BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

24
Eventos de Año Nuevo New Year’s Events EL PERIODICO DE LOS HISPANOS DE OSCEOLA ê OSCEOLA’S SPANISH NEWSPAPER VOL. 20 - No. 969 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE DEC. 23 -29, 2011. GRATIS FREE FLORIDA STATE - NOTICIAS / NEWS 9 ORLANDO MAGIC - NOTICIAS / NEWS 15 DEPORTES / SPORTS 19 CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 21 KISSIMMEE - NOTICIAS / NEWS 3 OSCEOLA ESCUELAS / SCHOOLS 4 New Year’s Eve is one of the biggest fireworks evenings of the year at Walt Disney World Resort, a place where fireworks are both spectacular and an every-night occurrence. Fireworks and nighttime shows will light up the skies and create a mood of celebration at three theme parks on Dec. 31, 2011. Magic Kingdom presents a double helping of pyrotechnics: “Wishes” nighttime spectacular with a holiday overlay at 8:30 p.m. and “Fantasy in the Sky” at 11:51 p.m. Epcot‘s “IllumiNations: Reflections of Earth” delights revelers with a salute to the new year at 7 p.m. and 11:42 p.m. At Disney’s Hollywood Studios, the 25-minute spectacular “Fantasmic!” that combines water, fire, lights, lasers, fireworks and music will be presented at 6:30 and 8 p.m., with the popular “Lights! Camera! Happy New Year!” fireworks display at midnight. DisneyQuest, If you’re looking for a cool family-friendly event to ring in the new year, you might want to check out the cyber celebration at DisneyQuest at Downtown Disney. The event was very popular last year so they brought it back for another go-around. From 8 p.m.-1 a.m. kids are entertained with a DJ and dance party, plus unlimited access SEE PAGE 12 >>> Fin de año en Walt Disney World Fin de Año es uno de los días con más fuegos artificiales en Walt Disney World Resort, los fuegos artificiales son ambos espectaculares y algo que sucede todas las noches. Los fuegos artificiales y espectáculos nocturnos prepararan el ambiente de celebración en tres de los parques el 31 de diciembre. Magic Kingdom una doble porción de pirotécnicas: “Wishes” un espectáculo nocturno con toques navideños a las 8:30 p.m. y “Fantasy in the Sky” a las 11:51 p.m. Epcot tendrá “IllumiNation:Reflections of Earth” fuegos artificiales que saludan el año nuevo a las 7 p.m. y a las 11:42 p.m. En Disney’s Hollywood Studios, el espectaculo de 25 minutos “Fantasmic” combina agua, fuego, luzes, lásers, fuegos artificiales y musica sera presentado a las 6:30 y 8 p.m., con el popular espectáculo de fuegos artificiales “Lights! Camera! Happy New Year!” a la media noche. DisneyQuest, Si estas buscando un evento de año nuevo divertido y para toda la familia, porque no vas a la celebración “cyber” en DisneyQuest en Downtown Disney. El evento fue muy popular en año pasado y por eso lo trajeron este año también. Desde las 8 p.m. hasta la 1 a.m. los niños serán entretenidos con un DJ y fiesta/baila más acceso sin limite a todos los juegos en DisneyQuest como Buzz Lightyear’s Astroblasters, Virtual Jungle Cruise y Cyberspace Mountain. Para los que se pueden quedar despiertos hasta la media noche, habrá una pelota llena de confeti para celebrar el año nuevo y regalos. Invitados también recibirán un cupón para una pizza, hot dog, sándwich de pollo o hamburguesa más papitas y una soda. VEÁ PÁG. 12 >>> New Year’s Eve at Walt Disney World St. Cloud celebra la Navidad St. Cloud celebrates the Holidays 2011 Amigos Profesionales Awards Ceremony and Dinner Gala VEÁ / SEE PAG. 11 >>> VEÁ / SEE PAG. 8 >>>

description

VOL. 20 - No. 969 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE December 23, 2011 - January 5, 2012

Transcript of BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

Page 1: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

Eventos de Año NuevoNew Year’s Events

el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’s spanish newspaper

Vol. 20 - no. 969 BilinGUal weeKlY newspaper P periodico seManal BilinGUe dec. 23 -29, 2011.

GRATIS FREE

FLORIDA STATE - NOTICIAS / NEWS 9ORLANDO MAGIC - NOTICIAS / NEWS 15

DEPORTES / SPORTS 19CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 21

KISSIMMEE - NOTICIAS / NEWS 3OSCEOLA ESCUELAS / SCHOOLS 4

New Year’s Eve is one of the biggest fireworks evenings of the year at Walt Disney World Resort, a place where fireworks are both spectacular and an every-night occurrence. Fireworks and nighttime shows will light up the skies and create a mood of celebration at three theme parks on Dec. 31, 2011.Magic Kingdom presents a double helping of

pyrotechnics: “Wishes” nighttime spectacular with a holiday overlay at 8:30 p.m. and “Fantasy in the Sky” at 11:51 p.m.Epcot‘s “IllumiNations: Reflections of Earth”

delights revelers with a salute to the new year at 7 p.m. and 11:42 p.m.

At Disney’s Hollywood Studios, the 25-minute spectacular “Fantasmic!” that combines water, fire, lights, lasers, fireworks and music will be presented at 6:30 and 8 p.m., with the popular “Lights! Camera! Happy New Year!” fireworks display at midnight.DisneyQuest, If you’re looking for a cool

family-friendly event to ring in the new year, you might want to check out the cyber celebration at DisneyQuest at Downtown Disney. The event was very popular last year so they brought it back for another go-around. From 8 p.m.-1 a.m. kids are entertained with a DJ and dance party, plus unlimited access

SEE pAGE 12 >>>

Fin de año en Walt Disney WorldFin de Año es uno de los días con más fuegos

artificiales en Walt Disney World Resort, los fuegos artificiales son ambos espectaculares y algo que sucede todas las noches. Los fuegos artificiales y espectáculos nocturnos prepararan el ambiente de celebración en tres de los parques el 31 de diciembre.Magic Kingdom una doble porción de

pirotécnicas: “Wishes” un espectáculo nocturno con toques navideños a las 8:30 p.m. y “Fantasy in the Sky” a las 11:51 p.m.Epcot tendrá “IllumiNation:Reflections of Earth”

fuegos artificiales que saludan el año nuevo a las 7 p.m. y a las 11:42 p.m. En Disney’s Hollywood Studios, el espectaculo

de 25 minutos “Fantasmic” combina agua, fuego, luzes, lásers, fuegos artificiales y musica sera presentado a las 6:30 y 8 p.m., con el popular espectáculo de fuegos artificiales “Lights! Camera! Happy New Year!” a la media noche.DisneyQuest, Si estas buscando un evento de

año nuevo divertido y para toda la familia, porque no vas a la celebración “cyber” en DisneyQuest en Downtown Disney. El evento fue muy popular en año pasado y por eso lo trajeron este año también. Desde las 8 p.m. hasta la 1 a.m. los niños serán entretenidos con un DJ y fiesta/baila más acceso sin limite a todos los juegos en DisneyQuest como Buzz Lightyear’s Astroblasters, Virtual Jungle Cruise y Cyberspace Mountain. Para los que se pueden quedar despiertos hasta la media noche, habrá una pelota llena de confeti para celebrar el año nuevo y regalos. Invitados también recibirán un cupón para una pizza, hot dog, sándwich de pollo o hamburguesa más papitas y una soda.

vEá páG. 12 >>>

New Year’s Eve at Walt Disney World

St. Cloud celebra la NavidadSt. Cloud celebrates the Holidays

2011 Amigos Profesionales Awards Ceremony and Dinner Gala

vEá / SEE pAG. 11 >>>

vEá / SEE pAG. 8 >>>

Page 2: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

2 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Holiday Carpet for Santa Claus

Page 3: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 3

Kissimmee - Noticias / News

Kissimmee, FL - La Cuidad de Kissimmee instalará cámaras en las luces rojas después del primer día del año para mejorar la seguridad del público y disminuir las personas que se pasan la luz roja. Las primeras cámaras se instalarán en Main Street y Neptune Road, y serán activadas en enero. La cámara solamente grabará cuando un carro se pase la luz roja. Se enviarán advertencias los primeros 30 días de operación en cada intersección. Finalmente, se instalarán cámaras en

10 intersecciones que se consideran tienen un volumen alto de tráfico o donde se han visto conductores pasar la luz roja muchas veces. Las localizaciones se determinaron debido a una inspección de tráfico por video conducida por el Departamento de Policía de Kissimmee (KPD) y debido a muchos accidentes por conductores pasando la luz roja. En unos videos se han visto más de 70 personas pasando la luz roja en un periodo de 12 horas. Las cámaras en las luces rojas

también se instalarán en las siguientes intersecciones: Main Street y

Columbia Avenue; Vine Street y Bass Road; Vine Street y Dyer Boulevard; Vine Street y Thacker Avenue; Vine Street y John Young Parkway y Emmett Street, y Michigan Avenue y Osceola Parkway.Esto es un objetivo de la Ciudad para

salvar vidas, no para generar ingreso. La Ciudad le pagará a “Red Flex” una cuota de $3,850 al mes para cubrir el equipo, instalación, mantenimiento y arreglos, más la distribución de multas. Todas las multas serán revisadas y aprobadas por un oficial de KPD. Si las multas generadas son más de $3,850 cada mes entonces se generará ingreso. Si un conductor no para después

que la señal cambie a rojo, la cámara grabará el vehículo pasando la intersección. Esto le resultará en una multa de $158 si la paga entre 30 días después de recibir la multa. Después, una multa oficial se le enviará y la cantidad subirá, también le quitarán 4 puntos en su licencia si es declarado culpable. También recibirán una multa los

conductores que no paran en la luz CoNTINúA EN LA páG. 18 >>>

Kissimmee, FL — The City of Kissimmee will install Red Light Cameras after the first of the year in an effort to address the public safety issue of red light runners. The first set of cameras will be mounted at Main Street and Neptune Road, with the cameras going live in January. The cameras will only record when a vehicle runs a red light as opposed to recording traffic activity at all times. Warnings will be issued during the first 30 days of operation at each intersection.Ultimately, cameras will be mounted

at a total of 10 intersections considered to either have a high traffic volume or where there has been repeat activity for red light violators. The locations were determined based on the outcome of a video survey and a review of traffic crashes and red light citations issued by the Kissimmee Police Department (KPD) in the past two years. In some video surveys, more than 70 violations were recorded within a 12-hour period. Red light cameras will also be

installed at the following intersections: Main Street and Columbia Avenue; Vine Street and Bass Road; Vine Street and Dyer Boulevard; Vine

Street and Thacker Avenue; Vine Street and John Young Parkway; Vine Street and Michigan Avenue; John Young Parkway and Carroll Street; John Young Parkway and Emmett Street; and Michigan Avenue and Osceola ParkwayThis is a public safety issue and the

City’s objective is to save lives, not generate revenue. The City will pay Red Flex a monthly fee of $3,850 to cover the cost of equipment, installation, maintenance and repairs, plus ticket distribution. All tickets will be reviewed and approved by a KPD officer. Funds will be generated if the violations exceed $3,850 each month.If drivers fail to stop before the traffic

signal turns red, the cameras will capture their vehicle running through the intersection. This will result in a penalty in the amount of $158, if paid within 30 days of the violation. Afterwards, a uniform traffic citation will be issued and the amount will increase, along with four points being accessed on the driver’s license, if convicted.Tickets will also be issued if a

driver makes a right turn on red— CoNTINuES oN pAGE. 18 >>>

Comenzamos el año con cámaras en las luces rojas

The New Year begins with red light cameras

Page 4: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

4 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Osceola Escuelas / Schools

El Departamento del Pre Jardín de Infantes del Distrito Escolar de Osceola y la Coalición de Aprendizaje Infantil del Condado Osceola, presentarán un concierto familiar gratis llamado “Turn Up The Learning” con Jack Hartmann, un cantante para niños, escritor de canciones, autor, orador principal y líder de talleres nacionalmente reconocido. Dicho concierto se llevará a cabo el 27 de enero de 2012, de 7:00 a 8:00 p.m., en el auditorio de la Escuela Superior Gateway, localizada en el 93 Panther Paws Trail en Kissimmee. Invitamos a los padres y niños a que se unan a Jack

cuando presente sus actividades de música y movimiento que promueven la concientización fonológica, lectura, matemática, ciencia, destrezas sociales y aptitud física. Durante este concierto animado, sus canciones involucrarán a los niños en el aprendizaje activo mientras cantan, se mueven y desarrollan conexiones con sus cerebros. Jack ha escrito y grabado más de 500 canciones para niños en 25 álbumes. También ha escrito un maravilloso libro para niños, de láminas de la vida marina para contar, titulado Over In The Ocean. Sus canciones educativas,

altamente respetadas, son utilizadas por maestros y cantadas por los niños en escuelas a través de los Estados Unidos y alrededor del mundo.Las puertas abrirán a las 6:30

p.m. Los asientos son limitados y se irán ocupando con las primeras

personas que lleguen. Para más información, puede llamar a la Coalición de Aprendizaje Infantil del Condado Osceola al 407-933-5353. Puede encontrar información adicional sobre Jack Hartmann en www.jackhartmann.com.

Osceola School District’s Prekindergarten Department and the Early Learning Coalition of Osceola County will present a free family concert entitled “Turn Up The Learning” with Jack Hartmann, a nationally-recognized children’s singer, songwriter, author, keynote presenter, and workshop leader, on January 27, 2012, from 7:00 p.m. - 8:00 p.m. in the auditorium at Gateway High School, located at 93 Panther Paws Trail in Kissimmee. Parents and

children are invited to join Jack as he presents music and movement activities that promote phonological awareness, reading, math, science, social skills, and physical fitness. During this lively, interactive concert, his songs will engage children in active learning while singing, moving, and building brain connections. Jack has written and recorded over 500 songs for children on 25 albums. He has also written a wonderful sea-life counting picture book for children titled Over In

The Ocean. His highly-regarded educational songs are used by teachers and sung by children in schools all across the United States and around the world. Doors will open at 6:30 p.m. Seating is limited, and

will be based on first-come, first-served. For more information, contact the Early Learning Coalition of Osceola County at 407-933-5353. Additional information about Jack Hartmann can be found at www.jackhartmann.com.

Clases para asistente de laboratorio médico comenzaran el 9 de enero 2012 en TECO. Este programa prepara a los estudiantes para empleo en los laboratorios de hospitales. Individuos pueden completar el programa en solo 16 semanas. Favor de contactar al Departamento de Servicios Estudiantiles al 407-344-5080 para más información.

Medical Lab Assisting classes will begin on January 9, 2012, at TECO. This program prepares students for employment in hospital labs. Individuals can complete the program in only 16 weeks. Call Student Services at 407-344-5080 for more information. Contact: JoAnn Tilford, Technical Education Center Osceola - 407-344-5080

La escuela elemental Michigan Avenue necesita voluntarios para ayudar a los estudiantes del tercer grado mejorar sus habilidades en la lectura. No es requerido experiencia y todos los materiales serán proveídos. Tutores se reunirán una vez a la

semana, con un estudiante en el tercer grado que necesita más ayuda en la lectura. Individuos interesados deben de contactar a la escuela al 407-891-3140. Contacto: Edward Toothe, Michigan Avenue Elementary - 407-891-3140

Michigan Avenue Elementary needs volunteers to help third grade students improve their reading skills. No prior tutoring experience is necessary, and all materials will be provided. Mentors meet once a week, one-on-one, with a third grade

student who needs that extra little push to become a successful reader and lifelong learner. Interested individuals are asked to contact the school at 407-891-3140. Contact: Edward Toothe, Michigan Avenue Elementary- 407-891-3140

Concierto familiar : “Turn up The Learning”

Free family concert: “Turn up The Learning”

Las clases de español básicas conversacionales es un curso de 30 horas diseñado para estudiantes adultos quienes nunca han estudiado el español o tienen poco conocimiento. Clases son los martes de

6 p.m. hasta las 8:30 p.m. desde el 10 de enero hasta el 16 de febrero. El curso cuesta $149. Contacto: Natalie Roberts, Adult Learning Center Osceola - 407-518-8140

ALCO’s Basic Conversational Spanish is a 30-hour class designed for adult students who have never studied Spanish or have had some exposure to Spanish. Classes will be on

Tuesdays from January 10 – February 16 from 6:00 p.m. - 8:30 p.m. Cost of the class is $149. Contact: Natalie Roberts, Adult Learning Center Osceola - 407-518-8140

Alco, en asociación con “ed2go”, esto ofreciendo cursos en línea para adultos. Los cursos de Ed2go son de 6 semanas y nuevos curses empiezan mensualmente. Los cursos comienzan a solo $89. Los puede completar a su paso y en cualquier lugar que sea conveniente para usted. Cada curso incluye lecciones exhaustivas, exámenes y áreas de discusión. Maestros dedicados facilitan los cursos y ayudan a los estudiantes respondiendo preguntas, dando observaciones y facilitando discusiones. Empleados del Distrito Escolar pueden ganar puntos hacia su desarrollamiento profesional al completar cursos de ed2go. Antes de registrarse, someta la parte I de la forma “Master Inservice Activity agreement y una copia del programa

de estudio al desarrollo profesional, por lo menos 10 días antes de comenzar la clase. ¿Interesado en recibir créditos

de maestría? ALCO y ed2go en asociación con Ashland University ofrece ed2go créditos hacia maestrías en educación. Comuníquese con Natalie Roberts para más información. Puede llamar al 407-518-8140, o visite el Centro de Instrucciones de ALCO en línea a www.ed2go.com/alco.

ALCO, through its partnership with ed2go, is offering online courses to adult learners. Ed2go courses are six weeks in length and new sections start monthly. Courses start at just $89. You can work anytime and anywhere that is convenient for you. Each high-quality course includes comprehensive lessons, quizzes, and a discussion area. Dedicated instructors facilitate every course by pacing learners, answering questions, giving feedback, and facilitating discussions.School District employees can now

earn Professional Development points for successfully completing ed2go classes. Before registering for a class,

submit Part I of the Master Inservice Activity Agreement form and a copy of the course syllabus to Professional Development at least 10 days before the class begins.Are you interested in earning

graduate credit? ALCO and ed2go are partnering with Ashland University to offer selected ed2go teacher and education classes for graduate-level credit. Contact Natalie Roberts for more information. To learn more, call us at 407-518-8140, or visit the ALCO Online Instruction Center at www.ed2go.com/alco. Contact: Natalie Roberts, Adult Learning Center Osceola - 407-518-8140

ALCo esta ofreciendo clases en línea Ed2go

Ed2go online classes

Clases de español básico conversacionales en ALCo

ALCo Basic Conversational Spanish Class

Nuevo programa de Asistente de laboratorio médico en TECo

New medical lab assisting program at TECo

programa de tutoría “Best Buddies” de la Michigan Avenue Elementary

Michigan Avenue Elementary Bookmark Buddies Mentoring program

Page 5: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 5El Osceola Star . Dec. 30, 2011 - Jan 5, 2012.. 5

Page 6: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

6 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

CoNTINuES oN pAGE. 13 >>>

St. Cloud, FL – St. Cloud Police Department’s communications operators Jason Clark, Celia Martinez, and Lilyvette Serrano are the 2011 City of St. Cloud Employees of the Year. The team was recognized December 9 during the City of St. Cloud Employees Holiday Luncheon. “These operators were recognized for their

outstanding efforts during a critical situation we had due to software issues,” said Communications Supervisor Nadine Zilke. “The high-priority emergency calls for service were at a high and their roles as dispatchers are of extreme importance; their duties do not end when a call is dispatched. Once field units are en route and after arriving on scene, communications operators provide informational support and they make decisions

that are often a matter of life and death. These three operators continued to fulfill the vital role of providing assistance to officers, fire personnel, and the citizens of St. Cloud for 15 hours straight despite the software issues.” Also in the running for the top honor were employees

of the month Eric Van Tassel (Public Services), Larry Cassidy (Finance Department), Diane Durbin (St. Cloud Police Department), Don Callaghan (Public Services), Chris Moquin (St. Cloud Fire Rescue), Ken Peck (Information Technology), Jack Whittaker (Parks and Recreation), Kelly Merritt (Public Services), and Jason Miller (St. Cloud Fire Rescue).All employees’ hard work and dedication to the

City of St. Cloud and citizens are recognized and appreciated.

St. Cloud, FL – Los operadores de comunicaciones del Departamento de Policía de St. Cloud, Jason Clark, Celia Martínez, y Lilyvette Serrano, fueron reconocidos como los empleados del año de la Ciudad de St. Cloud del 2011. Los tres fueron reconocidos el 9 de diciembre durante el Almuerzo Festivo de los Empleados de la Ciudad de St. Cloud.“Estos operadores fueron reconocidos por sus

esfuerzos sobresalientes durante una situación crítica que tuvimos debido a problemas de software”, dijo la supervisora de comunicaciones, Nadine Zilke. “Las llamadas para servicio de emergencia de alta prioridad eran más de lo normal y sus roles como despachadores son de una importancia enorme; sus deberes no terminan cuando la llamada es enviada. Una vez que las unidades están en ruta y después de llegar al lugar, los operadores de comunicaciones ofrecen información y toman decisiones que son a menudo asuntos de vida o muerte. Estos tres operadores continuaron cumpliendo con su rol esencial de proporcionar asistencia a los oficiales, al personal de rescate, y a los ciudadanos de St. Cloud por 15 horas corridas a pesar de los problemas de software”.También compitiendo por el honor fueron los

empleados del mes Eric Van Tassel (Public Services), Larry Cassidy (Finance Department), Diane Durbin (St. Cloud Police Department), Don Callaghan (Public Services), Chris Moquin (St. Cloud Fire Rescue), Ken Peck (Information Technology), Jack Whittaker (Parks and Recreation), Kelly Merritt (Public Services), y Jason Miller (St. Cloud Fire Rescue).El trabajo y la dedicación de todos los empleados

hacia la Ciudad de St. Cloud y los ciudadanos son reconocidos y apreciados

Kissimmee, FL —The City of Kissimmee is honored to recognize Fire Battalion Chief Eric Cruz as the 2011 Employee of the Year. He was among the City’s 12 ‘Employee of the Month’ recipients and accepted that honor in July of 2011.Chief Cruz has been a dedicated employee with

the Kissimmee Fire Department for more than 22 years.Chief Cruz is described by his fellow co-workers

as an outstanding employee, who is committed to making the City of Kissimmee a better and safer place for its citizens, visitors and employees. Eric

consistently exhibits a positive and professional attitude, which is displayed by the enthusiasm he brings to his tasks on a daily basis. Whether he is asked to assume additional responsibilities, new assignments, participate in fund raising activities, or attend training classes—Chief Cruz tackles each task with a take charge attitude.Eric continually suggests ways to improve

employee performance and the services delivered by the fire department. He shares ideas about how to improve policies and procedures. He has developed programs intended to better serve

the citizens, while regularly attending training workshops to increase his skills.Chief Cruz is an exceptional employee, whose

positive attitude and professional demeanor make him an asset to the fire department and citizens. It is an honor for the City to recognize him.In addition to the prestigious accolade, Eric

receives a commemorative plaque, a paid day off, an 8 x 10 portrait on display in City Hall, a $400 savings bond, and a 5 x 7 portrait affixed to the 2011 Employee of the Month plaque.

Kissimmee, FL - Es un gran honor para la Cudad de Kissimmee reconocer a Eric Cruz, Fire Battalion Chief, como el Empleado del Año 2011.El jefe Cruz ha sido un empleado

dedicado al Departamento de Bomberos de Kissimmee por más de 22 años.Sus colegas describen al

Jefe Cruz como un empleado ejemplar, cuyo compromiso es hacer de la Ciudad de Kissimmee un lugar mejor y seguro para sus ciudadanos, visitantes y empleados. Eric siempre demuestra una actitud positiva y profesional, la cual

demuestra en su entusiasmo y forma de hacer su trabajo cada día. Cuando le piden tomar más responsabilidades, nuevas asignaciones, participar en eventos para recaudar fondos o asistir a clases de entrenamiento - Chief Cruz lo hace todo con entusiasmo y una actitud positiva.Eric siempre hace sugerencias

para mejorar el rendimiento de los empleados y los servicios ofrecidos por el Departamento de Bomberos. Comparte ideas para mejorar las políticas y procedimientos. El ha desarrollado programas para servir mejor a los ciudadanos, y

asiste regularmente a talleres de entrenamiento para mejorar sus habilidades. Chief Cruz en un empleado

excepcional, cuya actitud positiva y manera profesional lo hace un empleado valioso del Departamento de Bomberos. Es un honor para la Ciudad reconocerlo. Además de recibir esta

prestigiosa distinción, Eric recibirá una placa conmemorativa, un día libre pago, un retrato 8 x 10 exhibido en el City Hall, $400 en un bono de ahorro y un retrato 5 x 7 pegado a la placa de Empleado del Mes.

Ciudad de St. Cloud selecciona empleados del año del 2011

City of St. Cloud selects 2011 Employees of the Year

Ciudad de Kissimmee nombra su empleado del año 2011

City of Kissimmee names 2011 Employee of the Year

Empleados del Año / Employees of the year

Eric Cruz, Fire Battalion Chief

Los operadores de comunicaciones del Departamento de Policía de St. Cloud Jason Clark, Lilyvette Serrano, y Celia Martínez (de izq. a der.) fueron reconocidos como los empleados del año de la Ciu-dad de St. Cloud del 2011 por Subjefe de la Policía Vinny Shepard, Administrador Municipal Tom Hurt, y Alcaldesa Rebecca Borders.

Page 7: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 7

orlando, FL – La Dra. Francelis Ivette González, CEO de Kidsville Pediatrics Clinics en Florida Central recientemente fue reconocida entre las ganadoras del Premio Anna Maria Arias de 2011 a empresarias más destacadas y exitosas de la nación, presentado por la Fundación Anna Maria Arias durante su gala de premios que se llevó a cabo el 16 de noviembre del presente año en el Hotel Mayflower® Renaissance de Washington, D.C. La Dra. González ha estado

practicando en la Florida Central desde 1999. Fundó su primera clínica Kidsville Pediatrics en ese mismo año y desde entonces ha establecido cinco prácticas de medicina pediátrica en Florida Central: en Davenport, Kissimmee, Clermont, East Orlando y una clínica ambulatoria después de horas regulares en Kissimmee. Nacida en Ponce, Puerto Rico,

la Dra. González completó su educación en Medicina en la Universidad Nacional Pedro H. Urena en Santo Domingo, República Dominicana donde se graduó con honores, CUM LAUDE, completando su programa de residencia pediátrica en el Hospital Distrital de Ponce en Ponce, Puerto Rico. Luego de varios años en la práctica privada en Puerto Rico, fue becada en el prestigioso Los Angeles Children’s Hospital en California en su especialidad de Hematología y Oncología Pediátrica seguido de entrenamiento en Transplante de Médula Ósea en el Centro Fred Hutchinson para Investigaciones en Cáncer de Seattle, Washington. Actualmente trabaja a tiempo completo como Pediatra y a tiempo parcial como Oncóloga-Hematóloga Pediátrica.

orlando, FL - Dr. Francelis Ivette Gonzalez, CEO of Kidsville Pediatrics Clinics in Central Florida was included among the recent awardees of the Anna Maria Arias Award for 2011. The Anna Maria Arias Foundation recognized the nation’s most unique and successful entrepreneurs at this year’s Anna Maria Arias Awards & Gala which took place in Washington, D.C. on November 16th, 2011, at the Mayflower® Renaissance Washington, D.C. Hotel.Dr. Francelis Gonzalez has been

practicing in the Central Florida area since 1999. She founded her first Kidsville Pediatrics clinic in 1999 and since then has opened five pediatric practices in Central Florida: Davenport, Kissimmee, Clermont, East Orlando and an after-hours “walk-in” clinic in Kissimmee. She has been the recipient of numerous awards for her outstanding performance as an entrepreneur and for her active community involvement. Born in Ponce, Puerto Rico, Dr.

Gonzalez completed her medical

education at the National University Pedro H. Urena in Santo Domingo, Dominican Republic where she graduated CUM LAUDE, completing her Pediatric Residency Program at Ponce District Hospital in Ponce, Puerto Rico. After several years of private practice in Puerto Rico, she was accepted at the prestigious

Los Angeles Children’s Hospital in California, where she pursued a fellowship in Pediatric Hematology-Oncology followed by Bone Marrow Transplant Training at the Fred Hutchinson Cancer in Seattle, Washington. She currently works full-time as a Pediatrician and part-time as a Pediatric Hematologist Oncologist.

Fundación Ana María Arias reconoce pediatra local

Local pediatrician recognized by Anna Maria Arias Foundation

Dr. Francelis Gonzalez next to Congresswoman Grace Flores Napolitano(on right) and Karla Espinoza de Iguina, Owner & Co-Founder, MIO Inc.(on left) at the Anna Maria Arias Awards & Gala held at the Mayflower® Renaissance Washington, D.C. Hotel.

La Dra. Francelis Gonzalez exhibe su premio durante los Premios y Gala Anna Maria Arias que se celebró en Washington, D.C. el 16 de noviembre, 2011 en el Hotel Mayflower® Renaissance Washington, D.C. El Premio celebra el espíritu de empresariado que fue la visión de Anna Maria y que hoy día sirve de combustible para el crecimiento fenomenal del sector empresarial de Latinas.

Negocios / Business

Page 8: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

8 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

St. Cloud, FL - La Cámara de Comercio de St. Cloud presentó en el Centro de Mujeres de St. Cloud un desfile de talentos juveniles, el pasado sábado, 3 de diciembre. Los jueces fueron Tom Griffin, miembro del Consejo de la Ciudad de St. Cloud; Paula Stark, editora del Osceola News Gazette; y Tiffany Ferraiuolo, Ms. Central Florida.Los participantes incluyeron niños de

6 meses a adolecentes de 12 años de edad. Los ganadores fueron: Saylos Smith, categoría de 6 a 7 meses; Arianna Nicoles Berrios, 1 año de edad; Olivia Grace Siegel, 2-3 años; Vivianna Van Nostrand, 4-6 años; Nicole Boulton, 8-9 años; and Lasley Suárez, 10-12 años. En la categoría de niños, Dylan Butler, 6 años, fue el ganador.

St. Cloud, FL - The St. Cloud Chamber of Commerce presented the “2011 Holiday Pageant” at the St. Cloud Women’s Center, last Saturday , December 3. The judges were Tom Griffin, City of St. Cloud Council; Paula Stark, Publisher of Osceola News Gazette; and Tiffany Ferraiuolo, Ms. Central Florida.Contestants were from the age

of 6 months to 12 years old. Winners were: Saylor Smith, 6-7 months; Arianna Nicole Berrios, 1 year old; Olivia Grace Siegel, 2-3 years; Vivianna Van Nostrand, 4-6 years; Nicole Boulton, 8-9 years; and Lasley Suarez, 10-12 years. In the boys category, Dylan Butler, 6 years, was the winner.

St. Cloud, FL – El personal del St. Cloud Fire Rescue (SCFR) orgullosamente sirve a su comunidad todo el año durante sus horas de trabajo y horas libres. Sin embargo, durante los días festivos, el personal dedica mucho más de su tiempo libre para ayudar a que los residentes más jóvenes de St. Cloud tengan una Navidad más feliz. Más de 100 familias disfrutaron del Taller de Papá Noel el 20 de diciembre en Fire Station #31. Las familias recibieron jugetes, ropa, y comida – donados por los empleados de la Ciudad y residentes de la ciudad – y fueron presentados por el Papá Noel, la Sra. Claus, y los Duendes del Papá Noel. Además del Taller de Papá Noel,

SCFR coordinó entregas de regalos

a los niños que no pudieron venir al Taller de Papá Noel debido a sus condiciones médicas, a las personas mayores, y a las familias con niños acogidos temporalmente. El personal de SCFR está muy

agradecido a todos los que hicieron la colleción un éxito y a todos los que se ofrecieron como voluntarios para ser Duendes del Papá Noel, incluyendo al Boy Scouts of America Troop 9, amigos, y familiares del personal. SCFR recibió una respuesta abrumadora de donativos y mucho apoyo de voluntarios para envolver regalos, ensamblar bicicletas, y entregar regalos. Con el apoyo de la comunidad, SCFR espera continuar la colección y las entregas todos los años.

St. Cloud, FL – St. Cloud Fire Rescue (SCFR) proudly serves the community year-round while on- and off-duty. However, during the holiday season, personnel put in many more extra volunteer hours to help ensure the youngest residents of St. Cloud have a merrier Christmas. More than 100 families enjoyed a Santa’s Workshop December 20 at Fire Station #31. Families were presented with toys, clothes, and food items – donated by City employees and residents and presented by Santa Claus, Mrs. Claus, and Santa’s Elves.Besides Santa’s Workshop, SCFR

coordinated gift deliveries to children

unable to partake in Santa’s Workshop due to their medical conditions, senior citizens, and to families with foster children. SCFR personnel are very appreciative

to everyone who made the holiday collection drive a success and to those who volunteered to be Santa’s Elves, including Boy Scouts of America Troop 9, friends, and family members. SCFR received an overwhelming response in donations and received a lot of support from volunteers to wrap gifts, assemble bicycles, and deliver gifts. With the community’s support, SCFR hopes to continue coordinating a holiday collection drive every year.

St. Cloud, FL – For the eighth year in a row, the St. Cloud Police Department (SCPD) helped the youngest residents of the city of St. Cloud have a merrier Christmas. Volunteer police officers paired up with several children at St. Cloud’s Wal-Mart December 15 for the “Shop with a Cop” program. A total of 34 families will take part in this year’s program.“Thanks to community support, we are

able to offer yet another Shop with a Cop experience for St. Cloud’s children,” said SCPD Community Outreach Officer Ron Caswell. “We are thankful to Wal-Mart stores and local businesses for donating gift cards and to our volunteers who put in extra hours during the busy

holiday season. We are very proud of our community making such a generous and positive contribution to the children who need it the most during this holiday season.”The Shop with a Cop program allows

for SCPD’s police officers and staff to share Christmas with children and families who are experiencing financial difficulties. The children selected for the program are recommended by their schools. The criteria for the children include: Living within city limits; Having a social or an economic need; and Being recommended by their schools For more information on the Shop with

a Cop program, call (407) 891- 6735 or e-mail [email protected].

Niños de St. Cloud van de compras con miembros de la policíaSt. Cloud, FL – Durante su octavo

año consecutivo, el St. Cloud Police Department (SCPD) ayudó a que los residentes más jóvenes de la ciudad de St. Cloud tuvieran una Navidad más feliz. Los policías se ofrecieron como voluntarios para acompañar a los niños a ir de compras en el Wal-Mart de St. Cloud el 15 de diciembre a través del programa “Shop with a Cop”. En total, 34 familias recibirán asistencia este año.“Gracias a la ayuda de nuestra

comunidad, pudimos ofrecer una vez más la experiencia de Shop with a Cop para los niños de St. Cloud”, dijo el Community Outreach Officer de SCPD, Ron Caswell. “Estamos muy agradecidos a las tiendas Wal-Mart y a los negocios locales por donar tarjetas de regalo y a nuestros voluntarios quienes dedicaron horas extra durante estos días festivos tan atareados. Estamos muy orgullosos de nuestra comunidad al hacer una contribución tan generosa y positiva a los niños quienes más nos necesitan durante esta época navideña”.

El programa de Shop with a Cop le permite a los miembros de la policía y al personal de SCPD a compartir la Navidad con los niños y sus familias quienes experimentan dificultades financieras. Los niños seleccionados para el programa son recomendados por sus escuelas. Los criterios para los niños incluyen: Vivir dentro de los límites de la ciudad; Tener una necesidad social o económica; y Ser recomendados por sus escuelas Para más información sobre el programa Shop with a Cop, llame al (407) 891- 6735 o envíe correo electrónico a [email protected].

Children from St. Cloud ‘Shop with a Cop’ for Christmas

Desfile de talentos en las fiestas del 2011

2011 Holiday pageant

Niños de St. Cloud se reúnen con Santa Claus y la Sra. Claus

St. Cloud children meet with Santa, Mrs. Claus, Santa’s Elves

St. Cloud Eventos / Events

Jefe de la policía de St. Cloud, Pete Gauntlett

Page 9: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 9

Governor Rick Scott with Fernando J. Perez.

State - Noticias / News

Tallahassee, FL – On Thursday, December 22nd, 2011, Governor Rick Scott announced the appointments of Guillermo “Bill” Hansen and Fernando J. Perez to the District Board of Trustees, Valencia Community College.Hansen, of Kissimmee, has been the publisher

and editor of the El Osceola Star newspaper since 1992 and member of the Osceola Tourist Development Council since 2000. He has served on the board of directors for the Osceola Center for the Arts, Casa de Mexico and the Osceola County Council on Aging. He is a member of the board of directors of the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce and founded the Minority Business Council and the Hispanic Business Council for the organization. Additionally, he has served as

committee chair for the Osceola County Sheriff Gang Reduction Task Force and chairman of the Red Cross of Osceola County. From 1997 to 2000, he served on the board of directors for the Osceola County Habitat for Humanity. Born and raised in Mexico, Hansen attended Croydon Technical College and London Tourism College. He succeeds Edward Moore and is appointed for a term beginning December 22, 2011, and ending May 31, 2014.Perez, of Windermere, has been the regional

director of Biotronik Inc. since 2010. Previously, he was the country manager for Medtronic Inc. from 2001 to 2010, an executive with Xerox Corporation from 1997 to 2001 and a sales associate with Advanced Meditech International

CoNTINuES oN pAGE 18 >>>

Tallahassee, FL – El jueves, 22 de diciembre de 2011, el Gobernador Rick Scott anunció el nombramiento de Guillermo “Bill” Hansen y Fernando J Perez a la Junta de Directores de Distrito del Valencia Community College.Hansen, de Kissimmee, ha sido

el dueño y editor del periodico El Osceola Star desde el 1992 y miembro de Concilio de Desarrollo Turístico de Osceola desde 2000. Ha servido en la Junta de Directores del Centro para las Artes de Osceola, Casa de Mexico y el Osceola Council on Aging. Es miembro de la junta de

directores de la Cámara de Comercio de Kissimmee/Condado Osceola y fue fundador del Concilio de Negocios Minoritario y el Concilio Hispano de Negocios para la organización. Además, ha servido como presidente de los comités Grupo de Trabajo para la Reducción de Gangas del Sheriff del Condado Osceola y de la Cruz Roja del Condado Osceola. Del 1997 al 2000, sirvió en la Junta de Directores de Habitat for Humanity del Condado Osceola. Nacido y criado en Mexico, Hansen asistió al Croydon Technical College y London Tourism College. El será el sucesor de Edward Moore y es nombrado por un término que

comienza el 22 de diciembre de 2011 y termina el 31 de mayo de 2014.Perez, de Windermere, ha sido el

director regional de Biotronik Inc.

desde el 2010. Anteriormente, fue el gerente nacional de Medtronic, Inc. del 2001 al 2010, y ejecutivo de

CoNTINúA EN LA páG. 18 >>>

Rick Scott nombra nuevos miembros a la Junta de Directores de Distrito de valencia College

Governor Rick Scott appoints two to District Board of Trustees, valencia College

Guillermo “Bill” Hansen, junto con al Gobernador Rick Scott.

Page 10: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

10 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

The White House - Noticias / News

Washington, DC – En su discurso de esta semana, el Presidente Obama expresó la gratitud de toda la nación a los valientes hombres y mujeres que han servido en la guerra de Iraq, y les dio la bienvenida a casa a nuestras tropas marcando oficialmente el final de la guerra. Este logro histórico no sería posible sin las destrezas y dedicación de los hombres y mujeres de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. Estos probaron cada día que cuando nos unimos, no hay nada que no podamos hacer. Ahora es el momento se seguir su ejemplo, poner a un lado el partidismo, y reconstruir nuestra economía para que todos los americanos que deseen trabajar puedan encontrar un trabajo, y que todos tengan la oportunidad de lograrlo si lo intentan. Nuestra nación ha estado en guerra

con Irak por casi nueve años. Más

de 1.5 millones de estadounidenses han prestado sus servicios con honor, destreza y valentía. Decenas de miles han sido heridos. Las familias del ejército han realizado grandes sacrificios, y mucho más aquellas familias de los casi 4,500 estadounidenses que hicieron el sacrificio final. Todos ellos, nuestras topas, veteranos y sus familias, siempre contarán con la gratitud de una nación agradecida. La bandera bajo la que lucharon

nuestras Fuerzas Armadas en Irak fue formalmente guardada en una ceremonia en Bagdad antes de iniciar su viaje de regreso a casa. Nuestras tropas se están preparando para hacer su marcha final a través de la frontera y fuera del país. El futro de Irak estará en las manos de su propia gente. Nuestra guerra ahí ya se acabará. Todas nuestras tropas

estarán fuera de Irak. Y en esta temporada festiva, todos podremos decir por fin: bienvenidos a casa. Este es un logro extraordinario, un

logro que fue posible debido al arduo trabajo y sacrificio de los hombres y mujeres que tuvieron el valor de prestar sus servicios. Y hay una lección que aprender de todo esto, una lección sobre nuestro carácter como nación. De todas nuestras diferencias y

desacuerdos, ellos nos recuerdan que todos somos parte de algo más grande; de que somos una nación y un pueblo. Y de todos nuestros retos, ellos nos recuerdan que no existe nada que no

podamos hacer si nos mantenemos juntos. Después de muchos años para

reconstruir Irak, ya es hora de enlistar a nuestros veteranos y a toda nuestra gente en la labor de reconstruir los Estados Unidos. Este es el momento en que tenemos

que edificar un país que viva a la altura de las ideas por las cuales muchos de nuestros valientes estadounidenses han peleado e incluso muerto. Esa es una de nuestras mayores obligaciones como ciudadanos. Esa es la bienvenida a casa que se merecen nuestras tropas.

Regresan las tropas a casa

Washington, DC - In his week’s address, President Obama expressed the gratitude of the entire nation to the brave men and women who have served in the war in Iraq, and welcomed our troops home as we mark the official end to the war. This historic achievement would not be possible without the skill and dedication of the men and women of the United States Armed Forces. They prove every day that when we come together, there is nothing we cannot do. Now it’s time to follow their example, put aside partisanship, and rebuild our economy so that every American who wants to work can find a job, and everyone has the opportunity to make it if they try. For nearly nine years, our nation has

been at war in Iraq. More than 1.5 million Americans have served there with honor, skill, and bravery. Tens of thousands have been wounded. Military families have sacrificed greatly – none more so than the families of those nearly 4,500 Americans who made the ultimate sacrifice. All of them – our troops, veterans, and their families – will always have the thanks of a grateful nation.The colors our Armed Forces fought

under in Iraq were formally cased in a ceremony in Baghdad before beginning their journey back home. Our troops are now preparing to make their final march across the border and out of the country. Iraq’s future will be in the hands of its own people. Our war there will be over. All of our troops will be out of Iraq. And this holiday season, all of us can finally say: welcome home.This is an extraordinary achievement

– one made possible by the hard work and sacrifice of the men and women who had the courage to serve. And there’s a lesson to learn from that – a lesson about our character as a nation. For all our differences and

disagreements, they remind us that we are all a part of something bigger; that we are one nation and one people. And for all our challenges, they remind us that there is nothing we can’t do when we stick together. After years of rebuilding Iraq, it is time

to enlist our veterans and all our people in the work of rebuilding America.This is a moment for us to build a country that lives up to the ideals that so many of our bravest Americans have fought and even died for. That is our highest obligation as citizens. That is the welcome home that our troops deserve.

Troops are back home

Page 11: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 11

Amigos Profesionales Awards Gala

orlando, FL - On December 16th, 2011 Amigos Profesionales Network held its 2011 Award Ceremony and Dinner Gala at the Peabody Hotel. At this event many individuals were recognized for their outstanding commitment to Amigos Profesionales Business Network and as distinguished members of the business world of Central Florida. Amigos

Profesionales Network gave

seven awards at their ceremony. Executive Director of APBN Edwin Rivera was honored with the Founders Award as founder of Amigos Profesionales Business Network. Congratulations to all of the winners!For more information about Amigos

Profesionales call (407) 222-0626, or email [email protected] or go to www.apbnorlando.com.

orlando, FL - On December 16th, 2011 Amigos Profesionales Network held its 2011 Award Ceremony and Dinner Gala at the Peabody Hotel. At this event many individuals were recognized for their outstanding commitment to Amigos Profesionales Business Network and as distinguished members of the business world of Central Florida. Amigos Profesionales Network gave seven awards at their ceremony. Executive Director of APBN Edwin Rivera was honored with the Founders Award as founder of Amigos Profesionales Business Network. Congratulations to all of the winners!For more information about Amigos

Profesionales call (407) 222-0626, or email [email protected] or go to www.apbnorlando.com.

Amigos profesionales Business Network Ceremonia de premios 2011 y Gala / Award Ceremony & Gala

Yesenia Toribio, El Sol de la Florida, winner of Media of the Year Award; Edwin Rivadeneira, Master Capital Group, winner of Business of the Year Award; Juan Guzman, The Peabody Hotel, winner of Venue of the Year Award; and Guillermo “Bill” Hansen, El Osceola Star Newspaper, winner of Amigos Outstanding Award.

Carmen Bernard, Mountain State University winner of Member of the Year Award; Paul Moses II Esq. The Moses Law Firm winner of Sponsor of the Year Award; Rom-mel Mosquera, Buoncervello Award; and Edwin Rivera, Founder of Amigos Profe-sionales

Gabriela Berrios, Miss Supranational

Puerto RicoVictor M Pantoja, Francelis Ivette Gonzalez y Steven D. Kurland

Jose Alvarez y Darlene Roucoulet

Larry de la Rosa y Margot Garza

Pedro y Olga Angelino

Page 12: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

12 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

2011 -2012 Eventos de Año Nuevo / New Year EventsEvENToS >>> viene de portadaSi compras taquillas antes del 31 recibes $10 de descuento - solo $45 y si compras el 31 son $55, los precios incluyen impuestos. Llame al 407-934-7639 para reservar taquillasAtlantic Dance Hall en el Resort de

Disney Boardwalk ofrece una fiesta especial de Año Nuevo desde las 8 p.m. hasta las 2 a.m. con video DJ Tony Zapulla.Admisión: Incluida en la entrada

regular al parque (para cada parque), $85 para adultos y $79 para niños (edades entre 3 y 9). disneyworld.com; 407-824-4321Para información específica sobre

otras comidas navideñas en Disney resorts y hoteles el 31 de diciembre llame 407-WDW-DINE.

New Year’s Eve 2011 at universal CityWalk31 de Dic. – Universal CityWalk, un

complejo de entretenimiento de 30 acres (121,406-metros cuadrados) con restaurantes temáticos, clubes nocturnos y tiendas, acoge una de las mejores fiestas de Orlando para esperar el Año Nuevo. La velada cuenta con presentaciones en vivo con artistas nacionales Smash Mouth y Big Bad Voodoo Daddy, un extenso buffet gourmet “todo lo que pueda comer” incluyendo filet mignon, camarones grandes y una variedad de postres y un brindis con champán y entretenimiento en vivo en sus clubes nocturnos, incluido the groove, un electrizante club para bailar; CityJazz, un moderno sitio de

jazz; Margaritaville de Jimmy Buffett y muchos otros. Admisión: Aún no determinada. universalorlando.com; 407-363-8000

New Year’s Eve at SeaWorld orlando31 de Dic. – SeaWorld Orlando

lanzará una gran fiesta para esperar el Año Nuevo, con música en vivo y fuegos artificiales. Baila al ritmo de un DJ en vivo cuando comience la cuenta regresiva para recibir el año 2012 en The Waterfront, donde los visitantes también pueden disfrutar de compras, cenas y sitios de entretenimiento. Cuando llegue la medianoche, mire cómo el cielo de Orlando reluce con un brillante espectáculo de fuegos artificiales que iluminarán la noche. Admisión: Incluida en la entrada regular al parque, $81.99 para adultos y $73.99 para niños (edades entre 3 y 9). SeaWorldOrlando.com; 407-363-2259

EvENTS >>> From front pageto all the games and DisneyQuest attractions including Buzz Lightyear’s Astroblasters, Virtual Jungle Cruise and CyberSpace Mountain. For those who can stay awake till the clock strikes midnight, there’s a confetti drop and festive party favors. Partygoers also get a coupon for a pizza, hot dog, chicken Caesar wrap or hamburger, plus chips and soda. If you purchase tickets ahead of time you can save $10 – $45 advance purchase – or day of $55, including tax. Call 407-934-7639 to reserve ticketsAtlantic Dance Hall at Disney’s

Boardwalk Resort offers a special-ticket New Year’s Eve party from 8 p.m.-2 a.m. with video DJ Tony Zapulla.Admission included in regular park

admission (for each park), $85 for adults and $79 for children (ages 3-9). Disneyworld.com; 407-824-4321For specific information about other

holiday dining offerings at Disney resort hotels on Dec. 31, call 407-WDW-DINE.

New Year’s Eve 2011 at universal CityWalk Dec. 31 - Universal CityWalk, a

30-acre (121,406-square-meter) entertainment complex with themed restaurants, nightclubs and shops, hosts one of Orlando’s hottest New Year’s Eve parties. The evening features live performances by Smash Mouth and Big Bad Voodoo Daddy, an expansive gourmet all you can eat buffet - featuring filet mignon, jumbo shrimp, assorted desserts and more;

along with a champagne toast and live entertainment at its nightclubs, including the groove, an electrifying dance club; CityJazz, a hip jazz venue; Jimmy Buffett’s Magaritaville and others. Admission: If purchased by Dec. 15: Tickets are $119.99 plus tax per person If purchased between Dec. 15 and Dec. 31: Tickets are $139.99 plus tax per person universalorlando.com; 407-363-8000

New Year’s Eve at SeaWorld orlando Dec. 31 - SeaWorld Orlando is throwing

a big New Year’s Eve party complete with live music and fireworks. Dance to the beat of a live DJ as the countdown to 2012 begins at The Waterfront, where guests can also enjoy shopping, dining and entertainment venues. At the stroke of midnight, witness the Orlando sky radiate during a brilliant fireworks show that will light up the night. Admission: Included in regular park admission, $81.99 for adults and $73.99 for children (ages 3-9). SeaWorldOrlando.com; 407-363-2259

12. El Osceola Star . December 23 - 29, 2011.

Page 13: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 13

Seniors Club Los FPG Seniors Club son una fuente de entretenimiento e información para los seniors de la comunidad. Los Seniors Club brindan gran variedad de actividades así como también eventos educacionales que ayudan a nuestros miembros a mantenerse activos, tanto mental como físicamente.

Y en el mes de enero estaremos ofreciendo los Seniors Wellness Days, una serie de eventos para promover el bienestar, donde ofreceremos entretenimiento, información de interés y pruebas de salud gratis para los asistentes.

www.fpg-�orida.com

Enero 2012Calendario de eventos

BVL2576 Boggy Creek Rd., Kissimmee, FL 34744

Semoran2259 S. Semoran Blvd. Orlando, FL 32822

Cerrado

11-12 pm Charla: Un Buen Desayuno1-5 pm Dominó

9-12 pm Espectáculo de talento

9:30 am Zumba (avanzado)10:30 am Zumba (básico)1-3 pm Charla: Cuídate

10-12 pm Película1-3 pm Bingo

11:30 am Seniors Wellness Day Digestión (Dr. Shilla)

10-12 pm Eliminatorias para torneo de Wii

10-12 pm Artes y manualidades1-5 pm Dominó

9:30 am Zumba (avanzado)10:30 am Zumba (básico)1-3 pm Charla: Cuídate

10-12 pm Bingo3 pm Cómo dejar de fumar

Lun 2

Mar 3

Mie 4

Jue 5

Vie 6

Lun 9

Mar 10

Mie 11

Jue 12

Vie 13

Kissimmee321 W. Oak St, Kissimmee, FL 34741

1

Cerrado

11:30 am Seniors Wellness Day Prueba de Diabetes/A1C

9:30 am Ejercicios (avanzado)10:30 am Ejercicios (básico)

9:30 am Yoga (avanzado)10:30 am Yoga (básico)

2:00 pm Reunión del Chocolate Caliente

9:30 am Ejercicios (avanzado)10:30 am Ejercicios (básico)1:00 pm Bingo

11:30 am Seniors Wellness Day Patient-Centered Medical Home

9:30 am Ejercicios (avanzado)10:30 am Ejercicios (básico)

9:30 am Yoga (avanzado)10:30 am Yoga (básico)

2:00 pm Reunión del Chocolate Caliente

Lun 2

Mar 3

Mie 4

Jue 5

Vie 6

Lun 9

Mar 10

Mie 11

Jue 12

Vie 13

Cerrado

3-5 pm Dominó y Juegos

11-1 pm Eliminatorias para torneo de Wii3-5 pm Juegos

11-1 pm Celebración “Día de Reyes”3-5 pm Dominó y Juegos

1-3 pm Bingo3-5 pm Dominó

1-3 pm Charla: Cinco Deseos (Vitas)3-5 pm Juegos

2-3 pm Charla: El Corazón (Dr. Aldir)

2-4 pm Charla: Período especial de inscripción para Medicare

1-3 pm Pop Corn y Película

1-3 pm Bingo3-5 pm Dominó

1-3 pm Día de Casino3-5 pm Juegos

Lun 2

Mar 3

Mie 4

Vie 6

Lun 9

Mar 10

Mie 11

Jue 12

Vie 13

Lun 16

Mar 17

Para mayor información, llame al

1.866.999.3741

Acompáñenos y disfrute de todas las actividades que le ofrecemos!

El Osceola Star . Dec. 30, 2011 - Jan 5, 2012. . 13

Page 14: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

14 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

*\Plus Tax, Tag, and Dealer Fee of $499.

Lunes-Viernes 9 am - 8 pmSábado 9 am - 6 pm

Domingo 1 pm - 6 pm

Con un horario convenienteAbierto los Domingos

Encuentre su auto nuevo o usado en www.kisselbackford.com

Visítenos estamos localizados en1118 13th Street, St. Cloud, FL 34769

Con los precios MÁS BAJOS del mercado

2007 Hyundai Tucson

4 puertas • Automático 2.7L 6 cyl • Gris#0BP11109

$11,587

2006 Chevy Trailblazer

4 puertas • Automático 4.2L 6 cyl • Gris#0BP11127

$10,856

2005 Chevy Cavalier

2 puertas • 45,000 millas 2.2L 4 cyl • Gris#0F12149B

$7,9952005 Toyota Camry

2 puertas • 2.4L 4 cyl • Blanco# 00P11102

$10,995

2009 KIA Spectra

4 puertas • Automático 2.0L 4cyl • Azul#00P11137

$9,989

2007 Toyota Camry

4 puertas • Automático 2.4L 4 cyl • Crema#00P11133

$13,987

2006 Honda Accord

4 puertas • Automático 2.4L 4cyl • Gris#0BP11129

$12,876

2010 Ford Focus 4dr

4 puertas • Automático 2.0L 4cyl • Gris #00P11122

$14,500

2009 Chevrolet Cobalt

4 puertas • Automático2.2L 4cyl • Azul Metal#00P11121

$12,710

Llame a Jorge Sepúlveda

407-973-5916

Estas Navidades regálate un carro nuevo de...

Page 15: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 15

por Kevin Waldbieserosceola StarLuego del paro que parecía

que nunca iba a terminar, los Orlando Magic están de nuevo en acción y listos para comenzar su temporada el Día de Navidad. La temporada se ha acortado a sólo 66 juegos, pero debe ser tan excitante como siempre. Ha habido un extremadamente condensado periodo de agentes libres y campamento de entrenamiento, pero todavía hay muchos movimientos ocurriendo en la NBA. Desafortunadamente para

Orlando, no se han realizado muchos movimientos en los Magic. Parece que hemos encontrado el tema de la temporada y no es bueno. La pregunta “¿Se va a quedar Dwight en Orlando?” parece ser todo lo que vamos a escuchar esta temporada.

Howard le ha pedido al equipo que lo intercambien en muchas ocasiones, pero continúa diciendo a los medios que desea quedarse en Orlando. Parece que está dividido en su decisión, así que los fanáticos de Orlando están manteniendo la esperanza de que lo puedan retener. Howard ha continuado enfatizando su deseo de ganar, y parece no importarle si es aquí o en otra parte. El nuevo CEO de los Magic

Alex Martins ha estado hablando con Dwight para saber lo que necesitan para mantenerlo aquí. Parece claro que Dwight quiere otro jugador estrella para jugar a su lado, por lo que su equipo número uno son los Nets, para poder jugar con Deron Williams. Williams es considerado una de las mejores bases de la liga y fue intercambiado a los Nets la pasada temporada. Orlando

está teniendo problemas trayendo a otra estrella para jugar con Howard porque tienen pocos recursos para hacer intercambios. Pudieron traer a Glen Davis de los Celtics enviando a Brandon Bass a Boston. Se ha rumorado que Davis es uno de los jugadores en la “lista de peticiones” de jugadores que a Dwight le gustaría ver en Orlando. Davis puede terminar siendo una alternativa a Bass, pero está lejos de ser la pieza que Orlando necesita para llegar a las Finales. La oficina principal también

decidió usar la nueva cláusula de amnistía de la NBA para eliminar el contrato de Gilbert Arenas de sus libros. Su considerable contrato y falta de talento restante lo hizo la clara elección del equipo para usar su amnistía.

Orlando dividió los dos juegos de pretemporada con el Heat. Ellos perdieron por 33 puntos en Miami. El segundo y juego final de la corta pretemporada fue en Orlando y comenzó casi como el primero. El Heat tomó la delantera temprano por dos dígitos y los mantuvo

casi toda la primera mitad. En la segunda mitad el Magic hizo una increíble reaparición, desatada por la jugada de Glen Davis y ganaron el juego 100-104. El Magic comenzará su temporada regular en Oklahoma City la noche de Navidad.

orlando, FL – Por segunda temporada consecutiva, el Orlando Magic transmitirá sus juegos en español. Los 15 juegos serán una producción de Sun Sports y Fox Sports Florida. Las transmisiones podrán verse

tanto en Orlando como en Tampa vía Bright House Networks. News 13 En Español, y el Canal 613 y 130, televisarán los juegos en

Orlando mientras que Bay News 9 En Español, Canal 900 y 154, transmitirán los juegos en Tampa. El primero de 15 juegos televisados en español será el miércoles, 4 de enero vs. Washington. Los juegos en casa serán narrados

por voces familiares ya que Joey Colón, entrando en su 14ta temporada con las transmisiones de radio en español para el Magic, se encargará

de narrar jugada por jugada para la televisión, con Ramon Rivas sirviendo de comentarista. El Magic también continua con sus

transmisiones radiales en español en la estación ancla para todas las transmisiones radiales, Radio Luz 1270 AM (WRLZ). Cada juego del Magic durante la temporada regular y postemporada será retransmitida por la cadena WRLZ. VIVA 1160

AM también regresa para su tercera temporada como parte de la Cadena Radial en Español del Magic. En un esfuerzo por conectar aún

más con la creciente fanaticada hispana en Florida Central, el Orlando Magic lanzó ElOrlandoMagic.com en octubre del 2010. El nuevo y mejorado sitio web en español sirve como la fuente oficial para la comunidad hispana.

Muchas preguntas rodean a los Magic

orlando, FL – For the second straight season, the Orlando Magic will broadcast games in Spanish. The 15 games will be produced by Sun Sports and Fox Sports Florida. The broadcasts will be seen in both

Orlando and Tampa via Bright House Networks. News 13 En Espanol, Channel 613 and 130, will televise games in Orlando, while Bay News 9 En Espanol, Channel 900 and 154, will broadcast games in Tampa. The first of 15 games televised in Spanish will be Wednesday, January 4 vs. Washington. The home games will be called

by familiar voices, as Joey Colon, entering his 14th season with the Magic’s Spanish radio broadcasts, handles play-by-play duties for

television, with Ramon Rivas serving as color analyst. The Magic also continue with

their Spanish radio broadcasts on the flagship station for all radio broadcasts, Radio Luz 1270 AM (WRLZ). Every regular season and postseason Magic game will be broadcast on the WRLZ network. VIVA 1160 AM will also return for its third season as part of the Magic Spanish Radio Network. In an effort to further connect to

the growing Hispanic fan base in Central Florida, the Orlando Magic launched ElOrlandoMagic.com in October of 2010. The new-and-improved Spanish website serves as the official source for the Hispanic community.

Lots of questions surrounding MagicBy Kevin Waldbieser osceola StarAfter a lockout that seemed like it

would never end, the Orlando Magic is back in action and ready to begin their season on Christmas day. The season was shortened to just 66 games, but should still prove to be as exciting as ever. There has been an extremely condensed free agency period and training camp, but a lot of movement has still occurred throughout the NBA.Unfortunately for Orlando, not a lot

of movement has taken place for the Magic. It seems we have already found our theme for the season, and it’s not good. The question “Is Dwight staying

in Orlando?” seems to be all we will hear this season. Howard has asked the team to be traded on multiple occasions, but continues to say he wants to be in Orlando to the media. He seems to be torn on his decision, so Orlando fans are holding out hope that they can retain him. Howard has continued to emphasize his desire to win, and doesn’t seem to care if it is here or somewhere else.New Magic C.E.O. Alex Martins has

been talking with Dwight to find out what it will take to keep him here. It seems fairly clear that Dwight wants another star to play alongside, which is why his number one team is the Nets, so he can play with Deron Williams. Williams is

regarded as one of the best point guards in the league, and was traded to the Nets last season. Orlando is having trouble bringing in another star to play with Howard because of their lack of assets to make trades. They were able to bring in Glen Davis from the Celtics in a trade sending Brandon Bass to Boston. Davis has been rumored to be on Dwight’s “list of demands” of players he would like to see in Orlando. Davis may end up being a slight upgrade over Bass, but he is far from the missing piece that Orlando needs to get back to the Finals.The front office also decided to use

the NBA’s new amnesty clause to waive Gilbert Arenas’ contract from the

books. His sizable contract and lack of remaining talent made him a clear choice for the team to use their amnesty on.Orlando split their two preseason games

with the Heat. They were blown out by 33 points in Miami. The second and final game of the shortened preseason was in Orlando, and started off much like the first. The Heat took an early double digit lead, and held onto it through most of the first half. In the second half the Magic made an incredible comeback, sparked by the play of Glen Davis and won the game 100-104. The Magic will begin the regular season in Oklahoma City on Christmas night.

orlando Magic transmitirá 15 juegos en español

orlando Magic to televise 15 games in spanish

¿Se quedará Dwight en Orlando? Se rumora que Glen Davis es uno de los jugadores en la “lista de peticiones” de jugadores que a Dwight le gustaría ver en Orlando.

Orlando Magic - Noticias / News

Page 16: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

16 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Kissimmee, FL – A Kissimmee woman is facing several charges for her involvement in a burglary committed by her son’s friends. On December 14, 2011, officers

responded to 1336 Springfield Street in Kissimmee in reference to a burglary. The victim was able to provide officers with surveillance video that showed the suspects burglarizing

the home. The victim recognized one of the juvenile suspects from the neighborhood and was able to provide officers with his identity. Through the course of the

investigation, detectives learned that the juvenile suspects agreed to sell some of the stolen items to 41-year-old Beatriz Gonzalez of Kissimmee. The suspects are friends with Gonzalez’s

son and told Gonzalez the items were stolen. Gonzalez agreed to sell the jewelry the juveniles had stolen and split the money with them. Gonzalez cooperated with detectives

and the stolen items were returned to the owner. An arrest warrant for Gonzalez has been obtained. Gonzalez is charged with Dealing in Stolen Property, Tampering with

Evidence and Contributing to the Delinquency of a Minor and will have an $8000 bond.Detectives have obtained pick

up orders for both of the juveniles. They are charged with Burglary to a Residence, Grand Theft, Criminal Mischief and Dealing in Stolen Property.

Mujer de Kissimmee acusada de participar en un robo

Kissimmee woman charged for involvement in burglary

Kissimmee, FL - Una mujer de Kissimmee está enfrentando varios cargos por su participación en un robo cometido por los amigos de su hijo.El 14 de diciembre de 2011

los oficiales respondieron al 1336 Springfield Street en Kissimmee en referencia a un robo. La víctima pudo proveer a los oficiales con video de vigilancia que mostraba a

los sospechosos robando la residencia. La víctima reconoció a uno de los jóvenes sospechosos como del vecindario y pudo proveer a los oficiales su identidad.A través de curso de

la investigación, los detectives supieron que los jóvenes sospechosos acordaron vender algunos de los artículos robados a Beatriz Gonzales de 41

años de Kissimmee. Los sospechosos son amigos del hijo de Gonzales y le dijeron a Gonzales que los artículos eran robados. Gonzalez acordó vender las joyas que los jóvenes habían robado y dividir el dinero con ellos. Gonzales cooperó con los

detectives y los artículos robados le fueron devueltos al dueño. Se obtuvo una orden de arresto para Gonzalez.

Gonzalez fue acusada de Traficar con Mercancía Robada, Alteración de Evidencia y Contribuir a la Delincuencia de un Menor y tiene una fianza de $8,000.Los detectives obtuvieron

órdenes para arrestar a ambos jóvenes. Estos fueron acusados de Robo a una Residencia, Gran Robo, Conducta Criminal y Tráfico de Mercancía Robada.

Kissimmee, FL - Los oficiales de la Policía de Kissimmee arrestaron a un sospechoso por violencia domestica y por atrincherarse adentro de la casa.El 15 de diciembre,

aproximadamente a las 5:30 p.m., oficiales fueron al área de Dellwood Avenue y Main Street en Kissimmee, en referencia a un incidente domestico. El sospechoso, Joseph

Manuel Diaz Cabeza, de 32 años, amenazo y detuvo contra su voluntad a una victima de 26 años adentro de la casa. La victima pudo escaparse de Diaz Cabeza y llamo a la policía. Se especulo que Diaz Cabeza estaba en la casa con una pistola. El equipo SWAT de Kissimmee y Equipo de Negociación en Crisis fueron desplegados al incidente.Durante el incidente, se

especulo que Diaz cabeza no estaba adentro de la casa.

La policía de Kissimmee con los oficiales de la Oficina del Alguacil de Osceola en un helicóptero buscó a Diaz Cabeza pero no fue localizado. Los detectives de la policía de Kissimmee pudieron obtener una orden de arresto contra Diaz Cabeza por Detención Ilegal, Agresión Domestica por Estrangulación y Agresión. El 16 de diciembre del 2011 los oficiales de la Policia de Kissimmee localizaron y arrestaron a Joseph Manuel Diaz Cabeza sin problema. Fue llevado a la cárcel del Condado de Osceola donde esta preso sin fianza.

Arrestan sospechoso por violencia doméstica

Arrested for domestic violence

Beaztriz Gonazales

Joseph Manuel Diaza Cabeza

Kissimmee, FL – Kissimmee police officers have arrested a domestic violence suspect that was suspected of barricading himself inside a home.On December 15, 2011 at

approximately 5:30 p.m., officers responded to the area of Dellwood Avenue and Main Street in Kissimmee in reference to a domestic incident. The suspect, 32-year-old Joseph Manuel Diaz Cabeza, had threatened and held the 26-year-old female victim against her will inside the home. The victim was able to get away from Diaz Cabeza and call police. Diaz Cabeza was believed to be held up inside the home with a handgun. The Kissimmee SWAT Team

and Crisis Negotiation Team were deployed to the incident. As the incident continued, it

was believed that Diaz Cabeza was no longer inside the home. Officers along with the Osceola County Sheriff’s Office helicopter canvassed the area for Diaz Cabeza, but he was not located. Kissimmee police detectives were able to obtain an arrest warrant for Diaz Cabeza for False Imprisonment, Domestic Battery by Strangulation and Battery. On December 16, 2011,

Kissimmee police officers located and arrested Joseph Manuel Diaz Cabeza without incident. He was transported to the Osceola County Jail where he is being held on no bond.

Sheriff & Police - Noticias / News

Page 17: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 17

por: Fred Cicetti p. Sé que el envenenamiento con

plomo es un riesgo para los niños, pero ¿qué efecto tiene en los adultos?Es cierto que los niños son más

vulnerables al envenenamiento con plomo que los adultos porque el plomo es absorbido más fácilmente en cuerpos adultos. Sin embargo, los adultos pueden sufrir de exposición al plomo.El plomo puede afectar muchas

partes del cuerpo, pero la víctima primaria es el sistema nervioso, el cual se puede debilitar por la exposición a este metal.Las exposición al plomo puede

causar anemia, ponerlo irritable, afectar la memoria y la habilidad de concentrarse y puede aumentar la presión en la sangre, particularmente en las personas mayores. El plomo también puede llevar a problemas digestivos y cataratas. La exposición a altos niveles de plomo puede ser fatal.Los síntomas de envenenamiento por

plomo en los adultos pueden incluir: adormecimiento de extremidades, debilitamiento de músculos, dolor de cabeza, dolor abdominal, pérdida de memoria, cambios de estados de ánimo y esperma anormal.El plomo es un componente natural

de la corteza de la tierra. Sin embargo, las personas han esparcido el plomo a través de nuestro ambiente quemando fluidos fósiles, construyendo minas y manufacturando. Dos fuentes comunes de plomo en nuestro ambiente son la pintura y la gasolina; el plomo ha sido prohibido en ambos.Las siguientes son fuentes de

exposición al plomo: agua, pintura, tierra, polvo, contenedores pintados, comida enlatada y cosmeticos El gobierno federal prohibió el uso

las pinturas con base de plomo en los hogares en el 1978. Muchos hogares construidos antes del 1978 tienen pinturas con base de plomo dentro y fuera. Este tipo de pintura también puede ser encontrada en juguetes y muebles antiguos. Los niños pequeños pueden ser expuestos al comer pedazos de pintura con base de plomo o al masticar objetos con pintura con base de plomo.Hay varios pasos que puede tomar

para prevenir la exposición al plomo:* Remueva inmediatamente los

pedazos de pintura que se caen; * Limpie los pisos, los marcos de las ventanas, las repisas de las ventanas, y otros superficies semanalmente; * Lávese las manos con frecuencia; * Limpie y remueva sus zapatos antes de entrar a la casa para evitar traer plomo de la tierra; * Repare superficies de pintura dañadas; * Siembre grama para cubrir la tierra con altos niveles de plomo; * Para remover plomo peligroso permanentemente, debe contratar a un contratista certificado en reducción de plomo. Comuníquese con el Centro Nacional de Información sobre Plomo (NLIC, siglas en ingles) para localizar un contratista certificado en su área llamando al 1(800) 424-LEAD [5323] o enviando un correo a http://www.epa.gov/lead/pubs/nlic.htm

By: Fred CicettiQ. I know lead poisoning is a

danger to children, but what effect does it have on adults?It’s true that children are more

vulnerable to lead poisoning than adults because lead is more easily absorbed by growing bodies. However, adults can suffer from lead exposure.Lead can affect many parts of

your body, but the primary victim is the nervous system, which can be weakened by exposure to this metal.Lead exposure can cause anemia,

make you irritable, affect your memory and ability to concentrate, and it can increase blood pressure, particularly in older people. Lead can also lead to digestive problems and cataracts. Exposure to high lead levels can be fatal. Symptoms of lead poisoning in adults

may include: numbness in extremities, weak muscles, headache, abdominal

pain, loss of memory, mood disorders and abnormal sperm.Lead is a natural component of

the earth’s crust. However, people have spread lead throughout our environment by burning fossil fuels, mining, and manufacturing. Two common sources of lead in our environment were paint and gasoline; lead has been banned from both of them.The following are sources of lead

exposure: water, paint, soil, dust, painted pottery containers, canned food and cosmetic.The federal government banned

lead-based paint from housing in 1978. Many homes built before 1978 have lead-based paint both inside and outside. This kind of paint can also be found on old toys and furniture. Small children can be exposed by eating lead-based paint chips or chewing on objects painted with lead-based paint.Here are some steps you can take to

prevent exposure to lead: * Clean up paint chips immediately. * Clean floors, window frames, window sills, and other surfaces weekly. * Wash hands often. * Clean or remove shoes before entering your home to avoid tracking in lead from soil. * Repair damaged painted surfaces * Plant grass to cover soil with high lead levels. * To remove lead hazards permanently, you must hire a certified lead-abatement contractor. Contact the National Lead Information Center (NLIC) to locate certified contractors in your area calling 1(800) 424-LEAD [5323] or emailing at: http://www.epa.gov/lead/pubs/nlic.htm

Envenamiento con plomo en adultos

Lead poisoning in adults

The major source of lead exposure among U.S. is lead-based paint and lead contaminated dust; which should be removed.

El Viejito Saludable / The Healthy Geezer

Page 18: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

18 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Continuaciones / ContinuedCáMARAS >>> viene de pág. 3 roja y hacen una derecha, o si hay peatones presentes.El dueño del vehículo recibirá una

carta con la multa, tendrá un enlace en el Web donde podrá ver su foto y video demostrando la violación y explicando el proceso para de apelación. La multa estará a nombre de la persona

por quien el vehiculo fue registrado y ella o él es responsable por el pago a menos que el dueño pueda establecer una de las siguientes cuatro excepciones:1. El vehículo pasó la intersección para

dejar pasar un vehículo de emergencia o como parte de un cortejo fúnebre.

2. El vehículo pasó la intersección debido a la instrucción de un oficial de la policía.3. El vehículo estaba, en el momento

de la violación, bajo el poder, custodia o control de otra persona; o4. Una multa oficial fue emitida por un

agente de la policía al conductor del vehículo por una alegada violación de s. 316.074(1) o s. 316.075(1)(c)1.Se les recuerda a los conductores

que verde significa seguir con cautela, amarillo significa prepárese a parar y roja significa PARE. Para más información sobre las multas por las cámaras con luz roja, favor de llamar a la Policía de Kissimmee al 407.847.0176

RED LIGHTS >>> From page 3 before coming to a prudent stop or if pedestrians are present.The owner of the vehicle will receive a

violation letter, which will include a link to the Web site, which shows photos and video of the violation and also explains the appeal process.The violation is issued to the registered

owner of the vehicle and he/she is responsible for payment, unless the owner can establish one of the following four allowable exemptions:1. The motor vehicle passed through the

intersection in order to yield right-of-way to an emergency vehicle or as part of a funeral procession;

2. The motor vehicle passed through the intersection at the direction of a law enforcement officer;3. The motor vehicle was, at the time

of the violation, in the care, custody, or control of another person; or4. A uniform traffic citation was issued by

a law enforcement officer to the driver of the motor vehicle for the alleged violation of s. 316.074(1) or s. 316.075(1)(c)1.Drivers are reminded that the green

light means Proceed with Caution; yellow means Prepare to Stop; and the red light means STOP. For more information about the red light camera citations, please call the Kissimmee Police Department at 407.847.0176.

RICK SCoTT >>> viene de la pág. 9 Seros Corporation del 1997 al 2001 y

vendedor asociado de Advanced Meditech Internacional de 1996 a 1997. El ha servido en la junta de directores de Health Care Center for the Homeless. Nacido y criado en Puerto Rico, Perez recibió un bachillerato de la Universidad Central de la

Florida y una Maestría en Administración de Empresas de la Universidad de Phoenix. El será el sucesor de Raymer Maguire y es nombrado para el término que comienza el 22 de diciembre de 2011 y termina el 31 de mayo de 2014. Los nombramientos están sujetos a confirmación por el Senado de la Florida.

RICK SCoTT >>> From page 9 from 1996 to 1997. He has served on the board of directors for the Health Care Center for the Homeless. Born and raised in Puerto Rico, Perez received a bachelor’s degree from the University of Central Florida and a Master of Business Administration from the University of Phoenix. He succeeds Raymer Maguire and is appointed for a term beginning December 22, 2011, and ending May 31, 2014. The appointments are subject to confirmation by the Florida Senate.

Page 19: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 19

Deportes / Sports

By Roberto Quirogaorlando, FL - In the annual world series of the National

NABA League in Jupiter FL., the Florida Cardinals won for a third time, non consecutively (2008,10,11); in 2009 they were runner-up, losing to the famous New York Mariners, but in the following two years were able to defeat them in the semifinal, claiming “the rematch was doubly rewarding”.History repeated itself at Roger Dean Stadium just

like in 2010, qualifying for the final in FL. The Cardinals played their archenemies the Virginia Snipers, and the Red Machine defeated them 5-4 in what is now an emotional “amateur baseball classic.”Wilton Garcia, star pitcher of the Cardinals, was

named MVP in this classic final, which with a display of talent and aggressiveness from the Red machine, both defensively and offensively, took them to victory.The tournament MVP was the prospect Landin Diaz

who completed 14 innings in 7 games averaging (.571) resulting in 7 hits, 1 double, 1 BB and 1 FC with magnificent production of 6 RBIs and 4 RS.The biggest producer at bat, with giant hits, was

Marcos Rodríguez, who in 22 at bats averaged (.500) with 8 Hits, 2 doubles, 1 HR, 3 BB, 1 FC and 1 RE producing 3 RBIs and 5 RS.The star players who came though with clutch

performances during the eighth inning of the seventh game were Pedro Reinoso, Luis Ravelo, Jose A. Salas, Marcos Rodriguez and Christian Martell. Two other players with outstanding defensive performances during the ninth inning were Rafael Soto and Juan Infante (Best Glove Award).Jose A. Salas was awarded the best glove of the

tournament for his performance as their catcher during their 60 innings along with tremendous offense connecting on a homerun over 400 feet.One of the best short stops in the league was Rafael

Lara who has amazing base stealing speed.In the semi-final, the pitchers who dominated New

York were Eribel Benitez and Santo Blanco. Jhonny Perez and Rafael Lara were the most effective at bat during this game.

During the quarterfinal games, the pitchers who demonstrated their ex-pro skills were: Darlin Duran, Christian Martell, Jhonny Perez, Wilton Garcia, Leandro Cespedez, Cesar Cedeño Jr. and Eribel Benitez. The Red Machine sluggers (double A-pro) were: Marcos Rodriguez, Larry Renovales, Luis Ravelo, Jhonny Perez, Landin Diaz, Anselmo Vasquez and Rafael Lara.The Orlando Cardinals is composed of future

prospects and ex-pros from the Caribbean, always led by Roberto Quiroga “El Che” and Alex Cardona. Latin blood unites this team as they play for the love of the game. Their sacrifice and joy overflows onto the field while they never give up hope for victory.

Since 2001, this team has won all tournaments except for four, where they still finished as runners-up (never third). Among their biggest achievements this year, the FL Cardinals were the USSSA National League four time Florida Champions, five time champions of the Orlando series (spring-summer) and this world series, considered in the USA and Canada as “The most important event in amateur baseball”.This tournament demonstrated that the FL Cardinals

are undoubtedly a blessed team. They are most thankful to God for so many victories during so many years. The Cardinals will continue with the same faith and spirit of sacrifice. For more information: www.dugout.org; www.usssaadultbasebllleague.com; and www.usssaadultbaseball.com

por: Roberto Quiroga Laraorlando, FL - En esta serie mundial

que la Liga Nacional NABA realiza en Jupiter FL. anualmente, los Florida Cardinals ganan por tercera vez no consecutiva (2008,10,11); en el 2009 quedaron subcampeones al no vencer en la final a los famosos Mariners de New York, pero en los dos años siguientes Los Cardinals logran eliminarlos del torneo en semifinales, popularmente dicho “La revancha fue doblemente gratificante”.La historia se repite en el Roger

Dean Stadium como en el 2010, clasificando para la final FL. Cardinals y sus archienemigos Virginia Snipers, quienes son vencidos por la Maquinaria Roja 5-4 convirtiéndose nuevamente en un emocionante “Clásico del beisbol amateur”.Wilton Garcia, lanzador estelar de

los Cardenales se convierte en MVP de este clásico final, donde junto con el despliegue de talento y agresividad de la Maquinaria Roja, tanto defensiva como ofensivamente, los llevo a conquistar la victoria.El MVP del Torneo fue el prospecto

Landin Diaz completando 14 innings en los 7 juegos promediando (.571) resultado de 7 imparables, 1 doble, 1 BB, y 1 FC con magnifica producción de 6 RBI y 4 RS.El bateador más contundente,

con una salvajada de batazos, fue Marcos Rodríguez quien en 22 turnos

promedia (.500) con 8 Hits, 2 dobles, 1 HR, 3 BB, 1 FC y 1 RE produciendo 3 RBI y 5 RS.En el anteúltimo inning del séptimo

juego, ofensivamente los que brillaron por su actuación concretando las últimas carreras fueron Pedro Reinoso, Luis Ravelo, Jose A. Salas, Marcos Rodriguez y Christian Martell. Al cierre del noveno inning defensivamente quienes más destacaron fueron Rafael Soto y Juan Infante (Premio mejor guante de la final).Por su excelente desempeño como

receptor durante los 60 innings Jose A. Salas fue considerado como mejor guante del torneo, además de reconocerse su tremenda ofensiva al conectar un cuadrangular sobre los 400 pies. Por su parte Rafael Lara fue

el más sorprendente por su astucia y velocidad robando bases y siempre demostrando ser uno de los mejores campo corto de las ligas de Florida.En la semifinal los lanzadores que

dominaron a New York fueron Santo Blanco y Eribel Benitez y los más efectivos bateando fueron Rafael Lara y Jhonny Perez.En los 5 juegos de octavos de final

los pitchers que ejercieron su dominio demostrando sus habilidades como ex-pro. fueron: Darlin Duran, Christian Martell, Jhonny Perez, Wilton Garcia, Leandro Cespedez, Cesar Cedeno Jr. Y Eribel Benitez. Los que mas destacaron su poder bateando en un nivel (doble A-pro.) fueron: Jorge Mitchell, Pedro Reinoso, Marcos Rodriguez, Larry Renovales, Luis

Ravelo, Jhonny Perez, Landin Diaz, Anselmo Vasquez y Rafael Lara. El equipo de Los Florida Cardinals,

con sede en Orlando, está integrado por prospectos y ex-pro caribeños destacados por ser beisbolistas naturales, siempre dirigidos por Roberto Quiroga “El Che” y Alex Cardona, formando un equipo enteramente de sangre latina que sobresale por la química que los une, la alegría que desbordan, y la entrega con sacrificio que ponen durante cada juego, sin nunca abandonar la esperanza de finalizar victoriosos.Tras finalizar esta Serie Mundial

este equipo ha ganado desde el 2001 en el estado de la Florida, todos los campeonatos excepto 4, pero clasificando como subcampeones (Nunca terceros). Entre los principales logros de este año podemos mencionar: Tetracampeones de Florida (Liga Nacional USSSA), Pentacampeones de Orlando (serie primavera-verano) y esta Serie Mundial considerada en USA y Canadá “El más importante evento del beisbol amateur”.En este campeonato se demostró

que este equipo está indudablemente bendecido, es por esto que a Dios es a quien mas se le agradece tantos triunfos durante tantos años. Los Cardenales de Florida continuarán con la misma fe y espíritu de sacrificio.Para más información: www.dugout.

org; www.usssaadultbaseball.com ; and www.usssaadultbaseballleague.com

Florida Cardinals,The New Red Machine, Three time World Series Champions

Florida Cardinals, La nueva maquinaría roja, Tricampeones de la serie mundial

Florida Cardinals Team: 1era línea de I a D: L.Ravelo Sr., A.Cardona, D.Duran, A.Vasquez, W.Garcia, C.Martell, J.A.Salas, J.Mitchell, M.Rodriguez, A.Salazar, P.Reinoso, S.Blanco, R.Quiroga, L.Ravelo Jr. y L.Ravelo Sr. 2da línea de I a D: J.Infante, L.Diaz, R.Soto, C.Cedeño Jr., R,Lara, F.Soto, S.Angelotti y J.Perez.

FLoRIDA CARDINALS 2011 WoRLD SERIES – RoSTER FL# Name Position Residence Origin Previous Team60 Quiroga, Roberto Manager Clermont Argentina Buenos Aires Jupiter B.C.24 Cardona, Alexander Coach Orlando Puerto Rico St Louis Cardinals97 Ravelo Sr., Luis Coach Kissimmee Venezuela Venez. Softball National Team50 Angelotti, Saul C – 1B – OF Miami Venezuela Leones de Caracas87 Benitez, Eribel P (L) – OF Miami Cuba Chicago White Socks98 Blanco, Santo P (L) – OF Lakeland Dominican R. Detroit Tigers82 Cedeno Jr., Cesar P (R) – OF Orlando Dominican R. Houston Astros35 Cespedez, Leandro P (R) – O F Kissimmee Dominican R. Houston Astros64 Diaz, Landin OF – IN Kissimmee Dominican R. Kissimmee Liberty H.S.20 Duran, Darlin PITCHER (L) Lakeland Dominican R. Detroit Tigers54 Garcia, Wilton PITCHER (R) Lakeland Dominican R. Detroit Tigers38 Infante, Juan UT – P (R) Miami Dominican R. San Diego Los Padres10 Lara, Rafael SS – CF – P (R) Windermere Venezuela St Louis Cardinals9 Martell, Christian P (L) – 1B – OF Kissimmee Puerto Rico Lake Sumter Comm.College17 Mitchell, Jorge 1B – OF Orlando Venezuela Montreal Expos 33 Perez, Johnny UT – P (R) Kissimmee Dominican R. Detroit Tigers – Houston Astros27 Polanco, Manny IN – OF Orlando Dominican R. Norman Thomas H.S. NY12 Ravelo, Luis IN – P (R) Kissimmee Venezuela Philadelphia Phillies13 Reinoso, Pedro 1B – UTILITY Orlando Venezuela Venezuela Juvenile Selection28 Renovales, Larry UT – P (R) Deland Puerto Rico Puerto Rican Minor League48 Rodriguez, Marcos OF – 1B Jupiter Venezuela St Louis Cardinals30 Salas, Jose A. C – 3B – P (R) St Cloud Venezuela Atlanta Braves36 Salazar, Ali P (R) – OF Miami Venezuela St Thomas University N.Miami22 Soto, Felix P (R) – 1B – OF Orlando PR-Colombia New York Mets99 Soto, Rafael P (R) – OF Orlando Puerto Rico Gaffney Linestone College SC77 Vasquez, Anselmo C – IN – OF Miami Puerto Rico Texas Rangers

Page 20: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

20 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

CApRICoRNIo (Dic.22-Ene 19) -No es una sorpresa que ustedes los capricornios siempre dan regalos bien pensados, por eso no vas a

sorprender a tus amigos y familiares con los regalos que les compraste. Pero para intentar sorprenderlos, no le des ni una pista de los que les compraste. Vístete en tu ropa normal y lúcete.

ACuARIo(Ene.20-Feb.18) - Asegúrate que tengas gasolina en tu carro para que puedas visitar a todas las amistades que le prometiste en esta Navidad.

¡Lo harás! Cuando estés en camino no te distraigas porque tus amistades te esperan ansiosamente. Tu forma de hablar los intriga. Añade los cuentos que cuentas… Las personas que no te conocen piensan que es fantasía, pero tus amigos no. pISCIS(Feb.l9-Mar 20) - - Reestructurar

un presupuesto o agenda de negocio es una buena idea esta semana, porque tendrás el apoyo de otros. Una buena manera de empezar tu semana

Navideña. Tu secretos pueden salir a la luz si no te cuidas, si no quieres que nadie sepa, no hagas nada para atraer atención.

ARIES (MAR.21-ABR 20) - A cualquier fiesta navideña donde asistas tendrás la atención de todos. Pero antes de que salgas a las

fiestas asegúrate que todos los regalos que forraste esten guardados en un lugar seguro. No vaya a suceder que ciertos curiosos familiares los encuentren. También asegúrate de relajarte para que tengas óptima energía cuando estés en las fiestas.

TAuRo (Abr.21-May 20) - - ¡Con tu buen ojo y atención a los detalles asegúrate que ayudas a tu familia a decorar la casa para que este

brillante y espectacular! Has mucho de tus famosos refrigerios porque se van a desaparecer al frente de tus ojos. ¡Deja que otros te ayuden también, para que se sientan especiales!

GEMINIS (May 21-Jun 20) - Muchos de tus amigos aceptaran tu invitación para que vengan a tu casa, acuérdate de cocinar cositas

ricas para que todos los disfruten. También asegúrate de tener las tarjetas navideñas que ellos te enviaron a la vista. Y deja que tu familia te mima cuando los invitados se vayan.

CANCER (Jun 21-Jul 22) - “¡Rico, Rico!” muchos de tus invitados y familiares te piden que cocines las ricuras que cocinas todas las navidades.

Reúnete con tu familia con una fiesta intima en la cocina antes de que los invitados lleguen para enseñarles como sazonas y haces toda esa comida tan rica.

LEo (Jul 23-Ago.22) - ¿Disfrazarte como Santa este año? ¿Por qué no? A tu familia le encanta tu forma de ser tan imaginativa y juguetona y esto

los hace feliz en esta navidad. Prepárate para celebrar con amistades la razón de la época. Se el mejor o la mejor anfitriona y ten a la mano muchas cositas ricas para dar.

vIRGo (Ago.23-Sept.22) - Después que visites a las amistades que no pueden salir de la casa y otros amigos, regresa a casa a descansar.

El día de noche buena ponte tu ropa favorita para complacer a tu familia y amistades. La música te hace sentir bien y que bueno, tu felicidad es contagiosa.

LIBRA (Sept.23-oct.22) - Forrar todos los regalos que escogiste cuidadosamente y ponerlos debajo del árbol te da un sentimiento de

satisfacción. Por eso relájate y pon tu música navideña favorita. Es más, porque no formas un grupo en tu casa y se ponen a cantar, esto hará tu navidad muy feliz.

ESCoRpIoN (oct.23-Nov.21) - Todo lo que compraste para tu familia y amigos esta navidad lo has tenido guardado. Deja

que ellos vean los regalos bajo el árbol y traten de adivinar lo que compraste. ¡Después es tu turno! Usa tu intuición para adivinar lo que te compraron. Por lo menos adivinaras uno.

SAGITARIo (Nov.22-Dic.21) - Tu eres amigable y no te molesta ir a la tienda y buscar cosas cuando te lo piden, solo arranca en tu

carro y búscalo. Pero, no pases mucho tiempo hablando con los amigos que te encuentres en la calle. Tus amigos y familiares extrañaran tu humor y buena divertida personalidad demasiado.

MOVIE TIMES

By Joyce Steinecke

Mirada Celestial / Heavenly Gaze

ARIES (MAR.21-ApR 20 - Smart you will be the life of the parties you

attend at Christmas time! However, make sure before you head out that the many presents you’ve so carefully chosen are in a safe hiding place. You wouldn’t want curious family members uncovering them before the big day. Also, take time-outs often so you will be your usual lively self when festivities are hitting their peak!

TAuRuS (Apr.21-May 20)- With your fine eye and attention to detail be sure

and help your family decorate your home so it’s original, sparkling and imaginative! The special snacks you are noted for will disappear like magic so store of plenty of extra supplies. Let others help, too, so they’ll feel special!

GEMINI (May 21-June 20) - - Many of your friends will take you up on your

invitation to “drop by” you fine home at Christmas so it’s up to you to have yummy treats you know they’ll enjoy. Be sure and have on display the Christmas cards they so thoughtfully sent to you! Let your family pamper you when company takes their leave!

CANCER (June 21-July 22) - YUMMMMY, YUMMMY! You’ll be

asked many times to “make more” of those absolutely original goodies that your family and friends so look forward to at Christmas. Have a cozy get together in your kitchen with your family before guests arrive so you can show them your special way of conjuring up yummy goodies.

LEo (July 23-Aug.22) - Dressing as Mr. and Mrs. Santa Claus this year?

Why not? Your family so enjoys your imaginative, playful ways so carry on at Christmas to their delight! Expect your many friends to stop by to share the joy of this season. Be the “perfect” host and hostess by having lots of goodies for many guests.

vIRGo (Aug.23-Sept.22) -After you’ve visited friends who are house-bound

and made a trip to visit a few other amigos, settle down in your cozy nest awhile. Wear you favorite outfit on Christmas so your family and friends won’t be disappointed. You are feeling upbeat with the music and good -will and you’ll show it!

LIBRA (Sept.23-oct.22) - - Wrapping the many, carefully chosen presents

you so carefully picked out and place under the tree gives you a satisfied feeling. So relax some and put on your favorite Christmas music. In fact, how about getting a singing group together in your home to make this a joyous Christmas?

SCoRpIo (oct. 23-Nov.21) - You’ve probably been very secretive about

what you bought for your family and friends. So, let them guess as they gaze at their present under your Christmas tree. Then, you it’s your turn. Use your ESP to figure out what presents you received. You’ll be right, at least once!

SAGITTARIuS (Nov.22-Dec.21) -You’re a good sport and don’t mind

picking up “some things” extra from the store when you’re asked to crank up your trusty car and fetch them. However, don’t take too long chatting with friends you meet along the way. Your family and friends would miss your humor and brightness too much.

CApRICoRN (Dec.22-Jan 19) - It’s no surprise that you Cappies

show good, common sense in giving presents so you’ll probably not surprise your family and friends with the gifts you bought them. So, if they’ll be in for a surprise, don’t even give them a hint about what awaits them. Dress in your usual outstanding outfit and bedazzle all.

AQuARIuS (Jan.20-Feb.18) - Make sure you have lots of gas in

your car if you make it to all the homes you promised to visit this Christmas. But you will! However, along the way, don’t dilly dally as friends are eagerly awaiting your arrival. Your way with words intrigues them. Add to that, the tales that you tell....well, folks who don’t know you would consider them fantasy, but friends would not.

pISCES (Feb.l9-March 20)- Restructuring a business or budget

agenda goes well this week as you have the support of influential others. A great way to slide into the Christmas week. Emotional secrets may come to the fore if you’re not careful, so if you don’t want to get caught, don’t do anything to draw attention.

REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405

Don 2 3D (NR) - 2:00 6:30 10:00We Bought a Zoo (PG) - 1:10 4:10 7:15 10:00The Adventures of Tintin 3D (PG) - 1:20 4:20 7:25 9:55The Girl With the Dragon Tattoo (2011) (R) - 12:20 3:40 7:00 10:20

Mission: Impossible - Ghost Protocol (PG-13) - 12:40 3:50 7:05 10:15Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked (G) - 12:50 3:55 7:30 10:05Sherlock Holmes: A Game of Shadows (PG-13) - 1:00 4:00 7:10 10:10

We Bought a Zoo (PG) - 12:30 4:15 7:20 10:05The Adventures of Tintin 3D (PG) - 11:50am 2:20 5:00 7:35 10:25The Adventures of Tintin (PG) - 1:05 3:40The Girl With the Dragon Tattoo (2011) (R) - 11:45am 12:15 3:10 3:50 6:40 7:10 10:00 10:30Mission: Impossible - Ghost Protocol (PG-13) - 12:30 1:15 3:45 4:20 6:30 7:00 7:40 9:40 10:15 10:50 12:30amAlvin and the Chipmunks: Chipwrecked (G) - 12:10 12:55 2:25 3:15 4:55 5:30 7:25 8:00 9:50 10:20 12:05am

Sherlock Holmes: A Game of Shadows (PG-13) - 1:00 1:45 4:00 4:45 6:20 7:05 7:50 9:25 10:10 10:45 12:20amNew Year’s Eve (PG-13) - 3:35 6:50 9:45 12:25am 12:05pmThe Sitter (R) - 1:50 4:35 6:55 9:30 11:55Arthur Christmas 3D (PG) - 12:45 3:25The Muppets (PG) - 12:00 3:20 7:15 9:55The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (PG-13) - 7:45 10:35Jack and Jill (PG) - 12:35 2:55 5:15

December 23 -January 5

20. El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan 5, 2012.

TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 / 407-888-2025

Page 21: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 21

AUTOS

MISCELANEAS

VENTA

KISSIMMEE AUTO SALVAGE

• Auto Partes & Reparación• Compramos carros de junker• Servicio de Grúa 24 Horas

407- 518-5500 or visit www.kissautosalvage.com1400 Harrelson Lane • Kissimmee

osceola County Solid Waste Dept.750 S. Bass Road

Kissimmee, FL 34746407-962-1107

Residents of unincorporated osceola County

THE SOLID WASTE DEPARTMENT WILL OBSERVE THE FOLLOWING HOLIDAY SCHEDULE:

Friday, December 30, 2011: The administrative offices, the Bass Road Resource Recovery site and the Yeehaw and Kenansville Drop off sites will be open and curbside garbage collection will be running as normally scheduled.

Monday, January 2, 2012: The administrative offices, the Bass Road Resource Recovery site and the Yeehaw Junction and Kenansville Drop off sites will be closed.

However, Curbside Garbage collection will run as normally scheduled.

Residentes del Condado osceola No Incorporado

EL DEPARTAMENTO DE DESPERDICIOS SOLIDOS OBSERVARA EL SIGUIENTE HORARIO PARA LA SEMANA DE ANO NUEVO:

El viernes, 30 de diciembre, 2011: Las oficinas administrativas, el Centro de Reciclaje de Bass Road y las localizaciones de desperdicios sólidos de Yeehaw y Kenansville estarán abiertas y sus servicios de recolección de basura no sera interumpido.

El Lunes, 2 de Enero, 2012: - Las oficinas administrativas, el Centro de Reciclaje de Bass Road y las localizaciones de desperdicios sólidos de Yeehaw y Kenansville estarán cerrados.

Sin embargo, servicio de recolección de basura no será interumpido.

ALQUILERVACATION VILLA - 2/2,

renta por corto tiempo alquiler vacacional. Noches, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana. Info 407-933-0068

APARTAMENTO de dos cuartos/dos baños. $750 Depósito. $750 mensual. 1709 Michigan Avenue. No incluye utilidades. 786-419-0450APARTAMENTO para la

renta en Chelsea Square, Columbia Ave. 3/2, un piso, todo en losa, cerca de escuelas y centros comerciales. $850 + dep. 321-443-2431 gxp61 MOBILE HOME Entre el

Condado Polk y Osceola. 2/3, balcón en “screen”, walk-in closet, área tranquila, cerca de escuela elemental Sec 8 bienvenido, $550 mens. + $500 dep. 407-922-4638 gxp65 SE RENTA apartamento de

dos cuartos. $650. Deposito $350. Utilidades no incluidas. 407.729.5304APARTAMENTO en

Kissimmee. $650 para una persona. $750 Para dos personas (Matrimonio) Todas las utilidades incluidas. Cable e Internet (407)709-4139ST. CLOUD, 2/1, $650,

excelente comunidad. 407-908-4544 gxp55 KISSIMMEE – CASA 4/2,

doble garaje, $1,200, acepto Sección 8. Casa construida en el 2006 y localizada en la Boggy Creek Rd comunidad con piscina. Tel. 407-758-5626. gxp58CASA – Poinciana, 4/2, losa

y alfombra, un piso, excelente condición, garaje doble, no mascotas, $850.00 + depósito. 407-608-3612 (dejar mensaje) gxp54KISSIMMEE, CHELSEA

SqUARE – entre Columbia y Dyer, 2/2, primer piso, “screen porch”, no fumadores. $795.00 mens + $600 dep. 407-927-7201 xp52CASA – POINCIANA, 4/2,

moderna, screen room, den, un piso, losa, lavadora y secadora, $850 mens. + $850 dep. 407-705-7210 gxp43

BIENES RAICES

CUARTOS

BIENES RAICES

SERVICIOS

CUARTO – Poinciana, baño privado, utilidades y cable, con o sin muebles, referencias, disponible en enero, $350. 321-746-5785. gxp72RENTA HABITACIóN amueblada incluye utilidades y cable entrada privada 321-402-2120 gxp69CUARTO en Kissimmee entre la Hoagland y 192. Amueblado, baño incluido, utilidades incluidas. Persona sola que trabaje y sin vicios. $100 Deposito/$400 Renta Mensual. (321) 202-3484 ESTUDIO – Indian Point, detrás de Walmart 192, entrada y estacionamiento independiente, agua, luz y cable, amoblado, persona sola sin vicios. $500 mens + $200 dep. 407-552-2145 gxp67CUARTO $400 Mensuales. Localización: John Young Parkway/Pleasant Hill, Utilidades incluidas. Lavandería, cable, cocina. No Mascotas. (407) 558-6252 / (407) 610-9795BVL – cuarto con baño, amoblado, entrada independiente, incluye agua, luz y cable. $475 mens / $125 deposito. 407-288-4367. gxp65EFFICIENCY – BVL, entrada independiente a persona sola que trabaje. Cocina, baño, Internet y DirecTV. Utilidades incluidas. No vicios, no mascotas. $550 mens, $200 dep. 407-738-3434 ó 407-738-1891. xp61BVL, baño privado, a dama sola que trabaje, incluye agua, luz y cable. $450 + $200. 321-208-0079 gxp66

POINCIANA – Habitación amoblada, entrada independiente, servicios incluidos (luz, agua, cable e Internet). Persona sola, honesta y que trabaje. $375 mens. + $100 dep. 407-486-5174 gxp64 STUDIO para pareja que trabaje. $550 al mes. Cerca de la 192 y Michigan. Cable y utilidades incluidas. Con o sin muebles. 407-288-9870 mxpKISSIMMEE ESTUDIO– un cuarto, persona sola, sin vicios, todo incluido, entrada independiente. $500 mens. 407-580-1859 gxp58 CUARTO – ENTRE KISSIMMEE Y ST. CLOUD, 2 cuartos amueblados, baño compartido, todo incluido por $375 mens y $125 dep. personas solas no vicios 407-460-7618 xp52CUARTO $400 Mensuales. Localización: John Young Parkway/Pleasant Hill, Utilidades incluidas. Lavandería, cable, cocina. No mascotas. (407)558-6252 / (407) 610-9795 mxp59

JUEGO DE SALA con mesitas de centro y esquinas y juego de comedor para 4 $200,4 sillas de aluminio $50,4 lamparas de mesa $50,2 camas de 1 1/2 plaza $100,tv sony 20”$50,tv phillips 20”$50,2 parlantes pionner de sala $50,1 cuadro $15,1 neverita de dormitorio $50,llamar 3212023484.CUATRO puertorriqueño nuevo hecho en Puerto Rico $650 407-749-8771 g69VARIOS – Nevera blanca Kenmore en perfectas condiciones $145, Futon $110, TV color 19” $20, (3) mesitas de sala $14 c/u. 407-846-0396 g69 2 garage openers $150 por ambos.Secadora Whirlpool $100. Sistema de Alarma para el hogar $50. 2 lámparas con diseño de pared $50 c/u Armario dos puertas $50 (321) 202-3484

PERSONALESDAMA puertorriqueña desea conocer caballero de 65 a 72 sincero y honesto para bonita amistad 321-437-4728 g69C A B A L L E R O PUERTORRIqUEñO de 52, 5’9” y 198 lbs, desea conocer dama gordita de 30 a 50 buena y sincera. 407-715-0324C A B A L L E R O PUERTORRIqUEñO, desea conocer dama de 30 a 50 años, buena y cariñosa para relación estable. 407-715-0324. xp49HOMBRE SOLTERO, educado, profesional, 47, 5’2”, interesa conocer dama para bonita relación. Interesadas favor enviar mensaje a [email protected] 57 busca amiga de 30 a 50 para bonita amistad que sea amorosa sincera y amigable 407-583-7701DAMA – busca amistad con hombre amable, sincero, trabajador, honesto, con transportación. 407-301-4437.CABALLERO ROMáNTICO desea conocer dama de 25 – 50 años para momentos amistosos y románticos. 407-535-2708.xp11

Alquila tu propiedad más rapido. Anúnciala

Aquí. 407-933-0174

$675 DOWN -02’ Chevy Impala . 800-470-0650

Se solicitan personas para limpiar villas

vacacionales en el área de

Buenaventura a tiempo parcial los

sábados. Llamar al 407-973-9179

Page 22: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

22 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

REAL ESTATE FOR RENT

VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rent-al, nights, or per week, furnished. From $450/week. Call 407-933-0068

FOR SALE EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOSRooM – BvL, close to

Florida Parkway. Private entrance and bathroom, fur-nished, queen bed, micro-wave & refrigerator. Utilities included and cable. $450 mens. 917-582-3040 gxp19 ApARTMENT STuDIo in

Kissimmee furnished, near transportation, utilities in-cluded and cable, no pets. If. 407-744-1006 gxp16 BIG STuDIo - Late Morning

Circle in Kissimmee. Close to 417, airport, Osceola Park-way, and shopping centers. Furnished. Deposit required. $550 rent. 407-242-2993 ROOM – BVL, private en-

trance & bathroom, furnished, queen bed, micro & refrigera-tor, include utilities & cable, other rooms available not private 917-582-3040 gxp94 APARTMENT - Kissim-

mee, 1/1 ind. entrance, incl appliances, partially fur-nished, incl. utilities, water, power, cable, $600 + $300 Inf. 407-344-1429 gxp73

MoBILE HoME between Polk & Osceola County, 2/3, screen porch, walk-in closet, good area, Sec 8 welcome, near elementary school $550 mo. + $500 dep. 407-922-4638 gxp65

KISSIMMEE – 6 lots for sale, each ½ acre, no HOA, all 6 for $100,000. Call 407-832-6752. gxp34.MoBILE HoME – Kissim-mee, 3/1, family park, eat-in kitchen, deck, screen porch, pets ok, new paint, through-out $8,500. 407-319-8026 gxp96

ROOMS

ROOMS

SupERvISoR - Pepsi Beverage Company, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comREpRESENTATIvE - TruGreen,

Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comHouSEKEEpER - MasterCorp,

Kissimmee, FL. Part-Time. For more info: careerbuilder.comSALES ASSoCIATE - The

Paradines Shops, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comSupERvISoR - MasterCorp,

Kissimmee, FL. Part-Time. For more info: careerbuilder.comRECRuITER - Orange Lake

Resorts, Orlando, FL. Part-Time. For more info: careerbuilder.comMANAGER - Ed Napleton

Dealership Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comCuSToMER SERvICE -

Performance Food Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.compRoMoTER - Olan Mills-Studio,

Kissimmee, FL. Full-Time, Part-Time. For more info: careerbuilder.comMANAGER - Dollar Tree Stores,

Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

GRouNDSKEEpER - Dominium, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comMAINTENANCE - Dominium,

Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comSALES - Orkin Pest Control,

Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comMANAGER - Zaxby’s Restaurant,

Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comWAREHouSE - Performance Food

Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comASSISTANT - American

Management Services, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comMANAGER - Westgate Resorts,

Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comDIRECToR - Florida Technical

College, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comSERvER - Gaylord Hotels,

Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comCHILD CARE - Learning Care

Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.comFRoNT DESK - VillaDirect

Management LLC, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

For an appointment E-mail your resume [email protected] or Fax it to 407.933.0190

Part Time Position @ Kissimmee OfficeWe offer Salary PLUS Bonuses

and Paid Vacation

PART TIME (20 - 30 hours)- Tuesdays, Wednesdays, Thursdays

and some Fridays- Fully Bilingual (English / Spanish)

- Able to Translate Documents- Typing skills. (55 WPM)

- Good English and Spanish Grammar- Good English and Spanish Grammar- Experienced with Computer

Word Processor, E-mail & Internet- Well Organized

- General Office Duties- Good Communications Skills

EMPLOYMENT OPPORTUNITY

For an appointment E-mail your resume [email protected] or Fax it to 407.933.0190

FOR RENT

APARTMENTS

APARTMENT, fur-nished near transporta-tion, utilities included, no pets. xpk64(407)744-1006APARTMENTS - close

to 192 and Main Street. 1 bdrm/1bth from $550-$575, 2bdrms/1bth from $600-$650. includes water. Ph. 407-932-0782 kp68

SERVICESAlquila tu propiedad

más rapido. Anúnciala Aquí. 407-933-0174

Hiring clearing person for

vacation villas en Buenaventura area; part time position;

must be available on Saturdays. Call 407-

973-9179.

Page 23: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012. . 23

Page 24: BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

24 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.