BONJOUR VIETNAM

29

description

HELLO VIETNAM. BONJOUR VIETNAM. CHAO VIETNAM. Tell me about this name, that is difficult to say . It was given me the day I was born. Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of BONJOUR VIETNAM

Page 1: BONJOUR VIETNAM
Page 2: BONJOUR VIETNAM
Page 3: BONJOUR VIETNAM

Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née.

Tell me about this name, that is difficult to say .It was given me the day I was born.

Hãy kể tôi nghe về cái tên khó goi mà tôi đã đeo mang tự thuở chào đời .

Page 4: BONJOUR VIETNAM

Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés,

Want to know about the stories of the empire of old. My eyes say more of me,

Hãy kể tôi nghe về vương triều cũ và đôi mắt xếch của tôi,

Page 5: BONJOUR VIETNAM

Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire.

than what you dare to say.

nói rõ hơn tôi về những gì người không dám nói.

Page 6: BONJOUR VIETNAM

Je ne sais de toi que des images de la guerre,

All I know of you is all the sights of war,

Tôi chỉ biết về người qua những hình ảnh của chiến tranh,

Page 7: BONJOUR VIETNAM

Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ...

A film by Coppola, the helicopter’s roar.

Một cuốn phim của Coppola, những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...

Page 8: BONJOUR VIETNAM

Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme

One day, I’ll touch your soil. One day, I’ll finally know my soul.

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy. Một ngày kia, tôi chào hỏi hồn người .

Page 9: BONJOUR VIETNAM

Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam.

One day, I’ll come to you.To say hello…Vietnam.

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam

Page 10: BONJOUR VIETNAM
Page 11: BONJOUR VIETNAM

Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds,

Tell me all about my colour , my hair and my little feet.

Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân nhỏ,

Page 12: BONJOUR VIETNAM

Qui me portent depuis que je suis née.

That have carried me every mile of the way.

Đưa tôi đi mọi nẻo đường.

Page 13: BONJOUR VIETNAM

Raconte moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu

Tôi muốn thấy những cái nhà, những con đường xa, và những cái tôi chưa biết.

Want to see your houses, yours treets. Show me all I do not know.

Page 14: BONJOUR VIETNAM

Les marchés flottants et les sampans de bois.

Wooden Sampas, floating markets, light of gold.

Về những con thuyền tam bản bằng gỗ, phiên chợ nổi trên sông.

Page 15: BONJOUR VIETNAM

Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,

All I know of you is the sights of war,

Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh,

Page 16: BONJOUR VIETNAM

Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ...

A film by Coppola, the helicopter’s roar...

Một cuốn phim của Coppola, những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...

Page 17: BONJOUR VIETNAM

Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme

One day, I’ll walk your soil,One day, I’ll finally know your soul.

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi.

Page 18: BONJOUR VIETNAM

Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam.

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam

One day, I’ll come to you.To say hello… Vietnam .

Page 19: BONJOUR VIETNAM
Page 20: BONJOUR VIETNAM

Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères,

And Buddha’s made of stone watch over me,

Chào hỏi những ngôi chùa và những thạch tượng Phật, phù hộ tôi,

Page 21: BONJOUR VIETNAM

Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,

My dreams they lead me through the fields of rice,

Chào hỏi giùm những bà mẹ,những phụ nữ đang làm trên cánh đồng,

Page 22: BONJOUR VIETNAM

Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,

I prayer, in the light… I see my kins,

Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng, tôi thấy lại những người anh,

Page 23: BONJOUR VIETNAM

Toucher mon âme, mes racines, ma terre…

I touch my tree, my roots, my begin…

Tôi về với tiếng lòng, với cội nguồn, với đất mẹ quê cha...

Page 24: BONJOUR VIETNAM

Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.

One day, I’ll walk your soil.One day, I’ll finally know my soul.

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi.

Page 25: BONJOUR VIETNAM

Un jour, j’irai là bas pour te dire bonjour, Vietnam.

One day, I’ll come to you.To say hello… Vietnam

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam

Page 26: BONJOUR VIETNAM

.One day, I’ll walk your soil, One day, I’ll finall know my soul

Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi.

Page 27: BONJOUR VIETNAM

One day, I’ll come to you.To say hello… Vietnam .

Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam

Page 28: BONJOUR VIETNAM

Te dire bonjour, Vietnam.

To say hello… Vietnam To say xin chao… Vietnam.

để cất tiếng chào Việt-Nam

Page 29: BONJOUR VIETNAM

[email protected]:Pham Quynh Anh