British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.
-
Upload
ruby-ramsey -
Category
Documents
-
view
217 -
download
2
Transcript of British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.
![Page 1: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/1.jpg)
British Literature II
Pétur KnútssonWednesday 2 September 2015
![Page 2: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/2.jpg)
Magoun 446 (first page):
• Literate poets create their own language• IIlliterate poets use a vast reservoir of
ready-made formulae
![Page 3: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/3.jpg)
Magoun 447:
Questionable statements:• Oral poetry is composed entirely of
formulas?????• Lettered poetry is never formulaic????
But note Magoun refers only to metrical formulæ, which are not the same as linguistic formulae
![Page 4: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/4.jpg)
• No fixed text• Not memorized word for word• Extempory composition, relying on
formulae
Magoun 447:
![Page 5: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/5.jpg)
Magoun 447; debt to Parry and Lord:
![Page 6: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/6.jpg)
Parry and Lord
• Milman Parry (1902-35), student of Meillet at the Sorbonne: associate professor at Harvard
• 1933-35 Parry and his assistant Albert Lord: field-work in Yugoslavia- the Serbo-Croat guslars. Mostly in Bosnia.
• Albert B. Lord (1912-91), The Singer of Tales, 1960: Serbo-Croatian and Bulgarian oral poetry, and Homer.
• Francis Peabody Magoun (1995-1979), “The Oral-Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry,” in Speculum 1953
![Page 7: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/7.jpg)
Magoun 448 quotes from:Tacitus, Germania (around A.D. 100)
Orality
Twisto = Týr/Tiw? Deus, Ju-piter, Zeus patér etc.
![Page 8: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/8.jpg)
Orality
Magoun 459: first 28 lines of Beo: 75% are formulaic – probably more if the surviving corpus were larger450 formulaic sets
on x-dagumX = gear, eald, ær, fyrn etc.
![Page 9: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/10.jpg)
![Page 11: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/11.jpg)
Audience familiarity: wé gefrugnon (Magoun 453)
Eric Havelock, Preface to Plato
Orality
![Page 12: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/12.jpg)
From Havelock:• Epigrams are pieces of information cast in a
permanent form; they are oral inscriptions.• If the king needs to send a series of commands
to his armies or his tax-collectors he will compose them in a fixed metrical form: poetry.
• Natural leaders are those who can say well what people wanted to hear – superior memory and striking use of words
• Achilles the effective speaker
Orality
![Page 13: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/13.jpg)
Orality
• The king as a master of rhetoric, a master of the epigram, the memorable and repeatable truth.
Pétur Knútsson, “Lögheimili sannleikans”, Ritið 3/2010, 73-93
Saxo Grammaticus, writing in Latin around 1200, describes the Norwegian hero Ericus as a master of the spoken word. But Ericus’s speeches reported by Saxo are simply strings of proverbs and traditional knowledge. His mastery over words and his ability to persuade his listeners depends on his ability to follow tradition and say nothing unexpected. In Ynglingasaga, Óðinn is said to have “spoken so cleverly and smoothly, that it seemed to all who heard him that he spoke the simple truth (hann talaði svá snjallt og slétt, at öllum, er á heyrðu, þótti þat eina satt).
![Page 14: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/14.jpg)
Pétur Knútsson, “Lögheimili sannleikans”, Ritið 3/2010, 73-93
![Page 15: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/15.jpg)
Saxo p. 124
Saxo p. 122
![Page 16: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/16.jpg)
“The Voice of Power”
![Page 17: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/17.jpg)
Orality
How do you establish the “truth” of a past event in an oral society? From Njáls saga:• negotiation and agreement: “Þeir urðu allir á
þat sáttir, at þetta mundi svá vera”• Repetition: “I annat sinn sögðu þeir fram í dóm
lýsingarvætti og höfðu sár fyrir ok frumhlaup síðar, ok höfðu öll orð önnur þau sömu ok fyrr”
• Formal oath-taking: “Sönnunarmenn fylgja eiðum og [skulu] þeir ok eiða vinna”
![Page 18: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/18.jpg)
Lögheimili sannleikans 84-5
![Page 19: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/19.jpg)
Lögheimili sannleikans 85
![Page 20: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/20.jpg)
• Magoun 456 Christ and Satan “only means that the surviving corpus of A-S poetry does not happen to contain verses which furnish supporting evidence” -.ie. later “Christian” poems
• 460 on Cynewulf: he allows for the formulaic style to continue among lettered poets
![Page 21: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/21.jpg)
• Magoun 461
![Page 22: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/22.jpg)
• 454 at least 15% repeated in first 25 of Beo• formulaic go 16 and 17, early Christian poetry
was oral• 455 “Cædmon ... established a tradition”• NB Beo not Xtian
![Page 23: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/23.jpg)
Cædmon ......
Magoun 447:
![Page 24: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/24.jpg)
Norton A, p. 92
– Who was Bede? – Don’t rely on the lectures!– Norton Vol. A p. 92. When and where did he live?
What did he write?
Cædmon
![Page 25: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/25.jpg)
Norton A, p. 92
• formula –formulas/formulæ• oral-formulaic poetry
Cædmon
![Page 26: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/26.jpg)
Cædmon
Hild (d. 680), daughter of Hereric, a nephew of Edwin, the first Christian king of Northumbria, and his wife Breguswith. She was baptised with Edwin in 627 and entered the religious life in 647, very likely after being widowed. In 657 she became abbess of the double monastery of Whitby, where she hosted the famous Synod of Whitby,* at which the English church decided to follow Roman practice in calculating the date of Easter. From Baker’s oldenglishaerobics.net
*664
![Page 27: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/27.jpg)
CædmonFollow in Norton A, p.30
In ðeosse abbudissan mynstre wæs sum broðor syndriglice mid godcundre gife gemæred ond geweorðad
In this abbess’s monastery was a certain brotherespecially glorified and honoured with a divinegift.
![Page 28: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/28.jpg)
Cædmon
In ðeosse abbudissan mynstre wæs sum broðor syndriglice mid godcundre gife gemæred ond geweorðad
þes ceorl, þeos abbudisse, þis land(ic séo) þisne ceorl, þás abbudissan, þis land(mid) þissum ceorle, þeosse abbudissan, þissum
landeþisses ceorles, þeosse abbudissan, þisses landes
![Page 29: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/29.jpg)
Cædmon
In ðeosse abbudissan mynstre wæs sum broðor syndriglice mid godcundre gife gemæred ond geweorðad
syndriglice especially – “sundurlega” (sérlega)
![Page 30: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/30.jpg)
Cædmon
In ðeosse abbudissan mynstre wæs sum broðor syndriglice mid godcundre gife gemæred ond geweorðad
godcund gifu, mid godcundre gife
![Page 31: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/31.jpg)
Cædmon
In ðeosse abbudissan mynstre wæs sum broðor syndriglice mid godcundre gife gemæred ond geweorðad
mæran, to glorify. weorðian, to honour.
Ic lufie hine. He is gelufod fram me.We lufiað hi. Heo us gelufod fram us.
Slide: What was OE like?
![Page 32: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/32.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 33: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/33.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 34: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/34.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 35: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/35.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
• 9 of these 18 half-lines are recorded elsewhere in OE poetry
• 8 synonyms (kennings) for God in 9 lines
![Page 36: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/36.jpg)
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
![Page 37: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/37.jpg)
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
![Page 38: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/38.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 39: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/39.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 40: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/40.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 41: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/41.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 42: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/42.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 43: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/43.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 44: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/44.jpg)
Cædmon’s Hymn Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
![Page 45: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/45.jpg)
Cædmon Norton A, p. 30-31.
Nu sculon herigean heofonrices weard,meotodes meahte and his modgeþanc,weorc wuldorfæder, swa he wundra gehwæs,ece drihten, or onstealde. He ærest sceop eorðan bearnum heofon to hrofe, halig scyppend;þa middangeard moncynnes weard,ece drihten, æfter teodefirum foldan, frea ælmihtig.
x xx
x
xxx x
xx x
x xx
![Page 46: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/46.jpg)
AlliterationSee also Norton, “Old and Middle English Prosody”, Vol. A, p. 24
“The verse unit is the single line”“divided into two half-lines of two stresses each by a strong medial caesura, or pause”
- try imagining these concepts without any writing
![Page 47: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/47.jpg)
Alliteration“Common Germanic alliterative line”
Beowulf wæs breme, blæd wide sprangGurtun se iro guðhamum, gurtun sih iro
suert anaVasa sandr né sær né svalar unnirGamli Nói gamli Nói guðhræddur og vís
![Page 48: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/48.jpg)
Alliteration
Hani krummi hundur svínhestur mús titlingurgalar krúnkar geltir hríngneggjar tístir syngur
![Page 49: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/49.jpg)
Alliteration
Hani krummi hundur svínhestur mús titlingurgalar krúnkar geltir hríngneggjar tístir syngur
![Page 50: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/50.jpg)
Alliteration
Hani krummi hundur svínhestur mús titlingurgalar krúnkar geltir hríngneggjar tístir syngur
![Page 51: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/51.jpg)
Alliteration
1
3
2
4
![Page 52: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/52.jpg)
Alliteration
1
3
2
4
![Page 53: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/53.jpg)
Alliteration
1 32 4/
Main stave - höfuðstafur
![Page 54: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/54.jpg)
Alliteration
1 32 4/Wulf mín Wulf / wena me þína
![Page 55: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/55.jpg)
Alliteration
1 32 4/séoce gedydon / þíne seldcymas
=
![Page 56: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/56.jpg)
Alliteration
1 32 4/fæst is þæt eglond fenne biworpen
=
![Page 57: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/57.jpg)
Alliteration
1 32 4/Yfir kaldan eyðisand einn um nótt ég sveima
![Page 58: British Literature II Pétur Knútsson Wednesday 2 September 2015.](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022062423/5697c0191a28abf838cce9e3/html5/thumbnails/58.jpg)
In a somer sesoun whanne soft was the sonne.......
ac on a May mornyng, on Malvern hullesme bifel a ferly – of fairy, methoughte
Southern: Langland’s Piers Ploughman
Midlands: Gawain and the Green Knight
Siþen þe sege and þe assaut watz sesed at Troye,þe borgh brittened and brent to brondez and askezþe tulk þat þe trammes of tresoun þer wroghtwatz tried for his tricherie, þe trewest on erthe ...