Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die...

27
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs Kapazitiver Niveauschalter Capacitive level switch Détecteur de niveau capacitif LI5 R Sachnr. 701643/05 09/03 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

Transcript of Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die...

Page 1: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Notice utilisateurs

KapazitiverNiveauschalter

Capacitive level switch

Détecteur de niveaucapacitif

LI5

R

Sach

nr.

7016

43/0

5

0

9/03

DEU

TSC

HEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

IS

Page 2: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

2

Inhalt1. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . Seite 42. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53. Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 64. Programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 75. Inbetriebnahme / Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 106. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11

Contents 1. Function and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 122. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 133. Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 144. Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 155. Installation and set-up / operation . . . . . . . . . . . . . . page 186. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19

Contenu1. Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . page 202. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 213. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 224. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 235. Mise en service / Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . page 266. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27

Page 3: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

3

MaßzeichnungScale drawing

Dimensions

��

��

�����

��

��

LI5044L = Stablänge [mm]L = probe length [mm]L = longueur du tube de la sonde [mm]

737

LI5043

481

LI5042

273

LI5041

132

1

2

3

Programmiertaste Programming button Bouton-poussoir

LEDs (grün, gelb, rot) LED’s (green, yellow, red)

LEDs (verte, jaune, rouge)

Aktive Zone (25mm)mit radialer Erfassungs-

charakteristik

active zone (25mm)with radial detection

characteristics

zone active (25mm)avec une

caractéristique dedétection radiale

Page 4: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

1. Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät überwacht den Füllstand von Medien in Behältern.• Es erfaßt in direktem Kontakt mit dem Medium, ob eine gewünsch-

te Füllhöhe erreicht ist und meldet dies durch ein Schaltsignal(Schließer oder Öffner, programmierbar durch Anschlußbelegung;→ Seite 6).

• Die Füllhöhe wird festgelegt durch die Einbaulänge (→ Seite 5,Montage).

• Das Gerät kann auf die jeweilige Applikation abgeglichen wer-den (→ Seite 7, Programmieren).

Einsatzbereich:• Es werden elektrisch leitende oder nichtleitende Medien erfaßt.• Einbau: senkrecht von oben.

Das Gerät arbeitet mit radialer Erfassungs-Charakteristik.Dadurch wird bei senkrechtem Einbau die Erfassung von Medienunterhalb der Aktiven Zone unterdrückt. Medien werden trotzunterschiedlicher elektrischer Eigenschaften erst dann erfaßt,wenn die Aktive Zone bedeckt ist.

• Das Gerät ist weitgehend immun gegen Anhaftungen fast allerMedien auf dem Sondenstab. Es kann sich lediglich die Position desSchaltniveaus innerhalb der Aktiven Zone verschieben.

• Bei Einsatz in Wasser und wasserbasierten Medien mit Temperatur > 35°C muß das Gerät in ein Klimarohr eingebaut werden (Bestell-Nr. E43100, E43101, E43102, E43103).

Eventuell problematische Medien:• Elektrisch nicht leitende Medien, die eine dauerhafte elektrisch leit-

fähige Anhaftung auf dem Sondenstab zurücklassen (z. B. mitMetallstaub verschmutztes Öl).

• Trockene Granulate mit sehr geringer Dichte.• Das Gerät ist nicht verwendbar für Säuren und Laugen.

4

SchließerÖffner

Füllhöhe erreicht Füllhöhe nicht erreichtAusgang = EIN Ausgang = AUSAusgang = AUS Ausgang = EIN

Page 5: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

2. Montage

Montieren Sie das Gerät senkrecht von oben in den Behälter.Montagelänge (L3): mindestens 60mm.Verwenden Sie für sichere und einfache Montage das ifm-Montagezubehör (Bestell-Nr. E43000 - E43006).

Maximaler Behälterdruck bei Einbau mit ifm-Montagezubehör:0,5bar.

• Montieren Sie das Gerät bei Einbau in kleine Kunststoffbehältermöglichst in der Mitte des Behälters.

• Bei Einbau in metallische Behälter muß der Abstand zwischenAktiver Zone und Behälterwand / Behälterboden mindestens 20mmbetragen.

5

DEU

TSC

H

MET

L3

A

H

L1L

L2

SH

A = AnsprechhöheH = BehälterhöheSH = StutzenhöheL = Stablänge (Sondenstab)L1 = EinbaulängeL2 = AuszugslängeL3 = MontagelängeMET = maximale Eintauchtiefe (= Aktive Zone; 25mm)

Page 6: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

• Werden mehrere Geräte LI5 in einen Behälter eingebaut, solltenMindestabstände zwischen ihnen eingehalten werden. Sie sindabhängig vom Medium und von der jeweiligen Applikation.Richtwerte für gängige Medien:

*Abstand von Stabmitte zu Stabmitte. Die Richtwerte beziehen sichauf übliche Einsatzbedingungen. Je nach Applikation können auchhöhere Abstände erforderlich sein. Prüfen Sie dies im Rahmen einesrealistischen Funktionstests (→ “5. Inbetriebnahme / Betrieb”).

• Abstand zwischen LI5xxx- und LKxxxx-Geräten: min. 60mm vonStabmitte zu Stabmitte.

3. Elektrischer AnschlußDas Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zurErrichtung elektrotechnischer Anlagen.

Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und schließen Sie das Gerät fol-gendermaßen an ( = Schließer / = Öffner):

6

L+

L

BN

BK

BU

L+

L

BU

BK

BN

1

4

3

3

4

1 3

1

4

2

Adernfarben bei ifm-Kabeldosen:1 = BN (braun), 3 = BU (blau), 4 = BK (schwarz).

Abstand*40mmWasser/ Kühlschmieremulsion in geerdetem Metallbehälter100mmÖle in geerdetem Metallbehälter

200mmWasser, wasserähnliche Medien und Öle in kleinemKunststoffbehälter (ungeerdet)

Page 7: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

4. ProgrammierenNach der Montage müssen Sie das Gerät auf den leeren Behälterabgleichen (Leerabgleich).

• Beim Leerabgleich ermittelt das Gerät einen Meßwert für denLeerzustand,

• generiert automatisch einen hypothetischen Wert für den Voll-zustand (aus dem Meßwert für den Leerzustand und einem werks-seitig vordefinierten Signalabstand).

• Danach setzt es die optimale Schaltschwelle zwischen den beidenWerten.

Damit ist das Gerät funktionsfähig.

7

DEU

TSC

H

1

Drücken Sie die Programmiertaste, bis die grüne LED blinkt(= Gerät ist im Abgleichmodus).

Nach dem Abgleichvorgang leuchtet die grüneLED konstant (= Gerät ist im Betriebsmodus).*

Leeren Sie den Behälter, bis das Füllgut mindestens 20mm von der Aktiven Zone entfernt ist.

2

max. 5s

*Ist das Gerät als Öffner angeschlossen, leuchtet nach dem Abgleich zusätz-lich die gelbe LED.

Page 8: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

Um das Gerät optimal auf Ihre Applikation abzustimmen, wirdempfohlen, zusätzlich zum Leerabgleich einen Vollabgleichdurchzuführen.

• Beim Vollabgleich übernimmt das Gerät den Meßwert für den Leer-zustand aus dem Leerabgleich,

• ermittelt einen Meßwert für den Vollzustand, und• setzt die optimale Schaltschwelle zwischen den beiden Werten.Damit ist das Gerät optimal auf Ihre Applikation abgestimmt.

Sie können den Vollabgleich beliebig oft wiederholen. Der gespei-cherte Wert für den Leerzustand wird durch den Vollabgleich nichtüberschrieben.

Bei einem erneuten Leerabgleich werden die zuvor definiertenWerte für den Leer- und Vollabgleich überschrieben / durch die neuermittelten Werte ersetzt.

Führen Sie deshalb immer zuerst den Leerabgleich, dann erstden Vollabgleich durch.

8

1Drücken Sie die Programmiertaste, bis die grüne LED schnell blinkt(= Gerät ist im Abgleichmodus).

Die LED blinkt zunächst langsam (ca. 1Hz), nach5s blinkt sie doppelt so schnell (ca. 2Hz).

Nach dem Abgleichvorgang leuchten die grüneund die gelbe LED konstant (= Gerät ist imBetriebsmodus).*

Füllen Sie den Behälter, bis das Medium die Aktive Zone bedeckt.

2

5 ... 10 s

*Ist das Gerät als Öffner angeschlossen, verlischt nach dem Abgleich diegelbe LED.

Page 9: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

Fehlermeldungen beim Abgleich:Ist der Abgleich nicht möglich, blinkt die rote LED nach demAbgleichversuch schnell (ca. 2Hz). Zum Löschen der Fehlermeldung drücken Sie 1 Mal dieProgrammiertaste oder schalten Sie die Betriebsspannung aus undwieder ein. Die bisherigen Abgleichwerte bleiben dabei unverändertgespeichert. Beseitigen Sie die Fehlerursache und führen Sie dann den Abgleicherneut durch. Vermeiden Sie dabei eventuell aufgetreteneBedienfehler.Mögliche Fehlerursachen / Bedienfehler:• Der Signalabstand zwischen Leer- und Vollabgleich ist zu gering

(z. B. Leer- und Vollabgleich ohne entsprechende Füllstands-änderung; oder: zu geringe Dichte des Mediums).

• Die Signaländerung zwischen Leer- und Vollabgleich erfolgt infalscher Richtung (Leerabgleich bei vollen Behälter und daraufVollabgleich bei geleertem Behälter).

• Fehler beim Leerabgleich (z. B.: Abstand zwischen Medium undAktiver Zone ist zu gering; oder: Leerabgleich bei Direktkonkaktmit einem elektrisch leitfähigen Medium, z. B. Wasser).

Es können auch Gerätefehler den Abgleich stören und so eineFehlermeldung verursachen:• Elektronischer Fehler oder Beschädigung des Gerätes im

Sensorbereich.• Interner Fehler; er kann nur durch Aus- und wieder Einschalten der

Betriebsspannung gelöscht werden (Hardware-Reset).

Verriegeln / EntriegelnDie gespeicherten Abgleichwerte können gegen unbeabsichtigtesVerstellen gesichert werden: Drücken Sie 10s lang dieProgrammiertaste. Die grüne LED blinkt (zunächst langsam, nach 5sschneller). Sobald sie wieder verlischt, ist das Gerät verriegelt. Danachleuchtet die grüne LED, das Gerät ist im Betriebsmodus.Zum Entriegeln drücken Sie 10s lang die Programmiertaste. Nach10s verlöschen alle LEDs kurzzeitig, das Gerät ist entriegelt.Auslieferungszustand: Nicht verriegelt.

9

DEU

TSC

H

Page 10: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

5. Inbetriebnahme / BetriebPrüfen Sie nach Einbau, Anschluß und Abgleich, ob das Gerät sicherfunktioniert. Entleeren und Füllen Sie den Behälter und prüfen Sie dabei, ob dasGerät richtig schaltet und ob die Vorgänge durch die LEDs richtigangezeigt werden.

LED-Anzeigen / Störanzeigen während des Betriebs:

FunktionskontrolleDie rote LED zeigt nicht eine Gerätestörung an. Sie signalisiert, daßsich das interne Sensorsignal in der Nähe der Schaltschwelle befindet.Dabei sind 2 Fälle zu unterscheiden:• Normaler Betrieb / Sicheres Funktionieren

Die rote LED leuchtet vorübergehend auf, wenn sich derFüllstand der Ansprechhöhe nähert oder wenn er unter dieAnsprechhöhe fällt.

• Warnung vor möglicher FehlfunktionLeuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungennicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstabdas Schaltniveau innerhalb der Aktiven Zone geändert haben. Sie können Gegenmaßnahmen erfgreifen, bevor es zu einerFehlfunktion in der Anlage kommt. Führen Sie z. B. einen erneutenAbgleich durch oder reinigen Sie das Gerät.

10

LED grün leuchtet Gerät ist im BetriebsmodusLED gelb leuchtet Ausgang ist durchgeschaltet

LEDs gelb undrot blinken schnell (ca. 2Hz) Kurzschluß im Schaltausgang

LED rot leuchtet Funktionskontrolle

LED rot blinkt schnell (ca. 2Hz) Interner Fehler oder Beschädigung des Geräts

Page 11: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

6. Technische Daten

11

DEU

TSC

H

Betriebsspannung [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ... 36 DCStrombelastbarkeit [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250;

Kurzschlußschutz, getaktet;verpolungssicher / überlastfest

Spannungsabfall [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2,5 Stromaufnahme [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 13 (24V DC)Schaltfrequenz [Hz] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Max. Behälterdruck [bar]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5(bei Einbau mit ifm-Montagezubehör)

Gehäusewerkstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP (Polypropylen); TPE/VWerkstoffe in Kontakt mit dem Medium . . . . . . . . . . . . . PP (Polypropylen)

Umgebungstemperatur [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +80Mediumtemperatur [°C]- LI5041, LI5042 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +65*- LI5043 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +60*- LI5044 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +55*Schutzart, Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 67, IIEMVIEC 1000-4-2 / EN 61000-4-2: . 15kV Luftentladung / 8kV KontaktentladungIEC 1000-4-3 / EN 61000-4-3: . . . . . . . . . . . . . . . . 10V/m, 80 ... 1000MHzIEC 1000-4-4 / EN 61000-4-4: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2kV KoppelzangeIEC 1000-4-6 / EN 61000-4-6: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10V, 0,15 ... 80MHzIEC 255-5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kV

*bei Einsatz in Wasser und wasserbasierten Medien mit Temperatur > 35° C muß das Gerät in ein Klimarohr eingebaut werden

Page 12: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

1. Function and featuresThe sensor detects the level of media in tanks.• The unit detects by direct contact with the medium whether the

requested level is reached and indicates this by a switched signal(N.O. or N.C., programmmable by wiring; → page 13).

• The level is determined by the installation length (→ page 14,Installation).

• The unit can be adjusted to the respective application (→ page15, Programming).

Applications:• Electrically conductive or non conductive media are detected.• Installation: vertical from the top.

The unit operates with radial detection characteristics. Thereforemedia below the active zone are not detected in the case of verti-cal installation. Despite different electrical properties media are onlydetected when the active zone is covered.

• The unit is virtually immune to build-up of almost all media onthe probe. The position of the switching level within the active zonecan however change with build-up.

• For water and hydrous media with temperatures > 35°C install theunit into the climatic tube (order no. E43100, E43101, E43102,E43103).

Possibly critical media:• Electrically non conductive media which leave a permanent electri-

cally conductive build-up on the probe (e.g. oil polluted with metaldust).

• Dry granulated materials with low density.• The unit cannot be used for acids and alkalis.

12

N.O.N.C.

level reached level not reachedoutput = ON output = OFFoutput = OFF output = ON

Page 13: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

2. Installation

Mount the unit vertical from the top.Mounting length (L3): minimum 60mm.For safe and easy mounting use the ifm mounting accessories (Orderno. E43000 - E43006).

Maximum vessel pressure when mounted with mounting acces-sories: 0.5bar.

• If possible, mount the unit in the middle of the tank when it isinstalled in small plastic tanks:

• When installed in metal tanks the distance between sensor andtank wall / tank bottom must be min. 20mm.

13

ENG

LISH

MET

L3

A

H

L1L

L2

SH

A = response levelH = height of the tankSH = height of the neckL = probe length (probe)L1 = installation lengthL2 = outside lengthL3 = mounting lengthMET = maximum immersion depth (= active zone, 25mm)

Page 14: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

• When several LI5 units are mounted in one tank minimumdistances between them must be maintained. These depend on themedium and the respective application.Approximate values for common media:

*Distance from the centreline of a probe to the centreline of ano-ther probe. The approximate values refer to standard operatingconditions. Depending on the application greater distances can berequired. Check this by means of a realistic function test (→“5. Installation and set-up / operation”).

• Distance between sensors type LI5xxx and LKxxxx: min. 60mm fromthe centreline of a probe to the centreline of another probe.

3. Electrical connectionThe unit must only be connected by an electrician.The national and international regulations for the installation ofelectrical equipment must be observed.

Disconnect power before connecting the unit,( = N.O. / = N.C.):

14

L+

L

BN

BK

BU

L+

L

BU

BK

BN

1

4

3

3

4

1 3

1

4

2

Core colours of ifm sockets:1 = BN (brown), 3 = BU (blue), 4 = BK (black).

Distance*40mmWater / coolant emulsions in a grounded metal tank100mmOils in a grounded metal tank

200mmWater, hydrous media and oils in a small plastic tank (ungrounded)

Page 15: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

4. ProgrammingAfter mounting you must adjust the unit to the empty tank (emptyadjustment).

• During the empty adjustment the unit determines a measured valuefor the empty state,

• automatically generates a hypothetical value for the full state (fromthe measured value for the empty state and a factory predefinedsignal difference).

• It then sets the optimum switching threshold between the two val-ues.

The unit is then ready for operation.

15

ENG

LISH

1Press the programming button until the green LED flashes(= the unit is in the adjustment mode).

After adjustment the green LED is lit continuously ( the unit is in the operatingmode).*

Empty the tankuntil the material is min. 20mm away from the active zone.

2

max. 5s

*If the unit is connected as NC, the yellow LED is also lit after adjustment.

Page 16: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

For an optimum adjustment of the unit to your application it isrecommended to carry out a full adjustment in addition to anempty adjustment.

It is recommended to carry out a full adjustment as well.• During the full adjustment the unit adopts the measured value for

the empty state determined during the empty adjustment,• determines a measured value for the full state and• sets the optimum switching threshold between the two values.This ensures an optimum adjustment of the unit to your appli-cation.

You can repeat the full adjustment as often as you wish. The storedvalue for the empty state is not overwritten by the full adjustment.

When an empty adjustment is made again the previously definedvalues are overwritten/replaced by the newly determined values.

So always carry out the empty adjustment first, then the fulladjustment.

16

*If the unit is connected as NC, the yellow LED goes out after adjustment.

1Press the programming button until the green LED flashes quickly(= the unit is in the adjustment mode).

The LED first flashes slowly (about 1Hz), after 5s it flashes double as quickly (about 2Hz).

After adjustment the green and yellow LED's arelit continuously (the unit is in the operatingmode).*

Fill the tankuntil the medium covers the active zone.

2

Page 17: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

Error messagesIf the adjustment to the empty or full state is not possible, the red LEDflashes quickly after the adjustment attempt (about 2Hz).To delete this error message press the programming button once ordisconnect and then connect power again. The previous adjustmentvalues remain unchanged. Remove the error cause and then make the adjustment again.Avoid the faults the operator may have made.Possible reasons for anerror message:• The signal difference between the empty and full state is too

small (e.g. adjustment to the empty and full state without suffi-cient change of the level; or too low density of the medium).

• The signal change between the empty and full state is in the wrongorder (e.g. adjustment to the empty state when the vessel is full andthen adjustment to the full state when the vessel is empty).

• Fault during the empty adjustment (e.g. distance between themedium and active zone is too small or empty adjustment madewhen there is direct contact with an electrically conductive medium,e.g. water).

Faults of the unit can also disturb the adjustment and result in a faultmessage:• Electronic fault or sensing zone of the unit damaged.• Internal fault (can only be deleted by disconnecting and connecting

power again, hardware reset).

Locking / UnlockingThe stored adjustment values can be protected against unauthorisedprogramming: Press the programming button for 10s. The greenLED first flashes slowly (about 1Hz), after 5s more quickly. As soon asthe indication goes out the unit is locked. Then the green LED is lit,the unit is in the operating mode.To unlock the unit press the programming button for 10s. After about10s all LEDs go out briefly, the unit is unlocked.Units are delivered from the factory in the unlocked state.

17

ENG

LISH

Page 18: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

5. Installation and set-up / operationAfter mounting, wiring and setting check whether the unit operatescorrectly.Empty and fill the tank and check whether the unit switches correctlyand whether the LED's correctly indicate the operations.

Display by LEDs:

Function checkThe red LED indicates no malfunction of the unit, it indicates that theinternal sensor signal is near the switching threshold.2 cases can be distinguished:• Normal operation/safe operation

The red LED is lit temporarily when the level of the mediumapproaches the response level or falls below the response level.

• Warning of possible malfunctionIf the red LED is lit continuously, the operating conditions are nolonger optimum.It is for example possible that build-up of dirt on the probe haschanged the switching level within the active zone. You can take preventive measures to avoid a malfunction. Forexample readjust or clean the unit.

18

LED green lights unit is ready for operationLED yellow lights the output has switchedLED’s yellow and

red flash quickly (2Hz) short circuit of the switching output

LED red lights function check

LED red flashes quickly (2Hz) internal fault or unit damaged

Page 19: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

6. Technical data

19

ENG

LISH

Operating voltage [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ... 36 DCCurrent rating [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250;

Short-circuit protection;Reverse polarity protection / Overload protection

Voltage drop [V] < 2.5 Current consumption [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 13 (24V DC)Switching frequency [Hz] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Maximum vessel pressure [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5(when mounted with mounting accessories)

Housing material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP (polypropylene); TPE/VMaterials (wetted parts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP (polypropylene)

Operating temperature [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +80Medium temperature [°C]- LI5041, LI5042 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +65*- LI5043 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +60*- LI5044 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +55*Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67, IIEMCIEC 1000-4-2 / EN 61000-4-2: . . 15kV air discharge / 8kV contact dischargeIEC 1000-4-3 / EN 61000-4-3: . . . . . . . . . . . . . . . . 10V/m, 80 ... 1000MHzIEC 1000-4-4 / EN 61000-4-4: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2kV coupling pliersIEC 1000-4-6 / EN 61000-4-6: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10V, 0.15 ... 80MHzIEC 255-5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kV

*for water and hydrous media with temperatures > 35°C install the unit into a climatic tube

Page 20: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

1. Fonctionnement et caractéristiquesLe détecteur détecte le niveau de fluides dans des cuves.• Il détecte en contact direct avec le fluide si le niveau souhaité est

atteint et l'indique par un signal de commutation (programmationN.O. / normalement ouvert ou normalement fermé / N.F., suivant lebranchement de l'alimentation, → page 22).

• Le niveau à détecter est déterminé par la longueur d'installation (→ page 21, Montage).

• L'appareil peut être réglé sur l'application correspondante (→ page 23, Programmation).

Applications:• Des fluides électriquement conducteurs ou non-conducteurs peu-

vent être détectés.• Installation: vertical par le haut.

La zone de détection du détecteur est radiale ce qui signifie quedes fluides qui se situent en-dessous de la zone active ne sont pasdétectés en cas d'installation verticale. Quelles que soient leurscaractéristiques électriques, les fluides ne sont détectés que si lazone active est couverte.

• L'appareil peut s'affranchir des dépôts sur la sonde de la plupart desfluides. Dans ce cas, la position du niveau de commutation peutchanger dans la zone active.

• En cas d'emploi dans l'eau et des fluides aqueux avec des tempéra-tures 35°C, monter l'appareil dans le tube isolant thermique (No decommande E43100, E43101, E43102, E43103).

Attention avec les types de fluides suivants:• fluides électriquement non-conducteurs laissant un dépôt perma-

nent électriquement conducteur sur la sonde (par ex. huile souilléeavec des poussières métalliques),

• granulés secs de faible densité.• Le détecteur est non utilisable pour des acides et alkalis.

20

N.O.N.C.

niveau atteint niveau pas atteintsortie = commutée sortie = non commutée

sortie = non commutée sortie = commutée

Page 21: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

2. Montage

Monter l'appareil verticalement par le haut dans la cuve.Longueur de montage (L3): min. 60mm.Utiliser un accessoire de montage ifm (No de command. E43000 -E43006) pour un montage sûr et facile.

Pression max. du récipient si monté avec les accessoires de montage: 0,5bar.

• En cas de montage dans des cuves plastiques petites monterl'ap-pareil au milieu de la cuve, si possible.

• En cas de montage dans des cuves métalliques, la distance entrele détecteur et la paroi / le fond de la cuve doit être au minimum de20mm.

21

FRA

AIS

MET

L3

A

H

L1L

L2

SH

A = niveau de réponseH = hauteur de la cuveSH = hauteur du collet L = longueur de la sondeL1 = longueur d'installationL2 = longueur extérieureL3 = longueur de montageMET = profondeur d'immersion maximale (= zone active 25mm)

Page 22: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

• Si plusieurs appareils LI5 sont montés dans une cuve, des distancesminimales doivent être respectées entre eux. Ces distances dépen-dent du fluide et de l'application correspondante.Valeurs approximatives pour des fluides standard:

*Distance mesurée de l'entraxe d'une sonde à l'entraxe d'une autresonde. Les valeurs approximatives se réfèrent à des conditions d'uti-lisation standard. Selon l'application des distances plus grandespeuvent être nécessaires. Vous pouvez vérifier cela à l'aide d'un testde fonction réaliste (→ «5. Mise en service / Fonctionnement»).

• Distance entre détecteurs type LI5xxx et LKxxxx: min. 60mm del'entraxe d'une sonde à l'entraxe d'une autre sonde.

3. Raccordement électriqueL'appareil doit être monté par un électricien.Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installa-tion de matériel électrique doivent être respectés.

Mettre l’installation hors tension avant le raccordement.Schéma de branchement: ( = N.O. / = N.F.):

22

L+

L

BN

BK

BU

L+

L

BU

BK

BN

1

4

3

3

4

1 3

1

4

2

Couleurs des fils conducteurs des connecteurs femelles ifm:1 = BN (brun), 3 = BU (bleu), 4 = BK (noir).

Distance*

40mmEau / émulsion lubrifiante dans une cuve métallique mise à la terre

100mmHuiles dans une cuve métallique mise à la terre

200mmEau, fluides aqueux et huiles dans une petite cuve plastique(non mise à la terre)

Page 23: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

4. ProgrammationAprès le montage régler l'appareil sur la cuve vide (réglage vide).

• Pendant le réglage vide, l'appareil détermine une valeur mesuréepour l'état vide,

• il génère automatiquement une valeur hypothétique pour l'étatplein (à partir de la valeur mesurée pour l'état vide et d'une diffé-rence de signal prédéfinie en usine).

• Ensuite, il met le seuil de commutation optimal entre les deuxvaleurs.

L'appareil est maintenant disponible.

23

FRA

AIS

1

Appuyer sur le bouton de programmationjusqu'à ce que la LED verte clignote(= l'appareil est en mode de réglage)

Après le réglage la LED verte est allumée continuellement (=l'appareil est en mode defonctionnement).*

Vider la cuve jusqu'à ce que le fluide soit éloigné d'au moins 20mm de la zone active.

2

max. 5s

*Lorsque l'appareil est raccordé en NF, la LED jaune est également alluméeaprès le réglage.

Page 24: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

Pour obtenir le réglage optimal de l'appareil pour votre applica-tion, il est recommandé d'effectuer un réglage plein en plusd'un réglage vide.

Il est recommandé d'effectuer en plus un réglage plein:• Pendant le réglage plein, l'appareil adopte la valeur mesurée de

l'état vide déterminée pendant le réglage vide,• il détermine une valeur mesurée pour l'état plein et• il met le seuil de commutation optimal entre les deux valeurs.Ceci est le réglage optimal de l'appareil pour votre application.

Vous pouvez répéter le réglage plein aussi souvent que souhaité. Lavaleur mémorisée pour l'état vide n'est pas effacée par le réglageplein.

En cas d'un nouveau réglage vide, les valeurs définies auparavantsont effacées/remplacées par les nouvelles valeurs déterminées.

De ce fait, effectuer d'abord toujours le réglage vide, ensuite leréglage plein.

24

1Appuyer sur le bouton de programmation jus-qu'à ce que la LED verte clignote rapidement.(= l'appareil est en mode de réglage)La LED clignote d'abord lentement (env. 1Hz),après 5 s elle clignote deux fois plus vite (env.2Hz).

Après le réglage les LED verte et jaune sontallumées continuellement (= l'appareil est enmode de fonctionnement).*

Remplir la cuvejusqu'à ce que la zone active soit couverte par le fluide.

2

5 ... 10 s

*Lorsque l'appareil est raccordé en NF, la LED jaune s'éteint après le réglage.

Page 25: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

Message d'erreurSi le réglage n'est pas possible, la LED rouge clignote rapidementaprès la tentative de réglage (env. 2Hz). Pour effacer ce message d'erreur appuyer sur la bouton-poussoirune fois ou mettre l'installation hors tension et de nouveau sous ten-sion. Les valeurs de réglage précédentes restent inchangées. Eliminer la cause de l'erreur et effectuer ensuite un nouveau régla-ge. Eviter des erreurs de manipulation éventuellement faites.Causes possibles d'une erreur de réglage:• La différence de signal entre l'état vide et l'état plein est trop

faible (p.ex. réglage sur l'état vide et l'état plein sans le change-ment de niveau nécessaire; ou densité trop faible du fluide).

• Le changement de signal entre l'état vide et l'état plein est effectuédans le mauvais ordre (p.ex. réglage de l'état vide en état plein etensuite le réglage de l'état plein en état vide).

• Erreur lors du réglage vide (par ex. distance entre le fluide et la zoneactive trop faible ou réglage vide effectué en contact direct avec unfluide électriquement conducteur (par ex. eau).

Des défauts de l'appareil peuvent également perturber le réglage etcauser un message d'erreur:• Erreur électronique ou endommagement de l'appareil au niveau de

la zone de détection.• Erreur interne (ne peut être effacée qu'en mettant l'installation briè-

vement hors tension, reset hardware).

Blocage / DéblocageLes valeurs réglées mémorisées peut être verrouillé afin d'éviter unefausse programmation non intentionnelle: Appuyer sur la bouton-poussoir pendant 10s. La LED verte clignote lentement, puis après5s rapidement. Dès qu'elle s'éteint de nouveau, l'appareil est ver-rouillé. Ensuite la LED verte est allumée, l'appareil est en mode defonctionnement.Pour déverrouiller, appuyer sur le bouton de programmation pendant10s. Après 10s, toutes les LED s'éteignent brièvement, l'appareil estdéverrouillé.Appareil livré: non bloqué.

25

FRA

AIS

Page 26: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

5. Mise en service / FonctionnementAprès le montage, le câblage et le réglage vérifier le bon fonctionne-ment de l'appareil.Vider et remplir la cuve et vérifier si l'appareil commute correctementet si les opérations sont correctement indiquées par les LED.

Affichage par LED:

Contrôle de fonctionLa LED rouge n'indique aucun mauvais fonctionnement de l'ap-pareil, elle indique que le signal interne se trouve près du seuil de com-mutation. 2 cas peuvent être distingués:• Fonctionnement normal/fonctionnement sûr

La LED rouge est allumée temporairement si le niveau de lamatière s'approche du niveau de réponse ou tombe en-dessous duniveau de réponse.

• Avertissement d'un mauvais fonctionnement possibleSi la LED rouge est allumée continuellement, les conditions detravail ne sont plus optimales.En raison des dépôts de souillure sur la sonde par exemple, leniveau de commutation peut avoir changé dans la zone active. Vous pouvez prendre des mesures préventives afin d'éviter un mau-vais fonctionnement. Effectuer par ex. un nouveau réglage ou net-toyer l'appareil.

26

LED verte allumée l'appareil est opérationnelLED yellow lights sortie de commutation en état passant

LEDs jaune et rouge clignotentrapidement (env. 2Hz) court-circuit sortie de commutation

LED rouge allumée contrôle de fonctionLED rouge clignote

rapidement (env. 2Hz) défaut interne, erreur de réglage

Page 27: Bedienungsanleitung - ifm · 2019-02-21 · Leuchtet die rote LED konstant, sind die Arbeitsbedingungen nicht mehr optimal. Z. B. kann sich durch Schmutzablagerungen auf dem Sondenstab

6. Données techniques

27

Tension d'alimentation [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ... 36 DCCourant de sortie [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250;

Protection courts-circuits;Protection inversion de polarité / Protection surcharges

Chute de tension [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2,5 Consommation [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 13 (24V DC)Fréquence de commutation [Hz] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Pression max. de la cuve [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5(si monté avec les accessoires de montage)

Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP (polypropylène); TPE/VMatières en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP (polypropylène)

Température ambiante [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +80Température du fluide [°C]- LI5041, LI5042 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +65*- LI5043 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +60*- LI5044 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +55*Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67, IICEMCEI 1000-4-2 / EN 61000-4-2: décharge dans l'air / 8kV décharge au contactCEI 1000-4-3 / EN 61000-4-3: . . . . . . . . . . . . . . . . 10V/m, 80 ... 1000MHzCEI 1000-4-4 / EN 61000-4-4: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2kV pince de couplageCEI 1000-4-6 / EN 61000-4-6: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10;, 0,15 ... 80MHzCEI 255-5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1kV

*En cas d'emploi dans l'eau et des fluides aqueux avec des températures 35°C, monter l'appareil dans le tube isolant thermique.

FRA

AIS