BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope...

98
Radio / CD http://www.blaupunkt.com Radio / CD / MP3 Monte Carlo MP34 7 643 193 510 Bahamas MP34 7 643 194 510 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com

Transcript of BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope...

Page 1: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

Radio / CD

http://www.blaupunkt.com

Radio / CD / MP3

Monte Carlo MP34 7 643 193 510

Bahamas MP34 7 643 194 510

Operating and installation instructionsNotice d’emploi et de montageInstrucciones de manejo e instalaciónInstruções de serviço e de montagem

http://www.blaupunkt.com

Page 2: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

2

Open here

Ouvrir s.v.p.

Por favor, abrir

Favor abrir

Bahamas MP34_2-3_E/F/S/P 13/11/03, 10:402

Page 3: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

3

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

11111 3333322222 55555 66666

::::: 777778888899999

44444

;;;;;

Bahamas MP34_2-3_E/F/S/P 13/11/03, 10:403

Page 4: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

4

CONTROLS1 button to open and release

the control panel.

2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit.

3 Volume control.

4 Short press: BND button, toselect the FM memory bankand the AM waveband, sourceselection to radio mode.Long press: TS, to start theTravelstore function.

5 AUDIO button, to adjust thebass, treble, balance and fadersettings, X-Bass, Sound PresetEQ.

6 Short press: button, to displaythe time.Long press: to change thedisplay priority.

7 Arrow buttons

8 Short press: MENU button, toopen the basic settings menu.Long press: SCAN, to start scanfunction.

9 Keys 1 - 6: SRC button, to select the CD/

MP3, radio and CD changer(AUX) sources.

; Eject button 0 (which can onlybe seen after flipping the controlpanel).

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:594

Page 5: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

5

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

TABLE OF CONTENTSRoad safety ..................................... 6Installation ....................................... 6Accessories .................................... 6International telephone information ... 6Removable control panel ......... 7Theft protection ............................... 7Detaching the control panel ............. 7Attaching the control panel .............. 7Off timer .......................................... 8Switching on/off ...................... 8Adjusting the volume ............... 9Setting the power-on volume ........... 9Instantaneous volume reduction(mute) ........................................... 10Mute while telephoning .................. 10Confirmation beep ......................... 10Radio mode ............................ 11Switching to radio mode ................ 11Setting the tuner ............................ 11Selecting the frequency range/memory ......................................... 11Tuning into a station ....................... 11Storing stations ............................. 12Storing stations automatically(Travelstore) .................................. 12Listening to preset stations ............ 12Scanning receivable stations(SCAN) ......................................... 12Setting the display ......................... 13CD mode ................................ 13Switching to CD mode .................. 13Selecting tracks ............................ 14Fast searching (audible) ................ 14Random play (MIX) ........................ 14Scanning tracks (SCAN) ............... 14Repeating tracks (REPEAT) ........... 14Pausing playback (PAUSE) ............ 15Changing the display ..................... 15Displaying CD text ......................... 15Ejecting a CD ................................ 15MP3 Mode .............................. 16Preparing the MP3-CD .................. 16Switching to MP3 mode ................ 17Selecting a directory ...................... 17

Selecting tracks/files ..................... 17Fast searching ............................... 17Random track/file play (MIX) .......... 17Scanning tracks/files (SCAN) ........ 18Repeating individual tracks/files orwhole directories (REPEAT)........... 18Pausing playback (PAUSE) ............ 18Setting the display ......................... 18CD changer mode .................. 19Switching to CD changer mode ..... 19Selecting a CD .............................. 19Selecting tracks ............................ 19Fast searching (audible) ................ 19Changing the display ..................... 20Repeating individual tracks orwhole CDs (REPEAT) .................... 20Random play (MIX) ........................ 20Scanning all tracks on all CDs(SCAN) ......................................... 20Pausing playback (PAUSE) ............ 20CLOCK - Time ........................ 21Briefly displaying the time .............. 21Setting the time ............................. 21Selecting 12/24-hour clock mode .. 21Displaying the time continuouslywhen the unit is off and the ignitionis on .............................................. 21Briefly displaying the time whenthe unit is switched off ................... 21Tone and volumedistribution settings ............... 22Adjusting the bass settings ............ 22Adjusting the treble settings........... 22Setting the left/right volumedistribution (balance) ..................... 22Setting the front/back volumedistribution (fader) ......................... 22Equalizer and X-BASS ........... 23X-BASS ........................................ 23Selecting preset sound effect (EQ) .. 23Setting the level display ......... 24External audio sources .......... 24Switching the AUX input on/off ...... 24Specifications ........................ 25

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:595

Page 6: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

6

Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,please read these instructions carefully.The Blaupunkt editors are constantlyworking on making the operatinginstructions clearer and easier tounderstand. However, if you still haveany questions on how to operate the unitplease contact your dealer or thetelephone hotline for your country. Youwill find the hotline telephone numbersprinted at the back of this booklet.

Road safety Road safety has absolute

priority. Only operate your car radioif the road and traffic conditions allowyou to do so. Familiarise yourself withthe unit before setting off on yourjourney.You should always be able to hearpolice, fire and ambulance sirensfrom afar. For this reason, set thevolume of whatever you are listeningto to a reasonable level.

InstallationIf you want to install your car radioyourself, please read the installation andconnection instructions that follow theseoperating instructions.

AccessoriesOnly use accessories approved byBlaupunkt.

NOTES AND ACCESSORIES

Remote controlRC-12H is included. You canconveniently access the most importantfunctions of your car radio from thesteering wheel via the optional RC08 orRC10.

AmplifierAll Blaupunkt and Velocity amplifiers canbe used.

CD changerYou can connect the following BlaupunktCD changers: CDC A 08, IDC A 09 andCDC A03.

Compact Drive MP3As an alternative to a CD changer, youcan connect a Compact Drive MP3 toaccess MP3 music tracks. If you con-nect a Compact Drive MP3, you will firstneed to use a computer to store the MP3music tracks on the Microdrive™ harddisk inside the Compact Drive MP3.Then, when the Compact Drive MP3 isconnected to the car radio, you can playthe tracks like normal CD music tracks.The Compact Drive MP3 is operated inthe same way as a CD changer. Mostof the CD changer functions can alsobe used with the Compact Drive MP3.

International telephoneinformationIf you have any questions regarding theoperation of your car radio or if yourequire further information, please donot hesitate to call us!The information hotline numbers areprinted on the last page of theseinstructions.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:596

Page 7: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

7

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Removable control panel

Theft protectionAs a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha detachable control panel (releasepanel). Without this control panel, thecar radio is worthless to a thief.

Protect your equipment against theft bytaking the control panel with you everytime you leave your vehicle. Do notleave the control panel in your vehicle -not even in a hidden place.

The control panel has been designedto be easily use.

Note: Never drop the control panel.

Never expose the control panel todirect sunlight or other heatsources.

Avoid making direct skin contactwith the control panel’s contacts. Ifnecessary, clean the contacts witha lint-free cloth and some alcohol.

Detaching the control panel Press the button 1.

The control panel locking mechanismopens.

Pull the control panel straight offthe unit, by holding the right handside of the control panel.

Notes: The unit may only switch off after a

few seconds, depending upon the“OFF TIMER” setting in the MENUas described later.

All current settings of the radio aresaved.

CD already inserted in the unitremains there.

Attaching the control panelThere are various ways of attaching thecontrol panel but the following methodis recommended:

Hold the control panelperpendicular to the unit.

Slide the control panel into theunit’s guides, located at the lowerleft and right sides, until it clicksinto place.

Push the control panel gently inupward direction until it clicks intoits place.

Note: When attaching the control panel,

make sure you do not press on thedisplay.

If the unit was still switched on whenyou removed the control panel, the unitwill automatically switch back on withthe last settings activated i.e. radio, CD(MP3) or CD changer (AUX) when thepanel is reinserted.

REMOVABLE CONTROL PANEL

1

2

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:597

Page 8: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

8

Switching on/offThere are various ways of switching theunit on/off:

Switching on/off using the vehicleignitionIf the unit is correctly connected to thevehicle’s ignition and it was not switchedoff using ON/OFF button 2, it willswitch on/off simultaneously with theignition.

Switching on/off using theremovable control panel

Remove the control panel.

The unit switches off. A delay inswitching off is expected if the “OFFTIMER” setting is not “0”.

Attach the control panel again.

The unit switches on. The last settings(radio, CD/MP3, CD changer or AUX)will be reactivated.

Switching on/off using button 2

To switch the unit on, press button2.

To switch the unit off, press button2 for longer than two seconds.

The unit switches off.

Note: If you switch on the unit when the

ignition is off, the unit will switch offautomatically after one hour toprevent draining of the vehiclebattery.

Off timerAfter opening the control panel, the unitwill switch off after a pre-adjusted timebetween 0 to 30 seconds.

Press the MENU button 8.

Press the fi button 7 twice todisplay “OFF TIMER”.

Set the time using the @ or #buttons 7.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8 twice.

Note: If the OFF TIMER is set to 0

second, the unit switches offimmediately after opening thecontrol panel.

SWITCHING ON/OFFREMOVABLE CONTROL PANEL

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:598

Page 9: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

9

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Switching on by inserting a CDIf the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive,

press the button 1.

The release panel opens.

Gently insert the CD with theprinted side uppermost into thedrive until you feel someresistance.

The CD will be drawn automatically intothe drive.You must not hinder or assist the driveas it draws in the CD.

Gently close the control panelwhilst exerting a little pressure untilyou feel it clicks into place.

The unit switches on. CD playbackbegins.

Note: The unit will remain off if the

ignition is off. To turn it on, pressbutton 2 once.

Adjusting the volumeThe volume can be adjusted in stepsfrom 0 (mute) to 66 (maximum).

To increase the volume, turn thevolume control 3 to the right.

To decrease the volume, turn thevolume control 3 to the left.

Setting the power-on volumeYou can set the unit’s default power-onvolume.

Press the MENU button 8.

Keep pressing the fi or % button7 until “ON VOLUME” appears inthe display.

Set the power-on volume using the@ and # buttons 7.

To help you adjusting the volume moreeasily, the audible volume level willincrease or decrease accordingly as youmake your changes.

If you select “LAST VOL”, the volumeplayed before the unit was last switchedoff will be reactivated.

Note: To protect your hearing, the

maximum switch-on volume underthe “LAST VOL” setting is “38”. Ifthe volume was higher before theunit was switched off and “LASTVOL” has been selected, thevolume will be set at “38” the nexttime the radio is switched on.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8 twice.

ADJUSTING THE VOLUMESWITCHING ON/OFF

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:599

Page 10: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

10

Instantaneous volume reduction(mute)This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you.

Briefly press button 2.

“MUTE” appears in the display.

To restore the volume,

press button 2 again.

Setting the mute levelYou can set the unit’s mute volume level.

Press the MENU button 8.

Keep pressing the fi or % button7 until “MUTE LVL” appears inthe display.

Set the mute level using the @ and# buttons 7.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8 twice.

Mute while telephoningIf your unit is connected to a mobiletelephone, the car radio’s volume willbe muted as soon as you “pick up” thetelephone. “PHONE” shows in thedisplay.

This requires the mobile telephone beconnected to the car radio asdescribed in the installationinstructions.

Confirmation beepFor some functions you will hear aconfirmation beep if you keep a buttonpressed for longer than two seconds.For instance, after storing a radio stationto a station button you will hear aconfirmation beep. The beep can beswitched on/off.

Press the MENU button 8.

Keep pressing the % or fi button7 until “BEEP” appears in thedisplay.

Use the @ and # buttons 7 toswitch between the options.

“OFF” means beep off, “ON” means thebeep is switched on.

Press the MENU button 8.

ADJUSTING THE VOLUME

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5910

Page 11: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

11

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Radio mode

Switching to radio modeIf you are listening to CD/MP3, CDchanger or AUX mode,

press the BND-TS 4 button

or

keep pressing the SRC button :until “FM” or “AM” (“MW”) appearsin the display.

Setting the tunerIn order to guarantee the perfect func-tioning of the radio element, the unitmust be set for the region in which youare located. You can choose betweenEurope (EUROPE), America (USA),Thailand (THAI) and South America(S-AMERICA). The tuner comes fromthe factory set for the region in whichthe unit was sold. Should you encounterproblems with radio reception, pleasecheck this setting.

This set of instructions refers to the“USA” setting.

Press the MENU button 8.

Press the fi button 7 repeatedlyuntil “TUNER” appears on thedisplay.

Keep pressing the @ or # button7 until the desired region appearsin the display.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8 twice.

Selecting the frequency range/memoryThis unit can receive programmesbroadcast over the FM and AMfrequency ranges. There are threepreset memory levels for the FM rangeand one for the AM range. Six stationscan be stored on each memory level.

Selecting the FM memory level orthe AM frequency rangerespectively

Keep pressing the BND-TS button4 to switch between the FMmemory levels (FM1, FM2 andFMT) and the AM frequency rangerespectively.

Tuning into a stationThere are various ways of tuning into astation.

Automatic seek tuning

Press the fi or % button 7.

The unit tunes into the next receivablestation.

Setting the sensitivity for stationseek tuningYou can configure the radio to only tuneinto stations with a strong reception orto also tune into those with a weakreception.

Press the MENU button 8.

Keep pressing the fi or % button7 until “SENS HI” or “SENS LO”appears in the display.

RADIO MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5911

Page 12: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

12

“SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting.

Set the required sensitivity usingthe @ or # buttons 7.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8.

Note: Different seek tuning sensitivities

can be set separately for FM andAM respectively.

Tuning into stations manuallyYou can also tune into stations manually.

Press the @ or # button :.

Storing stations

Storing stations manually

Select the required memory level(FM1, FM2 or FMT) or the AMfrequency range.

Tune into the station.

Press one of the station buttons1 - 6 9 for longer than 2 secondsto store the station to that button.

Storing stations automatically(Travelstore)You can automatically store six stationswith the strongest reception in theregion. The stations are stored in theFMT or AM memory depending on theselected frequency range.

Note: Stations that were previously

stored in this memory are deletedin the process.

Press and hold the BND-TS button4 until the seek tuning starts.

The station storing procedure begins.“FM TSTORE” or “AM TSTORE”appears in the display. After the processis completed, the station that is storedin location 1 of the respective memorylevel will be played.

Listening to preset stations Select the memory level on which

the station was stored.

Press the preset station button1 - 6 9 of the station you want tolisten to.

Scanning receivable stations(SCAN)You can briefly play all the receivablestations by activating the scan function.You can set the scanning time tobetween 5 and 30 seconds in the menu.

Starting SCAN

Keep the MENU button 8 presseduntil the scan process starts.

“SCAN” appears briefly in the displayfollowed by the current frequency (whichflashes).

Stopping SCAN and continuinglistening to a station

Press the MENU button 8.

Scanning is stopped and the station thatwas tuned into last will remain active.

RADIO MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5912

Page 13: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

13

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

CD modeYou can use this unit to play standardCDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches.Beside playing CDs containing audiodata, CDs containing MP3 files can alsobe played on this device.Descriptions of the “MP3 mode” can befound after this chapter.

Risk of damage to the CDdrive! Contoured CDs (shape CDs)are not suitable for playback in thisunit.We accept no liability for any damageto the CD drive or CD that may occuras a result of the use of unsuitableCDs.

Switching to CD mode If there is no CD inserted in the

drive and the unit is playing Radioor CD Changer (AUX) mode,

press the button 1.

The release panel opens.

Gently insert CD with the printedside uppermost into the drive untilyou feel some resistance.

The CD is drawn into the driveautomatically.You must not hinder or assist the driveas it draws in the CD.

Gently close the control panelwhilst exerting a little pressure untilyou feel it clicks into place.

CD playback begins.

Setting the scantime

Press the MENU button 8.

Keep pressing the fi or % button7 until “SCAN TIME” appears inthe display.

Set the required scantime usingthe @ or # buttons 7.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8 twice.

Note: The set scantime also applies to

scanning in CD/MP3 and CDchanger mode.

Setting the displayYou can choose to continuous displayone of the followings:

Time

Frequency

Keep the button 6 presseduntil the required display appears.

CD MODERADIO MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5913

Page 14: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

14

Note:The unit will remain off if the ignition isoff. To turn it on and play the insertedCD, press buton 2 once.

If a CD is already inserted in thedrive and the unit is playing Radioor CD Changer (AUX) mode.

Keep pressing the SRC button :until “CD” appears in the display.

Playback begins from the point at whichit was last interrupted.

Selecting tracks Press one of the arrow buttons 7

to select the next or previous track.

If you press the fi or @ button 7 once,the current track will be played againfrom the beginning.

Fast searching (audible)To fast search backwards or forwards,

keep one of the @ # buttons 7pressed until fast reversing / fastforwarding begins.

Random play (MIX) Press button 5 MIX 9.

“MIX CD” appears briefly in the displayand the MIX symbol lights up. The nextrandomly selected track will then beplayed.

Stopping MIX

Press button 5 MIX 9 again.

“MIX OFF” appears briefly in the displayand the MIX symbol disappears.

Scanning tracks (SCAN)You can briefly play all the tracks on aCD.

Press the MENU button 8 forlonger than two seconds. The nexttrack will then be played forscantime as set in the “Setting thescantime”.

Note: You can set the scantime. For fur-

ther details, please read the sec-tion entitled “Setting the scantime”in the “Radio mode” chapter.

Stopping SCAN and continuingplayback

To stop scanning, press the MENUbutton 8.

The current track will then continue tobe played.

Repeating tracks (REPEAT) If you want to repeat a track, press

button 4 RPT 9.

“RPT TRCK” appears briefly in thedisplay and the RPT symbol lights up.The track is repeated until youdeactivate RPT.

Cancelling repeat

If you want to stop the repeatfunction, press button 4 RPT 9again.

“RPT OFF” appears briefly in the displayand the RPT symbol disappears.Normal playback is then continued.

CD MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5914

Page 15: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

15

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Pausing playback (PAUSE) Press button 3 E 9.

“PAUSE” appears in the display.

Cancelling pause

Press button 3 E 9 while inpause mode.

Playback is continued.

Changing the displayTwo options are available:

Track number and clock.

Track number and playing time.

Press the button 6 for longerthan two seconds until the requireddisplay appears.

Displaying CD textSome CDs feature so-called CD text.The CD text may include the name ofthe performer, the album and the trackname.You can have the CD text displayed asrunning text at every change of track.After the CD text has been displayedonce, the standard display (asdescribed in the “Changing the display”section) will be shown.

Switching CD text on/off Press the MENU button 8. Press the fi or % button 7

repeatedly until “CD TEXT”appears on the display.

Switch on (“TEXT ON”) or off(“TEXT OFF”) the CD text functionby pressing the # or @ button 7.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8 twice.

Ejecting a CD Press the button 1.The flip-release panel opens. Press the 0 button ; located beside

the CD insertion slot. Remove the CD and close the

control panel.

Notes: An ejected CD will be reloaded into

the unit if not removed within 10seconds to protect it fromaccidental damage.

You may also eject a CD when theunit is off, or when CD is not playing.

CD MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5915

Page 16: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

16

MP3 modeYou can also use this car radio forplaying CD-Rs and CD-RWs containingMP3 music files.

MP3 is a process developed by theFraunhofer Institute for compressing CDaudio data. Compression allows data tobe reduced to around 10% of theiroriginal size without a noticeable lossin quality (at a bit rate of 128 kbit/s). If alower bit rate is used to convert CDaudio data to MP3, you can createsmaller files but there will be a loss inquality.

Preparing the MP3-CDThe various combinations of CDburners, CD burning software and CDblanks may lead to problems arising withthe ability to play certain CDs. Ifproblems occur with your own burnedCDs, you should try another brand ofCD blank or choose another blankcolour.

The format of the CD must be ISO 9660Level 1 / Level 2 or Joliet. Other formatscannot be played reliably.

You can create a maximum of 253directories on a CD. Each of thesedirectories can be accessed using thisdevice.

Regardless of the number of directorieson a CD, a total of 65535 files can besupported, even in one single directory.This device can support as manydirectory-nesting levels as your writingsoftware allows, even though themaximum nesting level is standardizedas 8 levels in ISO9660.

Each directory can be named using aPC. The directory name can bedisplayed in the device’s display. Namethe directories and files using your CDburner software. The software’soperating instructions will provide detailson how to do this.

Note: When naming directories and files

you should avoid using specialcharacters. Use a maximum of 32characters for file names (includingthe extension “.MP3”) and directorynames.

If you like your files to be in the correctorder, you should use burner softwarethat places files in alphanumerical order.If your software does not provide thisfeature, you can also sort the filesmanually. To do so, you should place a

MP3 MODE

Directories

Tracks/files

D01

D02

T001

T005T004T003T002

D03

T001

T006T005T004T003T002

T011

T007T008T009T010

D04

T001

T006T005T004T003T002

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5916

Page 17: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

17

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

number (e.g. “001”, “002”, etc.) in frontof each file name - the leading zerosmust also be included.

MP3 tracks can contain addition infor-mation such as the artist, song andalbum names (ID3 tags). This devicecan display ID3 tags if they are version 1.

When creating (encoding) MP3 filesfrom audio files, you should use bit ratesup to a maximum of 256 kbit/sec.

Only MP3 files with the “.MP3” fileextension can be played on this device.

Note:To ensure uninterrupted playback,

do not attempt to change the fileextension to “.MP3” of any filesother than MP3 files and thenattempt to play them! These invalidMP3 files will not be selectedduring MP3 playback.

Do not use “mixed” CDs containingboth non-MP3 data and MP3 files.The unit will only select MP3 filesduring playback.

Do not use mix-mode CDscontaining both audio tracks andMP3 files. While attempting toplayback such CDs, only audiotracks will be selected.

Switching to MP3 modeMP3 mode is activated in the same wayas normal CD mode. For further details,please read the “Switching to CD mode”section in the “CD mode” chapter.

Selecting a directoryTo move up or down to anotherdirectory,

press the fi or % button 7 once orseveral times.

Note: Any directories not containing MP3

files will be skipped automatically.The total number of directories willbe readjusted by the unit, and maynot be the same as the number ofdirectories you have created.

Selecting tracks/filesTo move up or down to another track/file in the current directory,

press the @ or # button 7 onceor several times.

If you press the @ button 7 once, thecurrent track/file will be played againfrom the beginning.

Fast searchingTo fast search backwards or forwards,

keep one of the @ or # button 7pressed until fast searchingbackwards/forwards begins.

Random track/file play (MIX)To play the tracks/files in the current di-rectory in random order,

briefly press button 5 MIX 9.

“MIX DIR” appears in the display andthe MIX symbol lights up.

MP3 MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5917

Page 18: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

18

To play all the tracks/files on the insertedMP3-CD in random order,

press button 5 MIX 9 longer than2 seconds.

“MIX CD” appears in the display and theMIX symbol lights up.

Cancelling MIXTo cancel MIX,

briefly press button 5 MIX 9.

“MIX OFF” appears in the display and the MIX symbol disappears.

Scanning tracks/files (SCAN)You can briefly play all the tracks/fileson the CD.

Press the MENU button 8 forlonger than 2 seconds.

“SCAN” appears alongside the blinkingtrack/file numbers during the scanningprocess.

Note: You can set the scanning time

(scantime). For further details onsetting the scantime, please read the“Setting the scantime” section in the“Radio mode” chapter.

Stopping SCAN and continuingplayback

Briefly press the MENU button 8.

The currently scanned track/file will thencontinue to be played normally.

Repeating individual track/file orwhole directories (REPEAT)To play the current track/file repeatedly,

briefly press button 4 RPT 9.

“RPT TRCK” appears briefly in thedisplay and RPT lights up.

To repeat the whole directory,

press button 4 RPT 9 longer than2 seconds.

“RPT DIR” appears briefly in thedisplay.

Cancelling REPEATTo stop the current track or currentdirectory from being repeated,

briefly press button 4 RPT 9.

“RPT OFF” appears briefly in the display and the RPT symbol disappears.

Pausing playback (PAUSE) Press button 3 E 9.

“PAUSE” appears in the display.

Cancelling pause

Press button 3 E 9 while inpause mode.

Playback is resumed.

Setting the display

Setting the standard display modeWhile playing MP3 tracks/files, you canchoose to display one of the followingstandard display modes:

Track/file number and playing time

Track/file number and clock time

Directoy number and track/filenumber

Directoy number and clock time

Directoy number and playing time

MP3 MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5918

Page 19: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

19

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

The chosen display will be shown afterscrolling the MP3 texts at every changeof track/file.

To set the displays,

press the button 6 repeatedlyfor longer than two seconds untilthe desired mode is shown.

Setting the MP3 scrolling textsYou can configure the display to scrollone of the following options at everychange of MP3 track/file. After thescrolling texts have been displayedonce, the standard display (asdescribed earlier) will be shown. Theavailable options are:

Directory name

File name

Artist name

Song name

Album name

Note: Artist, song and album names are

part of the ID3 tag version 1 andwill not be shown if they are notavailable on the MP3 files.

To configure the MP3 scrolling texts,

Press the MENU button 8.

Press % or fi button 7 repeatedlyuntil “MP3 DISP” appears on thedisplay.

Select the preferred option via the@ or # button 7.

Press the MENU button 8 twiceto complete the setting.

CD CHANGER MODE

CD changer mode

Note: Information on handling CDs,

inserting CDs and operating theCD changer can be found in theoperating instructions supplied withyour CD changer.

Switching to CD changer mode Keep pressing the SRC button :

until “CHANGER” appears in thedisplay.

The CD Changer will resume playbackfrom where it was last played previously.

Selecting a CD To move up/ down from one CD to

another, press the % or fi button7 once or several times.

An empty CD magazine slot will beskipped in the CD selectionprocess.

Selecting tracks To move up/ down from one track

to another on the current CD, pressthe # or @ button 7 once orseveral times.

Fast searching (audible)To fast search backwards or forwards,

keep one of the @ # buttons 7pressed until fast reversing/fastforwarding begins.

MP3 MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5919

Page 20: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

20

Changing the display5 options are available: Track number and play time Track number and clock CD number and track number CD number and clock CD number and play time

Press the button 6 once orseveral times for longer than twoseconds until the required displayappears.

Repeating individual tracks orwhole CDs (REPEAT) If you wish to repeat the current track,

briefly press button 4 RPT 9.

“RPT TRCK” appears briefly and RPTlights up in the display.

If you wish to repeat the currentCD, press button 4 RPT 9 longerthan two seconds.

“RPT DISC” appears briefly and RPTlights up in the display.

Cancelling repeat

If you want to stop the repeatfunction for the current track or CD,press button 4 RPT 9 briefly and“RPT OFF” appears briefly in thedisplay and RPT disappears.

Random play (MIX) To play all the tracks on the current

CD in random order, briefly pressbutton 5 MIX 9.

“MIX CD” appears briefly and MIX lightsup in the display.

To play the tracks on all theinserted CDs in random order,

CD CHANGER MODEpress button 5 MIX 9 longer thantwo seconds.

“MIX ALL” appears briefly and MIX lightsup in the display.

Stopping MIX Press button 5 MIX 9 briefly and

“MIX OFF” appears briefly in thedisplay and MIX disappears.

Scanning all tracks on all CDs(SCAN) To briefly play all the tracks on all

inserted CDs in ascending order,press the MENU button 8 forlonger than two seconds.

“TRK SCAN” appears briefly follows byblinking the track number of the CDtrack being scanned.

Stopping SCAN To stop scanning, briefly press the

MENU button 8.

The current track will then continue tobe played.

Note: You can set the scantime. For

further details, please read thesection entitled “Setting thescantime” in the “Radio mode”chapter.

Pausing playback (PAUSE) Press button 3 EEEEE 9.

“PAUSE” appears in the display.

Cancelling pause

Press button 3 EEEEE 9 while inpause mode.

Playback is continued.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5920

Page 21: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

21

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

CLOCK - TIME

CLOCK - Time

Briefly displaying the time To display the time, briefly press

the button 6.

Setting the time To set the time, press the MENU

button 8.

Keep pressing the fi or % button7 until “CLOCK SET” appears inthe display.

Press the # button 7.

The time appears in the display. Theminutes flash on and off and can beadjusted.

Adjust the minutes using the %fi

buttons 7.

Once you have set the minutes,press the @ button 7. The hoursstart flashing.

Adjust the hours using the %fi

buttons 7.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8 twice.

Selecting 12/24-hour clockmode Press the MENU button 8.

Keep pressing the % or fi button7 until “12H MODE” or “24HMODE” appears in the display.

Press the @ or # button 7 toswitch between the modes.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8.

Displaying the time continuouslywhen the unit is off and theignition is on“CLOCK ON” setting in the menu allowsyou to display the time when the unit isoff and the vehicle ignition is on,

press the MENU button 8.

Keep pressing the fi or % button7 until “CLOCK OFF” or “CLOCKON” appears in the display.

Press the @ or # button 7 toswitch between the ON/OFFsettings.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8.

Briefly displaying the time whenthe unit is switched offTo briefly display the time when the unitis off,

press the button 6.

The time is displayed for eight seconds.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5921

Page 22: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

22

Tone and volumedistribution settingsYou can adjust the tone settings (bassand treble) separately for each source(radio, CD/MP3, CD changer and AUX).

The volume distribution (balance andfader) settings apply to all audiosources.

Adjusting the bass settings Press the AUDIO button 5.

“BASS” appears in the display.

Press the fi or % button 7 toadjust the bass.

When you have finished making yourchanges,

press the AUDIO button 5.

Adjusting the treble settings Press the AUDIO button 5.

“BASS” appears in the display.

Keep pressing the # button 7until “TREB” appears in the display.

Press the fi or % button 7 toadjust the treble.

When you have finished making yourchanges,

press the AUDIO button 5.

Setting the left/right volumedistribution (balance) To set the left/right volume

distribution (balance), press theAUDIO button 5.

“BASS” appears in the display.

Keep pressing the # button 7until “BAL” appears in the display.

Press the fi or % button 7 toadjust the balance (right/left).

When you have finished making yourchanges,

press the AUDIO button 5.

Setting the front/back volumedistribution (fader) To set the front/back volume

distribution (fader), press theAUDIO button 5.

“BASS” appears in the display.

Keep pressing the # button 7until “FADER” appears in thedisplay.

Press the fi or % button 7 toadjust the fader (front/back).

When you have finished making yourchanges,

press the AUDIO button 5.

TONE AND VOLUME DISTRIBUTION SETTINGS

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5922

Page 23: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

23

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Equalizer and X-BASS

X-BASSX-Bass means increased bass at lowvolumes.

Note: X-BASS can be adjusted

separately for each audio source(radio, CD/MP3, CD-changer andAUX).

To set the X-BASS, press theAUDIO 5 button.

“BASS” appears on the display.

Press the # button 7 repeatedlyuntil “XBASS ON” or “XBASS OFF”appears on the display.

Press the fi or % button 7 tochoose between “XBASS ON” and“XBASS OFF”.

Press the AUDIO 5 button onceyou have completed the setting.

Selecting preset sound effect(EQ)You can select preset sound effect forthe following styles of music:

ROCK

POP

CLASSIC

The settings for these music styles havealready been programmed.

To select one of the sound presets, press the AUDIO 5 button.

“BASS” appears on the display.

Press the # button 7 repeatedlyuntil one of sound effect optionsappears on the display.

Press the fi or % button 7 tochoose between the presets.

If you want to deactivate the soundpreset, choose “EQ OFF” from the

available options.

Press the AUDIO 5 button onceyou have completed the setting.

Note: The selected preset sound effect is

applied to all audio sources.

EQUALIZER AND X-BASS

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5923

Page 24: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

24

Setting the level displayThe level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting them.

When settings are not being made, thelevel display indicates the music levelof the car radio.You can switch on or off the music leveldisplay in the menu.

Press the MENU button 8.

“MENU” appears on the display.

Press the fi or % button 7repeatedly until “PEAK LVL”appears on the display.

Press the @ or # button 7 tochoose between “PEAK ON” and“PEAK OFF”.

When you have finished making yourchanges, press the MENU button 8 twice.

External audio sourcesInstead of connecting a CD changer,you can connect another audio sourceequipped with a line output. The audiosource, for example, can be a portableCD player, MiniDisc player or MP3player.The AUX input must be activated in themenu.If you want to connect an external audiosource, you will need an adapter cable.You can obtain this adapter cable(BP no.: 7 607 897 093) from yourauthorised Blaupunkt dealer.

Switching the AUX input on/off Press the MENU button 8.

“MENU” appears in the display.

Keep pressing the fi or % button7 until “AUX OFF” or “AUX ON”appears in the display.

Press the @ or # button 7 toswitch AUX on/off.

When you have finished making yourchanges,

press the MENU button 8.

Note: If the AUX input is switched on it

can be selected by pressing theSRC button : and it is shown as“AUX INPUT” on the display.

EXTERNAL SOURCESLEVEL DISPLAY

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5924

Page 25: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

25

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

AmplifierOutput power: 4 × 18W RMS @ 10% THD

TunerFrequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step)AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step)

Frequency ranges Europe:FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual)AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz step)

Frequency ranges Thailand:FM: 87.5 – 108 MHz (50 kHz step auto/25 kHz step manual)AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz step)

Frequency ranges South America:FM: 87.5 – 107.9 MHz (100 kHz step auto/50 kHz step manual)AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step)

FM mono sensitivity:17 dbf

FM frequency response:35 - 16,000 Hz

CDFrequency response:

20 - 20,000 Hz

Pre-amp out4 channels: 2 V

Input sensitivityAUX input: 2 V / 6 kΩ

Subject to changes!

SPECIFICATIONS

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_EN 13/11/03, 8:5925

Page 26: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

26

ELÉMENTS DE COMMANDE1 Touche pour ouvrir et libérer

le tableau de commande.

2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine.

3 Bouton de réglage du volume.

4 Pression courte: touche BND,pour sélectionner le blocmémoire FM et la gammed'ondes AM, mettre la sourcesur mode radio.Pression longue: TS, pouractiver la fonction Travelstore.

5 Touche AUDIO, pour régler lesgraves, les aigus, la balance etl’équilibreur, X-Bass et lesréglages sonores préétablis EQ.

6 Pression courte: touche , pourafficher l’heure.Pression longue: pour modifierla priorité d’affichage.

7 Pavé de touches flèche.

8 Pression courte: touche MENU,pour ouvrir le menu desréglages de base.Pression longue: SCAN, pouractiver la fonction survol.

9 Touches 1 - 6: Touche SRC, pour sélectionner

les sources CD/MP3, radio etchangeur de CD (AUX).

; Touche Eject 0 (qui n’est visiblequ’après avoir ouvert le tableaude commande).

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3526

Page 27: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

27

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

TABLE DES MATIÈRESSécurité routière ............................... 28Montage ........................................... 28Accessoires ...................................... 28Répertoire téléphonique international .. 28Tableau de commande amovible 29Protection antivol .............................. 29Détacher le tableau de commande ..... 29Rattacher le tableau de commande .... 29Minuterie d’arrêt ................................ 30Allumer/éteindre ....................... 30Régler le volume ........................ 31Régler le volume de démarrage ......... 31Baisse instantanée du volume(sourdine) ......................................... 32Sourdine en cours d’appel téléphonique .. 32Bip de confirmation ........................... 32Mode radio ................................ 33Mise en marche de la radio ................ 33Régler le syntoniseur ......................... 33Choisir la plage de fréquences/lamémoire ........................................... 33Choisir une station ............................ 33Mémoriser des stations ..................... 34Mémorisation automatique(Travelstore) ...................................... 34Écouter des stations préréglées ......... 34Survoler les stations captables (SCAN) 34Configurer l’affichage ........................ 35Mode CD ................................... 35Passer au mode CD.......................... 35Choix de pistes ................................. 36Recherche rapide (audible) ................ 36Lecture aléatoire (MIX) ...................... 36Survol de pistes (SCAN) ................... 36Répétition de pistes (REPEAT) ........... 36Interruption de la lecture (PAUSE) ...... 37Modification de l’affichage ................. 37Afficher le texte de CD ...................... 37Éjecter un CD ................................... 37Mode MP3 ................................. 38Préparer le CD de MP3 .................... 38Passer au mode MP3 ........................ 39Choix d’un répertoire ......................... 39Choix de pistes/de fichiers ................ 39

Recherche rapide ............................. 39Lecture aléatoire de pistes/de fichiers(MIX) ................................................ 39Survol de pistes/de fichiers (SCAN) .. 40Répétition de pistes/de fichiersindividuelles ou de répertoires complets(REPEAT) ......................................... 40Interruption de la lecture (PAUSE) ...... 40Configurer l’affichage ........................ 40Mode changeur de CD ............... 41Passer au mode changeur de CD ...... 41Choix d’un CD .................................. 41Choix de pistes ................................. 41Recherche rapide (audible) ................ 41odification de l’affichage .................... 42Répétition de pistes individuellesou de CD complets (REPEAT) ........... 42Lecture aléatoire (MIX) ...................... 42Survol de toutes les pistessur chaque CD (SCAN) .................... 42Interruption de la lecture (PAUSE) ...... 42CLOCK – Heure ......................... 43Affichage momentané de l’heure ........ 43Réglage de l’heure ............................ 43Sélection du mode 12/24 heures ....... 43Affichage permanent de l’heure quand l’unitéest éteinte et que le contact est mis ........ 43Affichage momentané de l’heurequand l’unité est éteinte ..................... 43Tonalité et répartition du volume 44Régler les graves .............................. 44Régler les aigus ................................ 44Répartir le volume vers la gauche/la droite (balance) ............................. 44Répartir le volume vers l’avant/l’arrière (équilibreur) .......................... 44Égaliseur et X-BASS .................. 45X-BASS ........................................... 45Choisir un effet sonore préréglé (EQ) . 45Configurer l’affichage de niveausonore ....................................... 46Sources audio externes ............. 46Allumer/éteindre l’entrée AUX ............ 46Caractéristiques techniques ...... 47

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3527

Page 28: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

28

Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prenez soin de lire les présentesinstructions avant d’utiliser l’appareil pourla première fois. Les rédacteurs deBlaupunkt s’efforcent constamment derédiger les modes d’emploi de la manièrela plus claire et la plus compréhensiblepossible. Si vous avez toutefois desquestions concernant l’utilisation del’appareil, n’hésitez pas à contacter votrerevendeur Blaupunkt ou le serviced’assistance téléphonique de votre pays.Les numéros de téléphone de secoursfigurent au dos du présent livret.Sécurité routière

La sécurité routière est impérative.Utilisez uniquement votre autoradio sila situation routière le permet.Familiarisez-vous avec l’appareil avantde prendre la route.Les avertisseurs sonores de la police,des sapeurs-pompiers et desambulances doivent toujours êtreentendus de loin. Réglez donc levolume à un niveau raisonnable.

MontageSi vous voulez monter vous-mêmel’autoradio, reportez-vous aux consi-gnesde montage et de branchement à la findu mode d’emploi.

AccessoiresUtilisez uniquement les accessoires au-torisés par Blaupunkt.

REMARQUES ET ACCESSOIRESRemote controlLa RC-12H est incluse. Vous pouvezcommodément accéder aux plusimportantes fonctions de votre autoradiodepuis le volant grâce aux télécommandesRC08 ou RC10 optionnelles.

AmplificateurTous les amplificateurs Blaupunkt etVelocity peuvent servir.

Changeur de CDVous pouvez raccorder les changeurs deCD Blaupunkt suivants: CDC A 08, IDC A09 et CDC A03.Lecteur compact MP3Plutôt qu’un changeur de CD, vouspouvez brancher un lecteur compact MP3pour écouter des pistes musicales MP3.En premier lieu, il vous faudra alors utiliserun ordinateur pour stocker les pistesmusicales MP3 sur le disque durMicrodrive™ à l’intérieur du lecteurcompact MP3. Une fois le lecteur compactMP3 connecté à l’autoradio, vous pouvezlire les MP3 comme des pistes de CDordinaires. Le lecteur compact MP3 secommande de la même façon qu’unchangeur de CD. La plupart des fonctionsde changeur de CD s’emploient aussiavec le lecteur compact MP3.

Répertoire téléphoniqueinternationalSi vous avez des questions quelconquessur le fonctionnement de votre autoradio ousi vous avez besoin de renseignementssupplémentaires, n’hésitez surtout pas ànous appeler !Les numéros d’assistance téléphoniquefigurent à la dernière page du présent moded’emploi.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3528

Page 29: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

29

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

Tableau de commande amovible

Protection antivolAfin de protéger votre équipement contrele vol, l’unité est munie d’un tableau decommande détachable (démontable). Sansce tableau de commande, l’autoradio nevaut rien aux yeux d’un voleur.

Prévenez les vols en prenant le tableau decommande avec vous chaque fois que vousquittez votre véhicule. Ne le laissez pasdans votre véhicule – même pas dans unecachette.

Le tableau de commande est fait pour êtreconvivial.

Note: Ne laissez jamais tomber le tableau

de commande.

Ne l’exposez jamais à la lumièredirecte du soleil ou à d’autressources de chaleur.

Évitez de toucher directement sescontacts avec la peau. Au besoin,nettoyez les contacts avec un tissunon pelucheux et un peu d’alcool.

Détacher le tableau de commande Appuyez sur la touche 1.

Le verrou du tableau de commandes’ouvre.

Tirez pour séparer le tableau del’unité en tenant le côté droit dutableau de commande.

Note: L’unité ne s’éteindra peut-être qu’après

quelques secondes, selon le réglage“OFF TIMER” du MENU, décrit plusloin.

Tous les réglages courants de la radiosont préservés.

Un CD qui est déjà dans l’unité restelà.

Rattacher le tableau decommandeIl y a diverses façons de rattacher le tableaude commande, mais la méthode suivanteest recommandée:

Tenez le tableau de commandeperpendiculairement à l’unité.

Glissez le tableau dans les guides del’unité, aux coins gauche et droitinférieurs, jusqu’à ce qui s’enclenche.

Poussez doucement le tableau decommande vers le haut jusqu’à ce quiclique.

Note: Quand vous rattachez le tableau,

prenez soin de ne pas peser surl’afficheur.

Si l’unité était en marche quand vous avezenlevé le tableau de commande, elle serallumera automatiquement avec lesderniers réglages activés – radio, CD (MP3)ou changeur de CD (AUX) – quand vous lereplacerez.

TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE

1

2

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3529

Page 30: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

30

Allumer/éteindreIl y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité:

Allumer/éteindre avec l’allumage duvéhiculeSi l’unité est bien reliée à l’allumage duvéhicule et qu’elle n’a pas été éteinteavec la touche ON/OFF 2 , elles’activera ou se désactivera en mêmetemps que l’allumage.

Allumer/éteindre avec le tableau decommande amovible

Retirez le tableau de commande.

L’unité s’éteint. Un délai dans la misesous tension est prévu si le réglage“OFF TIMER” n’est pas sur “0”.

Rattachez le tableau decommande.

L’unité s’allume. Les derniers réglages(radio, CD/MP3, changeur de CD ouAUX) seront réactivés.

Allumer/éteindre avec la touche 2

Pour allumer l’unité, appuyez surla touche 2.

Pour éteindre l’unité, tenez latouche 2 enfoncée plus de deuxsecondes.

L’unité s’éteint.

Note: Si vous allumez l’unité quand le

contact est coupé, l’appareils’éteindra automatiquement aubout d’une heure pour éviter que labatterie du véhicule ne se vide.

Minuterie d’arrêtSuivant l’ouverture du tableau decommande, l’unité s’éteindra au boutd’un délai préétabli de 0 à 30 secondes.

Appuyez sur la touche MENU 8.

Frappez la touche fi 7 deux foispour afficher “OFF TIMER”.

Réglez l’heure à l’aide des touches@ ou # 7.

Quand vous avez fini vos modifications,

frappez la touche MENU 8 deuxfois.

Note: Si le OFF TIMER est réglé sur 0

seconde, l’unité s’éteindra dèsl’ouverture du tableau decommande.

ALLUMER/ÉTEINDRETABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3530

Page 31: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

31

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

Allumer en insérant un CDSi l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur,

appuyez sur la touche 1.

Le tableau démontable s’ouvre.

Insérez délicatement le CD dans lelecteur, côté imprimé vers le haut,jusqu’à ce que vous sentiez unefaible résistance.

Le CD pénétrera automatiquementdans le lecteur.Vous ne devez ni bloquer, ni assister lelecteur pendant qu’il aspire le CD.

Fermez doucement le tableau decommande tout en exerçant unelégère pression jusqu’à ce quevous le sentiez s’enclencher.

L’unité s’allume. La lecture du CDs’amorce.

Note: L’unité restera éteinte si le contact

est coupé. Pour l’allumer, frappezla touche 2 une fois.

Régler le volumeLe volume se règle en incréments de0 (silence) à 66 (maximum).

Pour l’amplifier, tournez le bouton deréglage du volume 3 vers la droite.

Pour le réduire, tournez le bouton deréglage du volume 3 vers la gauche.

Régler le volume de démarrageVous pouvez définir le volume dedémarrage par défaut de l’unité.

Appuyez sur la touche MENU 8.

Tenez la touche fi ou % 7enfoncée jusqu’à ce que “ONVOLUME” apparaisse surl’afficheur.

Réglez le volume de démarrage àl’aide des touches @ et # 7.

Pour faciliter l’ajustement, le volumeaudible s’élèvera ou s’abaissera au furet à mesure que vous effectuerez vosmodifications.

Si vous sélectionnez “LAST VOL”, levolume que vous aviez à l’arrêt del’autoradio sera réactivé.

Note: Pour protéger votre ouïe, le volume

de démarrage maximal sous leréglage “LAST VOL” est de “38”. Sile volume dépassait “38” à l’arrêtde l’unité et que “LAST VOL” a étésélectionné, le volume sera fixé à“38” la prochaine fois que la radiosera mise en marche.

Quand vous avez fini vos modifications,

frappez la touche MENU 8 deuxfois.

RÉGLER LE VOLUMEALLUMER/ÉTEINDRE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3531

Page 32: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

32

Baisse instantanée du volume(sourdine)Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume à unniveau que vous avez prédéfini.

Pressez brièvement la touche 2.

“MUTE” s’affiche.

Pour restaurer le volume,

pressez à nouveau la touche 2.

Régler le niveau de sourdineVous pouvez définir le volume de lasourdine.

Appuyez sur la touche MENU 8.

Tenez la touche fi ou % 7 enfoncéejusqu’à ce que “MUTE LVL”apparaisse sur l’afficheur.

Réglez le niveau de sourdine à l’aidedes touches @ et # 7.

Quand vous avez fini vos modifications,

frappez la touche MENU 8 deux fois.

Sourdine en cours d’appeltéléphoniqueSi votre unité est branchée à untéléphone mobile, le volume del’autoradio sera mis en sourdine dès quevous décrocherez le téléphone.“PHONE” s’affiche.

Il faut toutefois que le téléphone mobilesoit raccordé à l’autoradioconformément aux consignesd'installation.

Bip de confirmationAvec certaines fonctions, un bip deconfirmation se fera entendre si voustenez une touche enfoncée plus dedeux secondes. Par exemple, aprèsavoir associé une station de radio avecune touche de station, vous entendrezun bip de confirmation. Le bip peut êtreactivé / désactivé.

Appuyez sur la touche MENU 8.

Tenez la touche % ou fi 7enfoncée jusqu’à ce que “BEEP”apparaisse sur l’afficheur.

Utilisez les touches @ et # 7pour commuter entre les options.

“OFF” signifie que le bip est inactif, et“ON” qu’il est actif.

Appuyez sur la touche MENU 8.

RÉGLER LE VOLUME

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3532

Page 33: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

33

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

Mode radio

Mise en marche de la radioSi vous êtes en mode CD/MP3,changeur de CD ou AUX,

appuyez sur la touche BND-TS 4

ou

tenez la touche SRC : enfoncéejusqu’à ce que “FM” ou “AM”(“MW”) apparaisse sur l’afficheur.

Régler le syntoniseurPour assurer la marche parfaite del’élément radio, l’unité doit êtreconfigurée pour votre lieugéographique. Vous pouvez choisirentre Europe (EUROPE), Amérique(USA), Thaïlande (THAI) et Amériquedu Sud (S-AMERICA). Le syntoniseura été réglé en usine pour la région oùl’unité a été vendue. Si la réception radiolaisse à désirer, vérifiez ce paramètre.

Les présentes consignes se rapportentau réglage “USA”.

Appuyez sur la touche MENU 8.

Frappez la touche fi 7 jusqu’à ceque “TUNER” apparaisse surl’afficheur.

Tenez la touche @ ou # 7enfoncée jusqu’à ce que la régionvoulue apparaisse sur l’afficheur.

Quand vous avez fini vos modifications,

frappez la touche MENU 8 deuxfois.

Choisir la plage de fréquences/lamémoireCette unité peut capter des émissionsde radio sur les plages de fréquencesFM et AM. Il y a trois niveaux demémoire préétablis pour la gamme FMet un pour la gamme AM. Six stationspeuvent être mémorisées à chaqueniveau.

Choisir le niveau de mémoire FM ou laplage de fréquences AM, selon le cas

Tenez la touche BND-TS 4enfoncée pour commuter entre lesniveaux de mémoire FM (FM1,FM2 et FMT) et les plages defréquences AM, selon ce quis’applique.

Choisir une stationPlusieurs possibilités vous sont offertespour vous mettre à l’écoute d’unestation.

Recherche automatique de stations

Appuyez sur la touche fi ou % 7.

L’autoradio se règle sur la station sui-vante qu’il est en mesure de capter.

Régler la sensibilité de la recherchede stationsVous pouvez configurer la radio pourqu’elle s’accorde sur les stations àréception nette seulement ou sur lesstations à réception faible aussi.

Appuyez sur la touche MENU 8.

Tenez la touche fi ou % 7enfoncée jusqu’à ce que “SENSHI” ou “SENS LO” apparaisse surl’afficheur.

MODE RADIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3533

Page 34: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

34

“SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité.

Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ ou # 7.

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche MENU 8.

Note: On peut définir séparément des

sensibilités de recherche destations différentes pour la FM etl’AM.

Syntonisation manuelleL’accord manuel est égalementpossible.

Appuyez sur la touche @ ou # :.

Mémoriser des stations

Mémorisation manuelle

Choisissez le niveau de mémoire(FM1, FM2 ou FMT) ou la plage defréquences AM qui s’applique.

Syntonisez la station voulue.

Pressez l’une des touches destation 1 - 6 9 pendant plus de 2secondes pour associer la station àcette touche.

Mémorisation automatique(Travelstore)Vous pouvez automatiquementmémoriser les six stations avec laréception la plus nette de la région. Lesstations sont stockées dans la mémoireFMT ou AM selon la plage defréquences sélectionnée.

Note: Les stations mémorisées

auparavant sur ce niveau serontautomatiquement effacées.

Tenez la touche BND-TS 4enfoncée jusqu’à ce que larecherche de stations débute.

La mémorisation s’amorcera. “FMTSTORE” ou “AM TSTORE” s’affichera.À la fin du processus, la stationenregistrée au point 1 du niveau demémoire concerné se fera entendre.

Écouter des stations préréglées Choisissez le niveau de mémoire

où la station sera introduite.

Pressez la touche 1 - 6 9préréglée sur la station que vousvoulez écouter.

Survoler les stations captables(SCAN)Il est possible de faire jouer brièvementtoutes les stations captables en activantla fonction survol. Vous pouvez réglerla durée de balayage entre 5 et 30secondes depuis le menu.

Lancer le survol

Tenez la touche MENU 8enfoncée jusqu’à ce que lebalayage s’amorce.

“SCAN” s’affiche brièvement, suivi parla fréquence actuelle (qui clignote).

Interrompre le survol, et rester àl’écoute d’une station

Appuyez sur la touche MENU 8.

Le balayage s’arrête, et la dernièrestation syntonisée reste active.

MODE RADIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3534

Page 35: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

35

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

Mode CDCette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces.Le présent appareil peut reproduire lesCD contenant des fichiers MP3 en plusdes CD de données audio.Des descriptions du “mode MP3”succèdent au présent chapitre.

Risque de détérioration dulecteur CD! Les CD de formespéciale (non circulaire) neconviennent pas à l’unité.Nous déclinons toute responsabilitépour l’endommagement éventueldu lecteur CD ou d’un CD suivantl’utilisation de CD inadéquats.

Passer au mode CD S’il n’y a pas de CD dans le

lecteur et que l’unité joue enmode radio ou changeur de CD(AUX),

appuyez sur la touche 1.Le tableau démontable s’ouvre. Insérez délicatement le CD dans

le lecteur, côté imprimé vers lehaut, jusqu’à ce que vous sentiezune faible résistance.

Le CD pénétrera automatiquementdans le lecteur.Vous ne devez ni bloquer, ni assisterle lecteur pendant qu’il aspire le CD. Fermez doucement le tableau de

commande tout en exerçant unelégère pression jusqu’à ce quevous le sentiez s’enclencher.

La lecture du CD s’amorce.

Régler la durée de balayage

Appuyez sur la touche MENU 8.

Tenez la touche fi ou % 7enfoncée jusqu’à ce que “SCANTIME” apparaisse sur l’afficheur.

Définissez la durée de balayagerequise au moyen des touches @ou # 7.

Quand vous avez fini vos modifica-tions,

frappez la touche MENU 8 deuxfois.

Note: La durée de balayage fixée

s’applique aussi au survol enmode CD/MP3 et changeur deCD.

Configurer l’affichageVous pouvez choisir d’afficher encontinu l’un des renseignementssuivants:

Heure

Fréquence

Tenez la touche 6 enfoncéejusqu’à ce que l’affichage vouluapparaisse.

MODE CDMODE RADIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3535

Page 36: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

36

Note:L’unité restera éteinte si le contact estcoupé. Pour l’allumer et faire jouer leCD inséré, frappez la touche 2 unefois.

S’il y a déjà un CD dans le lecteuret que l’unité joue en mode radioou changeur de CD (AUX).

Tenez la touche SRC : enfoncéejusqu’à ce que “CD” apparaisse surl’afficheur.

Le lecture reprendra au point où elle aété interrompue.

Choix de pistes Pressez l’une des touches flèche

7 pour sélectionner la pistesuivante ou précédente.

Si vous frappez la touche fi ou @ 7une fois, la piste actuelle reprendradepuis le début.

Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide vers l’avantou vers l’arrière,

tenez l’une des touches @ # 7enfoncée jusqu’à ce que l’avanceou le retour rapide s’amorce.

Lecture aléatoire (MIX) Appuyez sur la touche 5 MIX 9.

“MIX CD” s’affiche brièvement, et lesymbole MIX s’allume. La prochainepiste sélectionnée au hasard se faitensuite entendre.

Arrêter la lecture aléatoire Pressez à nouveau la touche

5 MIX 9.

“MIX OFF” s’affiche brièvement, et lesymbole MIX disparaît.

Survol de pistes (SCAN)Il est possible de faire jouer brièvementtoutes les pistes d’un CD.

Tenez la touche MENU 8enfoncée plus de deux secondes.La piste suivante jouera alorspour la durée fixée selon “Réglerla durée de balayage”.

Note: Vous pouvez régler la durée de

balayage. Pour en savoirdavantage, reportez-vous à lasection “Régler la durée debalayage” du chapitre “Moderadio”.

Interrompre le survol, et poursuivrela lecture Pour arrêter le balayage, appuyez

sur la touche MENU 8.

La piste actuelle continuera de jouer.

Répétition de pistes (REPEAT) Si vous voulez qu’une piste se

répète, pressez la touche 4 RPT9.

“RPT TRCK” s’affiche brièvement, etle symbole RPT s’allume. La piste serépètera jusqu’à ce que vousdésactiviez RPT.

Mettre fin à la répétition Pour désactiver la fonction

répétition, pressez à nouveau latouche 4 RPT 9.

“RPT OFF” s’affiche brièvement, et lesymbole RPT disparaît. La lecturecontinue ensuite normalement.

MODE CD

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3536

Page 37: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

37

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

Interruption de la lecture(PAUSE) Appuyez sur la touche 3 E 9.

“PAUSE” s’affiche.

Mettre fin à la pause

Appuyez sur la touche 3 E 9en mode pause.

La lecture se poursuit.

Modification de l’affichageDeux options sont offertes:

Numéro de piste et horloge.

Numéro de piste et durée delecture.

Tenez la touche 6 enfoncéeplus de deux secondes jusqu’à ceque l’affichage voulu apparaisse.

Afficher le texte de CDCertains disques offrent ce qu’onappelle du texte de CD. Le texte deCD peut contenir le nom de l’artiste,de l’album et de la pièce.Vous pouvez faire défiler le texte deCD à chaque changement de piste.L’affichage standard (décrit dans lasection “Modification de l’affichage”)revient après un seul affichage du textede CD.

Activer/désactiver le texte de CD Appuyez sur la touche MENU 8. Frappez la touche fi ou % 7

jusqu’à ce que “CD TEXT”apparaisse sur l’afficheur.

Activez (“TEXT ON”) oudésactivez (“TEXT OFF”) lafonction texte de CD en pressantla touche @ ou # 7.

Quand vous avez fini vosmodifications,

frappez la touche MENU 8 deuxfois.

Éjecter un CD Appuyez sur la touche 1.Le tableau démontable à bascules’ouvre. Pesez sur la touche 0 ; située à

côté de la fente pour CD. Retirez le CD, et fermez le tableau

de commande.

Note: L’unité rechargera un CD éjecté

s’il n’est pas retiré dans un délaide 10 secondes pour le protégerde dommages accidentels.

Il est également possible d’éjecterun CD quand l’unité est éteinte ouquand le CD ne joue pas.

MODE CD

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3537

Page 38: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

38

Mode MP3Cet autoradio est aussi capable de lireles CD-R et les CD-RW avec desfichiers musicaux MP3.

Le MP3 est un protocole mis au pointpar l’Institut Fraunhofer pour comprimerles données audio de CD. Lacompression permet de ramener lesdonnées à environ 10% de leur tailleoriginale sans baisse sensible de laqualité (à un débit binaire de 128 kbit/s). Si on utilise un débit binaire inférieurpour convertir des données audio de CDen MP3, la taille des fichiers baisse,mais il y a une perte de qualité.

Préparer le CD de MP3Les multiples combinaisons de graveursde CD, de logiciels de gravure et de CDvierges peuvent rendre la lecture decertains CD difficile. Si vous avez du malà lire vos propres CD gravés, essayezune autre marque de CD vierge ouchoisissez une autre couleur de CDvierge.

Le format du CD doit être ISO 9660niveau 1 / niveau 2 ou Joliet. Les autresformats ne sont pas toujours bien lus.

Vous pouvez créer un maximum de 253répertoires sur un CD, tous accessiblespar l'appareil.

Quel que soit le nombre de répertoiressur un CD, un total de 65535 fichierspeut être pris en charge, même dansun seul répertoire. Cet appareil peutaccepter autant de niveaux d'imbricationde répertoires que votre logicield’écriture en permet, même si le niveaud'imbrication maximal est fixé à 8niveaux dans la norme ISO9660.

On peut nommer chaque répertoiregrâce à un PC. Le nom des répertoiresest affichable par l’appareil. Nommezles répertoires et les fichiers à l’aide devotre logiciel de gravure. Le moded’emploi du logiciel vous préciseracomment.

Note: Quand vous nommez des

répertoires et des pistes, évitezd’utiliser des caractères spéciaux.Utilisez un maximum de 32caractères pour les noms defichiers (extension “.MP3”comprise) et de répertoires.

Si vous aimez avoir de l’ordre dans vosfichiers, envisagez d’utiliser un logicielde gravure qui place les fichiers en ordrealphanumérique. Si votre logiciel n’offrepas cette fonction, vous pouvez aussitrier les fichiers manuellement. Pour cefaire, mettez un nombre (p. ex. “001”,

MODE MP3

Répertoires

Pistes/fichiers

D01

D02

T001

T005T004T003T002

D03

T001

T006T005T004T003T002

T011

T007T008T009T010

D04

T001

T006T005T004T003T002

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3538

Page 39: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

39

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

“002”, etc.) devant chaque nom defichier – les zéros initiaux doivent aussiêtre inclus.

Les pistes MP3 peuvent contenir desrenseignements supplémentairescomme le nom de l’artiste, de la chansonet de l’album (descripteurs ID3). Leprésent appareil est capable d’afficherles descripteurs ID3 de version 1.

Quand vous créez (encodez) desfichiers MP3 à partir de fichiers audio,utilisez des débits binaires d’au plus 256kbit/sec.

Cet appareil ne lit que les fichiers MP3avec l’extension “.MP3”.

Note:Pour garantir la continuité de la lecture,

N’essayez pas de donnerl’extension “.MP3” à des fichiersd’un autre format, puis de les lire!Ces fichiers MP3 invalides serontomis de la lecture de MP3.

Ne créez pas de CD “mixtes”contenant des données non MP3et des fichiers MP3 à la fois. L’uniténe sélectionnera que les fichiersMP3 pendant la lecture.

Ne compilez pas de CD modemixte avec un mélange de pistesaudio et de fichiers MP3. Lorsquevous essaierez de lire de tels CD,seules les pistes audio serontsélectionnées.

Passer au mode MP3Le mode MP3 s’active de la mêmefaçon que le mode CD normal. Pour ensavoir davantage, reportez-vous à lasection “Passer au mode CD” duchapitre “Mode CD”.

Choix d’un répertoirePour monter ou descendre vers un autrerépertoire, appuyez sur la touche fi ou % 7

une ou plusieurs fois.

Note: Tous répertoires sans fichiers MP3

seront sautés automatiquement. Lenombre total de répertoires seraréajusté par l’unité et divergerapeut-être du nombre de répertoiresque vous avez créés.

Choix de pistes/de fichiersPour monter ou descendre vers uneautre piste/fichier du répertoire courant,

appuyez sur la touche @ ou # 7une ou plusieurs fois.

Si vous frappez la touche @ 7 une fois,la piste/fichier actuelle reprendra depuisle début.

Recherche rapidePour une recherche rapide vers l’avantou vers l’arrière,

tenez l’une des touches @ ou #7 enfoncée jusqu’à ce quel’avance ou le retour rapides’amorce.

Lecture aléatoire de pistes/defichiers (MIX)Pour lire les pistes/fichiers du répertoirecourant au hasard,

appuyez brièvement sur la touche5 MIX 9.

“MIX DIR” s’affiche, et le symbole MIXs’allume.

Pour lire toutes les pistes/fichiers du CDde MP3 inséré au hasard,

MODE MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3539

Page 40: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

40

Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncéeplus de deux secondes.

“MIX CD” s’affiche, et le symbole MIXs’allume.

Mettre fin à la lecture aléatoirePour désactiver MIX,

appuyez brièvement sur la touche5 MIX 9.

“MIX OFF” s'affiche brièvement et quele symbole MIX disparaisse.

Survol de pistes/de fichiers(SCAN)Il est possible de faire jouer brièvementtoutes les pistes du CD.

Tenez la touche MENU 8enfoncée plus de deux secondes.

“SCAN” s’affiche à côté des numérosde pistes/de fichiers clignotants pendantle survol.

Note: Vous pouvez régler la durée de

balayage. Pour en savoir davantageà ce sujet, reportez-vous à la section“Régler la durée de balayage” duchapitre “Mode radio”.

Interrompre le survol, et poursuivrela lecture Appuyez brièvement sur la touche

MENU 8.

La piste en cours de balayage continueraalors de jouer normalement.

Répétition de pistes/de fichiersindividuelles ou de répertoirescomplets (REPEAT)Pour que la piste/fichier actuelle se répète,

appuyez brièvement sur la touche4 RPT 9.

“RPT TRCK” s’affiche, et le symboleRPT s’allume.Pour que tout le répertoire se répète, tenez la touche 4 RPT 9

enfoncée plus de deux secondes.“RPT DIR” apparaisse brièvement surl’afficheur.

Mettre fin à la répétitionPour que la piste/fichier actuelle ou lerépertoire courant cesse de rejouer, appuyez brièvement sur la touche

4 RPT 9.“RPT OFF” s'affiche brièvement etque le symbole RPT disparaisse.

Interruption de la lecture(PAUSE) Appuyez sur la touche 3 EEEEE 9.“PAUSE” s’affiche.

Mettre fin à la pause Appuyez sur la touche 3 EEEEE 9 en

mode pause.La lecture reprend.

Configurer l’affichageConfigurer le mode d’affichagestandardPendant la lecture de pistes/de fichiersMP3, vous pouvez choisir l’un desmodes d’affichage standard suivants: Numéro de piste/de fichier et durée

de lecture. Numéro de piste/de fichier et horloge Numéro de répertoire et numéro de

piste/de fichier Numéro de répertoire et horloge. Numéro de répertoire et durée de

lecture.

MODE MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3540

Page 41: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

41

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

L’affichage choisi deviendra visibleaprès le défilement des textes de MP3à chaque changement de piste/defichier.Pour définir les affichages,

faites des pressions de plus de 2 ssur la touche 6 jusqu’à ce quele mode voulu apparaisse.

Régler les textes défilants de MP3Vous pouvez configurer l’affichage pourfaire défiler l’une des options suivantesà chaque changement de piste / defichier MP3. Après un seul affichage destextes défilants, l’affichage standard(décrit plus haut) revient. Les optionsoffertes sont les suivantes: Nom du répertoire Nom du fichier Nom de l’artiste Nom de la chanson Nom de l’album

Note: Les noms d’artiste, de chanson et

d’album font partie du descripteurID3 version 1 et n’apparaîtront passans être présents dans les fichiersMP3.

Pour configurer les textes défilants deMP3,

Appuyez sur la touche MENU 8.

Frappez la touche % ou fi 7jusqu’à ce que “MP3 DISP”apparaisse sur l’afficheur.

Sélectionnez l’option privilégiéeavec la touche @ ou # 7.

Frappez la touche MENU 8 deuxfois pour finaliser le réglage.

MODE CHANGEUR DE CD

Mode changeur de CD

Note: Pour savoir comment manipuler et

insérer les CD et comment utiliserle changeur de CD, consultez lemode d’emploi fourni avec votrechangeur de CD.

Passer au mode changeur de CD Tenez la touche SRC : enfoncée

jusqu’à ce que “CHANGER”apparaisse sur l’afficheur.

Le changeur de CD reprendra la lectureà partir du point où il s’est arrêté.

Choix d’un CD Pour monter / descendre vers un

autre CD, appuyez sur la touche %ou fi 7 une ou plusieurs fois.

Une fente pour CD vide serapassée au cours du processus desélection de CD.

Choix de pistes Pour monter / descendre vers une

autre piste du CD actuel, appuyezsur la touche # ou @ 7 une ouplusieurs fois.

Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide vers l’avantou vers l’arrière,

tenez l’une des touches @ # 7enfoncée jusqu’à ce que l’avanceou le retour rapide s’amorce.

MODE MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3541

Page 42: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

42

Modification de l’affichage5 options sont offertes: Numéro de piste et durée de lecture Numéro de piste et horloge Numéros de CD et de piste Numéro de CD et horloge Numéro de CD et durée de lecture

Faites une ou plusieurs pressionsde plus de 2 s sur la touche 6jusqu’à ce que l’affichage vouluapparaisse.

Répétition de pistes individuellesou de CD complets (REPEAT) Si vous voulez que la piste actuelle

se répète, pressez brièvement latouche 4 RPT 9.

“RPT TRCK” s’affiche brièvement, etRPT s’allume dans l’afficheur.

Si vous voulez que le CD actuel serépète, pressez la touche 4 RPT9 plus de deux secondes.

“RPT DISC” s’affiche brièvement, etRPT s’allume dans l’afficheur.

Mettre fin à la répétition

Pour que la piste actuelle ou leprésent CD cesse de rejouer,appuyez brièvement sur la touche4 RPT 9; “RPT OFF” apparaîtmomentanément sur l’afficheur, etRPT s’efface.

Lecture aléatoire (MIX) Pour lire toutes les pistes du CD

actuel au hasard, appuyezbrièvement sur la touche 5 MIX 9.

“MIX CD” s’affiche un instant, et MIXs’allume dans l’afficheur.

MODE CHANGEUR DE CD Pour lire les pistes de tous les CD

insérés au hasard, pressez latouche 5 MIX 9 plus de deuxsecondes.

“MIX ALL” s’affiche un instant, et MIXs’allume dans l’afficheur.

Arrêter la lecture aléatoire Pressez brièvement la touche 5

MIX 9; “MIX OFF” s'affichemomentanément, et MIX s’efface.

Survol de toutes les pistes surchaque CD (SCAN) Pour lire momentanément toutes

les pistes de chaque CD inséré enordre ascendant, pressez la toucheMENU 8 pendant plus de deuxsecondes.

“TRK SCAN” s’affiche brièvement, puisle numéro de la piste de CD balayéeclignote.Interrompre le survol Pour arrêter le balayage, appuyez

brièvement sur la touche MENU 8.La piste actuelle continuera de jouer.

Note: Vous pouvez régler la durée de

balayage. Pour en savoirdavantage, reportez-vous à lasection “Régler la durée debalayage” du chapitre “Mode radio”.

Interruption de la lecture(PAUSE) Appuyez sur la touche 3 EEEEE 9.“PAUSE” s’affiche.

Mettre fin à la pause Appuyez sur la touche 3 EEEEE 9 en

mode pause.La réécoute est continuée.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3542

Page 43: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

43

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

CLOCK – HEURE

CLOCK – Heure

Affichage momentané de l’heure Pour afficher l’heure, appuyez

brièvement sur la touche 6.

Réglage de l’heure Pour ajuster l’heure, appuyez sur la

touche MENU 8.

Tenez la touche fi ou % 7enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKSET” apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez sur la touche # 7.

L’heure s’affiche. Les minutes clignotentet se prêtent à modification.

Ajustez les minutes avec lestouches %fi 7.

Une fois les minutes réglées,appuyez sur la touche @ 7. Lesheures se mettent à clignoter.

Ajustez les heures avec lestouches %fi 7.

Quand vous avez fini vos modifications,

Frappez la touche MENU 8 deuxfois.

Sélection du mode 12/24 heures Appuyez sur la touche MENU 8.

Tenez la touche % ou fi 7enfoncée jusqu’à ce que “12HMODE”ou “24H MODE”apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez sur la touche @ ou # 7pour commuter entre les modes.

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche MENU 8.

Affichage permanent de l’heurequand l’unité est éteinte et que lecontact est misLe réglage “CLOCK ON” du menu vouspermet d’afficher l’heure quandl’appareil mais pas le contact est enarrêt,

appuyez sur la touche MENU 8.

Tenez la touche fi ou % 7enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKOFF” ou “CLOCK ON” apparaissesur l’afficheur.

Appuyez sur la touche @ ou # 7pour commuter entre les réglagesON/ OFF.

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche MENU 8.

Affichage momentané de l’heurequand l’unité est éteintePour afficher brièvement l’heure quandl’appareil est en arrêt,

appuyez sur la touche 6.

L’heure s’affiche huit secondes.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3543

Page 44: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

44

Tonalité et répartition duvolumeLes réglages de tonalité (graves etaigus) de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD/MP3, changeurde CD et AUX).

Les réglages de répartition du volume(balance et équilibreur) s’appliquent àtoutes les sources audio.

Régler les graves Appuyez sur la touche AUDIO 5.

“BASS” s’affiche.

Appuyez sur la touche fi ou % 7pour ajuster les graves.

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche AUDIO 5.

Régler les aigus Appuyez sur la touche AUDIO 5.

“BASS” s’affiche.

Tenez la touche # 7 enfoncéejusqu’à ce que “TREB” apparaissesur l’afficheur.

Appuyez sur la touche fi ou % 7pour ajuster les aigus.

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche AUDIO 5.

Répartir le volume vers lagauche/la droite (balance) Pour la répartition gauche-droite du

volume (balance), appuyez sur latouche AUDIO 5.

“BASS” s’affiche.

Tenez la touche # 7 enfoncéejusqu’à ce que “BAL” apparaissesur l’afficheur.

Appuyez sur la touche fi ou % 7pour ajuster la balance (droite-gauche).

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche AUDIO 5.

Répartir le volume vers l’avant/l’arrière (équilibreur) Pour la répartition avant-arrière du

volume (équilibreur), appuyez surla touche AUDIO 5.

“BASS” s’affiche.

Tenez la touche # 7 enfoncéejusqu’à ce que “FADER”apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez sur la touche fi ou % 7pour ajuster l’équilibreur (avant/arrière).

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche AUDIO 5.

TONALITÉ ET RÉPARTITION DU VOLUME

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3544

Page 45: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

45

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

Égaliseur et X-BASS

X-BASSX-Bass désigne l’amplification desgraves à faible volume.

Note: La fonction X-BASS de chaque

source audio s’ajuste séparément(radio, CD/MP3, changeur de CDet AUX).

Pour configurer X-BASS, appuyezsur la touche AUDIO 5.

“BASS” s’affiche.

Frappez la touche # 7 jusqu’à ceque “XBASS ON” ou “XBASSOFF” apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez sur la touche fi ou % 7pour choisir entre “XBASS ON” et“XBASS OFF”.

Pressez la touche AUDIO 5 unefois le réglage effectué.

Choisir un effet sonore préréglé(EQ)Vous pouvez adopter un effet sonorepréréglé pour les styles musicauxsuivants :

ROCK

POP

CLASSIQUE

Les réglages convenant à ces stylesmusicaux ont déjà été programmés.

Pour activer l’un des réglages sonorespréétablis,

appuyez sur la touche AUDIO 5.

“BASS” s’affiche.

Frappez la touche # 7 jusqu’à ceque l’une des options d’effetsonore s’affiche.

Appuyez sur la touche fi ou % 7pour choisir entre les présélections.

Pour désactiver le réglage sonorepréétabli, choisissez “EQ OFF” parmi les

options offertes.

Pressez la touche AUDIO 5 unefois le réglage effectué.

Note: L’effet sonore préréglé choisi

s’applique à toutes les sourcesaudio.

ÉGALISEUR ET X-BASS

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3545

Page 46: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

46

Configurer l’affichage deniveau sonoreL’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio pendant que vous les ajustez.

Quand vous n’effectuez aucun réglage,l’affichage de niveau sonore indique leniveau de la musique de l’autoradio.Vous pouvez activer ou désactiverl’affichage de niveau sonore depuis lemenu. Appuyez sur la touche MENU 8.

“MENU” s’affiche.

Frappez la touche fi ou % 7jusqu’à ce que “PEAK LVL” appa-raisse sur l’afficheur.

Appuyez sur la touche @ ou # 7pour choisir entre “PEAK ON” et“PEAK OFF”.

Quand vous avez fini vos modifications,

frappez la touche MENU 8 deuxfois.

Sources audio externesAu lieu de raccorder un changeur deCD, vous pouvez brancher une autresource audio munie d’une sortie deligne, par exemple un lecteur CDportable, un lecteur MiniDisc ou unlecteur MP3.L’entrée AUX doit être activée dans lemenu.Pour connecter une source audioexterne, vous aurez besoin d’un câbleadapteur (réf. BP 7 607 897 093), quevous pouvez acheter auprès de votrerevendeur Blaupunkt autorisé.

Allumer/éteindre l’entrée AUX Appuyez sur la touche MENU 8.

“MENU” s’affiche.

Tenez la touche fi ou % 7enfoncée jusqu’à ce que “AUXOFF” ou “AUX ON” apparaisse surl’afficheur.

Appuyez sur la touche @ ou # 7pour allumer/éteindre AUX.

Quand vous avez fini vos modifications,

appuyez sur la touche MENU 8.

Note: Si l’entrée AUX est activée, on peut

la sélectionner en pressant latouche SRC :; elle est indiquéepar “AUX INPUT” sur l’afficheur.

SOURCES EXTERNESAFFICHAGE DE NIVEAU SONORE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3546

Page 47: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

47

FR

AN

ÇA

ISF

RA

AIS

ES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

AmplificateurPuissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD

TunerPlages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz)AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz)

Plages de fréquences (Europe):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de

50 kHz)AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz)

Plages de fréquences (Thaïlande):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier

manuel de 25 kHz)AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz)

Plages de fréquences (Amérique du Sud) :FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier

manuel de 50 kHz)AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz)

Sensibilité mono FM:17 dbf

Bande passante FM:35 - 16.000 Hz

CDBande passante:

20 - 20.000 Hz

Sortie préampli4 canaux : 2 V

Sensibilité d’entréeEntrée AUX: 2 V / 6 kΩ

Sous réserve de modifications!

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_FR 13/11/03, 10:3547

Page 48: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

48

ELEMENTOS DE MANDO1 botón para abrir y soltar el

panel de control.

2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio.

3 Regulador del volumen.

4 Pulsación breve: Botón BND,para seleccionar el banco dememoria FM y la banda AM,selección de fuente a modo deradio.Pulsación larga: TS, para activarla función Travelstore.

5 Botón AUDIO, para ajustar losgraves, agudos, el balance y elfundido, X-Bass, el ecualizadorde sonidos predefinidos.

6 Pulsación breve: botón , paravisualizar la hora.Pulsación larga: para cambiar laprioridad de la pantalla.

7 Bloque de teclas con flechas.

8 Pulsación breve: botón MENU,para abrir el menú de ajustesbásicos.Pulsación larga: SCAN, parainiciar la función de exploración.

9 Teclas 1 - 6: Botón SRC, para seleccionar las

fuentes de CD/MP3, radio ycargador de CD (AUX).

; Botón Eject 0 (sólo visible trasabatir el panel de control).

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3948

Page 49: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

49

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

CONTENIDOSSeguridad durante la conducción .. 50Instalación ..................................... 50Accesorios .................................... 50Información telefónica internacional .. 50Panel de control desmontable .. 51Protección antirrobo ...................... 51Separación del panel de control .... 51Colocación del panel de control .... 51Programador de apagado .............. 52Encendido/apagado .............. 52Ajuste del volumen ................ 53Ajuste del volumen power-on ......... 53Reducción instantánea delvolumen (silencio) .......................... 54Silencio durante las llamadas telefónicas . 54Pitido de confirmación ................... 54Modo de radio ........................ 55Activación del modo de radio ......... 55Ajuste del sintonizador ................... 55Selección de la frecuencia/memoria .. 55Sintonizar emisoras ....................... 55Memorización de las emisoras ....... 56Memorización automática (Travelstore) . 56Escuchar emisoras presintonizadas . 56Exploración de emisoras conposibilidad de recepción (SCAN) .. 56Ajustes del visor ............................ 57Modo CD ................................ 57Cambio a Modo CD ...................... 57Selección de las pistas .................. 58Búsqueda rápida (audible) ............. 58Reproducción aleatoria (MIX) ........ 58Exploración de las pistas (SCAN) .. 58Repetición de pistas (REPEAT) ...... 58Pausa en la reproducción (PAUSE) .. 59Cambio del visor ........................... 59Visualización de CD text ................ 59Expulsión de un CD....................... 59Modo MP3 .............................. 60Preparación de MP3-CD ............... 60Cambio a Modo MP3 .................... 61Selección de un directorio ............. 61Selección de pistas/archivos ......... 61Búsqueda rápida ........................... 61

Reproducción pistas/archivosaleatoria (MIX) ............................... 61Exploración de las pistas/archivos(SCAN) ......................................... 62Repetición de pistas/archivos individualeso directorios completos (REPEAT) ..... 62Pausa en la reproducción (PAUSE) 62Ajustes del visor ............................ 62Cambio a modo de cargador de CD 63Cambio a modo de cargador de CD .. 63Selección de un CD ...................... 63Selección de las pistas .................. 63Búsqueda rápida (audible) ............. 63Cambio del visor ........................... 64Repetición de pistas individuales odirectorios completos (REPEAT) .... 64Reproducción aleatoria (MIX) ........ 64Exploración de todas las pistas detodos los discos (SCAN) ............... 64Pausa en la reproducción (PAUSE) .. 64RELOJ - Hora .......................... 65Breve visualización de la hora ........ 65Ajuste de la hora ........................... 65Selección de modo de reloj 12/24 horas .. 65Visualización continua de lahora con el aparato apagado y elencendido en ON .......................... 65Breve visualización de la hora conel aparato apagado ........................ 65Ajustes de distribución detono y volumen ...................... 66Ajuste de graves............................ 66Ajuste de agudos .......................... 66Ajuste de la distribución de volumena derecha/izquierda (balance) ........ 66Ajuste de la distribución devolumen delante/detrás (fader) ...... 66Ecualizador y X-BASS ............ 67X-BASS ........................................ 67Selección de efecto de sonidopreseleccionado (EQ) ................... 67Ajustes del visor de nivel ....... 68Fuentes externas de audio .... 68Encendido/apagado de la entrada AUX 68Datos técnicos ....................... 69

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3949

Page 50: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

50

Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenidamente elmanual de instrucciones. Losredactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual deinstrucciones claro y comprensible. Noobstante, si tiene alguna duda, póngaseen contacto con su proveedor o llamea la línea de atención al cliente de supaís. El número de teléfono loencontrará al final de este manual.Seguridad durante laconducción

¡La seguridad vial tieneprioridad absoluta! Maneje suequipo de radio únicamente si lasituación del tráfico lo permite.Familiarícese con él y con la formade utilización antes de comenzar elviaje.Asegúrese de poder escuchar laseñales de alarma de la policía, delos bomberos o de los equiposde emergencias. Por ello, escuchesu programa a un volumenmoderado cuando esté circulando.

InstalaciónSi Vd. mismo desea realizar la instala-ción de su radio, lea las instruccionesde instalación y conexión que se en-cuentran al final de este manual.

AccesoriosUtilice únicamente accesorios autoriza-dos por Blaupunkt.

INDICACIONES Y ACCESORIOS

Controles en el volanteSe incluye RC-12H. Puede acceder alas funciones más importantes de suradio desde el volante a través del RC08o RC10 opcionales.

AmplificadorSe pueden utilizar todos losamplificadores Blaupunkt y Velocity.

Cargador de CDSe pueden conectar los siguientescargadores de CD Blaupunkt: CDC A08, IDC A 09 y CDC A03.

Compact Drive MP3Como alternativa al cargador de CD,puede conectar un Compact Drive MP3para escuchar música en formato MP3.Si conecta un Compact Drive MP3, enprimer lugar deberá utilizar unordenador para guardar las pistas demúsica en MP3 en el disco duroMicrodrive™ en el interior del CompactDrive MP3. Entonces, cuando seconecte el Compact Drive MP3 a laradio del vehículo, podrá escuchar lamúsica como las pistas de un CDnormal. El Compact Drive MP3 se utilizadel mismo modo que un cargador deCD. La mayor parte de las funcionesdel cargador de CD también puedenutilizarse con el Compact Drive MP3.

Información telefónicainternacionalSi desea realizar alguna consulta enrelación con su aparato de radio o sinecesita información adicional, no dudeen llamarnos!Los números de información estánimpresos en la última página de estasinstrucciones.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3950

Page 51: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

51

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Panel de control desmontable

Protección antirroboPara proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de controldesmontable. Sin este panel de control,el aparato de radio no tiene ningún valorpara los ladrones.

Proteja su equipo contra los robosllevándose el panel de control con ustedcuando abandone el vehículo. No dejeel panel de control en el vehículo,aunque lo oculte.

El panel de control es de fácil utilización.

Nota: No deje caer el panel de control.

No deje el panel de controlexpuesto a la luz solar directa uotras fuentes de calor.

Evite el contacto directo de la pielcon los contactos del panel decontrol. Si es necesario, limpie loscontactos con un paño sin pelusa yalcohol.

Separación del panel de control Pulse el botón 1.

Se abre el mecanismo de bloque delpanel de control.

Separe el panel de control sininclinarlo, sujetando su ladoderecho.

Nota: El equipo sólo puede apagarse tras

unos segundos, dependiendo delajuste “OFF TIMER” en el MENÚ,según se describe más adelante.

Se guardan todos los ajustesactuales de la radio.

El CD ya introducido en el equipopermanece en el interior.

Colocación del panel de controlExisten diferentes formas de colocar elpanel de control, pero se recomiendael método siguiente:

Sujete el panel de controlperpendicular a la unidad.

Deslice el panel de control en lasguías de la unidad, situadas los ladosinferiores derecho e izquierdo,hasta que encaje en su posición.

Tire suavemente del panel decontrol hacia arriba hasta queencaje en su posición.

Nota: Al colocar el panel de control,

asegúrese de no presionar sobreel visor.

Si el equipo estaba todavía encendidocuando retiró el panel de control por últimavez, se encenderá automáticamente conlos últimos ajustes activados, es decir,radio, CD (MP3) o cargador de CD(AUX), cuando vuelva a colocar el panelde control.

PANEL DE CONTROL DESMONTABLE

1

2

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3951

Page 52: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

52

Encendido/apagadoExisten varios modos de encender/apagar el equipo:

Encendido/apagado con elencendido del vehículoSi el equipo está conectadocorrectamente al encendido del vehículoy no se ha apagado utilizando el botónON/OFF 2, se encenderá/apagará deforma simultánea con el encendido delvehículo.

Encendido/apagado utilizando elpanel de control desmontable

Retire el panel de control.

La unidad se apaga. Se prevé unretardo en el apagado si el ajuste “OFFTIMER” está en “0”.

Coloque de nuevo el panel decontrol.

La unidad se enciende. Se reactivan losúltimos ajustes (radio, CD/MP3,cargador de CD o AUX).

Encendido/apagado utilizando elbotón 2

Para encender pulse el botón 2.

Para apagar el equipo, pulse elbotón 2 durante más de dossegundo.

La unidad se apaga.

Nota: Si enciende la unidad con el

encendido del vehículo en OFF,este equipo se apagaráautomáticamente después de unahora, para evitar que se agote labatería del vehículo.

Programador de apagadoUna vez abierto el panel de control, launidad se apagará tras un tiempopredefinido entre 0 a 30 segundos.

Pulse el botón MENU 8.

Pulse el botón fi 7 dos vecespara visualizar “OFF TIMER”.

Seleccione el tiempo utilizando losbotones @ o # 7.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8 dosveces.

Nota: Si se pone OFF TIMER en 0

segundos, la unidad se apagaautomáticamente tras abrirse elpanel de control.

ENCENDIDO/APAGADOPANEL DE CONTROL DESMONTABLE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3952

Page 53: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

53

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Encendido al introducir un CDSi el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad,

pulse el botón 1.

Se abre el panel.

Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia.

El CD se introducirá automáticamenteen la unidad.No presione ni ayude mientras se estáintroduciendo el CD.

Cierre suavemente el panel decontrol mientras ejerce una ligerapresión hasta que note un clic.

La unidad se enciende. Comienza lareproducción del CD.

Nota: El aparato permanecerá apagado

si el encendido está en OFF. Paraencenderlo pulse el botón 2 .

Ajuste del volumenEl volumen se puede ajustar en pasosde 0 (mute) a 66 (máximo). Para aumentar el volumen, gire el

control del volumen 3 hacia laderecha.

Para bajar el volumen, gire elcontrol del volumen 3 hacia laizquierda.

Ajuste del volumen power-onPuede ajustar el volumen power-on pordefecto en la unidad.

Pulse el botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botón fi o %7 hasta que se muestre “ONVOLUME” en el visor.

Ajuste el volumen power-onutilizando los botones @ y # 7.

Para ayudarle a realizar el ajuste conmayor facilidad, el volumen subirá /bajará según usted realice los cambios.

Si selecciona “LAST VOL”, se reactivaráel volumen utilizado antes de apagar elequipo por última vez.

Nota: Para proteger sus oídos, el volumen

power-on máximo bajo el ajuste“LAST VOL” es “38”. Si el volumenera más alto antes de apagar elequipo y se ha seleccionado “LASTVOL”, el volumen se ajustará en “38”la próxima vez que encienda elequipo.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8 dos veces.

AJUSTE DEL VOLUMENENCENDIDO/APAGADO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3953

Page 54: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

54

Reducción instantánea delvolumen (silencio)Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por usted.

Pulse brevemente el botón 2.

Se muestra “MUTE” en el visor.

Para recuperar el volumen,

pulse el botón 2 de nuevo.

Ajuste del nivel de silencioPuede ajustar el volumen de silencio dela unidad.

Pulse el botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botón fi o %7 hasta que se muestre “MUTELVL” en el visor.

Seleccione el nivel de silencioutilizando los botones @ y # 7.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8 dosveces.

Silencio durante las llamadastelefónicasSi su equipo está conectado a unteléfono móvil, quedará en silenciocuando conteste al teléfono. Se muestra“PHONE” en el visor.

Es necesario que el teléfono móvil estéconectado al equipo de audio, segúnse describe en las instrucciones deinstalación.

Pitido de confirmaciónPara algunas funciones, podrá oír unpitido de confirmación si mantienepulsado un botón durante más de dossegundos. Por ejemplo, tras memorizaruna emisora de radio, oirá un pitido deconfirmación. Este sonido puedeactivarse o desactivarse.

Pulse el botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botón % o fi7 hasta que se muestre “BEEP”en el visor.

Utilice los botones @ y # 7 paracambiar entre las dos opciones.

“OFF” significa apagado, “ON” significaque el pitido está activado.

Pulse el botón MENU 8.

AJUSTE DEL VOLUMEN

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3954

Page 55: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

55

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Modo de radio

Activación del modo de radioSi está escuchando un CD/MP3, o estáen el modo de cargador de CD o AUX,

pulse el botón BND-TS 4

o

mantenga pulsado el botón SRC: hasta que se muestre “FM” o“AM” (“MW”) en el visor.

Ajuste del sintonizadorPara garantizar un perfectofuncionamiento de la radio, el equipodebe estar sintonizado para la regiónen la que se encuentre. Puede elegirentre Europa (EUROPE), EstadosUnidos (USA), Tailandia (THAI) ySudamérica (S-AMERICA). Elsintonizador se entrega de fábricaconfigurado para la región en la que seha vendido. Si encuentra algúnproblema con la recepción de radio,compruebe este ajuste.

Estas instrucciones hacen referencia alajuste “USA”.

Pulse el botón MENU 8.

Pulse el botón fi 7 repetidamentehasta que se muestre “TUNER” enel visor.

Mantenga pulsado el botón @ o #7 hasta que aparezca la regióndeseada en el visor.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8 dosveces.

Selección de la frecuencia/memoriaEste equipo puede recibir programasemitidos en FM y AM. Hay tres nivelesde memoria preseleccionados para FMy uno para AM. Se pueden memorizarseis emisoras en cada nivel dememoria.

Selección del nivel de memoria FM ode la frecuencia AM respectivamente

Mantenga pulsado el botón BND-TS 4 para cambiar entre losniveles de memoria de FM (FM1,FM2 y FMT) y la frecuencia AM,respectivamente.

Sintonizar emisorasExisten varias posibilidades de sintoni-zar emisoras.

Sintonización automática

Pulse el botón fi o % 7.

La radio sintoniza la primera emisoraque tenga suficiente intensidad.

Ajuste de la sensibilidad para lasintonización de búsqueda deemisorasPuede configurar la radio de modo quesólo sintonice emisoras con unarecepción potente o también parasintonizar aquellas con una señal derecepción débil.

Pulse el botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botónfi o %7 hasta que se muestre “SENSHI” o “SENS LO” en el visor.

MODO DE RADIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3955

Page 56: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

56

“SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo. Seleccione la sensibilidad deseada

utilizando los botones @ o # 7.Cuando haya terminado de realizar loscambios, pulse el botón MENU 8.

Nota: Se pueden seleccionar por

separado diferentes sensibilidadesde exploración para FM y AM,respectivamente.

Sintonización manual de las emisorasTambién se pueden sintonizar lasemisoras manualmente. Pulse el botón @ o # :.

Memorización de las emisoras

Memorización manual de lasestaciones Seleccione el nivel de memoria

deseado (FM1, FM2 o FMT) o lafrecuencia AM.

Sintonice la emisora.

Pulse uno de los botones deemisora 1 - 6 9 durante más de 2segundos para memorizar laemisora en ese botón.

Memorización automática(Travelstore)Puede memorizar automáticamente lasseis emisoras con la señal de recepciónmás potente en la región. Las emisorasse memorizan en la memoria FMT o AMdependiendo de la frecuenciaseleccionada.

Nota: Las emisoras que ya estén memo-

rizadas en ese nivel se borran.

Mantenga pulsado el botón BND-TS 4 hasta que comience labúsqueda.

Comienza el procedimiento dememorización de emisoras. Se muestra“FM TSTORE” o “AM TSTORE” en elvisor. Una vez completado el proceso,se escuchará la emisora que se hayamemorizado en la ubicación 1 de nivelde memoria respectivo.

Escuchar emisoraspresintonizadas Seleccione el nivel de memoria en

el que se ha memorizado laemisora.

Pulse el botón de emisorapreseleccionada 1 - 6 9 de laemisora que desee escuchar.

Exploración de emisoras conposibilidad de recepción (SCAN)Puede escuchar brevemente todas lasemisoras con señal de recepciónactivando la función de exploración.Puede ajustar el tiempo de exploraciónentre 5 y 30 segundos en el menú.

Inició de SCAN (exploración)

Mantenga pulsado el botón MENU8 hasta que comience el procesode exploración.

Se mostrará brevemente “SCAN” en elvisor seguido por la frecuencia actual(parpadeando).

MODO DE RADIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3956

Page 57: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

57

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Modo CDPuede utilizar este equipo parareproducir CDs estándar, CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas.Además de reproducir discoscompactos con datos de audio, tambiénpueden reproducirse CDs con archivosMP3.Encontrará las descripciones del "ModoMP3" después de este capítulo.

¡Riesgo de daños en la unidadde CD! Los CDs con formas no sonadecuados para su reproducción eneste aparato.No nos hacemos responsables deningún daño en la unidad de CD quepueda producirse como resultado dela utilización de discos no adecuados.

Cambio a Modo CD Si no hay ningún CD introducido en

la unidad y está sonando la radio oel modo de cargador de CD (AUX),

pulse el botón 1.

Se abre el panel.

Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia.

El CD se introduce automáticamente.No presione el disco cuando seintroduce en la unidad de CD.

Cierre suavemente el panel decontrol con una breve presiónhasta sentir un clic.

Comienza la reproducción del CD.

Parada de SCAN (exploración) ycontinuar escuchando una emisora

Pulse el botón MENU 8.

Se detiene la exploración y sigue activala última emisora sintonizada.

Ajuste del tiempo de exploración

Pulse el botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botón fi o %7 hasta que se muestre “SCANTIME” en el visor.

Seleccione el tiempo deexploración deseado utilizando losbotones @ o # 7.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8 dosveces.

Nota: El tiempo de exploración

seleccionada también se aplica almodo de CD/MP3 y al de cargadorde CD.

Ajustes del visorPuede elegir la visualización continuade uno de los siguientes: Tiempo Frecuencia

Mantenga pulsado el botón 6hasta que se muestre lavisualización deseada.

MODO CDMODO DE RADIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3957

Page 58: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

58

Nota: El aparato permanecerá apagado

si el encendido está en OFF. Paraencenderlo y reproducir el CDintroducido, pulse el botón 2 dosveces.

Si ya se ha introducido un CD y launidad está funcionando en modode radio o cargador de CDs (AUX).

Mantenga pulsado el botón SRC: hasta que se muestre “CD” enel visor.

La reproducción comienza en el punto enel que se ha interrumpido por última vez.

Selección de las pistas Pulse uno de los botones con

flechas 7 para seleccionar lapista anterior o la siguiente.

Si pulsa el botón fi o @ 7 una vez, sereproducirá de nuevo la pista actualdesde el inicio.

Búsqueda rápida (audible)Para realizar una búsqueda rápidahacia delante o hacia atrás, mantenga uno de los botones @

# 7 pulsado hasta que se inicieel avance / retroceso rápido.

Reproducción aleatoria (MIX) Pulse el botón 5 MIX 9.Se mostrará “MIX CD” brevemente enel visor y se iluminará el símbolo MIX.Se reproducirá entonces la siguientepista seleccionada al azar.

Parada de MIX Pulse el botón 5 MIX 9 de nuevo.

Se mostrará “MIX OFF” brevemente enel visor y se apagará el símbolo MIX.

Exploración de las pistas (SCAN)Puede reproducir brevemente todas laspistas de un CD. Pulse el botón MENU 8 durante

más de dos segundos. Sereproducirá la pista siguientedurante el tiempo de exploraciónque se haya seleccionado en“Ajuste del tiempo de exploración”.

Nota: Se puede seleccionar el tiempo de

exploración. Para más detalles, leala sección titulada “Ajuste deltiempo de exploración” en elcapítulo “Modo de radio”.

Parada de SCAN y continuación dela reproducción Para detener la exploración pulse

el botón MENU 8.

Se continuará reproduciendo la pistaactual.

Repetición de pistas (REPEAT) Si desea repetir una pista, pulse el

botón 4 RPT 9.

Se mostrará “RPT TRCK” brevementeen el visor y se iluminará el símboloRPT. La pista se repite hasta que sedesactiva RPT.

Cancelación de repetición Si desea detener la función de

repetición, pulse el botón 4 RPT9 de nuevo.

Se mostrará “RPT OFF” brevemente enel visor y se apagará el símbolo RPT.Se continúa la reproducción normal.

CD MODE

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3958

Page 59: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

59

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Pausa en la reproducción (PAUSE) Pulse el botón 3 E 9.

Se muestra “PAUSE” en el visor.

Cancelación de la pausa

Pulse el botón 3 E 9 en elmodo de pausa.

Se continúa la reproducción.

Cambio del visorSe dispone de dos opciones: Número de pista y reloj. Número de pista y tiempo de

reproducción. Pulse el botón 6 durante más

de dos segundos hasta que semuestre la pantalla deseada.

Visualización de CD textAlgunos CD tiene la funcióndenominada CD text. El CD text puedeincluir el nombre del artista, el álbum yel nombre de la pista.Puede visualizar el CD text como textoen desplazamiento cada vez que secambia de pista. Tras su visualización,se mostrará la pantalla estándar (segúnse muestra en “Cambio de pantalla”).

Activación/desactivación de CD text Pulse el botón MENU 8. Pulse el botón fi o % 7

repetidamente hasta que semuestre “CD TEXT” en el visor.

Active (“TEXT ON”) o desactive(“TEXT OFF”) la función CD textpulsando el botón # o @ 7.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8 dos veces.

Expulsión de un CD Pulse el botón 1.Se abre el panel. Pulse el botón 0 ; situado junto a

la ranura de inserción de CD. Retire el CD y cierre el panel de

control.

Nota: Una CD expulsado se vuelve a

cargar en la unidad si no se retira enun tiempo de 10 segundos, paraprotegerlo de daños accidentales.

También puede expulsar un CDcon el equipo apagado, o cuandono se esté reproduciendo un CD.

MODO CD

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3959

Page 60: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

60

Modo MP3También puede utilizar este equipo parala reproducción de discos CD-R y CD-RW y archivos de música MP3.El MP3 es un proceso desarrollado porel Instituto Fraunhofer para lacompresión de datos de audio en CD.La compresión permite la reducción delos datos aproximadamente al 10% desu tamaño original sin una pérdidaperceptible de la calidad (a una velocidadde 128 kbit/s). Si se usa una velocidadinferior para convertir los datos de audiodel CD a MP3, se pueden crear archivosmás pequeños pero se producirá unapérdida de calidad.

Preparación de MP3-CDLas diferentes combinaciones degrabadoras de CD, software degrabación de CD y discos vírgenespuede causar problemas relacionadoscon la capacidad para reproducir ciertosdiscos compactos. Si se produce algúnproblema con los CD grabados porusted mismo, inténtelo con otra marcao elija discos de otro color.El formato de CD debe ser ISO 9660Nivel 1 / Nivel 2 o Joliet. Otros formatosno se pueden reproducir de forma fiable.Puede crear un máximo de 253directorios en un CD. Se puede accedera cada uno de estos directoriosutilizando este aparato.Sin importar el número de directoriosde un CD, se pueden almacenar 65535archivos, incluso en un solo directorio.Este aparato soporta tantos niveles dedirectorios como le permita su softwarede escritura, aunque el nivel máximoestándar es de 8 en ISO9660.

Se puede nombrar cada directorioutilizando un PC. El nombre deldirectorio se puede visualizar en el visordel aparato. Nombre los directorios ylas pistas con el software de sugrabadora de CD. En las instruccionesdel software encontrará detalles paraeste proceso.

Nota: Al nombrar los directorios y las

pistas no utilice caracteresespeciales. Utilice un máximo de32 caracteres para cada nombrede pista (incluida la extensión“.MP3”) o directorio.

Si desea que los archivos estén en elorden correcto, utilice un software degrabación que ponga los archivos enorden alfabético. Si el software nodispone de esta función, también puedeclasificar los archivos manualmente.Para ello, ponga un número (por

MODO MP3

Directorios

Pistas/archivos

D01

D02

T001

T005T004T003T002

D03

T001

T006T005T004T003T002

T011

T007T008T009T010

D04

T001

T006T005T004T003T002

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3960

Page 61: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

61

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

ejemplo, “001”, “002”, etc) delante decada nombre de archivo – debenincluirse también los ceros al principio.Las pistas MP3 pueden contenerinformación añadida, del tipo delnombre del artista, de las canciones yde los álbumes (etiquetas ID3). Esteaparato puede visualizar etiquetas ID3si están en la versión 1.Cuando cree (codifique) archivos MP3a partir de archivos de audio, utilicevelocidades de bits no superiores a 256kbit/sec.Sólo puede reproducirse archivos MP3con la extensión “.MP3”.

Nota:Para garantizar una reproducción sininterrupciones, No intente cambiar a “.MP3” la

extensión de otros archivos que nosean MP3 e intentar reproducirlos!Estos archivos MP3 no válidos nose seleccionarán durante lareproducción MP3.

No utilice CDs “mixtos” con pistasno MP3 y archivos MP3. El aparatosólo seleccionará los archivos MP3durante la reproducción.

No utilice CDs “mixtos” con pistasde audio y archivos MP3. Cuandointente reproducir este tipo dediscos, sólo podrá escuchar laspistas de audio.

Cambio a Modo MP3El modo MP3 se activa de la mismaforma que el modo CD normal. Paramás detalles, lea la sección titulada“Cambio a modo CD” en el capítulo“Modo CD”.

Selección de un directorioPara subir o bajar a otro directorio,

pulse el botón fi o % 7 una vez ovarias veces.

Nota: Se saltará automáticamente

cualquier directorio que nocontenga MP3. El propio aparatoreajustará el número total dedirectorios, y quizás no sea elmismo que el número dedirectorios creado por usted.

Selección de pistas/archivosPara subir o bajar a otra pista/archivoen el directorio actual, pulse el botón @ o # 7 una vez o

varias veces.

Si pulsa el botón @ 7 una vez, sereproducirá la pista/archivo actualdesde el principio.

Búsqueda rápidaPara la búsqueda rápida adelante oatrás,

mantenga pulsado uno de losbotón @ o # 7 hasta quecomience la búsqueda rápidahacia atrás/delante.

Reproducción pistas/archivosaleatoria (MIX)Para reproducir las pistas/archivos deldirectorio actual en orden aleatorio, pulse brevemente el botón 5 MIX 9.Se mostrará “MIX DIR” en el visor y seiluminará el símbolo MIX.Para reproducir todas las pistas del CDMP3 en orden aleatorio,

MODO MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3961

Page 62: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

62

Pulse el botón 5 MIX 9 durantemás de dos segundos.

Se mostrará “MIX CD” en el visor y seiluminará el símbolo MIX.

Cancelar MIXPara cancelar MIX, pulse brevemente el botón 5 MIX 9.Se mostrará “MIX OFF” brevemente enel visor y se apagará el símbolo MIX.

Exploración de las pistas/archivos (SCAN)Puede reproducir brevemente todas laspistas/archivos de un CD.

Pulse el botón MENU 8 durantemás de dos segundos.

Se mostrará "SCAN" junto a losnúmeros de pista/archivo parpadeandodurante el proceso de exploración.

Nota: Puede seleccionar el tiempo de

exploración. Para más detallesacerca del ajuste del tiempo deexploración, lea la sección titulada“Ajuste del tiempo de exploración”en el capítulo “Modo de radio”:

Parada de SCAN y continuación dela reproducción Pulse brevemente el botón MENU

8.Se continuará reproduciendonormalmente la pista/archivo explorada.

Repetición de pistas/archivosindividuales o directorioscompletos (REPEAT)Para repetir de forma continuada lapista/archivo actual,

pulse brevemente el botón 4 RPT 9.Se mostrará “RPT TRCK” brevementeen el visor y se iluminará el símbolo RPT.Para repetir el directorio completo, pulse el botón 4 RPT 9 durante

más de dos segundos.Se muestra “RPT DIR” brevementeen el visor.

Cancelación de repeticiónPara detener la reproducción repetidade la pista o directorio actuales,

pulse brevemente el botón 4 RPT 9.

Se muestra brevemente “RPT OFF” enel visor y desaparezca el símbolo RPT.

Pausa en la reproducción (PAUSE) Pulse el botón 3 E 9.Se muestra “PAUSE” en el visor.

Cancelación de la pausa

Pulse el botón 3 E 9 en elmodo de pausa.

Se continúa la reproducción.

Ajustes del visorAjuste del modo de pantallaDurante la reproducción de pistas/archivos MP3 puede elegir entre unode los siguientes modos de pantallaestándar: Número de pista/archivo y tiempo

de reproducción Número de pista/archivo y hora del

reloj Número de directorio y número de

pista/archivo Número de directorio y hora del reloj Número de directorio y tiempo de

reproducción

MODO MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:3962

Page 63: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

63

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

La pantalla elegida se mostrará trasmostrarse en desplazamiento de lostextos MP3 en cada cambio de pista/archivo.Para ajustar las pantallas, pulse el botón 6 repetidamente

durante más de 2 segundos hastaque se muestre el modo deseado.

Ajuste de los texto MP3 endesplazamientoPuede configurar en la pantalla un delas siguientes opciones de texto endesplazamiento cada vez que se cambiela pista/archivo MP3. Tras mostrarse lostextos en desplazamiento una vez, semostrará la pantalla estándar (según seha descrito anteriormente). Las opcionesdisponibles son: Nombre del directorio Nombre del archivo Nombre del artista Título de la canción Título del álbum

Nota: l nombre del artista y los títulos de

la canción y del álbum son partede la etiqueta ID3 versión 1 y no semostrarán si no están disponiblesen los archivos MP3.

Para configurar los textos MP3 endesplazamiento, Pulse el botón MENU 8.

Pulse el botón % o fi 7repetidamente hasta que semuestre “MP3 DISP” en el visor.

Seleccione la opción deseada conel botón @ o # 7.

Pulse el botón MENU 8 dosveces para completar el ajuste.

CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD

Cambio a modo decargador de CD

Nota: La información para el manejo de

CDs, introducción de CDs yfuncionamiento del cargador deCDs se puede encontrar en lasinstrucciones de utilización que seincluyen con el cargador de CDs.

Cambio a modo de cargador deCD Mantenga pulsado el botón SRC

: hasta que se muestre“CHANGER” en el visor.

El cargador de CD reiniciará lareproducción donde se ha detenido laúltima vez.

Selección de un CD Pasar subir/bajar de un CD a otro,

pulse el botón % o fi 7 una ovarias veces.

En el proceso de selección, sesaltarán las ranuras vacías en elcargador de CD.

Selección de las pistas Para subir/bajar de una pista a otra

en el CD actual, pulse el botón # o@ 7 una vez o varias veces.

Búsqueda rápida (audible)Para la búsqueda rápida adelante oatrás,

mantenga pulsado uno de losbotones @ # 7 hasta quecomience al búsqueda rápidaadelante/atrás.

MODO MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:4063

Page 64: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

64

Cambio del visorSe dispone de 5 opciones: Número de pista y tiempo de

reproducción Número de pista y reloj Número de CD y número de pista Número de CD y reloj Número de CD y tiempo de

reproducción Pulse el botón 6 una o varias veces

más de dos segundos hasta queaparezca la visualización deseada.

Repetición de pistas individualeso directorios completos (REPEAT) Si desea repetir la pista actual, pulse

brevemente el botón 4 RPT 9.Se mostrará “RPT TRCK” brevemente enel visor y se iluminará el símbolo RPT.

Si desea repetir el CD actual, pulseel botón 4 RPT 9 más de dossegundos.

Se mostrará “RPT DISC” brevemente enel visor y se iluminará el símbolo RPT.

Cancelación de repetición Si desea detener la función de

repetición para la pista o CDactuales, pulse el botón 4 RPT 9brevemente y se mostrará “RPTOFF” en el visor, desapareciendoRPT.

Reproducción aleatoria (MIX) Para reproducir todas las pistas del

CD actual en orden aleatorio, pulsebrevemente el botón 5 MIX 9.

Se mostrará “MIX CD” brevemente enel visor y se iluminará el símbolo MIX.

Para reproducir las pistas de todoslos CDs introducidos en orden

CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CDaleatorio, pulse el botón 5 MIX 9más de dos segundos.

Se mostrará “MIX ALL” brevemente enel visor y se iluminará el símbolo MIX.

Parada de MIX Pulse el botón 5 MIX 9

brevemente y se mostrará “MIXOFF” brevemente en el visor ydesaparecerá MIX.

Exploración de todas las pistasde todos los discos (SCAN) Para reproducir brevemente todas

las pistas de todos los CDsintroducidos en orden ascendente,pulse el botón MENU 8 durantemás de dos segundos.

Aparecerá “TRK SCAN” brevemente yparpadeará el número de pista del CDque se está explorando.

Detención de SCAN Para detener la exploración pulse

el botón MENU 8.

Se continuará reproduciendo la pistaactual.

Nota: Se puede seleccionar el tiempo de

exploración. Para más detalles, leala sección titulada “Ajuste deltiempo de exploración” en elcapítulo “Modo de radio”.

Pausa en la reproducción (PAUSE) Pulse el botón 3 EEEEE 9.

Se muestra “PAUSE” en el visor.

Cancelación de la pausa Pulse el botón 3 EEEEE 9 en el

modo de pausa.

Se continúa la reproducción.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:4064

Page 65: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

65

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

RELOJ - HORA

RELOJ - Hora

Breve visualización de la hora Para visualizar la hora, pulse

brevemente el botón 6.

Ajuste de la hora Para visualizar la hora, pulse el

botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botón fi o %7 hasta que se muestre “CLOCKSET” en el visor.

Pulse el botón # 7.

Se muestra la hora en el visor. Puedenajustarse los minutos, que ahoraparpadean.

Ajuste los minutos utilizando losbotones %fi 7.

Una vez realizado el ajuste de losminutos, pulse el botón @ 7.Comienza a parpadear las horas.

Ajuste las horas utilizando losbotones %fi 7.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8 dos veces.

Selección de modo de reloj12/24 horas Pulse el botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botón % o fi7 has que se muestre en el visor“12H MODE” o “24H MODE”.

Pulse el botón @ o # 7 paracambiar entre los modos.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8.

Visualización continua de lahora con el aparato apagado y elencendido en ONEl ajuste “CLOCK ON” del menú lepermite visualizar la hora cuando elequipo está apagado y el encendido delvehículo en ON,

pulse el botón MENU 8.

Mantenga pulsado el botón fi o %7 hasta que se muestre “CLOCKON” o “CLOCK OFF” en el visor.

Pulse el botón @ o # 7 paracambiar entre ON/OFF.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8.

Breve visualización de la horacon el aparato apagadoPara visualizar la hora con el aparatoapagado,

pulse el botón 6.

Se visualiza la hora durante ochosegundos.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:4065

Page 66: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

66

Ajustes de distribución detono y volumenPuede regular los ajustes de tono(graves y agudos) para cada fuente porseparado (radio, CD/MP3, cargador deCD y AUX).

Los ajustes de distribución de volumen(balance y fader) se aplican a todas lasfuentes de audio.

Ajuste de graves Pulse el botón AUDIO 5.

Se muestra “BASS” en el visor.

Pulse el botón fi o % 7 paraajustar los graves.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón AUDIO 5.

Ajuste de agudos Pulse el botón AUDIO 5.

Se muestra “BASS” en el visor.

Mantenga pulsado el botón # 7hasta que se muestre “TREB” en elvisor.

Pulse el botón fi o % 7 paraajustar los agudos.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón AUDIO 5.

Ajuste de la distribución devolumen a derecha/izquierda(balance) Para ajustar el volumen al lado

derecho/izquierdo (balance), pulseel botón AUDIO 5.

Se muestra “BASS” en el visor.

Mantenga pulsado el botón # 7hasta que se muestre “BAL” en elvisor.

Pulse el botón fi o % 7 paraajustar el balance (derecha/izquierda).

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón AUDIO 5.

Ajuste de la distribución devolumen delante/detrás (fader) Para ajustar el volumen delante/

detrás (fader), pulse el botónAUDIO 5.

Se muestra “BASS” en el visor.

Mantenga pulsado el botón # 7hasta que se muestre “FADER” enel visor.

Pulse el botón fi o % 7 pararealizar el ajuste (delante/detrás).

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón AUDIO 5.

AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE TONO Y VOLUMEN

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:4066

Page 67: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

67

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Ecualizador y X-BASS

X-BASSX-Bass significa incremento de losgraves con volúmenes bajos.

Nota: X-BASS se puede ajustar por

separado para cada fuente deaudio (radio, CD/MP3, cargador deCD y AUX).

Para el ajuste de X-BASS, pulse elbotón AUDIO 5.

Se muestra “BASS” en el visor.

Pulse el botón # 7repetidamente hasta que semuestre “XBASS ON” o “XBASSOFF” en el visor.

Pulse el botón fi o % 7 paraelegir entre “XBASS ON” y“XBASS OFF”.

Pulse el botón AUDIO 5 cuandohaya completado el ajuste.

Selección de efecto de sonidopreseleccionado (EQ)Puede seleccionar un efecto de sonidopara los siguientes estilos de música:

ROCK

POP

CLASICA

Los ajuste para estos estilos de músicahan sido programados.

Para seleccionar uno de ellos,

pulse el botón AUDIO 5.

Se muestra “BASS” en el visor.

Pulse el botón # 7repetidamente hasta que aparezcauna de las opciones de efectos desonido en el visor.

Pulse el botón fi o % 7 paracambiar entre los efectos.

Si desea desactivar esta función, elija “EQ OFF” de las opciones

disponibles.

Pulse el botón AUDIO 5 cuandohaya completado el ajuste.

Nota: El efecto de sonido predefinido

seleccionado se aplica a todas lasfuentes de audio.

ECUALIZADOR Y X-BASS

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:4067

Page 68: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

68

Ajustes del visor de nivelEl visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los está seleccionando.Cuando no está realizando ningúnajuste, la pantalla indicará el nivel demúsica de la radio.Puede activar o desactivar la pantallade nivel de música en el menú. Pulse el botón MENU 8.

Se muestra “MENU” en el visor.

Pulse el botón fi o % 7repetidamente hasta que semuestre “PEAK LVL” en el visor.

Pulse el botón @ o # 7 paracambiar entre “PEAK ON” y “PEAKOFF”.

Cuando haya terminado de realizar loscambios, pulse el botón MENU 8 dos

veces.

Fuentes externas de audioEn vez de conectar un cargador de CD,puede conectar otra fuente de audioequipada con una salida de línea.Puede ser, por ejemplo, un reproductorde CD portátil, un reproductor deMiniDisc o de MP3.La entrada AUX debe estar activada enel menú.Si desea conectar una fuente de audioexterna, se necesitará un cableadaptador. Puede adquirir este cable(BP no.: 7 607 897 093) en sudistribuidor Blaupunkt autorizado.

Encendido/apagado de laentrada AUX Pulse el botón MENU 8.

Se muestra “MENU” en el visor.

Mantenga pulsado el botón fi o %7 hasta que se muestre “AUXOFF” o “AUX ON” en el visor.

Pulse el botón @ o # 7 paracambiar activar y desactivar AUX.

Cuando haya terminado de realizar loscambios,

pulse el botón MENU 8.

Nota: Si la entrada AUX está activada, se

puede seleccionar pulsando elbotón SRC : y se muestra “AUXINPUT” en el visor.

FUENTES EXTERNASVISUALIZACIÓN DE NIVEL

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:4068

Page 69: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

69

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

AmplificadorPotencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD

SintonizadorFrecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz)AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz)

Frecuencias en Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)AM: 531 – 1602 kHz (paso de 9 kHz)

Frecuencias en Tailandia:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 50 kHz auto/25 kHz manual)AM: 531 – 1602 kHz (paso de 9 kHz)

Frecuencias en Sudamérica:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz)

Sensibilidad FM mono:17 dbf

Respuesta FM:35 - 16.000 Hz

CDRespuesta:

20 - 20.000 Hz

Salida preamplificación4 caneles: 2 V

Sensibilidad de entradaEntrada AUX: 2 V / 6 kΩ

¡Salvo modificaciones!

DATOS TÉCNICOS

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_SP 13/11/03, 10:4069

Page 70: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

70

ELEMENTOS DE COMANDO

1 Tecla para abrir e soltar opainel de comandos.

2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho.

3 Regulador do volume.

4 Pressão breve: a tecla BND,para seleccionar o banco dememória FM e a banda deondas AM, selecção do modorádio.Pressão longa: TS, para iniciar afunção de memorizaçãoautomática de estações(Travelstore).

5 Tecla AUDIO, para regular osgraves, os agudos, o equilíbrio,a distribuição do volume entreos canais dianteiro e traseiro(fader), X-Bass, predefinição dosom e EQ.

6 Pressão leve: tecla , paravisualizar a hora.Pressão longa: para mudar aprioridade de visão.

7 Bloco das teclas de seta.

8 Pressão breve: tecla MENU,para abrir o menu de regulaçõesbásicas.Pressão longa: SCAN paracomeçar a função de percorrer.

9 Teclas 1 - 6: Tecla SRC, para seleccionar a

fonte entre: CD/MP3, rádio ecarregador de CD (AUX).

; Tecla Eject (retirar) 0 (que podeser visto somente depois de teraberto o painel de comandos).

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2870

Page 71: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

71

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

ÍNDICESegurança na estrada ................... 72Montagem ..................................... 72Acessórios .................................... 72Informações internacionais por telefone.. 72Painel de comandos extraível .. 73Protecção contra furto ................... 73Soltar o painel de comandos ......... 73Colocar o painel de comandos ...... 73Timer para desligar ........................ 74Ligar e desligar ...................... 74Regular o volume ................... 75Regular o volume inicial ................. 75Baixar imediatamente o volume (mudo) .. 76Mudo quando telefonar .................. 76“Bip” de confirmação .................... 76Modo do rádio ........................ 77Ligar o modo do rádio ................... 77Regular o rádio .............................. 77Seleccionar a banda e/ou onível de memória ........................... 77Sintonizar as estações ................... 77Guardar estações na memória ....... 78Memorizar as estaçõesautomaticamente (Travelstore) ....... 78Ouvir estações guardadas na memória . 78Percorrer as estações captadas (SCAN) . 78Regular o visor .............................. 79Modo CD ................................ 79Passar para o modo CD ................ 79Seleccionar faixas ......................... 80Busca rápida (a escutar) ............... 80Tocar em ordem casual (MIX) ........ 80Percorrer as faixas (SCAN) ........... 80Repetir uma faixa (REPEAT) .......... 80Pausa na leitura (PAUSE) .............. 81Mudar a visualização ..................... 81Visualizar o texto do CD ................ 81Retirar um CD ............................... 81Modo MP3 .............................. 82Preparar um MP3-CD ................... 82Passar para o modo MP3 .............. 83Seleccionar um directório .............. 83Seleccionar faixas/ficheiros ........... 83Busca rápida ................................. 83Tocar em ordem casual (MIX) ........ 83

Percorrer as faixas/ficheiros (SCAN) . 84Repetir uma única faixas/ficheirosou directórios inteiros (REPEAT) .... 84Pausa na leitura (PAUSE) .............. 84Regular o visor .............................. 84Modo do carregador de CD ... 85Passar para o modo deCarregador de CD ........................ 85Seleccionar um CD ....................... 85Seleccionar faixas ......................... 85Busca rápida (a escutar) ............... 85Mudar o visor ................................ 86Repetir uma única faixa ou umCDs inteiro (REPEAT) ................... 86Tocar em ordem casual (MIX) ........ 86Percorrer todas as faixas detodos os CDs (SCAN) .................. 86Pausa na leitura (PAUSE) .............. 86RELÓGIO – Hora .................... 87Visualização rápida da hora ........... 87Acertar o relógio ............................ 87Seleccionar relógio nos modo12 ou 24 horas .............................. 87Visualizar constantemente ahora com o aparelho desligadomas a ignição ligada ...................... 87Visualizar rapidamente a horacom o aparelho desligado .............. 87Regular a distribuição dosom e do volume ................... 88Regular os graves ......................... 88Regular os agudos ........................ 88Regular a distribuição do volumeà direita e à esquerda (balance) ..... 88Regulação da distribuição dovolume entre os canais dianteiroe traseiro (fader) ............................ 88Igualizador e X-BASS ............ 89X-BASS ........................................ 89Seleccionar os efeitos sonorospredefinidos (EQ) .......................... 89Regular a visualização do nível . 90Fontes sonoras externas ....... 90Ligar/desligar a entrada AUX ......... 90Dados técnicos ...................... 91

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2871

Page 72: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

72

INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOSMuito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruçõesde serviço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a torná-lasbem acessíveis e compreensíveis. Se,mesmo assim, continuar com dúvidasacerca do comando do aparelho,queira dirigir-se a um revendedorespecializado ou contacte a linha azulno seu país. Encontrará o número detelefone no verso deste caderno.Segurança na estrada

A segurança na estrada temprioridade máxima. Manipule o seuauto-rádio só quando a situação dotrânsito o permitir. Familiarize-secom o funcionamento do aparelhoantes de iniciar a viagem.Terá que estar em condições deouvir, a tempo, os sinais da polícia,dos bombeiros e das ambulâncias abordo do seu veículo. Porconseguinte, durante a viagem, ouçao programa sempre num volumeadequado à situação.

MontagemSe pretender instalar você mesmo o seuauto-rádio, leia as instruções deinstalação e de ligação no fim destasinstruções.

AcessóriosUtilize apenas os acessórios admitidospela Blaupunkt.

Controlo remotoRC-12H incluído. É possível um acessoconveniente às funções maisimportantes do auto-rádio no volante doautomóvel, mediante o RC08 ou o RC10.

AmplificadorQualquer dos amplificadores daBlaupunkt ou da Velocity pode serutilizado.

Carregador de CDÉ possível ligar qualquer os seguintescarregadores de CD da Blaupunkt:CDC A 08, IDC A 09 e CDC A03.Leitor compacto de MP3Em vez de um Carregador de CD, é pos-sível ligar um Leitor compacto de MP3para ouvir trechos musicais MP3. Paraligar um Leitor compacto de MP3,primeiro é necessário usar um computa-dor para guardar os trechos musicaisMP3 no disco rígido Microdrive™ interi-or do Leitor compacto de MP3. Depoisdisso, quando o Leitor compacto de MP3for ligado ao auto-rádio, será possíveltocá-lo como se fosse um CD com músi-ca normal. O Leitor compacto de MP3funciona da mesma maneira que umCarregador de CD. A maioria das funçõesdo Carregador de CD também existemno Leitor compacto de MP3.

Informações internacionais portelefoneSe houver qualquer dúvida em relaçãoao funcionamento deste auto-rádio ouse desejar maiores informações, entreem contacto connosco!Os números das linhas directas parainformações estão impressos na últimapágina deste manual de instruções.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2872

Page 73: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

73

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Painel de comandos extraível

Protecção contra furtoPara proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com umpainel de comandos extraível (painelque se solta). Sem este painel de co-mandos, o auto-rádio não tem qualquervalor para o ladrão.Proteja o equipamento contra furto,retire o painel de comandos e leve-oconsigo todas as vezes que sair doautomóvel. Não deixe o painel decomandos dentro do automóvel – nemmesmo escondido.Este painel de comandos foi concebi-do para ser fácil de usar.Observação: Nunca deixe o painel de comandos

cair. Nunca exponha o painel de co-

mandos à luz directa do sol nem aoutras fontes de calor.

Evite contacto directo da pele com oscontactos do painel de comandos.Quando for necessário limpar oscontactos, passe um pano nãofelpudo com um pouco de álcool.

Soltar o painel de comandos Prima a tecla 1.Abre-se o mecanismo que prende opainel de comandos. Puxe o painel de comandos recto

para fora a segurar o lado direitodo painel de comandos.

Observação: Pode ser que este aparelho

desligue-se somente depois dealguns segundos, dependendo daregulação de “OFF TIMER” noMENU da maneira descrita a seguir.

Todas as regulações correntes dorádio são guardadas na memória.

Se houver um CD dentro doaparelho, permanecerá lá.

Colocar o painel de comandosÉ possível prender o painel decomandos de várias maneira, masrecomendamos o seguinte método: Segure o painel de comandos per-

pendicularmente ao aparelho. Engate o painel de comandos nos

encaixes do aparelho, situadosembaixo do lado esquerdo e dodireito, até ouvir que se encaixouno lugar.

Empurre delicadamente o painelde comandos para cima, até ouvirque se encaixou no lugar.

Observação: Ao encaixar o painel de comandos,

preste atenção para não exercerpressão no visor.

Se o aparelho estiver ligado quando opainel de comandos foi retirado, quandoo painel for novamente colocado, liga-se automaticamente de novo damaneira que estava a funcionar,por exemplo: rádio, CD (MP3) ouCarregador de CD (AUX).

PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL

1

2

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2873

Page 74: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

74

Ligar e desligarHá várias maneiras de ligar e desligaro aparelho:

Ligar e desligar com a ignição doautomóvelSe o aparelho estiver ligadocorrectamente no sistema eléctrico doautomóvel e não tiver sido desligadopela tecla ON/OFF 2, será ligado edesligado simultaneamente com aignição.

Ligar e desligar pelo painel decomandos extraível

Retire o painel de comandos.

O aparelho desliga-se. Haverá umademora para desligar-se se “OFFTIMER” não estiver regulado no “0”.

Coloque novamente o painel decomandos.

O aparelho liga-se; com as últimasregulações (rádio, CD/MP3, Carregadorde CD ou AUX) activadas.

Ligar e desligar mediante a tecla 2

Para ligar o aparelho, prima a tecla2.

Para desligar o aparelho, primamais de dois segundos a tecla 2.

O aparelho desliga-se.

Observação: Se ligar o aparelho quando a

ignição desligada, o aparelho sedesligará automaticamente depoisde uma hora, para evitardescarregar a bateria da viatura.

Timer para desligarDepois de ter aberto o painel de coman-dos, o aparelho desliga-se depois deum prazo preestabelecido entre 0 a 30segundos.

Prima a tecla MENU 8.

Prima duas vezes a tecla fi 7para visualizar “OFF TIMER”.

Para regular o tempo prima nastecla @ ou # 7.

Quando tiver terminado as mudançasna regulação,

prima duas vezes a tecla MENU8.

Observação: Se OFF TIMER (Timer para

desligar) estiver regulado em 0segundos, o aparelho desliga-seassim que o painel de comandosfor aberto.

LIGAR E DESLIGARPAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2874

Page 75: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

75

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Ligar colocando um CDSe o aparelho for ligado mas não hou-ver um CD colocado dentro do leitor,

Prima a tecla 1.

O painel abre-se.

Coloque delicadamente um CD noleitor, com o lado impresso viradopara cima, até sentir resistência.

O CD automaticamente encaixa-se noleitor.Não se deve forçar nem ajudar o CD aencaixar-se no leitor.

Feche delicadamente o painel decomandos a exercer uma pressãoleve até ouvir que se encaixou nolugar.

O aparelho liga-se. Começa a tocar oCD.

Observação: O aparelho permanece desligado

se a ignição estiver desligada.Para ligá-lo prima uma vez a tecla2.

Regular o volumeO volume pode ser regulado em passosde 0 (mudo) a 66 (máximo). Para aumentar o volume, gire o

regulador do volume 3 para adireita.

Para baixar o volume, gire oregulador do volume 3 para aesquerda.

Regular o volume inicialÉ possível regular qual deve ser ovolume quando ligar o aparelho. Prima a tecla MENU 8. Prima as vezes que for necessário

a tecla fi ou % 7 até aparecerescrito “ON VOLUME” no visor.

Regule com as tecla @ e # 7qual deve ser o volume quandoligar o aparelho.

Para ajudar a regular o volume maisfacilmente, o volume sonoro aumentaráou baixará a medida que a regulaçãofor mudada.

Se seleccionar “LAST VOL”, volta-separa o volume em que o aparelho esta-va a tocar quando foi desligado.

Observação: Para proteger o seu ouvido, o

volume inicial máximo da selecçãodo “LAST VOL” é “38”. Se ovolume estava mais alto quando oaparelho foi desligado, e forseleccionado “LAST VOL”, apróxima vez que o aparelho forligado o volume estará no nível “38”.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima duas vezes a tecla MENU 8.

REGULAR O VOLUMELIGAR E DESLIGAR

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2875

Page 76: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

76

Baixar imediatamente o volume(mudo)Este recurso possibilita baixar imediata-mente o volume (mudo) até um nívelque pode ser predefinido.

Prima brevemente a tecla 2.

Aparece “MUTE” escrito no visor.

Para ligar novamente o volume,

prima 2 de novo.

Regular o nível do mudo

É possível regular o nível do volumemudo do aparelho.

Prima a tecla MENU 8.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer“MUTE LVL” escrito no visor.

Regule o nível de mudo medianteas teclas @ e # 7.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima duas vezes a tecla MENU8.

Mudo quando telefonarSe o aparelho estiver ligado a umtelemóvel, o volume do auto-rádio serádesligado assim que pegar notelemóvel. Aparecerá “PHONE” escritono visor.

Para tanto é necessário o telemóvelestar ligado ao auto-rádio da maneiradescrita nas instruções de instalação.

O volume baixará até o nível de ‘mudo’que estiver regulado.

“Bip” de confirmaçãoPara algumas das funções ouve-se um“bip” de confirmação se mantiver maisde dois minutos a tecla pressionado.Por exemplo, depois de ter guardadona memória uma estação de rádio,ouve-se um “bip” de confirmação. Épossível activar/desactivar este “bip”.

Prima a tecla MENU 8.

Mantenha premido a tecla % ou fi7 até aparecer “BEEP” escrito nodisplay.

Use as teclas @ e # 7 para com-utar entre as opções.

“OFF” significa “bip” desactivado, “ON”significa “bip” activado.

Prima a tecla MENU 8.

REGULAR O VOLUME

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2876

Page 77: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

77

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Modo do rádio

Ligar o modo do rádioSe estiver a ouvir um CD/MP3, ocarregador de CD ou no modo AUX,

prima a tecla BND-TS 4

ou

prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “FM”ou “AM” (“MW”) escrito no visor.

Regular o rádioPara garantir um funcionamentoperfeito do componente rádio, énecessário o aparelho estar reguladopara a região em que se estiver. Épossível escolher entre Europa(EUROPE), América do Norte (USA),Tailândia (THAI) e América do Sul(S-AMERICA). O rádio é entregue pelafábrica regulado para a região em queserá comercializado. Se houverproblemas na recepção rádio, verifiqueesta regulação.

Este manual de instruções referese àregulação para a “USA”.

Prima a tecla MENU 8.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi 7 até aparecer“TUNER” escrito no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla @ ou # 7 até aparecer novisor a região que desejar.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima duas vezes a tecla MENU8.

Seleccionar a banda e/ou onível de memóriaEste aparelho permite-lhe captar asemissões das bandas de frequência FMe AM. Há três níveis de memória pre-estabelecida para a banda FM, e umpara a banda de AM. Em cada nível dememória podem ser guardadas seisestações emissoras.

Seleccionar o nível da memória FMou a banda de frequência AM

Prima as vezes que for necessárioa tecla BND-TS 4 para comutarentre os níveis de memória FM(FM1, FM2 e FMT) e a banda defrequência AM.

Sintonizar as estaçõesHá várias possibilidades para sintoni-zar as estações emissoras.

Sintonia automática de estações

Prima a tecla fi ou % 7.

O aparelho sintoniza a próxima estaçãoemissora que conseguir captar.

Regular a sensibilidade para asintonia de estações mediantebuscaÉ possível configurar o rádio parasintonizar-se somente em estaçõescom recepção forte ou então paratambém sintonizar-se nas estaçõescom recepção fraca.

Prima a tecla MENU 8.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até “SENS HI”ou “SENS LO” aparecer escrito novisor.

MODO DO RÁDIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2877

Page 78: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

78

“SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa.

Regule a sensibilidade que desejarmediante as teclas @ ou # 7.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla MENU 8.

Observação: É possível definir sensibilidades de

sintonia diferentes para FM e AM.

Sintonizar numa estação manualmenteTambém é possível sintonizar estaçõesmanualmente.

Prima a tecla @ ou # :.

Guardar estações na memória

Guardar estações na memóriamanualmente

Seleccione o nível de memória quedesejar (FM1, FM2 ou FMT) ou abanda de frequência AM.

Sintonize numa estação.

Prima mais de 2 segundos umadas teclas de estação 1 - 6 9para guardar na memórias umaestação na respectiva tecla.

Memorizar as estaçõesautomaticamente (Travelstore)É possível guardar na memória auto-maticamente as seis estações com arecepção mais forte da região. As es-tações serão guardadas na memóriaFMT ou AM dependendo da banda defrequência seleccionada.

Observação: As estações guardadas

anteriormente neste nível damemória serão apagadas.

Prima a tecla BND-TS 4 emantenha-a pressionada até orádio começar a percorrê-la.

Começará o processo de guardarestações na memória. “FM TSTORE”ou “AM TSTORE” aparece escrito novisor. Depois que este processo tiverterminado, tocará a estação que estiverguardada na posição 1 do nível dememória.

Ouvir estações guardadas namemória Seleccione o nível de memória em

que a estação foi guardada.

Prima a tecla em que a estaçãoque desejar ouvir estiver guardadana memória 1 - 6 9.

Percorrer as estações captadas(SCAN)É possível ouvir brevemente a todas asestações que for possível captar, seestiver activada a função para percor-rê-las [Scan]. É possível percorrer otempo que se pára em cada estaçãoentre 5 e 30 segundos no menu.

Começar a percorrer

Mantenha a tecla MENU 8pressionada até começar oprocesso de percorrer.

Aparece rapidamente “SCAN” escritono visor seguido pela frequência actual(intermitente).

MODO DO RÁDIO

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2878

Page 79: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

79

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Parar de percorrer e continuar aescutar uma estação

Prima a tecla MENU 8.

Pára de percorrer e a toca a estaçãoem que estiver sintonizado.

Regular o tempo das paragens

Prima a tecla MENU 8.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer“SCAN TIME” escrito no visor.

Regule o tempo para parar nasestações percorridas mediante asteclas @ ou # 7.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima duas vezes a tecla MENU8.

Observação: O tempo regulado para parar nas

estações percorridas tambémserve quando percorrer um CD/MP3 ou um carregador de CD.

Regular o visorÉ possível escolher a visualizaçãocontínua de um dos seguintes: Hora Frequência Mantenha a tecla 6 pressiona-

da até o visor estar da maneiraque desejar.

MODO CDMODO DO RÁDIO

Modo CDÉ possível usar este aparelho para tocarCDs normais, CD-Rs e CD-RWs de 5ou de 3 polegadasCom este aparelho é possível tocaralém de CDs com dados sonoros,também CDs com ficheiros MP3.A descrição do “modo MP3” encontra-se depois deste capítulo.

!Risco de danos ao Leitor deCD! Os CDs com formatosdiferentes (CDs não padrão) não sãoapropriados para serem tocadoscom este aparelho.O fabricante exime - se de qualquerresponsabilidade por todos os danosque o Leitor de CD sofrer por causado uso de CDs não apropriados.

Passar para o modo CD Se não houver um CD colocado no

leitor e o aparelho estiver a tocar orádio ou no modo de carregador deCD (AUX),

prima a tecla 1.O painel frontal abre-se. Coloque delicadamente um CD,

com o lado impresso virado paracima, no leitor, até sentir resistência.

O CD automaticamente encaixa-se noleitor.Não se deve forçar nem ajudar o CD aencaixar-se no leitor. Feche delicadamente o painel de

comandos a exercer uma pressão leveaté ouvir que se encaixou no lugar.

Começa a tocar o CD.

Observação:Este aparelho permanecerádesligado, se a ignição estiver

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2879

Page 80: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

80

desligada. Para ligá-lo e tocar um CDcoloque-o dentro e prima uma vez atecla 2.

Se já houver um CD dentro doleitor e a unidade estiver afuncionar no modo rádio oucarregador de CD (AUX).

Prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “CD”escrito no visor.

Começará a tocar no ponto em que tiverparado.

Seleccionar faixas Prima uma das teclas das setas

7 para seleccionar a faixaseguinte ou a precedente.

Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7,a faixa actual começará a tocar nova-mente desde o começo.

Busca rápida (a escutar)Para procurar rapidamente uma faixa,para trás ou para frente, mantenha uma das teclas @ # 7

pressionada até começar a voltarpara trás ou avançar rapidamente.

Tocar em ordem casual (MIX) Prima a tecla 5 MIX 9.

Aparecerá “MIX CD” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.Será tocada uma faixa qualquerseleccionada de maneira casual.

Parar de tocar em ordem casual Prima novamente a tecla 5 MIX

9.Aparecerá “MIX OFF” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se apagará.

Percorrer as faixas (SCAN)É possível tocar a parte inicial de todasas faixas de um CD.

Prima mais de dois segundos atecla MENU 8. Tocará o começoda faixa seguinte pelo tempo queestiver definido na “Regular otempo da paragem”.

Observação: É possível estabelecer quando

tempo do início da faixa serátocado. Para maiores pormenoresconsulte a secção chamada“Regular o tempo da paragem” nocapítulo “Modo de rádio”.

Parar de percorrer e continuar a tocar

Para parar de percorrer, prima atecla MENU 8.

A faixa actual continuará a tocar.

Repetir uma faixa (REPEAT) Se desejar tocar repetidamente

uma faixa, prima a tecla 4 RPT 9.

Aparecerá “RPT TRCK” rapidamenteno visor e o símbolo RPT se acenderá.A faixa tocará repetidamente até RPTser desactivado.

Desactivar a repetição

Se desejar parar a função derepetir uma faixa, primanovamente a tecla 4 RPT 9.

Aparecerá “RPT OFF” rapidamente novisor e o símbolo RPT se apagará.O CD continuará a tocar normalmente.

MODO CD

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2880

Page 81: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

81

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Pausa na leitura (PAUSE) Prima a tecla 3 E 9.

Aparece “PAUSE” escrito no visor.

Desactivar uma pausa

Prima a tecla 3 E 9 no modo depausa.

O aparelho recomeçará a tocar.

Mudar a visualizaçãoEstão a disposição duas opções:

Número da faixa e hora.

Número da faixa a tempo de leitura.

Prima mais de dois segundos atecla 6 até aparecer a visual-ização que desejar.

Visualizar o texto do CDAlguns CDs têm textos que podem servisualizados. No texto do CD pode hav-er o nome do artista, do disco original eda faixa.É possível deixar que o texto de CDcontinue a ser percorrido cada vez quemudar de faixa. Depois do texto de umCD ter sido mostrado uma vez, serámostrada a visualização padrão (damaneira descrita na secção “Mudar odisplay”).

Activar e desactivar o texto do CD Prima a tecla MENU 8.

Prima quantas vezes fornecessário a tecla fi ou % 7 atéaparecer “CD TEXT” no visor.

Para activar (“TEXT ON”) oudesactivar (“TEXT OFF”) a funçãode texto prima a tecla @ ou # 7respectivamente.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima duas vezes a tecla MENU8.

Retirar um CD Prima a tecla 1.A aba do painel frontal abre-se. Prima o botão 0 ; situado ao lado

da fenda para colocar CD. Retire o CD e feche o painel

frontal.

Observação: Se o CD sair mas não for retirado

dentro de 10 segundos, será recar-regado, para protegê-lo contradanos acidentais.

Também é possível retirar um CDquando o aparelho estiver desligadoou o CD não estiver a tocar.

MODO CD

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2881

Page 82: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

82

Modo MP3Também é possível usar este auto-rádiopara tocar CD-Rs e CD-RWs contendoficheiros musicais MP3.MP3 é um processo desenvolvido peloFraunhofer Institute para comprimirdados sonoros num CD. Estacompreensão possibilita reduzir osdados até cerca de 10% do seu tamanhooriginal, sem perdas de qualidadeperceptíveis (numa velocidade de bits de128 kbit/seg.). Se uma velocidade menorfor usada para converter dados sonorosde um CD em MP3, será possível criarficheiros ainda menores, mas haveráperda de qualidade.

Preparar um MP3-CDAs várias qualidades de masterizadoresde CD, software para masterização CDe de discos CDs virgens podem causarproblemas para a leitura dedeterminados CDs. Se houverproblemas com os CDs que masterizar,experimente usar outra marca de CDsvirgens ou escolher outra cor de discosvirgens.O formato do CD deve ser ISO 9660Nível 1 / Nível 2 ou ‘Joliet’. Os demaisformatos não poderão ser tocados demaneira fiável.É possível criar no máximo 253 directóriosnum CD. É possível o acesso a cada umdos directórios mediante este aparelho.Independentemente da quantidade dedirectórios num CD, a cabem até 65.535ficheiros, mesmo num único directório.Neste aparelho podem ser guardadostantos níveis de aninhamento dedirectórios quanto o software degravação que houver permitir, apesar de8 ser o nível máximo de aninhamentopara ISO9660.

É possível dar um nome para cadadirectório mediante um PC. O nome deum directório pode ser visto no visordeste aparelho. Para dar nomes aosdirectórios e aos ficheiros, use osoftware de masterização. Nasinstruções de operação do software hápormenores acerca desta operação.

Observação: Quando for dar nomes a directórios

e faixas, evite usar caracteresespeciais. Use no máximo 32caracteres para os nomes dosficheiros (inclusive a extensão“.MP3”) e dos directórios.

Se desejar que as ficheiros estejamnuma determinada ordem, deve usarum software de masterização quecoloque os ficheiros em ordemalfabética. Se o software utilizado nãopossuir este recurso, também serápossível colocar os ficheiros

MODO MP3

Directórios

Faixas/ficheiros

D01

D02

T001

T005T004T003T002

D03

T001

T006T005T004T003T002

T011

T007T008T009T010

D04

T001

T006T005T004T003T002

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2882

Page 83: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

83

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

manualmente numa determinadaordem. Para tanto, coloque um número(p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte donome de cada ficheiro – os zeros àesquerda também devem ser incluídos.Pode ser que as faixas MP3 contenhaminformações adicionais tais como onome do artista, da canção e do disco(tags de ID3). Este aparelho tem acapacidade de visualizar tags ID3 seforem da versão 1.Quando for criar (masterizar) ficheirosMP3 a partir de ficheiros sonoros, deveusar velocidades de bits de no máximo256 kbit/seg.Somente os ficheiros MP3 com aextensão “.MP3” poderão ser tocadosneste aparelho.

Observação:Para garantir um disco que toqueininterruptamente,

Não tente mudar a extensão deficheiros para “.MP3” de qualqueroutro ficheiro não MP3, nem tente,em seguida, tocar estes ficheiroscom extensão mudada! Estesficheiros MP3 não válidos nãopoderão ser seleccionados naleitura de MP3.

Não use CDs “misturados” quecontenham ficheiros de dados nãoMP3 e também MP3. Na leituraeste aparelho seleccionará apenasos ficheiros MP3.

Não use CDs que contenhammisturadas faixas sonoras eficheiros MP3. Na leitura de um CDassim, somente as faixas sonorasserão seleccionadas.

Passar para o modo MP3O modo MP3 pode ser activado damesma maneira que o modo CDnormal. Para maiores pormenores, leiaa secção “Passar para o modo CD” nocapítulo “Modo CD”.

Seleccionar um directórioPara passar para o directório seguinteou precedente, prima as vezes que for necessário

a tecla fi ou % 7 .

Observação: Todos os directórios que não

contiverem ficheiros MP3 serãoautomaticamente ignorados. Onúmero total de directórios seráadaptado pelo aparelho e pode nãoser o mesmo que o número dedirectórios que tiverem sido criados.

Seleccionar faixas/ficheirosPara passar para a faixas/ficheirosseguinte ou precedente do mesmodirectório, prima as vezes que for necessário

a tecla @ ou # 7 .Se premir uma vez a tecla @ 7, afaixas/ficheiros actual tocará outra vezdesde o início.

Busca rápidaPara procurar rapidamente para trás oupara frente, mantenha uma das teclas @ ou #

7 pressionada até começar avoltar para trás ou avançarrapidamente.

Tocar em ordem casual (MIX)Para tocar em ordem casual as faixas/ficheiros do directório actual,

MODO MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2883

Page 84: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

84

prima brevemente a tecla 5 MIX 9.

Aparecerá “MIX DIR” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.Para tocar em ordem casual todas asfaixas/fich MP3-CD que estivercolocado, prima mais de dois segundos a

tecla 5 MIX 9.Aparecerá “MIX CD” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.

Parar de tocar em ordem casualPara parar de tocar em ordem casual, Prima brevemente a tecla 5 MIX 9.Aparecerá “MIX OFF” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.

Percorrer as faixas/ficheiros (SCAN)É possível tocar a parte inicial de todasas faixas de um CD.

Prima mais de dois segundos atecla MENU 8.

Aparecerá escrito “SCAN” ao lado donúmero da faixa/ficheiro a piscar, en-quanto estiver a percorrer as estações.

Observação: É possível definir o tempo de

paragem nas estações detectadas.Para os pormenores destaregulação, consulte a secçãochamada “Regular o tempo daparagem” no capítulo “Modo derádio”.

Parar de percorrer e continuar a tocar

Prima brevemente a tecla MENUbutton 8.

A faixas/ficheiros actual continuará atocar normalmente.

Repetir uma única faixas/ficheirosou directórios inteiros (REPEAT)Para tocar repetidamente uma faixas/ficheiros, prima brevemente a tecla 4 RPT 9.Aparecerá “RPT TRCK” rapidamenteno visor e o símbolo “RPT” se acenderá.Para tocar repetidamente um directóriointeiro, prima mais de dois segundos a

tecla 4 RPT 9.“RPT DIR” rapidamente no visor.

Desactivar a repetiçãoSe desejar parar a função de repetiruma faixa ou um directório, prima brevemente a tecla 4 RPT 9.Aparecerá “RPT OFF” rapidamente novisor e o símbolo “RPT” se acenderá.

Pausa na leitura (PAUSE) Prima a tecla 3 E 9.Aparece “PAUSE” escrito no visor.

Desactivar uma pausa Prima a tecla 3 E 9 no modo de

pausa.O aparelho recomeçará a tocar.

Regular o visor

Regulação do modo de visualizaçãopadrãoDurante a leitura de faixas/ficheirosMP3 é possível escolher uma dasseguintes visualizações padrão: Número da faixa/ficheiro e tempo a

tocar Número da faixa/ficheiro e hora certa Número do directório e número da

faixa/ficheiro

MODO MP3

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2884

Page 85: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

85

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Número do directório e hora certa Número do directório e tempo a tocarA visualização escolhida será mostradadepois de ter percorrido os textos MP3cada vez que mudar de faixa/ficheiro.Para definir as visualizações, prima mais de dois segundos

quantas vezes for necessário atecla 6 até aparecer do modoque desejar.

Definição dos textos de MP3 a percorrerÉ possível configurar a visualização parapercorrer uma das seguintes opções,cada vez que mudar de faixa/ficheiroMP3. Depois dos textos percorridosterem sido mostrados uma vez, serámostrada a visualização padrão (damaneira anteriormente descrita). Estãoa disposição as seguintes opções: Nome do directório Nome do ficheiro Nome do artista Nome da canção Nome do disco

Nota: Os nomes do artista, da canção e

do disco fazem parte do tag ID3versão 1 e não serão mostrados senão estiverem a disposição nosficheiros MP3.

Para configurar os textos MP3 a percorrer, Prima a tecla MENU 8. Prima quantas vezes por necessário

a tecla % ou fi 7 até aparecerescrito “MP3 DISP” no visor.

Seleccione a opção que preferirmediante a tecla @ ou # 7.

Prima duas vezes a tecla MENU8 para completar a regulação.

MODO DO CARREGADOR DE CDMODO MP3

Modo do Carregador de CD

Observação: Há informações acerca do

manuseio de CDs, da colocaçãode CDs e do funcionamento docarregador de CD no manual deinstruções fornecido juntamentecom o Carregador de CD.

Passar para o modo deCarregador de CD Prima as vezes que for necessário

a tecla SRC : até aparecer“CHANGER” no visor.

O carregador de CD recomeçará a tocara partir do ponto em que estava a tocaranteriormente.

Seleccionar um CD Para passar de um CD para o

seguinte ou antecedente, prima asvezes que for necessário a tecla %ou fi 7.

Se uma gaveta de CD do carregadorestiver vazia, será ignorada noprocesso de selecção de CDs.

Seleccionar faixas Para passar para a faixa seguinte

ou antecedente, prima as vezesque for necessário uma das teclas# ou @ 7.

Busca rápida (a escutar)Para procurar rapidamente uma faixa,para trás ou para frente,

mantenha uma das teclas @ # 7pressionada até começar a voltarpara trás ou avançar rapidamente.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2885

Page 86: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

86

Mudar o visorHá 5 opções a disposição: Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e hora Número do CD e número da faixa Número do CD do hora Número de CD e tempo de leitura Prima mais de dois segundos as

vezes que for necessário a tecla 6 até chegar à visualização quedesejar.

Repetir uma única faixa ou umCDs inteiro (REPEAT) Se desejar tocar repetidamente a

faixa actual, prima rapidamente atecla 4 RPT 9.

Aparecerá “RPT TRCK” rapidamenteno visor e o símbolo RPT se acenderáno visor.

Se desejar repetir o CD actual,carregue mais de dois segundos atecla 4 RPT 9.

Aparecerá “RPT DISC” rapidamente novisor e o símbolo RPT se acenderá novisor.

Desactivar a repetição Se desejar parar de repetir a faixa

actual ou o CD actual, primarapidamente a tecla 4 RPT 9,aparecerá “RPT OFF” rapidamentee o símbolo “RPT” desaparecerá.

Tocar em ordem casual (MIX) Para tocar todas as faixas do CD

actual em ordem casual, primarapidamente a tecla 5 MIX 9.

Aparecerá “MIX CD” rapidamente e osímbolo “MIX” se acenderá no visor. Para tocar todas as faixas de todos

CDs em ordem casual, prima maisde dois segundos a tecla 5 MIX 9.

Aparecerá “MIX ALL” rapidamente e osímbolo “MIX” se acenderá no visor.

Parar de tocar em ordem casual Prima rapidamente a tecla 5 MIX

9 até aparecer “MIX OFF” rapida-mente no visor e o MIX apagar-se.

Percorrer todas as faixas detodos os CDs (SCAN) Para tocar rapidamente o início de

todas as faixas de todos os CDscolocados, em ordem crescente;prima mais de dois segundos atecla MENU 8.

“TRK SCAN” aparecerá rapidamente apiscar seguido do número do CD cujosinícios de faixas estiverem a ser toca-das.

Parar de percorrer Para parar de percorrer, prima rapi-

damente a tecla MENU 8.

A faixa actual continuará a tocar.

Observação: É possível estabelecer quando

tempo do início da faixa serátocado. Para maiores pormenoresconsulte a secção chamada“Regular o tempo da paragem” nocapítulo “Modo de rádio”.

Pausa na leitura (PAUSE) Prima a tecla 3 EEEEE 9.

Aparecerá “PAUSE” escrito no visor.

Desactivar uma pausa Prima a tecla 3 EEEEE 9 no modo de

pausa.

O aparelho recomeçará a tocar.

MODO DO CARREGADOR DE CD

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2886

Page 87: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

87

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

RELÓGIO – Hora

Visualização rápida da hora Para visualizar a hora, prima rapi-

damente a tecla 6.

Acertar o relógio Para acertar o relógio, prima a tec-

la MENU 8.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer“CLOCK SET” escrito no visor.

Prima a tecla # 7.

Aparecerá a hora no visor. Os minutosestarão acessos intermitentes epoderão ser acertados.

Para acertar os minutos use asteclas %fi 7.

Depois de ter acertado os minutos,prima a tecla @ 7. As horas es-tarão acesas intermitentes.

Para acertar a hora use as teclas%fi 7.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima duas vezes a tecla MENU8.

Seleccionar relógio nos modo12 ou 24 horas Prima a tecla MENU 8.

Prima as vezes que for necessárioa tecla % ou fi 7 até aparecer“12H MODE” ou “24H MODE” novisor.

Prima a tecla @ ou # 7 para pas-sar de um modo para o outro.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla MENU 8.

Visualizar constantemente ahora com o aparelho desligadomas a ignição ligadaO recurso “CLOCK ON” do menu pos-sibilita visualizar a hora com o aparel-ho desligado mas a ignição ligada,

prima a tecla MENU 8.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer“CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” es-crito no visor.

Prima a tecla @ ou # 7 paraactivar ou desactivar estavisualização.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla MENU 8.

Visualizar rapidamente a horacom o aparelho desligadoPara visualizar rapidamente a horamesmo com o aparelho desligado,

prima a tecla 6.

A hora será mostrada oito segundos.

RELÓGIO – HORA

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2887

Page 88: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

88

Regular a distribuição dosom e do volumeÉ possível realizar a regulação do som(agudos e graves) separadamente paracada fonte (rádio, CD/MP3, Carregadorde CD e AUX).

As regulações da distribuição do som(equilíbrio e fader) referem-se a todasas fontes sonoras.

Regular os graves Prima a tecla AUDIO 5.

Aparecerá “BASS” no visor.

Prima a tecla fi ou % 7 pararegular os graves.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla AUDIO 5.

Regular os agudos Prima a tecla AUDIO 5.

Aparecerá “BASS” no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla # 7 até aparecer “TREB”escrito no visor.

Prima a tecla fi ou % 7 pararegular os agudos.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla AUDIO 5.

Regular a distribuição do volumeà direita e à esquerda (balance) Para regular a distribuição do

volume à direita e à esquerda(balance), prima a tecla AUDIO5.

Aparecerá “BASS” escrito no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla # 7 até aparecer “BAL”no visor.

Prima a tecla fi ou % 7 pararegular o equilíbrio (à direita/àesquerda).

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla AUDIO 5.

Regulação da distribuição dovolume entre os canais dianteiroe traseiro (fader) Para regular a distribuição do

volume (Fader), prima a teclaAUDIO 5.

Aparecerá “BASS” escrito no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla # 7 até “FADER”aparecer escrito no visor.

Prima a tecla fi ou % 7 pararegular a distribuição do volumeentre os canais (dianteiro etraseiro).

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla AUDIO 5.

REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2888

Page 89: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

89

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

Igualizador e X-BASS

X-BASSX-Bass significa aumentar os gravescom volume baixo.

Observação: X-BASS pode ser regulado

separadamente para cada fonteseparadamente (rádio, CD/MP3,Carregador de CD e AUX).

Para regular X-BASS, prima atecla AUDIO 5.

Aparecerá “BASS” escrito no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla # 7 até aparecer “XBASSON” ou “XBASS OFF” no visor.

Prima a tecla fi ou % 7 para ligarou desligar este recurso “XBASSON” e “XBASS OFF”.

Prima a tecla AUDIO 5 depois deter terminado esta regulação.

IGUALIZADOR E X-BASS

Seleccionar os efeitos sonorospredefinidos (EQ)É possível seleccionar os efeitossonoros predefinidos para os seguintestipos de música:

ROCK

POP

CLASSICA

Os efeitos sonoros predefinidos paraestes tipos de música já foramprogramados.

Para seleccionar um dos efeitossonoros predefinidos,

prima a tecla AUDIO 5 .

Aparecerá “BASS” no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla # 7 até aparecer uma dasopções sonoras no visor.

Prima a tecla fi ou % 7 paraescolher uma das predefinições.

Se desejar desactivar os efeitossonoros predefinidos, seleccione “EQ OFF” dentre as

opções disponíveis.

Prima a tecla AUDIO 5 depois deter terminado esta regulação.

Observação: O efeito sonoro predefinido

seleccionado será aplicado a todasas fontes sonoras.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2889

Page 90: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

90

Regular a visualização donívelA visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquanto estiver a regulá-los.

Quando não estiver a efectuarregulações, no display do nível indica onível da música auto-radio.É possível acender e apagar avisualização do nível da música nomenu. Prima a tecla MENU 8.

Aparecerá “MENU” escrito no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer“PEAK LVL” no visor.

Prima a tecla @ ou # 7 paraactivar ou desactivar estavisualização “PEAK ON” e “PEAKOFF”.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças, prima duas vezes a tecla MENU

8.

FONTES EXTERNASVISUALIZAÇÃO DO NÍVEL

Fontes sonoras externasEm vez de ligar um Carregador de CD,é possível ligar outra fonte sonoraequipada de linha de saída. Este fontesonora poderá ser, por exemplo, umleitor de CDs portátil, um leitor deMiniDiscs ou um leitor de MP3.A entrada AUX deve ser activada nomenu.Se desejar ligar uma fonte sonoraexterna, será necessário um caboadaptador. É possível obter este caboadaptador (BP n.°: 7 607 897 093) doseu fornecedor autorizado Blaupunkt.

Ligar/desligar a entrada AUX Prima a tecla MENU 8.

Aparecerá “MENU” escrito no visor.

Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer“AUX OFF” ou “AUX ON” escritono visor.

Prima a tecla @ ou # 7 para ligarou desligar a entrada AUX.

Quando tiver terminado de realizar asmudanças,

prima a tecla MENU 8.

Observação: Se a entrada AUX estiver activada,

poderá ser seleccionada se premira tecla SRC : e aparecerá “AUXINPUT” no visor.

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2890

Page 91: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

91

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS

DADOS TÉCNICOS

AmplificadorPotência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD

SintonizadorGama de frequências Estados Unidos da América:FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz)AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz)

Gama de frequências Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz

manual)AM: 531 – 1602 kHz (passos de 9 kHz)

Gama de frequências Tailândia:FM: 87,5 – 108 MHz (passos de 50 kHz automático / 25 kHz

manual)AM: 531 – 1602 kHz (passos de 9 kHz)

Gama de frequências América do Sul:FM: 8,5 – 107,9 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz

manual)AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz)

Sensibilidade mono FM:17 dbf

Resposta em frequência FM:35 - 16.000 Hz

CDResposta em frequência:

20 - 20.000 Hz

Saída pré amplificada4 canais: 2 V

Sensibilidade da entradaEntrada AUX: 2 V / 6 kΩ

Reservado o direito a alterações!

BA Bahamas/Monte Carlo MP34_PO 13/11/03, 10:2891

Page 92: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

EA

Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem

F Consignes de sécurité

Respecter les consignes de sécuritésuivantes pendant la durée dumontage et du branchement.- Débrancher le pôle (-) de la batterie !

Respecter les consignes de sécuritédu constructeur automobile !

- Veiller à n’endommager aucune piè-ce du véhicule en perçant des trous.

- La section du câble (+) et (-) ne doitpas dépasser 1,5 mm2.

- Ne pas brancher les connecteursdu véhicule sur la radio !

- Les câbles d’adaptation nécessairespour le type de véhicule sont disponi-bles auprès des revendeurs BLAU-PUNKT.

- En fonction du modèle, votre véhicu-le peut différer de cette description.Nous déclinerons toute responsabili-té en cas de dommages causés pardes erreurs de montage ou de con-nexion et en cas de dommages con-sécutifs.Si les indications décrites ici ne s’ap-pliquent au montage que vous vou-lez effectuer, adressez-vous à votrerevendeur Blaupunkt, votre construc-teur automobile ou notre serviced’assistance téléphonique.

Pour le montage d’un amplificateur ouchangeur, les masses d’appareil doi-vent être d’abord connectées avant deconnecter les fiches pour les connec-teurs Line IN ou Line Out.

GB Safety instructions

When carrying out installation workand making connections pleaseobserve the following safetyinstructions:- Disconnect the negative terminal of

the battery! When doing so, pleaseobserve the vehicle manufacturer’ssafety instructions.

- Make sure you do not damage vehi-cle components when drilling anyholes.

- The cross sections of the positiveand negative cables must not be lessthan 1.5 mm2.

- Do not connect the vehicle’s plugconnectors to the radio!

- You can obtain the adapter cable re-quired for your vehicle type from anyBLAUPUNKT dealer.

- Depending on the model, your vehi-cle may differ from the descriptionprovided here. We accept no respon-sibility for any damages due to incor-rect installation or connection or forany consequential damages.If the information provided here is notsuitable for your specific installationrequirements, please contact yourBlaupunkt dealer, your vehicle manu-facturer or our telephone hotline.

When installing an amplifier orchanger, you must first connect thedevice earth connections before con-necting the plugs for the line-in or line-out jacks.

EA MonteCarloBahMP34US 28/11/2003, 3:14 PM76

Page 93: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

EA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SE

NG

LIS

H

E Normas de seguridad

Durante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguientesnormas de seguridad.- Desemborne el polo negativo de la

batería. Observe las normas de segu-ridad dadas por el fabricante del vehí-culo.

- Al perforar agujeros, asegúrese de nodañar ninguna pieza del vehículo.

- La sección transversal del cable posi-tivo y del cable negativo no debe sermenor de 1,5 mm2.

- ¡No conecte a la radio los conecto-res ubicados en el vehículo!

- Los cables adaptadores necesariospara su vehículo los encontrará en elcomercio especializado en artículosde la marca BLAUPUNKT.

- Dependiendo del modelo, es posibleque su vehículo varíe un poco con res-pecto a la descripción aquí dada. Ten-ga en cuenta que no asumimos ningu-na responsabilidad por los daños debi-dos a un montaje o conexión incorrec-tos ni por los daños resultantes.Si las instrucciones aquí dadas noson aptas para el montaje en su vehí-culo, póngase en contacto con suproveedor de artículos Blaupunkt ocon el fabricante del vehículo, o llamea nuestro teléfono de atención alcliente.

En caso de montar un amplificador oun cambiadiscos, es necesario conec-tar la puesta a tierra de las unidadesantes de establecer el contacto de losconectores para las hembrillas Line-Iny Line-Out.

P Instruções de segurança

Durante a montagem e a ligação doaparelho, queira respeitar asseguintes instruções de segurança.- Separar o pólo negativo da bate-

ria ! Respeitar ao mesmo tempo asinstruções de segurança do fabri-cante do automóvel.

- Quando se procede à furagem deburacos, prestar atenção para nãoserem danificadas quaisquer par-tes do veículo.

- As secções transversais dos cabospositivo e negativo não devem serinferiores a 1,5 mm2.

- Não ligar as fichas existentes dolado do automóvel ao auto-rá-dio!

- Os cabos adaptadores necessáriospara o seu automóvel podem seradquiridos nos revendedores daBLAUPUNKT.

- O seu veículo pode divergir destadescrição em função do modelo.Não assumimos qualquer respon-sabilidade por erros de montagemou de ligação nem por danos daídecorrentes.Caso as presentes instruções nãosejam adequadas para a monta-gem no seu veículo, dirija-se ao re-vendedor da Blaupunkt, ao fabri-cante do seu veículo ou à nossa li-nha verde.

No caso de montagem de um ampli-ficador ou leitor multi-CD, é impres-cindível ligar primeiro os aparelhosà terra antes de se conectar as fichasàs tomadas Line In ou Line Out.

EA MonteCarloBahMP34US 28/11/2003, 3:14 PM77

Page 94: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

EA

DC

A

H

G

E F

Supplied Mounting Hardware

Materiel de montage fourni

Ferretería de montajesuministrada

Elementos de fixação fornecidos.

1.

2.

12VB

I

CD

A

53

182165

1-20

RC-12H

EA MonteCarloBahMP34US 28/11/2003, 3:14 PM78

Page 95: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

EA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SE

NG

LIS

H

4.

5.

A

7 607 621 . . .

3.

Car-specific adapter cable which isavailable at your dealer.

Câble adaptateur spécifique auvéhicule, disponible dans lecommerce.

Adaptador específico del vehículo, elcual se puede adquirir en el comercioespecializado.

Cabo de adaptação específico doautomóvel que pode ser adquirido nocomércio especializado.

12V

1.

2.3.

3.

2.

B

8 601 910 003

B

Removal, Démontage,Desmontaje, Desmontagem

EA MonteCarloBahMP34US 28/11/2003, 3:14 PM79

Page 96: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

EA

6.

Equalizer Amplifier

CD-ChangerRemoteControl

A B

1 nc 1 Speaker out RR+2 Radio/Tel. mute 2 Speaker out RR-3 nc 3 Speaker out RF+4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+6 nc 6 Speaker out LF-7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+8 Ground 8 Speaker out LR-

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

C

B

A

1 4 7 10 13 16 19

3 6 9 12 15 18

2 5 8 11 14 17 20

C-1 C-2 C-3

CC1 C2 C3

1 Line Out LR 7 nc 13 CDC-Data - In2 Line Out RR 8 nc 14 CDC-Data - Out3 Line Out / Ground 9 nc 15 Permanent +12V4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND

19 Line In - L 20 Line In - R

EA MonteCarloBahMP34US 28/11/2003, 3:14 PM80

Page 97: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

EA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SE

NG

LIS

H

Radio/Tel. mute (low)

+12V(max. 150 mA)

This information is subject to change without notice!Sous réserve de modifications!Modificaciones reservadas!Sob reserva de alterações!

7.

Kl. 15 +12V

G

F

E

Relais

12V

1 3 5 7

2 4 6 8

RR RF LF LR

4 Ohm

4 Ohm4 Ohm

4 Ohm

+-+-+-+-

10A

EA MonteCarloBahMP34US 28/11/2003, 3:14 PM81

Page 98: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - Bahamas MP34 2-3 E/F/S/P · 2015. 2. 17. · Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first

11/03 CM/PSS 8 622 403 882

Blaupunkt GmbH

Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com

Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 473Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331Norway (N) 66-817 000 66-817 157Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111Spain (E) 902-120234 916-467952Sweden (S) 08-7501500 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650

Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756Poland (PL) 0800-118922 022-8771260

Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040

USA (USA) 800-2662528 708-6817188

Brasil(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773

Malaysia(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

BahamasMP34_Cover_E/F/S/P 13/11/03, 10:422