BNA Magazine

32

description

BNA Magazine is a bilingual, family oriented, magazine with educational articles focusing on important subjects to the community. It also highlights people that are an inspiration to all of us. By the time you're done reading an issue of BNA magazine you are sure to feel inspired by the content.

Transcript of BNA Magazine

Page 1: BNA Magazine
Page 2: BNA Magazine

F. 626.334.7579 • 749 N. Coney Avenue, Azusa, CA 91702 • [email protected]

Your Printing Expert.

• GRAPHIC DESIGN

• BUSINESS CARDS

• FLYERS

• POSTCARDS

• BROCHURES

• BOOKLETS

• DOOR HANGERS

• DIGITAL BANNERS

• CATALOGS

• MAGAZINES

• COMPUTER FORMS

• PRESENTATIONFOLDERS

HablamosEspañol

Call Us Today!626.334.7577No Job is Too Big or Too Small

PSA Cover Ad Nov:Layout 1 6/5/09 11:48 AM Page 1

Page 3: BNA Magazine

CONTENTS • CONTENIDO

PRINTED AND DISTRIBUTED BY:IMPRESIÓN Y DISTRIBUCIÓN:

PSA Printing & Mailing Services Inc.

(626) 334-7577

BNA Magazine Inc. is an independent magazine serving the community. BNA is published monthly. No part of its content may be reproduced in any form by any means without prior written consent of BNA Magazine.

BNA Magazine Inc. is not responsible for the content of the articles within. Authors are fully responsible for their notes, commentaries, articles or reportages.

BNA Magazine Inc. es una revista independiente de distribución mensual al servicio de la comunidad. Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido sin la debida autorización escrita de BNA Magazine. BNA Magazine Inc. no se responsabiliza por los contenidos de los artículos. Las notas, comentarios, artículos o reportajes son de exclusiva responsabilidad de sus autores.

COVER • PORTADA

Giving Back In The Month of Thanks Tomando Acción en el Mes de Gracias. Design • DiseñoFernando Diaz

On the cover: Shawn Crosby(Nuvein Foundation Volunteer)

MAYOR'S MESSAGEMENSAJE DEL ALCALDE

3 Be A Walker Sea Un Caminador

PEOPLEGENTE

5 The Untold Chronicles: Interview with the Creators Entrevista Con Los Creadores de “The Untold Chronicles”

CONSUMER TIPSCONSEJOS PARA EL CONSUMIDOR

7 Our Real Estate Markets At a Glance Un Vistazo al Mercado de Bienes y Raíces

CURRENT EVENTSEVENTOS AL DIA

9 Steps for Success College Workshop Pasos Hacia el Exito

OUR COMMUNITY NUESTRA COMUNIDAD

11 Giving… The Best Gift Dar…El Mejor Regalo

12 Community Wish List Los Deseos de la Comunidad

13 Citrus College Named Top Producer Citrus College Nombrado El Mejor Productor

FOCUS ENFOQUE

14 Giving Back In The Month of Thanks Tomando Acción en el Mes de Gracias.

FAMILY LIFE EN FAMILIA

17 Children’s Page Página de los Niños

19 The Value of Influence El Valor de la Influencia

21 Passing The Holiday Baton Pasando la Batuta a la Siguiente Generación

BETTER LIVINGBIENESTAR

23 A Culture of Hatred Una Cultura de Odio

25 Enjoy Life, Embrace Family and Friends Disfruta La Vida con Familia y Amigos

27 Well, Well, Well Bienestar

CEO / DIRECTOR GENERALGladys M. Gomez

749 NORTH CONEY AVE.AZUSA, CA 91702

PHONE: (626) 594 4333FAX: (626) 334-7559

EMAIL: [email protected]

Russell Granados

GRAPHIC DESIGN /DISEÑO GRAFICOFernando Diaz

SENIOR DESIGNER / DISEÑADOR ENCARGADO

WRITING / REDACCIÓN

Salvador Armijo

Stacy Armstrong

Scott Bledsoe

Maricela Cueva

Enrique Diaz

Oscar Espadas

Verónica Garcia

Leila Hassen

Joanna Hinojosa

Bertha Leon

Marlene Ministeri

Julie Pusztai

Joe Rocha

MARKETING / VENTAS

Sylvia Aviso

Cheri Chacon

Gladys Gomez

Carlos Ramirez

Mark A. Rodriguez

Thomas Sanchez

Enrique Diaz

Javier Rodrigues

PHOTOGRAPHY /FOTOGRAFÍA

Angel Contreras

EDITOR IN CHIEF/EDITOR PRINCIPAL

Enrique Diaz

MANAGING EDITOR / EDITOR ENCARGADO

Oscar Espadas

Page 4: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

2

November is the month where the “holiday season” begins. This is when all the holiday shopping and planning takes place. This time around we would like to encourage you to take some time and do something selfless for someone. That is why for November we bring you “Giving Back in the Month of Thanks.”

Giving back in the month of thanks means, to show your gratefulness for all the blessings you have received by paying it forward. Many of you may think “how can I give when the current economic situation is the way it is?” Remember that when you give, even when you feel you have nothing to give your life will be blessed. Luke 6: 32-36 says: “If you love those who love you, what credit is that to you? Even 'sinners' love those who love them. And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even 'sinners' do that. And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even 'sinners' lend to 'sinners,' expecting to be repaid in full. But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. Be merciful, just as your Father is merciful.” That is the message that we hope you hold in your heart this holiday season and always.

With this month's articles, stories, and our new Community Wish List, we hope to provide a place where you can see the needs that our community has, and help in whatever way you can. This issue is focused on family, friends and the enjoyment of life overall. We hope that you are inspired to make a difference this holiday season. God Bless.

Noviembre es el mes donde empieza la temporada de días festivos. Es cuando se empieza a planear las fiestas y se hacen las compras. Este año le animamos a tomar un poco de su tiempo para ayudar a los que tienen necesidad. Es por eso que para el mes de Noviembre le traemos “Tomando Acción en el Mes de Gracias.”

Esto significa hacer algo por alguien que tiene necesidad y de esta forma demostrar nuestro agradecimiento por todas las bendiciones que hemos recibido. Muchos de ustedes pensaran “¿Como puedo dar cuando estoy en esta situación económica?” Recuerden que cuando se ayuda ha alguien sin importar su situación su vida será bendecida. Lucas 6:32-36 dice: “¿Qué mérito tienen ustedes al amar a quienes los aman? Aun los pecadores lo hacen así. ¿Y qué mérito tienen ustedes al hacer bien a quienes les hacen bien? Aun los pecadores actúan así.¿Y qué mérito tienen ustedes al dar prestado a quienes pueden corresponderles? Aun los pecadores se prestan entre sí, esperando recibir el mismo trato. Ustedes, por el contrario, amen a sus enemigos, háganles bien y denles prestado sin esperar nada a cambio. Así tendrán una gran recompensa y serán hijos del Altísimo, porque él es bondadoso con los ingratos y malvados. Sean compasivos, así como su Padre es compasivo.” Este es el mensaje que esperamos que mantenga en su corazón esta temporada y siempre.

Con los artículos, historias y nuestra Lista de la Comunidad en esta edición, esperamos proveerle un recurso donde usted puede ver las necesidades de nuestra comunidad y ayudar en cualquier forma que usted pueda. Esta edicion se enfoca en familia, amigos y los seres queridos. Esperamos que se inspire y hacer un cambio esta temporada. Dios los bendiga.

“Den, y se les dará: se les echará en el regazo una medida llena, apretada, sacudida y desbordante. Porque con la medida que midan a otros, se les medirá a ustedes”

Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you." Luke 6:38

Lucas 6:38

"I love that there is something for every generation.""Me encanta que hay algo para todas las generaciones."

Amy, West Covina

"Everytime I read BNA Magazine I learn something new.""Cada vez que leo BNA aprendo algo nuevo."

Robert, Monrovia

EDITORIAL

LETTERS FROM READERS CARTA DE LECTORESFREE ISSUE

PUBLICACION GRATUITA

FREE

GRATIS

VISIT WWW.BNAMAGAZINE.COM TO DOWNLOAD A FREE COPY OF BNA MAGAZINE EVERY MONTH AS WELL AS ANY OF YOUR FAVORITE PAST ISSUES.

WE WOULD LIKE TO HEAR FROM YOU! TELL US WHAT YOU THINK AND HOW BNA IS INVOLVED IN YOUR LIFE. YOUR COMMENT MIGHT BE FEATURED IN OUR NEXT ISSUE!!!

VISITE WWW.BNAMAGAZINE.COM PARA BAJAR UNA COPIA DE BNA MAGAZINE CADA MES Y CUALQUIERA DE SUS PUBLICACIONES FAVORITAS PASADAS.

¡NOS GUSTARÍA ESCUCHAR SU OPINIÓN! DÍGANOS LO QUE USTED PIENSA Y COMO BNA HACE PARTE DE SU VIDA. ¡¡¡SU COMENTARIO PODRÁ SALIR EN UNA DE NUESTRAS PUBLICACIONES!!!

Phone: (626) 594-4333FAX: (626) 334-7579

749 N. CONEY AVE.AZUSA, CA 91702

www.bnamagazine.com

[email protected]

VERSE OF THE MONTH VERCICULO DEL MES

Page 5: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

3

A word from the Mayor / Mensaje del alcalde

BE A WALKERSEA UN CAMINADOR

By Mayor Rocha

I am extremely excited about a new wellness program that Azusa Pacific University, Azusa Unified School District, Azusa Wellness Center, and I, are in the process of commencing in Azusa in November at Zacatecas Park.

The wellness program that I am referring to has been named “BE A WALKER-WALK 60.” The objective

of the program is twofold. First, to educate families, specially children, about the importance of walking, exercising, and eating healthy and nutritional food and snacks, in order to prevent obesity and the associated health problems that it causes, such as diabetes or high blood pressure. And second, to encourage families to actually walk and exercise regularly, if not daily, for at least 60 minutes per day.

The first BE A WALKER event will include presentations by health experts on the importance of staying healthy as well as a nutritionist to discuss healthy foods and the importance of eating well balanced meals.

Prior to walking three laps, 3/8 of a mile, or 1-1/8 miles, which are approximately 2300 steps, around Zacatecas Park, each child will receive a pedometer that will be able to keep track of the number of steps taken per day. This is important for children and adults because health experts recommend that children should take approximately 12,500 steps and adults 10,000 steps per day in order to stay healthy and feel good about yourself. After the walk local businesses, such as Costco and Nana’s, have sponsored the program by providing healthy foods, nutritional snacks, and water for distribution to children in attendance. There will also be an opportunity for all children to sign up for the next BE A WALKER event which is scheduled for Saturday, December 12 at 9:30 a. m. at Northside Park, and in which those children that participated in the first event will receive a T-Shirt in their size.

It is our intent at this time to organize monthly BE A WALKER events at different locations throughout the city on the second Saturday of every month. We will make every effort to provide a 2010 schedule at our December 12 walking event.We hope to see all of you at Zacatecas Park. In the interim start practicing by walking at least 60 minutes per day.

If you have any questions about the BE A WALKER program, please contact me at (626) 523-2506.

“Art thou in health, my brother?”

Estoy extremadamente feliz sobre nuestro nuevo programa de bienestar que nosotros junto con, APU, El Distrito Escolar de Azusa y El Centro para Bienestar de Azusa, estamos comenzando en Azusa en noviembre en el Parque Zacatecas.

El programa de bienestar al que me refiero se llama “Sea Un Caminador- Camine 60.” El objetivo del programa es doble. Primero, educaremos a familias, especialmente a niños, sobre la importancia de caminar, hacer ejercicio, y comer comida saludable y nutritiva, para prevenir la obesidad y los problemas que esto causa, como la diabetes o la presión alta. Segundo, animaremos a familias a caminar y hacer ejercicio regularmente, si no diario por un mínimo de 60 minutos al día.

El primer evento “Sea Un Caminador” incluirá presentaciones por expertos en salud sobre la importancia de mantenernos saludables, al igual que nutricionistas para hablar sobre comidas saludables y la importancia de una dieta balanceada.

Antes de caminar tres vueltas de 3/8 de milla, o 1 1/8 millas que es aproximadamente 2300 pasos alrededor del Parque Zacatecas, cada niño recibirá podómetro que podrá monitorear el número de pasos que toman al día. Esto es importante para los niños y adultos porque los expertos recomiendan que lo s niños deben tomar aproximadamente 12,500 pasos y los adultos 10,000 pasos al día para poder mantenerse saludables y sentirse bien. Después de la caminata negocios locales como Costco y Nana’s han patrocinado el programa proporcionando comida saludable, y agua para distribución

a los niños que atiendan. También habrá una oportunidad para que todos los niños se inscriban para la siguiente caminata que esta programada para el Sábado, 12 de diciembre a las 9:30 AM en el parque Northside, en donde los niños que participaron en le primer evento recibirán un camisa en su tamaño.

Es nuestra intención de organizar caminatas mensuales en diferentes locaciones dentro de la ciudad el segundo sábado de cada mes. Haremos todo lo posible para proveerle un programa para el 2010 en el evento del 12 de diciembre.

Esperamos verlos a todos en el parque Zacatecas. Mientras debe empezar a practicar caminando un mínimo de 60 minutos al día.

Si tiene cualquier pregunta sobre el evento por favor contácteme al (626) 532-2506

“¿Tienes salud, hermano mío?” B

Page 6: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

4

RestaurantReal Mexican Food

FREE DELIVERY 626-969-4999

Bionico y mas

Tel: (626)969-4903

Jugos, Smoothies and Shakes

Antojitos saludablesPico de gallo-chamangos

Torta cubana $1 off w/ coupon Combo plate $1 off w/ coupon

($25 minimum purchase order)

FREEBURRITO

Buy any burrito with med. drink,

get the 2nd of equal or lesser value FREE

With coupon. Offers cannot be combined. One coupon per purchase.

Expires 12-15-09 BNA

15%DISCOUNT

For APU StudentsWith coupon. Offers cannot be

combined. One coupon per purchase.Expires 12-15-09 BNA

P E C H U G A C A L I F O R N I A

Page 7: BNA Magazine

5

Geo Brawn is the creator, writer and artist behind “The Untold Chronicles” a captivating comic book series that ties in fantasy and myth with Ancient History and Mythology. Nancy is his muse and creative partner, in charge of tying in real myths and history with the plot and Epic story.

When did you start drawing?Geo: I first started drawing when I was in kindergarten, I wanted to draw what I saw on television and when I grew up there was cartoons like The Mad Monster Party, and Groovy Ghoulies, and that is what became the foundation of my love for monsters, vampires and Werewolves.

How did you both meet?Geo: When we first met we were having coffee and I started telling her about everything I was doing, and she was impressed. Because of her love and study of history, she had a very good take on everything. So we were definitely on the same path, and now we work together on the Comic. Actually I developed a fifth story because of the information I got from Nancy.

When did you start your Comic?Geo: I started this back in 2005, there were three stories that make up The Untold Chronicles and from that there are stories within the main ones. The main character in the first book Genesis of Fate is the one that tells the other stories.

Nancy: I started advising him occasionally on ancient languages. I know a lot of dead languages so when he writes he can actually use those languages and make the story more legitimate.

Do the characters in the story relate to the people in your life?Geo: Oh Absolutely! There are various people in my life that the stories are based off of. The story teller didn’t actually come to mind until I met Nancy. I started to think about “what if there was a story teller.” Nancy and I developed the character of Enana who is a 10,000 year old immortal little girl who could see

angels. One of the angels finally talks to her and he starts to teach her the language of the angels.

What is the message that you want to give with your art?Geo: I would like to convey to everyone but especially the kids that if you have a dream take it and keep on going with it, don’t ever stop. That is actually the message I got from Rob Zombie five years ago at comic con during his panel.

For more information about the creators and the series please visitwww.brawngraphix.com

Geo Brawn es el creador, escritor y artista de “The Untold Chronicles una serie de Cómics que enlaza fantasía y mito con historia y mitología real. Nancy es su inspiración y su socia creativa encargada de hacer la conexión entre la serie y la mitología.

¿Cuando empezaste a dibujar?Geo: Empecé a dibujar antes del primer año de primaria, quería dibujar lo que veía en la tele y cuando yo era niño las caricaturas que veía era “Tha Mad Monster Party” y “Groovy Ghoulies” y eso es la fundación de mi amor de monstruos, vampiros y hombres lobos.

¿Como se conocieron?Geo: La primera vez que nos conocimos

estábamos tomando café y le empecé a contar sobre todo lo que estaba haciendo, y ella se impresiono. Por su interés y estudio de mitología ella tenia buenas ideas. Estábamos en el mismo camino, y ahora trabajamos juntos en la serie. En actualidad la quinta instalación fue creada por la información que Nancy me dio.

¿Cuando Empezaron la serie?Geo: Yo empecé en el 2005, habían tres historias que juntas son “The Untold Chronicles” y de ahí hay mas historias dentro de las principales. La protagonista de la primera historia “Genesis of Fate” es la que cuenta las otras historias.

Nancy: Yo empecé a ayudarle ocasionalmente con lenguajes. Hay muchos lenguajes antiguos que yo se así que cuando escribe el usa esos lenguajes para hacer la serie mas legitima.

¿Los personajes de la historia se relacionan a personas en sus vidas?Geo: Absolutamente! He basado muchas de las historias en varias personas en mi vida. La narradora de la serie no llego a mi mente hasta que conocí a Nancy. Empecé a pensar “que tal si hay un narrador.” Nancy y yo creamos el personaje de Enana que es una niña inmortal de 10,000 años de edad que puede ver a los ángeles. Uno de los ángeles habla con ella y empeze a enseñarle el lenguaje angélico.

¿Cual es el mensaje que quieren proveer con su arte?Geo: A mi me gustaría decirles a todos, pero especialmente a los niños que si tienen un sueño síganlo y no se den por vencido, nunca paren. Ese es el mensaje que me dio Rob Zombie hace cinco años durante una convención.

Para mas información sobre los creadores y la serie visite www.brawngraphix.com B

THE UNTOLD CHRONICLES:INTERVIEW WITH THE CREATORS

ENTREVISTA CON LOS CREADORES DE “THE UNTOLD CHRONICLES

By Oscar Espadas

People / Perfil

Page 8: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

6

$5.00 OffBuy one get another one

50% off * 50% off 20% offFIRST TIME T-Shirts SHOESKIDS CLOTHES

Bring this coupon and get $5.00 off on your first purchase of $30.00 or more.

*must be of equal or lesser value.Must Bring this coupon to receive this offer.

Bring this coupon and get 50% off on a kids clothing item when you make a

purchase of $20.00 or more.

Bring this coupon and get 20% off on any pair of shoes.

Page 9: BNA Magazine

Consumer tips / Consejos para el consumidor

UN VISTAZO AL MERCADO DE BIENES Y RAÍCES

OUR REAL ESTATE MARKETS AT A GLANCEBy Salvador A. Armijo

Carnaval Realty & Mortgage Co. License No. 01278864

7

Para este mes, quiero darles un vistazo al lo que el mercado local de bienes y raíces ha hecho en los últimos tres años. De esta manera espero traerles valor a las decisiones que vaya ha hacer si esta en búsqueda de su próxima compra, o a lo mínimo darles una idea de como nuestro mercado local esta progresando. Para este propósito escogí las ciudades de Covina, West Covina, y Azusa. Investigué los meses de Julio, Agosto, Septiembre y el inventario de propiedades actual. La información fue tomada de Mercado MLS el 20 de Agosto del 2009.

Creo que se puede decir que definitivamente hay un incremento en actividad en nuestro mercado local. En los meses de Julio, Agosto y Septiembre vemos una tendencia estable en ventas, en el

mes de Octubre se ve actividad mas agresiva. Mientras el numero de transacciones cerradas parece estar un poco bajo por estar en esta etapa del mes, el numero de propiedades pendientes define una historia diferente. Basándonos en esta información, el total de transacciones que posiblemente cerrarán es de 316 para las tres ciudades. Esto es casi el 300% del promedio de ventas totales en estos mercados locales. Esto tal vez sea un resultado de las Incentivas que el gobierno le ha dado a primeros compradores. Este crédito se expira el 30 de Noviembre del 2009. Si usted esta comprando por primera vez y no ha podido aprovechar este incentivo llame a su Oficial de Gobierno local y dígales que necesitan continuar con este tipo de programas. SEA PROACTIVO, NO REACTIVO. B

For this month, I have opted to furnish you a small snapshot of what our local markets have done in the past three months. In this manner, I hope to bring value to your decision making if you are in search of purchasing your next house, or at the very minimum give you an idea as to how our local real estate markets are developing. For this, I have chosen the cities of Covina, West Covina, and Azusa. Further, I have looked into July, August, September, and our month to date inventory of properties. Information gathered on August 20TH 2009, from Mercado MLS whom presently replaced Alliance.

I think it is fair to say there is a definite spike in real estate activities in our local markets. Where as for the months of July, August, and September we see a low but stable trend in sales. We find a very aggressive spike for the month of October. Although, the number of closed properties seems low for this time period, the numbers of pending sales define a different story. Based on the data herein provided, our possible number of month end cumulative closings is 316 sales for all three cities. This is almost 300% the average total sales for all three months in these local markets. These may be a result of Tax Incentives Government has in place for first time buyers. This credit scheduled to end November 30Th 2009. This said, if you are a first time buyer, and feel you have not been able to take advantage of the Tax Credit for first time buyers call your local Government Official, and voice out the need to continue with these types of programs. BE PRO ACTIVE, NOT REACTIVE!

July/Julio

August/Agosto

September/ Septiembre

October/Octubre

Pending Sales/Ventas Pendientes

Active Properties/ Propiedades Activas

WC 61 59 67 30 103 100

COV 54 50 40 29 91 101

AZU 29 16 25 11 52 31

Page 10: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

8

Page 11: BNA Magazine

9

By Maricela Cueva

STEPS FOR SUCCESSCOLLEGE WORKSHOP

PASOS HACIA EL EXITO

Events / Eventos

McDonald’s is working with the Hispanic Scholarship Fund (HSF) for the third consecutive year to conduct a series of workshops designed to help encourage greater Hispanic college enrollment. The workshops have been held throughout the US and will travel to Azusa this month. The Steps for Success College Workshop will be held on Saturday, November 14 at 8:30 a.m. to 1:30 p.m. at Azusa High School. To register for the event call 1-877-HSF-INFO extension 2305 or register online at http://azusahs.eventbrite.com. The free, bilingual workshop will provide parents and students with extensive information regarding the college application process, including financial aid and how to apply for scholarships.

“We understand how challenging the college application process can be and we want students and parents to know we are here to help,” said Cristina Vilella, Director of Marketing, McDonald’s USA. “These workshops offer the necessary tools and information needed to make that college dream a reality, and it is also a great way for students and their parents to become aware of all the available resources out there for them, such as the RMHC®/HACER® Scholarship Program.”

The workshops will introduce students and parents to scholarship programs such as RMHC/HACER, a program of Ronald McDonald House Charities® and its local U.S. chapters. Launched in 1985, RMHC/HACER is one of the largest educational scholarship programs in the country, having provided more than $19.1 million in scholarships to nearly 13,000 students since its inception. In the latest expansion of the program, four RMHC/HACER national scholarships of $100,000 each were awarded to deserving high school graduates this year. This is the second consecutive year that the RMHC/HACER national scholarships are awarded.

“We are honored that McDonald’s and the Hispanic Scholarship Fund (HSF) program selected our school for their college workshop,” said Azusa School Board member Xilonin Cruz-Gonzalez. “Our students and families will gain valuable information on the steps to college and resources available.”

More information regarding RMHC/HACER and the college workshops can be found at www.MeEncanta.com.

“...I had believed to see the goodness of the LORD”

McDonalds esta trabajando con El Fondo Para Becas Hispanas (HSF) por el tercer año consecutivo para dirigir una serie de clases diseñadas para ayudar a animar a los hispanos a matricularse en universidades. Se han dado estas clases por todo el país y este mes llegaran a Azusa. La siguiente clase será el 14 de noviembre del 2009 a las 8:30 am a 1:00 pm en Azusa High School. Para registrarse llame al 1-877-HSF-INFO extensión 2305 o visite http://azusahs.eventbrite.com. La clase bilingüe y gratuita le dará a padres y estudiantes información extensiva sobre el proceso de aplicar a universidades, incluyendo ayuda financiera y como aplicar para becas.

“Entendemos lo difícil que puede ser el proceso de aplicar a una universidad y queremos que los estudiantes y sus padres sepan que estamos aquí para ayudarles,” dijo Cristina Vilella, Directora de Publicidad para McDonalds. “Estas clases ofrecen las herramientas e información necesaria para ayudarle, y también es una buena forma para que los estudiantes y sus padres tengan conciencia de todos los recursos a su disposición, como el programa RMHC®/HACER® para becas.”

Las clases introducirán a estudiantes y sus padres a becas como RMHC/HACER, un programa de Ronald McDonald House Charities® y sus secciones locales. Lanzado

en 1985, RMHC/HACER es uno de las becas académicas mas grandes de los Estados Unidos, han entregado mas de $19.1 millones en becas a casi 13,000 estudiantes desde su comienzo. En la expansión mas reciente del programa, cuatro becas nacionales de RMHC/HACER de $100,000 cada una fueron otorgadas a estudiantes de preparatoria este año. Este es el segundo año consecutivo que RMHC/HACER otorga estas becas.

“Estamos honrados de que McDonalds y su Fondo Para Becas Hispanas (HSF) haya seleccionado nuestra escuela para su clase,” dijo un Miembro del Consejo del Distrito Escolar de Azusa Xilonin Cruz-Gonzalez. “Nuestros estudiantes y familias obtendrán información valiosa sobre universidades y los recursos disponibles.”

Para mas información sobre RMHC/HACER y las clases visite el sitio www.MeEncanta.com

“…he de ver la bondad del SEÑOR” B

Page 12: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

10

SOUTHLANDCHIROPRACTIC

FREESPORTS INJURY EVALUATION

867 E. Cypress St., Covina(Corner of Grand & Cypress)

Wednesday Evenings3:00pm - 7:00pm

No referral necessaryCall Today for an Appointment

(626) 332-7014

Page 13: BNA Magazine

By Veronica Garcia

DAR... EL MEJOR REGALO

GIVING... THEBEST GIFT

Our Community / Nuestra comunidad

11

The season of giving has arrived, the holidays are here and people are in the spirit of giving, pies, fruit baskets, cookies and other gifts. We all know that to give is better than to receive, but will the pie that we give last a lifetime? What about that sweater? Most people, especially children will outgrow their clothes, or the toys they receive will break or worse yet, once they have gotten bored of playing with it they will usually stuff them in the back of the closet and never play with them again until mom cleans it out and finds them. But what is one of the greatest gifts that you can give back to your community? It is to be successful in life and in your community.

As a mother, I believe that the way we raise our children, with good morals, firm values, etc. is a great gift that will last a lifetime. But what else are we doing for the children? Remember that children are our future. This holiday season I encourage parents to give the gift of volunteering at your

child’s school. Teachers need our help especially with all the cut-backs that our schools have suffered. Ask your child’s teacher if she/he needs help correcting homework, cutting, pasting, decorating, or help with class projects. I am sure your child’s teacher will appreciate it.

Teachers have a big responsibility, and we as parents that love our children have to help those who are teaching our children. If you are a working parent and honestly cant donate your time, donate Kleenex, pencils, crayons, dry erase markers, glue, hand sanitizers, stickers, paper, or any other supply your child’s classroom may need. This gift will last a lifetime, and children love it when their parents get involved. It is also proven that parents who get more involved in their child’s academic life, influence their children and they receive better test scores and do better in school overall. It is important for your child to see that you are taking a big role in their education. The more you care about what goes on in their class and the more you help, they will begin to realize how important school really is and in turn, make a bigger effort. Don’t let anymore time pass before you decide. Get out there and be more involved in this part of your child’s life. This should be something you do throughout your child’s school life; after all it is for their future.

”And that ye may teach the children…”

Para el mundo la temporada de dar ha llegado, las festividades de diciembre han llegado y todos estamos con ganas de regalar, pasteles, galletas, y muchos otros regalos. Todos sabemos que dar es mejor que recibir, pero ¿cree que ese pastel durara por toda la vida? ¿Que tal ese suéter? La mayoría de personas, especialmente los niños, dejarán la ropa, o los juguetes que reciben se quebrarán o peor aun, se aburrirán de ellos y los abandonarán al fondo del closet hasta que los padres los encuentren al limpiar. ¿Cual es el mejor regalo que puede dar a la comunidad? El mejor regalo es tener éxito en la vida y dentro de la comunidad.

Como madre, creo que la manera en que criamos a nuestros hijos, con buenas morales, valores firmes, etc. es un gran regalo que durara por toda la vida. ¿Pero que mas podemos hacer para nuestros hijos? Recuerde que los niños son nuestro futuro. Esta temporada le animo a los padres a dar el regalo de ser voluntario en la escuela de sus hijos. Los maestros necesitan nuestra ayuda, especialmente con todos los recortes que han sufrido nuestras escuelas. Pregúntele al maestro o maestra de sus hijos si necesitan ayuda corrigiendo tarea, cortando, pegando, decorando, o tal vez ayuda con un proyecto. Estoy segura que ellos lo apreciaran.

Los maestros tienen una gran responsabilidad, y nosotros como padres que amamos a nuestros hijos tenemos que ayudar a los que educan a nuestros hijos. Si usted es un padre que trabaja y en verdad no puede donar su tiempo, done lápices, plumas, crayones, marcadores, pegamento, papel, o cualquier otra cosa que el salón de

su hijo necesite. Este regalo durará por vida, y a nuestros hijos les encanta cuando los padres nos involucramos con ellos. También se ha comprobado que padres que se involucran en la vida académica de sus hijos, son una buena influencia y tienen mejores resultados en la escuela.

Es importante para su hijo que vea que usted esta tomando un papel grande en su educación. Mientras mas importancia le de a su educación y lo que sucede en su salón, ellos empezaran a dar se cuenta de lo importante

que es la escuela y empezaran a hacer un esfuerzo. No deje pasar mas tiempo antes de que decida, vaya e involúcrese in esta parte de la vida de sus hijos. Esto debe ser algo que hace por toda la carrera academica de sus hijos, después de todo es para su futuro.

“Y para que enseñéis a los hijos…” B

"THE WAY WE RAISE OUR CHILDREN… IS A GREAT GIFT THAT WILL LAST A

LIFETIME.”

"LA MANERA EN QUE CRIAMOS A NUESTROS

HIJOS… ES UN GRAN REGALO QUE DURARA POR

TODA LA VIDA.”

Page 14: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

12

Page 15: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

Citrus College has been named one of the nation’s top degree and certificate producing two-year institutions by Community College Week.

Every year, the bi-weekly magazine releases a special report featuring the top 100 degree and certificate producing two-year institutions. The report consists of 43 different categories, including associate degrees awarded to minorities, associate degrees by discipline.

Citrus College was included on four of the 43 lists. “This magazine is a well-respected, independent publication that serves community, technical, and junior colleges throughout the United States,” said Mrs. Susan M. Keith, president of the Citrus Community College District Board of Trustees. “We are honored to receive this recognition establishing us as a leader among the 1,200 community colleges in the nation.”

Using data gathered from the 2007-2008 academic year, Community College Week ranked Citrus College number 55 out of the top 100 producers of associate degrees awarded to Hispanic students. Citrus was also ranked number 85 out of the top 100 producers of two-year certificates awarded to Hispanic students.

“Last year, 44 percent of the total two-year certificates and 37 percent of the total associate degrees conferred by Citrus College were awarded to Latino students,” said Dr. Geraldine M. Perri, superintendent/president of Citrus College. “The Department of Education recognizes us as a Hispanic Serving Institution. As such, we find these specific rankings especially gratifying.”

Citrus College ranked number 38 out of the top 100 producers of associate degrees in the area of multi-interdisciplinary studies. The college also ranked number 92 in the area of awarding associate degrees in all disciplines to minority groups. In fact, 51 percent of last year’s graduating classes were minority students.

Perri says she is extremely pleased with the Community College Week recognition. “Our mission is to foster a diverse educational community and cultural learning environment that supports student success,” she said. “These rankings are evidence that we are doing our job.”

“And now, it has pleased you to bless the house of your servant.”

Citrus College fue nombrado una de las escuelas que produce mas certificados y títulos por “Community College Week”

Cada año, la revista publica un reporte de 100 instituciones escolares de dos años que producen más certificados y títulos. El reporte consiste de 43 diferentes categorías, incluyendo títulos de asociados dados a personas minoritarias, y títulos de dos años por disciplina,

Citrus College fue incluido en cuatro de las 43 listas. “Esta es una publicación independiente que hace servicio a las escuelas de la comunidad y escuelas técnicas por todo el país: dijo la Sra. Susan M. Keith, presidenta de La Conserjería de Citrus Community Collage. “Estas honrados ha recibir esta reconocimiento estableciéndonos como líder de las 1,200 universidades comunitarias en toda la nación.”

Usando la información del año académico 2007-2008, Community College Week puso a Citrus College en el número 55 de 100 productores de títulos de asociado dado a estudiantes Hispanos. Citrus también tomo el 85 lugar en certificados de dos años recibido por hispanos.

“El año pasado, 44 por ciento del total de certificados de dos años y 37 por ciento del total de títulos de asociado fueron recibidos por estudiantes Latinos,” dijo la Dra. Geraldine M. Perri, Presidenta de Citrus College. “El Departamento de

Educación nos reconoce come una Institución que sirve a la comunidad Hispana. Estamos muy satisfechos con estas clasificaciones.”

Citrus College fue clasificado en el número 38 de 100 productores en el área de estudios de carreras múltiples. La universidad también fue clasificada en el número 92 en el área de títulos recibidos por minoridades en todo tipo de carreras. De hecho, el 51 por ciento de estudiantes que se graduaron fueron de grupos minoritarios.

Perri dice que esta muy agradecida del reconocimiento que Community College Weekly le ha dado. “Nuestra mision es mantener una comunidad educativa diversa y un ambiente de aprendizaje cultural que apoya el suceso de los estudiantes,” ella dijo. “Estas calcificaciones son evidencia de que estamos haciendo nuestro trabajo.”

“Tú, SEÑOR, la has bendecido, y por eso quedará bendita para siempre.” B

By Stacy Armstrong

CITRUS COLLEGENAMED TOP PRODUCER

CITRUS COLLEGE NOMBRADO EL MEJOR PRODUCTOR

13

Compra un platillo a precio regular y llévate elsegundo plato a:

M E N O S50%

5312 N. Irwindale Av. , # 1D Irwindale, CA 91706

(626) 338-2080

Page 16: BNA Magazine

Focus / Enfoque

As resources for school children become scarce and programs that promote reading shrink, the need for this skill increases. The job market is changing and requiring more educated applicants, even when many are becoming reading deficient. The Nuvein Foundation for Literature and the Arts is doing its part through its Arts Access program in partnership with public libraries in the San Gabriel Valley. The program promotes reading and an appreciation for the arts through live art demonstrations presented by local artists and also includes readings to children.

The program began in El Monte, when Nuvein board member, Renato Aguirre encouraged Shawn Crosby, a voice actor who also does volunteer work for various charities, to put on his “Obi-Shawn” Star Wars character costume and read a Star Wars children’s book at the Norwood Library. The library staff agreed it was a good idea and the event was promoted to the community. The day of the event, Shawn showed up in his “Obi-Shawn” costume and had a Yoda puppet helping him read. The library filled up quickly with children and their parents. The kids enjoyed themselves and the event was a success. Nuvein, with the help of Shawn, has continued the reading program at various local libraries to the delight of the children.

Shawn is a founding member of the Enigma Players improv group and the Lux Theater stage troupe, and has been involved in more than 50 productions in venues varying from 35 to 3500 seats. Possessing a knack for voiceover characterizations and mimicry, he has performed over 150 character voices such as Mickey Mouse, Sean Connery, William Shatner and Kermit the Frog for radio, toys, and multimedia software titles.

In addition to helping kids find an appreciation for reading, Nuvein has partnered with the San Gabriel Valley Cartoonistas to bring live art demonstrations to our local libraries. The Cartoonistas was founded by local artists Jim Lujan of West Covina and Javier Hernandez of Whittier, and consists of a group of dedicated and talented comic book artists who have made the Nuvein Foundation’s Arts Access program a success. The artists volunteer their valuable time to visit libraries and

Mientras los recursos escolares para niños se hacen más escasos y los programas que promueven la lectura se reducen, la necesidad crece más. El mercado ha estado cambiando y requiriendo mas solicitantes educados, incluso cuando muchos de ellos son deficientes en esa area. La Fundación Nuvein para la Literatura y las Artes esta tomando parte a través del programa

Acceso al Arte y su asociación con bibliotecas en el Valle de San Gabriel, para promover la lectura y la apreciación de las artes por medio de traer demostraciones de Arte en vivo presentado por artistas locales a los niños.

El programa empezó en El Monte, cuando Renato Aguirre miembro del consejo de Nuvein animo a Shawn Crosby, un actor de voz que también hace trabajos voluntarios, a ponerse un disfraz de “Obi-Shawn” y leer una historia a los niños de La Guerra de las Galaxias en la biblioteca de Norwood. El personal de

la biblioteca estaba de acuerdo con la idea y el evento fue ofrecido a la comunidad. El día del evento, Shawn llego con su disfraz y tenia un títere de Yoda que le ayudaba a leer. La biblioteca se lleno con niños y sus padres. El evento fue todo un exito y todos lo disfrutaron. Nuvein, con la ayuda de Shawn ha continuado el programa en varias bibliotecas.

Shawn es un miembro de “Enigma Players Improv Group” y “Lux Theater Stage Troupe” y se ha involucrado en mas de 50 producciones en locales de 35 hasta 3500 asientos. El posee un don para actuación de voz y títeres, el ha imitado voces de mas de 150 personajes como Mickey Mouse, Sean Connery, William Shatner, y La Rana Rene para la radio, juguetes, y programas de computadora.

Ademas de ayudar a los niños a que encuentren una apreciación por la lectura, Nuvein se ha asociado con “Los Cartoonistas del Valle de San Gabriel” para traer arte en vivo a las bibliotecas. Los Cartoonistas fue fundado por Jim Lujan de West Covina y Javier Hernandez de Whittier, y consiste de un grupo de artistas dedicados y talentosos que han hecho el programa de Nuvein un éxito. Los artistas han donado su valioso tiempo para visitar bibliotecas y presentar eventos de arte en vivo para los niños.

By Enrique Diaz

14

GIVING BACK IN THE MONTH OF THANKS

TOMANDO ACCIÓN EN EL MES DE GRACIAS

THE NUVEIN FOUNDATIONS LIVE ART AND READING PROGRAMS

LOS PROGRAMAS DE ARTE Y LECTURA DE LA FUNDACIÓN NUVEIN

Javier Hernandez of the San Gabriel Valley Cartoonistas gives drawing tips to Andrew Quintana of Baldwin Park at the Comic Book Festival at

the Monrovia Public Library.

Page 17: BNA Magazine

Focus / Enfoque

present dynamic live art shows for children. They have also presented at various city festivals for Nuvein, most notably Rowland Heights, El Monte, West Covina, and Monrovia.

From libraries in West Covina to Baldwin Park, Nuvein and the Cartoonistas have thrilled children. The program begins with a group of artists showing up at the library, setting up easels with blank boards and creating art in front of the eager audience. In true interactive fashion, the artists create narratives for their illustrations with the help of the kids. Then, the children are invited to take markers and pencils and assist the artists with the illustration. The Nuvein Foundation for Literature and the Arts was founded on the belief that our communities are enriched when children are introduced to the enjoyment of the arts, and that such exposure creates an environment where the children are drawn to creative and productive outlets for their energy rather than destructive pursuits such as gangs and drugs. The Nuvein Foundation’s programs are carried out by volunteers who receive no monetary compensation, and give their time, their talent, effort, and their money because they believe in giving back to the communities in which they live.

These volunteers include some very hard-working people, such as Jeffrey Bickel, who is a newsreel preservationist at the UCLA Film and Television Archive by day and a Nuvein volunteer in his free time. Jody Bush, a South El Monte resident and longtime community leader has also given much of her time and resources to Nuvein’s programs for the benefit of the community, and is joined in this effort by fellow South El Montean, Ryan Storms, a young entrepreneur. Roberta Lujan, a marketing specialist from Whittier also gives up her free time to help give the joy of the arts to the community. Ahn Lottman from Monrovia, who until recently served as Nuvein’s Vice President, has been indefatigable in helping the foundation achieve its goals. She and her husband Brian have also made generous monetary donations toward these goals. Artists Javier Hernandez from Whittier, Grasiela Rodriguez from Pomona, and Roxana Javadi-Kashani from Alhambra donate time and lots of art. Juan Nuñez from Baldwin Park heads the foundation’s art scholarship program and has been influential in the growth of Nuvein’s educational efforts. In charge of events programming for the foundation, Miguel Sankitts from West Covina, works hard volunteering his time to coordinate Nuvein’s arts presentations to the community. These volunteers are joined by others who serve as an advisory council that helps guide the foundation’s work. They include George Lumbert, Rick Stepp-Bolling, Gladys Gomez, Asa York, Tina Flores, Howard Nicodemus, Crystal C. Chavez, Kimberly Diep, Jim Jenkins, Donald Quintana and Suzette Love.

If you would like more information about the Nuvein Foundation’s Arts Access program, please contact Renato Aguirre by phone at (626) 401-3466 or E-Mail at [email protected].

También han participado en varios eventos y festivales para Nuvein, en lugares como Rowland Heights, El Monte, West Covina y Monrovia.

De bibliotecas en West Covina hasta Baldwin Park, Nuvein y los Cartoonistas han entretenido a muchos niños. El programa comienza con un grupo de artistas demostrando su arte en frente de una audiencia. En una manera interactiva, los artistas crean historias para sus ilustraciones con la ayuda de los niños. Después, se invita a los niños a tomar marcadores y

lápices para que ayuden a los artistas con las ilustraciones.

La fundación Nuvein fue fundada en la creencia de que nuestras comunidades son enriquecidas cuando los niños son introducidos a las arte, y que esa exposición crea un ambiente donde los niños son expuestos a cosas creativas y productivas en vez de pandillas y drogas. Los programas de Nuvein se llevan a cabo por voluntarios que no reciben dinero o compensación y donan su tiempo, talento, esfuerzo y su dinero porque creen en tomar acción y contribuir a la comunidad en la que viven.

Estos voluntarios incluyen algunas personas que trabajan muy duro, como Jeffrey Bickel, que trabaja para el Archivo

de Películas y Televisión de UCLA durante el día y es voluntario de Nuvein en su tiempo libre. Jody Bush, un residente de South El Monte y un líder de la comunidad también ha dado mucho de su tiempo y recursos a los programas de Nuvein, al igual que otro residente de la misma comunidad, Ryan Storms. Roberta Lujan, una especialista en publicidad de Whittier contribuye su tiempo para ayudar a traer las artes a la comunidad. Ahn Lottman de Monrovia, que recientemente ha servido como la Vice Presidenta de Nuvein, ha ayudado a la fundación a lograr sus metas. Ella y su esposo Brian han hecho contribuciones muy generosas para poder lograr estas metas. Artistas como Javier Hernandez de Whittier, Grasiela

Rodríguez de Pomona, y Roxana Javadi-Kashani de Alhambra contribuyen mucho tiempo y arte. Juan Nuñez de Baldwin Park esta a cargo de las becas que la fundación reparte y ha tenido mucha influencia en el crecimiento de los programas educativos de Nuvein. Miguel Sankitts de West Covina esta a cargo de los eventos de la fundación y trabaja arduamente contribuyendo su tiempo para coordinar las presentaciones de Arte a la comunidad. Estas persona y más son una consejería para la fundación que ayuda a guiar el trabajo que se hace. Otras personas que contribuyen son George Lumbert, Rick Stepp-Bolling, Gladys Gomez, Asa York, Tina Flores, Howard Nicodemus, Crystal C. Chavez, Kimberly Diep, Jim Jenkins, Donald Quintana y Suzette Love.

Para más información sobre el programa “Acceso al Arte” de Nuvein por favor contacte a Renato Aguirre por teléfono al (626) 401-3466 y visite www.nuvein.org y también por correo electrónico a [email protected]. B

15

Jim Lujan of the San Gabriel Valley Cartoonistas, presents a Nuvein live art program at the Baldwin Park Public Library

Nuvein Foundation participates at the West Covina Cultural Arts Festival

Page 18: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

16

NOW AVAILABLE! WATER SLIDE &SLIDE COMBOS

Schools and ChurchesWelcome

1 - Jumper3 - Banquet Tables24 - Chairs

1 - Jumper5 - Banquet Tables40 - Chairs

1 - Jumper2 - Tables16 - Chairs

JUMPER PACK$85.00

JUMPER PACK$105.00 626-841-3509 (English)

626-841-3512 (Español)www.garciaspartyrentals.com

Reservations Online

ALL DAY JUMPER RENTAL$55.00

COMBO PACK$75.00

•Jumpers•Round Tables•Chairs•Banquet Tables•Snow Cones (Raspados)•Helium Tanks•Packages of tables and chairs available ask for them.

DOLLAR BILL $TORE +~Balloons~

~ Helium tank rentals~Gift Bags

~Party Supplies~~Scrapbooks~

~Candles~~Picture Frames~

~Toys~~School Supplies~~Greeting Cards~

~Mexican hand craft~~MUCH MORE~

1123 A East Alosta Ave.Azusa, Ca. 91702

Mon-Friday 9:00am - 8:30pmSaturday 8:00am - 8:00pmSunday 9:00am - 6:00pm

626-852-2727

SUNDAY & MoNDAY SUNDAY & MoNDAY Any day Coupon Any day Coupon

1 FREE ITEMWith purchase of 6

items or more, 1 item free

($1 Value)

1 FREE ITEMWith purchase of 6

items or more, 1 item free

($1 Value)

1 FREE ITEMWith purchase of 12

items or more, 1 item free

($1 Value)

1 FREE ITEMWith purchase of 12

items or more, 1 item free

($1 Value)

Hablamos Español

Cell Phone Accessories

Page 19: BNA Magazine

By Leila HassenEL ESPACIO DE LOS NIÑOS

Happy Turkey Day!

Trace the dots to help Abigail the Witch make Petunya the invisible magical cat reappear!

Handprint Turkeys are always easy to make and popular!

1. Construction paper in different colors. Be creative!2. Scissors3. Glue

Start by drawing and cutting out a large oval, a circle, and a small triangle shape. Then trace both your hands on the construction paper and cut out the shapes. To assemble your turkey glue the circle (head) onto the oval (the body). Glue the triangle onto the head for the beak. Then use the handprint shapes as the wings. Draw the eyes and mouth and try cutting out more shapes for the feathers.

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

Family Life / En Familia

17

KID'S SPACE

Page 20: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

18

$ 1 OFFFish Taco Combo

When You Baja Size ItWith coupon. Not valid with any

other offer. One coupon per person,per visit. Expires 12-15-09. BNA

12 Tacos, Rice, Beans2 liter Soda (shrimp additional)With coupon. Not valid with any

other offer. One coupon per person,per visit. Expires 12-15-09. BNA

FREEFish Taco

Buy one, get one FREE of equal or lesser value.

With coupon. Not valid with anyother offer. One coupon per person,

per visit. Expires 12-15-09. BNA

®

www.taconazo.com

CELEBRATING OUR30TH ANNIVERSARY

Now 6 locations to serve you!

LA PUENTE • 13032 East Valley Blvd. (626) 333-1166WALNUT • 1267 North Grand Ave. (909) 595-0555

AZUSA • 163 N. Azusa Ave. (North of the 210fwy) (626) 969-3664

La Habra • 121 South Beach Blvd. (562) 690-8078Bellflower • 10316 Alondra Blvd. (562) 866-3306

South El Monte • 9516 South Garvey Ave. (626) 442-5671

$ 1$Fi h T

LA

WLaBe

South El

COME AND ENJOY A

GREAT MEAL WITH

YOUR FAMILY

$24.99FAM LYLYY Y PAPAACACCCFAMILY PACKFAAMMIILYLYLY PPAA KKAA KKAMILY PAFAMILY PACK

$24.99FAMILY PACK

Page 21: BNA Magazine

According to the dictionary influence means: the capacity to have an effect on someone or something. Even though Socrates the Greek philosopher (1470 A.D. - 1399 A.D.) never wrote a book, his life and his knowledge was an inspiration to the life of Plato, who, upon retiring from the world of politics, turned to philosophy and is responsible for the Socratic Method having been very much influenced by politics.

Our lives are marked by someone’s influence, or we influence others and even though we may not realize it, it could be a good or a bad thing. For this reason we should ask ourselves: What kind of influence do I have? Or what kind of influence would I like to have on others? Taking into account that influence remains even after death. The first pilgrims that came to this land, didn’t have time to prepare when the winter came. They were tended to by the Native Americans that shared their meals with them and their families and that year they had the blessing of having their needs met. Influenced by that kindness they decided to repeat it every year with their families, giving thanks for the harvest that year. In our day and age we call it Thanksgiving Day.

Alexander the Great, who was tutored by Aristotle from the age of 13, was taught logic, grammar, philosophy, politics, and ethics. He expressed years later that Aristotle had taught him how to ‘live with dignity.” The result of that influence was an Alexander that conquered the civilized world by the age of 23. We shouldn’t minimize the value of influence; it has a lot of power, especially when it is followed by example. We should be conscious of the way we speak and act with those around us particularly at home with the family.

I know someone personally who has influenced me for many years. Everyday I am influenced in a positive manner. He has a genuine character, accepts me without judgment, shows me his love, teaches me what is best for my life, gives me hope, encouragement, happiness, and gives me perspective. He is a person that has influenced the life of millions and has transformed those who have given him the opportunity. His name is Jesus. “Christ left us an example to follow.” Like the famous historian Kenneth Scott Latourette said: “Jesus is the person with the most influence that has ever lived on this planet.” He adds, “His influence seems to grow more and more.”

“Christ Jesus might display his unlimited patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.”

Influencia: Según el diccionario significa: El poder que una persona ejerce sobre otra u otras. Aunque Sócrates el filósofo griego(1470 AC-1399 AC) nunca escribió ningún libro, su vida y sus conocimientos fueron inspiración para la vida de Platón, el cual retirándose de la política se volvió a la filosofía , siendo el responsable de hacernos llegar con sus escritos el pensamiento socrático, habiendo sido su vida muy influenciada por el primero.

Nuestras vidas son marcadas por la influencia de alguien, o influimos en otras personas, y aunque no nos percatemos de ello, puede ser negativa o positiva. Por este motivo debemos preguntarnos: ¿Qué clase de influencia ejerzo? ó ¿Qué clase de influencia quisiera ejercer en los demás?, tomando en cuenta que la influencia perdura aún después de la muerte. Los primeros peregrinos que llegaron a este país, no teniendo tiempo para prepararse cuando llegó el frío, fueron atendidos por los nativos americanos que compartieron los alimentos con ellos y sus familias, y ese año tuvieron la bendición de tener sus necesidades suplidas. Influenciados por esa calidez decidieron cada año repetirlo con sus familias, agradeciendo por la cosecha que habían obtenido. En nuestros días lo conocemos como el día de acción de gracias.

El Gran Alejandro Magno fue tutorado por Aristóteles desde la edad de 13 años, el cual le enseñó a razonar lógicamente, aprendió gramática, filosofía, política, y ética. Confesando años después que Aristóteles lo había enseñado a,” vivir dignamente.” El resultado fue un Alejandro que conquistó todo el mundo civilizado a la edad de 23 años. No debemos minimizar el valor de la influencia, tiene mucho poder, sobre todo si va avalada con el ejemplo, como alguien dijo “el ejemplo arrastra.” Por lo tanto debemos poner cuidado como hablamos o como nos comportamos con los que nos rodean, principalmente con los de casa.

Personalmente conozco a alguien que ha influido en mí desde hace muchos años, cada día lo hace de una manera positiva, su carácter es genuino, me acepta sin juzgarme, me muestra su amor , me enseña lo que es mejor para mí vida, me da esperanza, ánimo, alegría, me da perspectivas. Es una persona que ha influido en la vida de miles y millones, y ha transformado a los que les han dado la oportunidad. Su nombre es Jesús. ”Cristo nos dejó un ejemplo para que sigamos sus pasos”. Como dice el historiador Kenneth Scott Latourette: “Jesús es la personalidad de más influencia que jamás haya vivido en el planeta.” También agrega, “tal influencia parece crecer cada vez más.”

“Cristo Jesús mostrar su infinita bondad. Así vengo a ser ejemplo para los que, creyendo en él, recibirán la vida eterna.” B

By Bertha Leon

THE VALUE OF

INFLUENCEEL VALOR DE LA INFLUENCIA

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

19

Ask for Antonio AlonsoC A L L : 6 2 6 - 6 4 4 - 6 57 5

Alonso Heater & Air Conditioning

COMMERCIAL & RESIDENTIAL Se Habla Español

Installations & Repairs FREE ESTIMATES

Page 22: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

20

REAL ESTATE INVESTORS

CALL AND SEE IF YOUR LOAN IS FANNIE MAE OWNED!UNDER OBAMA’S MAKING HOME AFFORDABLE PLAN

WE CAN HELP YOU LOWER YOUR MONTHLY PAYMENTS

We offer Free commercial property analysis.

We can help you Finance and purchase commercial property

We can help you sell your commercial property and reinvest to build your wealth

Grow your Real Estate portfolio. Keep up to date with the market conditions by becoming part or our Investors Group

Not yet an investor? Email us at [email protected] type “We Want To Invest” in the subject to become part of an Elite list of investors and you will receive regular updates of properties offered at discount prices.

TRAPPED IN YOUR CURRENT LOAN DUE TO PROPERTY VALUE?

LOW DOWNPAYMENTLOW INTEREST RATES$8,000 BUYER’S TA X CREDIT AVAIL ABLE

HUD HOMESWE SELL GOVERNMENT OWNED

PROPERTIES

NOW IS THE TIME TO BUY YOUR DREAM HOME!

Loan Officers&

Real Estate Agents

NOW HIRING

CALL NOW: 877 - 331 - 4168626 - 331 - 4166

Page 23: BNA Magazine

Mientras veía a mis dos hijas crecer a través de los años, me quede asombrada de la madures que tenían durante su primaria, su adolescencia, hasta convertirse en adultos y ellas mismas convirtiéndose en madres, usted sabe, esos años en cuando finalmente entienden los difícil que es mantener una familia, mantener un hogar y trabajar de tiempo completo. Me encantaba cada momento cuando mis hijos podían asumir nuevas responsabilidades como lavar la ropa, hacer de comer, limpiar su propio cuarto, o manejar ellos mismos a un evento.

Como adultos con sus propios hijos, mis hijas están listas de tomar la responsabilidad de ser anfitrionas del día de acción de gracias y contactar a tías, tíos, primos, sobrinos y sobrinas. La primera vez que uno de mis hijos adultos decidió ser anfitrión de un día festivo me sentí aliviada, me di cuenta que había escapado de este oficio agradable pero muy exhausto. Para este Día de Acción de Gracias que viene no necesitara preocuparme por trabajar 60 horas en una semana mientras que busco el tiempo de limpiar la casa, ir de compras, planear el menú, y cocinar. Estoy segura que ya saben ustedes la rutina. Con nuestra familia italiana inmensa, prepara una cena para mas de 40 seres queridos no es fácil.

Pero admito que la idea de ser un invitado en vez de la anfitriona era algo positivo, y así fue. Mis deberes fueron reducidos. Ayude a planear el menú y las compras, hice los postres, y contribuí a los gastos. No tuve que limpiar baños, las alfombras, ni cortar el césped. Lo único que tuve que hacer fue ayudar con los trates. Pero si tuve que aceptar la realidad de que yo no era la encargada y habrían ciertas diferencias en como sucedían las cosas.

Han escuchado el decir “Cuidado con lo que desees; que tu deseo se hará realidad”? Parece que mis hijas disfrutaron la compañía tanto como yo disfrute no tener responsabilidades. Ahora me da mucho trabajo que me dejen ser la anfitriona de un evento familiar. Mis hijas anuncian en casa de quien celebraran, y no soy yo. Primero, la razón por su oferta generosa era porque estaba trabajando mucho y no tenia suficiente tiempo. Después la razón se convierto en “porque ya estaba jubilada y no necesito el estrés.” Ahora la razón es porque ya estoy en mi tercera edad y debo dejar que la siguiente generación tome cargo.

¡La última razón me hace sentir un poco rebelde! Hay un poco de energía y entusiasmo dentro de este cuerpo de 60 años, y tal vez necesitare recordarles a mis hijas que esta yegua vieja aun puede correr. Entonces mientras que las festividades del 2009 han sido usurpadas por la siguiente generación, estoy oficialmente dando notificación de que yo quiero una oportunidad de ser anfitriona para el 2010.

“el SEÑOR ordenó a los israelitas darles esa porción. Es un estatuto perpetuo para sus descendientes.” B

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

21

PASSING THE HOLIDAY BATON

PASANDO LA BATUTA A LA SIGUIENTES GENERACIONES

By: Marlene Ministeri

As I watched my two girls mature through the years, I marveled at the growth in maturity as they moved through the elementary years, the teen years, the young adult years, and finally to those reassuring parenthood years, you know, those get-even years when our children can finally understand how difficult it is to raise a family, maintain a household, and work a full time job. I loved each new moment when my children were able to assume new responsibilities like doing laundry, fix a meal, clean their own room, or drive themselves to an event.

As full -fledged adults with children of their own, my girls are now ready to take on the responsibilities of reaching out to the extended family of aunts, uncles, cousins, nieces, and nephews. The first time that one of my adult children volunteered to host a family holiday dinner I heaved a sigh of relief, realizing that I had now escaped this enjoyable, but labor intensive event preparation. For this particular holiday, I don’t need to worry about working my usual 60 hour week while finding time to clean the house, shop for groceries, plan the menu, and bake the pies. You know the routine. With our huge Italian family, preparing a meal for 40+ family members is no easy task.

I have to admit, the prospect of being a guest, rather than a harried hostess seemed positively stress –free. And so it was. My duties were greatly reduced. I helped with the menu planning and shopping, baked a dessert, and of course, contributed to the expenses. No cleaning bathrooms, scrubbing the carpets, or sprucing up the back yard. Helping with the dinner dishes was my most tiring responsibility. And, of course, I was forced to accept the reality that since I was not in charge, there were differences in how the event was planned and executed.

Remember the old adage “Be careful what you wish for; your wish might come true”? It seems that my girls enjoyed the company as much as I enjoyed the freedom from hassle. I now have a very hard time even being allowed to host a family holiday. The girls are announcing very early who is hosting the next holiday, and it isn’t usually me. At first, the reason for their gracious offer to host was because I was working and didn’t have enough time. Soon the reason morphed to the fact that I am now retired and I don’t need the strain. Now the reason is that I am getting older and I should let the younger generation take on the challenge.

Hmph! The latter reason sparks a sense of rebellion in me! There is a bit of the energy and enthusiasm still remaining in this over- 60 body, and I just might have to remind my daughters that the old horse still has a lot of get up and go! So, while the 2009 holidays have already been usurped by the younger generation, I am hereby officially giving notice that the senior member of the group is throwing her hat in the ring for 2010!

“the LORD commanded that the Israelites give this to them as their regular share for the generations to come.”

Page 24: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

22

AUTO AUCTIONEVERY SATURDAY RAIN OR SHINE

10:00 A.M. (Preview at 9:30 AM)

UP TO 100 VEHICLES & TRUCKS1045 W KIRKWALL, AZUSA

BUCKLE UP!* Official Police Tow* Private Property Impounds* We Haul Junk and Abandoned Vehicles* Auto Lockouts

“ATTENTION”Commercial Property Owners call today for your FREE PPI sign to protect your

parking areas

“DON’T DRIVE DRUNK”DETOUR PROGRAM

FREE LIFT HOME... FOR YOU AND YOUR CARUP TO 7 MILES!

24 HOUR TOWING...7 vDAYS A WEEK ANY TIME... ANYWHERE

WHEN YOU NEED A TOW, LET US KNOW626) 334-1383

AZUSA PRIVATE PROPERTY IMPOUND SPECIALIST

626) 334-1383AZUSA

HAIRCUT • COLOR • HIGHLIGHTS • CHEMICAL • STRAIGHTENING

Chemical Straightening$20 Off

ChemicalStraightening

$FREE Haircut

$3 Off Haircut

Before After

Have you given up on your stubborn, natural curls of frizzled and dry hair? Try our permanent straightening system and your hair will be transformed into shining, silky-straight hair.

We use the “japanese Yuko Straightening system” so that your hair will be so natural-looking that you’ll feel as if you’ve had straight hair all your life. Your hair will become so healthy looking.

Permanent straightening system should only be left to the professionals. Our stylists are fully qualified and trained professionals with years of experience and WE GUARANTEE OUR WORK

With coupon. One coupon per visit. Not valid with other offers. Exp. 12-15-09 BNA

With any Chemical ServiceWith coupon. One coupon per visit. Not valid with other offers. Exp. 12-15-09 BNA

Ladies Reg. $17 & upMens Reg. $14

Childs Reg. $12Includes Shampoo & ConditionerWith coupon. One coupon per visit. Not valid with other offers. Exp. 12-15-09 BNA

1169 E. Alosta Ave. (corner of Alosta and Barranca) • Azusa626.852.8888 • www.instyleshairsalon.com

WAXINGAVAILABLE

Se Habla Español

Page 25: BNA Magazine

A CULTURE OF HATREDUNA CULTURA DE ODIO

23

By Dr. Scott Bledsoe, Azusa Pacific University

Better Living / Bienestar

Tome parte de un jurado en el centro de Los Ángeles recientemente. El caso fue muy perturbador. Se trataba de un asesinato en la ciudad de Palmdale en donde dos hermanos y una mujer se consideraban “partidiarios de la supremacía blanca” fueron acusados de asesinar a un hombre afro-americano. El motivo de su crimen fue el deseo de la mujer de obtener un tatuaje de unos relámpagos en su brazo. Uno de los hermanos le dijo que tenia que “matar a un negro” para obtener el derecho de los tatuajes. Los tres salieron a buscar a su victima. Lo convencieron decidiéndole que se metiera al carro. Uno de los hermanos y la mujer mataron al hombre mientras que el otro hermano solo veía. Todos en jurado estuvimos de acuerdo que los tres fueron culpables de racismo, pero creímos que el hermano que solo veía lo que pasaba fue forzado a participar en el crimen y el veredicto para el fue de “no culpable” de este horrendo crimen de odio.

Siempre escucho historias y veo reportes en la televisión sobre crímenes de odio, discriminación y violencia entre grupos étnicos pero este crimen en particular me hizo ver la importancia de ser tolerante de personas de diferentes culturas, razas y religiones. Estas tres personas pensaban que eran superiores y que tenían derecho a matar a las personas que son inferiores a ellos. En el juicio, si hicieron muchas referencias a los Nazis de Hitler durante la segunda guerra mundial. Es más, los involucrados en el crimen que fue presentado al jurado, tenían varios tatuajes de swásticas, cruces de hierro y calaveras. Es difícil creer que aun hay gente que se adhiere a valores de una sociedad fracasada que promueven altos niveles de odio hacia otras personas.

Algunos de nosotros creemos que personas en países reprimidos como Irán y Corea del Norte promueven la intolerancia. Pero escuchando de crímenes de racismo cerca de nuestra ciudad, estoy convencido que el racismo aun es muy presente en nuestra sociedad. Hasta aquí en Azusa hay tensiones entre Hispanos y Afro-Americanos. Debemos darnos cuenta de la injusticia que ocurre en donde vivimos y debemos entender la importancia de luchar contra el problema.

Creo que es una buena idea hablar con sus hijos sobre la importancia de aceptar a las personas de diferentes culturas y etnicidad. Deje que ellos expresen su punto de vista y ayúdelos a aceptar a esas personas que son diferentes a ellos. Mas que nada, continué pidiéndole a Dios que traiga paz a todos sin importar nuestra herencia, religión o color y recuerde que El nos imploro a que amemos a nuestros vecinos así como nos amamos a nosotros mismos en Levítico 19:18. La supervivencia de nuestro planeta con toda su diversidad de personas depende en eso.

“Ama a tu prójimo como a ti mismo.” B

I recently served on a jury in downtown Los Angeles. The case before us was very disturbing. It involved a killing in the city of Palmdale in which two brothers and a woman who were self-proclaimed "White Supremacists" were accused of murdering a black man. The motive for the killing was the woman's desire for lightning bolt tattoos on her arm. One of the brothers told her she needed first to kill a black man to "earn" the right to wear them. The three drove around for awhile until they spotted their victim. Convincing him that he was welcome to get into the car and get high with them, they lured the African-American man into the car. One of the brothers and the woman murdered the man while the other brother watched. Though we agreed that all three were guilty of racial intolerance, we on the jury believed that the brother who only watched was forced to participate in the crime, so we found him "not guilty" of this horrific hate crime.

I often hear stories and see reports on TV about hate crimes, racial discrimination and violence between ethnic groups but this particular racially-motivated hate crime made me realize the importance of being tolerant of people from different cultures, races and religions. These three believed they were racially superior and entitled to kill others who were supposedly inferior to them. In the trial, many references were made to the Nazis of Hitler's Third Reich during World War II because they killed millions of Jews. In fact, those involved in the crime presented to my fellow jurors and me sported various tattoos including swastikas, iron crosses and death skulls. It is hard to believe that there are still people who adhere to the values of a failed society that promoted such high levels of hatred towards others.

Some of us may believe that only people in repressed countries such as Iran and North Korea promote intolerance. Yet after learning about racially charged crimes near our own city, I am convinced that racism thrives in our own back yard. Even here in Azusa, there is tension between Hispanics and African Americans. We must be aware of injustice that occurs where we live and understand the importance of fighting against it.

I believe it would be a good idea to talk to your children about the importance of accepting people of different cultures and ethnicities. Let them express their views and you can work toward accepting those who are different from you. Above all, continue to pray to God for peace and unity among all of us - no matter our heritage, religion or color- and remember that He implored us to love our neighbor as we love ourselves in the book of Leviticus 19:18. The survival of our planet, with its vast diversity of people, depends on it.

“..love your neighbor as yourself."

Page 26: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

24

Page 27: BNA Magazine

By Joanne Hinojosa, APU MSW Intern

ENJOY LIFE, EMBRACE FAMILY AND FRIENDS

DISFRUTA LA VIDA CON FAMILIA Y AMIGOS

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

25

Working full-time, going to school and caring for family is a tough act to balance. At times and in the midst of what I might consider chaos, I begin to think about all the things I wish I would do in place of those I have no choice but to do. For instance, instead of reading for class, I wish I was reading that great book my daughter and I have yet to finish together. Other times, I wish I had time to finally learn to use the sewing machine my husband bought me for Mother’s Day and make a quilt for my grandmother. Unfortunately, I often find myself putting things off on my “to do list” because others must take precedence. Though I strive to meet deadlines and fulfill my obligations, I cannot help but to take a moment and smile. Soon will come those special moments during this holiday season where we can share great times with loved ones. I personally cannot wait for the conversations filled with joyous reminiscing and heartfelt laughter, while enjoying great food and the sounds of holiday music.

For many, however, it is not uncommon to realize that while going through normal, everyday activities and tending to commitments, our social lives may begin to fall by the wayside. We may put off long overdue visits, or not attend special functions such as a baptism or a night out with friends, or perhaps sacrifice a quick cup of coffee with a long-lost acquaintance because we just cannot seem to find the time. Let us be reminded that the time we spend with family and friends is indispensable. The support and comfort we obtain from their presence makes us feel thankful and blessed as they each play a key role in the ongoing development of our individual lives. In my case, my family and friends all complete me and help make me the mother, wife, friend, and colleague that I am. When I feel discouraged during those times that life is hurling nothing but trials and hardships, it is these individuals who are there to give me courage, strength and that important sense of purpose that revitalizes my spirit and drives me to keep moving forward.

This holiday season make a promise to yourself to affirm and strengthen your social and family bonds. Commit to making time for your children, spouse, parents and siblings. Visit with those you have not seen or heard from in quite some time. Let them each know you are thinking of them and how important they each are to you. Maintaining good emotional health includes maintaining the positive and fruitful connections with those we keep within our individual social circles.

Finally, remember the importance of surrounding yourself with good people because great things are bound to happen. What’s more, at times we may not be able to live with family and friends but we certainly cannot live without them. “So I commend the enjoyment of life”

Es muy difícil para mi balancear mi trabajo de tiempo completo, ir a la escuela y cuidar de mi familia. A veces en medio de lo que yo considero caos, comienzo a pensar en todas las cosas que quisiera estar haciendo en vez de las cosas a las que soy forzada a hacer. Por ejemplo, en vez de estudiar para mi clase, quisiera estar leyendo el libro que mi hija y yo no hemos terminado. Otras veces me gustaría tener tiempo para finalmente aprender a usar la maquina de cocer que me compro mi esposo como regalo del Día de Las Madres y hacer un edredón para mi abuelita. Desafortunadamente, me encuentro dejando las cosas pasar porque otras cosas tienen más importancia. Aunque siempre trato de cumplir con mis obligaciones, tomo un momento para sonreír. Pronto llegaran esos momentos especiales durante las festividades donde compartiremos buenos tiempos con nuestros seres queridos. Yo estoy ansiosa por disfrutar las conversaciones llenas de recuerdos

felices y mucha risa, mientras disfrutamos de comida y música de esta temporada.

Para muchos, no es inusual realizar que mientras hacemos nuestras actividades cotidianas, nuestras vidas sociales toman el segundo lugar. Posponemos visitas, o no atendemos funciones especiales como bautizos, o una noche de salida con los amigos, o tal vez no ir a tomar un café con amigos por que no tenemos el tiempo. Acordémonos que el tiempo que pasamos con nuestros seres queridos es indispensable. El apoyo y confort que recibimos de su presencia nos hace

sentir agradecidos y bendecidos ya que cada uno de ellos tiene un papel muy importante en el desarrollo de nuestras vidas. En mi caso, mi familia y mis amigos me hacen completa y me ayudan a ser la madre, esposa, amiga y colega que soy. Cuando me siento desanimada durante esos tiempos que la vida solo me da mal tiempo, son estos individuales que están ahí para dar me valor, fuerza y ese sentimiento de propósito que le da vida a mi espíritu y me ayuda a salir adelante.

En estos días festivos hágase una promesa para afirmar y fortalecer nuestros enlaces con la familia y amigos. Comprométase a hacer el tiempo para sus hijos, esposo, padres y hermanos. Visite los que no ha visto en mucho tiempo. Déjele saber a cada uno que esta pensando en ellos y lo importante que cada uno es en su vida. Manteniendo salud emocional incluye mantener las conexiones positivas con nuestros seres queridos.

Finalmente, recuerde que la importancia de rodearse con personas buenas porque buenas cosas pasarán. Es mas, a veces se nos hace difícil vivir con nuestra familia o amigos, pero en realidad no podemos vivir sin ellos.

“Por tanto, celebro la alegría…” B

S m o g T e s t

Coupon5th Anniversary Special $19.95 Most cars

+ certificate + ETF Must bring coupon *

(626)334-2100850 W. Foothill BI #2, Azusa

tire rotation

NEW & USED TIRES

Open Mon-Thurs 9 to 8Friday and Saturday 9-5

$5.00 Extra for cars 1995 and older EVAP Test

* Restrictions may apply

Page 28: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

26

Page 29: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

27

Probably if you were asked how to define illness, you could do it pretty quickly. If you were asked to define “wellness” you might hesitate, look to the ceiling and say “Hmmm….” It is often easier to talk about when your body and mind are not doing well, but do you notice when they are? And when you are not feeling well, do you know ways to increase your well-ness, or wellbeing? Well-being, or being well, at times feels very illusive. It is a very holistic concept that also can be very different from person to person.

Take a few minutes and think about what well-being (being well) is for you…. Are you feeling well? How does your body feel? What is it telling you? Are you tired or energetic? Lack of physical health can certainly affect well-being but it doesn’t have to. Many people with physical illnesses or disabilities express as sense of well-being in spite of their health status. What about your mood and emotions? Does life feel good? Does it feel stressful or overwhelming? What thoughts are you dwelling on? Are they positive or negative? What about your spirit? Do you have a faith or belief in something beyond yourself? Is there something that gives you hope and strength? How about your relationships with friends and family? Are you able to enjoy them or are you feeling overwhelmed by them, hurt or disappointed?

It is good for all of us to take an inventory of how we are doing in this sense of being or feeling well and vital. Chances are most of us can take some steps to improve our physical well-being. Eating better, getting more physical activity, and getting more rest, almost certainly improve our sense of well-being, so get going! Start attending to your friendships and other interpersonal relationships, your spiritual needs for purpose, meaning, and something outside of ourselves. These are a little more difficult to identify and manage but with a little time and effort you can make important changes. With the holidays approaching, often a time of increased stressed and demands, allow yourself some thought time, time to think about what can improve your sense of well-being. The pay-off is your stress levels may go down, you will enjoy life more, and you will be-well.

”for the joy of the LORD is your strength."

WELL, WELL, WELLBIENESTAR

By Julie Pusztai

Si se le preguntara a usted la definición de enfermedad, seguramente lo podría contestar rápidamente. Si se le preguntara la definición de bienestar tal vez dude un poco y tendrá que pensar en la respuesta. Es más fácil hablar sobre cuando su cuerpo y su mente están mal, pero ¿usted se da cuenta cuando están bien? Cuando usted se siente mal, ¿sabe como incrementar su bienestar? Bienestar o estar bien, a veces se siente muy ilusivo. Es un concepto hólistico que también puede diferenciar de persona a persona.

Tome unos minutos para pensar en lo que significa el bienestar para usted… ¿Se siente bien? ¿Como se

siente su cuerpo? ¿Que le dice su cuerpo? ¿Se siente cansado o con energía? La falta de salud física puede afectar su bienestar pero no tiene que ser así. Mucha gente con enfermedades físicas o gente discapacitada se consideran con buen bienestar sin importar su salud. ¿Qué tal su carácter y emociones? ¿Esta feliz en su vida? ¿Se siente estresado? ¿Qué es en lo que mas piensa? ¿Son pensamientos positivos o negativos? ¿Qué tal su espíritu? ¿Tiene fe en algo? ¿Hay algo que le de esperanza y valor? ¿Que tal su relación con sus seres queridos? ¿Los disfruta o se siente decepcionado?

Es bueno para todos tomar un inventario de cómo estamos para sentirnos bien y vital. Es probable que la

mayoría de nosotros podemos tomar ciertos pasos para mejorar nuestro bienestar físico. Alimentarnos mejor, mantener actividad física, y descansando mas mejorara su bienestar absolutamente ¡Así que motívese! Póngale atención a sus amistades y otros seres queridos, también a sus necesidades espirituales. Esto tal vez sea un poco difícil

a veces pero con n poco de tiempo y esfuerzo usted hará cambios importantes. Con las festividades de diciembre a la vuelta de la esquina, a veces se estresa, déjese un tiempo para pensar sobre lo que puede mejorar su noción de bienestar. El resultado es que sus niveles de estrés tal vez desaparezcan, disfrutara más de la vida, y estará bien.

“el gozo del Señor es nuestra fortaleza.” B

Page 30: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

28

Page 31: BNA Magazine

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579Fax 626.334.7579

YOR SEARCH IS OVERSTOP WASTING AND START SAVING

749 North Coney Ave. Azusa, CA 91702Phone 626-334-7579 Fax 626.334.7579

Ingredients:

• 8 boneless pork chops (1 1/4 lb), each about 1/2 in. th ick • 2 tsp minced fresh rosemar y • 1/4 tsp each salt and pepper • 1 Tbsp ol ive oi l • 3/4 cup Port wine • 1 cup whole cranberr y sauce ( 1cup of cranberr y sauce, ¾ cup of red wine )• 1 teaspoon of sugar

Directions:

Direct ions: Season pork on both s ides with rosemar y, salt and pepper. Heat oi l in large nonst ick sk i l let over medium-high heat.

Add pork to sk i l let in batches; cook, turning once after 2 minutes or unt i l browned and cooked through. Remove pork to plate; cover.

Add wine and cranberr y sauce and sugar to sk i l let; cook, whisk ing, about 2 minutes unt i l sauce is s l ight ly thickened. Spoon over pork. Adjust season i f needed with salt and pepper.

© Gabriel la Zamora For f ive star gourmet cater ing services for business meetings or events please contact Gabriel la Zamora at (626) 290-0363.

Ingredientes:

• 8 Chuletas de Puerco s in Hueso (1 1/4 lb), cada una 1/2 pulgada de gruesa • 2 cucharaditas de romero picado• 1/4 cucharaditas de sal y pimienta • 1 cucharadita de aceite de ol ivo• 3/4 taza de Vino Port• 1 vaso de salsa de árandano agr io ( 1 vaso de árandano, ¾ vaso del v ino)• 1 cucharadita de azucar

Preparación:

Preparación: Sazone las chuletas de los dos lados con el romero, sal y pimienta. Cal iente el aceite in una sartén grande a fuego mediano.

Ponga las chuletas en la sartén en partes, volteándolas una vez después de 2 minutos o hasta que estén cocinadas. Quite las chuletas de la sartén y colóquelas en un plato. Tápelas.

Agregue el v ino, la salsa de árandano y el azúcar a la sartén, cocínelo, bateándolo por 2 minutos hasta que la salsa este espesa. Con una cuchara agrega la salsa a las chuletas y agregue sal y pimienta al gusto.

© Gabriela Zamora Para servicio de comida de alta cocina de cinco estrel las para reuniones o eventos l lamen a Gabriela Zamora al (626) 290-0363.

Sweet November Pork Shops

29

~Concrete~Flatwork~Blockwall~Brickwall~Pour & Place Walls~Anything Related to CONCRETE

Free estimates and consultationEstimados y consulta gratis

749 N. Coney Ave. Azusa CA, 91702626-392-2222

Felipe [email protected]

Page 32: BNA Magazine

CALL FOR QUOTE!

RELOCATION SERVICE

877.WK.SPACE9 0 9 . 4 4 7 . 4 1 0 1

PRESORTEDSTANDARD

U.S. POSTAGEPAID

Arcadia, CAPermit No. 1375

Professional Installers

Please visit us our web sitewww.ieworkspace.com

SPACE PLANNING

CORPORATE OFFICE749 North Coney Ave.

Azusa, CA 91702