BLACKBURN SPANISH DEPARTMENT NEWSLETTERAcción de Gracias, pero con un sabor latino. Stuffing se...
Transcript of BLACKBURN SPANISH DEPARTMENT NEWSLETTERAcción de Gracias, pero con un sabor latino. Stuffing se...
On Nov. 9, Blackburn
Spanish Department held an
immersion camp for the stu-
dents in Spanish 101 and
Spanish 201. The goal of the
event was to provide Spanish
students with an opportunity
to practice the language and
acquire vocabulary through
active learning experiences.
Only being able to
use Spanish for three hours,
the camp “was a unique way
for students to practice their
Spanish,” said Spanish major
Marissa Watson. Through
participation in a Gallery
Walk, playing Jeopardy and
singing songs, students prac-
ticed their oral and written
communication skills. Stu-
dents also played Adevina, a
blindfolded guessing game
that required quick use of
dictionaries.
Spanish tutor José
Osorio said, “The camp was
dynamic. I felt the students
enjoyed it and at the same
time they learned new words
and new ways to use them.”
Dr. Kartchner plans to make
the immersion camp a part of
her curriculum each semes-
ter.
El 9 de noviembre, el
Departamento de Español
tuvo un campo de inmersión
en español para los estudi-
antes de Español 101 y
Español 201. La meta del
evento fue proveer estudi-
antes de español con la opor-
tunidad de practicar la lengua
y aquirir vocabulario a través
de experiencias de aprendizaje
activo.
Sólo pudiendo utilizar
español por tres horas, el
campo “fue una manera única
para que los estudiantes prac-
ticaran su español,” dijo
estudiante de español Marissa
Watson. A través de la par-
ticipación en un Paseo por la
Galería, Jeopardy y cantando
canciones, los estudiantes
practicaron sus habilidades de
comunicación oral y escrita.
También, los estudiantes juga-
ron Adivina, un juego de advi-
nar con los ojos vendados que
requirió uso rápido de dic-
cionarios.
El tutor de español
José Osorio dijo, “el campo
fue dinámico. Yo sentía que a
los estudiantes les gustaba y al
mismo tiempo aprendían
nuevas palabras y nuevas
maneras de usarlas.” La Dra.
Kartchner planea hacer el
campo de inmersión parte de
su currículo cada semestre.
IMMERSION CAMP
Inside this issue:
Brandon Site Trip 2
Sigma Delta Pi 2
Spanish Club 3
Community Meal 3
First Transnational
Colloquium
4
España 5
Spring Spanish Classes 6
Blackburn Col lege
BLACKBURN SPANISH
DEPARTMENT NEWSLETTER NOVEMBER 2013
VOLUME 1, I SSUE 4
WORDS OF THE MONTH
PALABRAS DEL MES
Thanksgiving Day
Día de Acción de Gracias
Indians Pilgrim
Indios Peregrino
November Corn
Noviembre Maíz
Grateful Turkey
Agradecido Pavo
On Nov. 5, Dr. Kartchner
traveled with the ED 200 Diversity
class to Springfield to visit the
Brandon Site, which is an after-
school program in Springfield for
low income students. The site pro-
vides the students with time for
homework, activities and dinner.
There were around 35 kids in at-
tendance. After the Blackburn edu-
cation students helped them with
homework, Dr. Kartchner showed
the kids how to do two interna-
tional dances: TROIKA from Russia
and LA RASPA from Mexico. Bran-
don students especially enjoyed LA
RASPA and clapped along to the
rhythm. It was a rewarding experi-
ence for Blackburn participants.
HELPING HANDS AT THE BRANDON SITE
Page 2
BLACKBURN SPANISH DE PARTMENT NEWSLETTER
El cinco de noviembre, la
Dra. Kartchner viajó con la Clase de
Diversidad ED200 a Springfield para
visitar el Sitio Brandon, que es un
programa después de la escuela para
estudiantes de bajos recursos. El si-
tio provee a los estudiantes con
tiempo para tareas, actividades y
cena. Había alrededor de 35 niños en
asistencia. Después que los estudi-
antes de educación de Blackburn les
ayudaron con las tarea, la Dra. Kart-
chner les mostró a los niños cómo
hacer dos bailes internacionales:
TROIKA de Rusia y LA RASPA de
México. Los estudiantes de Brandon
especialmente disfrutaron LA RASPA
y aplaudieron con el ritmo. Fue una
experiencia gratificante para los parti-
cipantes de Blackburn.
S IGMA DELTA PI : SOCIEDAD NACIONAL HONORARIA HISPÁNICA
Want to be considered for Spring 2014
Sigma Delta Pi induction?
Make sure to register for a Spanish Culture or Literature class!!
Sigma Delta Pi is the National Collegiate Hispanic Honor Society. Stu-
dents with a Spanish major or minor are eligible for induction. To
qualify you must:
Have completed 18 credit hours in Spanish– with at least one
class being in Hispanic culture or literature at the 300 level.
Have a minimum GPA of 3.0 in all Spanish classes completed.
Rank in the upper 35% of your class (sophomore, junior, senior)
For further inquiries or questions, please contact:
Marissa Watson, Chapter President: [email protected]
Aunque el Día de Acción de Gracias no es cele-
brado en países latinoamericanos, los inmigrantes a los
Estados Unidos de países que hablan español normal-
mente abrazan el día festivo cuando tienen un mejor
conocimiento sobre qué es.
Por muchos latinos, el tono religioso del día fes-
tivo es algo conque pueden relacionarse. La importancia
de la familia entre los hispanos también es clave en la
aceptación de la fecha—debido a que la idea es tener a
toda la familia reunida para un banquete.
En cuanto a la comida, los hispanos normalmente
preparan muchos de los platos tradicionales del Día de
Acción de Gracias, pero con un sabor latino. Stuffing se
hace con jalapeños, chorizo y adobo, o la incorporación
de tamales, tortillas o otras comidas de sus propios
países también aparecer en la mesa.
Algunos de los sonidos y sabores pueden ser
diferentes cuando hispanos celebran el dí festivo, pero la
esencia mantiene los mismo.
THANKSGIVING
EL DÍA DE GRACIAS
Although Thanksgiving is not celebrated in Latin
American countries, immigrants to the United States
from Spanish-speaking countries tend to quickly em-
brace the holiday once they have a better understanding
of it.
For many Latinos, the religious tone of the holi-
day is something that they can relate to. The importance
of family among Hispanics also plays a key role in the
acceptance of the date—due to the idea of having the
entire family come together for a feast.
When it comes to food, Hispanic families tend
to prepare many of the traditional Thanksgiving dishes,
but with a Latino twist. Stuffing made with jalapeño pep-
pers, chorizo and adobo, or the addition of tamales, tor-
tillas or other foods from their homelands also some-
times make the dinner table.
Some of the sounds and smells may be different
when Hispanics celebrate Thanksgiving, but the essence
of the holiday remains the same.
For the month of November Spanish
Club went international. José Osorio and Jack
Homan gave presentations on their experiences
in Spanish speaking countries.
On Nov. 11 Osorio presented “Puerto
Rico en la Casa.” He talked about what it was
like growing up in the country and brought
gourmet café de Puerto Rico for Spanish Club
members to sample.
On Nov. 18 Homan shared his stories
from his summer spent in Mexico with the big-
gest gathering of students Spanish Club has ever
had! Dr. Kartchner also made chimichangas and
guacamole for the meeting.
The last Spanish Club meeting for the
semester will be held on Wed., Dec. 4 to cele-
brate Navidad! The club will make stuffed snow-
man for various departments on campus and
will enjoy hot chocolate and Mex. Wedding cook-
ies..
SPANISH CLUB
LA CLUB DE ESPAÑOL
Page 3
VOLUME 1, ISSUE 4
By: Fernando Aceves
Para el mes de noviembre el Club de Español
fue internacional. José Osorio y Jack Homan dieron
presentaciones sobre sus experiencias en países que
hablan español.
El 11 de noviembre Osorio presentó “Puerto
Rico en la Casa.” Habló sobre cómo era crecer en el
país y trajo café gourmet de Puerto Rico para los miem-
bros del Club de Español para probar.
El 18 de noviembre Homan contó sobre su
verano en México con la reunión más grande de estudi-
antes que el Club de Español ha tenido. La Dra. Kart-
chner también hizo chimichangas y guacamole para la
reunión.
¡La última reunión del
Club de Español será el miér-
coles 4 de diciembre para cele-
brar la Navidad! El club hará
muñecos de nieve para departa-
mentos varios en el campus y
disfrtuará chocolate caliente y
galletitas.
FIRST TRANSNATIONAL COLLOQUIUM
On Nov. 1 and Nov. 8
the Spanish Department hosted
Blackburn’s First Transnational
Colloquium with the University
of Sonora in Mexico. One of
the ways in which a colloquium
can be understood is as an
"academic conversation." Pro-
fessors were able to share what
they do in their respective uni-
versities and/or what area of
research they are pursuing and/
or an area of teaching that is of
special interest to them.
Using Skype as the
mode of communication, par-
ticipants from Sonora spoke on
English language development
for students and teachers in
Mexico. Blackburn Professors
also participated and spoke on a
variety of topics ranging from
Dr. Zucca’s teaching style and
classroom activities to Dr. Dil-
lon’s Gender in Literature dis-
cussion.
In the spring of 2014,
the Spanish Department will
hold a second colloquium for
students. It will be multidisci-
plinary, but to participate stu-
dents must (1) have a professor
who sponsors them; (2) send an
abstract of the presentation to
Dr. Kartchner. The rules and
dates will be published soon. In
the meantime, those interested
should email Dr. Kartchner to
request more information at
En el primero y el 8 de
noviembre el Departamento de
Español dio el Primero Colo-
quio Transnacional de Black-
burn con la Universidad de
Sonora en México. Una de las
maneras en que se puede enten-
der un coloquio es como una
“conversación académica.” Los
profesores podían compartir lo
que hacen en sus propias uni-
versidades y/o qué area de in-
vestigación están haciendo y/o
un área de la enseñanza que es
de interés especial para ellos.
Usando Skype como el
modo de comunicación, los par-
ticipantes de Sonora hablaron
sobre el desarrollo del la lengua
inglesa para estudiantes y pro-
fesores en México. Los pro-
fesores de Blackburn también
participaron y hablaron sobre
un variedad de temas que van
desde el estilo de la enseñanza
y las actividades de las clases
de Dr. Zucca a la discussion de
la clase de Género en Literatura
enseñado por Dr. Dillon.
En la primavera del
2014 el Departamento de
Español dará un Segundo colo-
quio para estudiantes. Será mul-
tidisciplinario, pero para partici-
par los estudiantes tienen que
(1) tiener un profesor que les
patrocina; (2) enviar un ab-
stracto de la presentación a Dra.
Kartchner. Las reglas y fechas
se publicarán pronto. Mientras
tanto, los interesados deben en-
viar un correo electrónico para
pedir más información a:
FUN FACT:
In Spain...
¡Qué Mono!
=
How Cute!
Amelia en ESPAÑA
Blackburn College offers students an opportunity to study abroad for a semester to improve their Spanish.
Students can take advantage of immersing themselves in another culture and the Spanish language.
Amelia Kirby has had the
urge to travel. It doesn’t matter if
it’s taking classes in another country,
working in a different state, or visit-
ing a new place just for fun, this girl
has fallen in love with exploring!
When Amelia was 17, she
was waiting in the hospital for her
new niece or nephew to be born. A
family came in and didn’t speak any
English. She felt guilty and mad that
there was no one that could help
them. She decided then that lan-
guage wouldn’t be a barrier and that
she would enroll in Spanish courses
when she came to Blackburn.
In the Spring of 2012, Ame-
lia decided to take learning a for-
eign language one more step, and
traveled to Spain for the semester.
“It was my first time really being
away from home, but I became close
with my host family quickly,” Ame-
lia said.
Being in a new country
opened her eyes to so many new
things. Amelia has a whole new
view of American life and life in
general. Amelia commented, “the
amount of stuff I have has decreased.
It’s not important to have everything
anymore. I would rather spend my
money on doing things and traveling
than having something.”
The study abroad experience
that Blackburn offers allows students
to immerse themselves in the Span-
ish language and culture. However,
students often come back having
learned more than just “español.”
Amelia Kirby ha tenido
ganas de viajar. No importa si es
para tomar clases en otro país, tra-
bajar en un estado diferente o visi-
tor un lugar nuevo sólo para diver-
tirse, ¡esta mujer se enamoró del
explorar!
Cuando Amelia tenía 17
años, estaba esperando en el hospi-
tal que su nueva sobrina o sobrino
naciera, una familia vino y no hab-
laba inglés. Ella se sintió cupable y
enojada que no había alguien para
ayudarles. Ella decidió que el len-
guaje no sería una barrera y que I
se nscribiría en una clase de
español cuando viniera a Black-
burn.
En la primavera del 2012,
Ameila decidió dar otro paso para
aprender una lengua extranjera y
viajó a España por el semestre.
“Fue mi primera vez fuera de casa,
pero me sentí muy cómoda con mi
familia española,” dijo Amelia.
Estar en un nuevo país
abrió mis ojos a muchas cosas
nuevas. Amelia tiene una visión
nueva de la vida americana y la
vida en general. Amelia dijo, “la
cantidad de cosas que tengo ha
disminuido. No será importante
tener todo nunca más. Preferiría
gastar mi dinero en hacer cosas y
viajar en lugar de tener algo.”
El estudio que ofrece
Blackburn en el extranjero les per-
mite a los estudiantes a sumergirse
en la lengua y cultura española.
Sin embargo, muchas veces los
estudiantes regresan habiendo
aprendido más de sólo español.
Blackburn Spanish Department
Rahme 113
(217)-854-3231 ext. 4309
B L A C K B U R N C O L L E G E
SP 102 Elementary Spanish MWF 9:00—9:50 Dr. Kartchner
SP 103 Intensive Review of Elementary Spanish TBA Dr. Kartchner
SP 202 Intermediate Spanish MWF 10:00—10:50 Dr. Kartchner
SP 311 Advanced Spanish Composition TTR 9:30—10:50 Patricia McMickin
SP 490 Senior Seminar TBA Dr. Kartchner
SPANISH CLASSES IN THE SPRING 2014
CLASES DE ESPAÑOL EN LA PRIMAVERA 2014
CREDITS:
Designer……………………………………Ashley Fisher and Marissa Watson
Editor………………………………………………………. ..Dr. Kartchner
Contributing Writers……………………………..Ashley Fisher and Marissa Watson
Thanksgiving article…………………………….
http://tudecidesmedia.com/traditions-a-thanksgiving-history-in-spanish-p2828-128.htm
Birds of a feather flock together.
Dime con quién andas y te diré
quién eres.