Breinco bluefuture | Elements

291
elements elements

description

Catálogo Elements de Breinco

Transcript of Breinco bluefuture | Elements

Page 1: Breinco bluefuture | Elements

elements

elem

ents

Page 2: Breinco bluefuture | Elements

technical supervisiondirecció tècnica / direction technique

graphic designdisseny gràfic / graphisme

first editionprimera edició / première édition

special thanks toagraïments / remerciements à

industrial designdisseny industrial / dessin industrieltweet® / lounge / click / circle planter / circle puff / square planter / square puff / square limit / rectangular planter / rectangular bench / tree / dune limit / fita / prisma limit

depósito legal / copyright depositdipòsit legal / dépôt légalB-1.676-2010

BREINCO se reserva el derecho de modificar cualquier información técnica o de producto sin previo aviso.BREINCO reserves the right to modify any technical or product information without prior notice.BREINCO es reserva el dret de modificar qualsevol informació tècnica o de producte sense previ avís.BREINCO se réserve le droit de modifier n’importe quelle information technique ou de produit sans préavis.

Page 3: Breinco bluefuture | Elements

elements

mediterranean urban styleA new

Page 4: Breinco bluefuture | Elements

v

socialising elementelemento socializador element socialitzador élément socialisateur

culture

elements

Page 5: Breinco bluefuture | Elements

v

nuestro carácter

company

elements

our character el nostre caràcter notre caractère

Page 6: Breinco bluefuture | Elements

oficio

product

elements

trade ofici métier

Page 7: Breinco bluefuture | Elements

el poder de los sentidos

finish

elements

the power of feelings el poder dels sentits le pouvoir des sens

Page 8: Breinco bluefuture | Elements

piel urbana sostenible

treatments

elements

sustainable urban pattern pell urbana sostenible peau urbaine durable

Page 9: Breinco bluefuture | Elements

inspiración

colour

elements

inspiration inspiració inspiration

Page 10: Breinco bluefuture | Elements

marcamos el camino

light

elements

we lead the way marquem el camí nous marquons le chemin

Page 11: Breinco bluefuture | Elements

en perfecto estado

packaging

elements

in perfect condition en perfecte estat en parfait état

Page 12: Breinco bluefuture | Elements

diferenciación urbana

brand

elements

urban differentiation diferenciació urbana différentiation urbaine

Page 13: Breinco bluefuture | Elements

diseñamos espacios

installation

elements

we design spaces dissenyem espais nous concevons des espaces

Page 14: Breinco bluefuture | Elements
Page 15: Breinco bluefuture | Elements

1416 culture & lifestyle

2426 the character of our workstyle28 company

30

124 build your landscape

134140 standard144 smooth®

148 strata®

152156 rubber160 syntrewood®

164 trespa meteon

170 180 standard182 smooth®

184 led colors

188196 solar panel200 exploring elements with led lighting

208 210 materials used to wrap or protect goods212 certified214 tradition216 service

220224 identify226 R+D+I228 our footprint230 ecologic® products232 play with your landscape

242

276 landscaping

culture

company

product

finish

treatment

colors

light

packaging

brand

installation

34 tweet®

40 terra screen®

46 lounge52 click & lift58 circle planter

64 circle puff70 square planter76 square puff 82 square limit88 rectangular planter

246 tweet®

248 terra screen®

250 lounge252 click & lift254 circle planter

256 circle puff258 square planter260 square puff262 square limit264 rectangular planter

94 rectangular bench100 tree106 dune limit112 fita118 prisma limit

266 rectangular bench268 tree270 dune limit272 fita274 prisma limit

Page 16: Breinco bluefuture | Elements

14 cu

lture

Page 17: Breinco bluefuture | Elements

15

Page 18: Breinco bluefuture | Elements

16

&culture

Lifestyle

Page 19: Breinco bluefuture | Elements

17

Somos abiertos y divertidos y nos gusta la vida en la calle. Pasar el rato charlan-

do con los amigos, llevar manga corta y no preocuparnos de dónde colgar el

abrigo. Somos una mezcla de culturas, de olores, de sabores y de colores. Tene-

mos una valiosa herencia cultural que, a partir de la simplicidad y la variedad,

ha dado lugar a una combinación equilibrada y completa que nos embriaga los

sentidos y nos diferencia. Es nuestra forma de ser y vivir. Lo llevamos en el ADN.

We’re open-minded, a lot of fun, and we liking living our lives outside on the street.

Spending time chatting with our friends, wearing short sleeves and not having to

worry about where to hang up our coats. We’re a mix of cultures, smells, tastes and

colours. We have a valuable cultural heritage based on both simplicity and variety,

and that has given rise to a balanced and complete combination which fills our

senses and sets us apart. It’s our way of being and our way of life. It’s in our DNA.

Som oberts i divertits i ens agrada la vida al carrer. Passar l’estona xerrant amb els amics,

portar màniga curta i no preocupar-nos d’on penjar l’abric. Som una barreja de cultures,

d’olors, de sabors i de colors. Tenim una valuosa herència cultural que, a partir de la

simplicitat i la varietat, ha donat lloc a una combinació equilibrada i completa que ens

embriaga els sentits i ens diferencia. És la nostra forma de ser i viure. Ho portem a l’ADN.

Nous sommes ouverts et drôles, et nous aimons vivre dans la rue. Passer un moment à

bavarder avec nos amis, porter des manches courtes et ne pas nous inquiéter de savoir

où mettre notre manteau. Nous sommes un mélange de cultures, d’odeurs, de saveurs

et de couleurs. Nous bénéficions d’un riche héritage culturel qui, à partir de la simplicité

et de la variété, a donné lieu à une combinaison équilibrée et complète qui enivre nos

sens et nous différencie. C’est notre façon d’être et de vivre. Nous l’avons dans l’ADN.

Page 20: Breinco bluefuture | Elements

18

mediterranean

It’s more than just a sea. From the Latin Mediter-

raneus, meaning “in the middle of the earth”. The

Mediterranean is as much about land as it is sea.

The Mediterranean has transcended its simple geo-

graphic location and has become an idea, a con-

cept, with historic personality and is seen as a place

filled with representations. In fact, when talking

in general about “Mediterranean” the speaker

is often not thinking of the sea or a more or less

defined geographical area - what is often meant

is a reference to a set of qualities and diverse

cultures. Communication, knowledge, adventure,

transport, advertisements and a meeting point of

cultures sum it up. This broad range of diversity is

the cultural richness of the Mediterranean.

Más que un mar. Del latino mediterraneus, “mar en-

tre tierras”. El Mediterráneo es tanto la tierra como

el mar. El Mediterráneo ha trascendido el ámbito

geográfico y ha elevado el término a la categoría

de idea, de concepto, de personalidad histórica, de

espacio cargado de representaciones. De hecho,

cuando se habla de “Mediterráneo”, raramente se

piensa de forma automática únicamente en el mar

o en un territorio más o menos definido, sino que

se convierte de forma instantánea en una referen-

cia al conjunto de calidades y diversidades de un

espacio. Vías de comunicación, de conocimiento, de

aventura, de transporte, comerciales y espacio de

confrontación. Este conjunto de diversidades es la

riqueza cultural del Mediterráneo.

Page 21: Breinco bluefuture | Elements

19

Més que un mar. Del llatí Mediterraneus,

“mar entre terres”. El Mediterrani és tan la terra

com el mar. El Mediterrani ha transcendit l’àmbit

geogràfic i ha elevat el terme a la categoria d’idea,

de concepte, de personalitat històrica, d’espai carregat

de representacions. De fet, quan es parla de

“Mediterrani” rarament es pensa de forma

automàtica únicament en el mar o en un territori

més o menys definit, sinó que es converteix de forma

instantània en una referència al conjunt

de qualitats i diversitats d’un espai.

Vies de comunicació, de coneixement, d’aventura,

de transport, comercials i espai de confrontació.

Aquest conjunt de diversitats és la riquesa

cultural del Mediterrani.

Plus qu’une mer. Du latin Mediterraneus, « mer au

milieu des terres » La Méditerranée c’est aussi bien

la terre que la mer. La Méditerranée a transcendé le

cadre géographique et a élevé le terme au niveau

d’idée, de concept, de personnalité historique,

d’espace chargé de représentations. De fait, quand

on parle de « Méditerranée » on pense rarement de

façon automatique uniquement à la mer ou à un

territoire plus ou moins défini, mais cela se trans-

forme instantanément en une référence à l’ensemble

des qualités et des diversités d’un espace. Voies de

communication, de connaissance, d’aventure, de

transport, commerciales et espace de confrontation.

Cet ensemble

de diversités fait précisément la richesse culturelle

Page 22: Breinco bluefuture | Elements

20

barce

lona

Page 23: Breinco bluefuture | Elements

21

Barcelona es un referente mundial en espacio público y a la vez es la máxima expresión de la cultura Mediterránea. Barcelona es olor de sal y de pescado, el murmullo de las olas de la playa, el puerto. Es la luz que baña nuestras actividades cotidianas en un espacio dónde nos unimos y nos mezclamos todos juntos. Barcelona es una ciudad generosa, porque premia los que deciden quedar-se. Todo aquello que hace de esta metrópoli una capital de la Mediterránea.

Barcelona is a worldwide reference point and at the same time is the capital of the Mediterranean culture. Barcelona is the fragrance of salt and fish, the lapping of the waves on shore, the port. It is the light that shines on our day-to-day living; where we all meet and collide in a cultural melt-ing pot. Barcelona is a generous city - it always has something new to offer those who decide to make it their home. This is why it is the capital city of the Mediterranean.

Barcelona és un referent mundial en espai públic i alhora és la màxima expressió de la cultura Mediter-rània. Barcelona és olor de sal i de peix, la remor de les onades de la platja, el port. És la llum que banya les nostres activitats quotidianes en un espai on ens confonem i ens barregem tots plegats. Barcelona és una ciutat generosa, perquè premia els que decideixen quedar-s’hi. Tot allò que fa d’aquesta metròpoli una capital de la Mediterrània.

Barcelone est une référence mondiale en espace public et donc la plus grande expression de la culture Méditerra-néenne. Barcelone c’est l’odeur du sel et du poisson, le murmure des vagues sur la plage, le port. C’est la lumière qui inonde nos activités quotidiennes dans un espace où en définitive nous fusionnons, nous nous mélangeons. Barcelone est une ville généreuse, parce qu’elle récom-pense ceux qui décident de s’y installer. Tout cela fait de cette métropole une capitale de la Méditerranée.

Page 24: Breinco bluefuture | Elements

22

mediterranean

The Mediterranean exists, like any other city

or society, mainly thanks to its inhabitants. The

Mediterranean people are dynamic, thanks to the

multicultural energy that abounds both internally

and from abroad, and are happy to learn and to

teach, to receive and to give. The Mediterranean

has consolidated over millennia a unique culture

in which the Mediterranean people are proud to

be a part. It is a culture based on light, happiness,

life in the streets, colours and smells. The Mediter-

raneans just love their street festivals.

La Mediterránea existe porque cualquier ciudad y

cualquier patria son fundamentalmente su gente.

Gente Mediterránea “resultante”, dinámica, fruto

de energías multiculturales propias y externas, pre-

dispuesta a aprender y a enseñar, a recibir y a ofre-

cer, sin cesar. El Mediterráneo ha ido sedimentando

a lo largo de milenios una cultura que le es propia

en qué la gente Mediterránea se reconoce y se

describe. Una cultura basada en la luz, la alegría, la

vida en las calles, los colores y los olores. La gente

Mediterránea es amante de la fiesta en la calle.

Page 25: Breinco bluefuture | Elements

23

La Méditerranée existe car toute ville et toute patrie

est le reflet fondamental de ses habitants. Les gens de

la Méditerranée « résultant », dynamique, fruit d’éner-

gies multiculturelles propres et extérieures, prédisposés

à apprendre et à enseigner, à recevoir et à offrir, sans

arrêt. La Méditerranée a forgé au cours des millé-

naires une culture qui lui est propre où les gens de la

Méditerranée se reconnaissent et s’identifient. Une

culture basée sur la lumière, la joie, la vie dans la rue,

les couleurs et les odeurs. Les gens de la Méditerranée

aiment les fêtes dans la rue.

La Mediterrània existeix perquè qualsevol ciutat i qual-

sevol pàtria són fonamentalment la seva gent. Gent

Mediterrània “resultant”, dinàmica, fruit d’energies

multiculturals pròpies i externes, predisposada

a aprendre i a ensenyar, a rebre i a oferir, sense parar.

El Mediterrani ha anat sedimentant al llarg dels

mil·lennis una cultura que li és pròpia en què la gent

Mediterrània es reconeix i es descriu. Una cultura

que es basa en la llum, l’alegria, la vida als carrers,

els colors i les olors. La gent Mediterrània són amants

de la festa al carrer.

Page 26: Breinco bluefuture | Elements

24 co

mp

an

y

Page 27: Breinco bluefuture | Elements

25

Page 28: Breinco bluefuture | Elements

26

Tradición, calidad e innovación son

las constantes de Breinco durante

los 40 años que hace que estamos

en el mercado. Tenemos oficio, una

base técnica y capacidad de innova-

ción para conseguir evolucionar el

proceso de investigación y desarro-

llar nuevos productos. Nuevos retos

que refuerzan el carácter.

Tradition, quality and innovation have

been the constant markers of Breinco

throughout the 40 years that we have

been on the market. We have the

knowledge, a technical base and the

capacity for innovation required to

evolve the process of investigation

and to develop new products. New

challenges which make us grow.

Tradició, qualitat i innovació són

les constants de Breinco

durant els 40 anys que fa que estem

en el mercat. Tenim ofici, una base

tècnica i capacitat d’innovació per

aconseguir evolucionar el procés

d’investigació i desenvolupar nous

productes. Nous reptes que reforcen

el caràcter.

Tradition, qualité et innovation ont été

les constantes de Breinco pendant

les 40 ans de sa présence sur le marché.

Nous avons un métier, une base techni-

que et une capacité d’innovation pour

faire évoluer le processus de recherche

et développer de nouveaux produits.

De nouveaux défis qui renforcent

le caractère.

Page 29: Breinco bluefuture | Elements

27

The characterof ourworkstyle

Page 30: Breinco bluefuture | Elements

28

material reutilizable

reusable material

material reutilitzable

matériel réutilisable

material reciclado

recyclable material

material reciclat

matériel recyclé

material recuperable

recoverable material

material recuperable

matériel récupérable

El compromiso de calidad ambiental de Breinco está presente des-

de la utilización de áridos reciclados provenientes de escombros

hasta desarrollar y crear nuevos productos con un alto valor de

innovación y de respeto medioambiental. Uno de los parámetros

de diseño de Breinco es la naturaleza modular de sus elementos

que minimiza el uso de materiales y residuos constructivos.

Breinco’s environmental quality compromise is present in eve-

rything we do. From using recycled aggregate from ruins and

demolition rubble in construction to creating new, highly-inno-

vative and environmentally-friendly products. One of Breinco’s

design parameters is their modular nature which minimises the

use of new material and minimises waste.

El compromís de qualitat ambiental de Breinco és present des de

la utilització d’àrids reciclats provinents de la runa i demolició de la

construcció fins a desenvolupar i crear nous productes amb un alt

valor d’innovació i de respecte al medi ambient. Un dels paràmetres

de disseny de Breinco és la naturalesa modular dels seus elements que

minimitza l’ús de materials i residus constructius.

L’engagement de la qualité environnementale de Breinco est présent

dans n’importe laquelle de nos activités. De l’utilisation d’agrégats

recyclés issus des décombres et de la démolition de la construction au

développement et à la création de nouveaux produits avec une grande

valeur d’innovation et de respect de l’environnement. Un des paramè-

tres de conception de Breinco est la nature modulaire de ses éléments

qui minimise l’utilisation de matériaux et les résidus de construction. Raf

ael

de

La-H

oz

brei

ncod

esig

n

Page 31: Breinco bluefuture | Elements

29

Los especialistas de Breinco trabajan juntos para aportar productos de alta calidad y soluciones a los técni-

cos. Soluciones en la realización y el diseño de proyectos, en la instalación, el mantenimiento... y así ayudar

al técnico a configurar cualquier tipo de espacio público. Estudiamos la viabilidad de los diseños que nos

proponen los técnicos y conjuntamente, desarrollamos elementos arquitectónicos que aportan mejoras en

el uso del espacio, son sostenibles, respetuosos con el medioambiente y están a la altura de sus exigencias.

Breinco’s specialists work together closely to offer high-quality products and solutions to industry. Solu-

tions for the design and execution of projects, installation, and maintenance; we can help with the plan-

ning of any public space. We study the feasibility of designs given to us by technicians and together we

develop architectural elements which offer improvements in the use of the space, and which are sustain-

able, environmentally-friendly and fully adapted to their needs.

Els especialistes de Breinco treballen junts per aportar productes d’alta qualitat i solucions als tècnics. Solucions a

la realització i el disseny dels projectes, a la instal·lació, el manteniment i així ajudar al tècnic a configurar qualsevol

tipus d’espai públic. Estudiem la viabilitat dels dissenys que ens proposen els tècnics i conjuntament, desenvolupem

elements arquitectònics que aporten millores en l’ús de l’espai, són sostenibles, respectuosos amb el mediambient i

estan a l’alçada de les seves exigències.

Les spécialistes de Breinco travaillent ensemble pour apporter des produits de grande qualité et des solutions aux

techniciens. Des solutions pour la réalisation et la conception des projets, l’installation, l’entretien et même l’aide

au technicien pour configurer n’importe quel type d’espace public. Nous étudions la viabilité des créations que nous

proposent les techniciens et ensemble, nous développons des éléments architecturaux qui apportent des améliora-

tions à l’utilisation de l’espace, qui sont durables, respectueux de l’environnement et à la portée de vos exigences.

Ale

jan

dro

Za

era-

Polo

Ald

ay Jo

ver

Arq

uit

ecto

s

Man

uel

R

uis

ánch

ez

Car

los

Lam

ela

Osc

arTu

squ

ets

Toyo

Ito

Mar

tiri

à Fi

gu

eras

Page 32: Breinco bluefuture | Elements

30 pr

oduc

t

Page 33: Breinco bluefuture | Elements

31

Page 34: Breinco bluefuture | Elements

32

&loveknowledgeEn Breinco hemos creado una nueva generación de productos que nacen del

conocimiento, del amor y de la experiencia que ha adquirido Breinco a lo largo

de los años. Una nueva generación de productos que mejoran nuestro entor-

no, con carácter y de manera sostenible. Buscamos la ecoeficiencia en la pro-

ducción del producto, la utilización de materiales procedentes del reciclaje y la

incorporación de nuevas tecnologías para diseñar espacios multifuncionales.

Here at Breinco we have created a new generation of products which is fruit

of our knowledge and love and from the experience that we have gained

over the years. A new generation of products which are set to improve our

surroundings thanks to their sustainability. We are constantly striving for

eco-efficiency in the manufacture of products, using recycled material and

incorporating new technology in the design of multifunctional spaces.

occupation[Middle English: Via Old French from latin occupatio(n-), from the verb occupare. Sense 2 dates from the mid 16th cent].noun 1. A job or profession. His prime occupation was as editor. || 2. The action, state, or period of occupying or being occupied. The Roman occu-pation of Britain. || 3. A way of spending time. A game of cards is a pretty harmless occupation.

oficio [Del lat. officĭum ‘servicio, función’, derivado de opifex, opificis ‘artesano’, formado éste de opus, operis ‘obra’ y facere ‘hacer’].m 1. Ocupación habitual. Su oficio es bibliotecario. || 2. Trabajo que requiere esfuerzo físico o habilidad manual y para el cual no hacen falta estudios teóri-cos superiores. Oficio de albañil, de electricista. || 3. Función propia de alguna cosa. El oficio del reloj es indicar la hora.

Page 35: Breinco bluefuture | Elements

33

loveknowledgeA Breinco hem creat una nova generació de productes que neixen del coneixement,

de l’amor i de l’experiència que ha adquirit Breinco al llarg dels anys. Una nova

generació de productes que milloren el nostre entorn, amb caràcter i de manera

sostenible. Busquem l’ecoeficiència en la producció del producte, la utilització de

materials procedents del reciclatge i la incorporació de noves tecnologies per

dissenyar espais multifuncionals.

Chez Breinco nous avons créé une nouvelle génération de produits qui sont nés

de la connaissance, de l’amour et de l’expérience que Breinco a acquis au fil des ans.

Une nouvelle génération de produits qui améliorent notre environnement, avec

caractère et de façon durable. Nous recherchons l’éco efficacité dans la production

du produit, l’utilisation de matériaux issus du recyclage et l’incorporation de nouve-

lles technologies pour concevoir des espaces multifonctionnels.

ofici [s. XII; del ll. officium ‘servei, funció’, reducció de opificium, der. de opĭfex, -ĭcis ‘operari, autor’, comp. de opus ‘obra’ i facĕre ‘fer’].m 1. Funció a acomplir. Ella complí bé el seu ofici de mare. || 2. Allò que hom està obligat a fer pel càrrec que hom ocupa. Deures de l'ofici. || 3. Professió d'una art manual. L'ofici de mestre d'aixa. L'ofici de flequer. L'ofici de lampis-ta. || 4. HIST Gremi.

métier[IX e siècle, menestier . Issu du latin ministerium, ‘fonction de serviteur’].Subst. masc. 1. Activité qu'une personne est autorisée à exercer en vertu d'une compétence reconnue. Le métier de cordonnier. || 2. Se dit, en un sens plus gé-néral, de l’activité professionnelle qu’exerce une personne. Le métier de profes-seur. || 3. Par anal. Se dit des activités qu’une personne accomplit dans l’exercice de sa charge, de son emploi, des fonctions qu’elle assume. Le métier de roi

Page 36: Breinco bluefuture | Elements

34

tweet®crea espacios create spaces crea espais créer des espaces

Page 37: Breinco bluefuture | Elements

35

tweet®

Es forma, textura y color. Un asiento orgánico, com-

pacto y multifuncional. Su movilidad y modulación

hacen que su principal calidad sea la de creación de

espacios. Sus usos cambian en función de su posi-

ción. Invita al juego, al diálogo y a la relajación.

It is form, texture and colour. An organic, compact,

multifunctional seat. It literally creates new spaces

thanks to its mobility and modular form. Its use

can change depending on where it is used.

It invites play, dialogue or simply relaxation.

És forma, textura i color. Un seient orgànic, compacte

i multifuncional. La seva mobilitat i modulació fan que

la seva principal qualitat sigui la de creació d’espais. Els

seus usos canvien en funció de la seva posició. Convida

al joc, al diàleg i al relax.

Forme, texture et couleur. Un siège organique,

compact et multifonctionnel. Sa mobilité et modulation

font que sa principale qualité est celle de la création

d’espace. Ses utilisations changent en fonction

de sa position. Invite au jeu, au dialogue et au repos.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 246

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

246/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 246

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 24

6 ESCALE 0 CM 50 CM

A POSITION

FRONT VIEW SIDE VIEW

57,9

45

PLANT VIEW

45

B POSITION

FRONT VIEW SIDE VIEW

45

PLANT VIEW

57,9

45

Disposición en forma de banco/ Arrangement in bench form/ Disposició en forma de banc/ Disposition en forme de banc

Page 38: Breinco bluefuture | Elements

36

combinations

La pieza Tweet® proporciona múltiples usos depen-

diendo de su posición. Una pieza móvil y modula-

ble con capacidad de crear espacios y que a la vez

incentiva la relación humana. Podemos crear un

asiento lineal o sinusoidal, una grada o un pequeño

elemento de contención de tierras. La combinación

definirá la relación organizativa y el espacio social.

Depending on its location, Tweet® can be used for

a multitude of different things. It can be moved,

and is modular, which makes it perfect for creating

spaces and, at the same time, promoting human rela-

tionships. We can create a linear or curved seat, a step,

or a small contention wall. The combination is what

will define the organisation of the space.

La peça Tweet® proporciona múltiples usos depenent

de la seva posició. Una peça mòbil i modulable

amb capacitat de crear espais i que alhora incentiva la

relació humana. Podem crear un seient lineal o

sinusoïdal, una grada o un petit element de contenció

de terres. La combinació definirà la relació

organitzativa i l’espai social.

La pièce Tweet® propose de multiples utilisations selon sa

position. Une pièce mobile et modulable avec la possibilité

de créer des espaces qui encouragent ainsi les relations

humaines.Nous pouvons créer un siège linéaire ou

sinusoïdal, un socle ou un petit élément de retenue

de terre. La combinaison définira la relation d’organisation

et l’espace social.

FRONT VIEW

FRONT VIEW PLANT VIEW

Page 39: Breinco bluefuture | Elements

37

Page 40: Breinco bluefuture | Elements

38

El elemento Tweet® conduce la mirada. Abre una

reflexión sobre la interpretación del espacio y

adopta soluciones que pueden alterar la configu-

ración formal de partida. Marca límites, ordena el

paisaje, aporta ritmo visual y dinamiza.

Tweet® draws your attention. It makes you think

about space and helps you to configure spaces and

find solutions. It demarcates limits, organises the

landscape and offers a visual and dynamic harmony.

L’element Tweet® condueix la mirada. Obre una reflexió

sobre la interpretació de l’espai i adopta solucions que

poden alterar la configuració formal de partida. Marca

límits, ordena el paisatge, aporta ritme visual i dinamitza.

L’élément Tweet® conduit le regard. Il ouvre une

réflexion sur l’interprétation de l’espace et adopte des

solutions qui peuvent altérer la configuration formelle

de départ. Il marque les limites, ordonne le paysage,

apporte un rythme visuel et dynamise.

Page 41: Breinco bluefuture | Elements

39

Page 42: Breinco bluefuture | Elements

40

terra-screen®base mural mural base base mural base murale

Page 43: Breinco bluefuture | Elements

41

terra-screen®

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 248

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

248/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 248

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 24

8

Recipiente pequeño Terra-screen®/ Small Terra-screen® pot/ Recipient petit Terra-screen®/ Petit récipient Terra-screen®

La jardinera Terra-screen® nace cómo un recipien-

te de grandes dimensiones para garantizar el

funcionamiento radicular de las plantas. Incorpora

sistemas de hidroponia para economizar el mante-

nimiento y una mejor supervivencia de las plantas.

The large size of the Terra-screen® planter

was especially designed to ensure proper root

behaviour in your plants. It contains hydroponics

systems that will reduce maintenance costs and

improve plant survival.

La jardinera Terra-screen® neix com un recipient

de grans dimensions per tal de garantir el funcionament

radicular de les plantes.

Incorpora sistemes de hidroponia per tal d’abaratir

el manteniment i una millor supervivència de les plantes.

La jardinière Terra-screen® est un pot de grande taille

spécialement conçu pour permettre le déploiement aisé

des racines de vos plantes. Elle contient des systèmes

hydroponiques qui réduisent les frais d’entretien

et améliorent les chances de survie de la plante.

PLANT VIEWWEIGHT: 340 KgCAPACITY: 760 l

4461 51

101

122

122

101

54 5412

4

104

64

61 101 101

122101

122

PLANT VIEWWEIGHT: 210 KgCAPACITY: 430 l

PLANT VIEWWEIGHT: 150 KgCAPACITY: 200 l

PLANT VIEWWEIGHT: 115 KgCAPACITY: 110 l

FRONT VIEWFRONT VIEWFRONT VIEW

FRONT VIEWFRONT VIEWFRONT VIEW

PLANT VIEWWEIGHT: 630 Kg/670 KgCAPACITY: 1520 l/1370 l

PLANT VIEWWEIGHT: 390 Kg/410KgCAPACITY: 860 l/730 l

ESCALE 0 CM 100 CM

Hidrojardinera opcional / Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

Page 44: Breinco bluefuture | Elements

42

FRONT VIEW

PLANT VIEW

Combinacions de mides i colors.

Podem combinar diferents mides i alçades de jardinera

per adaptar el tipus de planta al contenidor més

adequat. Des de flors ornamentals a grans arbusts i

arbres de mida considerable.

Combinaisons de tailles et de couleurs.

Nous pouvons combiner différentes tailles et hauteurs

de pots pour obtenir le récipient le mieux adapté

à votre plante, qu’il s’agisse de fleurs décoratives, de

grands arbres ou encore d’arbustes.

Combinaciones de medidas y colores.

Podemos combinar diferentes medidas y alturas

de jardinera para adaptar el tipo de planta al conte-

nedor más adecuado. Desde flores ornamentales a

grandes arbustos y árboles de medida considerable.

Combinations of sizes and colours.

We can combine different planter sizes and

heights in order to achieve the most suitable

recipient for your plant type, covering everything

from ornamental flowers to large trees and bushes.

combinations

Page 45: Breinco bluefuture | Elements

43

Page 46: Breinco bluefuture | Elements

44

Page 47: Breinco bluefuture | Elements

45

Las jardineras Terra-screen® son una solución para lugares

estratégicos de ordenación o simplemente de búsqueda

de sol o sombra. Estratégicamente instaladas, se utilizan

como guía de flujo de peatones, para limitar el acceso a

vehículos o para prevenir que se produzca una colisión.

Terra-screen® planters are a solution for strategic

placements or when simply looking for sun or

shade. When placed strategically, they can be used

to guide the flow of pedestrians, limit access by

vehicles and prevent collisions.

Les jardineres Terra-screen® són una solució per a llocs

estratègics d’ordenació o simplement de recerca de sol

o ombra. Estratègicament instal·lades, s’utilitzen com a

guia de flux de vianants, per limitar l’accés a vehicles o

per prevenir que es produeixi una col·lisió.

Les pots Terra-screen® peuvent être disposés de manière

stratégique ou simplement servir à s’exposer au soleil

ou à s’en protéger. S’ils sont correctement disposés,

ils peuvent aider à orienter le flux de piétons, limiter

l’accès aux véhicules ou encore protéger des collisions.

Page 48: Breinco bluefuture | Elements

46

loungeposición de confort position of comfort posició de confort position de confort

Page 49: Breinco bluefuture | Elements

47

loungeFi

cha

técn

ica

dis

po

nib

le e

n p

ág. 2

50/ T

ech

nic

al d

etai

ls a

vaila

ble

on

pag

e 25

0 / F

itxa

tècn

ica

disp

onib

le a

la p

àg. 2

50 /

Fich

e te

chni

que

disp

onib

le à

la p

age

250

Detalle de la lounge light/ Detail of the lounge light/ Detall de la lounge light / Détail du lounge light

Una silla “para sentarse bien”, de forma simple y

anatómica. Sentarse con una posición de confort

ayuda a tener una buena predisposición a relacio-

narnos. La silla actúa como las mismas personas, de

forma individual, o creando grupos sociales.

A chair that makes it easy “to sit well” in the ana-

tomically correct position. Sitting in a comfortable

position increases our predisposition towards posi-

tive interactions with others. The chair works just

like people: individually or creating social groups.

Una cadira “per seure bé”, de forma simple i anatò-

mica. Seure amb una posició de confort ajuda a tenir

una bona predisposició a relacionar-nos. La cadira actua

com les mateixes persones, de forma individual,

o creant grups socials.

Une chaise qui permet de “bien s’asseoir” en respectant

l’anatomie du corps. Une position assise confortable

favorise les relations positives avec les autres. La chaise

fonctionne à l’image des êtres humains, de manière

individuelle ou en groupes de personnes.

6359

76,2

76,2

FRONT VIEWWEIGHT: 289 Kg

FRONT VIEWWEIGHT: 291 Kg

PLANT VIEW PLANT VIEW

64,645

43,8

SIDE VIEW

64,645

43,8

SIDE VIEW

FRONT VIEW WEIGHT: 287 Kg

FRONT VIEWWEIGHT: 175 Kg

76,2

76,2

PLANT VIEW

55

SIDE VIEW

64,645

43,8

SIDE VIEW

*Apoyabrazos opcional/ Optional armrest/ Recolzabraços opcional/ Optionnel accoudoir

64,645

lounge light*

ESCALE 0 CM 100 CM

Page 50: Breinco bluefuture | Elements

48

combinations

La modularidad de la silla nos aporta la posibilidad

de crear espacio, de contener o de crear un banco

lineal. La Lounge consta de un complejo programa

de complementariedades de color y posibilidades

de combinaciones que forman el rasgo distintivo

de esta silla, banco o bancada.

The chair’s modular nature means it can be used to

create spaces, delimit spaces or form a linear bench.

The Lounge features a complex program of coloured

accessories and potential combinations, making it

the distinctive characteristic of this chair or bench.

La modularitat de la cadira ens aporta la possibilitat

de crear espai, de contenir o de crear un banc lineal.

La Lounge consta d’un complex programa de

complementarietats de color i possibilitats de combina-

cions que formen el tret distintiu d’aquesta cadira,

banc o bancada.

La nature modulaire de la chaise permet de créer

ou de délimiter des espaces ou encore de former

un banc linéaire. La Lounge présente un programme com-

plexe d’accessoires colorés et de combinaisons possibles,

caractéristique distinctive de cette chaise ou ce banc.

PLANT VIEW

Page 51: Breinco bluefuture | Elements

49

Page 52: Breinco bluefuture | Elements

50

Es una silueta monolítica que permite una combi-

nación o múltiples secuencias compositivas para

alcanzar valores funcionales de manera singular.

El uso del color y las posibilidades de la convivencia

con materiales de alto valor tecnológico forman

parte de su identidad corporativa.

Made from a single piece, it is a silhouette that

allows for combination or multiple compositions to

achieve considerable and one-of-a-kind functional

value. The use of colour and its ability to go hand

in hand with materials of high technological value

are part of its corporate identity.

És una silueta monolítica que permet

una combinació o múltiples seqüències compositi-

ves per assolir valors funcionals de manera singu-

lar. L’ús del color i les possibilitats de la convivència

amb materials d’alt valor tecnològic formen

part de la seva identitat corporativa.

Composée d’une seule pièce, sa silhouette permet

différentes combinaisons ou compositions pour

obtenir une valeur fonctionnelle unique de grande

qualité. L’utilisation de la couleur et sa capacité à

s’associer avec des matériaux de pointe forment

son identité intégrante.

Page 53: Breinco bluefuture | Elements

51

Page 54: Breinco bluefuture | Elements

52

click & liftcarácter sostenible sustainable character caràcter sostenible caractère durable

Page 55: Breinco bluefuture | Elements

53

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 252

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

252/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 252

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 25

2

Anillo metálico/ Metal ring/ Anell metàl·lic/ Anneau métallique

40

45

8556

15

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEWWEIGHT: 105 KgCAPACITY: 60 l

PLANT VIEWWEIGHT: 80 KgCAPACITY: 50 l

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEW

PLANT VIEW

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEW

PLANT VIEW

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEW

PLANT VIEW

ESCALE 0 CM 50 CM

Contenedores para el reciclaje/ Containers for recyclingContenidors per al reciclatge/ Containers pour le recyclage

Click es una papelera con carácter sostenible

y ecológico. Es una papelera de boca abierta de

60 litros de capacidad, de simplicidad proyectual

y de gran economía de medios, para lograr la

máxima sostenibilidad del producto.

Click is a sustainable, ecological wastepaper

basket. It is an open wastepaper basket with

60 litres of capacity which has been designed with

simplicity and economy in mind, in order to make

the product the most sustainable it can be.

Click és una paperera amb caràcter sostenible

i ecològic. És una paperera de boca oberta de 60 litres

de capacitat, de simplicitat projectual i de gran economia

de mitjans, per aconseguir la màxima sostenibilitat

del producte.

Click est une poubelle à caractère durable et écologique.

C’est une poubelle ouverte d’une capacité de 60 litres,

à la simplicité de projet et d’une grande économie

de moyens, pour obtenir la durabilité maximum

du produit.

lift

lift

click

click

click & lift

Page 56: Breinco bluefuture | Elements

54

combinations

La versión ecológica de la papelera Click está diseña-

da para espacios muy frecuentados y con un espíritu

de concienciación ciudadana en favor de la mejora

medioambiental de las ciudades. Está fabricada con un

15% de árido reciclado proveniente de la construcción,

para ayudar a la reducción del consumo de materias

primas y evitar la acumulación de materiales en los

vertederos.

The ecological version of the Click wastepaper

baskets is designed for heavy use and to offer a

spirit of conscientiousness with regards to the

environment in cities. It is made of 15% of recycled

aggregate from construction in order to achieve

reduced amounts of raw materials and avoid the

accumulation of material in landfill.

La versió ecològica de la paperera Click està dissenyada

per a espais molt freqüentats i amb un esperit de cons-

cienciació ciutadana a favor de la millora mediambiental

de les ciutats. Està fabricada amb un 15% d’àrid reci-

clat provinent de la construcció per aconseguir reduir

el consum de matèries primeres i evitar l’acumulació de

material als abocadors.

La version écologique de la poubelle Click est conçue pour

des espaces très fréquentés et avec un esprit de sensibili-

sation citoyenne en faveur de l’amélioration de l’environ-

nement des villes. Elle est fabriquée avec 15% d’agrégats

recyclés provenant de la construction, ce qui permet de

PLANT VIEW

FRONT VIEW

Page 57: Breinco bluefuture | Elements

55

Page 58: Breinco bluefuture | Elements

56

La c

iud

ad e

s u

n e

nto

rno

en

co

nst

ante

evo

luci

ón

.

Emb

elle

cer,

mej

ora

r y

op

tim

izar

so

n c

on

cep

tos

fun

dam

enta

les

a la

ho

ra d

e d

iseñ

ar u

na

pap

eler

a.

La c

apac

idad

de

con

vert

irse

en

un

ele

men

to

de

sop

ort

e e

inte

gra

ció

n e

s la

pro

pie

dad

de

un

a

pap

eler

a ad

apta

da

al d

iseñ

o.

The

city

is c

on

stan

tly

un

der

evo

luti

on

.

The

fun

dam

enta

l co

nce

pts

fo

r d

esig

nin

g a

was

tep

aper

bas

ket

are

attr

acti

ven

ess,

imp

rove

-

men

t an

d o

pti

mis

atio

n. A

was

tep

aper

bas

ket

adap

ted

to

des

ign

is c

apab

le o

f b

eco

min

g a

n

elem

ent

of

sup

po

rt a

nd

inte

gra

tio

n.

La v

ille

est

un e

nviro

nnem

ent

en é

volu

tion

cons

tant

e.

Embe

llir,

amél

iore

r et

opt

imis

er s

ont

des

conc

epts

fond

amen

taux

au

mom

ent

de c

once

voir

une

poub

elle

.

La c

apac

ité d

e de

veni

r un

élé

men

t de

sou

tien

et d

’inté

grat

ion

est

la p

ropr

iété

d’u

ne p

oube

lle

adap

tée

à la

con

cept

ion.

Page 59: Breinco bluefuture | Elements

57

Page 60: Breinco bluefuture | Elements

58

circle plantergestión de agua water management gestió d’aigua gestion de l’eau

Page 61: Breinco bluefuture | Elements

59

circle planter

Circle Planter es una jardinera circular y modular, con

funciones exigentes de gestión de agua, de sostenibi-

lidad y de interpretación paisajística. Una de sus pro-

piedades es la cualidad de crear espacios e integrar la

naturaleza en entornos creados por el hombre.

The Circle Planter is a round, modular planter with

functions which control closely water management and

make it sustainable and integrate it into the landscape.

One of its main features is its capability of creating spaces

and integrating nature into man-made surroundings.

Circle Planter és una jardinera circular i modular amb

funcions exigents de gestió d’aigua, de sostenibilitat i

d’interpretació paisatgística. Una de les seves propietats

és la qualitat de crear espais i d’integrar la naturalesa en

entorns creats per l’home.

L’élément Circle Planter est une jardinière ronde et

modulaire aux fonctions exigeantes de gestion de l’eau,

durabilité et interprétation paysagiste. L’une de ses pro-

priétés est la qualité de créer des espaces et d’intégrer

la nature dans des environnements créés par l’homme.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 254

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

254/

Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 25

4

Combinación de diferentes alturas/ Combination of different heights/ Combinació de diferents alçades/ Combinaison de différentes hauteurs

51

PLANT VIEW

44

FRONT VIEWWEIGHT: 60 KgCAPACITY: 57 l

40

PLANT VIEW

44

FRONT VIEWWEIGHT: 53 KgCAPACITY: 30 l

100

PLANT VIEW

44FRONT VIEWWEIGHT: 210 KgCAPACITY: 230 l

125

FRONT VIEWWEIGHT: 590/620 KgCAPACITY: 690/610 l

85

FRONT VIEWWEIGHT: 400/430 KgCAPACITY: 460/380 l

80

PLANT VIEW

49

FRONT VIEWWEIGHT: 162 KgCAPACITY: 161 l

ESCALE 0 CM 100 CM

Hidrojardinera opcional / Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

Page 62: Breinco bluefuture | Elements

60

combinations

Para satisfacer las necesidades de los diferentes

entornos, ofrecemos una gran variedad de medidas,

alturas y colores. Según el tipo de plantación se

determinará la altura mínima y la capacidad de la

jardinera. En función de esto, podemos crear un pe-

queño oasis, una plantación lineal con una cadencia

fija o un elemento continuo para dividir espacios.

In order to satisfy the needs of all kinds of different sur-

roundings, we offer a wide range of sizes, heights and

colours. Once the type of planting has been defined, the

minimum height and capacity of the planter should be

determined. Using these parameters, we can create a little

oasis, a line of plants at fixed intervals or a continuous ele-

ment to divide spaces.

Per satisfer les necessitats dels diferents entorns,

oferim una gran varietat de mides, alçades i colors.

Un cop definit el tipus de plantació es determinarà

l’alçada mínima i la capacitat de la jardinera.

En funció d’aquests paràmetres podem crear un petit

oasi, una plantació lineal amb una cadència fixa

o un element continu per dividir espais.

Pour satisfaire les besoins des différents environnements,

nous offrons une grande variété de dimensions, hauteurs

et couleurs. Une fois le type de plantation défini, on

déterminera la hauteur minimum et la capacité de la jardi-

nière. En fonction de ces paramètres, nous pouvons créer

une petite oasis, une plantation linéaire avec une cadence

fixe ou un élément continu pour diviser les espaces.

FRONT VIEW

PLANT VIEWPLANT VIEW

FRONT VIEWFRONT VIEW

Page 63: Breinco bluefuture | Elements

61

Page 64: Breinco bluefuture | Elements

62

Las jardineras Circle Planter son de diseño simple y

tienen carácter propio para integrar la naturaleza en el

espacio urbano. Son una solución alternativa para crear

flujos de uso y comunicación de libre composición.

Circle Planters have a simple design and integrate

nature seamlessly into an urban landscape.

They are an alternative solution for creating

movement or communication.

Les jardineres Circle Planter són de disseny simple

i tenen caràcter propi per integrar la naturalesa a l’espai

urbà. Són una solució alternativa per crear fluxos

d’ús i comunicació de lliure composició.

Les jardinières Circle Planter sont simples et ont un

caractère propre car elles intègrent la nature dans

l’espace urbain. C’est une solution alternative pour

créer des flux d’utilisation et de communication à la

Page 65: Breinco bluefuture | Elements

63

Page 66: Breinco bluefuture | Elements

64

circle puffpiedra de reposo resting stone pedra de repós pierre de repos

Page 67: Breinco bluefuture | Elements

65

circle puff

Igual que una piedra para reposar, un hito o

término en un cruce, esta pieza es utilizada en las

situaciones más ancestrales y es idónea en lugares

estratégicos de relación social, de relajación o

simplemente para buscar sol y sombra.

In the same way that a resting stone or a milestone

at a crossroads has been used for time immemorial

at strategic positions for human interaction, this

piece can be used to relax or just to find

some sun or shade.

Igual que una pedra per reposar, una fita

o terme en una cruïlla, aquesta peça és utilitzada

en les situacions més ancestrals i és idònia en llocs

estratègics de relació social, de relaxació o simplement

per buscar sol i ombra.

Comme une pierre pour se reposer ou une borne

dans un carrefour, cette pièce est utilisée dans les

situations les plus anciennes et elle est idéale

dans des lieux stratégiques de relation sociale,

de détente ou simplement pour chercher de l’ombre.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 256

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

256/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 256

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 25

6

Acabado Smooth®/ Smooth® finish/ Acabat Smooth®/ Finition Smooth®

PLANT VIEW PLANT VIEW

SECTION A-AFRONT VIEWWEIGTH: 160 Kg

FRONT VIEWWEIGTH: 300 Kg

5045

45

A A

60

ESCALE 0 CM 50 CM

47,5

46 46

RubberReciclado a partir de residuos de pneumáticos de rechazo/ Recycled using waste from discarded tyres/ Reciclat a partir de residus pneumàtics de rebuig/ Recyclage à partir de déchets de pneus usés.

Syntrewood®

Reciclado a partir de residuos de los contenedores amarillos/ Recycled using waste from yellow containers/ Reciclat a partir de residus dels contenidors grocs/ Recyclage à partir de déchets descontai-ners jaunes.

TrespaReciclado a partir de virutas de ma-dera prensadas/ Recycled using pressed wooden shavings/ Reciclat a partir dels encenalls de fusta premsats/Recyclage à partir des copeaux de bois pressés.

Page 68: Breinco bluefuture | Elements

66

combinations

El carácter del elemento Circle Puff se adapta al

uso del color y a las posibilidades de convivencia

con nuevos materiales de alto valor tecnológico.

En función de su posición en el espacio podemos

generar diferentes ambientes y diseñar los elemen-

tos intangibles y sensoriales del espacio.

The characteristics of Circle Puff means that it

adapts to different colours and can be installed

together with new materials and still appear at

home. By varying its position in the garden, we

can create different areas and give special sensory

elements to the space.

El caràcter de l’element Circle Puff s’adapta a l’ús

del color i a les possibilitats de convivència amb nous

materials d’alt valor tecnològic.

En funció de la seva posició en l’espai podem generar

diferents ambients i dissenyar els elements intangibles

i sensorials de l’espai.

Le caractère de l’élément Circle Puff s’adapte à l’utili-

sation de la couleur et aux possibilités de cohabitation

avec de nouveaux matériaux d’une grande valeur tech-

nologique. En fonction de sa position dans l’espace,

nous pouvons générer différentes ambiances et conce-

voir les éléments intangibles et sensoriels de l’espace.

FRONT VIEW

PLANT VIEW

Page 69: Breinco bluefuture | Elements

67

Page 70: Breinco bluefuture | Elements

68

Page 71: Breinco bluefuture | Elements

69

La posibilidad de incorporar luz LED al mobiliario Circle Puff crea un espacio

tecnológico de eficiencia medioambiental, que genera a la vez un ambiente

propicio para las relaciones sociales y el diálogo.

The fact that the Circle Puff combines perfectly with LED lighting means that you

can create a highly-advanced yet environmentally-friendly space which is bound

to generate an atmosphere in which to further social relationships and dialogue.

La possibilitat d’incorporar llum LED al mobiliari Circle Puff crea un espai tecnològic

d’eficiència mediambiental, que genera a la vegada un ambient propici per a les

relacions socials i el diàleg.

La possibilité d’intégrer de la lumière LED au mobilier Circle Puff crée un espace

technologique d’une efficacité environnementale, qui génère à la fois une ambiance

propice aux relations sociales et au dialogue.

Page 72: Breinco bluefuture | Elements

70

square planterjardinera modular modular planter jardinera modular jardinière modulable

Page 73: Breinco bluefuture | Elements

71

square planter

Square Planter es una jardinera modular con tres

alturas diferentes. Dependiendo del tipo de planta-

ción, escogeremos el número de módulos que enca-

jamos. Utilizar la medida más grande hidropónica,

ayuda a desarrollar los árboles de talla grande.

Square Planter is a modular planter with three

different heights. Depending on the type of plant-

ing required, choose the number of modules to

be joined together. Using the largest hydroponic

planter will help larger trees develop more fully.

Square Planter és una jardinera modular amb tres

alçades diferents. Depenent del tipus de plantació,

escollirem el nombre de mòduls que encaixem. Utilitzar

la mida més gran hidropònica, ajuda a desenvolupar els

arbres de talla gran.

Square Planter est une jardinière modulable à trois

hauteurs différentes. En fonction du type de plantation,

nous choisirons le nombre de modules à encastrer.

Utiliser la dimension la plus grande hydroponique aide

les grands arbres à mieux pousser.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 258

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

258/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 258

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 25

8

100100 100

100

100

100

PLANT VIEWWEIGHT: 280 KgCAPACITY: 290 l

85

44

125

FRONT VIEWFRONT VIEW FRONT VIEW

PLANT VIEWWEIGHT: 530 Kg/560 Kg CAPACITY: 580 l/480 l

PLANT VIEWWEIGHT: 780 Kg/810 KgCAPACITY: 870 l/770 l

51 80PLANT VIEWWEIGHT: 80 KgCAPACITY: 72 l

PLANT VIEWWEIGHT: 208 KgCAPACITY: 205 l

FRONT VIEW FRONT VIEW

4451 80

49

ESCALE 0 CM 100 CM

Vista en planta/ Plant view/ Vista en planta/ Vue en plan

Hidrojardinera opcional / Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

Page 74: Breinco bluefuture | Elements

72

combinations

Las jardineras Square Planter están diseñadas para

conseguir una armoniosa integración en el espacio

público. Son fáciles de aplicar al entorno, con fun-

ciones exigentes de gestión de agua, de sostenibili-

dad y de interpretación paisajística.

Square Planters are designed to integrate completely

in public spaces, producing a harmonic arrangement.

They are easy to set up in any environment and have func-

tions which control closely water management and make

them sustainable and integrate them into the landscape.

Les jardineres Square Planter estan dissenyades

per aconseguir una harmoniosa integració

en l’espai públic. Són fàcils d’aplicar a l’entorn,

amb funcions exigents de gestió d’aigua, de

sostenibilitat i d’interpretació paisatgística.

Les jardinières Square Planter sont conçues pour

une intégration harmonieuse dans l’espace public.

Elles sont faciles à appliquer dans l’environnement,

avec des fonctions exigeantes de gestion d’eau,

de durabilité et d’interprétation paysagiste.

FRONT VIEW FRONT VIEW

PLANT VIEW PLANT VIEW

Page 75: Breinco bluefuture | Elements

73

Page 76: Breinco bluefuture | Elements

74

Son una solución alternativa para crear flujos de uso y de comunicación,

para controlar el tráfico o para definir zonas restringidas de aparcamiento.

Un proyecto de libre interpretación constructiva creativa y modular.

They are an alternative solution for creating movement or communication

or for controlling traffic or demarcating parking areas. A creative, modular

project just as you want it.

Són una solució alternativa per crear fluxos d’ús i de comunicació, per controlar el

trànsit o per definir zones restringides d’aparcament. Un projecte de lliure

interpretació constructiva creativa i modular.

C’est une solution alternative pour créer des flux d’utilisation et de communication,

pour contrôler la circulation ou pour définir des zones de parking restreintes.

Un projet à la libre interprétation de construction créative et modulaire.

Page 77: Breinco bluefuture | Elements

75

Page 78: Breinco bluefuture | Elements

76

square puffpieza encontrada piece found peça trobada pièce trouvée

Page 79: Breinco bluefuture | Elements

77

square puff

Inspirada en nuestra actitud Mediterránea, es la

pieza encontrada, un elemento de comunicación

y de reunión. Aquella piedra utilizada como punto

de apoyo estratégico para incentivar la relación

humana, el juego, el diálogo y la relajación.

It’s the perfect piece as an element of commu-

nication and as a meeting point inspired by our

Mediterranean attitude. It can be used as a stra-

tegic support for promoting human relationships,

conversation, game, dialogue and relaxation.

Inspirada en la nostra actitud Mediterrània, és la peça

trobada, un element de comunicació i de reunió.

Aquella pedra utilitzada com a punt de suport

estratègic per incentivar la relació humana, la conversa,

el joc, el diàleg i la relaxació.

Inspirée de notre attitude Méditerranéenne, c’est la

pièce de rencontre, un élément de communication et

de réunion. Pierre utilisée comme point de support

stratégique pour encourager la relation humaine,

la conversation, le jeu, le dialogue et la relaxation.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 260

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

260/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 260

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 26

0

PLANT VIEW

FRONT VIEW45

SECTION A-A

45

A A

ESCALE 0 CM 50 CM

47,5

46 46

RubberReciclado a partir de residuos de pneumáticos de rechazo/ Recycled using waste from discarded tyres/ Reciclat a partir de residus pneumàtics de rebuig/ Recyclage à partir de déchets de pneus usés.

Syntrewood®

Reciclado a partir de residuos de los contenedores amarillos/ Recycled using waste from yellow containers/ Reciclat a partir de residus dels contenidors grocs/ Recyclage à partir de déchets descontai-ners jaunes.

TrespaReciclado a partir de virutas de ma-dera prensadas/ Recycled using pressed wooden shavings/ Reciclat a partir dels encenalls de fusta premsats/Recyclage à partir des copeaux de bois pressés.

Acabado Smooth®/ Smooth® finish/ Acabat Smooth®/ Finition Smooth®

Page 80: Breinco bluefuture | Elements

78

combinations

La toma de decisión de sus coordenadas la hace

decisivamente espacial en función del diseño que se

busque: lineal, curvado, apilable o agrupado.

Es así como toma forma la creatividad de cada

proyecto y de cada creador.

It’s completely up to you how you arrange

spatially your design: in a line, in a curve,

piled up or grouped together.

Every project and every creator can express

his or her creativity.

La presa de decisió de les seves coordenades la fa

decisivament espacial en funció del disseny

que es busqui: lineal, corbat, apilable o agrupat.

És així com pren forma la creativitat de cada projecte

i de cada creador.

La prise de décision de vos coordonnées la rend véri-

tablement spatiale en fonction du modèle que vous

cherchez: linéaire, plié, empilable ou regroupé.

C’est ainsi que prend forme la créativité de chaque

projet et de chaque créateur.

PLANT VIEW

FRONT VIEW

Page 81: Breinco bluefuture | Elements

79

Page 82: Breinco bluefuture | Elements

80

El espacio urbano está en continua evolución con la introducción constante

de innovaciones tecnológicas y nuevas tendencias de aplicación que fomentan

nuevos canales de comunicación y relación interpersonal con el contexto.

Urban landscapes are in a continual state of change with the introduction of

technologic innovations and new ideas which in turn lead to new channels of

communication and interpersonal relations.

Page 83: Breinco bluefuture | Elements

81

L’espai urbà està en contínua evolució amb la introducció constant d’innovacions

tecnològiques i noves tendències d’aplicació que fomenten nous canals de comunica-

ció i relació interpersonal amb el context.

L’espace urbain est en perpétuelle évolution avec l’introduction constante d’inno-

vations technologiqueset de nouvelles tendances d’application qui encouragent de

nouvelles voies de communication et de relation entre les personnes et le contexte.

Page 84: Breinco bluefuture | Elements

82

square limitdiseño funcional functional design disseny funcional conception fonctionnelle

Page 85: Breinco bluefuture | Elements

83

square limit

Es un elemento arquitectónico cotidiano diseñado

para ejercer la función de delimitar espacios con

carácter global. La sencillez del element Square Limit

aporta simplicidad de diseño y un valor añadido

diferencial en cualquier espacio en que se coloque.

This day-to-day architectural element is designed

to limit spaces in general. The simplicity

of the Square Limit element adds to its design

and means it can be placed anywhere.

És un element arquitectònic quotidià dissenyat

per exercir la funció de delimitar espais amb caràcter

global. La senzillesa de l’element Square Limit aporta

simplicitat de disseny i un valor afegit diferencial

en qualsevol espai on es vulgui col·locar.

C’est un élément architectural quotidien conçu pour

servir à délimiter des espaces au caractère général.

La naturalité de l’élément Square Limit apporte une sim-

plicité de conception et une valeur ajoutée différente

dans n’importe quel espace où l’on souhaite l’installer.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

.262

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

262/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 262

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 26

2 ESCALE 0 CM 25 CM

50

PLANT VIEW

FRONT VIEW

25

25

Límite vertical h = 50 cm/ Vertical limit h = 50 cm/ Límit vertical h = 50 cm/ Limite verticale h = 50 cm

Page 86: Breinco bluefuture | Elements

84

combinations

El diseño del elemento Square Limit facilita

su integración en el espacio urbano y su instala-

ción. Su variedad cromática proporciona

la perfecta combinación de este elemento con el

programa de pavimentos de Breinco. De este modo

se potencian la complementariedad y la estética

que lo diferencian.

Square Limit design means it can be integrated

and installed easily into urban spaces. The broad

colour range offers the perfect combination of this

element with Breinco’s paving range. In this way,

it complements even more the area in which it is

placed and improves its aesthetics.

El disseny de l’element Square Limit facilita la seva

integració en l’espai urbà i la seva instal·lació.

La varietat cromàtica proporciona la perfecta

combinació d’aquest element amb el programa de

paviments de Breinco. D’aquesta manera,

es potencia la complementarietat i l’estètica

que el diferencien.

La conception de l’élément Square Limit facilite son in-

tégration dans l’espace urbain ainsi que son installation.

La variété chromatique fournit la parfaite combinaison

de cet élément avec le programme de sols de Breinco.

De cette façon, on renforce la complémentarité et

l’esthétique qui le différencient.

PLANT VIEW

FRONT VIEW

Page 87: Breinco bluefuture | Elements

85

Page 88: Breinco bluefuture | Elements

86

Espacios de confluencia, de circulación, de estar, de con-

vivencia, de tránsito, de intercambios, de socialización,

de juego... y de información. Todas estas vinculaciones

requieren unos elementos que lo hagan posible.

Meeting places, traffic, relaxation, coexistence,

exchange, socialisation, play... and information.

All of these relationships require elements

to make them possible.

Espais de confluència, circulació, d’estar, de convivèn-

cia, de trànsit, d’intercanvis, de socialització, de joc...

i d’informació. Totes aquestes vinculacions requereixen

uns elements que ho facin possible.

Espaces de confluence, de circulation, d’attente,

de cohabitation, de passage, d’échanges, de socia-

lisation, de jeu… et d’informations. Tous ces liens

requièrent des éléments qui les permettent.

Page 89: Breinco bluefuture | Elements

87

Page 90: Breinco bluefuture | Elements

88

rectangular planterintegrar la naturaleza integrate nature integrar la natura intégrer le nature

Page 91: Breinco bluefuture | Elements

89

rectangular planter

Es una jardinera de forma rectangular, compacta,

funcional y de fácil aplicación al entorno. Su recipien-

te, de pequeñas dimensiones, está diseñado para

contener plantas vivaces, arbustivas y de temporada,

para, así, integrar la naturaleza en el entorno urbano.

A rectangular, compact, functional and easy

to install planting box.

The pot, with its small size, is designed to contain

lively, leafy plants which integrate nature

into urban spaces.

És una jardinera de forma rectangular, compacta,

funcional i de fàcil aplicació a l’entorn. El seu recipient

de petites dimensions està dissenyat per contenir planta

vivaç, arbustiva i de temporada i d’aquesta manera

integrar la naturalesa a l’entorn urbà.

C’est une jardinière de forme rectangulaire, compacte,

fonctionnelle et à application facile dans l’environnement.

Son bac de petites dimensions est conçu pour contenir des

plantes vivaces, arbustives et de saison et de cette façon

intégrer la nature dans l’environnement urbain.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 264

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

264/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 264

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 26

4

PLANT VIEWWEIGHT: 160 KgCAPACITY: 110 l

44

FRONT VIEW

100

SIDE VIEW45

ESCALE 0 CM 50 CM

Amplia gama de colores/ Wide range of colours/ Àmplia gamma de colors/ Vaste gamme de couleurs

Page 92: Breinco bluefuture | Elements

90

combinations

Estratégicamente colocadas, se utilizan como ele-

mento disuasivo del flujo de vehículos y como defen-

sa en zonas vulnerables donde cabe la posibilidad de

que los vehículos invadan un área de peatones.

Creada en complementariedad, puede combinarse

con el elemento Rectangular Bench en cualquier

espacio con voluntad de lugar.

Located strategically, they can be used as a

dissuasive element to stem the flow of vehicles

and to protect areas in which vehicles can invade

pedestrian spaces.

Created as a complement, it can be combined with

the Rectangular Bench in any area where there is

sufficient space.

Estratègicament col·locades, s’utilitzen com a element

dissuasiu del flux de vehicles i com a defensa en zones

vulnerables on és possible la invasió dels vehicles en una

àrea de vianants.

Creada en complementarietat, pot ser combinada amb

l’element Rectangular Bench en qualsevol espai amb

voluntat de lloc.

Stratégiquement posées, elles s’utilisent comme un

élément dissuasif du flux de véhicules et comme

défense des zones vulnérables où l’invasion de véhicules

dans une zone piétonne est possible.

Créée en complémentarité, elle peut être combinée

avec l’élément Rectangular Bench dans n’importe quel

espace avec une volonté de lieu.

FRONT VIEW

FRONT VIEW

Page 93: Breinco bluefuture | Elements

91

Page 94: Breinco bluefuture | Elements

92

La jardinera Rectangular Planter se adapta a cualquier tipo de espacio y su

naturalidad aporta carácter al entorno. La extensa gama cromática diseñada

en la complementariedad aporta una armoniosa integración de la naturaleza

con el espacio público creado por el hombre.

The Rectangular Planter can adapt to any space and its nature brings

character to the area. The broad colour range designed to complement

the element integrates it harmoniously into nature and in the public

man-made space.

La jardinera Rectangular Planter s’adapta a qualsevol tipus d’espai i la seva naturalitat

aporta caràcter a l’entorn. L’extensa gamma cromàtica dissenyada en la complemen-

tarietat aporta una harmoniosa integració de la naturalesa en l’espai públic

creat per l’home.

La jardinière Rectangular Planter s’adapte à tout type d’espace et sa naturalité donne

du caractère à l’environnement. La gamme chromatique étendue conçue dans la com-

plémentarité apporte une intégration harmonieuse de la nature dans l’espace

public créé par l’homme.

Page 95: Breinco bluefuture | Elements

93

Page 96: Breinco bluefuture | Elements

94

rectangular benchdureza urbana y solidez urban strength and solidity duresa urbana i solidesa dureté urbaine et solidité

Page 97: Breinco bluefuture | Elements

95

falta imatge 2237-0020- 0091-0092

rectangular bench

El elemento Rectangular Bench es una pieza

monolítica que aporta un gran protagonismo al

espacio y que se ha diseñado para convertirse en el

complemento principal de la jardinera Rectangular

Planter. Incorpora luz LED.

The Rectangular Bench is a monolithic piece which

will become the centre of attention for any space

in which it has been put and has been designed as

the perfect accompaniment for the Rectangular

Planter. It contains LED lighting.

L’element Rectangular Bench és una peça monolítica

que aporta un gran protagonisme a l’espai i que s’ha

dissenyat per esdevenir el complement principal de la

jardinera Rectangular Planter. Incorpora llum LED.

L’élément Rectangular Bench est une pièce monolithique

qui donne un rôle important à l’espace et qui a été conçu

pour devenir le complément principal de la jardinière

Rectangular Planter. Il comprend un éclairage LED.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 266

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

266/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 266

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 26

6

FRONT VIEWWEIGHT: 447 Kg

PLANT VIEW

100

SIDE VIEW

SECTION A-A

45

44

A A

ESCALE 0 CM 50 CM

Acabado Smooth®/ Smooth® finish/ Acabat Smooth®/ Finition Smooth®

RubberReciclado a partir de residuos de pneumáticos de rechazo/ Recycled using waste from discarded tyres/ Reciclat a partir de residus pneumàtics de rebuig/ Recyclage à partir de déchets de pneus usés.

Syntrewood®

Reciclado a partir de residuos de los contenedores amarillos/ Recycled using waste from yellow containers/ Reciclat a partir de residus dels contenidors grocs/ Recyclage à partir de déchets descontai-ners jaunes.

TrespaReciclado a partir de virutas de ma-dera prensadas/ Recycled using pressed wooden shavings/ Reciclat a partir dels encenalls de fusta premsats/Recyclage à partir des copeaux de bois pressés.

Page 98: Breinco bluefuture | Elements

96

combinations

Esta pieza decorativa, funcional y de gran

durabilidad tiene múltiples usos. La utilizamos

como límite visual para la protección de peatones

y el control de vehículos y como creación de un

entorno de comunicación y descanso que potencia

la relación humana y el diálogo.

This decorative, functional and hard-wearing piece

has many uses. It can be used as a visual limit

to protect pedestrians and control vehicles,

and to create an environment of communication

and relaxation which promotes human

relations and dialogue.

Aquesta peça decorativa, funcional i de gran

durabilitat té múltiples usos. La utilitzem com a límit

visual per a la protecció de vianants i el control

de vehicles i com a creació d’un entorn

de comunicació i descans, que potencia la relació

humana i el diàleg.

Cette pièce décorative, fonctionnelle et d’une grande

durabilité a de multiples utilisations. Nous l’utilisons

comme une limite visuelle pour la protection des

piétons et le contrôle des véhicules et comme création

d’un environnement de communication et de repos,

qui encourage les relations humaines et le dialogue.

FRONT VIEW

PLANT VIEW

Page 99: Breinco bluefuture | Elements

97

Page 100: Breinco bluefuture | Elements

98

Page 101: Breinco bluefuture | Elements

99

L’element Rectangular Bench respon a les renovades

exigències identificatives i respectuoses amb el medi

ambient que configuren nous espais emocionals

efectius i de comunicació.

L’élément Rectangular Bench répond aux exigences

renouvelées d’identification et respectueuses de

l’environnement, qui forment de nouveaux espaces

émotionnels efficaces et de communication.

El elemento Rectangular Bench responde a las

renovadas exigencias identificativas y respetuosas

con el medio ambiente que configuran nuevos

espacios emocionales efectivos y de comunicación.

The Rectangular Bench responds to the renewed

requirements and is environmentally-friendly,

thereby fitting perfectly into new emotional and

communicative spaces.

Page 102: Breinco bluefuture | Elements

100

treecaptador de aire y agua collect air and water captador d’aire i agua capteur d’air et d’eau

Page 103: Breinco bluefuture | Elements

101

tree

Es la pieza que entiende la función del árbol y

otorga protagonismo al elemento arbolado.

Con un diseño plenamente integrador y unas dimen-

siones adecuadas, actúa como embudo o

recogedor y trabaja como captador de agua y aire,

de modo que se convierte en el mejor aliado del árbol.

It is an element which understands the function

of the tree and gives it prominence. With a com-

pletely integrated design and correct measurements,

it acts as a funnel or collector and helps to collect air

and water, and is therefore the tree’s best helper.

És la peça que entén la funció de l’arbre i atorga prota-

gonisme a l’element arbrat. Amb un disseny plenament

integrador i unes dimensions adequades, actua com a

embut o recollidor i treballa com a captador d’aigua i aire,

de manera que esdevé el millor col·laborador de l’arbre.

C’est la pièce qui comprend la fonction de l’arbre et donne

un rôle à l’élément arboré. Avec une conception totalement

intégrative et des dimensions appropriées, il agit comme un

entonnoir ou un ramasseur et sert de capteur d’eau et d’air,

de sorte qu’il devienne le meilleur collaborateur de l’arbre.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 268

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

268/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 268

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 26

8

PLANT VIEWWEIGHT: 105 Kg

SECTION A-A8 10

8%

80

A A

ESCALE 0 CM 50 CM

40

PLANT VIEWWEIGHT: 165 Kg

SECTION A-A

8 10

8%

100

A A

50

PLANT VIEWWEIGHT: 254 Kg

12

8%

120

SECTION A-A

A A

10

70

Detalle de alcorque/ Detail of tree well/ Détail de cuvette

Page 104: Breinco bluefuture | Elements

102

combinations

El alcorque Tree modula y combina con las

geometrías y tonalidades cromáticas de la gama de

pavimentos, pero sin imponerse, sino al contrario,

inhibiéndose en el entorno. Calladamente, mejora

las funciones de supervivencia del elemento vege-

tal y consigue un uso humano más confortable.

The tree pit Tree combines with the existing

geometry and colours of the range of paving,

but does not overwhelm them. It quietly

improves the survival functions of the tree

and helps it fit more perfectly into

a human space.

L’escocell Tree modula i combina amb les geometries

i tonalitats cromàtiques de la gamma de paviments,

però no s’imposa, sinó al contrari, s’inhibeix en l’entorn.

Calladament, millora les funcions de supervivència de

l’element vegetal i aconsegueix un ús humà

més confortable.

La cuvette Tree peut se moduler et se combiner avec les

géométries et les tonalités chromatiques de la gamme

de sols, mais elle ne s’impose pas, au contraire, elle

se fond dans l’environnement. Elle améliore de façon

discrète la survie de l’élément végétal et permet une

utilisation humaine plus confortable.

PLANT VIEW

Page 105: Breinco bluefuture | Elements

103

Page 106: Breinco bluefuture | Elements

104

Page 107: Breinco bluefuture | Elements

105

El alcorque Tree es el elemento permeable del

pavimento. Es el punto de control del terreno en

cuanto al agua, con la finalidad de conseguir una

evolución conjunta con la vegetación y favorecer

una buena relación con el sistema natural.

A Tree pit is a permeable element of the pave-

ment. It is the point at which the effects of water

are controlled, and helps the tree to grow whilst

also helping it fit more comfortably into

the surroundings.

L’escocell Tree és l’element permeable del paviment.

És el punt de control del terreny a efecte de l’aigua,

amb la finalitat d’aconseguir una evolució conjunta

amb la vegetació i afavorir una bona relació amb el

sistema natural.

Page 108: Breinco bluefuture | Elements

106

dune limitmultifuncionalidad multifunctionality multifuncionalitat multifonctionnalité

Page 109: Breinco bluefuture | Elements

107

dune limit

Es el elemento horizontal que se eleva y se inclina

para transformar y redirigir un producto. Es un ele-

mento multifuncional que se complementa a partir

de un elemento existente. Crea una continuidad

de los elementos aplicados con una vinculación

evidente entre ellos.

It is the horizontal element which elevates and

inclines in order to redirect such an established.

It is a multifunctional element which complements

an already existing element and creates continuity

with a clear link between them.

És l’element horitzontal que s’eleva i s’inclina per trans-

formar i redirigir un producte. És un element multifunci-

onal que es complementa a partir d’un element existent

i crea una continuïtat dels elements aplicats amb una

vinculació evident entre ells.

C’est l’élément horizontal qui s’élève et s’incline pour

transformer et rediriger un produit. C’est un élément

multifonctionnel qui complète à partir d’un élément

existant et crée une continuité des éléments appliqués

avec un lien évident entre eux.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 270

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

270/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 270

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 27

0

FRONT VIEW

40

SIDE VIEW

PLANT VIEW

60

1024

ESCALE 0 CM 25 CM

Alineación transversal/ Transversal alignment/ Alineació transversal/ Alignement transversal

Page 110: Breinco bluefuture | Elements

108

combinations

Su diseño, sencillo y modular, pretende obtener

unas formas fáciles y no agresivas para realizar una

combinación o múltiples secuencias compositivas

que permitan obtener la funcionalidad para la que

se ha pensado. Se entiende como parte integrante

de un espacio especialmente creado por Breinco.

Its simple, modular design aims towards simple,

non-aggressive forms in order to make a combina-

tion or multiple composed sequences leading to

the functionality with which it was designed. It can

be understood as an integral part of a space cre-

ated especially by Breinco.

El seu disseny senzill i modular pretén obtenir unes

formes fàcils i no agressives per fer una combinació o

múltiples seqüències compositives que permetin

obtenir la funcionalitat per a la qual s’ha pensat.

S’entén com a part integrant d’un espai especialment

creat per Breinco.

Sa conception simple et modulaire prétend obtenir des

formes faciles et non agressives pour réaliser une com-

binaison ou de multiples séquences de composition qui

permettent d’obtenir la fonctionnalité pour laquelle il a

été conçu. Il est considéré comme une partie intégrante

d’un espace spécialement créé par Breinco.

FRONT VIEW

PLANT VIEW

Page 111: Breinco bluefuture | Elements

109

Page 112: Breinco bluefuture | Elements

110

Garantiza una estética plenamente asociativa,

una identidad que se mantiene y transmite con-

temporaneidad, búsqueda y valor añadido.

It guarantees totally associated aesthetics,

a lasting identity and yet transmits a modern,

valuable style.

Page 113: Breinco bluefuture | Elements

111

Il garantit une esthétique totalement associative,

une identité qui se maintient et qui transmet alors une

contemporanéité, une recherche et une valeur ajoutée.

Garanteix una estètica plenament associativa,

una identitat que es manté i que alhora transmet

contemporaneïtat, recerca i valor afegit.

Page 114: Breinco bluefuture | Elements

112

fitalímite físico physical limit límit físic limite physique

Page 115: Breinco bluefuture | Elements

113

fitaFi

cha

técn

ica

dis

po

nib

le e

n p

ág.2

72 /

Tech

nic

al d

etai

ls a

vaila

ble

on

pag

e 27

2 / F

itxa

tècn

ica

disp

onib

le a

la p

àg. 2

72 /

Fich

e te

chni

que

disp

onib

le à

la p

age

272

Fita es un elemento urbano protector y disuasivo

que incorpora una iluminación vinculada a una

señalética y a unos límites físicos. Está diseñado

con un alma interna de sujeción y un capuchón

que alberga una lámpara con tecnología LED.

Fita is an urban element to protect and dissuade

and incorporates lighting linked to a system of

signals and physical limits. It is designed with a

body for fixing and a top which houses a LED

technology bulb.

Fita és un element urbà protector i dissuasiu que

incorpora una il·luminació vinculada a una senyalística i

a uns límits físics. Està dissenyat amb una ànima interna

de subjecció i un caputxó que inclou un llum amb

tecnologia LED.

Fita est un élément urbain protecteur et dissuasif qui

comprend un éclairage lié à une signalétique et à des

limites physiques. Il est conçu avec une intention interne

de fixation et un capuchon qui abrite un éclairage à la

technologie LED.

FRONT VIEW

12

86,3

PLANT VIEW

ESCALE 0 CM 25 CM

Estructura metálica de acero mate/ Metallic structure made of matt steel/ Estructura metàl·lica d’acer mat/ Structure métallique en acier mat

Page 116: Breinco bluefuture | Elements

114

combinations

Con el pilón Fita creamos espacios sostenibles y

respetuosos con el medio ambiente, que aportan

multifuncionalidad y que incorporan nuevas tecno-

logías. Un pilón elegante, moderno y con un diseño

estilizado que se utiliza como sistema de restricción

de acceso y para proteger aceras y aparcamientos.

The pillar Fita creates sustainable, environmental-

ly-friendly spaces which offer multifunctionality

and which include the latest technology. It is an

elegant, modern pillar with a stylised design which

can be used as a system of entry restriction to

protect pavements and parking spaces.

Amb la pilona Fita creem espais sostenibles i respectuo-

sos amb el medi ambient, que aporten multifuncionali-

tat i que incorporen noves tecnologies. Una pilona

elegant, moderna i amb un disseny estilitzat que s’uti-

litza com a sistema de restricció d’accés i per protegir

voreres i aparcaments.

Avec le pylône Fita, nous créons des espaces durables et

respectueux de l’environnement, qui apportent une multi-

fonctionnalité et qui comprennent de nouvelles technolo-

gies. Un pylône élégant, moderne et avec une conception

stylisée qui s’utilise comme un système de restriction

d’accès et pour protéger les bas-côtés et les parkings.

FRONT VIEW

PLANT VIEW

Page 117: Breinco bluefuture | Elements

115

Page 118: Breinco bluefuture | Elements

116

El e

lem

ento

Fit

a co

nfo

rma

el e

spac

io e

xter

ior,

def

ine

un

en

tor-

no

co

n u

n c

arác

ter

det

erm

inan

te q

ue

un

ific

a ar

qu

itec

tura

s.

De

no

che,

las

luce

s en

gas

tad

as e

n lo

s p

ilon

es r

epre

sen

tan

el

flu

jo v

ital

de

la c

iud

ad y

su

s h

abit

ante

s.

The

elem

ent

Fita

co

nfo

rms

wit

h t

he

spac

e o

uts

ide

and

defi

nes

a

set

area

wit

h a

ch

arac

ter

wh

ich

un

ifies

dif

fere

nt

arch

itec

ture

.

At

nig

ht,

th

e em

bed

ded

lig

hts

in t

he

pill

ars

rep

rese

nt

the

vita

l

flo

w o

f th

e ci

ty a

nd

its

inh

abit

ants

.

L’el

emen

t Fi

ta c

onfo

rma

l’esp

ai e

xter

ior,

defin

eix

un e

ntor

n am

b un

carà

cter

det

erm

inan

t qu

e un

ifica

arq

uite

ctur

es.

A la

nit,

els

llum

s en

cast

ats

a le

s pi

lone

s re

pres

ente

n el

flu

x vi

tal d

e la

ciut

at i

els

seus

hab

itant

s.

L’él

émen

t Fi

ta c

onfig

ure

l’esp

ace

exté

rieur

, déf

init

un e

nviro

nnem

ent

avec

un

cara

ctèr

e dé

term

inan

t qu

i uni

fie le

s ar

chite

ctur

es.

La n

uit,

les

lum

ière

s en

cast

rées

dan

s le

s py

lône

s re

prés

ente

nt le

flu

x

vita

l de

la v

ille

et s

es h

abita

nts.

Page 119: Breinco bluefuture | Elements

117

Page 120: Breinco bluefuture | Elements

118

prisma limitseñalética signposting senyalística signalétique

Page 121: Breinco bluefuture | Elements

119

prisma limit

Prisma Limit es un elemento de líneas muy simples,

fácilmente integrable en cualquier proyecto

y que aporta una nueva propuesta a las renovadas

exigencias identificativas y de señalética mediante

placas o rotulación.

Prisma Limit is an element with exceptionally

simple lines. It can easily be integrated into

any project and adds a new proposal to new

demands in identification and signage, through

panels or signs.

Prisma Limit és un element de línies molt simples,

fàcilment integrable en qualsevol projecte i que

aporta una nova proposta a les renovades exigències

identificatives i de senyalització mitjançant plaques

o retolació.

Prisma Limit est un élément aux lignes très simples,

facilement intégrable dans n’importe quel projet

et qui apporte une nouvelle proposition aux exigences

renouvelées d’identification et de signalétique au

moyen de plaques ou d’enseigne.

Fich

a té

cnic

a d

isp

on

ible

en

pág

. 274

/ Tec

hn

ical

det

ails

ava

ilab

le o

n p

age

274/

Fitx

a tè

cnic

a di

spon

ible

a la

pàg

. 274

/ Fic

he t

echn

ique

dis

poni

ble

à la

pag

e 27

4

FRONT VIEW

50

SIDE VIEW

2510

30

ESCALE 0 CM 25 CM

Alineación longitudinal/ Longitudinal alignment/ Alineació longitudinal/ Alignement longitudinal

Page 122: Breinco bluefuture | Elements

120

combinations

El element Prisma Limit nos permite delimitar

espacios de diferente naturaleza en cuanto a su

uso e incluir instrucciones o proporcionar cierto

tipo de información al usuario. Está diseñado en

complementariedad de tonalidades para su inte-

gración armoniosa con el espacio público.

The Prisma Limit allows us to separate off

different spaces, include instructions or offers

certain types of information to the user. It is

designed in a wide range of tones in order to

guarantee harmony with any surrounding

elements in public spaces.

L’element Prisma Limit ens permet delimitar

espais de diferent naturalesa d’ús i incloure

instruccions o proporcionar cert tipus

d’informació a l’usuari. Està dissenyat en

complementarietat de tonalitats per a una integració

harmoniosa en l’espai públic.

L’élément Prisma Limit nous permet de délimiter des

espaces de différente nature d’utilisation

et d’inclure des instructions ou de fournir certains types

d’informations à l’utilisateur. Il est conçu dans une

gamme de tonalités pour une intégration harmonieuse

dans l’espace public.

FRONT VIEW

PLANT VIEW

Page 123: Breinco bluefuture | Elements

121

Page 124: Breinco bluefuture | Elements

122

L’element tweet condueix la mirada. Obre una reflexió sobre la interpretació de l’espai i adopta solucions

que poden alterar la configuració formal de partida. Marca límits, ordena el paisatge, aporta ritme visual

i dinamitza.

Tweet draws your attention. It makes you think about space and helps you to

configure spaces and find solutions. It demarcates limits, organises the landscape and offers a visual and

Socialmente se adquieren nuevos hábitos que confor-

man nuevos espacios. Es un ejemplo representativo el

uso cada vez más extensivo de la bicicleta, con unas

necesidades específicas tanto formales como visuales.

Socially, new habits are being formed which bring

about new spaces. A representative example of

this is the ever-increasing use of the bicycle, which

has specific formal and visual needs.

Socialment s’adquireixen nous hàbits que conformen

nous espais. N’és un exemple representatiu l’ús cada

vegada més extensiu de la bicicleta, que té unes neces-

sitats específiques tant formals com visuals.

Socialement, de nouvelles habitudes se créent, qui forment

de nouveaux espaces. L’utilisation de plus en plus extensive

du vélo en est un exemple représentatif. Cela présente des

besoins spécifiques tant en termes de forme que visuels.

Page 125: Breinco bluefuture | Elements

123

L’element tweet condueix la mirada. Obre una reflexió sobre la interpretació de l’espai i

adopta solucions que poden alterar la configuració formal de partida. Marca límits, ordena el paisatge, aporta ritme

visual i dinamitza.

LL’élément tweet conduit le regard. Il ouvre une réflexion sur l’interprétation de l’espace

et adopte des solutions qui peuvent altérer la configuration formelle de départ. Il marque les limites, ordonne le

Page 126: Breinco bluefuture | Elements

124

BUILD YOURLANDSCAPE

Page 127: Breinco bluefuture | Elements

125

tweet®

57,9 x 45 x 45 cmWEIGHT: 212 Kg

terra-screen®

61 x 44 x 61 cmWEIGHT: 115 KgCAPACITY: 110 l

terra-screen®

101 x 54 x 51 cmWEIGHT: 150 KgCAPACITY: 200 l

terra-screen®

101 x 54 x 101 cmWEIGHT: 210 KgCAPACITY: 430 l

terra-screen®

101 x 104 x 101 cm WEIGHT: 390 Kg/410KgCAPACITY: 860 l/730 l

terra-screen®

122 x 64 x 122 cmWEIGHT: 340 KgCAPACITY: 760 l

terra-screen®

122 x 124 x 122 cmWEIGHT: 630 Kg/670 KgCAPACITY: 1520 l/1370 l

lounge55 x 76,2 x 64,6 cmWEIGHT: 287 Kg

lounge55 x 76,2 x 64,6 cmWEIGHT: 289 Kg

lounge55 x 76,2 x 64,6 cmWEIGHT: 291 Kg

lounge light55 x 76,2 x 64,6 cmWEIGHT: 175 Kg

Hidrojardinera opcional / Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

square limit25 x 50 x 25 cmWEIGHT: 57 Kg

Page 128: Breinco bluefuture | Elements

126

fitaø 12 x 86,3 cmWEIGHT:16 Kg

tree80 x 10 x 80 cmWEIGHT: 105 Kg

tree100 x 10 x 100 cmWEIGHT: 165 Kg

tree120 x 12 x 120 cmWEIGHT: 254 Kg

circle planterø 40 x 44 cmWEIGHT: 53 KgCAPACITY: 30 l

circle planterø 51 x 44 cmWEIGHT: 60 KgCAPACITY: 57 l

circle planterø 80 x 49 cmWEIGHT: 162 KgCAPACITY: 161 l

circle planterø 100 x 44 cmWEIGHT: 210 KgCAPACITY: 230 l

square planter100 x 44 x 100 cmWEIGHT: 280 KgCAPACITY: 290 l

square planter80 x 49 x 80 cmWEIGHT: 208 KgCAPACITY: 205 l

square planter51 x 44 x 51 cmWEIGHT: 80 KgCAPACITY: 72 l

square planter100 x 85 x 100 cmWEIGHT: 530/560 KgCAPACITY: 580/480 l

led lighting

Page 129: Breinco bluefuture | Elements

127

dune limit40 x 24 x 60 cmWEIGHT: 69 Kg

prisma limit50 x 25 x 30 cmWEIGHT: 61 Kg

rectangular planter100 x 44 x 45 cmWEIGHT: 160 KgCAPACITY: 110 l

rectangular bench100 x 44 x 45 cmWEIGHT: 447 Kg

circle puffø 45 x 45 cmWEIGHT: 160 Kg

circle puffø 60 x 50 cmWEIGHT: 300 Kg

square puff45 x 45 x 45 cmWEIGHT: 180 Kg

circle planterø 100 x 85 cmWEIGHT: 400/430 KgCAPACITY: 460/380 l

square planter100 x 125 x 100 cmWEIGHT: 780/810 KgCAPACITY: 870/770 l

circle planterø 100 x 125 cmWEIGHT: 590/620 KgCAPACITY: 690/610 l

led lighting led lighting

led lightingled lighting

Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

clickø40 x 85 cmWEIGHT: 105 KgCAPACITY: 60 l

liftø45 x 71 cmWEIGHT: 80 KgCAPACITY: 50 l

Page 130: Breinco bluefuture | Elements

128

57,9 x 45 x 45 cmWEIGHT: 212 Kg

tweet®

dune limit40 x 24 x 60 cmWEIGHT: 69 Kg

terra-screen®

122 x 124 x 122 cm WEIGHT: 630 Kg / 670KgCAPACITY: 1520 l / 1370 lHYDRO system

ø40 x 85 cmWEIGHT: 105 KgCAPACITY: 60 l

click

Page 131: Breinco bluefuture | Elements

129

prisma limit50 x 25 x 30 cmWEIGHT: 61 Kg

100 x 10 x 100 cmWEIGHT: 165 Kg

tree

Page 132: Breinco bluefuture | Elements

130

circle planterSIZE: ø100 x 125 cmWEIGHT: 590 / 620KgCAPACITY: 690 / 610l

circle puffSIZE: ø45 x 45 cmWEIGHT: 160KgLED lighting

square puffSIZE: 45 x 45 x 45 cm WEIGHT: 180 KgLED lighting

Page 133: Breinco bluefuture | Elements

131

SIZE: 25 x 50 x 25 cmWEIGHT: 57 Kg

square limit

fitaSIZE: ø12 x 86,3 cm WEIGHT:16 KgLED lighting

Page 134: Breinco bluefuture | Elements

132

rectangular benchSIZE: 120 x 120 x 12 cmWEIGHT: 447 KgLED lighting

rectangular planterSIZE: 100 x 44 x 45 cmWEIGHT: 160 KgCAPACITY: 110 l

Page 135: Breinco bluefuture | Elements

133

square planterSIZE: 80 x 49 x 80 cmWEIGHT: 208 KgCAPACITY: 205 l

lounge55 x 76,2 x 64,6 cmWEIGHT: 287 Kg

Page 136: Breinco bluefuture | Elements

134 fin

ish

Page 137: Breinco bluefuture | Elements

135

Page 138: Breinco bluefuture | Elements

136

Nuestras relaciones con el mundo parten de la experiencia de los sentidos.

Las sensaciones táctiles permiten explorar y experimentar en cualquier

medio y construir modelos mentales de contacto emocional.

Cuando tocamos conseguimos información sobre la forma y el aspecto,

pero también sobre las relaciones entre las fuerzas psicológicas y físicas.

Cuando tocamos nos dejamos seducir.

Our relationship with the world surrounding us comes from what we

experience from our feelings. Tactile sensations allow us to explore

and experiment with different surroundings and construct models

of emotional contact. When we touch something, we take in all kinds

of information on its form, but also unseen things such as psychological

and physical forces. When we touch, we let ourselves be seduced.

thepowerof

Page 139: Breinco bluefuture | Elements

137

Les nostres relacions amb el món parteixen de l’experiència dels sentits.

Les sensacions tàctils permeten explorar i experimentar amb qualsevol medi

i construir models mentals de contacte emocional.

Quan toquem aconseguim informació sobre la forma i l’aspecte, però també

sobre les relacions entre les forces psicològiques i físiques.

Quan toquem ens deixem seduir.

Nos relations avec le monde partent de l’expérience des sens.

Les sensations tactiles permettent d’explorer et d’expérimenter tout milieu

et construire des modèles mentaux de contact émotionnel. Lorsque nous touchons,

nous obtenons des informations sur la forme et l’aspect mais également

sur les relations entre les forces psychologiques et physiques.

Lorsque nous touchons, nous nous laissons séduire.

Page 140: Breinco bluefuture | Elements

138

Acabado texturado uniforme al tacto

con una protección invisible antimanchas

que realza el color.

Textured, uniform finish to the touch,

with invisible anti-stain protection

which enhances the colour.

Page 141: Breinco bluefuture | Elements

139

Acabat texturat uniforme al tacte,

amb una protecció antitaques invisible

i que en realça el color.

Finition texturée uniforme au toucher,

avec une protection antitache invisible

qui ravive la couleur.

Page 142: Breinco bluefuture | Elements

140

The external aspect of a Standard finish is that of a textured yet uniform

to touch surface which is very hard and highly-resistant to wear.

Its properties for decoration are almost endless. Its pigmented base is charac-

terised by a very veined and multicoloured surface. We can combine up to 4

different colours.

This type of finish allows us to achieve unique colourings which open the way

for a great many different possibilities for decoration.

L’aspecte extern de l’acabat Standard és texturat però uniforme al tacte, de duresa

molt elevada i gran resistència al desgast.

Les propietats decoratives són molt àmplies. La seva base pigmentada es caracteritza

per la seva estètica molt vetada i multicolor. Podem aconseguir la combinació de fins

a 4 colors diferents.

Aquest tipus d’acabat ens permet aconseguir unes coloracions úniques que ens obren

la porta a unes grans possibilitats de decoració.

L’aspect externe de la finition Standard est texturé mais uniforme au toucher,

d’une dureté très élevée et d’une grande résistance à l’usure.

Les propriétés décoratives sont très vastes. Sa base pigmentée se caractérise

par son esthétique très stratifiée et multicolore. Nous pouvons obtenir

la combinaison allant jusqu’à 4 couleurs différentes.

Ce type de finitions nous permet d’obtenir des couleurs uniques qui ouvrent

la porte à de grandes possibilités de décoration.

Page 143: Breinco bluefuture | Elements

141

Page 144: Breinco bluefuture | Elements

142

Acabado liso, suave al tacto y muy agradable

que consigue un brillo mate especial.

Soft, pleasant to the touch finish

which gives a special matte shine.

Page 145: Breinco bluefuture | Elements

143

Acabat llis, suau al tacte i molt agradable,

que aconsegueix una brillantor mat especial.

Page 146: Breinco bluefuture | Elements

144

El acabado pulido Smooth® es liso, suave al tacto y muy homogéneo. Es un acabado satinado y sedoso que

expresa las propiedades decorativas de cada uno de los áridos utilizados en la fabricación del elemento.

El grado de brillo se ha determinado de acuerdo con las opciones decorativas: reflejar la luz, dar superfície

o profundidad y responder al ambiente y a los objetos. Es ideal por su dureza y perpetuidad. Al ser hidró-

fugo, protege el material y és fácil de mantener.

A polished finish Smooth® is flat, soft to the touch and homogenous. It is a silky finish which expresses the

decorative properties of each of the aggregates used in its manufacture. The level of shine is determined

according to different decorative options: to reflect light, to give a sense of depth, or just to respond to

its surroundings and other objects. It is ideal for its hardness and long life. As it is water-repellent, it pro-

tects the material and allows simple maintenance.

Page 147: Breinco bluefuture | Elements

145

L’acabat polit Smooth® és llis, suau al tacte i molt homogeni. És un acabat setinat i sedós que expressa les

propietats decoratives de cada un dels àrids utilitzats en la fabricació de l’element. El grau de brillantor s’ha

determinat d’acord amb les opcions decoratives: reflectir la llum, donar superfície o profunditat i respondre a

l’ambient i als objectes. És ideal per la seva duresa i perpetuïtat. Com és hidròfug, protegeix el material i

és fàcil de mantenir.

La finition polie Smooth® est lisse, douce au toucher et très homogène. C’est une finition satinée et soyeuse qui

exprime les propriétés décoratives de chacun des agrégats utilisés dans la fabrication de l’élément. Le degré de

brillance a été déterminé conformément aux options de décoration: réfléchir la lumière, donner de la surface ou de

la profondeur et répondre à l’ambiance et aux objets. Il est idéal pour sa dureté et sa durée. Comme il est hydro-

fuge, il protège le matériau et permet un entretien facile.

Page 148: Breinco bluefuture | Elements

146

Servicio exclusivo de personalización

mediante gravado.

Exclusive personalisation

service for engraving.

Page 149: Breinco bluefuture | Elements

147

Servei exclusiu de personalització

per mitjà de gravat.

Service exclusif de personnalisation

par gravure.

Page 150: Breinco bluefuture | Elements

148

Page 151: Breinco bluefuture | Elements

149

El acabado Strata® ofrece la opción de personalizar el elemento según las necesidades específicas de cada

cliente. La técnica básica en relieve consiste en vaciar ciertas zonas de la superfície para crear un motivo

grabado con la forma de la representación deseada. Sobre el material, podemos trazar marcas corpo-

rativas, letras o dibujos con una pieza incisiva que rebaja la superfície. Es un método permanente para

especificar una información adaptada a cada necesidad.

The Strata® finish offers the possibility of personalising the element according to the needs of each par-

ticular client. The basic relief technique consists of removing parts of the surface in order to create a motif

with the required design. We can trace brand images, letters or images on to the material by making inci-

sions into the surface. It is a permanent method for specifying information adapted to every need.

L’acabat Strata® ofereix l’opció de personalitzar l’element segons les necessitats específiques de cada client.

La tècnica bàsica en relleu consisteix a buidar certes zones de la superfície per crear un motiu gravat amb la forma de la

representació desitjada. Sobre el material, podem traçar marques corporatives, lletres o dibuixos amb una peça incisiva

que en rebaixa la superfície. És un mètode permanent per especificar una informació adaptada a cada necessitat.

La finition Strata® offre la possibilité de personnaliser l’élément selon les besoins spécifiques de chaque client.

La technique de base du relief consiste à évider certaines zones de la surface pour créer un motif gravé avec la

forme de la représentation désirée. Sur le matériau, nous pouvons faire des marques corporatives, des lettres ou

des dessins avec une pièce coupante qui diminue la surface. C’est une méthode permanente qui sert à spécifier une

information adaptée à chaque besoin.

Page 152: Breinco bluefuture | Elements

150

Page 153: Breinco bluefuture | Elements

151

Page 154: Breinco bluefuture | Elements

152 tr

eatm

ents

Page 155: Breinco bluefuture | Elements

153

Page 156: Breinco bluefuture | Elements

154

Breinco es consciente de lo que supone el reto de la sostenibilidad y cómo es

de importante fijarse un planteamiento de estrategias de cambio.

Breinco se compromete a obtener las normas de actuación medioambiental,

previniendo la polución y minimizando el impacto de sus actividades. Por éste

motivo utilizamos en la fabricación de nuestros productos un 15% de árido

reciclado que proviene de los escombros y demolición de la construcción.

Breinco is conscious of the challenges of sustainability and just how impor-

tant it is to have fixed strategies on change.

Breinco is completely committed to rigorously enforcing all environmental

regulations, reducing pollution and the impact of our activities as much as

possible. This is why when manufacturing our products, we use approximately

15% recycled aggregate from ruins and demolished constructions.

Breinco és conscient del que suposa el repte de la sostenibilitat i com n’és d’important

fixar-se un plantejament d’estratègies de canvi.

Breinco es compromet a obtenir les normes d’actuació mediambiental, prevenint la

pol·lució i minimitzant l’impacte de les seves activitats. Per aquest motiu utilitzem en la

fabricació dels nostres productes un 15% d’àrid reciclat que prové de la runa i demolició

de la construcció.

Breinco est conscient de ce que suppose le défi de la durabilité et à quel point il est

important de se fixer une approche des stratégies de changement.

Breinco s’engage à respecter les normes d’action environnementale en prévenant la

pollution et en minimisant l’impact de ses activités. C’est pourquoi dans la fabricati-

on de nos produits nous utilisons 15% d’agrégats recyclés issus des décombres et de

la démolition de la construction.

Page 157: Breinco bluefuture | Elements

155

SU

STA

INA

BL

E

UR

BA

NP

AT

TE

RN

Page 158: Breinco bluefuture | Elements

156

El cautxú reciclat

és resistent, durador,

no inflamable i pràc-

ticament no necessita

manteniment.

Recycled rubber is hard-

wearing, long-lasting,

non-flammable and

requires hardly any

maintenance.

El caucho reciclado es

resistente, duradero y

no inflamable, y prác-

ticamente no necesita

mantenimiento.

Le caoutchouc recyclé

est résistant, durable,

non inflammable et n’a

quasiment pas besoin

d’entretien.

Page 159: Breinco bluefuture | Elements

157

És un material que prové del cautxú reciclat de

recuperació de pneumàtics de rebuig. Amb la

recuperació de cautxú reciclat per a aquest ús i altres

aplicacions sobre les quals s’investiga actualment

s’eviten els problemes mediambientals derivats de

l’eliminació, la incineració i l’abocament de pneumàtics

usats. Té una bona resistència als raigs UV, a les gelades

i a la humitat, a més de comportar-se com un bon

aïllant acústic, tèrmic i de les vibracions. No presenta

canvis de color pels efectes de la radiació solar ni

s’escalfa en excés.

C’est un matériau qui provient du caoutchouc recyclé de

la récupération de pneus usagés. Avec la récupération du

caoutchouc recyclé pour cette utilisation et d’autres applica-

tions sur lesquelles des recherches ont actuellement lieu, on

évite les problèmes environnementaux issus de l’élimination,

l’incinération et des décharges de pneus usagés.Il résiste bien

aux rayons UV, au gel et à l’humidité, en plus de se compor-

ter comme un bon isolant acoustique, thermique et contre

les vibrations. Il ne présente aucun changement de couleur à

cause des effets de la radiation solaire et ne chauffe pas trop.

Es un material que proviene del caucho reciclado

de recuperación de neumáticos de desecho. Con la

recuperación de caucho reciclado para este uso y otras

aplicaciones sobre las que se investiga actualmente, se

evitan los problemas medioambientales derivados de

la eliminación, la incineración y el vertido de neumáti-

cos usados. Tiene una buena resistencia a los rayos UV,

a las heladas y a la humedad, además de comportarse

como un buen aislante acústico, térmico y de las vibra-

ciones. No presenta cambios de color por los efectos

de la radiación solar ni se calienta excesivamente.

A material made from recycled rubber taken from

old car tyres. With the recovery of recycled rubber

for this use (and other applications currently being

investigated), environmental problems associated

with the disposal, incineration and landfilling of

waste tyres are avoided. The material is resistant to

UV rays, freezing and humidity, and acts as a good

sound and thermal insulator and dampens vibra-

tions. It does not discolour due to the sun and does

not overheat excessively.

caucho reciclado recycled rubber cautxú reciclat caoutchouc recyclé

Rubber

Page 160: Breinco bluefuture | Elements

158

Los residuos de caucho son tratados en las llamadas

instalaciones de granulación. Allí, en primer lugar,

se separan los restos de acero y textil y después se

tritura el caucho en pequeñas partículas; según su

uso posterior, estas partículas tendrán un grosor

de entre 0,5 micras y tres milímetros. Un estudio

llevado a cabo por el Instituto de Biomecánica de

Valencia asegura que el caucho reciclado supone

un ahorro energético de hasta dos tercios respecto

al caucho virgen, además de reducir la emisión de

gases causantes del efecto invernadero en un 47%.

Rubber waste products are treated in so-called

granulation facilities. First of all, all remains of

steel and material are removed, and then the

rubber is ground into small pieces; the size of the

particles ranges from 0.5 microns to 3 mm depend-

ing on the intended use. A study carried out by the

Biomechanics Institute of Valencia has shown that

recycled rubber saves up to two thirds of energy

required to produce new rubber, and also reduces

the emission of gases causing the greenhouse ef-

fect by up to 47%.

Els residus de cautxú són tractats en les anomenades

instal·lacions de granulació. Allà, en primer lloc,

se separen les restes d’acer i tèxtil i a continuació

es tritura el cautxú en partícules petites; segons l’ús

posterior, aquestes partícules tindran un gruix d’entre

0,5 microns i tres mil·límetres. Un estudi dut a terme

per l’Institut de Biomecànica de València assegura que

el cautxú reciclat suposa un estalvi energètic de fins a

dos terços respecte al cautxú verge, a més de reduir

l’emissió de gasos causants de l’efecte d’hivernacle

en un 47%.

Les résidus de caoutchouc sont traités dans des usines

dites de granulation. On y sépare tout d’abord les

restes d’acier et de textile, puis on broie le caoutchouc

en petites particules; selon l’utilisation ultérieure, ces

particules auront un grain compris entre 0,5 microns

et trois millimètres. Une étude menée par l’Institut de

Biomécanique de Valence garantit que le caoutchouc

recyclé suppose une économie d’énergie jusqu’à deux

tiers par rapport au caoutchouc vierge, en plus de

réduire l’émission de gaz responsable de l’effet de

serre de 47%.

caucho reciclado recycled rubber cautxú reciclat caoutchouc recyclé

Rubber

Page 161: Breinco bluefuture | Elements

159

Page 162: Breinco bluefuture | Elements

160

Syntrewood®

El Syntrewood® es un producto que cumple todos los

requisitos de una sostenibilidad y un reciclaje absolu-

tos: reciclado 100% y 100% reciclable.

Es un material plástico obtenido a partir del trata-

miento de los residuos de recogida urbana selectiva

que se encuentran en los contenedores de reciclaje

amarillos. Introducimos este material reciclado porque

es necesario reforzar una estética funcional y expli-

cativa, casi pedagógica, y apostar por la austeridad

de formas y recursos para minimizar los elementos

urbanos que cada vez definen el espacio más y más.

Syntrewood® is a product which complies

completely with all of the requirements for

sustainability and recycling: it is 100% recycled,

and 100% recyclable.

It is a plastic material obtained from the treat-

ment of selective urban waste found in the yellow

recycling bins. We are introducing this recycled

material as it is necessary to reinforce functional,

explicative aesthetics and to show our support for

austerity in forms and raw materials to minimise

urban elements which continue to define spaces.

El Syntrewood® és un producte que compleix tots

els requisits d’una sostenibilitat i un reciclatge absoluts:

reciclat 100% i 100% reciclable.

És un material plàstic obtingut a partir del tractament

dels residus de recollida urbana selectiva que es troben

als contenidors grocs de reciclatge. Introduïm aquest

material reciclat perquè és necessari reforçar una estè-

tica funcional i explicativa, quasi pedagògica, i apostar

per l’austeritat de formes i recursos per minimitzar

els elements urbans que cada vegada defineixen més

i més l’espai.

Le Syntrewood® est un produit qui respecte toutes les

exigences de durabilité et de recyclage absolus: recyclé

à 100% et 100% recyclable.

C’est un matériau plastique obtenu à partir du traite-

ment des déchets de ramassage urbain sélectif qui se

trouvent dans les containers jaunes de recyclage. Nous

introduisons ce matériau recyclé, car il est indispensable

de renforcer une esthétique fonctionnelle et informa-

tive, quasi pédagogique, et de parier sur l’austérité des

formes et des ressources afin de minimiser les éléments

urbains qui définissent de plus en plus l’espace.

Page 163: Breinco bluefuture | Elements

161

Composición: 85-90% ta-

pones de botellas, bolsas

de plástico, Tetra Brik y

botellas de detergente.

Composition: 85-90%

bottle tops, plastic bags,

Tetra Brik packaging and

detergent bottles.

Composició: 85-90%

taps d’ampolla, bosses

de plàstic, Tetra Brik i

ampolles de detergent.

Composition: 85-90%

bouchons de bouteille,

sacs plastique, Tetra Brik

et bouteilles de détergent.

Page 164: Breinco bluefuture | Elements

162

Falta foto

nova

Page 165: Breinco bluefuture | Elements

163

Es un producto hidrófugo, sin adhesivos, inalterable

a las condiciones atmosféricas y no tóxico.

El material no tiene ningún acabado. Así se evita te-

ner que mantenerlo y se facilita el reciclaje cuando

su vida útil acaba.

Composición: entre un 85% y un 90% de poliolefinas

PP (polipropileno), ejemplo: tapones de botellas; PE

(polietileno), ej.: bolsas de plástico; HDPE (polietileno

de alta densidad), ej.: botellas de detergente, y entre

un 10% i un 15% de papel, cartón, tejido, PET y

aluminio (procedente de Tetra Briks).

It is an adhesive-free, water-resistant material

which is environmentally stable and non-toxic.

The material does not have any finish. In this way,

no maintenance is required and recycling is made

easier at the end of its useful life.

Composition: 85-90% polyolefins - PP (polypropylene),

e.g.: bottle tops, PE (polyethylene), e.g.: plastic bags,

HDPE (high-density polyethylene), e.g.: detergent bot-

tles, and between 10-15% paper, cardboard, material,

PET and aluminium (from Tetra Brik packaging).

És un producte hidròfug, sense adhesius, inalterable a

les condicions atmosfèriques i no és tòxic.

El material no té cap acabat. D’aquesta manera s’evita

el manteniment i se’n facilita el reciclatge quan acaba la

seva vida útil.

Composició: entre un 85% i un 90% de poliolefines PP

(polipropilè), exemple: taps d’ampolla; PE (polietilè),

ex.: bosses de plàstic; HDPE (polietilè d’alta densitat),

ex.: ampolles de detergent, i entre un 10% i un 15%

de paper, cartró, teixit, PET i alumini (procedent

de Tetra briks).

C’est un produit hydrofuge, sans adhésif, inaltérable

par les conditions atmosphériques et non toxique. Le

matériau n’a aucune finition. Cela évite donc l’entretien

et facilite le recyclage lorsqu’il arrive en fin de vi utile.

Composition: entre 85% et 90% de polyoléfines PP

(polypropylène), par exemple: bouchons de bouteille: PE

(polyéthylène), ex.: sacs plastiques, HDPE (polyéthylène

à densité élevé), ex.: bouteilles de détergent, et entre

10% et 15% de papier, carton, tissu, PET et aluminium

(issu des Tetra Briks).

Syntrewood®

Page 166: Breinco bluefuture | Elements

164

El sol, la lluvia

y la humedad no

afectan a la superficie.

Sun, rain and

humidity will not

affect the surface.

El sol, la pluja

i la humitat no afecten

la superfície.

Le soleil, la pluie

et l’humidité n’affectent

pas la surface.

Tres

pa

wh

ite

Tres

pa

silv

erTr

esp

a b

lack

Page 167: Breinco bluefuture | Elements

165

Es un producto producido a base de resinas endureci-

das térmicamente, reforzadas con fibras de madera y

fabricado a una presión y una temperatura altas.

Es un material estéticamente muy atractivo, a la vez

que sólido y duradero. Es extremamente resistente a

la intemperie. La superficie lisa de la placa no tiene

poros, lo que favorece que la suciedad prácticamente

no se adhiera al material. Gracias a esta propiedad,

es fácil de limpiar y contribuye a crear aplicaciones

exteriores de bajo mantenimiento.

This is a product based on thermally hardened resins

reinforced with wood fibres and manufactured at

high pressure and temperature.

It is an aesthetically very pleasing product, while

at the same time very solid and hard-wearing. It is

extremely resistant to external weather conditions.

The smooth surface of the plate has no pores, mean-

ing that dirt can hardly cling at all to it. Thanks to

this property, it is very easy to clean and can be used

for outside applications with minimal maintenance.

És un producte produït a base de resines endurides

tèrmicament, reforçades amb fibres de fusta i fabricat a

alta pressió i temperatura.

És un material estèticament molt atractiu, i a més és

sòlid i durador. És extremament resistent a la intem-

pèrie. La superfície llisa de la placa és una superfície

sense porus, i això fa que la brutícia pràcticament no

s’adhereixi al material. Gràcies a aquesta propietat és

fàcil de netejar i contribueix a crear aplicacions exteriors

de baix manteniment.

C’est un produit à base de résines durcies thermique-

ment, renforcées par des fibres de bois et fabriqué

sous haute pression et température.

C’est un matériau esthétiquement très attirant,

tout en étant solide et durable. Il est extrêmement

résistant aux intempéries. La surface lisse de la plaque

est sans pore, ce qui permet à la saleté de ne pas adhé-

rer au matériau. Grâce à cette propriété, il est facile à

nettoyer et permet de créer des applications extérieures

à faible maintenance.

Trespa Meteon

Page 168: Breinco bluefuture | Elements

166

Esta placa de virutas de madera prensadas con

resinas fenólicas tiene una gran resistencia a los

rayos ultravioletas y garantiza la estabilidad del

color durante 10 años, incluso bajo las condiciones

climatológicas más adversas.

El sol, la lluvia y la humedad no afectan a la su-

perficie ni al núcleo de la placa. Gran parte de la

materia prima utilizada en la fabricación de estas

placas es renovable y el producto sobrante puede

reciclarse para la fabricación de nuevas placas.

This sheet made of pressed wood shavings with

phenol formaldehyde resins is highly resistant to

ultraviolet rays and has a colour guarantee of 10

years, even in the most adverse weather conditions.

Neither the sun, the rain or humidity affect either

the surface or interior of the sheet. A large propor-

tion of the raw materials used in the manufacture

of these sheets is recyclable, and leftover material

can be recycled for use in new sheets.

Aquesta placa d’encenalls de fusta premsats amb

resines fenòliques té una gran resistència als raigs

ultraviolats i garanteix l’estabilitat del color durant

10 anys, fins i tot sota les condicions climatològiques

més adverses.

El sol, la pluja i la humitat no afecten a la superfície o

el nucli de la placa. Gran part de la matèria primera uti-

litzada en la fabricació d’aquestes plaques és renovable

i el producte sobrant es pot reciclar per a la fabricació

de noves plaques.

Cette plaque de copeaux de bois pressés avec des résines

phénoliques résiste parfaitement aux rayons ultraviolets

et garantit la stabilité de la couleur pendant 10 ans,

même dans des conditions climatiques les plus rudes.

Le soleil, la pluie et l’humidité n’affectent pas la surface

ou le noyau de la plaque. Une grande partie de la

matière première utilisée dans la fabrication de ces

plaques est renouvelable et le produit restant peut être

recyclé pour la fabrication de nouvelles plaques.

Trespa Meteon

Page 169: Breinco bluefuture | Elements

167

Page 170: Breinco bluefuture | Elements

168

to contribute to a better future

Page 171: Breinco bluefuture | Elements

169

to contribute to a better future

Page 172: Breinco bluefuture | Elements

170 co

lour

Page 173: Breinco bluefuture | Elements

171

Page 174: Breinco bluefuture | Elements

172

Page 175: Breinco bluefuture | Elements

173

El Mediterráneo es intenso como un ramo de violetas africanas perfumadas de

azahar y de leyendas; es Grecia y el color de la cerámica corintia y las pinturas

de Polignoto, que pintaba en blanco, amarillo, rojo y negro. Islas de blanco de

plomo y luna, de augurios que coronan la Hélade, Malta, Sicilia, dorada como

el trigo, leche verde oliva, tierras doradas de limón y menta, rojo anaranjado,

amarillo rojizo, azul de ultramar: son los colores del Mediterráneo.

The Mediterranean is as intense as a bunch of African violets perfumed with

the flower of the orange tree and legends; it is Greece and the colour of

Corinthian ceramics and the simple white, yellow, red and black paintings of

Polygnotus. White and silver islands, the summit of Greece, Malta and Sicily,

deep yellow, olive green, red earth of lemons and mint, reddish orange, red-

dish yellow, sea blue: these are the colours of the Mediterranean.

El Mediterrani és intens com un manat de violetes africanes perfumades de flor de

taronger i de llegendes; és Grècia i el color de la ceràmica coríntia i les pintures de

Polignot, que pintava amb blanc, groc, vermell i negre. Illes de blanc de plom i lluna,

d’auguris que coronen l’Hèl·lade, Malta, Sicília, rossa com el blat, llet verd oliva,

terres rosses de llimona i menta, vermell ataronjat, groc vermell, blau ultramar: són

els colors del Mediterrani.

La Méditerranée est intense comme un bouquet de violettes africaines parfumées de

fleur d’oranger et de légendes, c’est la Grèce et la couleur de la céramique de Corinthe

et des peintures de Polignot, qui peignait avec du blanc, du jaune, du rouge et du noir.

Les îles d’un blanc de plomb et de lune, des présages qui entourent les Helléniques,

Malte, Sicile, rousses comme le blé, lait vert olive, terres rousses de citron et de menthe,

rouge orangé, jaune rouge, bleu ultramar: sont les couleurs de la Méditerranée.

Page 176: Breinco bluefuture | Elements

174

Infinitas posibilidades artísticas y funcionales. Infinite artistic and functional possibilities.

Page 177: Breinco bluefuture | Elements

175

Infinites possibilitats artístiques i funcionals. Possibilités artistiques et fonctionnelles infinies.

Page 178: Breinco bluefuture | Elements

176

Los pigmentos que utilizamos para dar color son

óxidos de hierro, que garantizan la resistencia del

color a los rayos ultravioleta y a la climatología, y

son totalmente inocuos para el medio ambiente.

El color persiste a lo largo de los años.

Son colores resistentes a las sustancias alcalinas y a

altas temperaturas: hasta 120ºC. Utilizar pigmentos

granulados de alta calidad, frente al polvo o la

pasta líquida, nos permite obtener una tonalidad

cromática constante y un elevado poder colorante.

Prácticamente el 100% es pigmento, sin adición de

agua al hormigón, sin sedimentación, sin conge-

lación, elevada densidad aparente, ausencia de

polvillo y de residuos en los sacos, manipulación

limpia y poder de coloración elevado. Además,

los dispersantes orgánicos existentes en el interior

garantizan un aumento de la dispersión.

The pigments we use to give colour are iron oxides

which guarantee the colour will be resistant to

ultraviolet rays and different climatic factors and are

completely safe to the environment.

The colour will last for years and years.

The colours are resistant to alkalines and to tempera-

tures of up to 120ºC. We can obtain a highly-concen-

trated, even colour tone using high-quality granu-

lated pigments instead of powder or liquid paste.

The colour is almost 100% pigment, which means

there is no need to add water to the concrete,

and also no sedimentation, no freezing, a high

visible density, an absence of powder and residue

in sacks, and clean, simple use and a high

concentration of colouring. The organic dispersants

also mean that the colour is distributed even

more evenly throughout.

Page 179: Breinco bluefuture | Elements

177

Els pigments que utilitzem per donar color són

òxids de ferro, que garanteixen la resistència

del color als raigs ultraviolats i a la climatologia i

són totalment innocus per al medi ambient. El color

persisteix al llarg dels anys.

Són colors resistents a les substàncies alcalines

i a altes temperatures, fins a 120ºC. Utilitzar pig-

ments granulats d’alta qualitat, davant la pols o

la pasta líquida, ens permet obtenir una tonalitat

cromàtica constant i un poder colorant elevat.

Pràcticament el 100% és pigment, sense addició

d’aigua al formigó, sense sedimentació, sense

congelació, elevada densitat aparent, absència de

polsina i de residus als sacs, manipulació neta i

poder de coloració elevat. A més els dispersants or-

gànics que hi ha a l’interior garanteixen un augment

de la dispersió.

Les pigments que nous utilisons pour donner la couleur

sont des oxydes de fer qui garantissent la résistance de

la couleur aux rayons ultraviolets et aux intempéries,

et qui sont totalement inoffensifs pour l’environnement.

La couleur persiste au cours des années.

Ce sont des couleurs résistantes aux substances alcalines

et aux températures élevées, jusqu’à 120ºC. Utiliser des

granules pigmentaires de grande qualité, avant la poudre

ou la pâte liquide, nous permet d’obtenir une tonalité

chromatique constante et un pouvoir colorant élevé.

Contient presque 100% de pigment, sans ajout

d’eau au béton, sans sédimentation, sans congélation,

densité apparente élevée, absence de poussière et de

résidus dans les sacs, manipulation propre et pouvoir de

coloration élevé. De plus les dispersants organiques à

l’intérieur garantissent une augmentation de

la dispersion.

Page 180: Breinco bluefuture | Elements

178

Los elementos urbanos de Breinco tienen la capaci-

dad de transformar, mejorar e incluso añadir nuevas

dimensiones al diseño. La posibilidad de escoger

una textura con un color y un árido personalizados,

combinados con un color y un acabado de estructu-

ra metálica, ofrece una fuente de ideas y un nuevo

impulso al espacio. Áridos graníticos o basálticos,

acabados lisos o texturados, estructuras de diferen-

tes metales, con acabado mate o brillante, constitu-

yen una gran variedad de opciones para escoger

la combinación más adecuada al carácter, al ritmo

y a la profundidad de cada espacio.

Urban elements from Breinco have the capacity

to transform, improve and even add new dimen-

sions to the design. The possibility of choosing

a texture with a personalised colour and ag-

gregate, combined with a colour and metallic

structure finish, offers a wealth of ideas and a new

impulse to the space. Granite and basalt aggregates,

textured or smooth finishes and matte or shiny

structures made of different metals constitute a

wide range of options for choosing the combi-

nation most fitted to the character, rhythm and

depth of each space.

Els elements urbans de Breinco tenen la capacitat

de transformar, millorar i fins i tot afegir noves

dimensions al disseny. La possibilitat d’escollir

una textura amb un color i un àrid personalitzats,

combinat amb un color i acabat d’estructura

metàl·lica, ofereix una font d’idees i un nou impuls

a l’espai. Àrids granítics o basàltics, acabats llisos

o texturats, estructures de diferents metalls,

amb acabat mat o brillant, constitueixen

una gran varietat d’opcions per escollir la combinació

més adient al caràcter, al ritme i a la profunditat de

cada espai.

Les éléments urbains de Breinco ont la capacité

de transformer, améliorer et surtout ajouter de

nouvelles dimensions à la conception. La possibilité

de choisir une texture avec une couleur et un agrégat

personnalisés, combinés à une couleur et une finition

de structure métallique offre une source d’idées

et donne une nouvelle impulsion à l’espace. Agrégats

granitiques ou basaltiques, finitions unies ou texturées,

structures en différents métaux, avec finition mate

ou brillante, constituent une grande variété d’options

pour choisir la combinaison la plus adaptée au carac-

tère, au rythme et à la profondeur de chaque espace.

Page 181: Breinco bluefuture | Elements

179

rubber syntrewood® trespa white trespa black trespa silver

yellow bluered

metal blackwhite anthracitefusion basalt

matte stainless steel shiny stainless steel galvanised silver 9006 black oxiron

blackmetal fusion anthracite

cenizamediterráneo cor-tendesiertomarfil arena

black 9005 white 9003 green 6017 blue 5017 yellow 1018

finish’s colours

finish’s colours

structure colours

sustainable materials

Page 182: Breinco bluefuture | Elements

180 fin

ish’

s co

lour

s

terr

a-sc

reen

® |

rec

tang

ular

pl

ante

r |

squ

are

plan

ter

circ

le p

lant

er

tree

pris

ma

lim

itdu

ne l

imit

structure colour

elementcolour

silver 9006 black oxiron

matte stainless steel shiny stainless steel galvanised black 9005 white 9003

cenizamediterráneo desiertomarfil arena

blackmetal fusion anthracitecor-ten

elementcolour

cenizamediterráneo desiertomarfil arena

blackmetal fusion anthracitecor-ten

elementcolour

cenizamediterráneo desiertomarfil arena

blackmetal fusion anthracitecor-ten

Pueden existir diferencias cromáticas entre fotografías y piezas originales / There may be chromatic differences between photos and original products / Poden haver diferències cromàtiques entre fotografies i peces original / Il peut exister des différences chromatiques entre photos et pièces d’origine

rect

angu

lar

benc

h

trespa silverrubber trespa white trespa black

sustainablematerials

Page 183: Breinco bluefuture | Elements

181

finis

h’s

colo

urs

structure colour

structure colour

green 6017 blue 5017 yellow 1018

elementcolour

elementcolour

cenizamediterráneo desiertomarfil arena

blackmetal fusion anthracitecor-ten

matte stainless steel shiny stainless steel black 9005 white 9003 black oxiron

silver 9006 black oxiron

matte stainless steel shiny stainless steel galvanised black 9005 white 9003

cenizamediterráneo desiertomarfil

blackmetal fusion anthracitecor-ten

fita

clic

k &

lif

t

Page 184: Breinco bluefuture | Elements

182 fin

ish’

s co

lour

s

yellow blueredbasalt

loun

ge

structure colour

acer inox matt black 9005 white 9003

elementcolour

blackmetalwhite anthracitefusion

yellow blueredbasalt

trespa silverrubber syntrewood® trespa white trespa black

elementcolour

sustainablematerials

blackmetalwhite anthracitefusion

yellow blueredbasalt

Pueden existir diferencias cromáticas entre fotografías y piezas originales/ There may be chromatic differences between photos and original products/ Poden haver diferències cromàtiques entre fotografies i peces originals/ Il peut exister des différences chromatiques entre photos et pièces d’origine

black

twee

metalwhite anthracitefusion

element colour

rect

angu

lar

benc

hsq

uare

puf

f |

circ

le p

uff

Page 185: Breinco bluefuture | Elements

183

finis

h’s

colo

urs

black

squa

re l

imit

metalwhite anthracitefusion

element colour

basalt

Page 186: Breinco bluefuture | Elements

184

La utilización de LED ofrece grandes ventajas económicas y decorati-

vas, y permite modificar el color de la iluminación dependiendo del

ambiente que se desee crear.

The use of LEDs can lead to great advantages in terms of economic

savings and decorative patterns, and means that the colour of lighting

can be changed according to the required atmosphere.

La utilització de LED permet obtenir grans avantatges econòmics

i decoratius, i permet modificar el color de la il·luminació depenent

de l’ambient que es vulgui crear.

L’utilisation de LED permet d’obtenir de grands avantages économiques et

décoratifs, cela permet également de modifier la couleur

de l’éclairage selon l’ambiance que vous voulez créer.

Page 187: Breinco bluefuture | Elements

185

warm white

cold white

cyan

Page 188: Breinco bluefuture | Elements
Page 189: Breinco bluefuture | Elements
Page 190: Breinco bluefuture | Elements

188 lig

ht

Page 191: Breinco bluefuture | Elements

189

Page 192: Breinco bluefuture | Elements

190

El viejo mar Mediterráneo ha soportado el paso de los siglos y los pueblos, pero sigue

siendo el mismo que conocieron nuestros antepasados: la maravilla del cielo, de una

luminosidad atmosférica, una mar azulada, mayestática, primitiva. Paisajes de esme-

ralda y miel morena. Marinas de una firmeza fragante, intensa luz como el dolor o

como el deseo. Son zócalos salinos para un horizonte iluminado, quillas de espuma

de luz para anunciar un mundo de zafiros resplandeciente.

It has seen the coming and going of many centuries and many peoples, but the stun-

ning Mediterranean sea remains today as it was for our ancestors: the marvel of the

sky, with its atmospheric luminosity and the majestic, primitive blue sea. Landscapes

of emerald and dark honey. Coastlines with a fragrant strength; light as intense as

pleasure or pain. They are a salty introduction to a brightly-lit horizon, foam and

light announcing a world of sapphires full of clarity.

Els segles i els pobles han passat per damunt de la vella mar Mediterrània, però

encara roman igual com la varen conèixer els nostres avantpassats: la meravella del

cel, d’una lluminositat atmosfèrica; la mar blavosa, majestàtica, primitiva. Paisatges

de maragda i mel morena. Marines d’una fragant fermesa, intensa llum com el dolor

o com el desig. Són sòcols salins per a un horitzó il·luminat, quilles d’escuma de llum

per anunciar un món de safirs ple de claror.

Les siècles et les peuples ont traversé la vieille mer Méditerranée, mais elle est

toujours celle qu’ont connue nos aïeux: la merveille du ciel, d’une luminosité at-

mosphérique; la mer bleutée, majestueuse, primitive. Des paysages émeraude et

miel doré. Des marinas d’une fermeté parfumée, une lumière intense comme la

douleur ou comme le désir. Ce sont des socles salins pour un horizon illuminé, des

quilles d’écume de lumière pour annoncer un monde de saphirs plein d’éclat.

Page 193: Breinco bluefuture | Elements

191

the natural agent that stimulates sight and makes things visible

Page 194: Breinco bluefuture | Elements

192

el elogio de la sombra Junichiro Tanizaki. 1933

...la vista de un objeto brillante nos produce cierto malestar. Los occidentales utilizan, incluso en la mesa,

utensilios de plata, de acero, de níquel, que pulen hasta sacarles brillo, mientras que a nosotros nos ho-

rroriza todo lo que resplandece de esa manera. Nosotros también utilizamos hervidores, copas, frascos de

plata, pero no se nos ocurre pulirlos como hacen ellos. Al contrario, nos gusta ver cómo se va oscureciendo

su superficie y cómo, con el tiempo, se ennegrecen del todo. No hay casa donde no se haya regañado

a alguna sirvienta despistada por haber bruñido los utensilios de plata, recubiertos de una valiosa pátina.

Recientemente se ha extendido la costumbre de emplear estaño para la cocina china y es muy probable

que los chinos aprecien la propiedad que tiene ese metal de adquirir pátina. Cuando está nuevo recuerda

al aluminio y la impresión que produce no tiene nada de agradable; los chinos nunca lo habrían adoptado

si no envejeciera bien y no acabara por adquirir así cierta elegancia. Además, se pueden grabar poemas

que, con la superficie ennegrecida por el estaño, forman un conjunto perfecto. En una palabra, en manos

de los chinos ese metal ligero, vulgar y chillón se ha convertido en un material denso y de buena ley,

de reflejos profundos como una cerámica...

in praise of shadows Junichiro Tanizaki. 1933

...the sight of a shiny object is capable of producing a certain unease within us. Westerners use silver,

steel and nickel tools, even at the table, and they polish them until they shine. We are horrified by things

which shine in this way. We also use silver kettles, cups and flasks, but we would never think of polishing

them like they do. In fact, we like to observe how they become darker and darker on the surface until

they become completely black. There isn’t a house in which some absent-minded servant hasn’t been told

off for having polished silver tools covered in their valuable patina.

Recently the habit of using tin in Chinese households has become widespread, and it is very likely that

the Chinese will appreciate the metal’s capacity for acquiring a patina. When it is new, it looks like alu-

minium and it really is not a very pleasant sight; the Chinese would never have accepted it if it weren’t

for its capacity for ageing well and acquiring a certain elegance over time. Furthermore, you can engrave

poems onto it, which with a blackened surface due to the tin forms a perfect combination. In short, this

light, vulgar and shrill metal has turned into a heavy, genuine material at the hands of the Chinese,

and has acquired deep reflections like ceramic...

Page 195: Breinco bluefuture | Elements

193

l’elogi de l’ombra Junichiro Tanizaki. 1933

... la vista d’un objecte brillant ens produeix un cert malestar. Els occidentals fan servir, fins i tot a taula, estris

de plata, d’acer, de níquel, que poleixen fins que brillen, mentre que a nosaltres ens horroritza tot allò

que resplendeix d’aquesta manera. Nosaltres també fem servir bullidors, copes o flascons de plata, però no se’ns

acut polir-los com fan ells. Ben al contrari, ens agrada veure com se’ls va enfosquint la superfície i com,

amb el temps, ennegreixen totalment. No hi ha cap casa on no s’hagi renyat alguna minyona despistada per haver

brunyit els estris de plata, recoberts d’una valuosa pàtina.

Recentment s’ha estès el costum de fer servir estany per a la cuina xinesa i és molt probable que els xinesos

apreciïn la propietat que té aquest metall d’adquirir pàtina. Quan és nou, recorda l’alumini, i la impressió

que produeix no és gens agradable; els xinesos mai no l’haurien adoptat si no envellís bé i no acabés adquirint,

d’aquesta manera, una certa elegància. A més a més, s’hi poden gravar poemes, que,

amb la superfície ennegrida per l’estany, formen un conjunt perfecte. En una paraula, en mans dels xinesos,

aquest metall lleuger, vulgar i cridaner ha esdevingut un material dens i com cal, de reflexos profunds

com una ceràmica...

l’éloge de l’ombre Junichiro Tanizaki. 1933

...la vue d’un objet brillant nous provoque une certaine gêne. Les occidentaux utilisent, même à table, des ustensiles

en argent, en acier, en nickel, qu’ils polissent jusqu’à les faire briller, tandis que tout ce qui brille de cette façon nous

terrorise. Nous utilisons également des bouilloires, des verres, des flacons en argent, mais nous n’avons pas l’idée de

les polir comme ils le font, eux. Au contraire, nous aimons voir comment leur surface s’obscurcit et comment, avec

le temps, elle devient complètement noire. Il n’y a pas une maison où l’on n’ait reproché aux domestiques d’avoir

poli les ustensiles en argent, recouverts d’une précieuse patine.

Récemment, la coutume s’est répandue d’utiliser de l’étain pour la cuisine chinoise et il est très probable

que les Chinois apprécient la propriété de ce métal qui est d’acquérir une certaine patine. Lorsqu’il est neuf,

il rappelle l’aluminium et l’impression qu’il produit n’a rien d’agréable. Les Chinois ne l’auraient jamais adopté s’il

ne vieillissait pas bien et ne finissait pas par acquérir ainsi une certaine élégance. De plus, on peut y graver

des poèmes qui, avec la surface noircie par l’étain, forment un ensemble parfait. En un mot, entre les mains

des chinois, ce métal léger, vulgaire et criard s’est converti en un matériau dense et de bonne qualité,

aux reflets profonds comme une céramique...

Page 196: Breinco bluefuture | Elements

194

Page 197: Breinco bluefuture | Elements

195

A diferencia de las bombillas normales, el LED no tiene filamento interno, lo que le proporciona más

rentabilidad y una vida más larga (hasta 100.000 horas). Además, los LED no requieren circuitos electróni-

cos complejos, con lo que se garantiza un coste de mantenimiento muy reducido, con una eficiencia eléc-

trica en continuo aumento. Gracias a los materiales utilizados, su calentamiento es mínimo, su resistencia

mecánica es elevada y su encendido es instantáneo, y puede utilizarse a temperaturas mínimas de hasta

-40ºC. Todo ello es posible gracias a su alimentación a bajo voltaje y con corriente continua.

As opposed to normal lights, LEDs do not contain internal filaments, which mean that they are more efficient

and last much longer (up to 100,000 hours burn time). Furthermore, LEDs do not require complicated

electronic circuits, which means they have a much reduced maintenance cost, and are more and more

efficient. Thanks to the materials used to make them, they only heat up very little; mechanical resistance

is limited and they work instantly in temperatures as low as -40ºC. All of this is possible thanks to low volt-

age power and continuous current.

A diferència dels llums normals, el LED no té filament intern, cosa que li proporciona més rendibilitat i una vida

més llarga (fins a 100.000 hores). A més, els LED no requereixen circuits electrònics complexos, amb la qual cosa

es garanteix un cost de manteniment molt reduït, amb una eficiència elèctrica en augment continu. Gràcies als

materials utilitzats, l’escalfament és mínim, la resistència mecànica és elevada, s’encen instantàniament i es pot

utilitzar a temperatures mínimes de fins a -40ºC. Tot això és possible gràcies a l‘alimentació amb baix voltatge i

amb corrent continu.

À la différence des éclairages normaux, la LED n’a pas de filament interne, ce qui lui confère une plus grande

rentabilité et une durée de vie plus longue (jusqu’à 100 000 heures). De plus, les LED n’ont pas besoin de circuits

électroniques complexes, ce qui leur garantit un coût d’entretien très réduit, avec une efficacité électrique en

augmentation continue. Grâce aux matériaux utilisés, la chauffe est minimum, la résistance mécanique est élevée,

l’allumage est instantané et on peut l’allumer à des températures minimums allant jusqu’à -40ºC. Tout cela est

possible grâce à l’alimentation basse tension et en courant continu.

Page 198: Breinco bluefuture | Elements

196

SOLAR PANELHemos diseñado un sistema solar autónomo para iluminar los “elements”

que incorporan la tecnología LED. El proyecto especifica las características y el

rendimiento estimado de una instalación solar fotovoltaica autónoma para la

generación de corriente eléctrica que cubre una potencia de 700 vatios al día.

We have designed an autonomous solar system for illuminating “elements”

with LED technology. The project specifies the characteristics and estimated

performance of an autonomous photovoltaic solar installation for generating

electricity to cover a power at 700 watts per day.

Page 199: Breinco bluefuture | Elements

197

Hem dissenyat un sistema solar autònom per il·luminar els “elements” que incorporen

tecnologia LED. El projecte especifica les característiques i el rendiment estimat d’una

instal·lació solar fotovoltaica autònoma per a la generació de corrent elèctric que

cobreix una potència de 700 vats dia.

Nous avons conçu un système solaire autonome pour illuminer les “elements” qui

comprennent la technologie LED. Le projet spécifie les caractéristiques et le rende-

ment estimé d’une installation solaire photovoltaïque autonome pour la génération

de courant électrique couvrant une puissance de 700 watts par jour.

Page 200: Breinco bluefuture | Elements

198

La instalación está diseñada para cubrir los consumos

generados por un grupo de elementos (fita y puff),

con 10 horas de funcionamiento y hasta un máximo

de 700 vatios al día. Podemos llegar a conectar para

cada sistema un máximo de 70 vatios/hora, por lo

que debemos tener presente el consumo de cada

uno de los elementos elegidos que incorporan LED:

The installation is designed to cover consumption

generated by a group of elements (fita and puffs),

with 10 hours of operation and up to a maximum

of 700 watts per day. We can connect up to 70

watts per hour for each system. For this reason, the

consumption of each of the selected elements with

LED must be taken into account:

La instal·lació està dissenyada per poder cobrir els

consums generats per un grup d’elements (fita i puffs),

amb 10 hores de funcionament i fins a un màxim

de 700 vats dia. Podem arribar a connectar per cada

sistema un màxim de 70 vats per hora, per tant hem de

tenir en compte el consum de cadascun dels elements

escollits que incorporen LED:

L’installation est conçue pour pouvoir couvrir les con-

sommations générées par un groupe d’éléments (fita et

puff), avec 10 heures de fonctionnement et jusqu’à un

maximum de 700 watts par jour. Comme il est possible

de connecter pour chaque système un maximum de 70

watts heure, il faut tenir compte de la consommation de

chacun des éléments choisis qui comprennent des LED:

La instalación eléctrica de los elementos siempre será en paralelo/ The electrical installation of the elements is in all cases executed in parallel/ La instal·lació elèctrica dels elements sempre serà en paral·lel/ L’installation électrique des éléments se fera toujours en parallèle

ELEMENT watts/hour

rectangular bench 15 watts

circle puff 6,5 watts

square puff 7 watts

fita 1 watt

FRONT VIEW

Page 201: Breinco bluefuture | Elements

199

El sistema consiste en aprovechar la energía solar

para producir la electricidad necesaria para cargar el

acumulador durante las horas principales de máxima

radiación. Durante la noche, y gracias a la energía eléc-

trica producida y acumulada, disponemos de corriente

eléctrica para cubrir las horas de funcionamiento del

pilón tipo fita y los puff. La iluminación se interrumpirá

cuando se hayan cubierto diez horas nocturnas de fun-

cionamiento, en caso de que el sol salga antes de estas

diez horas (verano) o para proteger el acumulador eléc-

trico si se encuentra en niveles bajos de capacidad por

haber estado algunos días con muy poca radiación o sin

nada. Para solucionar este último caso podemos recurrir

a un sistema híbrido que seleccionará la corriente de la

placa solar o de la vía pública, según la necesidad.

The system is based on the use of solar energy for

producing the electricity required to charge the

accumulator during hours of maximum sunlight.

At night, thanks to the electricity generated and

stored, there is sufficient electric current to supply

the blocks and puffs during their hours of opera-

tion. The lighting stops after ten hours of opera-

tion per night, in cases when the sun rises before

10 am (in the summer) or to protect the electric

accumulator if it is at minimum capacity, due to

having received only a low level of sunlight or no

sunlight. To solve this problem a hybrid system can

be used, which selects the current from the solar

panel or from the public road system, depending

on each need.

El sistema consisteix en l’aprofitament de l’energia solar

per produir l’electricitat necessària per carregar l’acu-

mulador durant les hores principals de màxima radiació.

Durant la nit i gràcies a l’energia elèctrica produïda i

acumulada, disposem de corrent elèctric per subminis-

trar durant les hores de funcionament a la pilona tipus

fita i els puffs. L’aturada de la il·luminació es produirà

una vegada cobertes deu hores nocturnes de funcio-

nament, per la sortida del sol abans de les deu hores

(estiu) o per protegir l’acumulador elèctric si es troba en

nivells baixos de capacitat, pel fet d’haver estat alguns

dies amb molt baixa radiació o sense. Per solucionar

aquest últim cas podem recórrer a un sistema híbrid

que seleccionarà el corrent de la placa solar o de la via

pública segons la necessitat.

Le système consiste à profiter de l’énergie solaire pour

produire l’électricité nécessaire pour charger l’accumulateur

pendant les principales heures d’ensoleillement maximum.

Pendant la nuit et grâce à l’énergie électrique produite et

accumulée, nous disposons de courant électrique pour

alimenter, pendant les heures de fonctionnement, le pylone

type Fita et les puffs. L’arrêt de l’illumination se produira

lorsque dix heures de fonctionnement nocturne auront été

couvertes, si le soleil se lève avant que se soient écoulées les

dix heures (été) ou pour protéger l’accumulateur électrique si

son niveau de capacité est faible au cas où il serait resté plu-

sieurs jours avec un ensoleillement très faible ou inexistant.

Pour résoudre ce dernier problème, il est possible d’utiliser

un système hybride qui sélectionnera le courant de la plaque

solaire ou l’électricité publique en fonction des besoins.

FUNCIONAMENTFUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENTOPERATION

Page 202: Breinco bluefuture | Elements

200

Page 203: Breinco bluefuture | Elements

201

Gráfica de cálculo lumínico/ Graph of calculation of light/ Gràfic de càlcul lumínic/ Graphique de calcul lumineux

ø1666

ø45

0

10

RED

1,5

84,2

0,5

822

2,0

47,3

4,0

11,8

1,0

208

3,0

20,6

5,0

7,9 (lux)

distance (m)

0,44 mm

0,44 mm

0 m (Ø)

10

especificacionesvoltaje: 12-24 Vtamaño led: ø45,66 mmconsumo por metro: 1 Wcolores: warm white, cold white, cyan

specificationsvoltage: 12-24 Vled size: ø45,66 mmconsumption per metre: 1 Wcolours: warm white cold white, cyan

especificacionsvoltatge: 12-24 Vmida led: ø45,66 mmconsum per metre: 1 Wcolors: warm white, cold white, cyan

especificacionsvoltage: 12-24 Vdimesion led: ø45,66 mmconsum par mètre: 1 Wcouleurs: warm white cold white, cyan

Page 204: Breinco bluefuture | Elements

202

Page 205: Breinco bluefuture | Elements

203

especificacionesvoltaje: 12-24 Vtamaño led: 13 x 27 mmconsumo por metro: 6,2 Wcolores: warm white, cold white, cyan

specificationsvoltage: 12-24 Vled size: 13 x 27 mmconsumption per metre: 6,2 Wcolours: warm white, cold white, cyan

especificacionsvoltatge: 12-24 Vmida led: 13 x 27 mmconsum per metre: 6,2 Wcolors: warm white, cold white, cyan

especificacionsvoltage: 12-24 Vdimesion led: 13 x 27 mmconsum par mètre: 6,2 Wcouleurs: warm white, cold white, cyan

13mm

27m

m

Page 206: Breinco bluefuture | Elements

204

Page 207: Breinco bluefuture | Elements

205

13mm

27m

m

especificacionesvoltaje: 12-24 Vtamaño led: 13 x 27 mmconsumo por metro: 6,2 Wcolores: warm white, cold white, cyan

specificationsvoltage: 12-24 Vled size: 13 x 27 mmconsumption per metre: 6,2 Wcolours: warm white, cold white, cyan

especificacionsvoltatge: 12-24 Vmida led: 13 x 27 mmconsum per metre: 6,2 Wcolors: warm white, cold white, cyan

especificacionsvoltage: 12-24 Vdimesion led: 13 x 27 mmconsum par mètre: 6,2 Wcouleurs: warm white, cold white, cyan

Page 208: Breinco bluefuture | Elements

206

Page 209: Breinco bluefuture | Elements

207

13mm

27m

m

especificacionesvoltaje: 12-24 Vtamaño led: 13 x 27 mmconsumo por metro: 6,2 Wcolores: warm white, cold white, cyan

specificationsvoltage: 12-24 Vled size: 13 x 27 mmconsumption per metre: 6,2 Wcolours: warm white, cold white, cyan

especificacionsvoltatge: 12-24 Vmida led: 13 x 27 mmconsum per metre: 6,2 Wcolors: warm white, cold white, cyan

especificacionsvoltage: 12-24 Vdimesion led: 13 x 27 mmconsum par mètre: 6,2 WCouleurs: warm white, cold white, cyan

Page 210: Breinco bluefuture | Elements

208 pa

ckag

ing

Page 211: Breinco bluefuture | Elements

209

Page 212: Breinco bluefuture | Elements

210

Ser del oficio significa conocer y amar el proceso de fabricación. Significa man-

tener un nivel de autoexigencia y perseverancia que se refleja en el trabajo

diario del equipo humano y en los proyectos de investigación que empren-

demos. Es el valor de un artesano que en su taller desarrolla una idea con

seriedad y rigor. El diálogo con nuestros colaboradores, clientes y proveedores

y con los mercados nos ayuda a adaptar las particularidades de cada uno de

los entornos en los que trabajamos.

Being a master means knowing and loving the manufacturing process. It

means keeping a high level of demand and perseverance reflected in one’s

daily work with the team and in the research projects which we undertake.

It is the value of an artist who develops a serious, rigorous idea in his work-

shop. The dialogue we have with our workers, clients and suppliers and with

the different markets help us to adapt to the particulars of each of the envi-

ronments in which we work.

Ser de l’ofici vol dir conèixer i estimar el procés de fabricació. Significa mantenir un

nivell d’autoexigència i perseverança que es reflecteix en el treball diari de l’equip

humà i en els projectes d’investigació que emprenem. És el valor d’un artesà que en el

seu taller desenvolupa una idea amb serietat i rigor. El diàleg amb els nostres

col·laboradors, clients i proveïdors i amb els mercats ens ajuda a adaptar les particula-

ritats de cada un dels entorns en què treballem.

Être du métier signifie connaître et estimer le processus de fabrication. Cela signifie

maintenir un niveau d’auto-exigence et de persévérance qui se reflète dans le travail

quotidien de l’équipe humaine et dans les projets de recherche que nous entre-

prenons. C’est la valeur d’un artisan qui, dans son atelier, développe une idée avec

sérieux et rigueur. Le dialogue avec nos collaborateurs, nos clients et nos fournisseurs

ainsi qu’avec les marchés nous aide à adapter les particularités de chacun des environ-

nements dans lesquels nous travaillons.

Page 213: Breinco bluefuture | Elements

211

Page 214: Breinco bluefuture | Elements

212

Los criterios de fabricación de Elements son muy exigentes.

Cumplen los requisitos de la normativa europea UNE-EN 13198 y

los controles regulares de calidad internos de Breinco. Siguiendo

las indicaciones de la norma europea, Breinco garantiza que sus

productos son resistentes a la intemperie. Asimismo certifica los

requisitos de material, producción, características geométricas y

superficiales, seguridad de uso y etiquetado de sus productos.

The manufacturing criteria of Elements are highly demanding. They

in total compliance with the European standard UNE-EN 13198 and

Breinco’s own internal quality control standards. Following on from

the indications in the European standard, Breinco guarantees the

resistance of its products to outdoor conditions. It also certifies the

requirements with regards to materials, production, geometric and

surface characteristics, safety of use and labelling.

Els criteris de fabricació d’Elements són molt exigents. Compleixen els

requeriments de la normativa Europea UNE-EN 13198 i els controls regulars

de qualitat interns de Breinco. Seguint les indicacions de la norma Europea,

Breinco garanteix la resistència dels seus productes a la intempèrie. També

certifica els requeriments de material, producció, característiques geomètri-

ques, superficials, seguretat d’ús i etiquetatge dels seus productes.

Les critères de fabrication d’Elements sont très exigeants. Ils sont

conformes aux exigences de la norme européenne UNE-EN 13198 et aux

contrôles de qualité internes réguliers de Breinco. Conformément aux

indications de la norme européenne, Breinco garantit la résistance de ses

produits aux intempéries. De même, l’entreprise garantit le respect des

exigences en matière de matériaux, production, caractéristiques géomé-

triques et de surface, sécurité d’utilisation et étiquetage de ses produits.

ERTIFIEDby breinco

Page 215: Breinco bluefuture | Elements

213

Page 216: Breinco bluefuture | Elements

214

Page 217: Breinco bluefuture | Elements

215

Hace ya 40 años que Breinco fabrica productos de hormigón em-

pleando métodos artesanales. Estudiamos las ideas y los proyectos

que nos proponen los prescriptores y los llevamos a cabo con las

máximas garantías funcionales de diseño y calidad. Todos los produc-

tos perdurarán en el tiempo gracias a la calidad de sus componentes

y al proceso de producción. Un acabado que se mantendrá en las me-

jores condiciones y preservará toda su belleza con el paso de los años.

For over 40 years now Breinco has been manufacturing concrete

products using traditional methods. We study the ideas and

projects proposed to us and we carry them out with maximum

functional design and quality guarantees. All of our products

are hardwearing thanks to the quality of their components and

manufacturing process. They present a fine finish which will

keep its bright surface and beauty over time.

Ja fa 40 anys que Breinco fabrica productes de formigó utilitzant mèto-

des artesanals. Estudiem les idees i els projectes que ens proposen els

prescriptors i els duem a terme amb les màximes garanties funcionals

de disseny i qualitat. Tots els productes perduraran en el temps gràcies

a la qualitat dels seus components i al procés de producció. Un acabat

que lluirà sempre en les millors condicions i preservarà la bellesa

al llarg del temps.

Depuis déjà 40 ans, Breinco fabrique des produits en béton avec des

méthodes artisanales. Nous étudions les idées et les projets que nous

proposent les prescripteurs et nous les réalisons avec les garanties

fonctionnelles optimales de conception et de qualité. Tous nos produits

résisteront à l’épreuve du temps grâce à la qualité de leurs composants

et à nos processus de fabrication. Leur finition restera en parfait état et

conservera toute sa beauté au fil du temps.

Page 218: Breinco bluefuture | Elements

216

Los profesionales del paisajismo valoran muy positivamente la po-

sibilidad de concebir la totalidad de un proyecto con los productos

de un mismo fabricante, Breinco. Nuestro equipo humano es, sin

duda, la base más sólida de Elements. Se basa en el compromiso

y la seriedad en el trato personal y profesional que, junto con el

perfil técnico, es una de las principales claves del éxito.

Landscaping professionals value highly the possibility of complet-

ing whole projects using products from just one manufacturer:

Breinco. Our team is without a doubt the most solid base for

Elements. Their commitment and reliability on both a personal

and professional level combined with their technical profile make

them one of the main keys to our success.

Els professionals del paisatgisme valoren molt positivament la possi-

bilitat de concebre la totalitat d’un projecte amb els productes d’un

mateix fabricant, Breinco. El nostre equip humà és, sens dubte, la base

més sòlida d’Elements. Es basa en el compromís i la serietat en el tracte

personal i professional que, juntament amb el perfil tècnic, són una de

les principals claus de l’èxit.

Les paysagistes professionnels accordent une grande valeur au fait de

pouvoir concevoir l’ensemble d’un projet à partir des produits d’un

seul et même fabricant, Breinco. Notre équipe attentive est, sans nul

doute, la base la plus solide d’Elements. L’engagement envers ses

clients, le sérieux et le professionnalisme dont elle fait preuve, ajoutés

à son expertise technique, sont une des clés de notre réussite.

SERVICE

Page 219: Breinco bluefuture | Elements

217

Page 220: Breinco bluefuture | Elements

218

doble pagina blava mini elements

Page 221: Breinco bluefuture | Elements

219

Page 222: Breinco bluefuture | Elements

220 br

and

Page 223: Breinco bluefuture | Elements

221

Page 224: Breinco bluefuture | Elements

222

urbandifferentiation

Page 225: Breinco bluefuture | Elements

223

urbandifferentiation

Hemos evaluado las nuevas tendencias correspondientes a los nuevos hábitos de los ciudadanos según los

nuevos diseños de espacios urbanos. En los últimos años, una nueva regeneración de la piel urbana confie-

re nuevas necesidades que respondan a dichos usos y espacios nuevos. El potencial de interacción social

que promueve un objeto puede considerarse determinante y el principal indicador de éxito de un espacio

público. En un mismo espacio, el entorno cambia según el elemento que se coloque en el escenario.

We have evaluated the latest trends corresponding to the habits of the inhabitants of a city according to

the new urban space designs. Over the last few years, a new generation of urban makeup has meant new

needs which correspond to these new uses and spaces. The potential for social interaction offered by an

element in it can be considered the principal indicator of the success of a public area. In one single space,

the atmosphere can be changed just by changing the element placed in that space.

Hem avaluat les noves tendències corresponents als nous hàbits dels ciutadans segons els nous dissenys

d’espais urbans. En els darrers anys, una nova regeneració de pell urbana confereix noves necessitats que

responguin a aquests nous usos i espais. El potencial d’interacció social que promou un objecte pot ser

considerat determinant i el principal indicador d’èxit d’un espai públic. En un mateix espai l’entorn canvia

segons l’element que es col·loqui a l’escenari.

Nous avons évalué les nouvelles tendances correspondant aux nouvelles habitudes des citoyens selon les nouvelles

conceptions d’espaces urbains. Ces dernières années, une nouvelle régénération de peau urbaine confère de nouveaux

besoins qui répondent à ces nouvelles utilisations et espaces. Le potentiel d’interaction sociale qu’un objet encourage

peut être considéré comme déterminant et le principal indicateur de succès d’un espace public. Dans un même espace,

l’environnement change selon l’élément que l’on place sur la scène.

Page 226: Breinco bluefuture | Elements

224

Breinco es una empresa Mediterránea con vocación

emprendedora e internacional que desarrolla res-

ponsablemente productos innovadores y que trabaja

para ser partícipe de espacios públicos de calidad.

Dichos espacios públicos vienen determinados por la

intensidad y la variedad de usos que en los mismos

desarrollan grupos sociales diversos, contribuyen a

mejorar la calidad de vida de las personas y ayudan

a fomentar el sentimiento de pertenencia a un lugar.

Ésta es nuestra marca identificativa de estilo.

Breinco is an enterprising, Mediterranean company

with international links which develops responsibly

innovative products and which works towards

being a participant in quality public spaces.

These public spaces are designed for intense and

varied use by different social groups and contribute

to a better quality of life for everyone and help to

increase the sense of belonging to a place. This is

our trademark style.

Breinco és una empresa Mediterrània amb vocació

emprenedora i internacional que desenvolupa respon-

sablement productes innovadors i que treballa per ser

partícip d’espais públics de qualitat.

Aquests espais públics estan determinats per la inten-

sitat i la varietat d’usos que hi desenvolupen grups

socials diversos, contribueixen a millorar la qualitat de

vida de les persones i ajuden a fomentar el sentiment

de pertinença a un lloc. Aquesta és la nostra marca

identificativa d’estil.

Breinco est une entreprise Méditerranéenne à vocation

d’entrepreneur et internationale qui développe de façon

responsable des produits innovateurs et qui travaille

pour participer aux espaces publics de qualité.

Ces espaces publics sont déterminés par l’intensité et la

variété d’usages qui y sont développés par divers groupes

sociaux, ils contribuent à améliorer la qualité de vie des per-

sonnes et aident à encourager le sentiment d’appartenance

à un lieu. Ceci est notre marque identificatrice de style.

IDENTIFY

Page 227: Breinco bluefuture | Elements

225

Page 228: Breinco bluefuture | Elements

226

Page 229: Breinco bluefuture | Elements

227

Breinco dispone de un laboratorio de I+D+I altamente cualificado en la sede

central de Llinars del Vallès y mantiene colaboraciones con asesores externos

en el ámbito del diseño y la ingeniería.

La inversión en investigación y desarrollo ha favorecido el posicionamiento

de liderazgo de la marca Breinco y la obtención de nuevas texturas naturales,

que se han obtenido a partir de un mayor respeto por el medio ambiente y

ofreciendo unas condiciones óptimas y seguras en el entorno de trabajo.

Breinco has a highly-qualified R&D&I laboratory at its headquarters in

Llinars del Vallès and works in close cooperation with external assessors in the fields

of design and engineering.

The investment in research and development has helped Breinco to position itself

as market leader and to develop new natural textures which have been obtained

whilst still taking into consideration the environmental impact and optimum,

safe working conditions.

Breinco disposa d’un laboratori de R+D+I altament qualificat a la seu central

de Llinars del Vallès i manté col·laboracions amb assessors externs en el camp

del disseny i l’enginyeria.

La inversió en recerca i desenvolupament ha afavorit el posicionament de lideratge

de la marca Breinco i l’obtenció de noves textures naturals, les quals s’han obtingut a

partir del respecte pel medi ambient i unes condicions òptimes i segures de l’entorn

de treball.

Breinco dispose d’un laboratoire de recherche, développement et innovation haute-

ment qualifié à son siège de Llinars del Vallès et collabore en permanence avec des

conseillers externes des secteurs de la conception et de l’ingénierie.

Ses investissements en matière de recherche et de développement ont favorisé la

place de leader de la marque Breinco et l’obtention de nouvelles textures naturelles,

fondées sur un plus grand respect de l’environnement et offrant des conditions opti-

males et de sécurité dans l’environnement professionnel.

ERTIFIEDby breinco

products

Page 230: Breinco bluefuture | Elements

228

Es la trama de la naturaleza que, sutilmente, deja

huella. Es la textura que evoca el paso del agua y

que nos transporta al espacio natural.

Siguiendo las vertientes de las montañas, el agua

de escorrentía suele converger en un valle, donde

el agua se encarrila y se ordena en sistemas de

drenaje formados por pequeños torrentes que

alimentan un único río principal. Estos pequeños

torrentes forman la textura identificativa, el hilo

conductor visual y simbólico de los elementos.

It is the weaving of nature which leaves a footprint.

It is the texture which evokes the flowing of water

and which transports us to a natural space.

Following the runoff from the mountains, the wa-

ter generally converges in a valley, from which the

water is lead on to drainage systems made up of

smaller channels fed by one single main river. These

small channels form the identifying texture, the

visual conductor lead and symbol of the elements.

És la trama de la natura que subtilment deixa

empremta. És la textura que evoca el pas de l’aigua

i que ens transporta a l’espai natural.

Seguint els vessants de les muntanyes l’aigua

d’escorrentia acostuma a convergir en una vall, on

l’aigua s’encarrila i s’ordena en sistemes de drenatge

compostos per petites rieres que alimenten

un únic riu principal. Aquestes petites rieres formen

la textura identificativa, el fil conductor visual i

simbòlic dels elements.

C’est la trame de la nature qui laisse subtilement une

empreinte. C’est la texture qui évoque le flux de l’eau et

qui nous transporte dans un espace naturel.

En suivant les versants des montagnes, l’eau de ruissel-

lement a tendance à couler vers une vallée, où elle est

dirigée et canalisée dans des systèmes de drainage compo-

sés de petits torrents qui alimentent une rivière principale

unique. Ces petits torrents forment la texture d’identifica-

tion, le fil conducteur visuel et symbolique des elements.

OUR FOOTPRINT

Page 231: Breinco bluefuture | Elements

229

Page 232: Breinco bluefuture | Elements

230

products

Con el respeto por el medio ambiente como prin-

cipal valor y el desarrollo sostenible como objetivo

Breinco ha creado el concepto Eco-logic®.

Integrar las obligaciones medioambientales en las pri-

meras etapas de desarrollo de un producto junto con

los requisitos tradicionales (legal, económico, social,

etc.) permite obtener diseños funcionales que, a su

vez, minimizan el impacto en el medio ambiente du-

rante todas las fases del ciclo de vida de un producto.

Una de las propiedades del valor Eco-logic® es la uti-

lización de materiales reciclados en la fabricación de

los productos, y la reutilización y el reciclaje corres-

pondientes. Una cantidad adecuada del árido que se

utiliza en la fabricación del producto proviene de los

escombros y la demolición en la construcción.

Además, Breinco ha desarrollado un producto con

propiedades fotocatalíticas, airclean®, que reduce la

contaminación ambiental. Es capaz de minimizar las

concentraciones de óxidos de nitrógeno e hidrocar-

buros orgánicos presentes en el aire que proceden

básicamente de los tubos de escape de los vehículos.

To show the importance we attach to the environ-

ment and sustainable development, Breinco has

created the concept Eco-logic®.

Integrating environmental obligations directly into the

first stages of the development of a product along with

the other usual factors (legal, economic, social, etc.)

allows us to produce functional designs which minimise

negative effects on the environment throughout the

whole production process and life cycle of a product.

One of the value added properties of Eco-logic® is

the use of recycled materials in the manufacture

of products and the re-use and corresponding

recycling. A considerable amount of the aggregate

used in the manufacture of the product comes

from construction and demolition waste.

Furthermore, Breinco has developed a product

with photocatalytic properties, airclean®, which

actively reduces environmental contamination. It is

capable of reducing the concentration of nitrogen

oxides and organic hydrocarbons present in the air

which come mainly from vehicle exhaust systems.

Page 233: Breinco bluefuture | Elements

231

alta

du

rab

ilid

adh

igh

du

rab

ility

alta

dur

abili

tat

long

ue d

urab

ilité

pav

imen

to f

lexi

ble

flex

ible

flo

ori

ng

pavi

men

t fle

xibl

ere

vête

men

t so

uple

mat

eria

les

reg

ion

ales

reg

ion

al m

ater

ials

mat

eria

ls r

egio

nals

m

atér

iaux

rég

iona

ux

larg

a vi

da

lon

g li

vella

rga

vida

long

ue d

urée

de

vie

po

lític

a d

e so

sten

ibili

dad

sust

ain

abili

ty p

olic

ypo

lític

a de

sos

teni

bilit

atpo

litiq

ue d

e dé

velo

ppem

ent

dura

ble

jun

ta v

erd

eg

reen

join

tju

nta

verd

ajo

int

vert

colo

res

clar

os

clea

r co

lou

rsco

lors

cla

rsco

uleu

rs c

laire

s

resp

eto

po

r la

nat

ura

leza

resp

ect

for

nat

ure

resp

ecte

per

la n

atur

are

spec

t de

la n

atur

e

El respecte pel medi ambient i el desenvolupament

sostenible són els valors principals i els objectius en què

s’ha basat Breinco per crear el concepte Eco-logic®.

Integrar les obligacions mediambientals en les primeres

etapes del desenvolupament d’un producte juntament

amb els requisits tradicionals (legal, econòmic, social,

etc.) permet obtenir dissenys funcionals que, alhora,

minimitzen l’impacte en el medi ambient durant totes

les fases del cicle de vida d’un producte.

Una de les propietats del valor Eco-logic® és l’ús

de materials reciclats per a la fabricació dels pro-

ductes, i la reutilització i el reciclatge corresponents.

Una bona part de l’àrid que s’utilitza per fabricar el

producte prové de la runa dels enderrocaments

de la construcció.

A més, Breinco ha desenvolupat un producte amb

propietats fotocatalítiques, airclean®, que redueix

la contaminació ambiental. Es capaç de minimitzar les

concentracions d’òxids de nitrogen i hidrocarburs

orgànics que hi ha a l’aire i que procedeixen

bàsicament dels tubs d’escapament dels vehicles.

Avec le respect pour l’environnement comme valeur

principale et le développement durable comme objectif,

Breinco a créé le concept Eco-logic®.

Intégrer les obligations environnementales dès les pre-

mières étapes de développement d’un produit avec les

exigences traditionnelles (juridique, économique, sociale,

etc.) permet d’obtenir des créations fonctionnelles qui, à

leur tour, minimisent l’impact sur l’environnement pen-

dant toutes les phases du cycle de vie d’un produit.

L’une des propriétés du concept Eco-logic® est l’uti-

lisation de matériaux recyclés dans la fabrication des

produits, et la réutilisation et le recyclage correspon-

dants. Une quantité appropriée d’agrégats utilisés dans

la fabrication du produit provient des décombres et de

la démolition dans la construction.

De plus, Breinco a développé un produit aux propriétés

photo catalytiques, airclean®, qui réduit la pollution de

l’environnement. Il est capable de minimiser les concen-

trations d’oxydes de nitrogène et d’hydrocarbures orga-

niques présents dans l’air provenant essentiellement des

tuyaux d’échappement des véhicules.

Page 234: Breinco bluefuture | Elements

232

Parkour is the art of displace-

ment. Can you jump over that

rock? Can you jump and touch

that wall? It’s a daily war to

help you better oneself. To be a

better person and create deeper

roots, you must be ready to

make a supreme effort and give

more of yourself. Be honest with

yourself, face your fears, share

and help others. In a nutshell;

you must be a human being.

El Parkour es el arte del despla-

zamiento. ¿Puedes sobrepasar

esa roca? ¿Puedes saltar y tocar

ese muro? Es una guerra diaria

para mejorarte a ti mismo. Para

ser mejor, para tener algo arrai-

gado más profundamente, nece-

sitas esforzarte más y dar más de

ti. Ser honesto contigo mismo,

enfrentarte a tus miedos, com-

partir y ayudar a los demás.

En definitiva ser humano.

Page 235: Breinco bluefuture | Elements

233

PLAY WITH YOUR LANDSCAPE

Le Parkour est l’art du déplacement.

Pouvez-vous passer par-dessus ce

rocher? Pouvez-vous sauter et tou-

cher ce mur? S’améliorer soi-même

est un combat quotidien. Pour être

meilleur, pour avoir quelque chose

d’enraciné plus en profondeur, il

faut faire davantage d’efforts et

donner plus de soi-même. Être hon-

nête avec soi-même, affronter ses

peurs, partager et aider les autres.

En définitive être humain.

El Parkour és l’art del desplaça-

ment. Pots superar aquesta roca?

Pots saltar i tocar aquell mur?

És una guerra diària per ser millor.

Per aconseguir-ho, per tenir-ho

arrelat més profundament,

cal esforçar-se cada vegada més

i donar més d’un mateix.

Ser honest amb un mateix,

fer front a les pors, compartir

i ajudar els altres. En definitiva

ser humà.

Page 236: Breinco bluefuture | Elements

234

Me llamo Nico Sentís, tengo 17 años. Me gusta

el Parkour, la escalada y la gimnasia.

¿Cómo te aficionaste al Parkour?

Un amigo mío tenía un primo que hacia Parkour;

me gustó y me aficioné. Al principio imitaba los

movimientos que veía en los vídeos de las redes

sociales (Youtube, etc.), los copiaba y salía después

del colegio por Premià de Dalt con los amigos a

practicar los movimientos. Ahora mis amigos ya no

hacen Parkour, pero he ido conociendo a otra gente

de Barcelona, Madrid y París que sí que lo practican.

My name is Nico Sentís and I am 17 years old.

I like Parkour, climbing and gymnastics.

How did you first become hooked on Parkour?

A friend of mine had a cousin who practised Parkour.

I tried it and became a great enthusiast. At first I

imitated the movements I saw on videos in social

networks (Youtube,etc.), I copied them and after

school, I would go with my friends to Premià de Dalt

and practise the movements. Now my friends have

stopped practising Parkour, but I have met other

people from Barcelona, Madrid and Paris who do.

Em dic Nico Sentís, tinc 17 anys. M’agrada el Parkour,

l’escalada i la gimnàstica.

Com et vas aficionar al Parkour?

Un amic meu tenia un cosí que feia Parkour; em va

agradar i m’hi vaig aficionar. Al principi imitava els

moviments que veia als vídeos de les xarxes socials

(Youtube, etc.), els copiava i després els practicava amb

els amics per Premià de Dalt en sortir de l’escola.

Ara els meus amics ja no fan Parkour, però he anat

coneixent altra gent de Barcelona, Madrid i París que

encara el practiquen.

Je m’appelle Nico Sentís, j’ai 17 ans. J’aime

le Parkour, l’escalade et la gym.

Comment avez-vous pris goût au Parkour?

Un de mes amis avait un cousin qui faisait du Parkour,

cela m’a plu et j’y ai pris goût. Au début, j’imitais les

mouvements que je voyais dans les vidéos des réseaux

sociaux (Youtube, etc.), je les copiais et je sortais après

l’école dans Premià de Dalt avec mes amis pour prati-

quer les mouvements. Aujourd’hui mes amis ne font

plus de Parkour, mais je connais d’autres personnes

de Barcelone, Madrid et Paris qui en font.

Page 237: Breinco bluefuture | Elements

235

Page 238: Breinco bluefuture | Elements

236

¿Cómo es tu entrenamiento?

Primero hago un poco de calenta-

miento, varias series de repeticiones

y después doy una vuelta por la zona

que hemos escogido para buscar

nuevos saltos. Para entrenar también

practico la escalada cuatro días a la

semana en una pared que hay al lado

de mi casa.

How do you train?

First, I warm up, with several

series of repetitions, and then I

inspect the area we have chosen

beforehand to look for new

jumps. To train, I also practise

rock-climbing four days a week

on a wall near my home.

Com t’entrenes?

Primer faig una mica d’escalfament,

diverses sèries de repeticions, i des-

prés faig una ullada a la zona que

hem triat per buscar salts nous.

Per entrenar també faig escalada

quatre dies per setmana en una

paret que hi ha a tocar de casa.

Comment vous entraînez-vous?

D’abord je m’échauffe un peu, plu-

sieurs séries de répétitions, et puis

je fais un tour dans la zone que

nous avons choisie, pour chercher

de nouveaux sauts.

Pour m’entraîner, j’utilise aussi

l’escalade, quatre jours par semaine

sur un mur à côté de chez moi.

Page 239: Breinco bluefuture | Elements

237

Com veus el creixement actual del Parkour

a nivell mundial?

Cada vegada és més conegut i com més va, més

gent el practica, sobretot des que es va estrenar

la pel·lícula Yamasaki, sobre un grup de joves que

practicaven el Parkour. Aquest esport es difon

mitjançant els vídeos de YouTube, i la gent es posa

en contacte per Internet.

Que pensez-vous du développement actuel

du Parkour au niveau mondial ?

De plus en plus connu et de plus en plus de personnes le

pratiquent, surtout depuis la sortie du film Yamasaki : un

groupe de jeunes qui pratiquaient le Parkour. Ce sport se

diffuse au moyen des vidéos de YouTube et les gens se

contactent entre eux par Internet.

¿Cómo ves el crecimiento actual del Parkour

a nivel mundial?

Cada vez es más conocido y hay más gente que

lo practica, sobre todo desde que se estrenó la

película Yamasaki, sobre un grupo de jóvenes que

practicaban el Parkour. Este deporte se difunde

mediante los vídeos de YouTube, y la gente se

pone en contacto a través de Internet.

What do you think about the present expansion of

Parkour throughout the world?

Is becoming widely known and more and more

people are trying it, especially since the film Yamasaki

came out. It’s about a group of youths who prac-

tise Parkour. This sport is broadcast through videos

on YouTube and people come into contact with it

through the Internet.

Page 240: Breinco bluefuture | Elements

238

¿Te parece bien cómo se están desarrollando las cosas?

Antes de que el Parkour estuviese reconocido

como deporte la gente nos miraba por la calle y

nos increpaba, pero ahora ya no dicen nada.

El deporte está más aceptado.

¿Cómo es tu ciudad ideal?

Mi ciudad ideal es Londres. Su arquitectura es per-

fecte para practicar el Parkour y hay mucha gente

de nivel. Hay muchos muros, árboles, paredes,

vallas y tejados planos desde donde poder saltar.

Do you like the way things are going?

Before Parkour became known as a sport,

the people who saw us on the street used to

shout at us, but now they don’t.

This sport is better accepted.

What is your favourite city?

My favourite city is London. Its architecture is perfect

for practising Parkour and there are quite a few ex-

perts there. There are a lot of walls, trees, buildings,

fences and flat roofs from where we can jump.

Page 241: Breinco bluefuture | Elements

239

Aimez-vous la façon dont les choses se développent?

Avant que le Parkour ne soit connu comme un sport,

les gens qui nous voyaient dans la rue nous insultaient,

mais maintenant ils ne disent plus rien.

Le sport est mieux accepté.

Comment est votre ville idéale?

Ma ville idéale est Londres. Son architecture est parfaite

pour pratiquer le Parkour et beaucoup de personnes ont

un bon niveau. Il y a beaucoup de murs, d’arbres, de

clôtures et de toits plats d’où il est possible de sauter.

Què et sembla la manera com avancen les coses?

Abans que el Parkour estigués reconegut com

a esport la gent ens mirava pel carrer i ens increpava,

però ara ja no ens diuen res.

L’esport està més acceptat.

Com és la teva ciutat ideal?

La meva ciutat ideal és Londres. L’arquitectura és

perfecta per practicar el Parkour i hi ha molta gent de

nivell. Hi ha un munt de murs, arbres, parets, tanques i

teulades planes des d’on es pot saltar.

Page 242: Breinco bluefuture | Elements

240

Quines són les ciutats de referència en la pràcticar?

Londres i París, que és la ciutat on es va inventar.

Quines superfícies urbanes s’adapten al teu estil?

Les zones amb molts murs de textura llisa però adhe-

rent des d’on poder fer salts encadenats que em perme-

tin enllaçar moviments.

I el futur? Què penses que passarà amb el Parkour

en els propers anys?

Per potenciar el Parkour caldria construir parcs fixos

on poder entrenar els moviments. Això seria ideal.

M’agrada aquest esport perquè no et cal cap element

addicional per practicar-lo, només el cos i un bon calçat.

No hi ha normes, pots fer els moviments que vulguis on

vulguis. És un esport lliure.

What cities are icons for practising?

London and Paris, where it was invented.

What urban surfaces best adapt to your style?

Areas with lots of walls that are smooth but with

good adherence, where you can practise chains of

jumps that allow you to link up different movements.

What about the future? What do you think will

happen to Parkour over the next few years?

To consolidate this sport, I think it would be great

if they built permanent parks where we could

practise Parkour movements. I love this sport

because you don’t need any additional elements

to practise it, just your body and the appropriate

shoes. There are no rules and you can make any

movements you want and wherever you want.

It’s a free sport.

Quelles villes sont une référence pour la pratique?

Londres et Paris, qui est la ville où ce sport a été inventé.

Quelles surfaces urbaines s’adaptent le mieux

à votre style?

Des zones avec beaucoup de murs à l’aspect lisse mais

adhérent où il est possible d’enchaîner des sauts qui

permettent de lier les mouvements.

Et le futur? Que va devenir le Parkour à votre avis

ces prochaines années?

Pour renforcer le Parkour, il faudrait construire des parcs

fixes où s’entraîner aux mouvements de ce sport. J’aime

ce sport parce que vous n’avez besoin d’aucun élément

supplémentaire pour le pratiquer, seulement votre corps

et de bonnes chaussures. Il n’y a pas de règles, vous

pouvez faire les mouvements que vous voulez où vous

voulez. C’est un sport libre.

¿Qué ciudades son referencia en la práctica?

Londres y París, que es la ciudad donde se inventó.

¿Qué superficies urbanas se adaptan más a tu estilo?

Zonas con muchos muros de textura lisa pero ad-

herente donde poder realizar saltos encadenados

que permiten enlazar movimientos.

¿Y el futuro? ¿Qué crees que ocurrirá con el Parkour

en los próximos años?

Para potenciar el Parkour sería perfecto que se

construyeran parques fijos donde poder entrenar los

movimientos. Me gusta este deporte porque no nece-

sitas ningún elemento adicional para practicarlo, solo

tu cuerpo y un buen calzado. No hay normas, puedes

hacer los movimientos que quieras donde quieras. Es

un deporte libre.

Page 243: Breinco bluefuture | Elements

241

PLAY WITH YOUR LANDSCAPE

Page 244: Breinco bluefuture | Elements

242 in

stal

latio

n

Page 245: Breinco bluefuture | Elements

243

Page 246: Breinco bluefuture | Elements

244

Una de las particularidades del arquitecto danés

Arne Jacobsen es el cuidado con que trataba los

espacios, la luz, el diseño de los muebles y todos

los pequeños detalles de los proyectos. Para que

un proyecto tenga éxito, ante todo es necesario

planificar con cuidado las tareas: definir la misión,

formular estrategias, analizar el medio y compa-

rarlo y combinarlo con los propios recursos, para

determinar las tácticas y pasos a seguir.

Pensar en cada uno de los pequeños detalles es

clave para llegar al objetivo final.

One of the details of the Danish architect Arne

Jacobsen is the care with which he treats spaces,

light, furniture design and all of the little details of

the projects. If you want a project to be successful,

you have to plan carefully all the little jobs right from

the beginning: defining the mission, discovering

strategies, analysing the surroundings and compar-

ing and combining them with one’s own resources to

determine the tactics and steps to be followed.

Thinking about each of the little details is key to

arriving to reaching the final objective.

PLANNINGPASS1st

Page 247: Breinco bluefuture | Elements

245

Una de les particularitats de l’arquitecte danès

Arne Jacobsen és la cura amb què tractava els espais,

la llum, el disseny dels mobles i tots els petits detalls dels

projectes. Perquè un projecte tingui èxit, cal,

en primer lloc, planificar amb cura les feines:

definir la missió, formular estratègies, analitzar el medi

i comparar-lo i combinar-lo amb els propis recursos, per

determinar les tàctiques i els passos que cal seguir.

Pensar en cadascun dels petits detalls és clau per arribar a

l’objectiu final.

Texts canviats10/11/2010

L’une des particularités de l’architecte danois

Arne Jacobsen est le soin avec lequel il traitait les

espaces, la lumière, la conception des meubles et tous les

petits détails des projets. Pour qu’un projet soit réussi, il

faut en premier lieu planifier avec soin les tâches: définir la

mission, formuler des stratégies, analyser l’environnement

et le comparer et le combiner aux ressources propres, pour

déterminer les tactiques et les étapes à suivre.

Penser à chacun des petits détails est clé pour

atteindre l’objectif final.

Page 248: Breinco bluefuture | Elements

246

characteristicsmodulable / modular / modulaire

medidas / sizes / mesurer:

57,9 x 45 x 45 cmacabado / finish / finition:

color / colour / couleur:

white, metal, fusion, anthracite, black, basalt, red, yellow, blue

colocación / fixing / pose: anclado con tornillos / anchored with screws / ancrage avec des boulons

peso / weight / poids: 212 Kg

tweet®

geometry SCALE 0 CM 50 CM

A POSITION

FRONT VIEW SIDE VIEW

57,9

45

PLANT VIEW

45

B POSITION

FRONT VIEW SIDE VIEW

45

PLANT VIEW

57,9

45

pulido e hidrofugado / polished and water-proofed / pulit i hidrofugat / poli et hydrofugé

Page 249: Breinco bluefuture | Elements

247

installationHOISTING (W=212 Kg.)

A POSITION B POSITION

15ø30mm

Roscar los tornillos M-12x140. Taladrar el pavimento (ø30x150) y llenar con mortero o resina. Con el elemento se entregan la plantilla y los pernos de anclaje. Disponibles herramientas de manipulación.

Enrosqueu els cargols M-12 x 140. Foradeu el paviment (ø30x150) i ompliu-lo de morter o resina. Amb l’element es lliuren la plantilla i els perns d’ancoratge.Eines de manipulació disponibles.

Tighten the M-12x140 screws.Drill holes in the paving (ø30x150) and fill with mortar or resin. The template and anchoring bolts are supplied with the element.Tools available for handling.

Serrer les vis M-12x140.Percer le revêtement (ø30x150) et remplir avec du mortier ou de la résine.On remet le modèle et les boulons de fixation avec l’élément.Outils de manipulation disponibles.

33 22,522,56 6

55

Page 250: Breinco bluefuture | Elements

248

characteristicsmedidas / sizes / mesurer:

61 x 44 x 61 cm 101 x 104 x 101 cm 101 x 54 x 51 cm 122 x 64 x 122 cm 101 x 54 x 101 cm 122 x 124 x 122 cm

estructura / structure / structure:

metálica / metallic / métallique

acabado / finish / finition:

color / colour / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

color estructura / structure colour / couleur structure:

matte stainless steel, shiny stainless steel, galvanised, black 9005, white 9003, silver 9006, black oxiron

colocación / fixing / pose:

simplemente apoyado / free-standing / simplement appuyé

terra-screen®

geometry

PLANT VIEWWEIGHT: 340 KgCAPACITY: 760 l

4461 51

101

122

122

101

54 5412

4

104

64

61 101 101

122101

122

PLANT VIEWWEIGHT: 210 KgCAPACITY: 430 l

PLANT VIEWWEIGHT: 150 KgCAPACITY: 200 l

PLANT VIEWWEIGHT: 115 KgCAPACITY: 110 l

FRONT VIEWFRONT VIEWFRONT VIEW

FRONT VIEWFRONT VIEWFRONT VIEW

PLANT VIEWWEIGHT: 630 Kg/670 KgCAPACITY: 1520 l/1370 l

PLANT VIEWWEIGHT: 390 Kg/410KgCAPACITY: 860 l/730 l

Hidrojardinera opcional / Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

SCALE 0 CM 100 CM

Page 251: Breinco bluefuture | Elements

249

hydro technical detail installation

Base regulableAdjustable baseBase réglable

Chapa perforada 3mm

Tubo de ventilación

Geotextil

Mecha conductora

de agua

Tubo de desagüe

Depósito de agua

Capa de drenaje

Xapa perforada de 3mm

Tub de ventilació

Geotèxtil

Metxa conductora

de l’aigua

Tub de desguàs

Dipòsit d’aigua

Capa de drenatge

Tôle perforée de 3mm

Tuyau de ventilation

Geotextil

Drain de la conduite d’eau

Tuyau d’évacuation d’eau

Réservoir d’eau

Couche de drainage

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5 6

7

1

2

3

4

5

6

7

3mm perforated plate

Ventilation pipe

Geotextile sheet

Water-conducting wick

Drainage pipe

Water tank

Drainage layer

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

Árboles recomendados según la capacidad del elemento, página 276-277.Trees recommended depending on the capacity of element, page 276-277.Arbres recomanats segons la capacitat de l’element, pàgina 276-277.Arbres recommandés selon la capacité de l’élément page 276-277.

Page 252: Breinco bluefuture | Elements

250

lounge

characteristicsmodulable / modular / modulaire

medidas / sizes / mesurer:

55 x 76,2 x 64,6 cm

estructura / structure / structure:

metálica / metallic / métallique

acabado / finish / finition:

color / colour / couleur:

white, metal, fusion, anthracite, black, basalt, red, yellow, blue

color estructura / structure colour / couleur structure:

matte stainless steel, black 9005, white 9003

colocación / fixing / pose: anclado con tornillos / anchored with screws / ancrage avec des boulons

pulido e hidrofugado / polished and water-proofed / pulit i hidrofugat / poli et hydrofugé

geometry

6359

76,2

76,2

FRONT VIEWWEIGHT: 289 Kg

FRONT VIEWWEIGHT: 291 Kg

PLANT VIEW PLANT VIEW

64,645

43,8

SIDE VIEW

64,645

43,8

SIDE VIEW

FRONT VIEW WEIGHT: 287 Kg

FRONT VIEWWEIGHT: 175 Kg

76,2

76,2

PLANT VIEW

55

SIDE VIEW

64,645

43,8

SIDE VIEW

64,645

lounge light*

SCALE 0 CM 100 CM

*Apoyabrazos opcional/ Optional armrest/ Recolzabraços opcional/ Optionnel accoudoir

Page 253: Breinco bluefuture | Elements

251

installation

5 535

4564,6

55

15ø30mm

Roscar los tornillos M-12x140. Taladrar el pavimento (ø30x150) y llenar con mortero o resina. Con el elemento se entregan la plantilla y los pernos de anclaje. Disponibles herramientas de manipulación.

Enrosqueu els cargols M-12x140. Foradeu el paviment (ø30x150) i ompliu-lo de morter o resina. Amb l’element es lliuren la plantilla i els perns d’ancoratge.Eines de manipulació disponibles.

Tighten the M-12x140 screws.Drill holes in the paving (ø30x150) and fill with mortar or resin. The template and anchoring bolts are supplied with the element.Tools available for handling.

Serrer les vis M-12x140.Percer le revêtement (ø30x150) et remplir avec du mortier ou de la résine.On remet le modèle et les boulons de fixation avec l’élément.Outils de manipulation disponibles.

Page 254: Breinco bluefuture | Elements

252

click & lift

geometrycharacteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

ø40 x 85 cm - click ø45 x 71 cm - lift

estructura / structure / estructura / structure:

metálica / metallic / metàl·lica / métallique

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

color estructura / structure colour / color estructura / couleur structure:

matte stainless steel, shiny stainless steel, galvanised, black 9005, white 9003, silver 9006, black oxiron, green 6017, blue 5017, yellow 1018

colocación / fixing / col·locació / pose:

anclado con tornillos / anchored with screws / ancoratge de cargol / ancrage avec des boulons

SCALE 0 CM 50 CM

40

45

8556

15

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEWWEIGHT: 105 KgCAPACITY: 60 l

PLANT VIEWWEIGHT: 80 KgCAPACITY: 50 l

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEW

PLANT VIEW

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEW

PLANT VIEW

FRONT VIEW

FRONT VIEW

PLANT VIEW

PLANT VIEW

click

lift

Page 255: Breinco bluefuture | Elements

253

click installationHOISTING (W=105 Kg.)CAPACITY: 60 l

15

ø30mm

20

Roscar los tornillos M-12x140. Taladrar el pavimento (ø30x150) y llenar con mortero o resina. Eslingas de poliéster.Con el elemento se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.

SECTION A-A

A A

Enrosqueu els cargols M-12x140. Foradeu el paviment (ø30x150) i ompliu-lo de morter o resina. Slinges de poliéster.Amb l’element es lliuren la plantilla iels perns d’ancoratge.

Tighten the M-12x140 screws.Drill holes in the paving (ø30x150) and fill with mortar or resin.Polyester slings.The template and anchoring bolts are supplied with the element.

Serrer les vis M-12x140.Percer le revêtement (ø30x150) et remplir avec du mortier ou de la résine.Élingues en polyesterOn remet le modèle et les boulons de fixation avec l’élément.

Page 256: Breinco bluefuture | Elements

254

circle planter

geometrycharacteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

ø40 x 44 cm ø100 x 44 cm ø51 x 44 cm ø100 x 85 cm ø80 x 49 cm ø100 x 125 cm

acabado / finish / acabat / finition:

estructura / structure / estructura / structure:

metálica / metallic / metàl·lica / métallique

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

color estructura / structure colour / color estructura / couleur structure:

matte stainless steel, shiny stainless steel, galvanised, black 9005, white 9003, silver 9006, black oxiron

colocación / fixing / col·locació / pose:

simplemente apoyado / free-standing / simplement recolzat / simplement appuyé

Hidrojardinera opcional / Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

51

PLANT VIEW

44

FRONT VIEWWEIGHT: 60 KgCAPACITY: 57 l

40

PLANT VIEW

44

FRONT VIEWWEIGHT: 53 KgCAPACITY: 30 l

100

PLANT VIEW

44

FRONT VIEWWEIGHT: 210 KgCAPACITY: 230 l

125

FRONT VIEWWEIGHT: 590/620 KgCAPACITY: 690/610 l

85

FRONT VIEWWEIGHT: 400/430 KgCAPACITY: 460/380 l

80

PLANT VIEW

49

FRONT VIEWWEIGHT: 162 KgCAPACITY: 161 l

SCALE 0 CM 100 CM

Page 257: Breinco bluefuture | Elements

255

installationhydro technical detail

1

2

3

4

5

6

7

1 3

4

5 6

7

1

2

3

4

5

6

7

Xapa perforada de 3mm

Tub de ventilació

Geotèxtil

Metxa conductora de l’aigua

Tub de desguàs

Dipòsit d’aigua

Capa de drenatge

3mm perforated plate

Ventilation pipe

Geotextile sheet

Water-conducting wick

Drainage pipe

Water tank

Drainage layer

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

Tôle perforée de 3mm

Tuyau de ventilation

Geotextil

Drain de la conduite d’eau

Tuyau d’évacuation d’eau

Réservoir d’eau

Couche de drainage

Chapa perforada 3mm

Tubo de ventilación

Geotextil

Mecha conductora de agua

Tubo de desagüe

Depósito de agua

Capa de drenaje

Base regulableAdjustable baseBase regulableBase réglable

Eslingas de poliéster.Polyester slings.Eslingues de polièster.Élingues en polyester.

Árboles recomendados según la capacidad del elemento, página 276-277.Trees recommended depending on the capacity of element, page 276-277.Arbres recomanats segons la capacitat de l’element, pàgina 276-277.Arbres recommandés selon la capacité de l’élément page 276-277.

Page 258: Breinco bluefuture | Elements

256

circle puff

geometry

PLANT VIEW PLANT VIEW

SECTION A-AFRONT VIEWWEIGTH: 160 Kg

FRONT VIEWWEIGTH: 300 Kg

504547

,5 46 46

45

A A

60

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

ø45 x 45 cm ø60 x 50 cm

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

white, metal, fusion, anthracite, black, basalt, red, yellow, blue

material sostenible / Sustainable material / material sostenible / Matière durable:

rubber, syntrewood®, trespa white, trespa black, trespa silver

colocación / fixing / col·locació / pose: anclado con tornillos / anchored with screws / ancoratge de cargol / ancrage avec des boulons

Complementos / complements / complements / compléments

iluminación led / led lighting / il·luminació led / illumination led

pulido e hidrofugado / polished and water-proofed / pulit i hidrofugat / poli et hydrofugé

RubberReciclado a partir de residuos de pneumáticos de rechazo / Recycled using waste from discarded tyres / Reciclat a partir de residus pneumàtics de rebuig / Recyclage à partir de déchets de pneus usés.

Syntrewood®

Reciclado a partir de residuos de los contenedores amarillos / Recycled using waste from yellow containers / Reciclat a partir de residus dels contenidors grocs / Recyclage à partir de déchets descontai-ners jaunes.

TrespaReciclado a partir de virutas de ma-dera prensadas/ Recycled using pressed wooden shavings / Reciclat a partir dels encenalls de fusta premsats /Recyclage à partir des copeaux de bois pressés.

SCALE 0 CM 50 CM

Page 259: Breinco bluefuture | Elements

257

installationHOISTING (W=160 Kg.)circle puff: ø45 x 45cm

LED technical detail

BOTTOM VIEW

SECTION A-A

A A

voltaje / voltage / voltatge / voltage: 12 - 24V

medida led / led size / mida led / dimension led: 13 x 27mm

consumo por metro / consumption per metre / consum per metre / consommation par mètre: 6,2 W

colores / colours / colors / couleurs: cyan, cold white and warm white

1520,5

ø30mm

Roscar los tornillos M-12x140. Taladrar el pavimento (ø30x150) y llenar con mortero o resina. Con el elemento se entregan la plantilla y los pernos de anclaje. Disponibles herramientas de manipulación.

Enrosqueu els cargols M-12x140. Foradeu el paviment (ø30x150) i ompliu-lo de morter o resina. Amb l’element es lliuren la plantilla i els perns d’ancoratge.Eines de manipulació disponibles.

Tighten the M-12x140 screws.Drill holes in the paving (ø30x150) and fill with mortar or resin. The template and anchoring bolts are supplied with the element.Tools available for handling.

Serrer les vis M-12x140.Percer le revêtement (ø30x150) et remplir avec du mortier ou de la résine.On remet le modèle et les boulons de fixation avec l’élément.Outils de manipulation disponibles.

Page 260: Breinco bluefuture | Elements

258

square planter

geometry

100100 100

100

100

100

PLANT VIEWWEIGHT: 280 KgCAPACITY: 290 l

85

44

125

FRONT VIEWFRONT VIEW FRONT VIEW

PLANT VIEWWEIGHT: 530 Kg/560 Kg CAPACITY: 580 l/480 l

PLANT VIEWWEIGHT: 780 Kg/810 KgCAPACITY: 870 l/770 l

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

51 x 44 x 51 cm 80 x 49 x 80 cm 100 x 44 x 100 cm 100 x 85 x 100 cm 100 x 125 x 100 cm

estructura / structure / estructura / structure:

metálica / metallic / metàl·lica / métallique

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

color estructura / structure colour / color estructura / couleur structure:

matte stainless steel, shiny stainless steel, galvanised, black 9005, white 9003, silver 9006, black oxiron

colocación / fixing / col·locació / pose:

simplemente apoyado / free-standing / simplement recolzat / simplement appuyé

Hidrojardinera opcional / Optional hydro-planter / Hidrojardinera opcional / Hydro jardinerie optionnelle

51 80PLANT VIEWWEIGHT: 80 KgCAPACITY: 72 l

PLANT VIEWWEIGHT: 208 KgCAPACITY: 205 l

FRONT VIEW FRONT VIEW44

51

8049

SCALE 0 CM 100 CM

Page 261: Breinco bluefuture | Elements

259

installationhydro technical detail

1

2

3

4

5

6

7

1 3

4

5 6

7

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

Xapa perforada de 3mm

Tub de ventilació

Geotèxtil

Metxa conductora de l’aigua

Tub de desguàs

Dipòsit d’aigua

Capa de drenatge

3mm perforated plate

Ventilation pipe

Geotextile sheet

Water-conducting wick

Drainage pipe

Water tank

Drainage layer

1

2

3

4

5

6

7

Tôle perforée de 3mm

Tuyau de ventilation

Geotextil

Drain de la conduite d’eau

Tuyau d’évacuation d’eau

Réservoir d’eau

Couche de drainage

Chapa perforada 3mm

Tubo de ventilación

Geotextil

Mecha conductora de agua

Tubo de desagüe

Depósito de agua

Capa de drenaje

Base regulableAdjustable baseBase regulableBase réglable

Eslingas de poliéster.Polyester slings.Eslingues de polièster.Élingues en polyester.

Árboles recomendados según la capacidad del elemento, página 276-277.Trees recommended depending on the capacity of element, page 276-277.Arbres recomanats segons la capacitat de l’element, pàgina 276-277.Arbres recommandés selon la capacité de l’élément page 276-277.

Page 262: Breinco bluefuture | Elements

260

square puff

geometry

PLANT VIEW

FRONT VIEW

45

SECTION A-A

45A A

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

45 x 45 x 45 cm

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

white, metal, fusion, anthracite, black, basalt, red, yellow, blue

material sostenible / sustainable material / material sostenible / Matière durable:

rubber, syntrewood®, trespa white, trespa black, trespa silver

colocación / fixing / col.locació / pose: anclado con tornillos / anchored with screws / ancoratge de cargol / ancrage avec des boulons

complementos / complements / complements / compléments

iluminación led / led lighting / il·luminació led / illumination ledpeso / weight / pes / poids: 180 Kg

pulido e hidrofugado / polished and water-proofed / pulit i hidrofugat / poli et hydrofugé

47,5 46 46

SCALE 0 CM 50 CM

RubberReciclado a partir de residuos de pneumáticos de rechazo / Recycled using waste from discarded tyres / Reciclat a partir de residus pneumàtics de rebuig / Recyclage à partir de déchets de pneus usés.

Syntrewood®

Reciclado a partir de residuos de los contenedores amarillos / Recycled using waste from yellow containers / Reciclat a partir de residus dels contenidors grocs / Recyclage à partir de déchets descontai-ners jaunes.

TrespaReciclado a partir de virutas de ma-dera prensadas/ Recycled using pressed wooden shavings / Reciclat a partir dels encenalls de fusta premsats /Recyclage à partir des copeaux de bois pressés.

Page 263: Breinco bluefuture | Elements

261

LED technical detail

BOTTOM VIEW

SECTION A-A

A A

installationHOISTING (W=180 Kg.)

15

20,5

ø30mm

voltaje / voltage / voltatge / voltage: 12 - 24V

medida led / led size / mida led / dimension led: 13 x 27mm

consumo por metro / consumption per metre / consum per metre / consommation par mètre: 6,2 W

colores / colours / colors / couleurs: cyan, cold white and warm white

Roscar los tornillos M-12x140. Taladrar el pavimento (ø30x150) y llenar con mortero o resina. Con el elemento se entregan la plantilla y los pernos de anclaje. Disponibles herramientas de manipulación.

Enrosqueu els cargols M-12x140. Foradeu el paviment (ø30x150) i ompliu-lo de morter o resina. Amb l’element es lliuren la plantilla i els perns d’ancoratge.Eines de manipulació disponibles.

Tighten the M-12x140 screws.Drill holes in the paving (ø30x150) and fill with mortar or resin. The template and anchoring bolts are supplied with the element.Tools available for handling.

Serrer les vis M-12x140.Percer le revêtement (ø30x150) et remplir avec du mortier ou de la résine.On remet le modèle et les boulons de fixation avec l’élément.Outils de manipulation disponibles.

Page 264: Breinco bluefuture | Elements

262

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

25 x 50 x 25 cm

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

white, metal, fusion, anthracite, black, basalt

colocación / fixing / col·locació / pose: anclado con tornillos / anchored with screws / ancoratge de cargol / ancrage avec des boulons

peso / weight / pes / poids: 57 Kg

square limit

geometry

pulido e hidrofugado / polished and water-proofed / pulit i hidrofugat / poli et hydrofugé

SCALE 0 CM 25 CM

50PLANT VIEW

FRONT VIEW

2525

Page 265: Breinco bluefuture | Elements

263

installation

Vareta de roscar M-20x180.Foradeu el paviment (ø30x190) i ompliu-lo de morter o resina.Amb l’element es lliura una vareta de roscar M-20 x 180.

Tige filetée M-20x180.Percer le revêtement (ø30x150) et remplir avec du mortier ou de la résine.On livre une tige filetée M-20x180 avec l’élément.

Varilla de roscar M-20x180.Perforar el pavimento (ø30x190) y llénelo de mortero o resina.Con los elementos se entrega una varilla de roscar M-20 x 180.

M-20x180 threaded rod.Drill holes in the paving (ø30x150) and fill with mortar or resin.A threaded M-20x180 rod is supplied with the element.

19

ø30mm

Page 266: Breinco bluefuture | Elements

264

rectangular planter

geometry

PLANT VIEWWEIGHT: 160 KgCAPACITY: 110 l

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

100 x 44 x 45 cm

estructura / structure / estructura / structure:

metálica / metallic / metàl·lica / métallique

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

color estructura / structure colour / color estructura / couleur structure:

matte stainless steel, shiny stainless steel, galvanised, black 9005, white 9003, silver 9006, black oxiron

colocación / fixing / col·locació / pose:

simplemente apoyado / free-standing / simplement recolzat / simplement appuyé

44

FRONT VIEW

100

SIDE VIEW45

SCALE 0 CM 50 CM

Page 267: Breinco bluefuture | Elements

265

44installation

simplemente apoyadofree-standing simplement recolzatsimplement appuyé

45

100

Eslingas de poliéster.Polyester slings.Élingues en polyester.

Árboles recomendados según la capacidad del elemento, página 276-277.Trees recommended depending on the capacity of element, page 276-277.Arbres recomanats segons la capacitat de l’element, pàgina 276-277.Arbres recommandés selon la capacité de l’élément page 276-277.

Page 268: Breinco bluefuture | Elements

266

rectangular bench

geometrycharacteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer: 100 x 44 x 45 cm

acabado / finish / acabat / finition: color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

white, metal, fusion, anthracite, black, basalt, red, yellow, blue

material sostenible / sustainable material / material sostenible / Matière durable:

rubber, syntrewood®, trespa white, trespa black, trespa silver

colocación / fixing / col·locació / pose:

simplemente apoyado / free-standing / simplement recolzat / simplement appuyé

Complementos / complements / complements / compléments

iluminación led / led lighting / il·luminació led / illumination led

pulido e hidrofugado / polished and water-proofed / pulit i hidrofugat / poli et hydrofugé

FRONT VIEWWEIGHT: 447 Kg

PLANT VIEW

100

SIDE VIEW SECTION A-A

45

44

A A

SCALE 0 CM 50 CM

RubberReciclado a partir de residuos de pneumáticos de rechazo / Recycled using waste from discarded tyres / Reciclat a partir de residus pneumàtics de rebuig / Recyclage à partir de déchets de pneus usés.

Syntrewood®

Reciclado a partir de residuos de los contenedores amarillos / Recycled using waste from yellow containers / Reciclat a partir de residus dels contenidors grocs / Recyclage à partir de déchets descontai-ners jaunes.

TrespaReciclado a partir de virutas de ma-dera prensadas/ Recycled using pressed wooden shavings / Reciclat a partir dels encenalls de fusta premsats /Recyclage à partir des copeaux de bois pressés.

Page 269: Breinco bluefuture | Elements

267

LED technical detail

BOTTOM VIEW

SECTION A-A

installationHOISTING (W=447 Kg.) voltaje / voltage / voltatge / voltage: 12 - 24V

medida led / led size / mida led / dimension led: 13 x 27mm

consumo por metro / consumption per metre / consum per metre / consommation par mètre: 6,2 W

colores / colours / colors / couleurs: cyan, cold white and warm white

A A

simplemente apoyadofree-standing simplement recolzatsimplement appuyé

Eslingas de poliéster.Polyester slings.Eslingues de polièster.Élingues en polyester.

Page 270: Breinco bluefuture | Elements

268

tree

geometry

PLANT VIEWWEIGHT: 105 Kg

PLANT VIEWWEIGHT: 165 Kg

PLANT VIEWWEIGHT: 254 Kg

SECTION A-ASECTION A-A

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer: 80 x 10 x 80 cm 100 x 10 x 100 cm 120 x 12 x 120 cm

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

colocación / fixing / col·locació / pose: colocación con hormigón / putting in place with concrete / col·locació amb formigó / mise en place avec le béton.

88 1010

12

8%8%

8%

100

120

80

SECTION A-A

A

A

A AA

A

10

SCALE 0 CM 50 CM

40

50

70

Page 271: Breinco bluefuture | Elements

269

installation

Tree

Hormigón

Pavimento Llosa Vulcano60 x 40 x 7 cm

Tree

Formigó

Paviment Llosa Vulcano60 x 40 x 7 cm

Tree

Béton

Revêtement Llosa Vulcano60 x 40 x 7 cm

Tree

Concrete

Paving Llosa Vulcano60 x 40 x 7 cm

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

12

3

Page 272: Breinco bluefuture | Elements

270

dune limit

geometry

FRONT VIEW

40

SIDE VIEW

PLANT VIEW

60

1024

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

40 x 24 x 60 cm

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

colocación / fixing / col.locació / pose:

colocación con mortero / placement with mortar / col·locació amb morter / placement avec mortier peso / weight / pes / poids: 69 Kg

SCALE 0 CM 25 CM

Page 273: Breinco bluefuture | Elements

271

installation

Llosa Vulcano

Dune limit

3 cm mortero

Losa de hormigón

Explanada

Llosa Vulcano

Dune limit

3 cm morter

Llosa de formigó

Esplanada

Llosa Vulcano

Dune limit

3 cm mortar

Concrete slab

Embankment

Llosa Vulcano

Dune limit

3 cm mortier

Dalle de béton

Terre-plein.

SECTION A-A

BOTTOM VIEW

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1 2

3

4

5

1 2

A A

Page 274: Breinco bluefuture | Elements

272

fita

geometry

FRONT VIEWWEIGHT: 16 Kg

12

86,3

PLANT VIEW

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

ø12 x 86,3 cm

estructura / structure / estructura / structure:

metálica / metallic / metàl·lica / métallique

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

color estructura / structure colour / color estructura / couleur structure:

matte stainless steel, shiny stainless steel, black 9005, white 9003, black oxiron

colocación / fixing / col·locació / pose:

empotrado o con tornillos / embedded or with screws / encastat o amb cargols / encastré ou avec vis

Complementos / complements / complements / compléments

iluminación led / led lighting / il·luminació led / illumination led

SCALE 0 CM 25 CM

Page 275: Breinco bluefuture | Elements

273

installationPilona con iluminación LED y fijación con empotramientoal pavimento.

Wooden block with lighting and LED secured by embed-ding in the paving.

Pilona amb il·luminació LED i fixació amb encastament al paviment.

Pylône avec éclairage LED et fixation avec encastrement dans le revêtement.

LED technical detail

B B

5

75

13,8

BOTTOM VIEW

SECTION B-B

SECTION A-A

A A

voltaje/ voltage/ voltatge/ voltage: 12 - 24 V

medida led/ led size/ mida led/ dimension led: ø45,66 mm

consumo por unidad/ consumption per unit/ consum per unitat/ consommation par unité: 1 W

colores/ colours/ colors/ couleurs: cyan, cold white and warm white

15

Page 276: Breinco bluefuture | Elements

274

prisma limit

geometry

FRONT VIEW

50

SIDE VIEW

2510

30

characteristicsmedidas / sizes / mides / mesurer:

50 x 25 x 30 cm

acabado / finish / acabat / finition:

color / colour / color / couleur:

mediterráneo, ceniza, marfil, desierto, arena, cor-ten, metal, fusion, anthracite, black

colocación / fixing / col·locació / pose: colocación con hormigón / putting in place with concrete / col·locació amb formigó / mise en place avec le béton.

peso / weight / pes / poids: 61 Kg

SCALE 0 CM 25 CM

Page 277: Breinco bluefuture | Elements

275

installation

SECTION A-A

BOTTOM VIEW

A A

Tegula art 24 x 16 x 6 | 16 x 16 x 6 | 12 x 16 x 6

Prisma limit

3cm de tierra 0-5mm

Explanada mejorada

Hormigón

1

2

3

4

5

Tegula art 24 x 16 x 6 | 16 x 16 x 6 | 12 x 16 x 6

Prisma limit

3cm of sand 0-5mm

Improved embankment

Concrete

1

2

3

4

5

Tegula art 24 x 16 x 6 | 16 x 16 x 6 | 12 x 16 x 6

Prisma limit

3cm de sorra 0-5mm

Esplanada millorada

Formigó

1

2

3

4

5

Tegula art 24 x 16 x 6 | 16 x 16 x 6 | 12 x 16 x 6

Prisma limit

3cm de sable 0-5mm

Terre-plein amélioré

Béton

1

2

3

4

5

2

2

1

1

3

45

Page 278: Breinco bluefuture | Elements

276 la

ndsc

apin

g

> 110 cmTerra-screen® 122 x 124 x 122

Terra-screen® 122 x 124 x 122H

Circle Planter ø100 x 125

Square Planter 100 x 125 x 100

Square Planter 100 x 125 x 100H

Height of element

< 40 cmTerra-screen® 61 x 44 x 61

Circle Planter ø40 x 44

Circle Planter ø51 x 44

Circle Planter ø100 x 44

Square Planter 100 x 44 x 100

Square Planter 51 x 44 x 51

Rectangular Planter 100 x 45 x 44

60 cm

150 cm

150-200 cm

150-400 cm

Árboles de crecimientos más impor-tantes / Trees with the most growth/ Arbres de creixement més importants / Arbres à croissance plus importante

40-60 cm

Terra-screen® 101 x 54 x 51

Terra-screen® 101 x 54 x 101

Circle Planter ø80 x 49

Square Planter 80 x 49 x 80

60-80cm Terra-screen® 122 x 64 x 122

Circle Planter ø100 x 85

Circle Planter ø100 x 85H

Square Planter 100 x 85 x 100

Square Planter 100 x 85 x 100H

80-110 cmTerra-screen® 101 x 104 x 101

Terra-screen® 101 x 104 x 101H

Circle Planter ø100 x 125H

Planta herbácea, vivaz, arbustiva y flor de temporada / Vivacious her-baceous plant, shrub and seasonal flower / Planta herbàcia, vivaç, arbustiva i flor de temporada / Plante herbacée, vivace, arbustive et fleur de saison

Arbustos de medida mediana Medium-sized shrubsArbusts de mida mitjana Arbustes de taille moyenne

Arbustos grandes y árboles de medida pequeñaLarge shrubs and small treesArbusts grans i arbres de mida petita Grands arbustes et arbres de petite taille

Árboles de medida mediana y pequeñaMedium and small treesArbres de mida mitjana i petita Arbres de petite et moyenne taille

Árboles de medida grande, ejempla-res y palmeras / Large trees, special trees and palm trees / Arbres de mida gran, exemplars i palmeres / Arbres de grande taille, exemplaires et palmiers

Max. height of plant Type of plant

Page 279: Breinco bluefuture | Elements

277

land

scap

ing

Agapanthus africanus

Abelia floribunda

Ilex aquifolium

Cercis siliquastrum

Cupressus sempervirens

Asparagus sprengeri

Buxus sempervirens

Lagestroemia indica

Citrus sp.

Cedrus deodara

Chlorophytum comosum

Chamaerops humilis

Laurus nobilis

Magnolia grandifolia “Gallisonensis”

Quercus ilex

Gaura lindhemerii

Viburnum tinus

Photinia fraseri “Red Robin”

Olea europaea

Washingtonia filifera

Thuja occidentalis “Esmeralda”

Liriope muscari

Height of element Examples

Page 280: Breinco bluefuture | Elements

lifestyle

Page 281: Breinco bluefuture | Elements

lifestyle

Page 282: Breinco bluefuture | Elements

Imatge laboratorihe trobat aquesta imatgepero no te suficient resolució

Page 283: Breinco bluefuture | Elements
Page 284: Breinco bluefuture | Elements
Page 285: Breinco bluefuture | Elements
Page 286: Breinco bluefuture | Elements
Page 287: Breinco bluefuture | Elements
Page 288: Breinco bluefuture | Elements
Page 289: Breinco bluefuture | Elements

Spirit

Page 290: Breinco bluefuture | Elements

elements

Page 291: Breinco bluefuture | Elements

We are part of the planet®

www.breincobluefuture.com

elem

ents