BOTTLED GIFTS | WINE WITH SPIRIT
-
Upload
wine-with-spirit -
Category
Documents
-
view
229 -
download
6
description
Transcript of BOTTLED GIFTS | WINE WITH SPIRIT
ENGARRAFAMOS EMOÇÕES, PARA QUE A EXPERIÊNCIA DE SABOREAR SEJA INESQUECÍVEL.
WE BOTTLE EMOTIONS SO THAT THE EXPERIENCE OF RELISHING AND TASTING THESE WINES WILL BE UNFORGETTABLE.
NÃO PRODUZIMOS VINHO APENAS PARA ACOMPANHAR REFEIÇÕES, MAS
ALIMENTAMOS RELAÇÕES COM O VINHO!WE DON’T PRODUCE WINE JUST TO GO WITH MEALS,
BUT WE FEED RELATIONSHIPS WITH WINE.
Sommmelier | Criamos HarmoniaQuando o momento de experienciar o seu vinho chegar,
as suas características sensoriais aliadas a estes biscoitos irão fazer florescer uma maravilhosa complexidade de texturas e sabores
Olea Lusitânica | Milénios de saber, momentos de puro prazer
Doces tradicionais | Uma fusão perfeita de fruta, açúcar, arte e prazerDe textura suave e aroma sublime, as nossas compotas são
feitas como as da avó, para alegrar a mulher e apaziguar a sogra.
PORTUGAL INSPIRA-NOS
OS NOSSOS PRODUTOSOUR PRODUCTS
QUEM BEBE / WHO DRINKS ITMulheres e homens que se atrevem a brindar aos seus bastardos em vez de se lamentarem. / Women and men who dare to make a toast to their bastards instead of feeling sorry for themselves.
HORA / HOUR Logo depois de um golpe do bastardo, para resolver o assunto de imediato. / Right after a blow from the bastard, to solve things immediately.
SABOR / FLAVOURDoce, de vitória. / Sweet, of victory.
ACOMPANHA COM... / GOES WELL WITH… Uma boa dose de gargalhadas e amigos. / A good dose of laughter and friends.
À tua! O futuro é o sítio onde vais passar o resto da tua vida. É inútil pensar no que não foste. Não olhes para trás. Vira a página. Escreve a tua história. Passo a passo, dia a dia, celebra cada momento. Hoje e também amanhã. Abre uma garrafa e saboreia num copo a vontade de continuar. O que se sente exige o momento. / Cheers! The future is the place where you will be for the rest of your life. It is pointless to dwell on what you have not become. Do not look back. Turn the page. Write your own history. Step-by-step, day-by-day, celebrate each and every moment. Today and tomorrow. Open a bottle, pour a glass and slowly savour the will to keep going. What you feel demands that moment.
Tipo / TypeVinho branco / white wine
Região / RegionTejo / Tejo
Castas / Grape varieties65% Fernão Pires35% MalvasiaVolume / Volume12,5%Solos / SoilXistosos / Schistose
Cor / ColorAmarelo citrino / Lemon yellow
Aroma / BouquetFrutos citrinos e tropicais /Citrus and tropical fruit
Temperatura / Temperature10-12 ºC
Tipo / TypeVinho rosé / rose wine
Região / RegionLisboa / Lisbon
Castas / Grape varieties60% Aragonez40% CastelãoVolume / Volume12%Solos / SoilArgilo-calcários / Clay-Limestone
Cor / ColorRosado / Pink
Aroma / BouquetMorango, jasmim, framboesa, cereja e rosas / Strawberry, jasmine, raspberry, cherry and roses
Temperatura / Temperature10-12 ºC
Tipo / TypeVinho tinto / tinto wine
Região / RegionTejo / Tejo
Castas / Grape varieties40% Touriga Nacional30% Syrah30% AragonezVolume / Volume13%Solos / SoilXistosos / Schistose
Cor / ColorRubi intenso / Intense ruby
Aroma / Bouquetfrutos vermelhos, framboesa, compotas e aromas florais / Red fruits, raspberry, jams and floral scents
Temperatura / Temperature14-16 ºC
Sommmelier biscoitos para vinho branco | Sommmelier biscoitos para vinho rosé | BASTARDÔ! branco
BASTARDÔ! rosé | BASTARDÔ! tintochouriça de carne ticasimiro | Olea Lusitânica azeitonas
Sommelier white wine biscuits | Sommelier red wine biscuitsBASTARDÔ! white | BASTARDÔ! rose | BASTARDÔ! red
ticasemiro meat chorizo | Olea Lusitânica olives
WWS1401 42,00€(iva incluído)
Olea Lusitânica azeitonas | chouriça de carne ticasimiro BASTARDÔ! tinto | Sommmelier biscoitos para vinho tinto
Olea Lusitânica olives | ticasemiro meat chorizoBASTARDÔ! red | Sommelier red wine biscuits
WWS1402 25,00€(iva incluído)
QUEM BEBE / WHO DRINKS ITHomens e mulheres que estão abertos a encontros e paixões. / Men and women who are willing to date and be passionate.
HORA / HOUR Na hora de estar a dois. / At the moment of being alone with each other..
SABOR / FLAVOURRomance do momento. / Romance of the moment.
ACOMPANHA COM... / GOES WELL WITH… Paixão, diversão e aventura. / Passion, fun and adventure.
Está exactamente com quem queria estar. No sítio certo, olhos nos olhos, duas metades de um mesmo desejo. A noite como pano de fundo, apetites que vão para além do saborear de uma boa refeição. Este vinho não sobrevive sem paixão. É uma relação a três. DINE WITH ME TONIGHT é o cúmplice perfeito para momentos de enorme prazer. / You are with the one person you truly wanted to be with. You are in the right place, gazing into each other’s eyes, two halves of one same desire. With the night as a backdrop, appetites go beyond the savouring of a good meal. This wine cannot survive without passion. It is a three-way relation. DINE WITH ME TONIGHT is the perfect accomplice for moments of thundering passion.
Tipo / TypeVinho branco / white wine
Região / RegionTejo / Tejo
Castas / Grape varieties40% Fernão Pires40% Arinto20% MalvasiaVolume / Volume13%Solos / SoilXistosos / Schistose
Cor / ColorAmarelo citrino / Lemon yellow
Aroma / BouquetFrutado, fresco e suave / Fruity, fresh and soft
Temperatura / Temperature10-12 ºC
Tipo / TypeVinho tinto / tinto wine
Região / RegionAlentejo / Alentejo
Castas / Grape varieties50% Aragonez40% Trincadeira10% Alicante BouschetVolume / Volume13,5%Solos / SoilXistosos / Schistose
Cor / ColorRubi / Ruby
Aroma / BouquetTâmaras maduras, giesta e esteva / Ripe dates, broom and rockrose
Temperatura / Temperature14-16 ºC
Olea Lusitânica azeitonas | Doces tradicionais compota | cháDINE WITH ME TONIGHT branco | DINE WITH ME TONIGHT tinto
Sommmelier biscoitos para vinho branco | Sommmelier biscoitos para vinho tinto
Olea Lusitânica olives | Doces Tradicionais jam | tea DINE WITH ME TONIGHT white | DINE WITH ME TONIGHT red
Sommelier white wine biscuits | Sommelier red wine biscuits
WWS1403 38,00€(iva incluído)
Olea Lusitânica azeitonas | DINE WITH ME TONIGHT tintoSommmelier biscoitos para vinho tinto
Olea Lusitânica olives | DINE WITH ME TONIGHT red Sommelier red wine biscuits
WWS1404 23,00€(iva incluído)
BREAD&CHEESEQUEM BEBE / WHO DRINKS ITVocê com os seus amigos. / You with your friends.
HORA / HOUR Nem tudo na vida tem hora marcada. / Some things in life don’t need to be scheduled.
SABOR / FLAVOURAgradável. / Pleasant.
ACOMPANHA COM... / GOES WELL WITH… Gargalhadas. / Laughter.
FEIJOADA&COQUEM BEBE / WHO DRINKS ITAmigos. / Friends.
HORA / HOUR Na hora da feijoada. / At the time of the feijoada.
SABOR / FLAVOURUva, da que cai bem com a feijoada. / Grape, the one that goes well with the feijoada.
ACOMPANHA COM... / GOES WELL WITH… Samba, amigos e futebol. / Samba, friends and football.
MEET&MEATQUEM BEBE / WHO DRINKS ITTodos os apreciadores de um bom churrasco. / All those who like a good barbecue.
HORA / HOUR Assim que os amigos começam a chegar. / As soon as friends start arriving.
SABOR / FLAVOURDelicioso. / Delicious.
ACOMPANHA COM... / GOES WELL WITH… Amigos, um rafeiro que olha com fome para o homem da grelha, uma criança a correr, e... música! / Friends, a mutt staring hungry at the barbecue man, a child running, and… music!
Tipo / TypeVinho tinto / red wine
Região / RegionTejo / Tejo
Castas / Grape varieties40% Syrah40% Touriga Nacional 20% CastelãoVolume / Volume13%Solos / SoilXistosos / Schistose
Cor / ColorRubi intenso / Intense ruby
Aroma / BouquetFrutos vermelhos, amora e compotas / Red fruits, raspberry and jams
Temperatura / Temperature14-16 ºC
Tipo / TypeVinho tinto / red wine
Região / RegionTejo / Tejo
Castas / Grape varieties40% Syrah40% Touriga Nacional20% CastelãoVolume / Volume13%Solos / SoilXistosos / Schistose
Cor / ColorRubi intenso / Intense ruby
Aroma / BouquetFrutado com notas de morango, groselha, cassis e violetas / Fruity with hints of strawberry, redcurrant, cassis and violets
Temperatura / Temperature14-16 ºC
Tipo / TypeVinho tinto / red wine
Região / RegionTejo / Tejo
Castas / Grape varieties40% Aragonez40% Trincadeira20% CastelãoVolume / Volume13%Solos / SoilXistosos / Schistose
Cor / ColorRubi intenso / Intense ruby
Aroma / BouquetFramboesa e aromas florais / Raspberry, and floral scents
Temperatura / Temperature14-16 ºC
Olea Lusitânica azeitonas | Sommmelier biscoitos para vinho tinto BREAD&CHEESE tinto | FEIJOADA&CO tinto | MEET&MEAT tinto
chouriça de carne | chouriça de carne ticasimirofarinheira de presunto e azeitomas
Olea Lusitânica olives | Sommelier red wine biscuits BREAD&CHEESE red | FEIJOADA&CO red | MEET&MEAT red
meat chorizo | ticasemiro meat chorizo | ham and olives flour sausage
WWS1405 42,00€(iva incluído)
BASTA!QUEM BEBE / WHO DRINKS ITHomens e Mulheres que brindam à vida sem olhar para trás. / Men and Women who toast to life without looking backwards.
HORA / HOUR Na hora de dizer Basta! e partir para outra. / Just in time to say Basta! and to move on.
SABOR / FLAVOURRefrescante, a mudança. / Refreshing, of change.
ACOMPANHA COM... / GOES WELL WITH… Amigos e novos desafios. / Friends and new challenges.
Basta! Quero saborear a minha essência, agarrar novos desafios e celebrar a vida! Nunca te esqueças do que eu sou capaz. À minha!Basta! I want to taste my essence, grab new challenges and celebrate life! Never forget what I’m capable of. Cheers to me!
CARPE NOCTEM VOYEURQUEM BEBE / WHO DRINKS ITVoyeur. / Voyeur.
HORA / HOUR A mais propícia. / At the time of the feijoada.
SABOR / FLAVOURDoce, de vitória. / Grape, the one that goes well with the feijoada.
ACOMPANHA COM... / GOES WELL WITH… Uma dose de adrenalina e um grama de espionagem. / Samba, friends and football.
O Carpe Noctem Voyeur é a prova de que o prazer de observar só é superado quando conseguimos tocar, sentir e saborear o objecto do nosso desejo. / Carpe Noctem Voyeur is the proof that the pleasure of watching can only be exceeded when we can touch, feel and taste the object of our own desire.
CARPE NOCTEMVOYEUR
& BASTA!
Tipo / TypeVinho tinto / red wine
Região / RegionPenínsula de Setúbal / Península de Setúbal
Castas / Grape varieties50% Castelão30% Touriga Nacional20% Touriga FrancaVolume / Volume13%Solos / SoilArenoso / Sandy
Cor / ColorRubi intenso / Intense ruby
Aroma / BouquetFrutas doces, cassis, amora, violeta e figo / Sweet fruit, cassis, blackberry, violet and fig
Temperatura / Temperature16 ºC
Tipo / TypeVinho espumante rosé bruto / brut rose sparkling wine
Castas / Grape varietiesBagaMerlotVolume / Volume11,5%Cor / ColorRosado / Pink reddish color
Aroma / BouquetNariz de ataque intenso, limpo, revelando notas a frutos vermelhos frescos, especialmente morangos. / Nose of intense, clean attack, revealing notes of fresh red fruits, especially strawberries.
Temperatura / Temperature6-8 ºC
CARPE NOCTEMVOYEUR
& BASTA!
WWS1406 45,00€(iva incluído)
presunto fumado laminado | BASTA! vinho espumante rosé CARPE NOCTEM VOYEUR tinto | chá | Doces tradicionais compota
Sommmelier biscoitos para vinho tinto | Olea Lusitânica azeitonassliced smoked ham | BASTA! rose sparkling wine
CARPE NOCTEM VOYEUR red | tea | Doces Tradicionais jam Sommelier red wine biscuits | Olea Lusitânica olives
CARPE NOCTEMVOYEUR
& BASTA!
JUNTOS CELEBRAMOSO VINHO E A VIDA!
A WINE WITH SPIRIT É UM PRODUTOR COM O COMPROMISSO DE CRIAR E LANÇAR NO MERCADO MARCAS E VINHOS DELICIOSOS, CRIATIVOS, AUTÊNTICOS, DIVERTIDOS E CHEIOS DE HISTÓRIAS ORIGINAIS PARA CONTAR. FUNDADA POR PORTUGUESES AMANTES DE VINHO, A WINE WITH SPIRIT FOI CONCEBIDA DESDE A SUA ORIGEM COMO UMA MARCA GLOBAL ESTANDO PRESENTE EM VÁRIOS PAÍSES COMO PORTUGAL, ESPANHA, POLÓNIA, BENELUX, REINO UNIDO, ESTADOS UNIDOS, BRASIL, ANGOLA, MOÇAMBIQUE E, TENDO UM PLANO DE EXPANSÃO MUNDIAL A MÉDIO PRAZO PARA A AMÉRICA DO SUL, EUROPA CENTRAL E ÁSIA. A WINE WITH SPIRIT REVELA A DIMENSÃO TOTAL DA EXPERIÊNCIA DO VINHO ATRAVÉS DO ENCONTRO ENTRE TIPOS ESPECÍFICOS DE VINHO E OS COMPORTAMENTOS, CONTEXTOS E EMOÇÕES DO CONSUMIDOR.
TOGETHER, WE CELEBRATE WINE AND LIFE!WINE WITH SPIRIT IS A WINE PRODUCER FOCUSED ON BRAND & PRODUCT CREATION DEVOTED TO BRINGING DELICIOUS, CREATIVE AND AUTHENTIC WINES TO THE MARKET PLACE WITH AN ORIGINAL STORY TO TELL. FOUNDED BY PORTUGUESE WINE LOVERS, WINE WITH SPIRIT WAS DESIGNED SINCE ITS ORIGIN AS A GLOBAL BRAND, BEING PRESENT IN SEVERAL COUNTRIES LIKE PORTUGAL, SPAIN, POLAND, BENELUX, UNITED KINGDOM, AND BRAZIL, AND IS PREPARING ITS ENTRY INTO NEW MARKETS.WINE WITH SPIRIT UNLOCKS THE FULL DIMENSION OF THE WINE EXPERIENCE BY MATCHING SPECIFIC TYPES OF WINES TO CONSUMER BEHAVIOR, TASTE, CONTEXT AND EMOTION.
WINE WITH SPIRIT
NÃO SOMOSPARA QUEM SENTE
QUE O DESTINO ESTÁ
TRAÇADO
NÃO EXISTIMOSPARA QUEM DECIDEQUE A VIDA DEVETER REGRAS FIXASOU BARREIRASINTRANSPONÍVEIS
MAS SIMOS QUE SONHAM,QUE FAZEM,QUE SONHAM MAIS, QUE FAZEM MAIS;
NÃO EXISTIMOS PARA QUEM NUNCA CORREU UM RISCO,
FOI AUDAZ,OU EMPURROU OS SEUS LIMITES
MAS QUEREMOS OS QUE SENTEM QUE CADA VEZ QUE SE
PÕEM EM CAUSA,CRESCEM
NÃO EXISTIMOS PARA QUEM NUNCA AMOU
MAS SIM PARA OS QUE SABEM QUE É MELHOR AMAR E SOFRER
DO QUE VIVERSEM NUNCA TER AMADO.
NÃO EXISTIMOS PARA QUEM ESCOLHE PELA CASTAAS SUAS RELAÇÕES.
MAS SIM OS QUE PERCEBEMQUE O
PRAZERE O
DESLUMBRE PODEM VIR DE
QUALQUER LUGAR
SOMOSPELOS MEDOS,
PELAVULNERABILIDADE,
PELA CORAGEME PELA AUDÁCIA.
PELOS QUE AMAM,CHORAM,
RIEM,CRESCEM,
PERDEM,
GANHAME FAZEM TUDO
DE NOVO.QUEREMOS
OS INOVADORES,OS QUE ARRISCAM,OS QUE EXPERIMENTAM,OS QUE MELHORAM.
QUEREMOSOS VERDADEIROS
“CONNAISSEURS OF THE MIND”.
MAS PARA QUEMOS OBSTÁCULOS SÃO
O “SAL E PIMENTA”DA VIDA
MAS SIM PARA QUEM SABEQUE ALGUMAS COISAS ESTÃO DESTINADAS PARA SER
NÃO SOMOS PARA OS QUE USAMO “NUNCA” E O “É IMPOSSÍVEL”
COMO FRASES COMUNS
NÃO SOMOSPARA AQUELES QUE
ACREDITAM QUE NÃO HÁ AMOR À
PRIMEIRA VISTA
MAS SIMPARA OS QUEJÁ DANÇARAME CHORARAMPOR AQUELA PESSOA
NÃO SOMOS PARA QUEMASSOCIA QUALIDADEA UMA DETERMINADA
ORIGEMMAS SIM PARA QUEM SABEQUE O MAIS IMPORTANTE
É SABOREAR
NÃO É APENAS VINHO, COMO TAMBÉM NÃO É APENAS VIDA.
SOMOS TUDO ISTO E MUITO MAIS CONVOSCO.
SOMOS WINE WITH SPIRIT.
[email protected] | +351 213 431 379 | +351 912 058 982
[email protected] | +351 91 051 86 86