BÂTIMENT Civil Work SÉCURITÉ Safety QUALITÉ...
Transcript of BÂTIMENT Civil Work SÉCURITÉ Safety QUALITÉ...
BÂTIMENT Civil Work
SÉCURITÉ Safety
QUALITÉ Quality
INDUSTRIE Industry
T r a v a u x A c r o b a t i q u e s d e l ’ E s t
Mise en sécurité contre les chutes de hauteur / Protection against falls hazard
Travaux souterrains - milieux confinés / Underground Works - confined environments
Travaux en hauteur d’accès difficiles / Work in elevation difficult to access
Travaux spéciaux / Special works
ACROTIR T.A.E.
T A b i
pp
PLAQUETTE FR-AN:PLAQUETTE FR-AN 16/03/09 10:01 Page 3
Bâtiment/Bâtiment/Civil workCivil work
Milieux confinés Milieux confinés Confined environmentConfined environmentss
FRANCE • ÉTRANGER •
Services complémentaires
Other services
Etude, Investigation, Contrôleet réception, Vérification annuelle,
Formation, Conseil,Audit, Studies, Control and certification,
Annual diagnostic, Training
Industrie/Industrie/IndustryIndustry
Souterrain/Souterrain/UndergroundUnderground
Monument/Monument/MonumentMonument
Nettoyage de vitres/Nettoyage de vitres/Cleaning WindowsCleaning Windows
Travaux électriques/Travaux électriques/Electrical workElectrical work
Publicité/Publicité/Advertising bordAdvertising bord
PLAQUETTE FR-AN:PLAQUETTE FR-AN 16/03/09 10:02 Page 4
ACROTIR TAE •
Milieux confinés/
Confined environmentsCuve, Silo, Gaine et conduit, Travaux sous A.R.I.
(appareil respiratoire isolant)Tank, Silo, Pipe, All works requiring gas-mask
Bâtiment/Civil WorkNous assurons des travaux d’entretien sur : façade, vitre, mur-rideau, charpente, toiture, cheminée...Les nettoyages des surfaces s'effectuent également par haute pression et hydro gommage sur toustypes de surfaces (bois, béton, métal, verre...).Les édifices contemporains et anciens, ponts, barrages, pylônes, structures publici taires etévé nementielles sont autant de supports permettant des réalisations dans différents domaines : serrurerie, maçonnerie, taille de pierres, couverture...We provide :• Maintenance on building, wall, Windows, roof, cheminee...• Cleaning on all building and all surfaces (wood, concrete, metal, glass...).• Any work needing metalwork, brickwork, on building with difficult access, bridges, dam,
advertising bord...
Travaux souterrain/
Underground worksPuits, Galerie souterraine naturelle
et artificielle, Tunnel,Cheminée de ventilation, Égout,
Captage, Adduction d’eau.Shaft, Mine, Natural or artificial
underground gallery, Ventilation shaft,Sewer, Water system.
Industrie/IndustryNous réalisons des prestations de montage -levage - démantèlement - maintenance sur sitestels que : charpente et structure métallique, pontroulant, cheminée, torchère, tour aéroréfrigé -rante, cuve, conduit, ligne de fluide, bardage.We take care of maintenance and overhaul operation an industrial structure.
,
Filets spéciaux/Filets spéciaux/Special netSpecial net
Garde-corps et PasserelleGarde-corps et PasserelleSafety guard and catwalkSafety guard and catwalk
Poseurs agréés de lignes de vie etPoseurs agréés de lignes de vie etancrages/ancrages/We are certified to installWe are certified to installlinelifes systems and anchorageslinelifes systems and anchorages
Échelles d’accèsÉchelles d’accèsà crinolines/à crinolines/Scale with crinolinesScale with crinolines
Sour
ce :
ZO
ON
TJEN
SSo
urce
: ZO
ON
TJEN
S
Fourniture EPI :
DANI’ALU
CAPITAL SAFETY
BACOU DALLOZ
TP et Minage/
Public worksFalaise, Ancrage profond,
Filet plaqué, Purge,Surcreusement par dynamitage.
Cliff, Deep anchorage, Net,Purge, Deep scrape by
explosion.
So
urc
e :
MS
US
ou
rce
: M
SU
Sour
ce :
ZO
ON
TJEN
SSo
urce
: ZO
ON
TJEN
S
Sour
ce :
ZO
ON
TJEN
SSo
urce
: ZO
ON
TJEN
S
Travaux d’accès difficile/Work on difficult to acce
ss places
Travaux de miseen sécur
ité
Work
onsa
fety
PLAQUETTE FR-AN:PLAQUETTE FR-AN 16/03/09 10:13 Page 5
OTIR TAE
Les interventions d’accès difficiles/Work on difficult to access places
Elles consistent en diverses prestations d’entretien et de maintenance sur des constructions anciennes et contemporaines,des bâtiments, des ouvrages de génie civil et des sites naturels.They consist in various maintenance operations ; old and new constructions, industrial buildings, civil works and natural sites.
Notre philosophie/Our philosophy
Partenaires des loueurs d’échafaudages et de matériel de levage, nos prestations s’effectuent prioritairement dans un but decomplémentarité aux activités et aux entreprises traditionnelles du bâtiment, de l’industrie et des travaux publics.Nos interventions s’inscrivent dans une démarche de préservation de la qualité de notre environnement. Un plus pour lesdécideurs sensibles au bien-être des personnes.Partners of the rental agencies of scaffoldings and lifting equipment, our services are complementary to traditionnal civilwork companies. Our interventions are always guided by the respect of our environment. This will be a plus for decisionmakers sensitive to the well being of people.
Les domaines d’interventions/Our services cover a large scope
La prévention des risques a pour but de définir des actions par les études, la réalisation et les contrôles visant à :• Adapter des systèmes de sécurité pour les hommes : lignes de vie, ancrages de sécurité, passerelles,
garde-corps, ...• Améliorer la protection des infrastructures et leur environnement : purge, grillages et filets plaqués,
paratonnerres, ...Define actions to be taken through audits, studies and installation of solution to :• Help you with risk management,• Adapt safety system for workers,• Improve protection of infrastructures.
Les travaux d’accès difficiles/Work on difficult to access places
L’évolution constante de la demande relative à la sécurité des biens et des intervenants, oblige laprise en compte de ces nouvelles méthodes d’intervention.Les travaux sur cordes et techniques associées répondent point par point à ces modificationsde l’environnement professionnel :• En mettant en œuvre les technologies les plus modernes correspondant aux normes et
directives en vigueur• En regroupant des spécialistes hautement qualifiés des corps de métiers néces -
saires à la réalisation de vos chantiers• En prenant en compte les exigences du Code du Travail spécifiques aux
interventions en hauteur.The constant evolution of legal environment related to people and equipment means a regular adaptation to these new requirements.The works on ropes and associated technics answers to this constantly professional environment evolution :• By using latest technology in line with later norms• By gathering high qualified specialists necessary
to your project• By respecting all specific laws for
works in elevation.
PLAQUETTE FR-AN:PLAQUETTE FR-AN 16/03/09 10:03 Page 1
Nos références/ References :Aciérie Sam -ALSTOM - ARCELOR -Axima - Bestfood -Bouygues - Cardem démolition -Carrard - CGE - Clean Alliance -Collectivités locales et territoriales -Communautés Urbaines - Couvrest -Dalkia - Dassault - Demathieu et Bard -Diocèse - Direction Générale des Postes duLuxembourg - EDF et EDF International - Eiffage -Elyo - Empx - Equipement France Télécom - Eurodough -Freyssinet - Grands Moulins de Paris - Groupe LeclercIndustrie - Groupe Sicli - HLM de l’Est - Les Hôpitaux de Nancyet de Besançon - Hôtel du département de la Meuse - INIST - INRIA -ISS Abilis - Kimberley Clarck - Lagarde - La Poste - Meregnani - MinistèresGMP - Mittal Steel - Mugerli - Nortec - Novacarb - OMS - ONET - OTU - OTV - Pam SA -Proteg - Penauille - Renosol - Renovetanche - Sade - Saint Gobain SA - Salins du midi - Saur -Sdel - Set - Sivom - Smac aciéroïd - SNCF - Sogea - Solem - Solvay - Soprema - STEN France -Syndicat des eaux - Syndics de copropriété - TDF - Universités - Veolia - Viessmann - Vinci - VNF.
www.acrotir-tae.com
pour nous joindre/contact us
ACROTIR T.A.E.
T A b i
SIÈGE SOCIAL/EXPORT44 bis, avenue de Gerbéviller - 54300 LUNÉVILLE
Tél. +33 (0)3.83.73.15.15 - Fax +33 (0)3.83.76.39.95email : [email protected]
AGENCE FRANCHE-COMTÉ9, Grande Rue - 25440 CESSEY
Tél. 03.81.63.57.29 - Fax 03.81.63.50.49email : [email protected]
AGENCE ALSACE
Tél. 06.72.13.88.29email : [email protected]
Travaux Acrobatiquesde l’Est
Soyons réalistes
exigeons l’impossible
Be realist
Ask the impossible
ché guevara
SAFETY QUALITYsécurité qualité
Co
ncep
tio
n/im
pre
ssio
n :
AG
L -
54280 S
EIC
HA
MP
S
PLAQUETTE FR-AN:PLAQUETTE FR-AN 16/03/09 10:03 Page 2