Boletín Help/Falck julio 2015

12
GROUP HUMAN RELATIONS AND CORPORATE CULTURE from EMPLEADOS REVISTA Help JULIO/AGOSTO 2015 Equipo Falck: dentro del teatro de simulación de FSS Canadá Los equipos de rescate son empujados a sus límites durante Specrat 2015 Una experiencia pionera, innovadora Literalmente. Ambientada en una ciudad devastada por un terremoto, los participantes de los ejercicios MODEX tuvieron que cavar debajo de los escombros para rescatar a las víctimas. CEO Allan Søgaard Larsen Estimados amigos, Falck ha existido durante 109 años. Sin embargo, en el ámbito internacional, aún somos jóve- nes y todavía somos tan solo una pequeña empresa, a pesar de que hemos contratado a más de 25.000 personas, en los cin- co continentes, en los últimos 15 años. Tenemos la intención de continuar penetrando nuevos territorios, y sabemos que esto va a crear más desafíos. Nos estamos moviendo rápidamen- te. Parpadee, y es posible que se pierda la próxima marca de verificación. Constantemente aprendemos de nuestros nuevos colegas. Sabemos que aunque hemos estado en este proceso durante años, no tenemos todas las res- puestas, todo el acceso, o todo el conocimiento técnico ("know- how"). Por el contrario, creemos que en un mundo de grandes retos y aún mayores oportuni- dades, debemos trabajar juntos para defendernos de los desa- fíos y riesgos que están allí. >

Transcript of Boletín Help/Falck julio 2015

group human

rel ations and

corpor ate culture

from

EMPLE ADOS REVISTA

Help

JULIO/AGOSTO 2015

Equipo Falck: dentro del teatro de simulación de FSS Canadá

Los equipos de rescate son empujados a sus límites durante Specrat 2015

Una experiencia pionera, innovadora

Literalmente. Ambientada en una ciudad devastada por un terremoto, los participantes de los ejercicios MODEX tuvieron que cavar debajo de los escombros para rescatar a las víctimas.

CEO Allan Søgaard Larsen

Estimados amigos,Falck ha existido durante 109 años. Sin embargo, en el ámbito internacional, aún somos jóve-nes y todavía somos tan solo una pequeña empresa, a pesar de que hemos contratado a más de 25.000 personas, en los cin-co continentes, en los últimos 15 años. Tenemos la intención de continuar penetrando nuevos territorios, y sabemos que esto va a crear más desafíos. Nos estamos moviendo rápidamen-te. Parpadee, y es posible que se pierda la próxima marca de verificación.

Constantemente aprendemos de nuestros nuevos colegas. Sabemos que aunque hemos estado en este proceso durante años, no tenemos todas las res-puestas, todo el acceso, o todo el conocimiento técnico ("know-how"). Por el contrario, creemos que en un mundo de grandes retos y aún mayores oportuni-dades, debemos trabajar juntos para defendernos de los desa-fíos y riesgos que están allí. >

PÁGINA 2 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

El 21 de abril de 2015, autoridades públicas, representantes de instituciones privadas y re-presentantes de los medios se familiarizaron con los servicios de Falck, a través de una pre-sentación realizada por el Grupo Falck.

Yann Hedoux, Vicepresidente de Emer-gencias para Latinoamérica, habló sobre la historia de Falck, las áreas de servicio que nos hacen ser reconocidos en todo el mundo y la forma cómo elegimos entrar en el merca-do uruguayo a través de la Unidad Coronaria Móvil (UCM), el pionero de la emergencia mé-dica pre-hospitalaria en Uruguay.

"La visión global de Falck se basa en las estrategias locales que nos permiten ofrecer los servicios de calidad que proporcionamos en los diferentes países en los que estamos. En Uruguay, lo hacemos a través de la UCM.", Dijo Yann Hedoux.

Los mismos valoresRosario González, CEO de UCM, hizo hin-capié en cómo Falck y UCM comparten los valores que les han ayudado a convertirse en líderes en el mercado de los servicios de emergencia.

"Los mismos valores apuntalan el éxito de UCM para continuar siendo un jugador

líder, gracias a los nuevos proyectos de salud que se realizan en Uruguay con el apoyo de Falck," dijo Rosario González.

Grete Sillasin, embajador danés en Uru-guay, describió la reunión como una oportu-nidad importante para conocer a Falck.

"Falck es una influencia positiva para Dina-marca y el resto del mundo. El gobierno de Dinamarca se ha comprometido a fortalecer aún más los lazos con Uruguay, y el Grupo Falck ha logrado mucho en este sentido ", dijo ella.

I-D: Felipe Iragorri, gerente de inversiones, Tribeca; Hans Jensen, Vicepresidente Ejecutivo, Emergencias América Latina, Australia, Oriente Medio, África y el sur de Europa (LAMAS, por sus iniciales en inglés); Grete Sillasen, embajadora de Dinamarca en Uruguay; Yann Hedoux, Vicepresidente Senior de Emergencias América Latina; Rosario González, CEO de UCM; Alex Dub, Representante Regional, Emergencias LAMAS; Jorge Díaz, gerente de relaciones institucionales de UCM

El fortalecimiento de los lazos con UruguayFalck fue presentado a Uruguay en un evento organizado por la embajada danesa en Montevideo.

UNAS POCAS PALABRAS DEL CEO

Ya ha transcurrido la mitad del 2015 y cuando se trabaja para una empresa multinacional como la nuestra, las rue-das están girando todo el tiempo. Nos hemos asentado en Cataluña; estamos progresando satisfactoriamente en los Estados Unidos y en el Reino Unido; In-dia y Malasia se ven interesantes a largo plazo. Muchos, muchos otros proyectos están en trámite.

Esta es una buena noticia. No sólo porque algo de ello son nuevos nego-cios y forman parte de nuestro plan de

ayudar a más y más personas necesitadas en todo el

mundo, sino también porque nos encan-tan los retos que

siguen cuando nos enfrentamos a un nuevo país, a una nueva cultura, a una nueva mentalidad .

No todo lo que hacemos es un éxito. Tenemos nuestros reveses como todos los demás. En general, sin embargo, he-mos estado progresando en la mayoría de las áreas en el 2015. Esto no quiere decir que estamos satisfechos con el es-tado actual de la situación. En lugar de ello, seguimos estando constructivamen-te descontentos a medida que continua-mos explorando nuestras oportunidades. Tenemos mucho que dar, pero también mucho qué aprender.

Manténgase curiosos y ambiciosos.

Allan Søgaard Larsen

>

PÁGINA 2 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015 PÁGINA 3 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

Un terremoto ha golpeado a Neverland y ha causado un tsunami. El gobierno local ha recibido informes sobre muchos pueblos de-rrumbados en todas las provincias. El agua, el gas, la electricidad y la infraestructura de telecomunicaciones se han visto gravemente dañados y la red de carreteras, interrumpida. Muchos ciudadanos han desaparecido - algu-nos atrapados bajo los edificios derrumbados.

El gobierno local de Neverland ha enviado una solicitud de asistencia al Mecanismo de Protección Civil de la UE. Afortunadamente, los Puestos Médicos Avanzados (AMP, por sus ini-ciales en inglés) de Bélgica, el Equipo de Rescate y Búsqueda (USAR, por sus iniciales en inglés) de Hungría y Lituania, el equipo de Soporte y Asis-tencia Técnica (TAST, por sus iniciales en inglés) de Austria, y el Equipo de Protección Civil de la Unión Europea (EUCPT), llegaron al rescate.

Noche y día La operación se prolongó durante días y días. Los equipos USAR de Hungría y Lituania tra-

bajaron juntos día y noche, excavando bajo los escombros, con la esperanza de salvar lo que quedaba de Neverland. La UE también envió un hospital de campaña, llamado AMP, donde el equipo belga ayudó a las víctimas con todo tipo de heridas. TAST de Austria estaba en la base de operaciones, ayudando técnica y logísticamente al equipo de coor-dinación, mediante el establecimiento de comunicaciones, áreas de trabajo y refugios.

Todo debido a ModexAfortunadamente para los ciudadanos de Ne-verland, los equipos estaban bien entrenados y preparados, coordinándose bien entre sí. Incluso, más afortunado aún, fue que todo era sólo una parte de los ejercicios MODEX. Ninguna víctima se hizo daño y la región de-vastada de Neverland era pura ficción.

Los ejercicios MODEX tienen como objetivo dar a los módulos, equipos y expertos de los es-tados participantes la oportunidad de probar la cooperación europea en el entorno realista de

un ejercicio funcional de campo, con el fin de probar la integración de las funciones y experi-mentar la complejidad operativa y política de la respuesta internacional ante desastres. En 2014 y 2015, tres ejercicios completos a gran escala se han organizado para USAR y los módulos AMP / S, y los expertos de TAST y EUCPT del Mecanismo Europeo de Protección Civil.

Falck organizó el ciclo de ejercicios de este año en colaboración con la Asociación de Ofi-ciales Jefes de Bomberos {(Chief Fire Officers Association (CFOA)}, la Resiliencia Nacional y Bomberos y Rescate de Lincolnshire del Reino Unido, la Región de Seguridad de Twente de los Países Bajos y el Centro de Educación de Dinamarca en Langvang.

Siempre listosFicción o no, los participantes se desempeña-ron bien. Pekka Tiainen de la Ayuda Humani-taria de la Comisión Europea y Protección Ci-vil (ECHO), compartió sus impresiones sobre el ejercicio Modex de este año:

El rescate del País de Nunca Jamás ("Neverland")

Víctimas atrapadas bajo edificios derrumbados, piernas amputadas, operaciones quirúrgicas día y noche: un resumen de Modex 2015.

PÁGINA 4 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

Los escenarios eran difíciles y las operaciones delicadas. USAR Lituania tuvo que buscar en un estacionamiento multinivel colapsado, donde varias personas quedaron atrapadas en sus vehículos. También tuvie-ron que conducir una búsqueda en un centro comercial derrumbado, donde quedaron atrapados muchos clientes y empleados. Para recuperar a los sobrevivientes debajo de los escombros, utilizaron equipo pesado puesto que tuvieron que penetrar el hormigón para sacar a varios de los supervivientes. En una de las noches, apelaron también a sus habilidades de rescate en ca-rretera para liberar a una niña desde un lugar difícil; ella fue localizada por un ciudadano de Neverland, quien usó la cámara de su avión no tripulado.

USAR Hungría tuvo que buscar en un kínder donde los niños estaban atrapados debajo de los escombros. También habían trabajado en un apartamento colapsado hasta el amanecer, donde lograron sacar a un hombre de un edificio de varios pisos. No sólo sus habilidades con cuerdas ("roping") les fueron útiles, sino también, la fuerza física de todo el equipo. Así mismo, buscaron en la antigua estación de tren de Neverland, donde se las arreglaron para encontrar más sobrevivientes.

Ambos equipos intercambiaron información y equipo trabajando en estre-cha colaboración. Fueron ayudados por perros que estaban especialmente entrenados para localizar personas.

Los heridos fluían constantemente al AMP. Una noche, uno de los médicos de USAR Lituania tuvo que practicar la amputación de una de las piernas de un ciudadano. El mismo procedimiento tuvo que aplicarse a un niño de 10 años de edad, quien fue rescatado por USAR Hungría. El caso más grave involucraba una cirugía a una joven cuya espalda había sido penetrada por un paraguas. Les tomó horas de cirugía, pero la niña sobrevivió.

PÁGINA 4 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015 PÁGINA 5 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

"Se cumplieron todos los objetivos de apren-dizaje y el ejercicio en sí mismo fue un éxito. Una de las características de los ejercicios del módulo es que no son ejercicios dirigidos. Los ejercicios se manejaron indirectamente a tra-vés de insertos y eventos, de manera tal que todas las decisiones operativas fueron toma-das por el equipo y los módulos de gestión de Protección Civil de la UE. El ejercicio se llevó a cabo de una manera muy profesional ", dijo.

"La participación de Falck ha sido muy fuerte. No sólo porque tienen un contrato de servicios con la Comisión Europea, sino también por el compromiso y la profesiona-lismo del personal que trabajó en el ejerci-cio. El enfoque de servicio del lado de Falck, fue evidente, tanto durante la fase de pre-paración, como del ejercicio. La experiencia adquirida desde la organización de módulos de ejercicios durante los últimos años fue evidente ", añadió.

Los evaluadores del evento quedaron igualmente impresionados por el rendi-miento de los participantes. La evaluadora jefe, Hanne Nielsen de Beredskabsstyrel-sen (Agencia de Gestión de Emergencias), Dinamarca, dijo:

"Fue un ejercicio bien ejecutado, bien orga-nizado, con una preparación excepcional. Los participantes tenían toda una ciudad devas-tada con accidentes con los que tenían que lidiar y al llegar, tenían que priorizar dónde empezar el rescate. Los insertos eran realistas y los participantes eran muy profesionales. Los que estaban trabajando en la base de operaciones eran flexibles, educados y eran buscadores de soluciones. La seguridad, el mantenimiento del orden y la documenta-ción eran detallados y completos. Todos los detalles más pequeños fueron atendidos: desde las camillas, a la alimentación, hasta la gente en la acción ", dijo ella.

El Mecanismo de Protección

Civil de la Unión (el Mecanismo)

El objetivo general del Mecanismo es fortalecer la cooperación entre los Esta-dos Miembros en el ámbito de la pro-tección civil y entre la Unión y los Esta-dos Miembros, con el fin de facilitar la coordinación para mejorar la eficacia del sistema de prevención, preparación y respuesta ante los desastres naturales y los desastres producidos por el hombre.

De conformidad con el principio de subsidiariedad, el Mecanismo activa el apoyo a petición de un Estado Miem-bro que se halla abrumado por un de-sastre, o de cualquier país afectado en el mundo. Mediante la combinación de las capacidades de protección civil de los estados participantes, el Mecanismo puede garantizar una mejor protección de las personas principalmente, pero también, del medio ambiente natural, cultural y de la propiedad.

El Centro de Coordinación de Respues-ta a Emergencias (ERCC, por sus inicia-les en inglés) es el corazón operacional del Mecanismo, y es operado por la DG ECHO (por sus iniciales en inglés) {Ayu-da Humanitaria y Protección Civil de la Comisión Europea}.

El papel de la ERCC es facilitar y apoyar la movilización y coordinación de la asis-tencia de protección civil de los Estados Miembros durante situaciones de emer-gencia. Proporciona a los países con acceso a una plataforma de protección civil, los medios disponibles entre to-dos los Estados participantes. Cualquier país dentro o fuera de la Unión Europea, afectado por una catástrofe grave, pue-de hacer una solicitud de asistencia a través de la ERCC.

Se ha creado un programa de formación con el fin de mejorar la coordinación de las intervenciones de protección civil, garantizando la compatibilidad y la complementariedad entre los equipos de intervención y demás apoyo de inter-vención, así como también, por la me-jora de la competencia de los expertos involucrados. El programa de ejercicios comprende ejercicios conjuntos de me-sa, ejercicios de campo a gran escala, así como ejercicios más específicos para los módulos.

La Comisión Europea apoya financiera-mente un programa de formación ge-neral y varios ejercicios significativos por año. Los ejercicios en los módu-los de protección civil, TAST y EUCPT encajan en este marco de ejercicio, y están totalmente financiados por la Comisión Europea.

Henrik Peder Pedersen, Jens Poul Madsen, Veronique Császár, Morten Sønderby Sørensen, Charlotte Wevers, Bjarne Jørgensen.

PÁGINA 6 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

Brasil320 empleados

Ecuador130 empleados

Colombia2700 empleados

Venezuela360 empleados

Trinidad35 empleados

México15 empleados

Uruguay1150 empleados

Emiratos Árabes Unidos21 empleados

España630 empleados

Francia320 empleados

Italia35 empleados

Angola1 empleado

Nigeria130 empleados

República Checa90 empleados

Eslovaquia1825 empleados

Polonia3120 empleados

Rumania210 empleados

India135 empleados

Australia160 empleados

Papúa Nueva Guinea10 empleados

Malasia85 empleados

Singapur15 empleados

Noruega440 empleados

Reino Unido255 empleados

Alemania1900 empleados

Bélgica50 empleados

Países Bajos360 empleados

Dinamarca12700 empleados

Azerbaiyán15 empleados

Suecia2700 empleados

Estonia25 empleados

Finlandia125 empleados

Suiza1 empleado

Qatar8 empleados

Rusia1 empleado

Turquía16 empleados

Kazajstán320 empleados

Tailandia16 empleados

De China4 empleados

Vietnam8 empleados

EE.UU.4250 empleados

El Salvador95 empleados

Canada48 empleados

Panamá140 empleados

Sri Lanka65 empleados

Chile110 empleados

Portugal65 empleados

Falck alrededor del globo

Usted hace parte de algo

grande - y sólo está creciendo aún

más. Sabemos que es difícil hacerle

seguimiento, por lo que hemos

elaborado un mapa de todo lo

que ocurre para mantenerle

actualizado hasta la fecha.

PÁGINA 6 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015 PÁGINA 7 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

Brasil320 empleados

Ecuador130 empleados

Colombia2700 empleados

Venezuela360 empleados

Trinidad35 empleados

México15 empleados

Uruguay1150 empleados

Emiratos Árabes Unidos21 empleados

España630 empleados

Francia320 empleados

Italia35 empleados

Angola1 empleado

Nigeria130 empleados

República Checa90 empleados

Eslovaquia1825 empleados

Polonia3120 empleados

Rumania210 empleados

India135 empleados

Australia160 empleados

Papúa Nueva Guinea10 empleados

Malasia85 empleados

Singapur15 empleados

Noruega440 empleados

Reino Unido255 empleados

Alemania1900 empleados

Bélgica50 empleados

Países Bajos360 empleados

Dinamarca12700 empleados

Azerbaiyán15 empleados

Suecia2700 empleados

Estonia25 empleados

Finlandia125 empleados

Suiza1 empleado

Qatar8 empleados

Rusia1 empleado

Turquía16 empleados

Kazajstán320 empleados

Tailandia16 empleados

De China4 empleados

Vietnam8 empleados

EE.UU.4250 empleados

El Salvador95 empleados

Canada48 empleados

Panamá140 empleados

Sri Lanka65 empleados

Chile110 empleados

Portugal65 empleados

PÁGINA 8 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

Accidentes de vehículos, evacuación de heridos, partos, reanimación

infantil y mucho más, estaban en el inventario de los ejercicios

SpecRat de este año.

La capacitación en emergencia en su máxima expresión

La vista desde la cima de una ro-ca. Parece que nuestros colegas están preparando para escalar.

Rescatistas Falck, ¡no teman a las alturas!

Por Aleksander Hepner

SpecRat es un taller único de cuatro días que cubre una amplia gama de problemas médicos de emergencia. Es organizado por un grupo de rescatistas apasionados y está dirigido especial-mente a los equipos de rescate que trabajan en equipos de dos personas. SpecRat 2015 tuvo lu-gar en el High Peaks Farm, en Rzędkowice en el sur de Polonia, un lugar pintoresco que ofrece a los participantes un alojamiento confortable, un amplio salón de actos y salas para capacitación.

"Triage" (clasificación, priorización), escena-rios de esclerosis lateral amiotrófica (ELA), ma-nejo de vías respiratorias, trabajo con víctimas, alpinismo y exploración de cuevas - estos eran los puntos clave de la tercera capacitación EMS SpecRat, organizada por un equipo de rescatis-tas de Falck Medycyna en Rzędkowice, Polonia.

Tres conferencias sobre partos, reanimación in-fantil, tratamiento de víctimas y manejo avanzado de vías respiratorias fueron seguidas de sesiones intensivas de ejercicios, realizadas noche y día.

No es su capacitación promedio de EMS Los participantes utilizan una amplia gama de equipos suministrados por Falck Medycyna: una ambulancia, un conjunto de apósitos hemostá-ticos, un maniquí de ELA, una cabeza de intuba-ción, un maniquí para partos, un conjunto de intubación avanzada, herramientas para IO (in-fusión intraósea), traqueotomía de emergencia y drenaje pleural.

PÁGINA 8 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015 PÁGINA 9 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

Los equipos de rescate también tuvieron la oportunidad de aprender las técnicas de alpinismo, para comprobar qué tan buenos eran en posicionamiento de víctimas, asis-tencia de partos, y cateterismo de cordón umbilical. Todavía hubo tiempo para apren-der a utilizar los últimos equipos EMS, y en-trenarse para algunos escenarios de ELA, escenarios de accidentes masivos (tanto de triage como de re-triage), evacuación de pacientes, y el uso de colchones de vacío y camillas "scoop" (cuchara).

Algunos ejercicios se llevaron a cabo en la noche, entre las rocas que rodean el campo de entrenamiento. Los escenarios para es-ta parte de la formación requerían que los rescatistas ofrecieran ayuda a una víctima atrapada en el fondo entre las rocas, y aten-dieran a un paciente intoxicado por drogas.

Trabajar duro, jugar duroTambién, hubo tiempo para el entreteni-miento. El área completa circundante de Hi-gh Peaks Farm, también estaba llena de una

gama de rocas calizas de diferentes alturas y niveles de dificultad (10-35 metros) por lo que era un lugar perfecto para aquellos, que en su tiempo libre, anhelaban tener una presión un poco más física.

En compañía de un guía de montaña cer-tificado, aquellos que lograron contener el miedo y exprimirse a sí mismos a través de los túneles claustrofóbicos de la Cueva Ber-kowa, seguramente recordarán esta escapa-da durante ¡mucho tiempo!

Este año, Wojciech Diadia (coordina-dor de estación para dos estaciones en Pruszków y Grodzisk Mazowiecki), Marcin Soboń (Sochaczew), Aleksan-der Hepner (Grodzisk) unieron fuerzas con Agnieszka Gock, Łukasz Gock (Pr-zeworsk), Maciej Brasse (Pruszków) y Aleksandra Wałdowska (Kętrzyn) con el fin de ofrecer de capacitaciones de vanguardia e innovadoras para varias docenas de voluntarios socorristas de Polonia y del extranjero.

¡Más entrenamientos, muy pronto! Para obtener detalles sobre la edición de otoño de SpecRat, visite la página de Facebook

Se utiliza tejido animal en prácticas para contener hemorragia. ¡Pude decir que es realista?

Tal vez el bloqueador no es demasiado cómodo, pero puede salvar su ¡vida!

Wojtek Diadia (al frente y al centro) con los representantes de Falck Záchranná y Anna Szewczyk, asistente del CEO de Falck Medycyna.

Dedicación gratificanteCada octubre, a los colegas que encarnan los valores y el espíritu Falck en su esfuerzo por ayudar a los necesitados, se les adjudica la medalla de honor de Sophus Falck, una tradición que viene desde 1956.

Cada año, se cuentan historias de colegas que van más allá del deber y que arriesgan sus vidas por los demás. Ahora es el momento para que usted cuente su historia.

Si sabe de algún colega que piense que merece ser galardona-do con la medalla Sophus Falck, asegúrese de compartir su histo-ria y ¡nominarlo!

Envíe su nominación antes del 16 de agosto de 2015, a [email protected]

LA MEDALLA DE HONOR SOPHUS FALCK

PÁGINA 10 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

EQUIPO FALCK

Por Ben Rossong, Servicios de Seguridad de Falck Canadá (FSSC, por sus iniciales en inglés)

El teatro de Simulación de Entrenamiento en Supervivencia (STSTTM, por sus iniciales en in-glés) es un componente de la capacitación en Supervivencia Fuera de Costa de Canadá FSS, junto con el Simulador Modular de Capacita-ción de Egreso (METSTM, por sus iniciales en inglés). Piense en el METSTM como el helicóp-tero y en el STSTTM, como el teatro del medio ambiente.

El STSTTM puede recrear las diferentes condi-

ciones rigurosas que uno podría enfrentar en el mar. Es capaz de recrear olas, viento, lluvia y condiciones de completa oscuridad. Está equipado con efectos de sonido e ilumina-ción para simular truenos, relámpagos, vuelos en helicóptero y situaciones de emergencia. También tiene mecanismos de montacargas o grúas, un simulador de cielo nocturno, balsas salvavidas y un tanque de frío. El STSTTM pro-porciona a los estudiantes un ambiente de en-trenamiento realista para garantizar que están preparados para la cosa real.

Dentro del teatro de Simulación de Entrenamiento de Supervivencia FSS de Canadá

Cuando un helicóptero tiene un aterrizaje o amerizaje de emergencia, las condiciones pueden ser impredecibles.

El simulador de helicóptero METSTM Modelo 50 se baja a la piscina en condicio-nes difíciles, durante una demostración militar. Esta foto fue tomada momentos antes de que el helicóptero se sumergiera en el agua y se invirtiera, dejando que los pasajeros escaparan con se-guridad bajo el agua, mien-tras que eran observados de cerca por los buceadores de rescate. Una vez que estuvo completamente sumergido, los estudiantes se deshicie-ron de sus arneses y echa-ron por la borda la ventana de salida para escapar a la superficie.

PÁGINA 10 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015 PÁGINA 11 FALCK HELP JULIO / AGOSTO 2015

EQUIPO FALCK

Capacitación de Supervivencia Fuera de Costa

El Paquete FSSC de cursos específicos de fuera de cos-ta, tiene la intención de dar a los trabajadores en alta mar una comprensión de los riesgos asociados con el transporte sobre el agua en helicóptero. Proporciona el conocimiento sobre la se-guridad personal, así como sobre el equipo de super-vivencia, ya sea para aterri-zar en el helipuerto de un

barco o de una plataforma marítima. Les presenta tam-bién los procedimientos de respuesta de emergencia a fin de prepararlos para el impacto del agua, seguido de una salida en la superfi-cie o bajo el agua. En otras palabras, si lo peor llega y los pasajeros de un heli-cóptero se ven obligados a abandonar, ellos estarán bien preparados.

Dé una mirada al interior del STST

1

5

9

2

6

10

3

7

11

4

81. Teatro de simulación 2. Panel de control de efectos3. 8 paradas de emergencia 4. Ventiladores de viento (vientos de + 140 KM)5. Bola de olas6. Grúa de Rescate de Velocidad Variable7. Ventiladores de corrientes descendientes8. Control Remoto del Simulador 9. Audio de Sonido Envolvente 10. Efectos Especiales Relámpagos/Estroboscópicos 11. Cámaras

Características adicionales:• 8 paradas de emergencia en el teatro• Patrones programables de olas utilizando tecno-

logía WOW de bola de ola• Vientos, niebla y niveles de oscuridad a la medida• Efectos de sonido envolvente para aeronaves,

disparos, y señales de emergencia• Plataformas de salto y redes para trepar• Tanque de agua fría • Sistemas de cámaras bajo el agua / sistemas

de iluminación • Chorros de agua corriente

#FALCKPEOPLE

De sirenas a campanas de bodaEsta novia ruborizada y el radiante novio son Veronika Dzurňáková y Zdeno Dzurňák de Falck Zachranna.

Veronika trabaja como paramédica y Zdeno labora como conductor de ambulancias en la estación de Dubnica nad Váhom en Eslovaquia. Fue amor a primera vista - o tal vez, amor a la primera asignación de emergencia. Se conocieron por primera vez en mayo de 2013, comen-zaron a trabajar juntos y se enamoraron. Dos años más tarde, se ca-saron y se comprometieron a estar juntos en la enfermedad y en la salud - literalmente.

¡Felicitaciones y los mejores deseos a nuestros colegas!

Estimado Falck,

El artículo sobre Equipo Falck (página 5) de la edición de mayo afirma que hay contenedores de oxígeno en el camión de bomberos holan-dés, pero difícilmente creo que este pueda ser el caso. Recuerde que es una regla en revistas especializadas que siempre se comprueben los términos técnicos, en todos los idiomas.

Como bombero en el municipio y ex empleado de Falck, me encantaría ser de ayuda, si la requieren.Atentamente,

Peter SeoyJefe de la fuerza de reservaAlbertslund, Denmark

Estimado Peter

Gracias por tu email. Usted tiene razón. No creo que a los bomberos les gustaría que los contenedo-res estuvieran llenos de oxígeno. Gracias por su aporte. Siempre es bienvenido.Atentamente,

Jørgen MieiritzDirector regionalSmørum, Denmark

Hola Peter y Jørgen,

Gracias por mostrar interés en el boletín y llegar a nosotros con sus comentarios.

Equipo Falck es una nueva sec-ción que estamos tratando en Help, y hemos recibido muchos comentarios sobre el camión de bomberos holandés. La próxima vez que presentemos una nueva edición de Equipo Falck, me ase-guraré de ponerme en contacto con ambos para que nos ayuden. ¿Quizás les gustaría presentar al-go de Smørum o Albertslund? Cordial saludo,

Jedediah MoralesEditor Help, Copenhague, Dinamarca

GROUP HUMAN

REL ATIONS AND

CORPOR ATE CULTURE

Help este newsletterul internaţional al grupului Falck pentru toţi angajaţii Falck

Şef redactor: Frederik Madsen, Falck, tel. + 45 4043 0250

Redactor: Jedediah Morales, Falck. Observaţii, comentarii sau întrebări

despre Help la [email protected]

Traducido por: Elizabeth Orozco ([email protected])

Producţie grafică: KLS Grafisk Hus A/S

No está permitido el uso de partes del material de Help, sin permiso del editor.

Publicat de: Falck Danmark A/SPolititorvet 1780 Copenhagen V Denmark