AUTÓMATAS PROGRAMABLES FP-X - Panasonic · tablas del mapa de E/S tablas de las áreas de memoria...

397
Manual de Usuario FP-X ACGM0409V3ES AUTÓMATAS PROGRAMABLES

Transcript of AUTÓMATAS PROGRAMABLES FP-X - Panasonic · tablas del mapa de E/S tablas de las áreas de memoria...

Manual de Usuario

FP-X

ACGM0409V3ES

AUTÓMATAS PROGRAMABLES

2 FP-X User's Manual

ANTES DE COMENZAR

Responsabilidad jurídica y copyright del hardware

Este manual y todo su contenido están protegidos mediante copyright. No

está permitida la copia total o parcial de este manual sin el consentimiento

previo de Panasonic Electric Works Europe AG.

Panasonic Electric Works Europe AG sigue una política de continuo desarro-

llo del diseño y las características de su producto, por lo que se reserva el

derecho a modificar el manual o el producto sin previo aviso. Panasonic

Electric Works Europe AG no se hace responsable de los daños producidos

por cualquier defecto del producto o del manual, incluso si se ha notificado

acerca de la posibilidad de dichos daños.

Agradeceremos cualquier comentario sobre este manual. Escríbanos a: te-

[email protected].

Dirija sus preguntas sobre mantenimiento y cuestiones técnicas a su re-

presentante local de Panasonic.

GARANTÍA LIMITADA

Si se detecta algún defecto físico en la unidad debido a su distribución, Pa-

nasonic Electric Works Europe AG reemplazará o reparará el producto sin

cargo adicional salvo en los siguientes casos:

Cuando los defectos se deben a un uso o trato de la unidad diferente al

especificado en este manual.

Cuando los defectos se han causado por medio de otros equipos dife-

rentes a los suministrados.

Cuando los defectos se han causado debido a la manipulación o repara-

ción del producto por personal no autorizado por Panasonic Electric

Works Europe AG.

Cuando los defectos se han causado debido a desastres de la naturale-

za.

FP-X User's Manual 3

Advertencias utilizadas en este manual

En esta documentación pueden aparecer uno o más de los siguientes sím-

bolos:

¡PELIGRO!

Hace referencia a instrucciones de seguridad muy im-

portantes. Si no se tienen en cuenta, podrían ocurrir

lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Hace referencia a instrucciones de seguridad particu-

larmente importantes. Si no se tienen en cuenta, se

podrían producir lesiones moderadas o incluso graves.

PRECAUCIÓN

Indica que se debe proceder con precaución. En caso

contrario, podrían producirse daños significativos en los

equipos.

OBSERVACIÓN Proporciona información importante para el correcto funcionamiento

del equipo.

4 FP-X User's Manual

Contenido de este manual

El Manual de Usuario del FP-X incluye:

especificaciones de los distintos tipos de CPU y expansiones del FP-X

instrucciones para una correcta instalación, cableado y mantenimiento

información de programación general

información sobre la solución de problemas

un apéndice con:

especificaciones técnicas

tablas del mapa de E/S

tablas de las áreas de memoria

registros del sistema

dimensiones

Consultar el Manual de Programación de la serie FP o la ayuda Online de

Control FPWIN Pro para obtener más información sobre:

instrucciones del sistema

relés internos especiales

registros de datos

variables del sistema

áreas de memoria

ejemplos de programación

Para obtener documentación sobre otras expansiones del FP-X, consultar el

manual de hardware específico de la expansión.

Todos los manuales se pueden descargar desde la página Web de Panaso-

nic (https://www.panasonic-electric-works.com).

FP-X User's Manual 5

Medidas de seguridad

Entorno de operación

Una vez instalada la unidad, comprobar que esta se utiliza dentro del rango

de especificaciones generales:

Temperatura ambiente: 0–+55°C

Humedad ambiente: 10%–95% RH (a 25°C, sin condensación)

Altitud máxima: 2000m

Grado de contaminación: 2

No utilizar el autómata donde pueda estar expuesto a:

Luz solar directa

Cambios bruscos de temperatura que puedan causar condensación

Gases corrosivos o inflamables

Polvo excesivo en suspensión, partículas metálicas o sales

Ambientes con benceno, alcohol u otros disolventes orgánicos o solu-

ciones fuertemente alcalinas como el amoníaco o la sosa cáustica

Vibraciones, golpes o contacto con el agua

La influencia de líneas de conducción eléctrica, equipos de alto volta-

je, cables eléctricos, equipos eléctricos, transmisores de radio o

cualquier otro equipo que pueda generar ruidos. Mantener al menos

una distancia de 100mm entre estos equipos y el autómata.

Electricidad estática

Antes de manipular la unidad, tocar siempre una pieza de metal con

toma a tierra para descargar la electricidad estática (especialmente en

ambientes secos). La descarga de electricidad estática puede producir

daños en el equipo.

Protección de la fuente de alimentación

Utilizar un cable de alimentación trenzado.

Utilizar un cable de alimentación con un diámetro menor a 2mm2

(AWG14).

Aislar los cables de la unidad de control, dispositivos de entrada/salida

y motores.

Tipo CC: Se debe utilizar una fuente de alimentación aislada con un

circuito de protección interno (Fuente de alimentación FP). El circuito de

6 FP-X User's Manual

la fuente de alimentación de la CPU no está aislado, por lo que si se

aplica una tensión excesiva, el circuito interno puede resultar dañado.

Tipo CA: La unidad dispone de la suficiente inmunidad contra el ruido

generado por la línea de alimentación eléctrica. Sin embargo, se reco-

mienda tomar las medidas necesarias para reducir el ruido generado

por otros equipos de alimentación como puede ser un transformador

aislado.

Si se utiliza una fuente de alimentación sin circuito interno de protec-

ción, se ha de utilizar un dispositivo externo de protección, como por

ejemplo un fusible, para no dañar la unidad.

Asegúrese de alimentar la unidad de control y todas las expansiones de

la misma fuente de alimentación, y de encender y apagar ambos al

mismo tiempo.

Secuencia de alimentación eléctrica

Asegúrese que la fuente de alimentación de la CPU se apaga antes que

la alimentación de las entradas y las salidas. Si la fuente de alimenta-

ción de las entradas y salidas se apaga antes, la CPU detectará fluctua-

ciones de entrada y puede comenzar una operación no programada.

Antes de alimentar la unidad

Antes de alimentar la unidad de control por primera vez, tomar las si-

guientes precauciones.

Durante la instalación, comprobar que no quedan restos de cables ad-

heridos a la unidad, en especial fragmentos conductores.

Verificar que el cableado de alimentación, el cableado de E/S y el volta-

je de alimentación son correctos.

Apretar suficientemente los tornillos de montaje y de los terminales.

Colocar el interruptor de la unidad de control en modo PROG.

FP-X User's Manual 7

Antes de introducir un programa

Asegurarse de borrar cualquier programa anterior antes de introducir un

nuevo programa.

1. Online Modo Online o

2. Online Borrar programa...

3. [OK]

Advertencias sobre el almacenamiento de los programas

Para evitar la pérdida accidental de los programas, implementar las si-

guientes medidas:

Realizar una copia de seguridad de los programas: Para evitar la pérdi-

da accidental de los programas, la destrucción o la sobrescrita de los

ficheros, utilizar las funciones de backup de Control FPWIN Pro y alma-

cenar los ficheros en un soporte seguro. Además, se puede imprimir la

documentación completa del proyecto.

Establecer contraseñas: Las contraseñas se establecen para evitar que

se sobrescriban los programas de forma involuntaria. Sin embargo, si

se desconoce o se ha olvidado la contraseña, no es posible hacer nin-

guna modificación del proyecto. Si se intenta forzar el acceso borrando

la contraseña, también se perderá el programa. Se recomienda encare-

cidamente anotar la contraseña en un lugar seguro.

Protección de carga: Cuando se habilita la protección de carga, se

prohíbe la lectura de los programas. Si se anula este ajuste a la fuerza,

todos los programas y los registros del sistema se borrarán. Por lo tan-

to, recuerde que la administración de los programas y de los registros

del sistema están bajo su propia responsabilidad.

Batería de backup

No instalar la batería si no se va a utilizar ya que se puede dañar si

permanece descargada.

La batería podría explotar si no se maneja correctamente. No recargar,

desconectar o depositar cerca del fuego.

Proced im ien to

8 FP-X User's Manual

Convenciones de programación

Los ejemplos de programación en este manual han sido creados para el

Control FPWIN Pro. Para obtener ejemplos en FPWIN GR, consultar: Manual

de Usuario del FP-X ACRT1F409E

La mayor parte de los programas de ejemplo de este manual, están pro-

gramados en diagrama de contactos. En Control FPWIN Pro, también se

puede programar en texto estructurado, diagrama de bloques, lista de ins-

trucciones, y SFC. Para obtener ejemplos en otros lenguajes de programa-

ción, consultar la Ayuda Online y el Manual de Programación del Control

FPWIN Pro.

Las abreviaciones utilizadas en los ejemplos tienen el siguiente significado:

POU: Unidad de Organización de Programa (Program Organization Unit)

DUT: Estructura de Datos (Data Unit Type)

GVL: Lista de Variables Globales

Estos y otros términos están ampliamente explicados en la Ayuda Online

del Control FPWIN Pro y en el Manual de Programación.

Para ilustrar el uso de las instrucciones de posicionamiento, el capítulo del

contador de alta velocidad y la salida de pulsos contiene numerosos ejem-

plos. Algunos de estos ejemplos se pueden abrir directamente en Control

FPWIN Pro.

FP-X User's Manual 9

Tabla de Contenidos

Introducción ............................................................................................................................ 16 1.

1.1 Características ................................................................................................................................... 16

1.2 Unidades ........................................................................................................................................... 20

1.2.1 CPU ....................................................................................................................................... 20

1.2.2 Expansiones propias del FP-X .............................................................................................. 21

1.2.3 Adaptador FP-X para expansiones del FP0 ......................................................................... 22

1.2.4 Casete adicionales ................................................................................................................ 22

1.2.5 Accesorios ............................................................................................................................. 23

1.3 Restricciones en la combinación de unidades .................................................................................. 24

1.3.1 Unidades de expansión de E/S ............................................................................................. 24

1.3.2 Expansiones del FP0 ............................................................................................................ 25

1.3.3 Casetes adicionales del FPX ................................................................................................ 26

1.4 Softwares de programación .............................................................................................................. 30

Tipos de CPU .......................................................................................................................... 31 2.

2.1 Partes y funciones ............................................................................................................................. 31

2.2 Especificaciones de la fuente de alimentación ................................................................................. 35

2.3 Especificaciones de las entradas ...................................................................................................... 36

2.3.1 Especificaciones de las entradas, modelos a relé ................................................................ 36

2.3.2 Especificaciones de las entradas, modelos a transistor ....................................................... 37

2.4 Especificaciones de las salidas ......................................................................................................... 39

2.4.1 Especificaciones de las salidas, modelos a relé ................................................................... 39

2.4.2 Especificaciones de las salidas, modelos a transistor NPN ................................................. 40

2.4.3 Especificaciones de las salidas, modelos a transistor PNP ................................................. 42

2.5 Número de salidas que pueden estar simultáneamente a ON ......................................................... 44

2.5.1 Modelo a relé, solo y con el AFPX-COM5 ............................................................................ 44

2.5.2 Modelo a relé con el AFPX-DA2 y -A21, salida de corriente ................................................ 45

2.5.3 Modelo a relé con el AFPX-DA2 y -A21, salida de tensión .................................................. 46

2.5.4 Modelo a transistor NPN, solo y con el AFPX-COM5 ........................................................... 48

2.5.5 Modelo a transistor NPN, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de corriente.............................. 49

2.5.6 Modelo a transistor NPN, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de tensión ................................ 50

2.5.7 Modelo a transistor PNP, solo y con el AFPX-COM5 ........................................................... 51

2.5.8 Modelo a transistor PNP, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de corriente .............................. 52

2.5.9 Modelo a transistor PNP, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de tensión ................................ 53

2.6 Esquema del bloque de terminales ................................................................................................... 54

2.6.1 Disposición de los pines, modelos a relé .............................................................................. 54

2.6.2 Disposición de los pines, modelos a transistor ..................................................................... 58

10 FP-X User's Manual

Expansiones ........................................................................................................................... 64 3.

3.1 Métodos de expansión ...................................................................................................................... 64

3.2 Expansiones propias del FP-X .......................................................................................................... 67

3.2.1 Partes y funciones ................................................................................................................. 67

3.2.2 Especificaciones de la alimentación eléctrica de AFPX-E30 ................................................ 68

3.2.3 Especificaciones de las entradas y salidas ........................................................................... 69

3.2.4 Esquema del bloque de terminales ....................................................................................... 73

3.3 Adaptador de expansiones del FP0 .................................................................................................. 78

3.4 Casetes adicionales .......................................................................................................................... 81

3.4.1 Casetes de aplicación ........................................................................................................... 81

3.4.1.1 Casete de entradas analógicas del FP-X (AFPX-AD2) ........................................ 82

3.4.1.2 Casete de salidas analógicas del FP-X (AFPX-DA2) .......................................... 86

3.4.1.3 Casete de E/S analógicas del FP-X (AFPX-A21) ................................................ 90

3.4.1.4 Casete de termopar del FP-X (AFPX-TC2) .......................................................... 97

3.4.1.5 Casete RTD del FP-X (AFPX-RTD2) ................................................................... 99

3.4.1.6 Casete de entradas del FP-X (AFPX-IN8) ......................................................... 102

3.4.1.7 Casete de salidas del FP-X (NPN) (AFPX-TR8) ................................................ 103

3.4.1.8 Casete de salidas a transistor PNP (AFPX-TR6P) ............................................ 104

3.4.1.9 Casete de E/S del FP-X (AFPX-IN4T3) ............................................................. 106

3.4.1.10 Casete de E/S de pulsos del FP-X (AFPX-PLS) ................................................ 107

3.4.1.11 Casete de memoria maestra del FP-X (AFPX-MRTC) ...................................... 110

Mapa de E/S .......................................................................................................................... 112 4.

4.1 General ............................................................................................................................................ 112

4.2 CPUs del FP-X ................................................................................................................................ 113

4.3 Expansiones propias del FP-X ........................................................................................................ 114

4.4 Expansiones del FP0 ....................................................................................................................... 114

4.5 Casetes adicionales del FPX........................................................................................................... 117

Instalación y Cableado ......................................................................................................... 118 5.

5.1 Instalación ........................................................................................................................................ 118

5.1.1 Entorno y espacio de instalación ........................................................................................ 118

5.1.2 Instalación sobre carril DIN ................................................................................................. 120

5.1.3 Placas Opcionales de Montaje ............................................................................................ 121

5.1.4 Conexión de las Expansiones propias del FP-X ................................................................. 122

5.1.5 Conexión del adaptador de expansiones del FP0 .............................................................. 123

5.1.6 Instalación de expansiones del FP0 al adaptador .............................................................. 125

5.1.7 Instalación de casetes adicionales ...................................................................................... 126

5.1.7.1 Instalación de los casetes de comunicación ...................................................... 127

5.1.7.2 Instalación de los casetes de aplicación ............................................................ 128

5.2 Instrucciones de seguridad para el cableado .................................................................................. 129

5.3 Cableado de la alimentación eléctrica ............................................................................................. 131

FP-X User's Manual 11

5.3.1 Alimentación eléctrica de CA .............................................................................................. 131

5.3.2 Alimentación eléctrica de CC .............................................................................................. 133

5.3.3 Alimentación eléctrica para el adaptador de expansiones del FP0 .................................... 136

5.4 Cableado de las entradas y de las salidas ...................................................................................... 138

5.4.1 Cableado de las entradas ................................................................................................... 138

5.4.1.1 Fotocélulas y sensores de proximidad ............................................................... 139

5.4.2 Cableado de salida.............................................................................................................. 145

5.4.2.1 Circuito de protección para cargas inductivas ................................................... 145

5.4.2.2 Circuito de protección para cargas capacitivas .................................................. 146

5.5 Cableado del terminal a tornillo ....................................................................................................... 146

5.6 Cableado del bloque de terminales de los casetes adicionales ..................................................... 149

5.6.1 Cables de transmisión ......................................................................................................... 151

5.7 Batería de backup ........................................................................................................................... 152

5.7.1 Instalación de la batería de backup .................................................................................... 153

5.7.2 Configurar el error de alarma en batería ............................................................................. 155

5.7.3 Especificación de las áreas de retención ............................................................................ 155

5.7.4 Vida útil de la batería de backup ......................................................................................... 156

Comunicaciones ................................................................................................................... 157 6.

6.1 Modos de comunicación .................................................................................................................. 157

6.1.1 Maestro/esclavo MEWTOCOL-COM .................................................................................. 157

6.1.2 Comunicación en modo Propósito General ........................................................................ 158

6.1.3 Enlace a PLC ...................................................................................................................... 159

6.1.4 Maestro/Esclavo Modbus RTU ........................................................................................... 160

6.2 Puertos: nombres y principales aplicaciones .................................................................................. 161

6.2.1 Puerto USB ......................................................................................................................... 161

6.2.1.1 Restricciones de utilización del puerto USB ...................................................... 162

6.2.1.2 Conexión USB .................................................................................................... 163

6.2.1.3 Instalación del Controlador USB ........................................................................ 163

6.2.1.4 Comunicación con la Herramienta de Programación......................................... 166

6.2.1.5 Reinstalación del Controlador USB .................................................................... 166

6.3 Casetes de Comunicación .............................................................................................................. 167

6.3.1 AFPX-COM1: Tipo 1 puerto RS232C ................................................................................. 167

6.3.2 AFPX-COM2: Tipo 2 puertos RS232C................................................................................ 168

6.3.3 AFPX-COM3: Tipo 1 puerto RS485/RS422 ........................................................................ 169

6.3.4 AFPX-COM4: Tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C .................................................... 171

6.3.5 AFPX-COM5: Tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C .................................................... 172

6.3.5.1 Firmware y software de configuración WD para el AFPX-COM5 ...................... 174

6.3.5.2 Inicializar los parámetros de comunicación ....................................................... 174

6.3.6 AFPX-COM6: Tipo 2 puertos RS485 .................................................................................. 176

6.4 Ejemplo de conexión ....................................................................................................................... 178

6.5 Modos de Comunicación y Especificaciones .................................................................................. 180

12 FP-X User's Manual

6.6 Parámetros de comunicación .......................................................................................................... 182

6.6.1 Configuración de los Registros del Sistema en Modo PROG ............................................. 183

6.6.2 Cambiar el Modo de Comunicación en Modo RUN ............................................................ 185

6.6.3 Precaución al Utilizar el Puerto RS485 ............................................................................... 185

6.7 MEWTOCOL-COM .......................................................................................................................... 186

6.7.1 Generalidades del Funcionamiento del modo MEWTOCOL-COM..................................... 188

6.7.2 Formato de los Comandos y de las Respuestas ................................................................ 189

6.7.3 Comandos ........................................................................................................................... 191

6.7.4 Configuración de los Parámetros de Comunicación ........................................................... 192

6.7.5 Comunicación 1:1 ................................................................................................................ 193

6.7.5.1 Comunicación 1:1 con un ordenador ................................................................. 194

6.7.5.2 Comunicación 1:1 con una pantalla de la serie GT ........................................... 196

6.7.6 Comunicación 1:N ............................................................................................................... 198

6.7.6.1 Cableado ............................................................................................................ 200

6.7.7 Ejemplo de programación ................................................................................................... 202

6.8 Comunicación en modo Propósito General ..................................................................................... 203

6.8.1 Configuración de los Parámetros de Comunicación ........................................................... 205

6.8.2 Envío de datos .................................................................................................................... 207

6.8.3 Recepción de datos ............................................................................................................. 209

6.8.3.1 Configuración del buffer de recepción de la CPU .............................................. 210

6.8.4 Formato de los datos de envío y recepción ........................................................................ 214

6.8.5 Banderas de Operación en la Comunicación en modo Propósito General ........................ 216

6.8.5.1 Carácter de inicio de trama: No-STX; Fin de trama: CR .................................... 218

6.8.5.2 Carácter de inicio de trama: STX, carácter de fin de trama: ETX ...................... 220

6.8.6 Comunicación 1:1 ................................................................................................................ 222

6.8.6.1 Comunicación 1:1 con otro PLC de la serie FP ................................................. 223

6.8.7 Comunicación 1:N ............................................................................................................... 232

6.9 Enlace a PLC ................................................................................................................................... 233

6.9.1 Configuración de los parámetros de comunicación ............................................................ 234

6.9.2 Configuración del Área de Enlace ....................................................................................... 236

6.9.2.1 Ejemplo de configuración del área de enlace a PLC 0 ...................................... 237

6.9.2.2 Ejemplo de Enlace a PLC 1................................................................................ 239

6.9.2.3 Configuración parcial de áreas de enlace .......................................................... 241

6.9.2.4 Precauciones al Configurar las Áreas de Enlace ............................................... 242

6.9.3 Configuración del Número Máximo de Estaciones en la Red ............................................. 243

6.9.4 Configuración del mapeado Enlace a PLC 0 y 1 ................................................................ 244

6.9.5 Monitorizar ........................................................................................................................... 245

6.9.6 Ejemplo de conexión ........................................................................................................... 247

6.9.7 Tiempo de Respuesta del Enlace a PLC ............................................................................ 251

6.9.7.1 Reducción del Tiempo de Transmisión .............................................................. 255

6.9.7.2 Tiempo de Detección de Errores de Transmisión .............................................. 256

FP-X User's Manual 13

6.10 Comunicación Modbus RTU ........................................................................................................... 257

6.10.1 Configuración de los parámetros de comunicación ............................................................ 260

6.10.2 Ejemplo de Programación ................................................................................................... 261

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos ................................................................. 262 7.

7.1 Introducción ..................................................................................................................................... 262

7.2 Especificaciones y Restricciones .................................................................................................... 265

7.2.1 Contador de alta velocidad ................................................................................................. 265

7.2.2 Salida de Pulsos.................................................................................................................. 268

7.2.3 Salida PWM ......................................................................................................................... 270

7.2.4 Restricciones ....................................................................................................................... 272

7.2.5 Tiempo de arranque ............................................................................................................ 274

7.3 Función Contador de Alta Velocidad ............................................................................................... 274

7.3.1 Modos de entrada de contaje .............................................................................................. 275

7.3.2 Anchura Mínima de los Pulso de Entrada ........................................................................... 277

7.3.3 Mapa de E/S ........................................................................................................................ 277

7.3.4 Instrucciones y variables del sistema.................................................................................. 279

7.3.4.1 Modificar el código de control del contador de alta velocidad ........................... 282

7.3.4.2 Leer y modificar el valor actual del contador de alta velocidad ......................... 286

7.3.4.3 A ON cuando alcanza el valor de preselección ................................................. 287

7.3.4.4 A OFF cuando alcanza el valor de preselección ................................................ 288

7.3.5 Programas de Ejemplo ........................................................................................................ 288

7.3.5.1 Operación de Posicionamiento con un Variador Marcha/Paro .......................... 289

7.3.5.2 Operación de Posicionamiento con un Variador de dos Velocidades ............... 291

7.4 Función de Salida de Pulsos ........................................................................................................... 293

7.4.1 Métodos de salida de pulsos y modos de control de posición ............................................ 294

7.4.2 Mapa de E/S ........................................................................................................................ 297

7.4.3 Instrucciones y variables del sistema.................................................................................. 300

7.4.3.1 Modificar el código de control de la salida de pulsos ......................................... 303

7.4.3.2 Leer y modificar el valor actual de la salida de pulsos ....................................... 307

7.4.3.3 Control trapezoidal ............................................................................................. 308

7.4.3.4 Vuelta al origen................................................................................................... 308

7.4.3.5 Operación de JOG ............................................................................................. 310

7.4.3.6 F174_PulseOutput_DataTable, Control por Tabla de Datos ............................. 311

7.4.3.7 Interpolación lineal ............................................................................................. 312

7.5 Función Salida PWM ....................................................................................................................... 313

7.5.1 Salida PWM ......................................................................................................................... 313

Funciones de Seguridad ...................................................................................................... 316 8.

8.1 Tipos de Funciones de Seguridad ................................................................................................... 316

8.2 Ajustes de Seguridad en FPWIN Pro .............................................................................................. 316

8.2.1 Protección de Carga ........................................................................................................... 316

14 FP-X User's Manual

8.2.2 Protección del PLC (Por Contraseña) ................................................................................. 318

8.3 FP Memory Loader .......................................................................................................................... 319

8.3.1 Protección de Carga ............................................................................................................ 319

8.3.2 Protección de Descarga ...................................................................................................... 320

Otras Funciones ................................................................................................................... 323 9.

9.1 Funciones de transferencia de memoria ......................................................................................... 323

9.2 Función Calendario/Reloj ................................................................................................................ 325

9.2.1 Área de memoria para la función de calendario/reloj ......................................................... 325

9.2.2 Programa ejemplo de una planificación y arranque automático ......................................... 327

9.2.3 Programa ejemplo para realizar una corrección de 30-segundos ...................................... 327

9.3 F-ROM Auxiliar (P13_EPWT) .......................................................................................................... 328

9.4 Potenciómetro analógico ................................................................................................................. 329

9.5 Muestreo Periódico .......................................................................................................................... 330

9.6 Constantes de Retardo a la Entrada ............................................................................................... 330

Resolución de problemas .................................................................................................... 331 10.

10.1 LEDs indicadores de estado ............................................................................................................ 331

10.2 Tarea ante error ............................................................................................................................... 332

10.3 LED ERROR intermitente ................................................................................................................ 333

10.4 LED de ERROR a ON ..................................................................................................................... 334

10.5 Todos los LEDs están Apagados .................................................................................................... 335

10.6 Diagnóstico de un mal funcionamiento de la salida ........................................................................ 335

10.7 Mensaje de error de protección por contraseña .............................................................................. 336

10.8 El modo PROG no cambia a RUN .................................................................................................. 337

10.9 No existe Comunicación RS485 ...................................................................................................... 337

10.10 No existe Comunicación RS232C ................................................................................................... 338

10.11 No hay comunicación RS422 .......................................................................................................... 339

10.12 No hay comunicación Ethernet........................................................................................................ 339

10.13 La unidad de expansión no funciona ............................................................................................... 340

Apéndice ............................................................................................................................... 341 11.

11.1 Especificaciones generales ............................................................................................................. 341

11.1.1 Consumo de corriente ......................................................................................................... 343

11.1.2 Especificaciones de la alimentación eléctrica ..................................................................... 345

11.2 Especificaciones Funcionales ......................................................................................................... 346

11.2.1 Modos de Comunicación y Especificaciones ...................................................................... 352

11.2.2 Máxima velocidad de contaje y frecuencia de salida de pulsos ......................................... 354

11.3 Mapa de E/S .................................................................................................................................... 363

11.4 Dimensiones .................................................................................................................................... 367

11.4.1 CPUs ................................................................................................................................... 367

11.4.2 Expansión ............................................................................................................................ 369

FP-X User's Manual 15

11.4.3 Adaptador de Expansiones del FP0.................................................................................... 370

11.4.4 Dimensiones de instalación ................................................................................................ 371

11.5 Relés y áreas de memoria para el FP-X ......................................................................................... 371

11.6 Registros del Sistema...................................................................................................................... 373

11.6.1 Precauciones a la hora de configurar los registros del sistema ......................................... 373

11.6.2 Tipos de registros del sistema ............................................................................................ 374

11.6.3 Comprobación y modificación de los registros del sistema ................................................ 375

11.6.4 Tabla de Registros del Sistema .......................................................................................... 376

11.7 Códigos de error .............................................................................................................................. 387

11.7.1 Códigos de Error del E1 al E8 ............................................................................................. 387

11.7.2 Error de autodiagnóstico ..................................................................................................... 388

11.7.3 Códigos de Error MEWTOCOL-COM ................................................................................. 389

11.8 Comandos del Protocolo MEWTOCOL-COM ................................................................................. 391

11.9 Tipos de datos ................................................................................................................................. 392

11.9.1 Tipos de datos básicos ....................................................................................................... 392

11.9.2 Tipos de datos genéricos .................................................................................................... 393

11.10 Hexadecimal/Binario/BCD ............................................................................................................... 394

11.11 Códigos ASCII ................................................................................................................................. 395

Introducción

16 FP-X User's Manual

Capítulo 1

Introducción

1.1 Características El FP-X es un autómata compacto, de propósito general apropiado para las

aplicaciones de control de pequeña escala. El controlador utiliza el juego de

instrucciones F y se programa con el software Control FPWIN Pro o FPWIN

GR. Control FPWIN Pro, admite la programación según el estándar IEC

61131-3.

Rango completo de funciones de comunicación (ver pág. 157)

Enlace a PLC (soporta MEWNET-W0)

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Maestro/Esclavo MODBUS RTU

Comunicación serie en modo propósito general tanto en el puerto de

programación (TOOL) como en el puerto adicional (COM)

Utilizando el puerto TOOL (RS232C) incorporado de serie en la CPU, se

puede establecer comunicación con una pantalla o con un ordenador.

Además, están disponibles casetes de comunicación opcionales con inter-

faces RS232C, RS485, RS422 y Ethernet. Consultar "Comunicaciones" en la

pág. 157.

Control con un FP-X de 2 dispositivos con puerto RS232C

Introducción

FP-X User's Manual 17

Comunicación 1:N con hasta 99 estaciones

Compartir datos entre varios PLCs utilizando la función Enlace a PLC

Se puede establecer comunicación por ejemplo, con controladores de

temperatura, con variadores de frecuencia, y con otros PLCs vía Modbus

RTU Maestro/Esclavo.

Vía MEWTOCOL-COM Maestro/Esclavo se puede comunicar con otros

PLCs, con controladores de temperatura, con equipos de visión artificial

o con medidores de energía de la serie Eco.

Introducción

18 FP-X User's Manual

Puerto USB

El PLC se puede conectar directamente a un ordenador personal a través

del puerto USB del PLC (excepto el C14) Consultar "Potenciómetro analó-

gico" en la pág. 329.

Funciones de seguridad

El FP-X soporta una contraseña de 8-dígitos (alfanuméricos), y dispone de

una función de protección de carga así como de una función de seguridad

para el FP Memory Loader. Si se ha habilitado la protección de carga, no se

puede realizar la transferencia de datos al casete de memoria maestra.

Consultar "Funciones de Seguridad" en la pág. 316.

Control analógico

Todas las CPUs están equipadas con un potenciómetro analógico. Se puede

utilizar en aplicaciones como temporizadores analógicos y no es necesaria

ningún de programación. Además, están disponibles varios casetes de

aplicación con entradas y salidas analógicas. Consultar "Potenciómetro

analógico" en la pág. 329 y "Casetes de aplicación" en la pág. 81.

Control de posicionamiento utilizando el contador de alta velocidad y la salida de pulsos

Tres potentes funcionalidades permiten que el FP-X pueda ser utilizado en

el control y medida de posición: el contador de alta velocidad, la salida de

pulsos y la salida PWM (pulsos modulados en anchura). La función PWM y

la salida de pulsos solo está disponible si está instalado el casete de E/S de

pulsos (AFPX-PLS). La función de salida de pulsos soporta frecuencias de

hasta 100kHz, que permiten un control de posicionamiento utilizando un

motor paso a paso o un servomotor. Consultar "Contador de Alta Velocidad

y Salida de Pulsos" en la pág. 262.

Introducción

FP-X User's Manual 19

Medidas con el contador de alta velocidad (ver pág. 274)

Entrada incremental, entrada decremental, entrada en doble fase, en-

trada incremental/decremental, y modo de control incremen-

tal/decremental.

Q Encoder

W Entrada de pulsos

Control de posición utilizando la salida de pulsos (ver pág. 293)

Soporta salidas pulso/dirección y CW/CCW.

Q Salida de pulsos

W Controlador de motor por pulsos

E Motor

Control del calentamiento utilizando la función PWM (ver pág. 313)

Mediante el uso de instrucciones especiales del CAV es posible emitir

pulsos modulados en anchura.

Aumenta el calentamiento

Disminuye el calentamiento

Características opcionales

Casetes de comunicación y de aplicación (ver pág. 81)

Función calendario/reloj (ver pág. 325)

Conexión de las expansiones del FP0 (ver pág. 78)

Introducción

20 FP-X User's Manual

1.2 Unidades

1.2.1 CPU

Modelos a relé

Referencia E/S Alimentación Entrada Conexión AFPX-C14R 14 (8/6) 100–240V AC Terminal 24V CC

±COM Terminal a tornillo

AFPX-C30R 30 (16/14)

AFPX-C60R 60 (32/28)

AFPX-C14RD 14 (8/6) 24V DC

AFPX-C30RD 30 (16/14)

AFPX-C60RD 60 (32/28)

Modelos a transistor (NPN)

Referencia E/S Alimentación Entrada Conexión AFPX-C14T 14 (8/6) 100–240V AC Terminal 24V CC

±COM Terminal a tornillo

AFPX-C30T 30 (16/14)

AFPX-C60T 60 (32/28)

AFPX-C14TD 14 (8/6) 24V DC

AFPX-C30TD 30 (16/14)

AFPX-C60TD 60 (32/28)

Modelos a transistor (PNP)

Referencia E/S Alimentación Entrada Conexión AFPX-C14P 14 (8/6) 100–240V AC Terminal 24V CC

±COM Terminal a tornillo

AFPX-C30P 30 (16/14)

AFPX-C60P 60 (32/28)

AFPX-C14PD 14 (8/6) 24V DC

AFPX-C30PD 30 (16/14)

AFPX-C60PD 60 (32/28)

Introducción

FP-X User's Manual 21

1.2.2 Expansiones propias del FP-X

Con los módulos de expansión se suministra un cable de 8cm.

Expansión de entrada

Referencia E/S Alimentación Entrada Conexión AFPX-E16X 16/0 – Terminal 24V CC

±COM Terminal a tornillo

Expansión de salida

Referencia E/S Alimentación Salida Conexión AFPX-E14YR 0/14 – Relé Terminal a tornillo

Expansiones digitales mixtas

Modelos a relé

Referencia E/S Alimentación Entrada Conexión AFPX-E16R 8/8 – Terminal 24V CC

±COM Terminal a tornillo

AFPX-E30R 16/14 100–240V AC

AFPX-E30RD 24V DC

Modelos a transistor (NPN)

Referencia E/S Alimentación Entrada Conexión AFPX-E16T 8/8 – Terminal 24V CC

±COM Terminal a tornillo

AFPX-E30T 16/14 100–240V AC

AFPX-E30TD 24V DC

Modelos a transistor (PNP)

Referencia E/S Alimentación Entrada Conexión AFPX-E16P 8/8 – Terminal 24V CC

±COM

Terminal a tornillo

AFPX-E30P 16/14 100–240V AC

AFPX-E30PD 24V DC

Introducción

22 FP-X User's Manual

1.2.3 Adaptador FP-X para expansiones del FP0

Tipo Especificaciones Referencia

Diseñado para conectar las expansiones del FP0 en el FP-X.

Se suministra con un cable de expansión de 8cm y con un cable de alimentación.

AFPX-EFP0

1.2.4 Casete adicionales

Casete de comunicación

Imagen Especificaciones Referencia Referencia

1 puerto RS232C con 5 hilos AFPX-COM1 Ver p. 167

2 puertos RS232C con 3 hilos AFPX-COM2 Ver p. 168

1 puerto RS485 con 2 hilos/1 puerto RS422 con 4 hilos (aisladas)

AFPX-COM3 Ver p. 169

2 puertos RS485 con 2 hilos (aisla-

das) y un puerto RS232C con 3 hilos (no aisladas)

AFPX-COM4 Ver p. 171

Módulo con 2 puertos RS485 con 2

hilos (aisladas; sin aislamiento entre los puertos)

AFPX-COM6 Ver p. 176

1 puerto Ethernet y 1 puerto RS232C con 3 hilos (no aisladas)

AFPX-COM5 Ver p. 172

Casete de aplicación

Nombre Especificaciones Referencia Referencia Casete de en-trada analógica FP-X

2 Entradas analógicas (no aisladas) AFPX-AD2 Ver p. 82

Casete de salida analógica FP-X

2 Salidas analógicas (aisladas, con aislamiento entre los puertos)

AFPX-DA2 Ver p. 86

Casete de E/S

analógica del FP-X

2 Entradas analógicas (aisladas, sin

aislamiento entre los puertos) + 1 Salida analógica (aisladas)

AFPX-A21 Ver p. 90

Casete de ter-mopar del FP-X

2 Entradas de termopar (aisladas, con aislamiento entre los puertos)

AFPX-TC2 Ver p. 97

Introducción

FP-X User's Manual 23

Nombre Especificaciones Referencia Referencia Casete RTD del FP-X

2 Entradas RTD (aisladas, con aisla-miento entre los puertos)

AFPX-RTD2 Ver p. 99

Casete de en-trada del FP-X

8 entradas CC AFPX-IN8 Ver p. 102

Casete de salida del FP-X

8 Salidas a transistor (NPN) AFPX-TR8 Ver p. 103

6 Salidas a transistor (PNP) AFPX-TR6P Ver p. 104

Casete de E/S del FP-X

4 Entradas CC + 3 salidas a transistor (NPN)

AFPX-IN4T3 Ver p. 106

Casete de E/S

de pulsos del FP-X

2 contadores de alta velocidad + 1 salida de pulsos

AFPX-PLS Ver p. 107

Casete de me-

moria maestra del FP-X

Memoria maestra + función de calen-

dario reloj

AFPX-MRTC Ver p. 110

1.2.5 Accesorios

Imagen Tipo Especificaciones Referencia

Batería auxiliar del FP-X

Si la batería de backup se

instala en el FP-X es posi-ble:

Utilizar la función de calendario/reloj

Definir todos los regis-tros de datos como re-gistros de retención

AFPX-BATT

Bloque de termina-

les a tomillo (C30/C60)

Se puede utilizar con:

Tipo de CPU C30/C60

La expansión E30

21 pines, sin impresión

5 piezas en cada paquete

AFPX-TAN1

Cable de expansión del FP-X

8cm AFPX-EC08

30cm AFPX-EC30

80cm AFPX-EC80

Nota: La longitud total del cable de

expansión no debe exceder los 160cm.

Cable de alimenta-ción del FP0 para las expansiones

Para el adaptador de ex-pansiones del FP0 para el FP-X

Longitud: 1m

AFP0581

Placa de montaje

vertical del FP0 (tipo estrecho)

Se puede utilizar con:

Expansión del FP0

Adaptador FP-X para expansiones del FP0

10 piezas en cada paquete

AFP0803

Introducción

24 FP-X User's Manual

1.3 Restricciones en la combinación de unidades Mediante la utilización de expansiones, es posible incrementar el número

de E/S. Sin embargo, el número máximo de expansiones por CPU está li-

mitado.

1.3.1 Unidades de expansión de E/S

Se pueden conectar como máximo 8 expansiones de E/S del FP-X a la CPU

del FP-X. Las expansiones del FP-X se conectan directamente a la CPU o de

una a otra utilizando el cable de expansión (ver pág. 122).

Q CPU del FP-X

W Unidades de expansión de E/S

Máx. número de expansiones: 8 unidades de expansión

Número máximo de E/S

Tipo de CPU CPU Con 8 módulos del AFPX-E30R FP-X C14 14 254

FP-X C30 30 270

FP-X C60 60 300

Introducción

FP-X User's Manual 25

No está permitido conectar 2 expansiones AFPX-E16R seguidas, ya que

sólo se pueden alimentar de una unidad con suministro eléctrico como

la unidad de control o la expansión AFPX-E30R.

AFPX-C14R AFPX-E16R AFPX-E16R AFPX-E30R

AFPX-C14R AFPX-E16R AFPX-E16RAFPX-E30R

OK:

Puesto que no hay restricciones para la AFPX-E30, se pueden conectar

las 8 expansiones una detrás de otra.

La longitud total del cable de expansión no debe exceder los 160cm.

Si se utiliza los cables de expansión AFPX-EC30 o AFPX-EC60, se deben

instalar alejados de los dispositivos generadores de ruido.

1.3.2 Expansiones del FP0

Utilizando el adaptador de expansiones del FP0, se pueden conectar un

máximo de 3 expansiones del FP0. Está permitido combinar expansiones de

salida a relé con expansiones de salida a transistor.

Q CPU del FP-X

W 0–7 Unidades de expansión de E/S

E Adaptador FP-X para expansiones del FP0

R 1–3 Expansión del FP0

Nota

Introducción

26 FP-X User's Manual

Número máximo de E/S

Tipo de CPU CPU Si se utiliza una expansión de E/S del FP0 FP-X C14 14 110

FP-X C30 30 126

FP-X C60 60 156

Se necesita el adaptador de expansiones del FP0 AFPX-EFP0 y un

cable de expansión exclusivo.

Se pueden instalar hasta siete expansiones de E/S del FP-X entre

la CPU y el adaptador.

Solo se puede instalar un adaptador de expansiones del FP0 en

la última posición del bus de expansión del FP-X (se debe instalar

a la derecha del AFPX-E16 y del AFPX-E30).

Instalar el módulo de termopares del FP0 a la derecha de todas

las expansiones. Si se instala en el lado izquierdo, empeorará su

precisión. Para obtener más detalles, consultar el manual de la

unidad termopar FP0.

1.3.3 Casetes adicionales del FPX

Los casetes adicionales se instalan en las posiciones de montaje de casetes

1 y 2 de la unidad de control. En el C14, sólo está disponible la posición 1

de montaje de casetes. Los casetes se pueden instalar como se indica a

continuación:

Con 1 casete de aplicación

Nota

Introducción

FP-X User's Manual 27

Con 1 casete de comunicación instalado sobre el casete de aplicaciones

1 Casete de comunicación

2 Casete de aplicación

Con 1 casete de aplicación y 1 casete de comunicación instalados cada

uno en una posición

1 Posición de montaje de casetes 1

2 Posición de montaje de casetes 2

Con 2 casetes de aplicación y 1 casete de comunicación instalados cada

uno en una posición

1 Posición de montaje de casetes 1

2 Posición de montaje de casetes 2

3 Posición del conector de expansión

Introducción

28 FP-X User's Manual

Restricciones de los tipos de CPUs

Disponible

Tipo de CPU C14, C30, C60 C30, C60 C60 Casetes adicionales (ver pág. 22) del FPX

Posición de montaje de casetes 1

Posición de montaje de casetes 2

Posición del conector de ex-pansión

Casete de co-municación 1)

AFPX-COM1 No se puede ins-talar ningún ca-sete adicional

AFPX-COM2

AFPX-COM3

AFPX-COM4

AFPX-COM5

AFPX-COM6

Casete de apli-cación 2)

AFPX-AD2

AFPX-IN8

AFPX-DA2

AFPX-A21

AFPX-TC2

AFPX-RTD2

AFPX-TR8

AFPX-TR6P

AFPX-INT4T3

AFPX-PLS 3) 3)

AFPX-MTRC 4) 4)

1) Solo se puede instalar un casete de comunicación. Se debe instalar en la posi-

ción de montaje 1. Si ya se ha instalado un casete de aplicación en la posición de montaje 1, instalar el casete de comunicación encima de este.

2) El casete de aplicación se puede montar tanto en la posición 1 como en la 2 (solo para el C30/C60).

3) El casete de E/S de pulsos no se puede instalar en el FP-X a transistor. 4) Sólo se puede instalar un casete de memoria maestra AFPX-MRTC del FP-X. Si

se instalan 2 casetes, se produce el error E26 (Error en la ROM).

Restricciones de las versiones de CPUs

Tipos de casetes Versión de la CPU Casete de salida analógica FP-X AFPX-DA2 Versión 2.40 o superior

Casete de E/S analógica del FP-X AFPX-A21

Casete de termopar del FP-X AFPX-TC2

Casete RTD del FP-X AFPX-RTD2

Introducción

FP-X User's Manual 29

Restricciones del uso simultáneo de casetes

El uso simultáneo de ciertos casetes adiciones está limitado debido al in-

cremento de consumo de corriente.

Si se utiliza la salida en corriente del casete analógico:

Tipos de casetes Número de casetes

CPU C14 C30 C60

: permitido, X: prohibido, en blan-

co: no es posible

AFPX-DA2 1

2 1)

1)

AFPX-A21 1

2

AFPX-DA2 + AFPX-A21 1 + 1 1)

1)

AFPX-DA2 + AFPX-COM5 1 + 1 X2) X2) X2)

AFPX-A21 + AFPX-COM5 1 + 1 X2) X2) X2)

AFPX-A21 + AFPX-DA2 + AFPX-COM5

1 + 1 + 1 X2) X2)

AFPX-DA2+ AFPX-COM5 1 + 1 X2) X2)

AFPX-A21+ AFPX-COM5 2 + 1 X2) X2)

1) Se pueden utilizar hasta 2 canales con salida en corriente. (Si se usan dos ca-setes, se puede utilizar un casete con dos salidas en corriente y el otro casete con dos salidas en tensión.)

2) El AFPX-DA2 y el AFPX-A21 no se pueden utilizar con el AFPX-COM5 (Ethernet).

Si se utiliza la salida en corriente del casete analógico:1)

Tipos de casetes Número de casetes

CPU C14 C30 C60

: permitido, en blanco: no es posi-

ble

AFPX-DA2 1

2

AFPX-A21 1

2

AFPX-DA2 + AFPX-A21 1 + 1

AFPX-DA2 + AFPX-COM5 1 + 1

AFPX-A21 + AFPX-COM5 1 + 1

AFPX-A21 + AFPX-DA2 + AFPX-COM5

1 + 1 + 1

AFPX-DA2+ AFPX-COM5 1 + 1

AFPX-A21+ AFPX-COM5 2 + 1

1) Si la salida en corriente es 1mA. Para corrientes de salida superiores (1-10mA), aplicar la tabla de salida de corriente.

Introducción

30 FP-X User's Manual

1.4 Softwares de programación

Q Software de programación:

Se pueden utilizar los siguientes softwares

para programar el FP-X:

Control FPWIN Pro Versión 5.1 o superior

FPWIN GR Versión 2.5 o superior

FP Memory Loader (AFP8670/AFP8671) para

transferencia de programas y registros del

sistema

El FP-X se puede conectar al ordenador a tra-

vés de un cable de programación RS232C o

mediante el puerto USB (el FP-X C30 y el FP-X

C60).

W Cable de conexión al PC:

Cable de programación RS232C

Conector Descripción Referencia 9-pines Sub-D a miniDIN5 (redondo)

Cable de programación para los PLCs para las pantallas GT

AFC8513D

Cable USB

Tipo de cable Longitud Referencia USB 2.0 (o 1.1) tipo AB 2m AFPXCABUSB2D

En lugar del cable USB de Panasonic, se puede utilizar cualquier cable USB

del mercado que cumpla las especificaciones de arriba. La longitud del ca-

ble no debe superar los 5m.

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 31

Capítulo 2

Tipos de CPU

2.1 Partes y funciones

FP-X C14

Posición de montaje de casetes 1 (sin la tapa)

Vista lateral (común para todas las CPUs)

FP-X C30

Posición de montaje de casetes 1 (sin la tapa)

Posición de montaje de casetes 2 (sin la tapa)

Tipos de CPU

32 FP-X User's Manual

FP-X C60

Posición de montaje de casetes 1 (sin la tapa)

Posición de montaje de casetes 2 (sin la tapa)

Posición del conector de expansión (sin la tapa)

Q LED indicador de estado

Muestra el modo de operación actual o la ocurrencia de un error.

LED Descripción RUN (verde) Se ilumina cuando el PLC está en modo RUN e indica que ha

comenzado la ejecución del programa.

Parpadea cuando se fuerzan las entradas/salidas (Los LEDs RUN y PROG. parpadean alternativamente).

PROG. (verde) Se ilumina en modo PROG e indica que se ha detenido ejecu-ción.

Parpadea cuando se fuerzan las entradas/salidas (Los LEDs RUN y PROG. parpadean alternativamente).

ERROR/ALARM (rojo)

Parpadea cuando se detecta un error por la función de auto-diagnóstico (ERROR).

Se ilumina si se produce un error de hardware, o si se ralentiza

la ejecución debido al programa, y se activa el temporizador perro guardián (ALARM).

W LEDs de estado de entrada/LEDs de estado de salida

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 33

E Selector del modo de operación

Se utiliza para cambiar el modo de operación del PLC.

Posición del interruptor

Modo de operación

RUN (arriba) Establece el modo RUN. Se ejecuta el programa.

PROG. (abajo) Pasa a modo PROG. Detiene la ejecución del programa. En este modo, se puede programar a través del puerto TOOL.

Si se cambia el modo de operación de forma remota con la ayuda de la he-

rramienta de programación, puede que la posición del interruptor difiera

del modo en el que se encuentra el PLC. Verificar el modo con el LED indi-

cador de estado. También se puede reiniciar el FP-X y establecer el modo

de operación utilizando el selector de modo.

R Puerto USB (Tipo B) (ver pág. 161)

Se usa para conectar una herramienta de programación.

Se puede usar el cable USB de Panasonic CABMINIUSB5D o un cable co-

mercial tipo USB2.0 AB. La máxima longitud del cable es de 5m.

La velocidad de transmisión del USB es de 115 200bit/s (fija).

No se pueden utilizar a la vez el puerto USB y el puerto COM 2. Solo se puede seleccionar uno de los dos en los registros del sistema.

Para usar el puerto USB, se debe instalar el controlador USB (ver pág.

161).

T Potenciómetro analógico

Girando los potenciómetros se modifican los valores de los registros espe-

ciales de datos reservados para la entrada de potenciómetro. El rango de

valores es de 0-1000.

Utilizando los potenciómetros, se pueden modificar los valores internos del

PLC (por ejemplo del reloj) sin necesidad de una herramienta de progra-

mación. Consultar "Potenciómetro analógico" en la pág. 329. El C14R y el

C30R tienen 2 potenciómetros. El C60R tiene 4 potenciómetros.

Y Puerto de programación (TOOL) (RS232C)

Se usa para conectar una herramienta de programación.

Para el puerto TOOL de la CPU se utiliza un conector comercial mini DIN de 5 pines.

Tipos de CPU

34 FP-X User's Manual

Pin Nombre de la señal Abreviatura Dirección de la señal 1 Tierra SG –

2 Transmisión de da-tos

SD CPU Dispositivo ex-terno

3 Recepción de datos RD CPU Dispositivo ex-terno

4 (Sin usar) – –

5 +5V +5V CPU Dispositivo ex-terno

A continuación se muestran los valores de fábrica. Se pueden modificar uti-

lizando los registros del sistema.

Parámetros de comunicación Valores de fábrica Velocidad 9600bit/s

Longitud de los datos 8

Paridad Impar

Bits de parada 1bit

Establecer el número de estación del puerto TOOL en el área de configura-

ción del puerto de programación de los registros del sistema.

U Terminales de alimentación/Bloque de terminales a tornillo de las entradas

I Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC/Bloque de terminales a tornillo de las salidas

O Tapa de expansión

Debajo de esta tapa se puede instalar un cable de expansión o una batería.

P Conector del casete adicional

Consultar "Instalación de casetes adicionales" en la pág. 126.

{Conector de expansión

Conecta a la CPU las unidades de expansión de E/S del FP-X y el adaptador

de expansiones del FP0 para el FP-X. Para conectar las expansiones se ne-

cesita el cable de expansión exclusivo del FP-X.

} Tapa de la batería

Debajo de la tapa se puede instalar una batería de backup. Para utilizar la

función de calendario/reloj y para mantener los datos de retención es ne-

cesario instalar una batería de backup adicional.

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 35

q Enganche a carril DIN

Sirve para la instalación sencilla en un carril DIN. El enganche también sir-

ve para el montaje lateral a carril DIN. Consultar "Placas Opcionales de

Montaje" en la pág. 121.

2.2 Especificaciones de la fuente de alimentación

Alimentación eléctrica de CA

Característica C14 C30/C60 Alimentación 100–240V AC

Rango de regulación de la tensión

85–264V AC

Corriente de irrupción (a 240V AC, 25°C)

40A 45A

Tiempo admisible sin ali-mentación

10ms (Cuando se utiliza el 100V AC)

Frecuencia 50/60 Hz (47–63Hz)

Corriente de fuga 0,75mA entre: Terminales de entradaToma a tierra

Vida garantizada 20000 horas (a 55°C)

Fusible Interno (no se puede sustituir)

Método de aislamiento Transformador

Tornillo del terminal M3

Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

Los terminales de alimentación externa auxiliar solo están disponibles en

las unidades con alimentación eléctrica de CA.

Item C14 C30/C60 Tensión de salida 24V DC

Rango de regulación de la tensión 21,6–26,4V DC

Corriente de salida nominal 0,15A 0,4A

Protección de sobrecorriente Disponible (ver nota)

Tornillo del terminal M3

Esta función protege al sistema de sobre corrientes temporales. Una

carga fuera de las especificaciones puede causar daños.

Nota

Tipos de CPU

36 FP-X User's Manual

Alimentación eléctrica de CC

Item C14/C30/C60 Alimentación 24V DC

Rango de regulación de la tensión 20,4–28,8V DC

Corriente de irrupción (a 25°C) 12A

Tiempo admisible sin alimentación 10ms

Vida garantizada 20000 horas (a 55°C)

Fusible Interno (no se puede sustituir)

Método de aislamiento Transformador

Tornillo del terminal M3

2.3 Especificaciones de las entradas

2.3.1 Especificaciones de las entradas, modelos a relé

Característica Descripción Método de aislamiento Optoacoplador

Tensión nominal 24V DC

Rango de la tensión de trabajo 21,6–26,4V DC

Consumo de corriente Para X0–X7: 4,7mA

A partir de la X8: 4,3mA

Puntos de entrada por común C14R: 8 C30R/C60R:16

(Se puede conectar tanto el cable positivo como

el negativo de la fuente de alimentación al ter-minal común.)

Mín. voltaje para ON/ Mín. corriente para ON

19,2V DC/3mA

Máx. voltaje para OFF/ Máx. corriente para OFF

2,4V DC/1mA

Impedancia de entrada Para X0–X7: 5,1k

A partir de laX8: 5,6k

Tiempo de respuesta

FALSE TRUE Para las entradas X0–X7:

0,6ms: entrada normal

50s: entrada del contador de alta velocidad,

entrada de captura de pulsos, entrada de inte-rrupción (ver nota)

A partir de la entrada X8:

0,6ms

TRUE FALSE

Indicador del modo de operación LEDs

Estándares aplicables Conforme a IEC61131-2 TYPE 3 (según las es-pecificaciones de arriba)

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 37

Esta especificación se cumple si la tensión de entrada es de 24V

DC y la temperatura de 25°C.

El número de entradas/salidas por común que pueden permane-

cer simultáneamente a TRUE está limitado (ver pág. 44).

Circuito interno: C14R/C30R/C60R

Q Circuito interno

Para X0–X7: R1=5,1k, R2=3k

A partir de la X8: R1=5,6k, R2=1k

2.3.2 Especificaciones de las entradas, modelos a transistor

Estas especificaciones sirven para los modelos PNP y NPN.

Característica Descripción Método de aislamiento Optoacoplador

Tensión nominal 24V DC

Rango de la tensión de trabajo 21,6–26,4V DC

Consumo de corriente Para X0–X3: 8,0mA Para X4–X7: 4,7mA

A partir de la X8: 4,3mA

Puntos de entrada por común C14: 8

C30/C60: 16 (Se puede conectar tanto el cable positivo como

el negativo de la fuente de alimentación al ter-minal común.)

Mín. voltaje para ON/ Mín. corriente para ON

Para X0–X3: 19,2V DC/6mA A partir de la X4: 19<d<2V DC/3mA

Máx. voltaje para OFF/ Máx. corriente para OFF

Para X0–X3: 2,4V DC/1,3mA A partir de la X4: 2,4V DC/1mA

Impedancia de entrada Para X0–X3: 3k Para X4–X7: 5,1k

A partir de la X8: 5,6k

Nota

Tipos de CPU

38 FP-X User's Manual

Tiempo de respuesta

FALSE TRUE Para las entradas X0–X3:

135s: entrada normal

5s: entrada del contador de alta velocidad,

entrada de captura de pulsos, entrada de inte-rrupción (ver nota)

Para las entradas X4–X7:

135s: entrada normal

50s: entrada del contador de alta velocidad,

entrada de captura de pulsos, entrada de inte-rrupción (ver nota)

A partir de la entrada X8:

0,6ms

TRUE FALSE

Indicador del modo de opera-ción

LEDs

Estándares aplicables Conforme a IEC61131-2 TYPE 3 (según las espe-cificaciones de arriba)

Esta especificación se cumple si la tensión de entrada es de 24V

DC y la temperatura de 25°C.

El número de entradas/salidas por común que pueden permane-

cer simultáneamente a TRUE está limitado (ver pág. 44).

Circuito interno

Para X0–X3:

A partir de la X4:

Q Circuito interno

Para X4–X7: R1=5,1k, R2=3k

A partir de la X8: R1=5,6k, R2=1k

Nota

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 39

2.4 Especificaciones de las salidas

2.4.1 Especificaciones de las salidas, modelos a relé

Característica Descripción C14 C30/C60

Método de aislamiento Aislamiento por relé

Tipo de salida 1a (sin posibilidad de sustitución)

Capacidad de control 2A 250V AC, 2A 30V DC

6A/común 8A/común

Salidas por común 1, 2, 3, 4:

Tiempo de respuesta

FALSE TRUE 10ms

TRUE FALSE 8ms

Tiempo de vida mecánica 20 000 000 operaciones (frecuencia de con-mutación: 180 operaciones/min.)

Tiempo de vida eléctrica 100 000 operaciones (frecuencia de conmuta-

ción a su capacidad de control: 20 operacio-nes/min.)

Protección ante transitorios –

Indicador del modo de operación LEDs

El número de entradas/salidas por común que pueden permanecer

simultáneamente a TRUE está limitado (ver pág. 44).

Circuito interno

Q Circuito interno

Nota

Tipos de CPU

40 FP-X User's Manual

2.4.2 Especificaciones de las salidas, modelos a transistor NPN

Característica Descripción C14 C30 C60

Método de aislamiento Optoacoplador

Tipo de salida Colector abierto

Tensión nominal de carga 5–24V DC

Rango de la tensión de carga 4,75–26,4V DC

Máx. corriente de carga 0,5A

Máx. corriente de afluencia 1,5A

Puntos de entrada por común 6 8/6 8/6

Corriente de fuga en OFF 1A

Caída de tensión en estado de ON 0,3V DC

Tiempo de respuesta (a 25°C)

FALSE TRUE Y0–Y3: 2s (Corriente de carga:

15mA)

Y4–Y5 (C14), Y4–Y7 (C30/C60): 20s (Corriente de carga:

15mA)

A partir de la Y8 (C30/C60): 1ms

TRUE FALSE Y0–Y3: 8s (Corriente de carga: 15mA)

Y4–Y5 (C14), Y4–Y7 (C30/C60): 30s (Corriente de carga:

15mA)

A partir de la Y8 (C30/C60): 1ms

Fuente de alimenta-

ción para control del circuito interno (V) (terminales + y -)

Tensión 21,6–26,4V DC

Corriente

Y0–Y5 (Y7) 40mA 60mA 60mA

Y8–YD — 35mA 35mA

Y10–Y17 — — 45mA

Y18–Y1D — — 35mA

Protección ante transitorios Diodo Zener

Indicador del modo de operación LEDs

El número de entradas/salidas por común que pueden permanecer

simultáneamente a TRUE está limitado (ver pág. 44).

Nota

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 41

Circuito interno

Y0–Y3:

A partir de la Y4:

Q Circuito interno T Carga

W Circuito de salida Y Fuente de alimentación externa

E LED indicador de salida U Alimentación para la carga

R Salida

Tipos de CPU

42 FP-X User's Manual

2.4.3 Especificaciones de las salidas, modelos a transistor PNP

Característica Descripción C14 C30 C60

Método de aislamiento Optoacoplador

Tipo de salida Optoacoplador

Tensión nominal de carga 24V DC

Rango de la tensión de carga 21,6–26,4V DC

Máx. corriente de carga 0,5A

Máx. corriente de afluencia 1,5A

Puntos de entrada por común 6 8/6 8/6

Corriente de fuga en OFF 1A

Caída de tensión en estado de ON 0,5V DC

Tiempo de respuesta (a 25°C)

FALSE TRUE Y0–Y3: 2s (Corriente de carga:

15mA)

Y4–Y5 (C14), Y4–Y7 (C30/C60): 20s (Corriente de carga: 15mA)

A partir de la Y8 (C30/C60): 1ms

TRUE FALSE Y0–Y3: 8s (Corriente de carga: 15mA)

Y4–Y5 (C14), Y4–Y7 (C30/C60): 30s (Corriente de carga: 15mA)

A partir de la Y8 (C30/C60): 1ms

Fuente de alimentación

para control del circuito interno (V) (terminales + y -)

Tensión 21,6–26,4V DC

Corriente

Y0–Y5 (Y7) 75mA 95mA 95mA

Y8–YD — 50mA 50mA

Y10–Y17 — — 65mA

Y18–Y1D — — 50mA

Protección ante transitorios Diodo Zener

Indicador del modo de operación LEDs

El número de entradas/salidas por común que pueden permanecer

simultáneamente a TRUE está limitado (ver pág. 44).

Nota

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 43

Circuito interno

Y0–Y3:

A partir de la Y4:

Q Circuito interno T Carga

W Circuito de salida Y Fuente de alimentación externa

E LED indicador de salida U Alimentación para la carga

R Salida

El número de entradas/salidas por común que pueden permanecer simul-

táneamente a TRUE está limitado (ver pág. 44). Ref e renc ia

Tipos de CPU

44 FP-X User's Manual

2.5 Número de salidas que pueden estar simultáneamente a ON

ATENCIÓN

El número de entradas que están a ON de forma simultánea,

debe permanecer dentro del rango determinado por la tem-

peratura ambiente según el siguiente diagrama. Si no se

cumple esta restricción se puede producir un exceso de

temperatura en las unidades reduciendo su vida útil.

El eje Y vertical indica el número de salidas por

común simultáneamente a TRUE.

El eje X horizontal indica la temperatura ambiente

en grados Celsius.

2.5.1 Modelo a relé, solo y con el AFPX-COM5

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14R

AFPX-C30R

AFPX-C60R

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 45

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14R D

AFPX-C30RD

AFPX-C60RD

Q Sola

W Con AFPX-COM5

2.5.2 Modelo a relé con el AFPX-DA2 y -A21, salida de corriente

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14R

AFPX-C30R

Tipos de CPU

46 FP-X User's Manual

Referencia Entradas Salidas AFPX-C60R

AFPX-C14RD

AFPX-C30RD

AFPX-C60RD

Q AFPX-DA2

W AFPX-A21

E AFPX-A21+AFPX-A21, AFPX-DA2+AFPX-DA2*, AFPX-DA2+AFPX-A21* * Se pueden utilizar hasta 2 canales con salida en corriente

2.5.3 Modelo a relé con el AFPX-DA2 y -A21, salida de tensión

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14R

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 47

Referencia Entradas Salidas AFPX-C30R

AFPX-C60R

AFPX-C14RD

AFPX-C30RD

AFPX-C60RD

Q AFPX-DA2

W AFPX-A21

E AFPX-A21+AFPX-A21, AFPX-DA2+AFPX-DA2, AFPX-DA2+AFPX-A21

Tipos de CPU

48 FP-X User's Manual

2.5.4 Modelo a transistor NPN, solo y con el AFPX-COM5

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14T

AFPX-C30T

AFPX-C60T

AFPX-C14TD Sin restricciones Sin restricciones

AFPX-C30TD

AFPX-C60TD

Q Sola

W Con AFPX-COM5

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 49

2.5.5 Modelo a transistor NPN, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de corriente

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14T

AFPX-C30T

AFPX-C60T

AFPX-C14TD Sin restricciones Sin restricciones

AFPX-C30TD

AFPX-C60TD

Q AFPX-DA2

W AFPX-A21

E AFPX-A21+AFPX-A21, AFPX-DA2+AFPX-DA2*, AFPX-DA2+AFPX-A21* * Se pueden utilizar hasta 2 canales con salida en corriente

Tipos de CPU

50 FP-X User's Manual

2.5.6 Modelo a transistor NPN, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de tensión

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14T

AFPX-C30T

AFPX-C60T

AFPX-C14TD Sin restricciones Sin restricciones

AFPX-C30TD

AFPX-C60TD

Q AFPX-DA2

W AFPX-A21

E AFPX-A21+AFPX-A21, AFPX-DA2+AFPX-DA2, AFPX-DA2+AFPX-A21

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 51

2.5.7 Modelo a transistor PNP, solo y con el AFPX-COM5

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14P

AFPX-C30P

AFPX-C60P

AFPX-C14PD

AFPX-C30PD

Tipos de CPU

52 FP-X User's Manual

Referencia Entradas Salidas AFPX-C60PD

Q Sola

W Con AFPX-COM5

2.5.8 Modelo a transistor PNP, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de corriente

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14P

AFPX-C30P

AFPX-C60P

AFPX-C14PD

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 53

Referencia Entradas Salidas AFPX-C30PD

AFPX-C60PD

Q AFPX-DA2

W AFPX-A21

E AFPX-A21+AFPX-A21, AFPX-DA2+AFPX-DA2*, AFPX-DA2+AFPX-A21* * Se pueden utilizar hasta 2 canales con salida en corriente

2.5.9 Modelo a transistor PNP, con el AFPX-DA2 y -A21, salida de tensión

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14P

AFPX-C30P

AFPX-C60P

Tipos de CPU

54 FP-X User's Manual

Referencia Entradas Salidas AFPX-C14PD

AFPX-C30PD

AFPX-C60PD

Q AFPX-DA2

W AFPX-A21

E AFPX-A21+AFPX-A21, AFPX-DA2+AFPX-DA2, AFPX-DA2+AFPX-A21

2.6 Esquema del bloque de terminales

2.6.1 Disposición de los pines, modelos a relé

Conector de entrada: Los terminales COM de los circuitos de entrada están

conectados internamente. Sin embargo, los terminales COM del bloque de

terminales de entrada 1 y 2 para el C60 están aislados. (No están conec-

tados internamente.)

Conector de salida: La función PWM y la salida de pulsos solo está disponi-

ble si está instalado el casete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 55

C14R

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

W Terminales de entrada

E Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

R Terminales de salida

T Alimentación

Y Correspondencia entre los terminales de salida y los terminales COM

C14RD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC

W Terminales de entrada

E Reservado

R Terminales de salida

T Alimentación

Y Correspondencia entre los terminales de salida y los terminales COM

Tipos de CPU

56 FP-X User's Manual

C30R

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación

E Alimentación eléctrica auxi-liar de 24V CC

Y Correspondencia entre los terminales de sa-lida y los terminales COM

C30RD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC

R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación

E Reservado Y Correspondencia entre los terminales de sa-lida y los terminales COM

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 57

C60R

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

Y Bloque de terminales a tornillo de las sali-das 1

W Bloque de terminales a tornillo de las entradas 1

U Bloque de terminales a tornillo de las sali-das 2

E Reservado I Alimentación

R Bloque de terminales a tornillo de las entradas 2

O Correspondencia entre los terminales de salida y los terminales COM

T Alimentación eléctrica auxiliar

de 24V CC

C60RD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC

Y Bloque de terminales a tornillo de las sali-das 1

W Bloque de terminales a tornillo de las entradas 1

U Bloque de terminales a tornillo de las sali-das 2

E Reservado I Alimentación

R Bloque de terminales a tornillo de las entradas 2

O Correspondencia entre los terminales de salida y los terminales COM

T Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

Tipos de CPU

58 FP-X User's Manual

2.6.2 Disposición de los pines, modelos a transistor

Conector de entrada: Los terminales COM de los circuitos de entrada están

conectados internamente. Sin embargo, los terminales COM del bloque de

terminales de entrada 1 y 2 para el C60 están aislados. (No están conec-

tados internamente.)

Conector de salida: La función PWM y la salida de pulsos solo está disponi-

ble si está instalado el casete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

C14T

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

W Terminales de entrada

E Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

R Terminales de salida

T Reservado

Y Alimentación, Y0–Y5

C14P

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

W Terminales de entrada

E Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

R Terminales de salida

T Reservado

Y Alimentación, Y0–Y5

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 59

C14TD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC

W Terminales de entrada

E Reservado

R Terminales de salida

T Alimentación, Y0–Y5

C14PD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC

W Terminales de entrada

E Reservado

R Terminales de salida

T Alimentación, Y0–Y5

Tipos de CPU

60 FP-X User's Manual

C30T

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA T Reservado

W Terminales de entrada Y Alimentación, Y0–Y7

E Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC U Alimentación, Y8–YD

R Terminales de salida

C30P

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA T Reservado

W Terminales de entrada Y Alimentación, Y0–Y7

E Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC U Alimentación, Y8–YD

R Terminales de salida

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 61

C30TD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación, Y0–Y7

E Reservado Y Alimentación, Y8–YD

C30PD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación, Y0–Y7

E Reservado Y Alimentación, Y8–YD

Tipos de CPU

62 FP-X User's Manual

C60T

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

U Bloque de terminales a tornillo de las salidas 2

W Bloque de terminales a tornillo de las entradas 1

I Alimentación, Y0–Y7

E Reservado O Alimentación, Y8–YD

R Bloque de terminales a tornillo de las entradas 2

P Alimentación, Y10–Y17

T Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

{ Alimentación, Y18–Y1D

Y Bloque de terminales a tornillo de las salidas 1

C60P

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

U Bloque de terminales a tornillo de las salidas 2

W Bloque de terminales a tornillo de las entradas 1

I Alimentación, Y0–Y7

E Reservado O Alimentación, Y8–YD

R Bloque de terminales a tornillo de las entradas 2

P Alimentación, Y10–Y17

T Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

{ Alimentación, Y18–Y1D

Y Bloque de terminales a tornillo de las salidas 1

Tipos de CPU

FP-X User's Manual 63

C60TD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC

Y Bloque de terminales a tornillo de las salidas 2

W Bloque de terminales a tornillo de las entradas 1

U Alimentación, Y0–Y7

E Reservado I Alimentación, Y8–YD

R Bloque de terminales a tornillo de las entradas 2

O Alimentación, Y10–Y17

T Bloque de terminales a tornillo de las salidas 1

P Alimentación, Y18–Y1D

C60PD

Q Terminales de alimentación eléctrica

de CC

Y Bloque de terminales a tornillo de las

salidas 2

W Bloque de terminales a tornillo de las entradas 1

U Alimentación, Y0–Y7

E Reservado I Alimentación, Y8–YD

R Bloque de terminales a tornillo de las entradas 2

O Alimentación, Y10–Y17

T Bloque de terminales a tornillo de las salidas 1

P Alimentación, Y18–Y1D

Expansiones

64 FP-X User's Manual

Capítulo 3

Expansiones

3.1 Métodos de expansión El FP-X se puede expandir de varias formas:

Conectando las expansiones (ver pág. 122) propias del FP-X

Añadiendo las expansiones del FP0 utilizando el adaptador (ver pág.

123) de expansiones

Instalando casetes (ver pág. 126) adicionales

Conectando expansiones del FP-X

Los módulos de expansión del FP-X se conectan a la derecha de la CPU con

el cable de expansión. Se puede añadir un máximo de 8 expansiones del

FP-X.

Q CPU del FP-X

W 8 Unidades de expansión de E/S

Cuando se conectan las expansiones del FP-X, se deben tener en

cuenta una serie de restricciones (ver pág. 24).

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 65

Conectando expansiones del FP0

Para añadir expansiones del FP0, se necesita el adaptador de expansiones

del FP0 AFPX-EFP0 y el cable de expansión. Se pueden añadir un máximo

de 7 expansiones del FP-X y 3 expansiones del FP0. Las unidades de ex-

pansión del FP0 se instalan a la derecha del adaptador de expansiones del

FP0.

Q CPU del FP-X

W 0–7 Unidades de expansión de E/S

E Adaptador FP-X para expansiones del FP0

R 1–3 Expansión del FP0

Cuando se combinan las expansiones del FP-X y del FP0, se deben

tener en cuenta una serie de restricciones (ver pág. 25).

Conectando casetes adicionales

Los casetes adicionales se instalan en las posiciones de montaje de casetes

1 y 2 de la unidad de control. El número de casetes que se pueden conec-

tar depende del tipo de CPU.

FP-X C14: 1 Casete de comunicación + 1 Casete de aplicación

Nota

Expansiones

66 FP-X User's Manual

FP-X C30: 1 Casete de comunicación + 2 Casete de aplicación

FP-X C60: 1 Casete de comunicación + 2 Casete de aplicación

Cuando se instalan los casetes adicionales, se deben tener en cuen-

ta una serie restricciones (ver pág. 26).

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 67

3.2 Expansiones propias del FP-X

3.2.1 Partes y funciones

AFPX-E16

AFPX-E30

Sin la tapa protectora de los conectores de expansión

Q LEDs de estado de entrada/LEDs de estado de salida

W Bloque de terminales a tornillo de las entradas

E Bloque de terminales a tornillo de las salidas

R conector de expansión

Conecta las unidades de expansión de E/S del FP-X a la CPU o al adaptador

de expansiones del FP0. Para conectar las expansiones se necesita el cable

de expansión exclusivo del FP-X.

Expansiones

68 FP-X User's Manual

T Tapa de expansión

Se puede volver a colocar después de conectar el cable de expansión.

Y Enganche a carril DIN

U Interruptor DIP

Poner a ON todos los interruptores de la expansión instalada en la última

posición.

No está permitido conectar 2 expansiones AFPX-E16R seguidas, ya

que sólo se pueden alimentar de una unidad con suministro eléctrico

como la unidad de control o la expansión AFPX-E30R.

3.2.2 Especificaciones de la alimentación eléctrica de AFPX-E30

Alimentación eléctrica de CA

Característica AFPX-E30 Alimentación 100–240V AC

Rango de regulación de la ten-sión

85–264V AC

Corriente de irrupción 40A (a 240V AC, 25°C)

Tiempo admisible sin alimenta-ción

10ms (cuando se utiliza el 100V AC)

Frecuencia 50/60Hz (47–63Hz)

Corriente de fuga 0,75mA entre: Terminales de entradaToma a

tierra

Vida garantizada 20000 horas (a 55°C)

Fusible Interno (no se puede sustituir)

Método de aislamiento Transformador

Tornillo del terminal M3

Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

Los terminales de alimentación externa auxiliar solo están disponibles en

las unidades con alimentación eléctrica de CA.

Item AFPX-E30 Tensión de salida 24V DC

Rango de regulación de la tensión 21,6–26,4V DC

Corriente de salida nominal 0,4A

Protección de sobrecorriente Disponible (ver nota)

Tornillo del terminal M3

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 69

Esta función protege al sistema de sobre corrientes tempo-

rales. Una carga fuera de las especificaciones puede causar

daños.

Alimentación eléctrica de CC

Item AFPX-E30 Alimentación 24V DC

Rango de regulación de la tensión 20,4–28,8V DC

Corriente de irrupción 12A (a 25°C)

Tiempo admisible sin alimentación 10ms

Vida garantizada 20000 horas (a 55°C)

Fusible Interno (no se puede sustituir)

Método de aislamiento Transformador

Tornillo del terminal M3

3.2.3 Especificaciones de las entradas y salidas

Especificaciones de las entradas

Característica Descripción E16 E30

Método de aislamiento Optoacoplador

Tensión nominal 24V DC

Rango de la tensión de trabajo 21,6–26,4V DC

Consumo de corriente 4,3mA

Puntos de entrada por común 8 16

(Se puede conectar tanto el cable positivo

como el negativo de la fuente de alimenta-ción al terminal común.)

Mín. voltaje para ON/ Mín. corriente para ON

19,2V DC/3mA

Máx. voltaje para OFF/ Máx. co-rriente para OFF

2,4V DC/1mA

Impedancia de entrada 5,6k

Tiempo de respuesta

FALSE TRUE 0,6ms

TRUE FALSE 0,6ms

Indicador del modo de operación LEDs

Estándares aplicables Conforme a IEC61131-2 TYPE 3 (según las especificaciones de arriba)

Nota

Expansiones

70 FP-X User's Manual

Circuito interno

Q Circuito interno W En el interior

R1 5,6k

R2 1k

Especificaciones de las salidas a relé

Característica Descripción E16/E14 E30

Método de aislamiento Aislamiento por relé

Tipo de salida 1a (sin posibilidad de sustitución)

Capacidad de control 2A 250V AC, 2A 30V DC

(6A/común) (8A/común)

Salidas por común 1, 3 1, 4

Tiempo de respuesta

FALSE TRUE 10ms

TRUE FALSE 8ms

Tiempo de vida mecánica 20 000 000 operaciones (frecuencia de con-

mutación: 180 operaciones/min.)

Tiempo de vida eléctrica 100 000 operaciones (frecuencia de conmuta-

ción a su capacidad de control: 20 operacio-nes/min.)

Protección ante transitorios –

Indicador del modo de operación LEDs

Circuito interno

Q Circuito interno

Expansiones

FP-X User's Manual 71

Especificaciones de las salidas a transistor NPN

Característica Descripción E16 E30

Método de aislamiento Optoacoplador

Tipo de salida Colector abierto

Tensión nominal de carga 5–24V DC

Rango de la tensión de carga 4,75–26,4V DC

Máx. corriente de carga 0,5A

Máx. corriente de afluencia 1,5A

Puntos de entrada por común 6 8/6

Corriente de fuga en OFF 1A

Caída de tensión en estado de ON 0,3V DC

Tiempo de respuesta FALSE TRUE 1ms

TRUE FALSE 1ms

Fuente de alimentación

para control del circuito interno (V) (terminales + y -)

Tensión 21,6–26,4V DC

Corriente

Y0–Y7 45mA 45mA

Y8–YD — 35mA

Protección ante transitorios Diodo Zener

Indicador del modo de operación LEDs

Circuito interno

Q Circuito interno T Carga

W Circuito de salida Y Fuente de alimentación externa

E LED indicador de salida U Alimentación para la carga

R Salida

Expansiones

72 FP-X User's Manual

Especificaciones de las salidas a transistor PNP

Característica Descripción E16 E30

Método de aislamiento Optoacoplador

Tipo de salida Colector abierto

Tensión nominal de carga 24V DC

Rango de la tensión de carga 21,6–26,4V DC

Máx. corriente de carga 0,5A

Máx. corriente de afluencia 1,5A

Puntos de entrada por común 6 8/6

Corriente de fuga en OFF 1A

Caída de tensión en estado de ON 0,5V DC

Tiempo de respuesta FALSE TRUE 1ms

TRUE FALSE 1ms

Fuente de alimentación

para control del circuito interno (V) (terminales + y -)

Tensión 21,6–26,4V DC

Corriente

Y0–Y7 65mA 65mA

Y8–YD — 50mA

Protección ante transitorios Diodo Zener

Indicador del modo de operación LEDs

Circuito interno

Q Circuito interno T Carga

W Circuito de salida Y Fuente de alimentación externa

E LED indicador de salida U Alimentación para la carga

R Salida

Expansiones

FP-X User's Manual 73

3.2.4 Esquema del bloque de terminales

Conector de entrada: Los terminales COM de los circuitos de entrada están

conectados internamente.

Conector de salida: Los puertos COM (terminales C0, C1,…) están aislados.

Se deben utilizar tal como se indica en el área rodeada por las líneas ne-

gras gruesas.

E16R

Q Terminales de entrada

W Terminales de salida

E Alimentación

R Correspondencia entre los terminales de salida y los terminales COM

E16T

Q Terminales de entrada E Terminales de salida

W Reservado R Alimentación, Y0–Y7

Expansiones

74 FP-X User's Manual

E16P

Q Terminales de entrada E Terminales de salida

W Reservado R Alimentación, Y0–Y7

E16X

Q Terminales de entrada

Expansiones

FP-X User's Manual 75

E14YR

Q Terminales de salida

W Reservado

E Alimentación

R Correspondencia entre los terminales de salida y los terminales COM

E30R

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA

R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación

E Alimentación eléctrica auxi-liar de 24V CC

Y Correspondencia entre los terminales de sa-lida y los terminales COM

Expansiones

76 FP-X User's Manual

E30RD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC

R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación

E Reservado Y Correspondencia entre los terminales de sa-lida y los terminales COM

E30T

Q Terminales de alimentación eléctri-ca de CA

T Reservado

W Terminales de entrada Y Alimentación, Y0–Y7

E Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

U Alimentación, Y8–YD

R Terminales de salida

Expansiones

FP-X User's Manual 77

E30P

Q Terminales de alimentación eléctrica de CA T Reservado

W Terminales de entrada Y Alimentación, Y0–Y7

E Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC U Alimentación, Y8–YD

R Terminales de salida

E30TD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación, Y0–Y7

E Reservado Y Alimentación, Y8–YD

Expansiones

78 FP-X User's Manual

E30PD

Q Terminales de alimentación eléctrica de CC R Terminales de salida

W Terminales de entrada T Alimentación, Y0–Y7

E Reservado Y Alimentación, Y8–YD

3.3 Adaptador de expansiones del FP0 Con el adaptador de expansiones del FP0 se pueden utilizar un máximo de

3 expansiones del FP0. Se pueden utilizar todas las unidades de expansión

del FP0.

Tener en cuenta las correspondientes restricciones relativas a la instalación

(ver pág. 25).

Q Adaptador FP-X para expansiones del FP0

W Expansiones del FP0 (máx. 3)

El adaptador de expansiones del FP0 no funciona de forma autóno-

ma. Siempre debe tener conectada una unidad de expansión del

FP0.

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 79

Para obtener detalles sobre las expansiones del FP0 consultar el

manual de hardware del FP0 o los manuales individuales de las uni-

dades de expansión.

Partes y funciones del adaptador de expansiones del FP0 (AFPX-EFP0)

Q LED indicador de estado

Muestra el modo de operación actual o la ocurrencia de un error.

LED Descripción RUN (verde) Se ilumina si recibe alimentación a 24V DC y comienza la co-

municación con la CPU.

Se apaga si no se establece comunicación con la CPU.

I/F (verde) Se enciende cuando se inicia la comunicación con la CPU.

Se apaga si no se establece comunicación con la CPU.

Se enciende de forma intermitente si la unidad de expansión del FP0 no está conectada.

ERROR (rojo) Se enciende de forma intermitente si se produce un error de conexión con la unidad de expansión del FP0.

Ref e renc ia

Expansiones

80 FP-X User's Manual

W Conector de bus de expansión FP-X

Conecta las unidades de expansión de E/S del FP-X y el adaptador de

expansiones del FP0. Para conectar las expansiones se necesita el cable

de expansión exclusivo del FP-X.

E Conector de la fuente de alimentación (24V DC)

Utilizar el cable de alimentación suministrado. Referencia: AFP0581.

R Conector para las unidades de expansión del FP0/FP0R

Conecta una expansión del FP0 al adaptador de expansiones del FP0.

T Enganche de expansión

Se usa para unir una unidad de expansión.

Y Enganche a carril DIN

Especificaciones generales

Característica Especificaciones Alimentación 24V DC

Rango de la tensión de tra-bajo

21,6–26,4V DC

Corriente de irrupción (a 24V DC, 25°C)

20A

Fusible Interno (no se puede sustituir)

Método de aislamiento No aislado

Conector de la fuente de alimentación

Conector de 3 pines (se suministra el cable de ali-mentación eléctrica AFP0581)

Asegúrese de tener en cuenta el consumo de corriente al instalar

las expansiones (ver pág. 341).

Cuando se combinan las expansiones del FP-X y del FP0, se de-

ben tener en cuenta una serie de restricciones (ver pág. 25).

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 81

3.4 Casetes adicionales Se pueden conectar dos tipos de casetes adicionales como expansiones:

Casetes de comunicación (ver pág. 167)

Casetes de aplicación

3.4.1 Casetes de aplicación

Existen diversos tipos de casetes de aplicación.

Nombre Especificaciones Referencia Referencia Casete de en-

trada analógica FP-X

2 Entradas analógicas (no aisladas) AFPX-AD2 Ver p. 82

Casete de salida analógica FP-X

2 Salidas analógicas (aisladas, con aislamiento entre los puertos)

AFPX-DA2 Ver p. 86

Casete de E/S analógica del FP-X

2 Entradas analógicas (aisladas, sin aislamiento entre los puertos) + 1 Salida analógica (aisladas)

AFPX-A21 Ver p. 90

Casete de ter-mopar del FP-X

2 Entradas de termopar (aisladas, con aislamiento entre los puertos)

AFPX-TC2 Ver p. 97

Casete RTD del FP-X

2 Entradas RTD (aisladas, con aisla-miento entre los puertos)

AFPX-RTD2 Ver p. 99

Casete de en-

trada del FP-X

8 entradas CC AFPX-IN8 Ver p. 102

Casete de salida del FP-X

8 Salidas a transistor (NPN) AFPX-TR8 Ver p. 103

6 Salidas a transistor (PNP) AFPX-TR6P Ver p. 104

Casete de E/S del FP-X

4 Entradas CC + 3 salidas a transistor (NPN)

AFPX-IN4T3 Ver p. 106

Casete de E/S

de pulsos del FP-X

2 contadores de alta velocidad + 1 salida de pulsos

AFPX-PLS Ver p. 107

Casete de me-

moria maestra del FP-X

Memoria maestra + función de calen-dario reloj

AFPX-MRTC Ver p. 110

Expansiones

82 FP-X User's Manual

3.4.1.1 Casete de entradas analógicas del FP-X (AFPX-AD2)

Característica Especificaciones Nº de entradas 2 entradas/casete

Rango de entrada Tensión 0–10V

Corriente 0–20mA

Rango de salida digital 0–4000 1)

Resolución 1/4000 (12 bits)

Tiempo de conversión 2) 1ms/entrada

Precisión Máx. 1% F.E. (0–55°C)

Impedancia de entrada Tensión 40k

Corriente 125

Entrada máxima ab-soluta

Tensión -0,3–+15V

Corriente -2–+30mA

Protección de entrada Diodo

Método de aislamiento Sin aislamiento entre la parte analógica y el circuito digital interno

Número de palabras reservadas para la CPU

32 entradas

1) Si los valores de entrada analógicos exceden los límites superior e inferior, los

valores digitales serán igual a los valores límite (0 ó 4000). Puesto que la reso-lución es de 12 bits, los 4 bits de mayor peso del registro de datos (16 bits) son 0.

2) Tener en cuenta el tiempo necesario para que los datos analógicos se vean reflejados en la entrada de la CPU.

Q Entrada analógica

W Tiempo de conversión (1ms–2ms)

E Tiempo de espera de refresco (de 0ms al ciclo de scan)

Con el casete no se puede procesar la media aritmética. Si es necesario realizar

la media aritmética, crear el programa necesario en el Control FPWIN Pro.

Expansiones

FP-X User's Manual 83

Esquema del bloque de terminales

NC

Etiqueta Descripción CH0 V1) Entrada de tensión V0 (Canal 0)

I Entrada en corriente I0 (Canal 0)

SEL Selección de tensión/corriente (Canal 0)

COM Común (Canal 0)

CH1 V Entrada de tensión V1 (Canal 1)

I Entrada en corriente I1 (Canal 1)

SEL Selección de tensión/corriente (Canal 1)

COM Común (Canal 1)

NC Reservado

1) Sin indicación con LED

Método de cableado

Entrada de tensión (0–10V): Entrada en corriente (0–20mA):

Q Dispositivo analógico

W Cortocircuitar los terminales SEL y COM

Expansiones

84 FP-X User's Manual

Curva característica de conversión: Entrada de CC 0mA–20mA

Corriente de entrada [mA]

Valor de la salida digital

0,0 0

2,5 500

5,0 1000

7,5 1500

10,0 2000

12,5 2500

15,0 3000

17,5 3500

20,0 4000

x Valor de la entrada analógica

y Valor de la salida digital

Para los valores fuera de rango:

Valor de la entrada analógica Valor de la salida digital 0mA (valor negativo) 0

20mA 4000

Curva característica de conversión: Entrada de CC 0V–10V

Tensión de entrada [V]

Valor de la salida digital

0,0 0

1,0 400

2,0 800

3,0 1200

4,0 1600

5,0 2000

6,0 2400

7,0 2800

8,0 3200

9,0 3600

10,0 4000

x Valor de la entrada analógica

y Valor de la salida digital

Para los valores fuera de rango:

Valor de la entrada analógica Valor de la salida digital 0V (valor negativo) 0

10V 4000

Expansiones

FP-X User's Manual 85

Mapa de E/S

Canal Posición de montaje de casetes 1 (slot 0)

Posición de montaje de casetes 2 (slot 1)

0 WX10 WX20

1 WX11 WX21

Utilizar cables del tipo par trenzado apantallado. recomienda ca-

blear su toma a tierra. Sin embargo, dependiendo de las condi-

ciones de ruido externo, puede ser más conveniente no derivar a

tierra el apantallamiento.

No colocar el cableado de entrada analógica cerca de los cables

de alimentación o de carga.

Nota

Expansiones

86 FP-X User's Manual

3.4.1.2 Casete de salidas analógicas del FP-X (AFPX-DA2)

Característica Especificaciones Nº de salidas 2 entradas/casete

Rango de salida

Tensión 0–10V

Corriente 0–20mA

Rango de entrada digital 0–4000 1)

Resolución 1/4000 (12 bits)

Tiempo de conversión 2) 1ms/entrada

Precisión Máx. 1% F.E. (0–55°C)

Impedancia de entrada 0,5k (Salida de tensión)

Máx. corriente de salida 10mA (Salida de tensión)

Resistencia de carga per-misible

600 (Salida de corriente)

Método de aislamiento Entre los terminales de salida analógica y el circuito digital interno:

– Transformador

– Optoacoplador

Entre cada canal de los terminales de salida analó-gica:

– Transformador

– Optoacoplador

1) Si los valores de entrada analógicos exceden los límites superior e inferior, los

valores digitales serán igual a los valores límite (0 ó 4000). Puesto que la re-

solución es de 12 bits, los 4 bits de mayor peso del registro de datos (16 bits) son 0.

2) Tener en cuenta el tiempo necesario para que los datos analógicos se vean reflejados en la entrada de la CPU.

Q Entrada analógica

W Tiempo de conversión (1ms–2ms)

E Tiempo de espera de refresco (de 0ms al ciclo de scan)

Con el casete no se puede procesar la media aritmética. Si es necesario reali-zar la media aritmética, crear el programa necesario en el Control FPWIN Pro.

Expansiones

FP-X User's Manual 87

Esquema del bloque de terminales

Etiqueta Descripción CH0 V Salida de tensión V0 (Canal 0)

I Salida de corriente I0 (Canal 0)

COM0 Común (Canal 0)

CH1 V Salida de tensión V1 (Canal 1)

I Salida de corriente I1 (Canal 1)

COM1 Común (Canal 1)

NC Reservado

Método de cableado

Salida de tensión (0–10V): Salida de corriente (0–20mA):

Q Dispositivo analógico

Curva característica de conversión: Salida 0mA–20mA

Valor digital de en-trada

Corriente de salida [mA]

0 0,0

500 2,5

1000 5,0

1500 7,5

2000 10,0

2500 12,5

3000 15,0

3500 17,5

4000 20,0

x Valor digital de entrada

y Valor analógico de salida

Expansiones

88 FP-X User's Manual

Para los valores fuera de rango:

Valor digital de en-trada

Valor analógico de salida

0 (valor negativo) No cambia (mantiene el valor de entrada anterior al valor negativo)

4001 No cambia (mantiene el valor de entrada anterior a 4001)

Curva característica de conversión: Salida 0V–10V

Valor digital de en-trada

Tensión de salida [V]

0 0,0

400 1,0

800 2,0

1200 3,0

1600 4,0

2000 5,0

2400 6,0

2800 7,0

3200 8,0

3600 9,0

4000 10,0

x Valor digital de entrada

y Valor analógico de salida

Para los valores fuera de rango:

Valor digital de en-trada

Valor analógico de salida

0 (valor negativo) No cambia (mantiene el valor de entrada anterior al valor negativo)

4001 No cambia (mantiene el valor de entrada anterior a 4001)

Mapa de E/S

Canal Posición de montaje de casetes 1 (slot 0)

Posición de montaje de casetes 2 (slot 1)

0 WY10 WY20

1 WY11 WY21

Expansiones

FP-X User's Manual 89

Utilizar cables del tipo par trenzado apantallado. recomienda ca-

blear su toma a tierra. Sin embargo, dependiendo de las condi-

ciones de ruido externo, puede ser más conveniente no derivar a

tierra el apantallamiento.

No colocar el cableado de entrada analógica cerca de los cables

de alimentación o de carga.

Diagrama de bloques de la parte interna del conversor DA

Al CI del conversor DA se conecta un amplificador de tensión y un amplifi-

cador de corriente en paralelo.

No conectar, en el mismo canal, dos equipos analógicos simultáneamente

al terminal de salida de tensión y al terminal de salida de corriente del

mismo canal.

1 Terminal a tornillo

2 Amplificador de tensión

3 Amplificador de corriente

4 Conversor DA

5 Micro-procesador

Nota

Expansiones

90 FP-X User's Manual

3.4.1.3 Casete de E/S analógicas del FP-X (AFPX-A21)

Especificaciones de las entradas

Característica Especificaciones Nº de entradas 2 entradas/casete

Rango de entrada Tensión 0–10V, 0–5V

Corriente 0–20mA

Rango de salida digital 0–4000 1)

Resolución 1/4000 (12 bits)

Tiempo de conversión 2) 1ms/entrada

Precisión Máx. 1% F.E. (0–55°C)

Impedancia de en-trada

Tensión 1M

Corriente 250

Entrada máxima absoluta

Tensión -0,5–+15V

Corriente 30mA (Salida de corriente)

Método de aislamiento Entre los terminales de salida analógica y el cir-cuito digital interno:

Transformador

Optoacoplador

1) Si los valores de entrada analógicos exceden los límites superior e inferior, los

valores digitales serán igual a los valores límite (0 ó 4000). Puesto que la re-solución es de 12 bits, los 4 bits de mayor peso del registro de datos (16 bits) son 0.

2) Tener en cuenta el tiempo necesario para que los datos analógicos se vean reflejados en la entrada de la CPU.

Q Entrada analógica

W Tiempo de conversión (1ms–2ms)

E Tiempo de espera de refresco (de 0ms al ciclo de scan)

Con el casete no se puede procesar la media aritmética. Si es necesario reali-zar la media aritmética, crear el programa necesario en el Control FPWIN Pro.

Especificaciones de las salidas

Característica Especificaciones Nº de salidas 1 entrada/casete

Rango de sa-lida

Tensión 0–10V

Corriente 0–20mA

Rango de entrada digital 0–4000 (ver nota 1)

Resolución 1/4000 (12 bits)

Tiempo de conversión 1ms/entrada

Precisión 1% F.E. o menos (0–55°C)

Expansiones

FP-X User's Manual 91

Característica Especificaciones Impedancia de entrada 0,5k (Salida de tensión)

Máx. corriente de salida 10mA (Salida de tensión)

Resistencia de carga per-misible

600 (Salida de corriente)

Método de aislamiento Entre el terminal de salida analógica y el circuito digital interno:

– Transformador

– Optoacoplador

Entre cada canal de los terminales de salida analó-gica:

– Transformador

– Optoacoplador

Esquema del bloque de terminales

Etiqueta Descripción IN CH0 V Entrada de tensión V0 (Canal 0)

I Entrada en corriente I0 (Canal 0)

CH1 V Entrada de tensión V1 (Canal 1)

I Entrada en corriente I1 (Canal 1)

SEL Seleccionable:

0–10V

0–5V, 0–20mA (Cortocircuitar los terminales SEL y COM)

COM Común (para las entradas)

OUT V Salida de tensión V (Canal 1)

I Salida de corriente I (Canal 1)

COM Común (para las salidas)

El rango de tensión o de corriente seleccionado es igual para el Ca-

nal 0 y para el Canal 1.

Nota

Expansiones

92 FP-X User's Manual

Método de cableado

Entrada de tensión (0–5V):

1 Dispositivo analógico

2 Cortocircuitar los terminales SEL y COM

Entrada de tensión (0–10V): Entrada en corriente (0–20mA):

1 Dispositivo analógico

2 Cortocircuitar los terminales SEL y COM

3 Cortocircuitar los terminales V y I

Salida de tensión (0–10V): Salida de corriente (0–20mA):

1 Dispositivo analógico

Expansiones

FP-X User's Manual 93

Curva característica de conversión: Entrada de CC 0mA–20mA

Corriente de entrada [mA]

Valor de la salida digital

0,0 0

2,5 500

5,0 1000

7,5 1500

10,0 2000

12,5 2500

15,0 3000

17,5 3500

20,0 4000

x Valor de la entrada analógica

y Valor de la salida digital

Para los valores fuera de rango:

Valor de la entrada analógica Valor de la salida digital 0mA (valor negativo) 0

20mA 4000

Curva característica de conversión: Entrada de CC 0V–10V

Tensión de entrada [V]

Valor de la salida digital

0,0 0

1,0 400

2,0 800

3,0 1200

4,0 1600

5,0 2000

6,0 2400

7,0 2800

8,0 3200

9,0 3600

10,0 4000

x Valor de la entrada analógica

y Valor de la salida digital

Para los valores fuera de rango:

Valor de la entrada analógica Valor de la salida digital 0V (valor negativo) 0

10V 4000

Expansiones

94 FP-X User's Manual

Curva característica de conversión: Entrada de CC 0V–5V

Tensión de entrada [V]

Valor de la salida digital

0,0 0

0,5 400

1,0 800

1,5 1200

2,0 1600

2,5 2000

3,0 2400

3,5 2800

4,0 3200

4,5 3600

5,0 4000

x Valor de la entrada analógica

y Valor de la salida digital

Para los valores fuera de rango:

Valor de la entrada analógica Valor de la salida digital 0V (valor negativo) 0

10V 4000

Mapa de E/S

Canal Posición de montaje de casetes 1 (slot 0)

Posición de montaje de casetes 2 (slot 1)

0 WX10 WX20

1 WX11 WX21

Utilizar cables del tipo par trenzado apantallado. recomienda ca-

blear su toma a tierra. Sin embargo, dependiendo de las condi-

ciones de ruido externo, puede ser más conveniente no derivar a

tierra el apantallamiento.

No colocar el cableado de entrada analógica cerca de los cables

de alimentación o de carga.

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 95

Curva característica de conversión: Salida 0mA–20mA

Valor digital de en-trada

Corriente de salida [mA]

0 0,0

500 2,5

1000 5,0

1500 7,5

2000 10,0

2500 12,5

3000 15,0

3500 17,5

4000 20,0

x Valor digital de entrada

y Valor analógico de salida

Para los valores fuera de rango:

Valor digital de en-trada

Valor analógico de salida

0 (valor negativo) No cambia (mantiene el valor de entrada anterior al valor negativo)

4001 No cambia (mantiene el valor de entrada anterior a 4001)

Curva característica de conversión: Salida 0V–10V

Valor digital de en-trada

Tensión de salida [V]

0 0,0

400 1,0

800 2,0

1200 3,0

1600 4,0

2000 5,0

2400 6,0

2800 7,0

3200 8,0

3600 9,0

4000 10,0

x Valor digital de entrada

y Valor analógico de salida

Expansiones

96 FP-X User's Manual

Para los valores fuera de rango:

Valor digital de en-trada

Valor analógico de salida

0 (valor negativo) No cambia (mantiene el valor de entrada anterior al valor negativo)

4001 No cambia (mantiene el valor de entrada anterior a 4001)

Mapa de E/S

Canal Posición de montaje de casetes 1 (slot 0)

Posición de montaje de casetes 2 (slot 1)

0 WY10 WY20

Utilizar cables del tipo par trenzado apantallado. recomienda ca-

blear su toma a tierra. Sin embargo, dependiendo de las condi-

ciones de ruido externo, puede ser más conveniente no derivar a

tierra el apantallamiento.

No colocar el cableado de entrada analógica cerca de los cables

de alimentación o de carga.

Diagrama de bloques de la parte interna del conversor DA

Al CI del conversor DA se conecta un amplificador de tensión y un amplifi-

cador de corriente en paralelo.

No conectar, en el mismo canal, dos equipos analógicos simultáneamente

al terminal de salida de tensión y al terminal de salida de corriente del

mismo canal.

1 Terminal a tornillo

2 Amplificador de tensión

3 Amplificador de corriente

4 Conversor DA

5 Micro-procesador

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 97

3.4.1.4 Casete de termopar del FP-X (AFPX-TC2)

Característica Especificaciones Nº de entradas 2 entradas/casete

Rango de entrada Termopar tipo K (-50,0–500,0°C)

Termopar tipo J (-50,0–500,0°C)

Rango de salida digital

En condiciones normales: -500–5000

Superado el rango de entrada: -501, 5001 o 8000

Cable roto: 8000

Después del arranque inicial: 8001

Resolución 0,2°C (Debido a la media aritmética, la resolución que se muestra es 0,1°C.)

Tiempo de conver-

sión

200ms/2 canales

Precisión Max. 0,5% F.E.+ error de soldadura en frío 1,5°C

Impedancia de en-trada

344k

Método de aisla-miento

Transformador

Optoacoplador

Si se rompe el cable del termopar, el valor digital cambia a 8000

en 70 segundos. Cambiar el termopar. Crear un programa que

evite los posibles riesgos provocados por la rotura del cable.

El valor digital será 8001 desde que se enciende hasta que los

datos de la conversión estén disponibles. Crear un programa de

forma que no se utilicen los datos obtenidos durante este perio-

do.

Interruptor para configurar el rango de entrada

El interruptor está ubicado en la parte posterior del casete. Utilizar el inte-

rruptor para seleccionar el tipo de termopar K o J. La configuración es la

misma para el canal 0 y para el canal 1.

Termopar tipo K

Termopar tipo J

Nota

Expansiones

98 FP-X User's Manual

Esquema del bloque de terminales

Etiqueta Descripción CH0 + Entrada de termopar + (Canal 0)

- Entrada de termopar - (Canal 0)

CH1 + Entrada de termopar + (Canal 1)

- Entrada de termopar - (Canal 1)

NC Utilizado por el sistema. No conectar.

Método de cableado

Mantener una distancia superior a 100mm entre los cables de las entradas y la

línea de alimentación eléctrica. Se recomienda poner a tierra el casete utilizando un cable de compensación apantallado.

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 99

Curva característica de conversión: Termopares tipo K y J

x Valor de la entrada analógica

y Valor de la salida digital

Para los valores fuera de rango:

Valor de la entrada analógica Valor de la salida digital -50,1°C -501

500,1°C 5001 ó 8000

Cable roto 8000

3.4.1.5 Casete RTD del FP-X (AFPX-RTD2)

Característica Especificaciones Nº de entradas 2 entradas/casete

Rango de entrada Tipo RTD1): Pt 100 (-200,0°C–+850,0°C)

Rango de salida digital En condiciones normales: -2000–8500

Superado el rango de entrada: -2150– -2001, 8501–86502)

Cable roto: 20000

Después del arranque inicial: 200013)

Resolución 0,1°C

Tiempo de conversión 200ms4)

Precisión Máx. 0,2% F.E. (Temperatura ambiente: 0°C–55°C)

Resistencia permisible del cable de entrada

10 por cable

Método de aislamiento Entre el circuito de entrada analógico y el cir-cuito interno: Transformador

Entre las entradas analógicas: Optoacoplador

Número de palabras reserva-das para la CPU

32 entradas

1) Utilizar un RTD (detector de temperatura resistivo) de 3 hilos. 2) Si el valor de entrada está fuera del rango de entrada, el margen de error es

15°C. Sin embargo, si la temperatura cae por debajo de -230°C o sube por

encima de 900°C, la salida será 20000 (igual si el cable está roto).

Expansiones

100 FP-X User's Manual

3) El valor digital será 20001 después de dar alimentación, después de un error de

perro guardián en el micro del casete, o después de reiniciar el sistema hasta que los datos de conversión estén disponibles (3s).Crear un programa de for-

ma que no se utilicen los datos obtenidos durante este periodo.

4) El tiempo de conversión es de 200ms o menor independientemente del número

de canales utilizados. El valor convertido estará disponible en los registros de datos internos después de un ciclo de scan.

Proporcionar alimentación durante 15 minutos o más para obtener

medidas precisas.

Mapa de E/S

Canal Posición de montaje de casetes 1 (slot 0)

Posición de montaje de casetes 2 (slot 1)

0 WX10 WX20

1 WX11 WX21

Esquema del bloque de terminales

Etiqueta Descripción CH0 A Entrada RTD A (Canal 0)

B Entrada RTD B (Canal 0)

B Entrada RTD B (Canal 0)

CH1 A Entrada RTD A (Canal 1)

B Entrada RTD B (Canal 1)

B Entrada RTD B (Canal 1)

NC Utilizado por el sistema. No conectar.

Método de cableado

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 101

Para prolongar la línea del RTD, utilizar 3 cables con la misma

resistencia y de la misma longitud.

No llevar los cables de las entradas cerca de la línea de alimen-

tación eléctrica. No enrollar los cables.

Utilizar cables apantallados para las entradas. Se recomienda

conectar a tierra la línea de entrada. Sin embargo, dependiendo

de las condiciones de ruido externo, puede ser más conveniente

no derivar a tierra el apantallamiento.

No conectar un RTD a la entrada de otro equipo en paralelo.

Curva característica de conversión

Valor de la entrada ana-lógica [°C]

Valor de la salida digital

-200 2000

0 0

850 8500

x Valor de la entrada analógica

y Valor de la salida digital

Para los valores fuera de rango:

Valor de la entrada analógica Valor de la salida digital 215°C -2150

865°C 8650

Cable roto 20000

Si el valor de entrada está fuera del rango de entrada, el margen

de error es 15°C. Sin embargo, si la temperatura cae por deba-

jo de -230°C o sube por encima de 900°C, la salida será 20000

(igual si el cable está roto).

El valor digital será 20001 después de dar alimentación, después

de un error de perro guardián en el micro del casete, o después

de reiniciar el sistema hasta que los datos de conversión estén

disponibles (3s).

Nota

No ta

Expansiones

102 FP-X User's Manual

3.4.1.6 Casete de entradas del FP-X (AFPX-IN8)

Característica Descripción Método de aislamiento Optoacoplador

Tensión nominal 24V DC

Rango de la tensión de tra-bajo

21,6–26,4V DC

Consumo de corriente 3,5mA

Puntos de entrada por co-mún

8

(Se puede conectar tanto el cable positivo como el

negativo de la fuente de alimentación al terminal común.)

Mín. voltaje para ON/ Mín.

corriente para ON

19,2V DC/3mA

Máx. voltaje para OFF/ Máx. corriente para OFF

2,4V DC/1mA

Impedancia de entrada 6,8k

Tiempo de res-puesta

FALSE TRUE

1,0ms

TRUE

FALSE

1,0ms

Indicador del modo de ope-ración

LEDs

Estándares aplicables Conforme a IEC61131-2 TYPE 3 (según las especi-ficaciones de arriba)

Esquema del bloque de terminales

Q LEDs

W Terminales

Circuito interno

Q Circuito interno

Expansiones

FP-X User's Manual 103

3.4.1.7 Casete de salidas del FP-X (NPN) (AFPX-TR8)

Característica Descripción Método de aislamiento Optoacoplador

Tipo de salida Colector abierto (NPN)

Tensión nominal de carga 24V DC

Rango de la tensión de carga 21,6–26,4V DC

Máx. corriente de carga 0,3A

Máx. corriente de afluencia 1,5A

Salidas por común 8

Corriente de fuga en OFF 1A

Caída de tensión en estado de ON 1,5V DC

Tiempo de respuesta FALSE TRUE 0,1ms

TRUE FALSE 0,8ms

Protección ante transitorios Diodo Zener

Indicador del modo de operación LEDs

Esquema del bloque de terminales

Q LEDs

W Terminales

Limitaciones en el número de salidas simultáneas a TRUE

El número de salidas que están a TRUE de forma simultánea debe perma-

necer dentro del rango determinado por la temperatura ambiente según el

siguiente diagrama.

Expansiones

104 FP-X User's Manual

x Temperatura ambiente [°C]

y Número de salidas por común que pueden permanecer simultáneamente a TRUE

Q Corriente de carga 0,27A

W Corriente de carga 0,3A

Circuito interno

Q Circuito interno W Carga

3.4.1.8 Casete de salidas a transistor PNP (AFPX-TR6P)

Característica Descripción Método de aislamiento Optoacoplador

Tipo de salida Colector abierto (PNP)

Tensión nominal de carga 24V DC

Rango de la tensión de carga 21,6–26,4V DC

Máx. corriente de carga 0,5A

Máx. corriente de afluencia 1,5A

Salidas por común 6

Corriente de fuga en OFF 1A

Caída de tensión en estado de ON 1,5V DC

Tiempo de respuesta FALSE TRUE 0,1ms

TRUE FALSE 0,8ms

Protección ante transitorios Diodo Zener

Indicador del modo de operación LEDs

Expansiones

FP-X User's Manual 105

Esquema del bloque de terminales

Q LEDs

W Terminales

Limitaciones en el número de salidas simultáneas a TRUE

El número de salidas que están a TRUE de forma simultánea debe perma-

necer dentro del rango determinado por la temperatura ambiente según el

siguiente diagrama.

x Temperatura ambiente [°C]

y Número de salidas por común que pueden permanecer simultáneamente a TRUE

Q Corriente de carga 0,5A

W Corriente de carga 0,3A

Circuito interno

Q Circuito interno W Carga

Expansiones

106 FP-X User's Manual

3.4.1.9 Casete de E/S del FP-X (AFPX-IN4T3)

Especificaciones de las entradas

Característica Especificaciones Tensión nominal 24V DC

Rango de la tensión de trabajo 21,6–26,4V DC

Consumo de corriente 3,5mA

Puntos de entrada por común 4

Mín. voltaje para ON/ Mín. corriente para ON 19,2V DC/3mA

Máx. voltaje para OFF/ Máx. corriente para OFF 2,4V DC/1mA

Impedancia de entrada 6,8k

Tiempo de respuesta 1ms

Indicador del modo de operación LEDs

Especificaciones de las salidas

Característica Especificaciones Tipo de salida Colector abierto (NPN)

Tensión nominal de carga 24V DC

Máx. corriente de carga 0,3A

Salidas por común 3

Tiempo de respuesta FALSE TRUE 0,1s

TRUE FALSE 0,8s

Indicador del modo de operación LEDs

Esquema del bloque de terminales

Q LEDs

W Terminales

E Terminal COM de las entradas

R Terminal COM para las salidas

Expansiones

FP-X User's Manual 107

Circuito interno

Entrada:

Salida:

Q Circuito interno

W 21,6–26,4V DC

E Carga

3.4.1.10 Casete de E/S de pulsos del FP-X (AFPX-PLS)

El casete de E/S de pulsos no se puede instalar en el FP-X a transis-

tor.

Especificaciones del contador de alta velocidad

Característica Especificaciones Método de aislamiento Optoacoplador

Nº de entra-das

Entradas del contador de alta velocidad

Simple fase: 2 canales

Doble fase: 1 canal

Entradas de captura de pulsos

3

Entradas de interrup-ción

3

Entradas normales 3

Tensión nominal 24V DC

Rango de la tensión de trabajo 21,6–26,4V DC

Consumo de corriente 8mA

Puntos de entrada por común 3

Nota

Expansiones

108 FP-X User's Manual

Característica Especificaciones Mín. voltaje para ON/ Mín. corriente para ON

19,2V DC/6mA

Máx. voltaje para OFF/ Máx. corriente para OFF

2,4V DC/1,3mA

Impedancia de entrada 3k

Tiempo de respuesta

FALSE TRUE 5s (ver nota)

TRUE FALSE 5s (ver nota)

Indicador del modo de operación LEDs

Estándares aplicables Conforme a IEC61131-2 TYPE 3 (según las especificaciones de arriba)

Estas especificaciones son válidas para una tensión de entrada de

24V DC a 25°C. El tiempo de respuesta es rápido, puesto que la

entrada del casete de E/S de pulsos es una entrada de alta veloci-

dad. Si se emplea como una entrada normal, se recomienda tempo-

rizar la entrada para evitar que los ruidos se interpreten como se-

ñales de entrada.

Especificaciones de salidas de pulsos

Característica Especificaciones Método de aislamiento Optoacoplador

Nº de salidas Para las salidas de pulsos 1 canal

Para la salida PWM 1 canal

Par una salida normal 3

Tipo de salida Colector abierto (NPN)

Tensión nominal de carga 5–24V DC

Rango de la tensión de carga 4,75–26,4V DC

Máx. corriente de carga 0,3A

Máx. corriente de afluencia 1,5A

Salidas por común 3

Corriente de fuga en OFF 1A

Caída de tensión en estado de ON 0,2V DC

Tiempo de res-puesta

Y0 Y1

FALSE TRUE 2s (para una corriente de carga de 15mA)

TRUE FALSE 5s (para una corriente de

carga de 15mA)

Y2 FALSE TRUE 1ms

TRUE FALSE 1ms

Fuente de alimentación para control del circuito interno (V)(terminales + y -)

21,6–26,4V DC

Protección ante transitorios Diodo Zener

Indicador del modo de operación LEDs

Nota

Expansiones

FP-X User's Manual 109

Esquema del bloque de terminales

Q LEDs

W Terminales

Circuito interno

Contador de alta velocidad:

Q Circuito interno

W 21,6–26,4V DC

Salida de pulsos:

Q Circuito interno

W Circuito de salida

E Carga

R Alimentación para la carga : 5–24V DC

T Fuente de alimentación externa: 21,6–26,4V DC

Expansiones

110 FP-X User's Manual

3.4.1.11 Casete de memoria maestra del FP-X (AFPX-MRTC)

El casete de memoria maestra está provisto de las siguientes funciones:

Función de calendario/reloj para configurar el año, el mes, día, día de la

semana y hora

Funciones de transferencia de memoria

Función de calendario/reloj

Por defecto está habilitada la función de calendario/reloj (ver pág. 325).

Instalar una batería de backup (ver pág. 152) en la CPU para utilizar la

función de calendario/reloj. Si la batería no está instalada, el reloj no fun-

cionará.

Funciones de transferencia de memoria

Las funciones de transferencia de memoria (ver pág. 323) permiten trans-

ferir datos de la memoria interna de la CPU al casete de memoria maestra

y vice versa. Cuando se instala este casete en otro FP-X se copian sus da-

tos en la memoria interna del FP-X.

Para utilizar la función de memoria maestra hay que activar el interruptor

en la parte posterior del casete.

Especificaciones

Característica Descripción Función de calenda-rio/reloj

Parámetros Año, mes, día, hora (24-horas), minutos, segundos y día de la semana

Precisión - A 0°C: error 104s/mes. - A 25°C: error 51s/mes.

- A 55°C: error 155s/mes

Funciones de

transferencia de memoria

Memoria Flash ROM (512KB)

Datos alma-cenables

Bloque de datos de la F-ROM, código de

programa, memoria de comentarios (datos del proyecto), registros del sistema, ajustes de seguridad (contraseña, protección de carga)

Interruptor de selección de función

Utilizando el interruptor en la parte posterior del casete, seleccionar una de

las siguientes opciones:

Función de calendario/reloj (por defecto)

Expansiones

FP-X User's Manual 111

Función de calendario/reloj + Funciones de transferencia de memoria

(consultar "Funciones de transferencia de memoria" en la pág. 323)

Q Interruptor de selección de función

Posición de los interruptores

Función de calendario/reloj (por defecto)

Función de calendario/reloj + Funciones de transferencia de memoria

La función de memoria maestra no está disponible si solo se ha especificado la función de calendario/reloj.

Nota

Mapa de E/S

112 FP-X User's Manual

Capítulo 4

Mapa de E/S

4.1 General El mapa de E/S se configura automáticamente al acoplar las expansiones a

la unidad de control y depende de la posición de cada módulo en la instala-

ción. El mapa de E/S de la CPU del FP-X es fijo.

Tipo de unidad Número de uni-dad

Dirección de la E/S

CPU del FP-X – X0–X9F; Y0–Y9F

Posición de montaje de casetes 1 (slot 0)

1 X100–X19F; Y100–Y19F

Posición de montaje de casetes 2 (slot 1)

2 X200–X29F; Y200–Y29F

Expansión 3 1 X300–X39F; Y300–Y39F

4 2 X400–X49F; Y400–Y49F

5 3 X500–X59F; Y500–X59F

4 X600–X69F; Y700–X79F

5 X700–X79F; Y700–X79F

6 X800–X89F; Y800–X89F

7 X900–X99F; Y900–X99F

6 8 X1000–X109F; Y1000–Y109F

Mapa de E/S

FP-X User's Manual 113

La entrada X y la salida Y se representan por medio de una com-

binación de números decimales (Q) y hexadecimales (W):

En el FP-X y en el FP0, se utilizan los mismos números para las

entradas y para las salidas, por ejemplo, X20, Y20.

El número de slot indica la posición de instalación del casete. En

algunas instrucciones de seguridad se debe indicar el número de

slot.

El número de E/S disponibles depende del tipo de expansión.

Consultar "Expansiones propias del FP-X" en la pág. 114y

"Expansiones del FP0" en la pág. 114, así como "Casetes adicio-

nales del FPX" en la pág. 117.

4.2 CPUs del FP-X El mapa de E/S de la CPU del FP-X es fijo.

Tipo de CPU E/S Dirección de la E/S FP-X C14 Entrada 8 X0–X7

Salida 6 Y0–Y5

FP-X C30 Entrada 16 X0–XF

Salida 14 Y0–YD

FP-X C60 Entrada 32 X0–XF

X10–X1F

Salida 28 Y0–YD

Y10–Y1D

Nota

Mapa de E/S

114 FP-X User's Manual

4.3 Expansiones propias del FP-X El mapa de E/S se configura automáticamente al acoplar las expansiones a

la unidad de control y depende de la posición de cada módulo en la instala-

ción. Los módulos de expansión del FP-X se conectan a la derecha de la

CPU con el cable de expansión. Los números de E/S se asignan en orden

ascendente comenzando por la unidad más cercana a la CPU.

Tipo de unidad E/S Dirección de la E/S FP-X E16 Entrada 8 X300–X307

Salida 8 Y300–Y307

FP-X E30 Entrada 16 X300–X30F

Salida 14 Y300–Y30D

FP-X E16X Entrada 16 X300–X30F

FP-X E14YR Salida 14 Y300–Y30D

FP-X E16X Entrada 16 X300–X30F

FP-X E16 Entrada 8 X300–X307

Salida 8 Y300–Y307

FP-X E30 Entrada 16 X300–X30F

Salida 14 Y300–Y30D

FP-X E16X Entrada 16 X300–X30F

FP-X E14YR Salida 14 Y300–Y30D

FP-X E16X Entrada 16 X300–X30F

4.4 Expansiones del FP0 El mapa de E/S se configura automáticamente al acoplar las expansiones a

la unidad de control y depende de la posición de cada módulo en la instala-

ción.

Q Adaptador FP-X para expansiones del FP0

W Expansión del FP0 1

E Expansión del FP0 2

R Expansión del FP0 3

Mapa de E/S

FP-X User's Manual 115

La posición de instalación varía dependiendo del número de expansiones

del FP-X instaladas entre la CPU y el adaptador de expansiones del FP0.

Las direcciones de E/S se asignan a partir de la unidad más próxima al

adaptador FP-X para expansiones del FP0, en orden ascendente:

Número de expansiones del FP-X entre la CPU y el

adaptador

Número de unidad (posición de instalación de la expansión del FP0)

1 2 3 0 X300–X31F X320–X33F X340–X35F

Y300–Y31F Y320–Y33F Y340–Y35F

1 X400–X41F X420–X43F X440–X45F

Y400–Y41F Y420–Y43F Y440–Y45F

2 X500–X51F X520–X53F X540–X55F

Y500–Y51F Y520–Y53F Y540–Y55F

3 X600–X61F X620–X63F X640–X65F

Y600–Y61F Y620–Y63F X640–X65F

4 X700–X71F X720–X73F X740–X75F

Y700–Y71F Y720–Y73F Y740–Y75F

5 X800–X81F X820–X83F X840–X85F

Y800–Y81F Y820–Y83F Y840–Y85F

6 X900–X91F X920–X93F X940–X95F

Y900–Y91F Y920–Y93F Y940–Y95F

7 X1000–X101F X1020–X103F X1040–X105F

Y1000–Y101F Y1020–Y103F Y1040–Y105F

Solo se puede instalar un adaptador de expansiones del FP0 en la

última posición del bus de expansión del FP-X (se debe instalar a la

derecha del AFPX-E16 y del AFPX-E30).

El rango de dirección de E/S varía dependiendo de las expansiones conec-

tadas. Las direcciones de E/S especificadas en la tabla se cumplen si no

están instaladas las expansiones del FP-X, es decir, el adaptador de expan-

siones del FP0 está situado en el primer slot. Sumar 100, 200, etc. al nú-

mero especificado dependiendo de la posición de instalación.

Nota

Mapa de E/S

116 FP-X User's Manual

Tipo de unidad E/S Canal Número de unidad (posición de instala-ción)

1 2 3 Unidad de expansión de E/S del FP0/FP0R

FP0-E8X Entrada 8 – X300–X307 X320–X327 X340–X347

FP0-E8R Entrada 4 – X300–X303 X320–X323 X340–X343

Salida 4 – Y300–Y303 Y320–Y323 Y340–Y343

FP0-E8YR, E8YT, E8YP

Salida 8 – Y300–Y307 Y320–Y327 Y340–Y347

FP0-E16X Entrada 16 – X300–X30F X320–X32F X340–X34F

FP0-E16R,

E16T, E16P

Entrada 8 – X300–X307 X320–X327 X340–X347

Salida 8 – Y300–Y307 Y320–Y327 Y340–Y347

FP0-E16YT, E16YP

Salida 16 – Y300–Y30F Y320–Y32F Y340–Y34F

FP0-E32T, E32P, E32RS

Entrada 32 – X300–X30F X320–X32F X340–X34F

Salida 32 – Y300–Y30F Y320–Y32F Y340–Y34F

Unidad de E/S

analógicas del FP0 FP0-A21

Entrada 16 0 WX30 (X300–X30F)

WX32 (X320–X32F)

WX34 (X340–X34F)

Entrada 16 1 WX31 (X310–X31F)

WX33 (X330–X33F)

WX35 (X350–X35F)

Salida 16 – WY30 (Y300–Y30F)

WY32 (Y320–Y32F)

WY34 (Y340–Y34F)

Unidad de en-

tradas analógi-cas A/D del FP0 FP0-A80 y

Unidad de en-trada de ter-mopares del FP0 FP0-TC4, FP0-TC8

Entrada 16 0, 2,

4, 6

WX30

(X300–X30F)

WX32

(X320–X32F)

WX34

(X340–X34F)

Entrada 16 1, 3, 5, 7

WX31 (X310–X31F)

WX33 (X330–X33F)

WX35 (X350–X35F)

Unidad de sali-

da analógica D/A del FP0 FP0-A04V, FP0-A04I

Entrada 16 – WX30 (X300–X30F)

WX32 (X320–X32F)

WX34 (X340–X34F)

Salida 16 0, 2 WY30 (Y300–Y30F)

WY32 (Y320–Y32F)

WY34 (Y340–Y34F)

Salida 16 1, 3 WY31 (Y310–Y31F)

WY33 (Y330–Y33F)

WY35 (Y350–Y35F)

Unidad RTD del

FP0 FP0-RTD6

Entrada 16 0, 2, 4

WX30 (X300–X30F)

WX32 (X320–X32F)

WX34 (X340–X34F)

Entrada 16 1, 3, 5

WX31 (X310–X31F)

WX33 (X330–X33F)

WX35 (X350–X35F)

Salida 16 – WY30 (Y300–Y30F)

WY32 (Y320–Y32F)

WY34 (Y340–Y34F)

Unidad de en-

lace de E/S del FP0 FP0-IOL

Entrada 32 – X300–X31F X320–X33F X340–X35F

Salida 32 – Y300–Y31F Y320–Y33F Y340–Y35F

Mapa de E/S

FP-X User's Manual 117

Los datos de cada canal de las expansiones analógicas FP0-A80,

FP0-TC4/TC8, FP0-A04V/I, y FP0-RTD6 se convierten y se cargan

con un programa de usuario, que incluye una bandera para convertir

los datos en palabras de 16 bits (consultar el correspondiente ma-

nual).

4.5 Casetes adicionales del FPX No existen direcciones de E/S para los casetes de comunicación ni para la

memoria maestra.

Casete de aplica-ción

Referencia Dirección de la E/S Posición de montaje de casetes 1, slot 0

Posición de montaje de casetes 2, slot 1

Casete de entrada analógica FP-X 1)

AFPX-AD2 Canal 0: WX10 Canal 1: WX11

Canal 0: WX20 Canal 1: WX21

Casete de salida analógica FP-X

AFPX-DA2 Canal 0: WY10 Canal 1: WY11

Canal 0: WY20 Canal 1: WY21

Casete de E/S ana-lógica del FP-X

AFPX-A21 Canal 0: WX10

Canal 1: WX11 WY10

Canal 0: WX20

Canal 1: WX21 WY20

Casete de termopar del FP-X

AFPX-TC2 Canal 0: WY10 Canal 1: WY11

Canal 0: WX20 Canal 1: WX21

Casete RTD del FP-X AFPX-RTD2 Canal 0: WX10 Canal 1: WX11

Canal 0: WX20 Canal 1: WX21

Casete de entrada del FP-X

AFPX-IN8 A partir de la X100 A partir de laX200

Casete de salida del FP-X

AFPX-TR8 A partir de la Y100 A partir de la Y200

Casete de salida del FP-X

AFPX-TR6P A partir de la Y100 A partir de la Y200

Casete de E/S del FP-X

AFPX-IN4T3 A partir de la X100 A partir de la Y100

A partir de la X200 A partir de la Y200

Casete de E/S de pulsos del FP-X 2)

AFPX-PLS A partir de la X100 A partir de la Y100

A partir de la X200 A partir de la Y200

1) Si los valores de entrada analógicos exceden los límites superior e inferior, los

valores digitales serán igual a los valores límite (0 ó 4000). Puesto que la reso-lución es de 12 bits, los 4 bits de mayor peso del registro de datos (16 bits) son 0.

2) El casete de E/S de pulsos no se puede instalar en el FP-X a transistor.

Nota

Instalación y Cableado

118 FP-X User's Manual

Capítulo 5

Instalación y Cableado

5.1 Instalación Seguir cuidadosamente las instrucciones de instalación para evitar fallos de

funcionamiento.

5.1.1 Entorno y espacio de instalación

Entorno de operación

Una vez instalada la unidad, comprobar que esta se utiliza dentro del rango

de especificaciones generales:

Temperatura ambiente: 0–+55°C

Humedad ambiente: 10%–95% RH (a 25°C, sin condensación)

Altitud máxima: 2000m

Grado de contaminación: 2

No utilizar el autómata donde pueda estar expuesto a:

Luz solar directa

Cambios bruscos de temperatura que puedan causar condensación

Gases corrosivos o inflamables

Polvo excesivo en suspensión, partículas metálicas o sales

Ambientes con benceno, alcohol u otros disolventes orgánicos o solu-

ciones fuertemente alcalinas como el amoníaco o la sosa cáustica

Vibraciones, golpes o contacto con el agua

La influencia de líneas de conducción eléctrica, equipos de alto volta-

je, cables eléctricos, equipos eléctricos, transmisores de radio o

cualquier otro equipo que pueda generar ruidos. Mantener al menos

una distancia de 100mm entre estos equipos y el autómata.

Electricidad estática

Antes de manipular la unidad, tocar siempre una pieza de metal con toma

a tierra para descargar la electricidad estática (especialmente en ambientes

secos). La descarga de electricidad estática puede producir daños en el

equipo.

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 119

Medidas relativas a la disipación de calor

Instalar siempre la CPU de tal manera que el puerto de programación

quede hacia abajo y hacia afuera para prevenir la generación de calor.

NO instalar la CPU como se muestra a continuación.

1 Boca-Abajo

2 Instalación horizontal

3 Carril DIN vertical

4 Carril DIN vertical

No instalar el equipo sobre ningún dispositivo que pueda generar calor,

como radiadores, transformadores o resistores.

Espacio para la instalación

Deje por lo menos 50mm entre el cableado de la unidad y otros disposi-

tivos para permitir la disipación de calor y la sustitución de la unidad en

caso de avería.

50mm

50mm

Instalación y Cableado

120 FP-X User's Manual

Mantener un mínimo de 100mm entre dispositivos para evitar efectos

adversos, como ruido o calor, al instalar cualquier elemento o la puerta

del armario delante de la unidad.

1 PLC

2 Otro dispositivo

3 Puerta del panel

Deje libres los primeros 100mm desde la superficie frontal de la unidad

de control para permitir la conexión de las herramientas de programa-

ción y el cableado.

5.1.2 Instalación sobre carril DIN

La CPU puede acoplarse fácilmente a los carriles DIN.

1. Fijar el enganche superior al carril DIN

2. Sin mover el enganche superior, presionar sobre el enganche inferior

para colocar la unidad en el carril

El desmontaje es también muy simple:

1. Insertar un destornillador en la palanca de fijación al carril DIN

2. Empujar la palanca hacia abajo

3. Levantar la unidad y sacarla del carril

Proced im ien to

Proced im ien to

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 121

Instalación del adaptador de expansiones del FP0/expansiones del FP0 sobre carril DIN

Seguir el mismo procedimiento que para la CPU.

5.1.3 Placas Opcionales de Montaje

Utilizar tornillos de cabeza plana M4 para acoplar la placa de montaje al

panel de montaje. El esquema de abajo muestra las dimensiones de las

placas de montaje.

Utilizar la placa (AFP0803) para montar los módulos de 25mm del FP0:

Instalación y desmontaje

La instalación y el desmontaje de esta unidad son similares al procedi-

miento descrito anteriormente utilizando carriles DIN:

Instalación:

Desmontaje:

Instalación y Cableado

122 FP-X User's Manual

Combinación de varias placas de montaje

Al combinar varias placas de montaje, apretar los tornillos tras juntar todas

las placas. Basta con atornillar las 4 esquinas del conjunto.

5.1.4 Conexión de las Expansiones propias del FP-X

Las expansiones del FP-X se conectan directamente a la CPU o de una a

otra utilizando el cable de expansión AFPX-EC08 (8cm), AFPX-EC30

(30cm), o AFPX-EC60 (60cm). El cable de expansión AFPX-EC08 se ad-

junta con la propia expansión y con el adaptador de expansiones del

FP0 y también se puede pedir por separado. El AFPX-EC30 y el

AFPX-EC60 se deben pedir por separado.

1. Quitar la tapa de expansión

2. Acoplar el cable de expansión en los conectores de expansión de ambas

unidades

Proced im ien to

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 123

3. Empujar el cable entre las dos unidades

4. Para las expansiones instaladas en la última posición, poner a ON todos

los interruptores DIP (ver pág. 67)

5. Volver a colocar la tapa de expansión

La longitud total del cable de expansión no debe exceder los

160cm.

Si se utiliza los cables de expansión AFPX-EC30 o AFPX-EC60, se

deben instalar alejados de los dispositivos generadores de ruido.

5.1.5 Conexión del adaptador de expansiones del FP0

El adaptador de expansiones del FP0 se conecta a la CPU o a una expan-

sión del FP-X utilizando el cable de expansión AFPX-EC08 (8cm),

AFPX-EC30 (30cm), o AFPX-EC60 (60cm). El cable de expansión

AFPX-EC08 se adjunta con la propia expansión y con el adaptador de ex-

pansiones del FP0 y también se puede pedir por separado. El AFPX-EC30 y

el AFPX-EC60 se deben pedir por separado.

1. Quitar la tapa de expansión

El adaptador de expansiones del FP0 no tiene la tapa de expansión.

Nota

Proced im ien to

Instalación y Cableado

124 FP-X User's Manual

2. Acoplar el cable de expansión en los conectores de expansión de ambas

unidades

3. Empujar el cable entre las dos unidades

4. Volver a colocar la tapa de expansión

5. Volver a colocar la tapa de expansión

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 125

5.1.6 Instalación de expansiones del FP0 al adaptador

Con el adaptador de expansiones del FP0 se pueden utilizar un máximo de

3 expansiones del FP0. Las unidades de expansión del FP0 se instalan a la

derecha del adaptador de expansiones del FP0.

1. Levantar los enganches de expansión situados en la parte superior e

inferior de la unidad de control

2. Alinear los pines con los agujeros de las cuatro esquinas

3. Insertar los pines en los agujeros de forma que no haya huecos entre

las unidades

4. Presionar los enganches de expansión para fijar el acoplamiento

Proced im ien to

Instalación y Cableado

126 FP-X User's Manual

5.1.7 Instalación de casetes adicionales

Los casetes adicionales se instalan en las posiciones de montaje de casetes

1 y 2 de la unidad de control.

FP-X C30 con dos casetes de aplicación y un casete de comunicación insta-

lado

Q Casete de comunicación

W Casete de aplicación

No tocar la parte posterior del casete adicional o del conector ya

que el circuito interno podría dañarse debido a la electricidad es-

tática.

Instalar la batería auxiliar antes de instalar los casetes adiciona-

les.

Quitar alimentación a la CPU antes de instalar un casete. Si la

alimentación eléctrica está conectada pueden ocurrir fallos.

Los casetes adicionales deben fijarse a la CPU utilizando los tor-

nillos suministrados.

Tornillo reco-mendado

Tamaño y otras características Cantidad

Tornillo de fija-ción

Cabeza plana SW (+) Par de apriete 2,6-16, galvanizado, cromado trivalente (negro)

2 piezas en cada casete

Nota

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 127

5.1.7.1 Instalación de los casetes de comunicación

Solo se puede instalar un casete de comunicación. Se debe instalar

en la posición de montaje 1. Si ya se ha instalado un casete de

aplicación en la posición de montaje 1, instalar el casete de comu-

nicación encima de este.

Instalación en la CPU

Q Fijar en las 2 posiciones

W Pestañas

1. Insertar el conector con cuidado

2. Fijar el casete de comunicaciones a la CPU con los tornillos suministra-

dos

El par de apriete debería ser de 0,3 a 0,5Nm. No es necesario quitar la

pestaña inferior sobrante del casete.

Instalación sobre un casete de aplicación

Casete de comunicación Q Quitar la tapa de expansión

Casete de aplicación W Fijar en las 2 posiciones

E Pestañas

Nota

Proced im ien to

Instalación y Cableado

128 FP-X User's Manual

1. Retirar la tapa de expansión del casete de aplicación

2. Quitar la pestaña inferior del casete de comunicaciones

3. Insertar el conector con cuidado

4. Fijar el casete de comunicaciones al casete de aplicación con los torni-

llos suministrados

El par de apriete debería ser de 0,3 a 0,5Nm.

5.1.7.2 Instalación de los casetes de aplicación

El casete de aplicación se puede montar tanto en la posición 1 como en la 2

(solo para el C30/C60).

Q Fijar en las 2 posiciones

1. Insertar el conector con cuidado

2. Fijar el casete de aplicación a la CPU con los tornillos suministrados

El par de apriete debería ser de 0,3 a 0,5Nm.

Proced im ien to

Proced im ien to

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 129

5.2 Instrucciones de seguridad para el cableado En algunas aplicaciones, pueden ocurrir fallos en el funcionamiento por las

siguientes razones:

Al desfase de tiempos entre el momento de proporcionar alimentación

al PLC y a los equipos de campo o elementos de monitorización

A un retraso en la operación cuando se produce una caída de tensión

momentánea

Alguna anomalía en el PLC, en el circuito de alimentación eléctrica ex-

terna, u otros dispositivos

Para evitar un mal funcionamiento que provoque una caída del sistema,

aplicar las siguientes medidas de seguridad:

Circuito de enclavamiento

Cuando se controla el sentido de giro de un motor mediante 2 señales,

añadir un circuito de enclavamiento al motor para prevenir que ambas se-

ñales se activen al mismo tiempo.

Circuito de parada de emergencia

Añadir un circuito de parada de emergencia a los dispositivos controlados

para prevenir una caída del sistema o un accidente irreparable cuando ocu-

rra un error.

Secuencia de arranque

El PLC debería estar operativo después de alimentar todos los dispositivos

de salida. Para mantener esa secuencia se recomiendan las siguientes me-

didas:

Cambiar el interruptor de modo PROG a RUN después de alimentar to-

dos los dispositivos de salida

Programar el PLC de forma que se ignoren las entradas y salidas hasta

que los dispositivos de salida no estén alimentados.

Instalación y Cableado

130 FP-X User's Manual

Al detener la operación del PLC, apagar los dispositivos de E/S des-

pués de que el PLC haya dejado de operar.

Cableado a tierra

Cuando se instala un PLC junto a algún dispositivo que genera grandes pi-

cos de tensión en la conmutación, como ocurre con los variadores de fre-

cuencia, no cablear las tierras al mismo punto. Usar siempre una toma de

tierra exclusiva para cada dispositivo.

ATENCIÓN

Se debe colocar siempre la tapa de los bloques de ter-

minales a tornillo para prevenir descargas eléctricas.

Fallos momentáneos de alimentación

En caso de fallo momentáneo de alimentación eléctrica, el FP-X continúa

funcionando con normalidad durante un cierto periodo de tiempo. A esto se

llama resistencia al fallo momentáneo de alimentación. Sin embargo, si el

periodo sin alimentación eléctrica supera este valor, el funcionamiento del

sistema depende de la combinación de expansiones, de la tensión de la

fuente de alimentación, etc. En algunos casos, se produce un reset por fallo

de alimentación. Tiempo admisible sin alimentación del FP-X es de 10ms.

El tiempo admisible sin alimentación del adaptador de expansiones del FP0

es de 10ms, pero depende del comportamiento durante el encendido de la

fuente de alimentación CC. Comprobar el comportamiento de la fuente de

alimentación CC con respecto a un fallo de alimentación momentáneo.

Protección de las salidas

Si se suministra una corriente que exceda la capacidad media de control en

forma de corriente de bloqueo de motor o de corriente en la bobina de un

dispositivo electromagnético, es aconsejable utilizar elementos de protec-

ción externos, como por ejemplo, fusibles.

Nota

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 131

5.3 Cableado de la alimentación eléctrica

5.3.1 Alimentación eléctrica de CA

Cableado de la alimentación eléctrica

1 Disyuntor

2 Transformador

3 Terminal de alimentación eléctrica (100–240V AC)

4 Terminal de tierra

Separar el sistema de cableado de la CPU y de otros dispositivos

de E/S.

Utilizar un cable de alimentación trenzado.

Utilizar un cable de alimentación con un diámetro menor a 2mm2

(AWG14).

La unidad dispone de la suficiente inmunidad contra el ruido ge-

nerado por la línea de alimentación eléctrica. Sin embargo, se

recomienda tomar las medidas necesarias para reducir el ruido

generado por otros equipos de alimentación como puede ser un

transformador aislado.

Comprobar que la tensión aplicada está dentro del rango de tensión de

trabajo.

Tensión nominal: 100–240V AC

Rango de la tensión de trabajo: 85–264V AC

Frecuencia: 50/60Hz

Rango de frecuencia permitido: 47–63Hz

El uso de alimentación eléctrica con voltaje o frecuencia fuera de rango o el

uso de cables inapropiados pueden dañar el PLC.

Nota

Instalación y Cableado

132 FP-X User's Manual

Aislamiento de los sistemas de alimentación eléctrica

Aislar los cables de la unidad de control, dispositivos de entrada/salida y

motores.

Motores

Dispositivos de entrada/salida

CPU

1 Disyuntor

2 Transformador

Alimentación de las expansiones del FP-X.

Asegúrese de alimentar la unidad de control y todas las expansiones de la

misma fuente de alimentación, y de encender y apagar ambos al mismo

tiempo.

1 CPU

2 Expansión

Cableado a tierra

Si es necesario, poner a tierra los equipos para aumentar la resistencia al

ruido.

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 133

Para las tomas a tierra, utilizar un cable de al menos 2mm2 de grosor.

La resistencia de la toma a tierra debe ser de 100 o menor.

El punto de puesta a tierra debe estar lo más cerca posible del PLC. El

cable de tierra debería ser lo más corto posible.

Utilizar siempre una tierra exclusiva para los PLCs y el resto de disposi-

tivos. Si dos dispositivos comparten una misma puesta a tierra, se

pueden producir efectos adversos.

Q PLC

W Otros equipos (variadores, etc.)

5.3.2 Alimentación eléctrica de CC

Cableado de la alimentación eléctrica

1 Disyuntor

2 Fuente de alimentación DC aislada

3 Terminal de alimentación eléctrica (24V DC)

4 Terminal de conexión a tierra

Instalación y Cableado

134 FP-X User's Manual

Separar el sistema de cableado de la CPU y de otros dispositivos

de E/S.

Utilizar un cable de alimentación trenzado.

Utilizar un cable de alimentación con un diámetro menor a 2mm2

(AWG14).

Se debe utilizar una fuente de alimentación aislada con un cir-

cuito de protección interno (Fuente de alimentación FP). El cir-

cuito de la fuente de alimentación de la CPU no está aislado, por

lo que si se aplica una tensión excesiva, el circuito interno puede

resultar dañado.

Comprobar que la tensión aplicada está dentro del rango de tensión de

trabajo.

Tensión nominal: 100–240V AC

Rango de regulación de la tensión: 85–264V AC

El uso de alimentación eléctrica con voltaje o frecuencia fuera de rango o el

uso de cables inapropiados pueden dañar el PLC.

Aislamiento de los sistemas de alimentación eléctrica

Aislar los cables de la unidad de control, dispositivos de entrada/salida y

motores.

Motores

Dispositivos de entrada/salida

CPU

1 Disyuntor

2 Fuente de alimentación DC aislada

Nota

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 135

Alimentación de las expansiones del FP-X.

Asegúrese de alimentar la unidad de control y todas las expansiones de la

misma fuente de alimentación, y de encender y apagar ambos al mismo

tiempo.

1 CPU

2 Expansión

Cableado a tierra

Si es necesario, poner a tierra los equipos para aumentar la resistencia al

ruido.

Para las tomas a tierra, utilizar un cable de al menos 2mm2 de grosor.

La resistencia de la toma a tierra debe ser de 100 o menor.

El punto de puesta a tierra debe estar lo más cerca posible del PLC. El

cable de tierra debería ser lo más corto posible.

Utilizar siempre una tierra exclusiva para los PLCs y el resto de disposi-

tivos. Si dos dispositivos comparten una misma puesta a tierra, se

pueden producir efectos adversos.

Q PLC

W Otros equipos (variadores, etc.)

Instalación y Cableado

136 FP-X User's Manual

5.3.3 Alimentación eléctrica para el adaptador de expansiones del FP0

Utilizar el cable de alimentación suministrado. Conectar como se muestra.

Cable de alimentación eléctrica (AFP0581)

1 Marrón: 24V DC

2 Azul: 0V

3 Verde: toma a tierra

Con el fin de minimizar los efectos del ruido, se aconseja trenzar

los cables azul y marrón del cable de alimentación.

Para proteger el sistema de posibles sobrevoltajes de alimenta-

ción, utilizar una fuente de alimentación aislada con circuito in-

terno de protección. Utilizar un cable con aislamiento reforzado o

con doble aislamiento.

El regulador de la unidad de control no está aislado.

Secuencia de alimentación eléctrica

Las fuentes de alimentación de la CPU y del adaptador de expansiones del

FP0 se deben encender simultáneamente. Para las fuentes de alimentación

en CA del FP-X, conectar el cable a la fuente de alimentación de 24V DC

auxiliar de la CPU. Para las fuentes de alimentación en CC, conectar el ca-

ble de la fuente a la línea de 24V DC de la fuente de alimentación de la

CPU. Si no es posible realizar esta conexión, seguir las siguientes reco-

mendaciones:

Secuencia de encendido:

Alimentación del FP0 alimentación del FP-X, adaptador de expansio-

nes del FP0 alimentación de dispositivos de E/S

Nota

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 137

Secuencia de apagado:

Alimentación del FP-X, adaptador de expansiones del FP0 alimenta-

ción del FP0 alimentación de dispositivos de E/S

De no hacerse en este orden, la CPU detectará fluctuaciones de entrada

y puede comenzar una operación no programada.

Cableado a tierra

Si es necesario, poner a tierra los equipos para aumentar la resistencia al

ruido.

Para las tomas a tierra, utilizar un cable de al menos 2mm2 de grosor.

La resistencia de la toma a tierra debe ser de 100 o menor.

El punto de puesta a tierra debe estar lo más cerca posible del PLC. El

cable de tierra debería ser lo más corto posible.

Utilizar siempre una tierra exclusiva para los PLCs y el resto de disposi-

tivos. Si dos dispositivos comparten una misma puesta a tierra, se

pueden producir efectos adversos.

Q PLC

W Otros equipos (variadores, etc.)

Dependiendo del entorno en el que esté trabajando el equipo, la cone-

xión a tierra puede causar problemas.

Ejemplo:

Dado que la línea de alimentación del adaptador de expansiones del

FP0 está conectada a tierra a través del varistor, si el potencial es

irregular entre la línea de alimentación y la tierra, el varistor puede

cortocircuitarse.

Línea de alimentación del adaptador de expansiones del FP0 con un

varistor de 28V incorporado

Instalación y Cableado

138 FP-X User's Manual

5.4 Cableado de las entradas y de las salidas

Precauciones Relacionadas con el Cableado de las Entradas y Salidas

Si los cables no cumplen las especificaciones o el cableado es incorrecto, se

puede producir un fallo o una avería.

No aplicar una tensión al terminal de entrada que exceda la tensión de

entrada indicada.

Aislar las líneas de corriente de entrada y salida.

Seleccionar el grosor adecuado de los cables de las entradas y de las

salidas teniendo en cuenta la capacidad de corriente requerida.

Ordenar el cableado de tal manera que los cables de entrada y los de

salida estén separados entre sí y estén separados de los cables de

alimentación. No llevarlos a través de la misma manguera ni envol-

verlos juntos.

Separar las líneas de entrada y salida de los cables de alimentación y

de potencia un mínimo de 100mm.

El cableado debe llevarse a cabo después de apagar la alimentación del

PLC.

Desconectar también la fuente de alimentación antes de conectar las

expansiones y varios casetes. Si se conectan con la fuente de alimenta-

ción encendida se puede producir un malfuncionamiento.

5.4.1 Cableado de las entradas

Para conectar los dispositivos de entrada consultar los siguientes esquemas

y recomendaciones.

Alimentación eléctrica de la entrada

Confirmar primero el consumo de corriente de todos los dispositivos que se

conecten a la fuente de alimentación. Si se suministra durante mucho

tiempo una corriente excesiva puede dañarse la fuente de alimentación

eléctrica.

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 139

5.4.1.1 Fotocélulas y sensores de proximidad

Sensor con salida a relé

Entrada a transistor NPN:

Sensor

FP-X

Q Circuito interno

W Relé

E Alimentación eléctrica para el sensor

R Alimentación eléctrica de entrada

T Terminal de entrada

Entrada a transistor PNP:

Sensor

FP-X

Q Circuito interno

W Relé

E Alimentación eléctrica para el sensor

R Alimentación eléctrica de entrada

T Terminal de entrada

Instalación y Cableado

140 FP-X User's Manual

Sensor con salida en colector abierto

(NPN):

Sensor

FP-X

Q Circuito interno

W Salida

E Alimentación eléctrica de entrada

R Terminal de entrada

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 141

(PNP):

Sensor

FP-X

Q Circuito interno

W Salida

E Alimentación eléctrica de entrada

R Terminal de entrada

Sensor con salida en voltaje tipo universal

Sensor

FP-X

Q Circuito interno

W Salida

E Alimentación eléctrica de entrada

R Terminal de entrada

Instalación y Cableado

142 FP-X User's Manual

Sensor con salida a dos hilos

Sensor

FP-X

Q Circuito interno

W Salida

E Alimentación eléctrica de entrada

R Terminal de entrada

Conexión de un microinterruptor de contacto "Reed" con LED

Cuando se conecta un LED en serie a la entrada de la unidad de control,

como puede ser un microinterruptor de contacto Reed con LED, se debe

comprobar que la tensión aplicada en el terminal de entrada del PLC es

superior a 21,6V DC. Se ha de tener un cuidado especial a la hora de co-

nectar varios microinterruptores en serie.

Microinterruptor de contacto "Reed" con LED

FP-X

Q LED

W Contacto

E 21,6V

R Terminal de entrada

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 143

Conexión de un sensor a dos hilos

Si la entrada del PLC no pasa OFF debido a la corriente de fuga del sensor

a dos hilos (fotocélula o sensor de proximidad), es necesario utilizar una

resistencia bleeder, como se muestra en el siguiente esquema.

Sensor a dos hilos

FP-X

Q Circuito interno

W Resistencia bleeder

E Terminal de entrada

La fórmula se basa en una impedancia de entrada de 5,6k. La impedancia

de entrada depende del número del terminal de entrada.

La tensión de OFF de la entrada es de 2,4 V. Por tanto, seleccionar un valor

R de la resistencia de fuga de forma que la tensión entre el terminal COM y

el terminal de entrada sea inferior a 2,4 V.

Por lo tanto:

La potencia W de la resistencia es:

V = Tensión de alimentación eléctrica

Usar un valor que sea de 3 a 5 veces el valor de W obtenido anteriormente.

Instalación y Cableado

144 FP-X User's Manual

Si se conecta un final de carrera con LED

Si la entrada del PLC no pasa OFF debido a la corriente de fuga desde el

final de carrera con LED, es necesario utilizar una resistencia bleeder, como

se muestra a continuación.

Final de carrera con LED

FP-X

r Resistencia interna del final de carrera (k)

R Resistencia bleeder (k)

Q Circuito interno

W Alimentación eléctrica de entrada

E Terminal de entrada

La tensión de OFF de la entrada es de 2,4 V. Por lo tanto, cuando la tensión

de alimentación es de 24V, seleccionar una resistencia R de forma que la

corriente sea mayor que el resultado de esta fórmula:

Valor de la resistencia R:

La potencia W de la resistencia es:

V = Tensión de alimentación eléctrica

Usar un valor que sea de 3 a 5 veces el valor de W obtenido anteriormente.

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 145

5.4.2 Cableado de salida

No conectar una carga al terminal de salida que exceda la capacidad má-

xima de conmutación.

5.4.2.1 Circuito de protección para cargas inductivas

Con una carga inductiva es aconsejable colocar en paralelo a la carga un

circuito de protección.

Cuando se combinan cargas inductivas en corriente continua con salidas a

relé, asegurarse de conectar un diodo en paralelo con la carga para alargar

la vida del relé.

Carga inductiva en corriente alterna

FP-X

Q Terminal de salida

W Carga

E Supresor de corriente de pico, resistencia R: 50, condensador

C: 0,47F

FP-X

Q Terminal de salida

W Carga

E Varistor

Carga inductiva de corriente continua

FP-X

Q Terminal de salida

W Carga

E Diodo

Instalación y Cableado

146 FP-X User's Manual

5.4.2.2 Circuito de protección para cargas capacitivas

Cuando se conectan cargas con grandes picos de corrientes, se ha de co-

nectar en serie un circuito de protección como los indicados a continuación,

para minimizar sus efectos.

FP-X

Q Terminal de salida

W Carga

E Resistencia

FP-X

Q Terminal de salida

W Carga

E Inductancia

5.5 Cableado del terminal a tornillo Los terminales a tornillo se suministran con los módulos.

Cable recomendado

Referencia Sección del conductor [mm2] AWG22–14 0,3–2,0

El par de apriete debería ser de 0,5 a 0,6Nm.

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 147

Quitar la tapa del terminal a tornillo

Si se utiliza el terminal de punta redonda, retirar la tapa del terminal.

Q Tapa del terminal

W Caracteres grabados en la tapa y en el terminal

Volver a colocar la tapa una vez finalizado el cableado para prevenir las descargas eléctricas.

Quitar el bloque de terminales a tornillo

Los bloques de terminales de las CPUs C30/C60 se pueden sacar para faci-

litar el cableado. El bloque de terminales de la CPU tipo C14 no se puede

extraer.

1. Aflojar los tornillos de montaje a ambos lados

El bloque de terminales se levanta gradualmente hasta soltarse.

Nota

Proced im ien to

Instalación y Cableado

148 FP-X User's Manual

Los tornillos de montaje están sujetos al bloque de terminales para que

no se pierdan.

2. Para volver a acoplar el bloque de terminales, apretar los tornillos hasta

que el bloque de terminales descienda a su posición.

El par de apriete debería ser de 0,25 a 0,35Nm.

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 149

5.6 Cableado del bloque de terminales de los casetes adicionales A continuación se indican los cables recomendados para el cableado del

terminal a tornillo.

Casete de aplicación (izquierda) y casete de comunicaciones (derecha) con

un cable conectado

Al quitar el aislamiento del cable, asegúrese de no dañar el nú-

cleo del mismo.

No enroscar los cables al conectarlos.

No suelde los cables antes de conectarlos. La soldadura podría

romperse debido a vibraciones.

Después de cablear, asegúrese que el cable no queda tirante.

Si el cable se sujeta mediante rotación del destornillador en sen-

tido antihorario, la conexión es defectuosa. Desconectar el cable,

comprobar el terminal, y volver a conectar el cable.

Si se conectan dos cables al terminal positivo y negativo del puerto

RS485, utilizar cables de igual sección transversal (0,5mm2).

Cable recomendado

Referencia Sección del conductor [mm2] AWG28–16 0,08–1,00

Utilizar solamente cables de par trenzado apantallados.

Nota

Instalación y Cableado

150 FP-X User's Manual

Para utilizar el casete de comunicaciones, consultar la información propor-

cionada sobre los cables de transmisión (ver pág. 151).

Punteras para los cables

Si se desea acoplar en el cable unas punteras, tener en cuenta las siguien-

tes especificaciones:

Sección del conductor [mm2] Referencia 0,25 AWG24

0,50 AWG20

0,75 AWG18

1,00 AWG18

0,5 x 2 AWG20 (2 piezas)

El par de apriete debería ser de 0,22–0,25Nm o menos. Para apretar los

tornillos utilizar un destornillador de punta plana y tamaño 0,4 x 2,5.

Método de cableado

1. Eliminar el aislamiento del extremo del cable

2. Insertar el cable dentro del conector hasta que haga contacto con su

parte trasera

3. Apretar el tornillo en sentido horario para fijar el cable

Proced im ien to

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 151

5.6.1 Cables de transmisión

Emplear los siguientes cables para los sistemas que utilizan el casete de

comunicaciones.

Tipo Conductor Aislante Diámetro del cable

[mm] Referencia [mm2]

Resistencia (a 20°C) [/km]

Material Grosor [mm]

Cable de par trenzado apantallado

0,5 (AWG20)

33,4 Polietileno 0,5 7,8

VCTF

0,5 (AWG20)

37,8 Bifenilo policlorado

0,6 6,2

Cable apantallado de varios hilos

0,3

(AWG22)

58,8 Cloruro de vinilo

0,3 6,6

Q Funda

W Aislante

E Conductor

R Malla

Utilizar solamente cables de par trenzado apantallados.

Utilizar un solo tipo de cable de transmisión. No mezclar cables

de distinto tipo.

Poner a tierra uno de los extremos del par trenzado apantallado.

Si se conectan dos cables al terminal positivo y negativo del

puerto RS485, utilizar cables de igual sección transversal

(0,5mm2).

Nota

Instalación y Cableado

152 FP-X User's Manual

5.7 Batería de backup La función de calendario reloj solo está disponible cuando se instala un ca-

sete de memoria maestra AFPX-MRTC.

Para obtener información más detallada sobre la función de calenda-

rio/reloj, consultar "Función Calendario/Reloj" en la pág. 325.

Batería (opcional)

Referencia Referencia Número máximo de baterías que se pueden insta-lar C14 C30 C60

Batería del FP-X

AFPX-BATT 1 2 3

Recambio de batería

Para evitar la pérdida accidental de datos, asegurarse de reemplazar la

batería antes de que finalice su tiempo de vida.

ATENCIÓN

La batería podría explotar si no se maneja correc-

tamente. No recargar, desconectar o depositar cerca

del fuego.

Si la batería no está instalada o está descargada, y

se han definido áreas de retención adicionales, las

operaciones de retención/no retención se vuelven

inestables. El valor de los datos se vuelve indefini-

do. Los datos no se ponen a 0 la siguiente vez que

se da alimentación.

Monitorizar siempre el estado de la batería y rese-

tear las áreas de retención a los valores por defecto

si no se usa la batería.

Alarma de Error en Batería

El estado de batería se indica de las siguientes formas:

Ref e renc ia

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 153

Los relés internos especiales R9005 y R9006 se activarán si cae la ten-

sión de la batería. Los relés se pueden evaluar utilizando las variables

del sistema sys_bIsBatteryErrorHold y sys_bIsBatteryErrorNonHold.

El LED ERROR se ilumina si cae la tensión de la batería y el registro del

sistema "Indicación de Error de Batería" está "Habilitado" "Configurar el

error de alarma en batería" en la pág. 155.

La batería permanece efectiva durante una semana después de acti-

varse la alarma, pero en algunos casos el problema no se detecta de

forma inmediata. Se debe reemplazar la batería lo antes posible. Con-

sultar "Instalación de la batería de backup" en la pág. 153.

Posición de instalación

La batería se puede instalar en las posiciones de montaje de casete iz-

quierda, derecha y en la posición donde se encuentra el conector de ex-

pansión.

5.7.1 Instalación de la batería de backup

Cuando se cambia la batería, apagar la alimentación después de haber

proporcionado alimentación durante más de 5 minutos. Reemplazar la ba-

tería en dos minutos.

Instalar la batería auxiliar antes de instalar los casetes adicionales.

Antes de comenzar la instalación se debe quitar la tapa de la expansión.

Instalación y Cableado

154 FP-X User's Manual

1. Quitar la tapa de la batería

2. Insertar la batería

3. Insertar el conector de la batería en la CPU

4. Volver a colocar la tapa de la batería

Proced im ien to

Instalación y Cableado

FP-X User's Manual 155

5.7.2 Configurar el error de alarma en batería

Configurando el registro del sistema Nº. 4 "Indicación de error de Batería"

como "Habilitar", se activa la alarma en el caso de error de batería. De esta

forma, si cae el nivel de tensión de la batería, el LED ERROR comienza a

parpadear. En la configuración por defecto, la indicación del error de bate-

ría está deshabilitada.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en “Tarea ante Error”

4. Seleccionar "Habilitar" en el registro del sistema Nº 4 "Indicación de

error de Batería"

5.7.3 Especificación de las áreas de retención

Si no se ha instalado la batería, cuando se quite alimentación solo se

guardan los datos de las áreas de retención fijas (es decir, de rangos por

defecto de los registros del sistema del 6 al 14). Con la batería de backup

opcional se pueden guardar los datos de áreas de retención adicionales.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Retención On/Off"

4. Configurar las áreas de retención en los registros del sistema del 6 al

14. (En el caso de registros y relés internos, se abre un cuadro de diá-

logo en el que se pueden ajustar los valores.)

ATENCIÓN

Fallo de funcionamiento del programa

Si no se instala la batería, no modificar los valores por

defecto de los registros de sistema donde se determi-

nan las áreas de retención. Si la batería no está insta-

lada o está descargada, y se han definido áreas de re-

tención adicionales, las operaciones de retención/no

retención se vuelven inestables.

Proced im ien to

Proced im ien to

Instalación y Cableado

156 FP-X User's Manual

5.7.4 Vida útil de la batería de backup

La batería de backup se puede descargar. Es importante por lo tanto reem-

plazarla periódicamente. Consultar la tabla de abajo como guía para plani-

ficar el cambio de batería.

La vida útil de la batería es el tiempo de vida de la batería si no

se aplica ningún tipo de alimentación.

Puede ser más corta que el valor típico dependiendo de las con-

diciones.

Vida útil si está instalado el casete de memoria maestra (AFPX-MRTC)

CPU Baterías instaladas

Vida de la batería [años]

Intervalos de sustitu-ción recomendados [años]

Vida útil típica en fun-cionamiento normal 25°C [años]

C14 1 2,1 3 10

C30 1 1,8 3 10

2 3,7 5 20

C60 1 1,8 3 10

2 3,7 5 20

3 5,6 8 20

Vida útil si no está instalado el casete de memoria maestra (AFPX-MRTC)

CPU Baterías instaladas

Vida de la batería [años]

Intervalos de sustitu-ción recomendados [años]

Vida útil típica en fun-cionamiento normal a 25°C [años]

C14 1 3,3 5 20

C30 1 2,7 4 20

2 5,4 8 20

C60 1 2,7 4 20

2 5,4 8 20

3 8,1 12 20

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 157

Capítulo 6

Comunicaciones

6.1 Modos de comunicación Con los casetes de comunicación opcionales, el FP-X ofrece puertos de co-

municación adicionales y 4 modos diferentes de comunicación:

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Propósito general

Enlace a PLC (MEWNET-W0)

Maestro/Esclavo Modbus RTU

Puertos de comunicación

El FP-X está equipado con los siguientes puertos de comunicación:

Puerto de programación (interfaz RS232C)

Puerto adicional (interfaz USB 2.0 Full Speed)

Utilizando los casetes de comunicación, el FP-X proporciona los siguientes

puertos de comunicación adicionales:

Puerto adicional (RS232C, RS485, RS422, o Ethernet)

Puerto adicional (RS232C ó RS485)

6.1.1 Maestro/esclavo MEWTOCOL-COM

Este modo de comunicación utiliza el protocolo propietario MEWTO-

COL-COM para intercambiar datos entre un maestro y uno o más esclavos.

Se denomina comunicación 1:1 ó 1:N. Una red 1:N también se conoce co-

mo red C-NET.

Conexión MEWTOCOL-COM entre un ordenador y el FP-X:

Conexión MEWTOCOL-COM entre un ordenador y el FP-X

1 Mensaje de comando 2 Mensaje de respuesta

Comunicaciones

158 FP-X User's Manual

El autómata puede funcionar como maestro y como esclavo. El lado que

envía los comandos se llama maestro. El esclavo recibe los comandos,

ejecuta el proceso y envía una respuesta. El esclavo contesta automática-

mente al comando recibido desde el maestro, por lo que no es necesario un

programa en el esclavo.

Para obtener información más detallada sobre el modo de comuni-

cación MEWTOCOL-COM, consultar "MEWTOCOL-COM" en la pág.

186.

6.1.2 Comunicación en modo Propósito General

Con la comunicación serie en modo "propósito general", el usuario genera

un programa que controla la transferencia de datos entre el PLC y uno o

más dispositivos externos conectados al puerto de comunicación, como

equipos de visión artificial o lectores de códigos de barras. De esta forma

se puede programar cualquier protocolo específico de los dispositivos ex-

ternos.

Normalmente, este tipo de programas de usuario consisten en el envío y la

recepción de datos. Los datos a enviar y los datos a recibir están almace-

nados en las áreas de registros de datos (DT) definidas como buffers de

envío y de recepción.

Para obtener información más detallada sobre el modo propósito

general, consultar "Comunicación en modo Propósito General" en la

pág. 203.

Ref e renc ia

Re f e renc ia

Comunicaciones

FP-X User's Manual 159

6.1.3 Enlace a PLC

El Enlace a PLC es una forma económica y sencilla de conectar PLCs utili-

zando un cable de par trenzado y el protocolo MEWNET. Los datos se com-

parten con todos los PLCs por medio de relés internos y registros de datos

dedicados, llamados relés de enlace (L) y registros de enlace (LD). Los es-

tados de los relés de enlace y de los registros de enlace de un PLC se

comparten automáticamente con los PLCs de la misma red. Los relés de

enlace y los registros de enlace de los PLCs contienen áreas para enviar y

áreas para recibir datos. Los números de estación y las áreas de enlace se

asignan utilizando los registros del sistema.

La estación Nº 1 pone a ON el relé de enlace L0. El cambio de estado se

envía a los programas de las otras estaciones, poniendo a TRUE la Y0 de

las otras unidades. La estación Nº 1 escribe el valor constante 100 en el

registro de enlace LD0. El contenido de LD0 en el resto de las estaciones

también tomará el valor constante 100.

Enlace a PLC de cuatro estaciones FP-X

# Número de estación del PLC LD Registro de Enlace

Para obtener información más detallada sobre el modo enlace a PLC,

consultar "Enlace a PLC" en la pág. 233.

Ejem p lo

Re f e renc ia

Comunicaciones

160 FP-X User's Manual

6.1.4 Maestro/Esclavo Modbus RTU

Este modo de comunicación utiliza el protocolo propietario Modbus RTU

para intercambiar datos entre un maestro y uno o más esclavos. Se deno-

mina comunicación 1:1 ó 1:N.

Comunicación Modbus RTU entre el FP-X y un dispositivo externo

Q Mensaje de comando W Mensaje de respuesta

Existe una función Modbus RTU maestra y una función Modbus RTU escla-

va. El lado que envía los comandos se llama maestro. El esclavo recibe los

comandos, ejecuta el proceso y envía una respuesta. El esclavo contesta

automáticamente al comando recibido desde el maestro, por lo que no es

necesario un programa en el esclavo.

El protocolo Modbus soporta tanto el modo ASCII como el modo binario

RTU. Sin embargo, los PLCs de la Serie FP solo soportan el modo binario

RTU.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 161

6.2 Puertos: nombres y principales aplicaciones El puerto TOOL está disponible de serie en el FP-X. Los puertos del casete

de comunicación se manejan como puertos COM 1 y COM 2. A continuación

se describen las aplicaciones principales de varios puertos. El puerto USB

está asignado al puerto COM 2.

Nombre del puerto

Disponibilidad Modos de comunicación Con USB1) Sin USB

Puerto de

programa-ción

(TOOL)

Equipamiento estándar (conector mini DIN de 5 pines)

Esclavo MEWTOCOL-COM 2)

Propósito general (en modo RUN solamente)3)

Puerto Adicional 1

Solo con el casete de comunicaciones Maestro/Esclavo MEW-TOCOL-COM

Propósito general

Enlace a PLC

Maestro/Esclavo Modbus RTU

Puerto Adicional 2

Solo con el casete de comunicaciones

Maestro/Esclavo MEW-TOCOL-COM

Propósito general

Maestro/Esclavo Modbus RTU

Incorporado de

serie solo para el C30/C604)

Esclavo MEWTOCOL-COM

1) Consultar las restricciones de utilización del puerto USB (ver pág. 162). 2) La función maestra solo está disponible para el puerto COM.

3) En modo PROG, el puerto de programación pasa automáticamente a modo MEWTOCOL-COM incluso aunque se haya seleccionado el modo Propósito Ge-neral. De esta forma siempre es posible realizar la comunicación en modo PROG con un software de programación como el Control FPWIN Pro.

4) El puerto USB está asignado al puerto COM 2.

6.2.1 Puerto USB

El puerto USB se utiliza para conectar el autómata a una herramienta de

programación.

Se puede usar el cable USB de Panasonic CABMINIUSB5D o un cable co-

mercial tipo USB2.0 AB.

Para usar el puerto USB, se debe instalar el controlador USB.

Comunicaciones

162 FP-X User's Manual

Especificaciones

Característica Descripción Conector Tipo Mini-B de 5 pines

Estándar (velocidad de transmisión) USB2.0 Fullspeed

Modo de comunicación Esclavo MEWTOCOL-COM

OBSERVACIÓN Instalar la herramienta de programación antes de conectar el FP-X

al ordenador. Si se conecta el FP-X al PC a través del cable USB an-

tes de instalar la herramienta de programación o durante la instala-

ción, el controlador del USB no se instalará correctamente.

Configuración del puerto USB

Seleccionar los registros de sistema del puerto adicional para configurar la

comunicación a través del puerto USB. Consultar la ayuda online de la he-

rramienta de programación para obtener información sobre la configuración

del puerto COM.

6.2.1.1 Restricciones de utilización del puerto USB

El puerto USB está asignado al puerto COM 2. Las funciones del casete de

comunicaciones presentan las siguientes restricciones cuando se utiliza el

puerto USB.

Por defecto el puerto USB está asignado al puerto adicional.

Casete Si no se utiliza el puerto USB Si se utiliza el puerto USB AFPX-COM1 1 puerto RS232C con 5 hilos 1 puerto RS232C de 3 hilos

(sin control RS/CS)

AFPX-COM2 2 puertos RS232C con 3 hilos 1 puerto RS232C de 3 hilos

(no se puede utilizar el se-gundo puerto)

AFPX-COM3 Sin restricción: 1 puerto RS485 con 2 hilos/1 puerto RS422 con 4 hilos (aisladas)

AFPX-COM4 2 puertos RS485 con 2 hilos (aisladas) y un puerto RS232C con 3 hilos (no aisladas)

1 puerto RS485 con 2 hilos (aislado)

(no se puede utilizar el in-terfaz RS232C)

AFPX-COM5 1 puerto Ethernet y 1 puerto RS232C con 3 hilos (no aisladas)

1 puerto con interfaz Et-

hernet (no se puede utilizar el RS232C)

AFPX-COM6 Módulo con 2 puertos RS485 con 2

hilos (aisladas; sin aislamiento entre los puertos)

1 puerto RS485 con 2 hilos

Comunicaciones

FP-X User's Manual 163

6.2.1.2 Conexión USB

Las CPUs del FP-X C30 y C60 están equipadas con un puerto USB. El mo-

delo C14 no tiene puerto USB. Con el cable USB se pueden conectar los

autómatas al ordenador personal y por tanto al software de programación.

Este método de comunicación utiliza el USB como un puerto serie virtual,

es decir, el FP-X conectado a través del puerto USB se comunica con el PC

como si estuviera conectado al puerto COM.

Sólo es necesario llevar a cabo el procedimiento de conexión la primera vez

que se establece comunicación vía USB.

Sin embargo, debe modificarse la configuración de los parámetros de co-

municación de la herramienta de programación si se conmuta entre el

puerto USB y el puerto de programación.

Requisitos del sistema

Sistema operativo en el PC:

Windows®98 Second Edition

Windows®Me

Windows®2000

Windows®XP

Windows®Vista

Windows®7

FPWIN Pro versión 5,1 o posterior, o FPWIN GR versión 2,50 o posterior

Estas versiones incluyen el controlador de USB. Sin embargo, si se

instala por separado, se precisan los dos elementos siguientes: 1) El

controlador USB, 2) El controlador de conversión USB-COM

Cable USB (ver pág. 31)

6.2.1.3 Instalación del Controlador USB

Para que se reconozca el puerto USB, tienen que estar instalados los dos

controladores siguientes:

Controlador USB

Controlador de conversión USB-COM

El procedimiento de instalación cambia dependiendo del sistema operativo

del PC.

Comunicaciones

164 FP-X User's Manual

En el caso de un PC con más de un conector, puede que sea necesa-

rio reinstalar estos dos controladores si cambia la posición de los

conectores USB.

1. Aplicar alimentación al FP-X

2. Conectar el FP-X con un PC a través del cable USB.

El PC reconoce automáticamente el controlador USB.

3. Seguir las instrucciones del asistente de instalación.

Confirmar los ajustes de los Puertos COM

La conexión del FP-X a un PC a través del USB se considera como una co-

nexión a través del puerto COM. La asignación del USB a un determinado

puerto COM depende de la configuración del PC. Por lo tanto, es necesario

confirmar el número del puerto COM asignado.

Para establecer la comunicación con la herramienta de programación se

precisa un número de puerto COM.

1. Pantalla del Administrador de Dispositivos

Para Windows®7: Panel de Control Administrador de Dispositivos.

Para Windows®XP: Mi PC Propiedades Pestaña Hardware Ad-

ministrador de dispositivos

Nota

Proced im ien to

Proced im ien to

Comunicaciones

FP-X User's Manual 165

Para Windows®2000: Mi PC Panel de control Sistema Pestaña

Hardware Administrador de dispositivo Ver Dispositivos por tipo

2. Hacer doble clic en " Puertos (COM & LPT)"

3. Verificar el Nº de puerto asignado.

El puerto COM designado es "Controlador puente CP210x USB a UART

(COM n)". En el ejemplo de abajo, el USB está asignado al puerto

COM9.

Si aparece "Controlador puente CP210x USB a UART" en "Otros dis-

positivos" o si se indica "Dispositivo desconocido", la instalación no

ha tenido éxito. Reinstalación del Controlador USB (ver pág. 166).

Nota

Comunicaciones

166 FP-X User's Manual

6.2.1.4 Comunicación con la Herramienta de Programación

Para Control FPWIN Pro, seguir los siguientes pasos:

1. Online Parámetros de Comunicación

2. Realizar los siguientes ajustes en el cuadro de diálogo "Parámetros de

Comunicación":

Parámetro Descripción Tipo de red C-NET (RS232C, USB)

Puerto COM Nº de puerto COM asignado a USB

Velocidad Fija a 115200bit/s (Si el USB está conectado)

Longitud de los datos 8 bits

Bits de parada 1 bit

Paridad Impar

Consultar la ayuda online de la herramienta de programación para

obtener información sobre la configuración del puerto COM.

6.2.1.5 Reinstalación del Controlador USB

El controlador USB debe volver a instalarse si la instalación no se ha reali-

zado correctamente. Si aparece "? Controlador puente CP210x USB a

UART" en "Otros dispositivos" o si se indica "Dispositivo desconocido", la

instalación del controlador ha fallado.

Igualmente, volver a instalar el controlador si la conexión USB no funciona

bien.

Proced im ien to

Re f e renc ia

Comunicaciones

FP-X User's Manual 167

Reinstalar el Controlador USB

1. Hacer doble clic en "? Controlador puente CP210x USB a UART"

2. Seleccionar "Eliminar"

3. Reinstalación del Controlador USB (ver pág. 163)

6.3 Casetes de Comunicación Existen varios tipos de casetes de comunicación para los distintos campos

de aplicación (ver pág. 180):

AFPX-COM1 (v. "AFPX-COM1: Tipo 1 puerto RS232C" en la pág. 167)

AFPX-COM2 (v. "AFPX-COM2: Tipo 2 puertos RS232C" en la pág. 168)

AFPX-COM3 (v. "AFPX-COM3: Tipo 1 puerto RS485/RS422" en la pág.

169)

AFPX-COM4 (v. "AFPX-COM4: Tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C"

en la pág. 171)

AFPX-COM5 (v. "AFPX-COM5: Tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C"

en la pág. 172)

AFPX-COM6 (v. "AFPX-COM6: Tipo 2 puertos RS485" en la pág. 176)

6.3.1 AFPX-COM1: Tipo 1 puerto RS232C

Este casete de comunicaciones dispone de 1 puerto RS232C a 5 hilos no

aislado. Control RS/CS posible.

Esquema del bloque de terminales/LEDs

1 LEDs

2 Esquema del bloque de terminales

3 Reservado

Proced im ien to

Comunicaciones

168 FP-X User's Manual

Pin Nombre Dirección de la señal Puerto SD Transmisión de datos PLC Dispositivo externo COM 1

RD Recepción de datos PLC Dispositivo externo

RS Solicitud de Envío PLC Dispositivo externo

CS Permiso de Envío PLC Dispositivo externo

SG Tierra —

Con la instrucción SYS1 se puede controlar la señal RS (Request

To Send).

No se pueden enviar datos a menos que el pin CS (Preparado

para Enviar) esté a ON. Cuando se conecta a un puerto de tres

hilos, cortocircuitar los pines RS y CS.

Con los modelos C30 y C60, no es posible realizar el control

RS/CS si se utiliza el puerto USB.

Modo de comunicación Comunicación 1:1 Comunicación 1:N Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM —

Propósito general —

Enlace a PLC 1)

Maestro/Esclavo Modbus RTU —

1) Con el AFPX-COM1 ó AFPX-COM2, el número máximo de expansiones para el Enlace a PLC es dos.

6.3.2 AFPX-COM2: Tipo 2 puertos RS232C

Este casete de comunicaciones dispone de 2 puertos RS232C a 3 hilos no

aislados.

Esquema del bloque de terminales/LEDs

Q LEDs

W Esquema del bloque de terminales

E Reservado

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 169

Pin Nombre de la señal Dirección de la señal Puerto S1 Transmisión de datos 1 PLC Dispositivo externo COM 1

R1 Recepción de datos 1 PLC Dispositivo externo

S2 Transmisión de datos 2 PLC Dispositivo externo COM 2

R2 Recepción de datos 2 PLC Dispositivo externo

SG Tierra – –

Modo de comunicación Comunicación 1:1 Comunicación 1:N Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM —

Propósito general —

Enlace a PLC 1)

Maestro/Esclavo Modbus RTU —

1) Con el AFPX-COM1 ó AFPX-COM2, el número máximo de expansiones para el Enlace a PLC es dos. (Solo se puede utilizar con el puerto COM 1.)

El interfaz RS232C (puerto COM 2) no está disponible si se usa el

puerto USB de FP-X.

6.3.3 AFPX-COM3: Tipo 1 puerto RS485/RS422

Este casete de comunicaciones dispone de 1 puerto RS485 a 2 hilos y de 1

puerto RS422 a 4 hilos.

Esquema del bloque de terminales/LEDs

Q LEDs

W Esquema del bloque de terminales

E Reservado

Pin Nombre Dirección de la señal

Puerto RS485 RS422

S+ Línea de transmisión (+)

Transmisión de datos (+)

– COM 1

S- Línea de transmisión (+)

Transmisión de datos (-)

R+ – Recepción de datos (+) –

R- – Recepción de datos (-) –

– – – –

Nota

Comunicaciones

170 FP-X User's Manual

Circuito interno

Q Línea de transmisión

W Interruptor de selección RS485/RS422

Para indicar la terminación del bus, poner a ON los interruptores

SW1-4 de la última estación de la línea de transmisión.

Interruptores

Los interruptores están ubicados en la parte posterior del casete.

SW RS485 RS422

1

2

3

4

ON

1

2

3

ON OFF

4 Tienen que estar a ON en la primera y en la última estación de la línea de transmisión.

Modo de comunicación Comunicación 1:1 Comunicación 1:N Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM —

Propósito general —

Enlace a PLC

Maestro/Esclavo Modbus RTU —

Este casete de comunicación siempre envía dos bits de parada y

acepta 1 ó 2 bits de parada durante la recepción, independiente-

mente de la configuración de este parámetro.

Nota

No ta

Comunicaciones

FP-X User's Manual 171

6.3.4 AFPX-COM4: Tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C

Este casete de comunicaciones dispone de 1 puerto RS485 a 2 hilos aislado

y de 1 puerto RS232C a 3 hilos sin aislar.

Esquema del bloque de terminales/LEDs

Pin Nombre Dirección de la señal Puerto + Línea de transmisión (+) — RS485

(COM 1) - Línea de transmisión (-) —

SD Transmisión de datos PLC Dispositivo externo RS232

(COM 2) RD Recepción de datos PLC Dispositivo externo

SG Tierra —

Circuito interno

Para indicar la terminación del bus, poner a ON el interruptor SW de la úl-

tima estación de la línea de transmisión.

Modo de comunicación Comunicación 1:1 Comunicación 1:N Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Propósito general

Enlace a PLC 1)

Maestro/Esclavo Modbus RTU

1) El modo Enlace a PLC solo está disponible para el puerto adicional COM 1.

El interfaz RS232C (puerto COM 2) no está disponible si se usa el

puerto USB de FP-X.

Para indicar la terminación del bus, poner a ON los interruptores

SW1-4 de la última estación de la línea de transmisión.

Nota

Comunicaciones

172 FP-X User's Manual

6.3.5 AFPX-COM5: Tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C

Este casete de comunicaciones dispone de 1 puerto Ethernet y de 1 puerto

RS232C a 3 hilos sin aislar.

Para obtener más información sobre el casete de comunicaciones

AFPX-COM5, descargar el archivo PDF para el "AFPX-COM5 Ether-

net" desde la página Web de Panasonic

(https://www.panasonic-electric-works.com/eu/?cs=e&rdeLocaleAttr

=es).

El puerto Ethernet del AFPX-COM5 se corresponde con el puerto COM 1 y el

puerto RS232C a 3 hilos con el puerto COM 2.

El puerto Ethernet soporta los siguientes modos de comunicación:

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Propósito general

Enlace a PLC

El puerto RS232C soporta los siguientes modos de comunicación:

Esclavo MEWTOCOL-COM

Propósito general

Maestro/Esclavo Modbus RTU

El puerto COM 2 funciona como otros casetes de comunicación con un in-

terfaz RS232C en el puerto COM 2, por ejemplo el AFPX-COM2 (ver pág.

168).

El interfaz RS232C (puerto COM 2) no está disponible si se usa el

puerto USB de FP-X.

La velocidad de comunicación Ethernet con otros dispositivos es de

100Mbit/s ó 10Mbit/s. La comunicación entre el AFPX-COM5 y el FP-X se

realiza vía RS232C; la velocidad de transmisión se establece en los regis-

tros del sistema.

Nota

No ta

Comunicaciones

FP-X User's Manual 173

Esquema del bloque de terminales/LEDs

Q LEDs

W Esquema del bloque de terminales

LEDs Ethernet Descripción LINK/ACT On: Establecida la conexión

Parpadea: Comunicación en proceso

SPD On: 100Mbit/s

Off: 10Mbit/s

ERR On: Se ha producido un error

Parpadea: Interruptor de inicialización a ON

Modo de comunicación Comunicación 1:1 Comunicación 1:N Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM 1)

Propósito general —

Enlace a PLC 2)

Maestro/Esclavo Modbus RTU 3) —

1) En una comunicación Ethernet se pueden conectar un máximo de 1 cliente y 3 servidores.

2) Disponible en una comunicación Ethernet.

3) Disponible en una comunicación RS232C.

Interruptor de Inicialización

Este interruptor situado en la parte de atrás del casete se utiliza para ini-

cializar los parámetros de comunicación (ver pág. 174).

Comunicaciones

174 FP-X User's Manual

6.3.5.1 Firmware y software de configuración WD para el AFPX-COM5

Para obtener más información sobre el casete de comunicaciones

AFPX-COM5, descargar el archivo PDF para el "AFPX-COM5 Ethernet" desde

la página Web de Panasonic

(https://www.panasonic-electric-works.com/eu/?cs=e&rdeLocaleAttr=es).

Actualizar a la última versión de firmware, de la V1.10 en adelante, para

asegurar la incorporación de las últimas funcionalidades. El software se

puede descargar gratuitamente desde nuestra página Web:

https://www.panasonic-electric-works.com.

El software Configurator WD es necesario para realizar la configuración de

la comunicación Ethernet con el casete AFPX-COM5.

6.3.5.2 Inicializar los parámetros de comunicación

Interruptor de Inicialización

Función Configuración

Inicializar los parámetros de comunicación ON

Comunicación normal OFF (valor por defecto)

1. Quitar la alimentación del FP-X y desconectar el casete AFPX-COM5

2. Poner a ON el interruptor de la parte de atrás del casete

3. Instalar el casete en el FP-X y aplicar alimentación al sistema

Una vez finalizada la inicialización, el LED ERR se ilumina de forma in-

termitente cada segundo.

4. Quitar la alimentación del FP-X y desconectar el casete AFPX-COM5

5. Poner a OFF el interruptor de la parte de atrás del casete

6. Instalar el casete en el FP-X y aplicar alimentación al sistema

El LED ERR se enciende durante un instante.

Proced im ien to

Comunicaciones

FP-X User's Manual 175

Parámetros del Software de Configuración WD después de la inicialización.

Configuración de la dirección IP:

Configuración de los parámetros de comunicación:

Comunicaciones

176 FP-X User's Manual

6.3.6 AFPX-COM6: Tipo 2 puertos RS485

Este casete de comunicación dispone de 2 puertos RS485 aislados a 2 hi-

los.

Esquema del bloque de terminales/LEDs

Q LEDs

W Esquema del bloque de terminales

E Reservado

Pin Nombre de la señal Dirección de la señal Puerto + Línea de transmisión (+) – RS485

(COM 1) - Línea de transmisión (-) –

+ Línea de transmisión (+) – RS485

(COM 2) - Línea de transmisión (-) –

Circuito interno

Para indicar la terminación del bus, poner a ON el interruptor SW de

la última estación de la línea de transmisión.

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 177

Interruptores

Los interruptores están ubicados en la parte posterior del casete.

Resistencia de estación terminal

Velocidad de transmisión del puerto COM 21)

Estación gene-

ral en el puerto COM 1 (por defecto)

115200bit/s

Primera y últi-

ma estación en el puerto COM 1

115200bit/s

Estación gene-

ral en el puerto COM 2 (por defecto)

19200bit/s

Primera y últi-

ma estación en el puerto COM 2

9600bit/s (valor por defecto)

1) La velocidad de transmisión en el puerto COM 1 solo se

puede configurar en los registros del sistema. Para el puerto COM 2, la velocidad de transmisión se tiene que configurar tanto en los registros del sistema como con los interruptores

DIP.

Modo de comunicación Comunicación 1:1 Comunicación 1:N Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Propósito general

Enlace a PLC 1)

Maestro/Esclavo Modbus RTU

1) El modo Enlace a PLC solo está disponible para el puerto adicional COM 1.

Para el puerto COM 1: Este casete de comunicación siempre en-

vía dos bits de parada y acepta 1 ó 2 bits de parada durante la

recepción, independientemente de la configuración de este pa-

rámetro.

El interfaz RS485 para el puerto COM 2 no está disponible si se

usa el puerto USB del FP-X.

Nota

Comunicaciones

178 FP-X User's Manual

6.4 Ejemplo de conexión

AFPX-COM1: 1 puerto RS232C con 5 hilos

Izquierda: FP-X, derecha: dispositivo externo

Cuando se conecta a un puerto de tres hilos, cortocircuitar los pines

RS y CS.

AFPX-COM2: 2 puertos RS232C con 3 hilos

Izquierda: FP-X, derecha: dos dispositivos externos

AFPX-COM3: 1 puerto RS485 con 2 hilos/1 puerto RS422 con 4 hilos (aisladas)

Si se utiliza el interfaz RS485:

Izquierda: FP-X, derecha: dispositivo externo

Q Al segundo dispositivo externo

Si se utiliza el interfaz RS422:

Izquierda: FP-X, derecha: dispositivo externo

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 179

El nombre de los pines del puerto RS422 puede variar dependiendo

del dispositivo conectado. Consultar la documentación del dispositi-

vo para identificar los pines correctamente.

AFPX-COM4: 2 puertos RS485 con 2 hilos (aisladas) y un puerto RS232C con 3 hilos (no ais-ladas)

Izquierda: FP-X, derecha: dos dispositivos externos

Q Al segundo dispositivo externo

AFPX-COM5: 1 puerto Ethernet y 1 puerto RS232C con 3 hilos (no aisladas)

Izquierda: FP-X, derecha: dos dispositivos externos

Q Cable LAN

W Hub etc.

E Al dispositivo externo

Nota

Comunicaciones

180 FP-X User's Manual

AFPX-COM6: Módulo con 2 puertos RS485 con 2 hilos (aisladas; sin aislamiento entre los puertos)

Izquierda: FP-X, derecha: dos dispositivos externos

Q Al segundo dispositivo externo

6.5 Modos de Comunicación y Especificaciones

Modos de comunicación, interfaces y casetes de comunicación

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM 1) Propósito general 1) 1:1 1:N 1:1 1:N RS232C RS422 RS485 RS232C RS422 RS485

Puerto de

programación (TOOL)

AFPX-COM3 AFPX-COM3

AFPX-COM4 AFPX-COM6

Puerto de

programación (TOOL)

AFPX-COM3 AFPX-COM3

AFPX-COM4 AFPX-COM6

AFPX-COM1

AFPX-COM2 AFPX-COM4

AFPX-COM1

AFPX-COM2 AFPX-COM4

Half-duplex 2 hilos, half-duplex

Half-duplex 2 hilos, half-duplex

Enlace a PLC 2) Maestro/Esclavo Modbus RTU 1) 1:1 1:N

RS232C

RS422 RS485

RS232C RS422 RS485

AFPX-COM1 AFPX-COM2

AFPX-COM3 AFPX-COM4 AFPX-COM6

AFPX-COM1 AFPX-COM2 AFPX-COM4

AFPX-COM 3 AFPX-COM3 AFPX-COM4 AFPX-COM6

Paso de testigo (maestro flotante) Half-duplex 2 hilos, half-duplex

1) Aunque el casete de comunicación dispone de protección contra el ruido, el

programa de usuario debería ejecutar una retransmisión cuando ocurra un

error de comunicación. De esta forma se consigue una comunicación fiable cuando se produce un error debido a un exceso de ruido o cuando el equipo de recepción no puede recibir temporalmente.

2) Para las conexiones RS232C, se pueden conectar un máximo de 2 estaciones.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 181

Especificaciones de la comunicación

Interfaz RS232C (no aisla-das)

RS422 (aisladas)1)

RS485 (ais-ladas)1) 2)

Modo de conexión 1:1 1:N

Método de comunicación: Half-duplex 2 hilos, half-duplex

Sincronismo Sistema de transmisión Start Stop

Línea de transmisión Cable multi-núcleo apantallado

Par trenzado apantallado o VCTF

Distancia de transmisión 15m 1200m 1200m

Velocidad 3) (en los registros del siste-ma)

(300, 600, 1200) 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200bit/s

Código de transmisión

MEWTOCOL-COM ASCII, JIS7, JIS8

Propósito general ASCII, JIS7, JIS8, Binario

MODBUS RTU Binario

Formato (en los registros del sistema) 4) Longitud de los datos: 7 bits/8 bits

Paridad: Sin/Impar/Par Bits de parada: 1 bit/2 bits Carácter de fin de trama: CR/CR+LF/Sin/ETX Carácter de inicio de trama: No STX/STX

Número de estaciones conectadas 5) 6) 7) 2 99 (32 con

adaptador C-NET)

1) El número de estaciones, la distancia, y la velocidad de transmisión pueden variar dependiendo del dispositivo RS485 conectado.

2) La distancia de transmisión, la velocidad y el número de estaciones deben estar dentro de los valores indicados en la siguiente gráfica.

x distancia de transmisión [m]

y número de estaciones

Q para una velocidad de transmisión de 115200bit/s

W para una velocidad de transmisión

de 57600bit/s

Cuando se utiliza una velocidad de transmisión entre 2400bit/s y 38400bit/s, se

pueden conectar un máximo de 99 estaciones a lo largo de una distancia má-xima de 1200m.

3) Cuando se conecta un adaptador C-NET al interfaz RS485, solo se puede espe-

cificar una velocidad de transmisión de 9600bit/s ó 19200bit/s. Se pueden es-tablecer velocidades de transmisión por debajo de 300, 600, y 1200bit/s utili-zando la instrucción SYS1. Sin embargo, el valor almacenado en los registros del sistema no cambia.

4) El código de inicio y el código fin de trama solo se utilizan en la comunicación en modo propósito general.

5) Si es necesario, ajustar el tiempo de respuesta del interfaz RS485 del FP-X utilizando la instrucción SYS1.

6) El número de estaciones debe configurarse en los registros del sistema.

Comunicaciones

182 FP-X User's Manual

7) Puerto RS485/RS422: Colocar el interruptor DIP de la parte de atrás de los

casetes AFPX-COM3 (ver pág. 169), AFPX-COM4 (ver pág. 171), y AFPX-COM6

(ver pág. 176) de la última estación de la línea de transmisión para establecer la terminación del bus de datos.

Especificaciones Ethernet

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Propósito general

Interfaz Conector RJ45, IEEE802. 3u, 10BASE-T/100BASE-TX

Número de conexiones simultáneas Máximo 1 cliente

Máximo 2 servidores

Máximo 1 conexión

Servidor Cliente, servidor

Dispositivo AFPX-COM5

Especificaciones de transmisión

Velocidad 100Mbit/s, 10Mbit/s

Método de transmisión

Banda base

Máx. longitud del segmento

100m1)

Cable de comunicación UTP (Categoría 5)

Protocolo TCP/IP, UDP/IP, ICMP, ARP, DHCP

Características Auto-negociación, Auto-MDIX

1) Longitud entre el hub y la estación

6.6 Parámetros de comunicación Los parámetros de comunicación se establecen en los registros del sistema

del PLC. Los puertos de comunicación ocupan posiciones de bit diferentes

de un mismo registro del sistema, de forma que se puede configurar de

forma independiente cada puerto de comunicación. Se ha de realizar la

configuración del modo de comunicación, del formato, de la velocidad de

transmisión, del número de estación y del buffer de recepción.

En modo PROG:

Utilizar la herramienta de programación para introducir los parámetros del

puerto de comunicación en los registros del sistema.

En modo RUN:

Utilizar la instrucción SYS1 para modificar los parámetros de comunicación.

Para obtener información más detallada consultar la ayuda online del Con-

trol FPWIN Pro.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 183

Se puede cambiar el modo de comunicación utilizando la instrucción

F159_MRTN (ver pág. 185).

6.6.1 Configuración de los Registros del Sistema en Modo PROG

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Puerto Adicional"

Los puertos de comunicación ocupan posiciones de bit diferentes de un

mismo registro del sistema, de forma que se puede configurar de forma

independiente cada puerto de comunicación.

Para realizar la configuración del puerto de programación, seleccionar

"Puerto de Programación" en "Registros del Sistema".

Para configurar el puerto COM 2, seleccionar "Casete de comunicación"

en el registro del sistema "Selección de puerto:

Los siguientes parámetros de comunicación se configuran en los registros

del sistema:

Modo de comunicación

Seleccionar un modo de comunicación. La configuración por defecto del

modo de comunicación es "Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM".

Número de estación

En los modos Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM, Maestro/Esclavo Modbus

RTU, y Enlace a PLC, se debe establecer un número de estación.

MEWTOCOL-COM

Modbus RTU

El número de estación se puede establecer dentro del rango

de 1 a 99.

Enlace a PLC El número de estación se puede establecer dentro del rango de 1 a 16.

Proced im ien to

Comunicaciones

184 FP-X User's Manual

Por defecto, en los registros del sistema, el número de estación de todos

los puertos está a 1. No es necesario modificar el número de estación si se

trabaja en una comunicación 1:1, pero si se utiliza una red de autómatas

(comunicación 1:N), es necesario asignar diferentes direcciones para iden-

tificar el PLC al que va dirigido el comando.

El número de estación se puede especificar de dos formas diferentes:

la instrucción SYS1

En los registros del sistema, utilizando la herramienta de programación

La prioridad para la configuración del número de estación es en orden des-

cendente.

Para obtener información más detallada sobre la instrucción, consultar

SYS1 en el Manual de Programación o la ayuda online del Control FPWIN Pro.

Velocidad

La velocidad de transmisión por defecto para la mayoría de los puertos es

de 9600bit/s. Seleccionar un valor de 2400 a 115200bit/s.

Se pueden establecer velocidades de transmisión por debajo de 300, 600,

y 1200bit/s utilizando la instrucción SYS1. Sin embargo, el valor almace-

nado en los registros del sistema no cambia.

La configuración debe coincidir con la del dispositivo externo conectado en

el puerto de comunicación.

Enlace a PLC: Velocidad de transmisión fija a 115200bit/s.

Configuración del formato de la trama

Configuración por defecto:

Longitud de los datos:

8 bits

Paridad: Impar

Bits de parada: 1 bit

Carácter de inicio de trama:

No STX

Carácter de fin de trama:

CR, utiliza SendCharactersAndClearString para la supresión del código de fin de trama

Velocidad 115200bit/s

Ref e renc ia

Comunicaciones

FP-X User's Manual 185

La configuración debe coincidir con la del dispositivo externo conectado en

el puerto de comunicación.

MEWTOCOL-COM

Modbus RTU

El código de fin de trama siempre debe ser "CR", y el carácter de inicio de trama debe ser "No STX".

Enlace a PLC La configuración del formato de la trama es fija.

Buffer de recepción

Para la comunicación en propósito general, se debe especificar un buffer de

recepción en los registros del sistema. Especificar el valor de inicio del buf-

fer de recepción y la capacidad del buffer. Consultar "Configuración de los

Parámetros de Comunicación" en la pág. 205.

6.6.2 Cambiar el Modo de Comunicación en Modo RUN

El modo de los puertos de comunicación de la CPU se puede cambiar en

modo RUN. Se puede conmutar entre el modo propósito general y el modo

MEWTOCOL-COM ejecutando la instrucción F159_MTRN y asignando a la

variable n_Number (número de bytes a enviar) el valor 16#8000.

Para obtener información más detallada sobre la instrucción F159_MTRN

consultar la ayuda online del FPWIN Pro.

Cuando se da alimentación, se establece el modo de comunica-

ción especificado en los registros del sistema.

En modo RUN, no se puede cambiar al modo Modbus RTU o al

modo Enlace a PLC.

6.6.3 Precaución al Utilizar el Puerto RS485

Comunicación RS485 con el casete AFPX-COM3 ó AFPX-COM4

El FP-X proporciona una instrucción SYS1 que debe ser usada para modifi-

car el tiempo entre la recepción de una instrucción y la respuesta:

Nota

Comunicaciones

186 FP-X User's Manual

Cuando bChangeResponseT pasa a TRUE, la respuesta del puerto COM 1

(RS485) se retrasa 10 ciclos de scan. Si la duración del ciclo de scan es de

500s, la respuesta se retrasará 5ms.

Para obtener información más detallada consultar la ayuda online del

Control FPWIN Pro.

6.7 MEWTOCOL-COM Este modo de comunicación utiliza el protocolo propietario MEWTO-

COL-COM para intercambiar datos entre un maestro y uno o más esclavos.

Se denomina comunicación 1:1 ó 1:N. Una red 1:N también se conoce co-

mo red C-NET.

Conexión MEWTOCOL-COM entre un ordenador y el FP-X

1 Mensaje de comando 2 Mensaje de respuesta

El autómata puede funcionar como maestro y como esclavo. El lado que

envía los comandos se llama maestro. El esclavo recibe los comandos,

ejecuta el proceso y envía una respuesta. El esclavo contesta automática-

mente al comando recibido desde el maestro, por lo que no es necesario un

programa en el esclavo.

FP-X a relé, versión 1.2 o inferior: Solo está disponible la función de

esclavo.

FP-X a transistor y a relé, versión 1.21 o posterior: La función maestra

solo está disponible para el puerto COM.

Función maestra MEWTOCOL-COM (modelos a transistor y a relé, versión 1.21 o superior)

El maestro puede ser un PLC o cualquier dispositivo externo que soporte la

función maestra. Para utilizar la funcionalidad maestra incorporada en el

PLC, seleccionar Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM en los registros del sis-

Ref e renc ia

No ta

Comunicaciones

FP-X User's Manual 187

tema e implementar un programa de PLC. Las instrucciones aplicables son

F145_WRITE_DATA y F146_READ_DATA. Se recomienda utilizar el modo

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM en lugar del modo de comunicación en

propósito general ya que la programación es más sencilla.

La función maestra se puede utilizar para la comunicación con todos los

equipos de Panasonic con una función MEWTOCOL-COM esclava, por ejem-

plo PLCs, sistemas de Visión Artificial, controladores de temperatura, o

medidores de la serie Eco.

No ejecutar las instrucciones F145_WRITE_DATA o F146_READ_DATA si la

unidad se utiliza como unidad esclava.

Función esclava MEWTOCOL-COM

El esclavo puede ser un PLC o cualquier dispositivo externo que soporte el

protocolo MEWTOCOL-COM. El esclavo recibe un comando, lo procesa au-

tomáticamente y envía una respuesta. Para utilizar la funcionalidad de es-

clavo incorporada en el PLC, seleccionar "Maestro/ Esclavo MEWTO-

COL-COM" en los registros del sistema. Para la comunicación 1:N en

C-NET, se debe especificar el número de estación en los registros del sis-

tema del esclavo. No es necesario implementar un programa en los escla-

vos.

El programa en el lado del maestro debe basarse en el protocolo MEWTO-

COL-COM a la hora de enviar comandos e interpretar las respuestas.

MEWTOCOL-COM contiene los comandos utilizados para controlar y moni-

torizar el funcionamiento del esclavo.

Comunicaciones

188 FP-X User's Manual

Panasonic dispone de herramientas software con la funcionalidad

MEWTOCOL-COM implementada:

Control FP Connect – conecta una aplicación en Visual Basic con

los PLCs Panasonic

PCWAY – muestra los datos del PLC en una hoja Excel

6.7.1 Generalidades del Funcionamiento del modo MEWTOCOL-COM

Las instrucciones que envía el ordenador hacia el PLC se llaman comandos.

Los mensajes de contestación desde al PLC al ordenador se llaman res-

puestas. Cuando el PLC recibe un comando, lo procesa independientemente

de la secuencia del programa, y envía una respuesta al ordenador. La co-

municación se realiza en formato conversacional basado en los procedi-

mientos de comunicación MEWTOCOL-COM. Los datos se envían en forma-

to ASCII. El ordenador tiene prioridad de transmisión. El derecho de

transmisión se alterna entre el ordenador y el PLC cada vez que se envía

un mensaje.

Comunicación en modo MEWTOCOL-COM entre un ordenador y el FP-X

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 189

6.7.2 Formato de los Comandos y de las Respuestas

Mensaje de comando

Todos los comandos siguen la misma lógica en cuanto al formato del texto.

Se debe especificar el número de estación antes de enviar el comando.

Q Carácter de inicio de trama

Los comandos siempre empiezan por el carácter “%” (Código ASCII: 16#25) o "<" (Código ASCII: 16#3C).

En el FP-X se puede utilizar el carácter de inicio de trama ("<") para enviar en una trama hasta 2048 caracteres. Si se utiliza el carácter de inicio de trama "%", se pueden enviar hasta 118 en una trama.

W Número de estación

Se ha de especificar el número de estación al que se va a enviar el comando.

Debe estar dentro del rango de 01 a 99 (en decimal).

En la comunicación 1:1, el número de estación es el “01”. (Código ASCII: 16#3031).

E Texto

El contenido del texto varía dependiendo del tipo de comando que se va a enviar.

El texto se ha de escribir siempre con letras mayúsculas, siguiendo el formato de cada comando específico.

El método para escribir los segmentos de texto en el mensaje varía dependiendo del tipo de comando.

R Código de chequeo

Para la detección de errores en la trama se utiliza como código de chequeo el

algoritmo BCC. El código de chequeo se ha de calcular mediante una OR exclusiva

de los caracteres comprendidos entre la cabecera y el último de los caracteres del texto.

El código BCC se calcula desde el primer carácter de la cabecera hasta el último carácter del texto (ambos inclusive) de manera que se realizan operaciones OR exclusiva sucesivas. Normalmente se añade al programa del ordenador una rutina para el cálculo automático del código de chequeo.

El código de chequeo se puede omitir introduciendo “* *” (código ASCII: 16#2A2A) en lugar del código del BCC.

T Carácter de fin de trama

Todos los mensajes finalizan con "CR" (código ASCII: 16#0D).

Y Dirección destino

Área de memoria a leer o a escribir en la estación remota (por ejemplo, el relé interno R1)

U Área de datos

Se especifica el número de puntos a leer o a escribir (S = 1 punto)

Comunicaciones

190 FP-X User's Manual

I Nombre del comando

Por ejemplo, RC, lectura de un contacto

O Carácter indicativo de comando

# (16#23) indica que el mensaje es un comando

Si hay que escribir un gran número de caracteres, el comando pue-

de dividirse y enviarse en varias tramas. Si hay un gran número de

caracteres en la respuesta, esta trama se divide y se envía en varias

respuestas.

Mensaje de respuesta

El esclavo recibe el comando del ejemplo anterior y envía los resultados del

proceso al ordenador.

Q Carácter de inicio de trama Las respuestas siempre empiezan por el carácter “%” 16#25) o "<" (código AS-

CII: 16#3C). Deben comenzar con el mismo carácter que el que inicia el comando recibido.

W Número de estación Devuelve el número de la estación que ha procesado el comando enviado por el

maestro.

E Texto El contenido del texto varía dependiendo del tipo de comando que se ha recibido.

El valor debe leerse en base al contenido. Si el proceso no finaliza satisfactoria-mente, aquí se almacenará un código de error para poder comprobar el motivo por el que ha fallado la comunicación.

R Código de chequeo Para la detección de errores en la trama se utiliza como código de chequeo el

algoritmo BCC (block check code) con paridad horizontal. El código BCC se calcula desde el primer carácter de la cabecera hasta el último carácter del texto (ambos inclusive) de manera que se realizan operaciones OR exclusiva sucesivas.

T Carácter de fin de trama Todos los mensajes finalizan con "C

R" (código ASCII: 16#0D).

Y Datos Si el comando es de lectura, el contenido de los datos a leer se incluye en esta

parte de la respuesta.

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 191

U Nombre del comando/código de error Si no se detecta ningún error: Nombre del comando.

Si se detecta un error: Código de error.

I Carácter indicativo del tipo de respuesta Si no se detecta ningún error: "$" (Código ASCII: 16#24)

Si se detecta un error: “!” (código ASCII: 16#21)

Si la respuesta contiene una "!" en lugar de una "$", comprobar el significado del código de error.

Si no se recibe respuesta es porque el comando no ha llegado al

esclavo o porque este no funciona adecuadamente. Comprobar

que la configuración de la comunicación (velocidad, longitud de

los datos y paridad) es idéntica para el maestro y para el escla-

vo.

El número de estación y el nombre del comando son iguales

tanto en el comando como en la respuesta. Esto hace que se es-

tablezca una correspondencia entre el comando enviado y la

respuesta recibida.

Q Mensaje de comando W Mensaje de respuesta

6.7.3 Comandos

Nombre del comando Código Descripción Lectura de un área de con-tactos

RC (RCS)

(RCP) (RCC)

Lee el estado ON/OFF de contactos. - Especifica un único punto.

- Especifica múltiples contactos. - Especifica un rango en unidades de pa-labra.

Escritura en un área de con-tactos

WC

(WCS) (WCP) (WCC)

Cambia el estado ON/OFF de contactos.

- Especifica un único punto. - Especifica múltiples contactos. - Especifica un rango en unidades de pa-labra.

Lectura de un área de datos RD Lee el contenido de un área de datos.

Escritura de un área de datos WD Escribe unos valores sobre un área de registros de datos.

Lectura del valor de preselec-ción de temporizadores y contadores

RS Lee el valor de preselección de tempori-zadores/contadores.

Escritura del valor de prese-lección de temporizadores y

WS Escribe el valor de preselección de tempo-rizadores/contadores.

Nota

Comunicaciones

192 FP-X User's Manual

Nombre del comando Código Descripción contadores

Lectura del valor actual de temporizadores y contadores

RK Lee el valor actual de temporizadores y contadores

Escritura del valor actual de temporizadores y contadores

WK Escribe el valor actual de temporizadores y contadores

SET-RESET de contactos a monitorizar

MC Define los contactos que se podrán moni-torizar posteriormente.

SET-RESET de registros a monitorizar

MD Define los registros que se podrán moni-torizar posteriormente.

Inicio de la monitorización MG Monitoriza los registros y contactos defi-nidos por MC y MD.

Preselección de un área de

contactos (en palabras)

SC Escribe el mismo valor en cada una de las

palabras de un área determinada.

Preselección de un área de registros de datos

SD Escribe el mismo valor en cada uno de los registros de un área determinada.

Lectura de un registro del sistema

RR Lee el contenido de un registro del siste-ma.

Escritura de un registro del sistema

WR Escribe sobre el registro del sistema es-pecificado.

Lectura del estado del PLC RT Lee el estado del PLC y el código de error, en caso que ocurra.

Control remoto RM Conmuta el modo de funcionamiento del PLC (entre RUN-PROG y PROG-RUN).

Cancelación AB Cancela la comunicación.

6.7.4 Configuración de los Parámetros de Comunicación

Realizar la siguiente configuración para el puerto de comunicación:

modo de comunicación

número de estación

velocidad de transmisión

formato de comunicación

Para obtener más información sobre los parámetros de comunicación, con-

sultar "Configuración de los Registros del Sistema en Modo PROG" en la

pág. 183.

El código de fin de trama siempre debe ser "CR", y el carácter de

inicio de trama debe ser "No STX".

El número de estación se puede establecer dentro del rango de 1

a 99.

Con un adaptador C-NET, se pueden conectar un máximo de 32

estaciones.

La función maestra solo está disponible para el puerto COM.

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 193

6.7.5 Comunicación 1:1

Configuración de los registros del sistema

Para realizar una comunicación MEWTOCOL-COM 1:1, se deben configurar

los registros del sistema como se indica a continuación:

Configuración del puerto COM1 (AFPX-COM1, AFPX-COM2, AFPX-COM3)

N° Nombre Valor por defecto 410 Número de estación 1

412 1) Modo de comunicación Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

413 Formato de la transmisión 2) Longitud de los datos: 8 bits

Paridad: Impar Bits de parada: 1 bit Carácter de fin de trama: CR Carácter de inicio de trama: No STX

415 1) Velocidad de transmisión 2) 2400–115200bit/s

Configuración del puerto COM2 (AFPX-COM2, AFPX-COM4)

N° Nombre Valor por defecto 411 Número de estación 1

412 1) Modo de comunicación Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

414 Formato de la transmisión 2) Longitud de los datos: 8 bits

Paridad: Impar Bits de parada: 1 bit Carácter de fin de trama: CR Carácter de inicio de trama: No STX

415 1) Velocidad de transmisión 2) 2400–115200bit/s

1) Los puertos de comunicación ocupan posiciones de bit diferentes de un

mismo registro del sistema, de forma que se puede configurar de forma independiente cada puerto de comunicación.

2) La configuración debe coincidir con la del dispositivo externo conectado en el puerto de comunicación.

Programación

Para el modo de comunicación MEWTOCOL-COM, se necesita un programa

en el ordenador que gestione los comandos y las respuestas del PLC. En el

esclavo no se necesita ningún programa. Solamente es necesario introducir

el número de estación y los parámetros de comunicación en los registros

del sistema. El programa en el lado del maestro debe basarse en el proto-

colo MEWTOCOL-COM a la hora de enviar comandos e interpretar las res-

puestas. MEWTOCOL-COM contiene los comandos utilizados para controlar

y monitorizar el funcionamiento del esclavo.

Comunicaciones

194 FP-X User's Manual

Si se utiliza un programa como el PCWAY, se pueden escribir y leer los da-

tos del PLC sin necesidad de entender el funcionamiento del protocolo

MEWTOCOL-COM.

6.7.5.1 Comunicación 1:1 con un ordenador

Para una conexión MEWTOCOL-COM 1:1 entre el FP-X y un ordenador, se

necesita un cable RS232C. La comunicación se realiza mediante comandos

procedentes del ordenador y respuestas envidas desde el PLC.

Comunicación 1:1 en modo MEWTOCOL-COM entre un ordenador y el FP-X

Q Mensaje de comando W Mensaje de respuesta

Es recomendable conectar el ordenador al puerto de programación del

FP-X. Está disponible un cable de conexión con un conector mini D de 5

pines en un extremo y un conector Sub-D de 9 pines en el otro (referencia

AFC8513D).

El puerto TOOL o el terminal de 5 pines del casete de comunicación está

conectado al conector Sub_D de 9 pines del ordenador. El conector Sub-D

tiene la siguiente disposición de pines:

Pin Nombre Descripción

Conector D-Sub 9 pines

macho del ordenador

1 CD Carrier Detect

2 RXD Receive Data

3 TXD Transmit Data

4 DTR Data Terminal Ready

5 GND System Ground

6 DSR Data Signal Ready

7 RTS Request To Send

8 CTS Clear To Send

9 RI Ring Indicator

Comunicaciones

FP-X User's Manual 195

Si se utiliza el puerto de programación

Izquierda: ordenador. derecha: FP-X

Para obtener información sobre la disposición de pines del puerto TOOL,

consultar "Partes y funciones" en la pág. 31.

Casete de comunicación tipo 1 puertos RS232C (AFPX-COM1):

Izquierda: ordenador. derecha: FP-X

Casete de comunicación tipo 2 puertos RS232C (AFPX-COM2):

Izquierda: ordenador. derecha: FP-X

Q Al segundo dispositivo externo

Comunicaciones

196 FP-X User's Manual

Casete de comunicación tipo 1 puerto RS485/RS422 (AFPX-COM3):

Izquierda: ordenador. derecha: FP-X

El nombre de los pines del puerto RS422 puede variar dependiendo del

dispositivo conectado. Consultar la documentación del dispositivo para

identificar los pines correctamente.

Casete de comunicación tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C

(AFPX-COM4):

Izquierda: ordenador. derecha: FP-X

6.7.5.2 Comunicación 1:1 con una pantalla de la serie GT

Para una conexión MEWTOCOL-COM 1:1 entre el FP-X y una pantalla de

operación de la serie GT, se necesita un cable RS232C. La comunicación se

realiza mediante comandos procedentes de la pantalla y respuestas envia-

das desde el PLC.

No es necesario ningún programa para establecer la comunicación. Sola-

mente es necesario configurar los parámetros de comunicación con los

mismos valores en el PLC y en la pantalla.

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 197

Es recomendable conectar el ordenador al puerto de programación del

FP-X. Está disponible un cable de conexión con un conector mini D de 5

pines en un extremo y un conector Sub-D de 9 pines en el otro (referencia

AFC8513D).

Comunicación en modo MEWTOCOL-COM entre una pantalla de la serie GT

y el FP-X

Q Mensaje de comando

W Mensaje de respuesta

Cuando se conecta una GT01 de 5V al puerto TOOL del FP-X, se

puede utilizar el mismo cable (AIGT8142) para la alimentación y

para la comunicación. En este caso, el número de expansiones co-

nectadas al FP-X se reduce debido a la capacidad de la fuente de

alimentación del PLC. El número máximo de expansiones depende

del modelo de CPU.

Casete de comunicación tipo 1 puertos RS232C (AFPX-COM1):

Esquema eléctrico para la conexión 1:1 entre una pantalla GT y el

AFPX-COM1

Casete de comunicación tipo 2 puertos RS232C (AFPX-COM2):

Esquema eléctrico para la conexión 1:1 entre una pantalla GT y el

AFPX-COM2

Q Al segundo dispositivo externo

Nota

Comunicaciones

198 FP-X User's Manual

Casete de comunicación tipo 1 puerto RS485/RS422 (AFPX-COM3):

Esquema eléctrico para la conexión 1:1 entre una pantalla GT y el

AFPX-COM3

Q Estación terminal

Casete de comunicación tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C

(AFPX-COM4):

Esquema eléctrico para la conexión 1:1 entre una pantalla GT y el

AFPX-COM4

Para obtener información más detallada, consultar el "Manual de las pan-

tallas de la serie GT".

6.7.6 Comunicación 1:N

La comunicación 1:N en modo MEWTOCOL-COM entre el ordenador perso-

nal y una red de autómatas, se realiza a través de un adaptador

RS232C--RS485. El resto de los PLCs se conectan utilizando cables de par

trenzado.

Ref e renc ia

Comunicaciones

FP-X User's Manual 199

La comunicación entre el ordenador y los autómatas se realiza mediante

comandos y respuestas. El ordenador envía un comando a la red de autó-

matas especificando a qué número de estación va dirigido y el autómata

correspondiente responde al comando.

Comunicación 1:N entre un ordenador y varios PLCs

Q El número de estación al que se envía el comando se especifica dentro del pro-pio comando.

W El número de estación que envía la respuesta está incluido dentro de la res-puesta.

E Conversor disponible en el mercado

# Número de estación del PLC

Configuración de los registros del sistema

Para realizar una comunicación 1:N en modo MEWTOCOL-COM, se deben configurar los registros

del sistema para el puerto COM 1, como se indica a continuación:

N° Nombre Valor por defecto 410 Número de estación de 1 a 99 (con el adaptador C-NET se pueden contac-

tar hasta 32 estaciones)

412 Modo de comunica-ción

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

413 Formato de la transmisión

Longitud de los datos: 7 bits/8 bits

Paridad:: Ninguno/Impar/Par Bit de Stop: 1 BIT/2 bits

Fin de trama: CR Carácter de inicio de trama: No STX

415 Velocidad de trans-misión

2400–115200bit/s

Comunicaciones

200 FP-X User's Manual

El formato de los datos y la velocidad de transmisión deben ser

iguales en el PLC y en el dispositivo conectado.

Colocar el interruptor DIP de la parte de atrás de los casetes

AFPX-COM3 (ver pág. 169), AFPX-COM4 (ver pág. 171), y

AFPX-COM6 (ver pág. 176) de la última estación de la línea de

transmisión para establecer la terminación del bus de datos.

Adaptador C-NET: Configurar los interruptores DIP como esta-

ción terminal.

Programación

En el esclavo no se necesita ningún programa. Solamente es necesario in-

troducir el número de estación y los parámetros de comunicación en los

registros del sistema. El programa en el lado del maestro debe basarse en

el protocolo MEWTOCOL-COM a la hora de enviar comandos e interpretar

las respuestas. MEWTOCOL-COM contiene los comandos utilizados para

controlar y monitorizar el funcionamiento del esclavo.

Si se utiliza un programa como el PCWAY, se pueden escribir y leer los da-

tos del PLC sin necesidad de entender el funcionamiento del protocolo

MEWTOCOL-COM.

6.7.6.1 Cableado

En una comunicación 1:N, los distintos dispositivos RS485 se conectan uti-

lizando cables de par trenzado.

Diagrama de conexiones utilizando el casete AFPX-COM3

Q Línea de transmisión 1 al dispositivo externo con puerto RS485

W Línea de transmisión 2 al dispositivo externo con puerto RS485

Conectar dos cables, uno a cada terminal (+) y (–). Utilizar solo uno de los

dos pares.

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 201

El cableado se debe prolongar desde una estación a la siguiente.

Nunca llevar dos cables desde una misma estación a otras dos esta-

ciones.

Diagrama de conexiones utilizando el casete AFPX-COM4

Q Al dispositivo externo con puerto RS485

Conectar dos cables, uno a cada terminal (+) y (–). Utilizar cables de la

misma sección (0,5mm2).

Diagrama de conexiones utilizando el casete AFPX-COM6

Conectar dos cables, uno a cada terminal (+) y (–). Utilizar cables de la

misma sección (0,5mm2).

Los puertos COM1 y COM2 no están aislados entre sí.

Nota

Comunicaciones

202 FP-X User's Manual

Estación terminal

Colocar el interruptor DIP de la parte de atrás de los casetes AFPX-COM3

(ver pág. 169), AFPX-COM4 (ver pág. 171), y AFPX-COM6 (ver pág. 176)

de la última estación de la línea de transmisión para establecer la termina-

ción del bus de datos.

Q Al conversor para la conexión RS232C del ordenador

W Línea de transmisión

6.7.7 Ejemplo de programación

Utilizar las instrucciones F145_WRITE y F146_READ para la función MEW-

TOCOL-COM maestra.

La función maestra MEWTOCOL-COM solo está disponible en los

modelos del FP-X a relé o a transistor, versión 1.21 o posterior.

Configurar en los registros del sistema, el puerto COM utilizado en el

programa como "Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM [Computer

Link]".

GVL

Cabecera de la POU

Para mantener la consistencia de los datos en el proyecto maestro y en el

esclavo, los datos comunes se deben declarar en la Lista de Variables Glo-

bales de la librería común.

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 203

Cuerpo LD:

Para obtener información más detallada consultar la ayuda online del

Control FPWIN Pro.

6.8 Comunicación en modo Propósito General Con la comunicación serie en modo "propósito general", el usuario genera

un programa que controla la transferencia de datos entre el PLC y uno o

más dispositivos externos conectados al puerto de comunicación, como

equipos de visión artificial o lectores de códigos de barras. De esta forma

se puede programar cualquier protocolo específico de los dispositivos ex-

ternos.

Normalmente, este tipo de programas de usuario consisten en el envío y la

recepción de datos. Los datos a enviar y los datos a recibir están almace-

nados en las áreas de registros de datos (DT) definidas como buffers de

envío y de recepción.

Ref e renc ia

Comunicaciones

204 FP-X User's Manual

Envío de datos

El envío supone generar los datos del buffer de envío y enviarlos utilizando

las instrucciones SendCharacters, SendCharactersAndClearString, o

F159_MTRN. SendCharacters y SendCharactersAndClearString usan implí-

citamente la instrucción F159_MTRN. (Consultar "Envío de datos" en la

pág. 207.) El envío se puede controlar por medio de la bandera de "trans-

misión completa". (Consultar "Banderas de Operación en la Comunicación

en modo Propósito General" en la pág. 216.)

Q PLC

W Escritura en el buffer de envío

E Envío de datos utilizando una instrucción de envío

R Equipo con puerto RS232C

El carácter de inicio de trama y el código de fin de trama especificados en

los registros del sistema se suman automáticamente a los datos enviados.

Como máximo se pueden enviar 2048 bytes.

Recepción de datos

Los datos se reciben automáticamente en el buffer de recepción (ver pág.

210). El buffer de recepción se configura en los registros del sistema. Des-

pués de verificar el fin de recepción, se pueden copiar los datos en el área

destino especificada de la CPU. La recepción implica procesar los datos en

el buffer de recepción y preparar el sistema para recibir los siguientes da-

tos. (Consultar "Recepción de datos" en la pág. 209.)

La recepción de datos se puede controlar:

evaluando la bandera de "recepción completa" o ejecutando IsRecep-

tionDone

ejecutando IsReceptionDoneByTimeOut

Comunicaciones

FP-X User's Manual 205

evaluando directamente el buffer de recepción (Consultar "Banderas de

Operación en la Comunicación en modo Propósito General" en la pág.

216.)

Q PLC

W Recepción de datos en el buffer de recepción

E Equipo con puerto RS232C

R La bandera de "recepción completa" pasa a TRUE.

No se añade el código de fin de trama en los datos almacenados. Como

máximo se pueden recibir 4094 bytes.

En el modo compatibilidad con el FP0, la instrucción F159_MTRN se

traduce automáticamente a la instrucción F144_TRNS.

6.8.1 Configuración de los Parámetros de Comunicación

Realizar la siguiente configuración para el puerto de comunicación:

modo de comunicación (Propósito general)

velocidad de transmisión

formato de comunicación

buffer de recepción

Para obtener más información sobre los parámetros de comunicación, con-

sultar "Configuración de los Registros del Sistema en Modo PROG" en la

pág. 183.

El modo Propósito General está disponible en el puerto COM y en el

puerto TOOL.

Nota

No ta

Comunicaciones

206 FP-X User's Manual

Especificación del buffer de recepción

Para la comunicación en modo propósito general, se debe especificar un

buffer de recepción (área de memoria DT). El tamaño máximo de esta área

es de 2048 palabras.

Especificar los siguientes parámetros:

1. Dirección inicial

2. Capacidad del buffer de recepción (número de palabras)

Buffer de recepción

Los números en negrita indican el orden de recepción.

Q Dirección inicial

W Número de bytes recibidos

E Datos recibidos

R Capacidad

Los datos de entrada se almacenan en el buffer de recepción. El carácter

de inicio de trama y el código de fin de trama no se almacenan en el buf-

fer. El área de almacenamiento para los datos de recepción comienza en la

segunda palabra del buffer (offset 1). Offset 0 contiene el número de bytes

recibidos. El valor inicial del offset 0 es 0.

El buffer de recepción se configura en los registros del sistema (ver pág.

183):

Comunicaciones

FP-X User's Manual 207

FPWIN Pro: Para utilizar los datos en el buffer de recepción, se debe

definir una variable en la lista de variables globales con la misma

dirección de inicio y del mismo tamaño que el buffer.

El rango de configuración de la dirección inicial del buffer de recepción es

diferente para los modelos 16k y 32k.

6.8.2 Envío de datos

El envío supone generar los datos del buffer de envío y enviarlos utilizando

las instrucciones SendCharacters, SendCharactersAndClearString, o

F159_MTRN. SendCharacters y SendCharactersAndClearString usan implí-

citamente la instrucción F159_MTRN. El carácter de inicio de trama y el có-

digo de fin de trama especificados en los registros del sistema se suman

automáticamente a los datos enviados. Como máximo se pueden enviar

2048 bytes.

Pasos para enviar datos a los dispositivos externos:

Paso 1: Establecer los parámetros de comunicación (ver pág. 205)

Configuración: modo de comunicación (propósito general), velocidad de

transmisión, formato de comunicación

Paso 2: Escritura en el buffer de envío (ver pág. 208)

No es necesario si se utilizan las instrucciones SendCharacters o

SendCharactersAndClearString.

Paso 3: Ejecutar el comando de envío

Utilizar una de las siguientes opciones:

Instrucción Comentario SendCharacters Fácil de usar, válida para la mayoría de las aplica-

ciones, necesita más memoria de datos

SendCharactersAndClearString Como SendCharacters pero funciona sin buffer de envío. Necesita menos memoria de datos

F159_MTRN Instrucción de transferencia adicional necesaria para escribir los datos en el buffer de envío

Paso 4 (opcional): Evaluar la bandera de "transmisión completa"

Utilizar uno de los siguientes métodos:

Nota

Comunicaciones

208 FP-X User's Manual

Método Comentario IsTransmissionDone Devuelve el estado de la bandera de

"transmisión completa". Pasa a TRUE cuando se ha enviado el número de bytes especificado.

sys_bIsComPort1TransmissionDone

sys_bIsComPort2TransmissionDone

sys_bIsToolPortTransmissionDone

Estas variables del sistema pasan a TRUE

cuando se ha enviado el número de bytes especificado.

Cuando se ha enviado el número de bytes especificado, la ban-

dera de "transmisión completa" pasa a TRUE. La evaluación de la

bandera de "transmisión completa" puede ser útil en los casos en

los que no se espera respuesta, por ejemplo, en los mensajes de

difusión (broadcast).

No se pueden enviar datos a menos que el pin CS (Preparado

para Enviar) esté a ON. Cuando se conecta a un puerto de tres

hilos, cortocircuitar los pines RS y CS.

Para obtener información más detallada sobre el funcionamiento de la

bandera de "recepción completa", de la bandera de "transmisión comple-

tada" y de la bandera de error de comunicación, consultar ver página 216.

Escritura en el buffer de envío

La instrucción SendCharacters y SendCharactersAndClearString generan

automáticamente los datos del buffer de envío.

Buffer de envío

Q Número de bytes a enviar

W Datos a enviar

Nota

Re f e renc ia

Comunicaciones

FP-X User's Manual 209

Los números en negrita indican el orden de transmisión. El área de alma-

cenamiento para los datos a enviar comienza en la segunda palabra del

buffer de envío (offset 1). Offset 0 contiene el número de bytes a enviar.

Como máximo se pueden enviar 2048 bytes.

Si se utiliza la instrucción F159_MTRN para la transmisión, se deben copiar

los datos en el buffer de envío utilizando una instrucción de transferencia,

por ejemplo, F10_BKMV.

6.8.3 Recepción de datos

Para poder enviar los datos desde un dispositivo externo, la bandera "re-

cepción completa" debe ser FALSE. (La bandera de "recepción completa"

pasa a FALSE después de conmutar a modo RUN.) Los datos se reciben

automáticamente en el buffer de recepción (ver pág. 210). El buffer de re-

cepción se configura en los registros del sistema. Después de verificar el fin

de recepción, se pueden copiar los datos en el área destino especificada de

la CPU.

Cuando se recibe el código de fin de trama, la bandera de "recepción com-

pleta" pasa a TRUE. No es posible la recepción de más datos. Como máxi-

mo se pueden recibir 4094 bytes. No se añade el código de fin de trama en

los datos almacenados.

Procedimiento de recepción de datos desde los dispositivos externos:

Paso 1: Configurar los parámetros de comunicación (ver pág. 205) y

buffer de recepción (ver pág. 210)

Configuración: modo de comunicación (propósito general), velocidad de

transmisión, formato de comunicación, buffer de recepción

Paso 2: Recepción de datos

Los datos se reciben automáticamente en el buffer de recepción.

Paso 3: Verificar el fin de recepción

Utilizar uno de los siguientes métodos:

Comunicaciones

210 FP-X User's Manual

Método Comentario IsReceptionDone Devuelve el estado de la bandera de "re-

cepción completa". Está a TRUE si se ha recibido el código de fin de trama.

IsReceptionDoneByTimeOut Se utiliza para verificar el fin de recepción

por time-out, por ejemplo, cuando se transmiten datos binarios donde no se espera el código de fin de trama.

sys_bIsComPort1ReceptionDone

sys_bIsComPort2ReceptionDone

sys_bIsToolPortReceptionDone

Estas variables del sistema pasan a TRUE si se recibe el código de fin de trama.

Evaluación directa del buffer de recepción

Paso 4: Recepción de datos en el buffer de envío

Utilizar una de las siguientes opciones:

Instrucción Comentario ReceiveData Copia automáticamente los datos recibidos por la CPU en

la variable especificada.

ReceiveCharacters Copia automáticamente los caracteres recibidos por la CPU en la variable tipo cadena de caracteres establecida.

F10_BKMV Transfiere datos desde el buffer de recepción al área des-tino. No es necesario con ReceiveData o ReceiveCharac-

ters.

Paso 5: Preparar la CPU para la recepción de los siguientes datos

Utilizar una de las siguientes opciones:

Instrucción Comentario ClearReceiveBuffer El buffer de recepción se resetea automáticamente

cuando se envían los siguientes datos. Para resetear el buffer de recepción sin necesidad de enviar datos, utili-zar una de estas instrucciones.

F159_MTRN (n_Número=0)

6.8.3.1 Configuración del buffer de recepción de la CPU

Para la comunicación en modo propósito general, se debe especificar un

buffer de recepción (área de memoria DT). El tamaño máximo de este área

es de 2048 palabras.

Especificar los siguientes parámetros:

1. Dirección inicial

2. Capacidad del buffer de recepción (número de palabras)

Comunicaciones

FP-X User's Manual 211

Buffer de recepción

Los números en negrita indican el orden de recepción.

Q Dirección inicial

W Número de bytes recibidos

E Datos recibidos

R Capacidad

Los datos de entrada se almacenan en el buffer de recepción. El carácter

de inicio de trama y el código de fin de trama no se almacenan en el buf-

fer. El área de almacenamiento para los datos de recepción comienza en la

segunda palabra del buffer (offset 1). Offset 0 contiene el número de bytes

recibidos. El valor inicial del offset 0 es 0.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Puerto Adicional"

Los puertos de comunicación ocupan posiciones de bit diferentes de un

mismo registro del sistema, de forma que se puede configurar de forma

independiente cada puerto de comunicación. Para realizar la configura-

ción del puerto de programación, seleccionar "Puerto de Programación"

en "Registros del Sistema".

El número de registros del sistema para las respectivas configuraciones

puede variar dependiendo del tipo de PLC.

Para utilizar los datos en el buffer de recepción, se debe definir una

variable en la lista de variables globales con la misma dirección de

inicio y del mismo tamaño que el buffer.

Proced im ien to

No ta

Comunicaciones

212 FP-X User's Manual

Procesar los datos en el buffer de recepción y preparar el sistema para re-

cibir los siguientes datos.

Recibir un string de 8 bytes con los caracteres "ABCDEFGH" a través del

puerto COM 1. Los caracteres se almacenan en código ASCII HEX sin códi-

go de inicio ni fin de trama.

Q Bandera de "recepción completa" R Continua la recepción

W Condición de ejecución T Ejecución de F159_MTRN (n_Number=0)

E Comienza la recepción

Buffer de recepción:

Cuando comienza la recepción, el valor de offset 0 es 8. Al final de la re-

cepción, el valor de offset 0 es 0. Los datos de offset 1 a offset 4 se reciben

comenzando por el byte de menor peso.

Ejem p lo

Comunicaciones

FP-X User's Manual 213

Configuración de los registros del sistema

Para utilizar los datos en el buffer de recepción, se debe definir una varia-

ble en la lista de variables globales con la misma dirección de inicio y del

mismo tamaño que el buffer. En este ejemplo, la dirección de inicio es

DT200 (VAR_GLOBAL DT200_awReceivedBuffer) y la capacidad del buffer

de recepción es 5 (ARRAY [0...4] OF WORD).

GVL

POU y LD

Para poder enviar los datos desde un dispositivo externo, la bandera "re-

cepción completa" debe ser FALSE. La bandera de "recepción completa" es

evaluada por la variable del sistema sys_bIsComPort1ReceptionDone.

Cuando ha finalizado la recepción de los datos (se ha recibido el final de

trama), la bandera de "recepción completa" pasa a TRUE, y por lo tanto, no

se pueden recibir más datos. Para preparar la recepción de los siguientes

Comunicaciones

214 FP-X User's Manual

datos, se resetea el buffer ejecutando la instrucción F159_MTRN con

n_Número = 0.

El estado de la bandera de "recepción completa" puede cambiar

dentro del ciclo de scan. Por ejemplo, si la bandera se utiliza más

de una vez como condición de entrada, se pueden dar estados

diferentes dentro de un ciclo de scan. Para asegurar la correcta

ejecución del sistema, al comienzo del programa se debería ha-

cer una copia de los relés internos especiales.

El carácter de inicio de trama "STX" resetea el buffer de recep-

ción. Cuando se resetea el buffer de recepción se pone a 0 el

número de bytes recibidos en offset 0 y el puntero de escritura

pasa a offset 1. Los siguientes datos se almacenan a partir de

offset 1 sobrescribiendo los datos existentes.

6.8.4 Formato de los datos de envío y recepción

Tener en cuenta las siguientes consideraciones sobre el acceso a datos en

los buffers de envío y recepción:

El formato de los datos del buffer de envío depende del tipo de datos a

transmitir (por ejemplo, STRING) y de las funciones de conversión uti-

lizadas en el programa del PLC (por ejemplo, F95_ASC). No existe con-

versión cuando se envían los datos del buffer de envío.

El carácter de inicio de trama y el código de fin de trama especificados

en los registros del sistema se suman automáticamente a los datos en-

viados. El carácter de inicio de trama se añade al comienzo de la cade-

na de caracteres a enviar, y el código de fin de trama se añade al final.

No incluir ni el carácter de inicio de trama ni el fin de trama en la cade-

na de envío.

El formato de los datos en el buffer de recepción depende del formato

de datos utilizado en el dispositivo externo. Utilizar una función de con-

versión para transformar los datos al formato deseado, por ejemplo,

F27_AHEX.

El carácter de inicio de trama y el fin de trama de los datos recibidos se

reconocen automáticamente si se han especificado en los respectivos

registros del sistema. El carácter de inicio de trama y el código de fin de

trama no se almacenan en el buffer. El código de fin de trama indica el

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 215

final de recepción, y hace que la bandera de "recepción completa" pase

a TRUE. El carácter de inicio de trama resetea el buffer de recepción.

Si se selecciona "Ninguno" como carácter de inicio de trama, no se

añade ningún código de inicio a los datos a enviar y por tanto no se es-

pera ningún carácter de inicio de trama en los datos recibidos. Sin el

carácter de inicio de trama, solo se puede resetear el buffer de recep-

ción ejecutando las instrucciones ClearReceiveBuffer o F159_MTRN.

Si se selecciona "Ninguno" como fin de trama, no se añade ningún có-

digo a los datos a enviar y por tanto tampoco se espera ningún código

de fin de trama en los datos recibidos. Sin el carácter de fin de trama,

la bandera de "recepción completa" no pasa a TRUE. El fin de recepción

solo se puede determinar utilizando la función de time-out IsRecep-

tionDoneByTimeOut o comprobando el contenido del buffer de recep-

ción (ver pág. 210).

Configuración de códigos de fin de trama distintos para el envío y la recepción

En algunos casos no se necesita enviar un código de fin de trama, pero es-

te es necesario en la recepción de datos para activar la bandera de "recep-

ción completa". En este caso, seleccionar el código de fin de trama deseado

en los registros del sistema y ejecutar F159_MTRN especificando un nú-

mero negativo en n_Number.

Envío de 4 bytes de datos sin añadir un fin de trama:

Cabecera de la POU

Cuerpo LD:

Ejem p lo

Comunicaciones

216 FP-X User's Manual

6.8.5 Banderas de Operación en la Comunicación en modo Propósito General

La comunicación serie en modo propósito general es del tipo semidúplex

(half-duplex), es decir, es posible enviar y recibir datos en ambas direc-

ciones pero no de forma simultánea. El envío se puede controlar por

medio de la bandera de "transmisión completa". La recepción de datos

se puede controlar:

evaluando la bandera de "recepción completa" o ejecutando IsRecep-

tionDone

ejecutando IsReceptionDoneByTimeOut

evaluando directamente el buffer de recepción

Las banderas son relés internos especiales que pasan a TRUE o a FALSE

bajo unas condiciones concretas. Se pueden evaluar utilizando funciones

especiales o los registros del sistema.

Bandera de "recepción completa"

Cuando se recibe el código de fin de trama, la bandera de "recepción com-

pleta" pasa a TRUE. No es posible la recepción de más datos. La instrucción

F159_MTRN pone la bandera de "recepción completa" a FALSE.

La bandera de "recepción completa" se puede evaluar utilizando la función:

IsReceptionDone

IsReceptionDoneByTimeOut

sys_bIsComPort1ReceptionDone, sys_bIsComPort2ReceptionDone,

sys_bIsToolPortReceptionDone (dependiendo del puerto)

El fin de recepción solo se puede determinar comprobando el contenido del

buffer de recepción.

El estado de la bandera de "recepción completa" puede cambiar dentro del

ciclo de scan. Por ejemplo, si la bandera se utiliza más de una vez como

condición de entrada, se pueden dar estados diferentes dentro de un ciclo

de scan. Para asegurar la correcta ejecución del sistema, al comienzo del

programa se debería hacer una copia de los relés internos especiales.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 217

Nom-bre del puerto

Nú-mero de puerto

Relés internos especia-les

Nombre de la fun-ción

Nombre de la variable del sis-tema

Bit de esta-do

TOOL 0 R903E IsRecep-tionDone

sys_bIsToolPortReceptionDone TRUE

COM1 1 R9038 sys_bIsComPort1ReceptionDone

COM2 2 R9048 sys_bIsComPort2ReceptionDone

Bandera de "transmisión completa"

Cuando se ha enviado el número de bytes especificado, la bandera de

"transmisión completa" pasa a TRUE. Se pueden enviar o recibir nuevos

datos. Cualquier instrucción de envío pone la bandera "transmisión com-

pleta" a FALSE y no se pueden recibir datos.

La bandera de "transmisión completa" se puede evaluar utilizando la fun-

ción IsTransmissionDone. O utilizando la variable del sistema

sys_bIsComPort1TransmissionDone, sys_bIsComPort2TransmissionDone, o

sys_bIsToolPortTransmissionDone, dependiendo del puerto.

Nom-bre del puerto

Nú-mero de puerto

Relés internos espe-ciales

Nombre de la función

Nombre de la variable del sistema

Bit de es-tado

TOOL 0 R903F IsTransmission-Done

sys_bIsToolPortTransmissionDone

TRUE

COM1 1 R9039 sys_bIsComPort1TransmissionDone

COM2 2 R9049 sys_bIsComPort2TransmissionDone

Bandera de error de comunicación

Si la bandera de error pasa a TRUE durante la recepción, la recepción con-

tinúa. Ejecutar una instrucción de envío para poner a FALSE la bandera de

error y desplazar el puntero al offset 1.

La bandera de error se puede evaluar utilizando la función IsCommunica-

tionError. O utilizando la variable del sistema

sys_bIsComPort1CommunicationError,

sys_bIsComPort2CommunicationError, o

sys_bIsToolPortCommunicationError, dependiendo del puerto.

Comunicaciones

218 FP-X User's Manual

Nombre del puerto

Núme-ro de puerto

Relés in-ternos es-peciales

Nombre de la función

Nombre de la varia-ble del sistema

Bit de estado

TOOL 0 R900E IsCommunica-tionError

sys_bIsToolPort-CommunicationError

TRUE

COM1 1 R9037 sys_bIsComPort1-CommunicationError

COM2 2 R9047 sys_bIsComPort2-CommunicationError

6.8.5.1 Carácter de inicio de trama: No-STX; Fin de trama: CR

Envío y recepción de datos:

Q Datos recibidos desde un dispositivo

externo

T Datos enviados al dispositivo ex-

terno

W Bandera de "recepción completa" Y Buffer de recepción

E Ejecución de F159_MTRN U Número de bytes recibidos

R Bandera de "transmisión completa" I Puntero de transmisión

Cuando se reciben datos, el procedimiento es el siguiente:

1. En el buffer de recepción se almacenan los caracteres A, B y C recibidos

desde el dispositivo externo.

2. Cuando se recibe el código de fin de trama, la bandera de "recepción

completa" pasa a TRUE. No es posible la recepción de más datos. (El

carácter D no se almacena.)

Comunicaciones

FP-X User's Manual 219

3. La instrucción F159_MTRN se ejecuta para enviar los datos al dispositi-

vo externo. Cuando se ejecuta la instrucción F159_MTRN:

Se limpia el buffer de recepción.

La bandera de "recepción completa" pasa a FALSE.

La bandera de "transmisión completa" pasa a FALSE.

La bandera de error de comunicación pasa a FALSE.

Los caracteres 1, 2, y 3 se envían al dispositivo externo.

El código de fin de trama se añade automáticamente a los datos a

enviar.

Cuando se ejecuta la instrucción F159_MTRN no se pueden recibir

datos. (La bandera de "transmisión completa" está a FALSE.)

4. Cuando se ha enviado el número de bytes especificado, la bandera de

"transmisión completa" pasa a TRUE.

5. En el buffer de recepción se almacenan los caracteres E, F, y G recibi-

dos desde el dispositivo externo.

Cuando se resetea el buffer de recepción se pone a 0 el número de

bytes recibidos en offset 0 y el puntero de escritura pasa a offset 1.

Los siguientes datos se almacenan a partir de offset 1 sobrescri-

biendo los datos existentes.

Nota

Comunicaciones

220 FP-X User's Manual

6.8.5.2 Carácter de inicio de trama: STX, carácter de fin de trama: ETX

Recepción de datos:

Q Datos recibidos R Buffer de recepción

W Bandera de "recepción completa" T N º de bytes recibidos:

E Ejecución de F159_MTRN Y Puntero de escritura

Cuando se reciben datos, el procedimiento es el siguiente:

1. En el buffer de recepción se almacenan los caracteres A, B y C recibidos

desde el dispositivo externo.

2. El carácter de inicio de trama "STX" resetea el buffer de recepción.

3. Los caracteres D y E recibidos se almacenan en el buffer de recepción.

4. Cuando se recibe el código de fin de trama, la bandera de "recepción

completa" pasa a TRUE. No es posible la recepción de más datos. (El

carácter F no se almacena.)

5. Cuando se ejecuta la instrucción F159_MTRN:

El número de bytes recibidos (que se almacena en offset 0 del buffer

de recepción) se pone a 0.

La bandera de "recepción completa" pasa a FALSE.

6. El carácter G sí se almacena. (El número de bytes recibidos se pone a 1

en offset 0 del buffer de recepción.)

7. El carácter de inicio de trama "STX" resetea el buffer de recepción.

8. El carácter H sí se almacena.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 221

9. F159_MTRN se ejecuta en el momento de recepción desde el dispositivo

externo, el carácter de fin de trama. F159_MTRN pone la bandera de

"recepción completa" a FALSE. Por lo tanto, no se detecta la bandera.

Cuando se resetea el buffer de recepción se pone a 0 el número

de bytes recibidos en offset 0 y el puntero de escritura pasa a

offset 1. Los siguientes datos se almacenan a partir de offset 1

sobrescribiendo los datos existentes.

Si se reciben desde el dispositivo externo, dos caracteres de inicio

de trama, los datos que siguen al segundo carácter del inicio, so-

brescriben los datos almacenados en el buffer de recepción.

Envío de datos:

Q Datos a enviar R Buffer de envío

W Bandera de "transmisión completa" T Número de bytes a enviar

E Ejecución de F159_MTRN Y Puntero de escritura

Cuando se envían datos, el procedimiento es el siguiente:

Para enviar datos a un dispositivo externo, ejecutar la instrucción

F159_MTRN. Cuando se ejecuta la instrucción F159_MTRN:

1. La bandera de "transmisión completa" pasa a FALSE.

2. Automáticamente se envía el carácter de inicio de trama.

3. En offset 0 del buffer de envío se escribe el número de bytes a enviar.

4. Se envían los caracteres a y b.

Nota

Comunicaciones

222 FP-X User's Manual

El código de fin de trama se añade automáticamente a los datos a

enviar.

Cuando se ejecuta la instrucción F159_MTRN no se pueden recibir

datos. (La bandera de "transmisión completa" está a FALSE.)

5. Cuando se ha enviado el número de bytes especificado, la bandera de

"transmisión completa" pasa a TRUE.

6. Ahora, se puede ejecutar de nuevo F159_MTRN. Se repiten los Cuando

se ejecuta la instrucción F159_MTRN: pasos del 1 al 5. Ahora se envían

los caracteres c, d, y e.

6.8.6 Comunicación 1:1

Configuración de los registros del sistema

Por defecto, el puerto COM está en modo MEWTOCOL-COM. Para realizar

una comunicación 1:1 en modo MEWTOCOL-COM, se deben configurar los

registros del sistema como se indica a continuación:

Configuración del puerto COM1 (AFPX-COM1, AFPX-COM2, AFPX-COM3)

N° Nombre Valor por defecto 412 Modo de comunicación Propósito general

413 Formato de la transmisión Longitud de los datos: 7 bits/8 bits

Paridad: Sin/Impar/Par Bits de parada: 1 bit/2 bits Carácter de fin de trama: CR/CR+LF/Sin/ETX Carácter de inicio de trama: No STX/STX

415 Velocidad de transmisión 2400–115200bit/s

416 Registro inicial del buffer de re-cepción de datos

0–32764 (valor por defecto: 2048) (ver nota)

417 Capacidad del buffer de recepción de datos

0–2048 palabras (valor por defecto: 2048 palabras)

Configuración del puerto COM2 (AFPX-COM2, AFPX-COM4)

N°. Nombre Valor por defecto 412 Modo de comunicación Propósito general

414 Formato de la transmisión Longitud de los datos: 7 bits/8 bits

Paridad: Sin/Impar/Par Bits de parada: 1 bit/2 bits Carácter de fin de trama: CR/CR+LF/Sin/ETX

Carácter de inicio de trama: No STX/STX

415 Velocidad de transmisión 2400–115200bit/s

Comunicaciones

FP-X User's Manual 223

N°. Nombre Valor por defecto 418 Registro inicial del buffer de re-

cepción de datos 0–32764 (valor por defecto: 2048) (ver nota)

419 Capacidad del buffer de recepción de datos

0–2048 palabras (valor por defecto: 2048palabras)

Para el C14, el rango es 0–12282.

6.8.6.1 Comunicación 1:1 con otro PLC de la serie FP

Conecta el FP-X y otro PLC de la serie FP utilizando el interfaz RS232C y el

protocolo de comunicación MEWTOCOL-COM.

Se recomienda utilizar el modo Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM en lu-

gar del modo de comunicación en propósito general ya que la programa-

ción es más sencilla.

Comunicación 1:1 entre el FP-X (izquierda) y otros PLCs de la serie FP

(derecha)

Cuando se envía el comando de lectura de un área de datos

"%01#RDD00000 00001**CR" desde el FP-X, se envían como respuesta los

valores de los registros de datos del otro PLC conectado al sistema. Por

ejemplo, si se almacena 100 en el DT0 y 200 en el DT1 del PLC, se envía la

siguiente respuesta: "%01$RD6400C8006FCR". Si se produce un error, se

devuelve "%01!OO**CR" (OO es el código de error).

Además de los comandos para la lectura y escritura de datos, MEWTO-

COL-COM también proporciona otros muchos comandos como la lectura y

escritura de contactos.

Nota

No ta

Comunicaciones

224 FP-X User's Manual

Configuración de los registros del sistema

La configuración por defecto del modo de comunicación es "Maes-

tro/Esclavo MEWTOCOL-COM".

Para realizar una comunicación 1:1 en modo MEWTOCOL-COM, se deben

configurar los registros del sistema como se indica a continuación:

Configuración de los registros del sistema para los PLCs de la serie FP (FP0, FP2/FP2SH)

N° Nombre Valor por defecto 412 Modo de comunicación Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

4131) Formato de la transmisión Longitud de los datos: 8 bits

Paridad: Impar Bits de parada: 1 bit Carácter de fin de trama: CR Carácter de inicio de trama: No STX

4141) Velocidad de transmisión 19200bit/s

1) Esta configuración debe coincidir con la del FP-X conectado.

Conexión a PLCs de la serie FP (FP0, FP2/FP2SH)

Casete de comunicación tipo 1 puertos RS232C (AFPX-COM1):

Diagrama de conexiones para la conexión 1:1 entre el puerto COM del

FP0 y el AFPX-COM1:

Diagrama de conexiones para la conexión 1:1 entre el puerto COM del

FP2/FP2SH y el AFPX-COM1

Comunicaciones

FP-X User's Manual 225

Casete de comunicación tipo 2 puertos RS232C (AFPX-COM2):

Diagrama de conexiones para la conexión 1:1 entre el puerto COM del

FP0 y el AFPX-COM2

Q Malla (conector)

Diagrama de conexiones para la conexión 1:1 entre el puerto COM del

FP2/FP2SH y el AFPX-COM2:

Q Al segundo dispositivo externo

Casete de comunicación tipo 1 puerto RS485 y 1 puerto RS232C

(AFPX-COM4):

Diagrama de conexiones para la conexión 1:1 entre el puerto COM del

FP0 y el AFPX-COM4:

Diagrama de conexiones para la conexión 1:1 entre el puerto COM del

FP2/FP2SH y el AFPX-COM4:

Comunicaciones

226 FP-X User's Manual

La comunicación 1:1 entre el FP-X y otros PLCs de la serie FP implica dos

procesos:

A. Lectura de datos desde el PLC remoto de la serie FP

B. Escritura de datos en el PLC remoto de la serie FP

A. Lectura de datos desde el PLC remoto de la serie FP

Procedimiento de comunicación

En este ejemplo, un PLC de la serie FP (FP...) conectado al puerto COM 1

de otro PLC de la serie FP (FP-X) almacena el valor 100 en DT0 y 200 en

DT1. El FP-X envía un comando para leer los valores de los registros de

datos y recibe la respuesta.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 227

Configuración de los registros del sistema:

Para utilizar los datos en el buffer de recepción, se debe definir una varia-

ble en la lista de variables globales con la misma dirección de inicio y del

mismo tamaño que el buffer. En este ejemplo, la dirección de inicio del

buffer de recepción es 200 (VAR_GLOBAL awReceived) y su capacidad es

de 9 (ARRAY [0...8] OF WORD).

GVL:

Cabecera de la POU:

Comunicaciones

228 FP-X User's Manual

Cuerpo LD:

Estados del buffer

A continuación se muestran los estados del buffer de envío y de recepción

cuando se ejecuta el programa del ejemplo.

Estado del buffer de envío antes de la transmisión:

Cuando se ejecuta el programa, se envía el siguiente comando de lectura al

PLC remoto: "%01RDD00000 00001**".

Comunicaciones

FP-X User's Manual 229

Al final de la transmisión, el valor en offset 0 se pone a 0 automáticamen-

te.

Estado del buffer de recepción cuando ha finalizado la recepción:

El PLC remoto de la serie FP devuelve 100 en DT0 y 200 en DT1 con la si-

guiente respuesta: "%01$RD6400C8006FCR".

El número de bytes recibidos se almacena en offset 0. Los datos recibidos

se almacenan comenzando por el byte de menor peso.

Conversión de datos

Los datos se convierten, solo si en offset $1, se recibe 16#2431 (2) ya que

indica que no se han producido errores en la recepción. Si se produce un

error, la respuesta es "%01!OOCR" (OO = código de error, = BCC).

El segmento de datos de la respuesta es una cadena de 8 caracteres que

comienza en offset 4 del buffer de recepción (DT200_awReceiveBuffer [4]).

Esta cadena, se convierte a hexadecimal utilizando la instrucciónF72_AHEX

y se almacena en 0 y offset 1 del área de datos awReceivedData. La ins-

trucción F72_AHEX realiza una conversión ASCII a hexadecimal.

Comunicaciones

230 FP-X User's Manual

Conversión a hexadecimal de los valores ASCII de DT0 y DT1 de la estación

número 1

B. Escritura de datos en un PLC remoto de la serie FP

En este ejemplo, los datos almacenados en DT50 y DT51 se escriben en

DT0 y DT1 del PLC remoto.

Configuración de los registros del sistema:

GVL:

Cabecera de la POU:

Comunicaciones

FP-X User's Manual 231

Cuerpo LD:

Comunicaciones

232 FP-X User's Manual

6.8.7 Comunicación 1:N

El FP-X y el resto de equipos se conectan a través de un cable RS485. Para

el envío y la recepción de datos se utiliza un protocolo que empareja los

equipos externos y la instrucción F159_MTRN (o cualquier instrucción que

utilice implícitamente F159_MTRN). Consultar "Precaución al Utilizar el

Puerto RS485" en la pág. 185.

Configuración de los registros del sistema

La configuración por defecto del modo de comunicación es "Maes-

tro/Esclavo MEWTOCOL-COM". Para realizar una comunicación 1: N en

modo Propósito General, se deben configurar los registros del sistema co-

mo se indica a continuación:

Configuración del puerto COM1 (AFPX-COM3, AFPX-COM4, AFPX-COM6)

N° Nombre Valor por defecto 412 Modo de comunicación Propósito general

413 Formato de la transmisión 1) Longitud de los datos: 7 bits/8 bits

Paridad: Sin/Impar/Par Bits de parada: 1 bit/2 bits Carácter de fin de trama:

CR/CR+LF/Sin/ETX Carácter de inicio de trama: No STX/STX

415 Velocidad de transmisión 2400–115200bit/s

416 Registro inicial del buffer de re-cepción de datos

0–32764 (valor por defecto: 0)

417 Capacidad del buffer de recepción de datos

0–2048 palabras (valor por defecto: 2048palabras)

Comunicaciones

FP-X User's Manual 233

La configuración debe coincidir con la del dispositivo externo co-

nectado en el puerto de comunicación.

Colocar el interruptor DIP de la parte de atrás de los casetes

AFPX-COM3 (ver pág. 169), AFPX-COM4 (ver pág. 171), y

AFPX-COM6 (ver pág. 176) de la última estación de la línea de

transmisión para establecer la terminación del bus de datos.

6.9 Enlace a PLC El Enlace a PLC es una forma económica y sencilla de conectar PLCs utili-

zando un cable de par trenzado y el protocolo MEWNET. Los datos se com-

parten con todos los PLCs por medio de relés internos y registros de datos

dedicados, llamados relés de enlace (L) y registros de enlace (LD). Los es-

tados de los relés de enlace y de los registros de enlace de un PLC se

comparten automáticamente con los PLCs de la misma red. Los relés de

enlace y los registros de enlace de los PLCs contienen áreas para enviar y

áreas para recibir datos. Los números de estación y las áreas de enlace se

asignan utilizando los registros del sistema.

Se comparten los datos utilizando áreas de recepción y envío dedicadas.

Área de envío Área de recepción # Número de estación del PLC

La estación Nº 1 pone a ON el relé de enlace L0. El cambio de estado se

envía a los programas de las otras estaciones, poniendo a TRUE la Y0 de

las otras unidades. La estación Nº 1 escribe el valor constante 100 en el

registro de enlace LD0. El contenido de LD0 en el resto de las estaciones

también tomará el valor constante 100.

Nota

E jem p lo

Comunicaciones

234 FP-X User's Manual

Enlace a PLC de cuatro estaciones FP-X

# Número de estación del PLC LD Registro de enlace

PLCs de Panasonic con Enlace a PLC

FP0R (con RS485)

FP7 (con el casete de comunicación RS485)

FP (con el casete de comunicación RS485)

FP-X (con el casete de comunicación RS485)

FP2-MCU (con el casete de comunicación RS485)

6.9.1 Configuración de los parámetros de comunicación

Realizar la siguiente configuración para el puerto de comunicación:

Modo de comunicación (Enlace a PLC)

Número de estación

área de enlace

Para obtener más información sobre los parámetros de comunicación, con-

sultar "Parámetros de comunicación" en la pág. 182. Para obtener más in-

formación sobre la configuración del área de enlace, consultar

"Configuración del Área de Enlace" en la pág. 236.

El modo Enlace a PLC solo está disponible para el puerto adicio-

nal COM 1.

Para las conexiones RS232C, se pueden conectar un máximo de

2 estaciones.

Nota

Comunicaciones

FP-X User's Manual 235

En el enlace a PLC, el formato de la comunicación y la velocidad de trans-

misión son fijos:

Longitud de los datos:

8 bits

Paridad: Impar

Bits de parada: 1 bit

Carácter de inicio de trama:

No STX

Carácter de fin de trama:

CR, utiliza SendCharactersAndClearString para la supresión del código de fin de trama

Velocidad 115200bit/s

Configuración del número de estación en un enlace a PLC

El número de estación se puede establecer dentro del rango de 1 a 16. Pa-

ra obtener más información sobre la configuración del número de estación

ver página 183.

En un enlace a PLC se pueden conectar como máximo 16 estaciones

# Número de estación del PLC

Asegurarse de no utilizar el mismo número de estación en más

de un PLC conectado a través de la función Enlace a PLC.

Los números de las estaciones se han de configurar de forma

secuencial y consecutiva, comenzando por el 1 y sin saltos entre

ellas. Si la red consta de menos de 16 estaciones, el tiempo de

transmisión se puede reducir configurando el registro de sistema

47 con el número exacto de estaciones en la red. Consultar

"Configuración del Número Máximo de Estaciones en la Red" en

la pág. 243.

Nota

Comunicaciones

236 FP-X User's Manual

6.9.2 Configuración del Área de Enlace

Para utilizar la función enlace a PLC, es necesario mapear las áreas de en-

lace. El mapeado tanto de los relés como de los registros de enlace se lleva

a cabo en los registros del sistema de la CPU.

Las áreas de enlace consisten en relés y registros de enlace que se dividen

en áreas para el enlace a PLC 0 y enlace a PLC 1. Las áreas de enlace a

PLC pueden utilizar un máximo de 1024 relés de enlace y 128 registros de

enlace (palabras).

Relés de enlace Registros de enlace

Unidad: palabras

Q Enlace a PLC 0 1024 puntos (1ª mi-tad)

Q Enlace a PLC 0 128 palabras (1ª mi-tad)

W Enlace a PLC 1 1024 puntos (2ª mi-tad)

W Enlace a PLC 1 128 palabras (2ª mi-tad)

Registros del sistema

N° Nombre Valor por defecto

Opciones

46 Enlace a PLC 0 y 1: Configuración del mapeado

Utilizar

Enlace a PLC 0

Utilizar En-lace a PLC 0

Utilizar En-lace a PLC 1

Enlace a

PLC 0

40 Relés de enlace - Área de en-

vío/recepción- Número de palabras de relés de enlace compartidos por toda la red

0 (0-64 pala-

bras)

41 Registros de enlace - Área de en-

vío/recepción- Número de registros de enlace compartidos por toda la red

0 (0-128 pa-labras)

42 Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión

0 0-63

43 Capacidad de los relés de enlace de transmisión

0 (0-64 pala-bras)

44 Dirección inicial de los registros de en-lace de transmisión

0 0-127

45 Capacidad de los registros de enlace de transmisión

0 (0-128 pa-labras)

471) Número máximo de estaciones en la red 16 1-16

Comunicaciones

FP-X User's Manual 237

N° Nombre Valor por defecto

Opciones

Enlace a PLC 1

50 Relés de enlace - Área de en-

vío/recepción- Número de palabras de relés de enlace compartidos por toda la red

0 (0-64 pala-bras)

51 Registros de enlace - Área de en-

vío/recepción- Número de registros de enlace compartidos por toda la red

0 (0-128 pa-labras)

52 Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión

64 64-127

53 Capacidad de los relés de enlace de transmisión

0 (0-64 pala-bras)

54 Dirección inicial de los registros de en-lace de transmisión

128 128-255

55 Capacidad de los registros de enlace de transmisión

0 (0-128 pa-labras)

571) Número máximo de estaciones en la red 0 0-16

1) Establecer el mismo valor para todos los PLCs en el enlace.

Utilizar la instrucción SYS2 para establecer el área de enlace en

modo RUN. Para obtener información más detallada consultar la

ayuda online del Control FPWIN Pro.

Enlace a PLC 1

Se puede utilizar tanto el Enlace a PLC 0 como el Enlace a PLC 1. Para el

Enlace a PLC 1, configurar el registro del sistema 46 como "Inverso". Con-

sultar "Configuración del mapeado Enlace a PLC 0 y 1" en la pág. 244.

6.9.2.1 Ejemplo de configuración del área de enlace a PLC 0

Las áreas de enlace a PLC se dividen en áreas de envío y áreas de recep-

ción. Los relés y registros de enlace se envían desde el área de envío hasta

el área de recepción de un PLC diferente. Los relés y los registros de enlace

en el lado de recepción deben estar dentro de la misma área que en el lado

de envío.

Nota

Comunicaciones

238 FP-X User's Manual

Mapeado de los relés de enlace

Área de envío Área de recepción # Número de estación del PLC

Configuración de los registros del sistema

N° Nombre Configuración de las estaciones #1 #2 #3 #4

401) Relés de enlace - Área de envío/recepción- Número

de palabras de relés de enlace compartidos por toda la red

64 64 64 64

42 Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión 0 20 40 0

43 Capacidad de los relés de enlace de transmisión 20 20 24 0

1) Los valores de los registros del sistema deben ser idénticos para todas las esta-

ciones.

Mapeado de los registros de enlace

Área de envío Área de recepción # Número de estación del PLC

Comunicaciones

FP-X User's Manual 239

Configuración de los registros del sistema

N° Nombre Configuración de las estaciones #1 #2 #3 #4

411) Registros de enlace - Área de envío/recepción-

Número de registros de enlace compartidos por toda la red

128 128 128 128

44 Dirección inicial de los registros de enlace de transmisión

0 40 80 0

45 Capacidad de los registros de enlace de transmi-sión

40 40 48 0

1) Los valores de los registros del sistema deben ser idénticos para todas las esta-

ciones.

Con la configuración anterior, el área de envío de la estación 1 se copia a

las áreas de recepción de las estaciones 2, 3 y 4. Asimismo, el área de re-

cepción de la estación 1 recibe datos de las áreas de envío de las estacio-

nes 2 y 3. La estación 4 está configurada solamente como área de recep-

ción y puede recibir datos de las unidades 1, 2 y 3, pero no puede transmi-

tir datos a los demás.

6.9.2.2 Ejemplo de Enlace a PLC 1

Para el Enlace a PLC 1, configurar el registro del sistema 46 como "Inver-

so". Consultar "Configuración del mapeado Enlace a PLC 0 y 1" en la pág.

244.

Mapeado de los relés de enlace

Área de envío Área de recepción # Número de estación del PLC

Comunicaciones

240 FP-X User's Manual

Configuración de los registros del sistema

N° Nombre Configuración de las estaciones

#1 #2 #3 #4

501) Relés de enlace - Área de envío/recepción- Número

de palabras de relés de enlace compartidos por toda la red

64 64 64 64

52 Dirección inicial de los relés de enlace de transmi-sión

64 84 104 64

53 Capacidad de los relés de enlace de transmisión 20 20 24 0

1) Los valores de los registros del sistema deben ser idénticos para todas las esta-ciones.

Mapeado de los registros de enlace

Área de envío Área de recepción # Número de estación del PLC

Configuración de los registros del sistema

N° Nombre Configuración de las estaciones

#1 #2 #3 #4 511) Registros de enlace - Área de envío/recepción-

Número de registros de enlace compartidos por toda la red

128 128 128 128

54 Dirección inicial de los registros de enlace de transmisión

128 168 208 128

55 Capacidad de los registros de enlace de transmi-sión

40 40 48 0

1) Los valores de los registros del sistema deben ser idénticos para todas las esta-ciones.

Con la configuración anterior, el área de envío de la estación 1 se copia a

las áreas de recepción de las estaciones 2, 3 y 4. Asimismo, el área de re-

cepción de la estación 1 recibe datos de las áreas de envío de las estacio-

nes 2 y 3. La estación 4 está configurada solamente como área de recep-

ción y puede recibir datos de las unidades 1, 2 y 3, pero no puede transmi-

tir datos a los demás.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 241

6.9.2.3 Configuración parcial de áreas de enlace

En las áreas de enlace disponibles para el enlace a PLC, se pueden compar-

tir hasta 1024 puntos (64 palabras) y 128 palabras de relés de enlace Esto

no significa, sin embargo, que sea necesario reservar el área completa. El

área de datos no utilizada para la red de enlace a PLC se puede emplear

como relés y registros internos.

Mapeado de los relés de enlace

Área de envío

Área de recepción

Área libre que puede ser usada como relés internos

Q Usado para los relés de enlace

W No usado para los relés de enlace

Configuración de los registros del sistema

N° Nombre #1 40 Relés de enlace - Área de envío/recepción- Número de palabras de relés

de enlace compartidos por toda la red 50

42 Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión 20

43 Capacidad de los relés de enlace de transmisión 20

Con los ajustes anteriores para la estación 1, las 14 palabras (224 puntos)

que existen entre WL50 y WL63 pueden ser empleadas como relés inter-

nos.

Comunicaciones

242 FP-X User's Manual

Mapeado de los registros de enlace

Área de envío

Área de recepción

Área libre que puede ser usada como registros internos

Q Usado para los registros de enlace

W No usado para los registros de enlace

Configuración de los registros del sistema

N° Nombre #1 41 Registros de enlace - Área de envío/recepción- Número de registros de

enlace compartidos por toda la red 100

44 Dirección inicial de los registros de enlace de transmisión 40

45 Capacidad de los registros de enlace de transmisión 40

Con los ajustes anteriores para la estación 1, las 28 palabras que existen

de LD100 a LD127 pueden ser empleadas como registros internos.

6.9.2.4 Precauciones al Configurar las Áreas de Enlace

Una configuración incorrecta de las áreas de enlace causará un error que

deshabilitará la comunicación.

Evitar el solapamiento de las áreas de envío

Al enviar datos desde el área de envío al área de recepción de otro PLC, las

áreas de envío y de recepción deben concordar. En el ejemplo mostrado a

continuación existen áreas solapadas en las estaciones 2 y 3 lo que causará

un error, de modo que no existirá comunicación.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 243

Área de envío Áreas solapadas

Configuración de los registros del sistema

N° Nombre Configuración de las estaciones #1 #2 #3

40 Relés de enlace - Área de envío/recepción- Número de

palabras de relés de enlace compartidos por toda la red

64 64 64

42 Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión 0 20 30

43 Capacidad de los relés de enlace de transmisión 20 20 34

Configuraciones no válidas

Las siguientes parametrizaciones no son posibles, ni para relés de enlace ni

para registros de enlace:

Área de envío dividida

Las áreas de envío y recepción están divididas en varios segmentos

Área de envío Área de recepción

6.9.3 Configuración del Número Máximo de Estaciones en la Red

Los números de las estaciones se han de configurar de forma secuencial y

consecutiva, comenzando por el 1 y sin saltos entre ellas. Si se realiza un

salto a la hora de numerar las estaciones, o una de las estaciones interme-

Comunicaciones

244 FP-X User's Manual

dias se queda sin alimentación, el tiempo de transmisión será más largo

(ver pág. 251).

Si la red consta de menos de 16 estaciones, el tiempo de transmisión se

puede reducir configurando el registro de sistema 47 con el número exacto

de estaciones en la red. (El valor por defecto es 16.) Establecer el mismo

valor para todos los PLCs en el enlace.

El número máximo de estaciones en el enlace a PLC, se configura en el re-

gistro de sistema 47 para el Enlace a PLC 0 ó en el registro 57 para el En-

lace a PLC 1.

Ejemplo

Nº total de estaciones en el enlace 2 4 n

Número de estación 1 2 1 2 3 4 n

Número máximo de estaciones en la red 1) 2 2 4 4 4 4 N 1) Todas las estaciones tienen que tener la misma configuración

6.9.4 Configuración del mapeado Enlace a PLC 0 y 1

Para PLCs con dos enlaces a PLC, la configuración por defecto de los regis-

tros del sistema 46 (Enlace a PLC 0 y 1: Configuración del mapeado) es

"Utilizar Enlace a PLC 0". Esto significa que la expansión más próxima a la

CPU utiliza el Enlace a PLC 0 y expansión más alejada, el enlace a PLC 1.

Para intercambiar esta configuración seleccionar "Utilizar Enlace a PLC 1"

Q En la configuración por defecto ("Utilizar Enlace a PLC 0"), se utiliza la primera mitad de los relés y registros de enlace (WL0-WL63, LD0-LD127).

W En la configuración por defecto ("Utilizar Enlace a PLC 0"), se utiliza la segunda mitad de los relés y registros de enlace (WL64-WL127, LD 128-LD225).

3 Seleccionar "Utilizar Enlace a PLC 1" en el registros del sistema 46.

4 Seleccionar "Utilizar Enlace a PLC 2" en el registros del sistema 46.

Enlace a PLC 0

Enlace a PLC 1

Comunicaciones

FP-X User's Manual 245

6.9.5 Monitorizar

Al utilizar el enlace a PLC, el estado de la red se puede monitorizar utili-

zando los siguientes relés especiales. En FPWIN Pro, seleccionar Monito-

rizar Relés y Registros Especiales Estado del Enlace a PLC para

visualizar el estado de cada relé.

Para monitorizar otros parámetros del estado del Enlace a PLC, como el

tiempo de ciclo de transmisión y el número de veces que han ocurrido los

errores, seleccionar Monitorizar Estado del Enlace a PLC en FPWIN

Pro.

No es posible la programación remota de los PLCs a través de un enlace a

PLC.

Para acceder a los registros y a los relés internos especiales, utilizar

las variables del sistema independientes del PLC.

Relés de seguridad de transmisión

Enlace a PLC 0: de R9060 a R906F (correspondientes a las estaciones

de la 1 a la 16, respectivamente)

Enlace a PLC 1: de R9080 a R908F (correspondientes a las estaciones

de la 1 a la 16, respectivamente)

Antes de utilizar los datos de enlace, comprobar que los relés de seguridad

de transmisión para la estación receptora están a TRUE para asegurar que

la comunicación se efectúa adecuadamente.

Nº de relé

N° Esta-ción

Nombre de la variable del sis-tema

Condiciones de TRUE/FALSE

R9060 1 sys_bIsPlcLink0Station1Active TRUE:

si el enlace a PLC es normal

FALSE:

si se ha detenido la transmisión, o

si ha aparecido un problema, o

si no se utiliza el en-lace a PLC

R9061 2 sys_bIsPlcLink0Station2Active

R9062 3 sys_bIsPlcLink0Station3Active

R9063 4 sys_bIsPlcLink0Station4Active

R9064 5 sys_bIsPlcLink0Station5Active

R9065 6 sys_bIsPlcLink0Station6Active

R9066 7 sys_bIsPlcLink0Station7Active

R9067 8 sys_bIsPlcLink0Station8Active

R9068 9 sys_bIsPlcLink0Station9Active

R9069 10 sys_bIsPlcLink0Station10Active

R906A 11 sys_bIsPlcLink0Statio11Active

Nota

Comunicaciones

246 FP-X User's Manual

Nº de relé

N° Esta-ción

Nombre de la variable del sis-tema

Condiciones de TRUE/FALSE

R906B 12 sys_bIsPlcLink0Station12Active

R906C 13 sys_bIsPlcLink0Station13Active

R906D 14 sys_bIsPlcLink0Station14Active

R906E 15 sys_bIsPlcLink0Station15Active

R906F 16 sys_bIsPlcLink0Station16Active

Relés de modo de operación

Enlace a PLC 0: de R9070 a R907F (correspondientes a las estaciones

de la 1 a la 16, respectivamente)

Enlace a PLC 1: de R9090 a R909F (correspondientes a las estaciones

de la 1 a la 16, respectivamente)

Se utiliza para comprobar el estado (RUN/PROG.) de cada autómata de la

red.

Nº de relé

N° Esta-ción

Nombre de la variable del sistema Condiciones de TRUE/FALSE

R9070 1 sys_bIsPlcLink0Station1InRunMode

TRUE:

El autómata está en modo RUN

FALSE:

El autómata está en modo PROG

R9071 2 sys_bIsPlcLink0Station2InRunMode

R9072 3 sys_bIsPlcLink0Station3InRunMode

R9073 4 sys_bIsPlcLink0Station4InRunMode

R9074 5 sys_bIsPlcLink0Station5InRunMode

R9075 6 sys_bIsPlcLink0Station6InRunMode

R9076 7 sys_bIsPlcLink0Station7InRunMode

R9077 8 sys_bIsPlcLink0Station8InRunMode

R9078 9 sys_bIsPlcLink0Station9InRunMode

R9079 10 sys_bIsPlcLink0Station10InRunMode

R907A 11 sys_bIsPlcLink0Station11InRunMode

R907B 12 sys_bIsPlcLink0Station12InRunMode

R907C 13 sys_bIsPlcLink0Station13InRunMode

R907D 14 sys_bIsPlcLink0Station14InRunMode

R907E 15 sys_bIsPlcLink0Station15InRunMode

R907F 16 sys_bIsPlcLink0Station16InRunMode

Comunicaciones

FP-X User's Manual 247

Relé R9050, error de transmisión en la red

Este relé pasa a TRUE si se detecta un problema durante la transmisión.

Nº de relé

N° Esta-ción

Nombre de la variable del sis-tema

Condiciones de TRUE/FALSE

R9050 1–16 sys_bIsPlcLink0TransmissionError TRUE:

Se detecta un error de transmisión

Existen errores en la configuración de las áreas de enlace

FALSE:

No se producen errores en la transmisión

6.9.6 Ejemplo de conexión

El siguiente ejemplo muestra cómo se conecta un PLC a otros dos utilizan-

do un enlace a PLC. En el siguiente ejemplo, se usan relés de enlace.

Cuando X1 de la estación 1 pasa a TRUE, Y1 de la estación 2 pasa a TRUE.

Cuando X2 de la estación 1 pasa a TRUE, Y1 de la estación 3 pasa a TRUE.

# Número de estación del PLC

1 El relé de enlace L0 pasa a TRUE

2 El relé de enlace L1 pasa a TRUE

Comunicaciones

248 FP-X User's Manual

Configuración de los registros del sistema

En el enlace a PLC, el formato de la comunicación y la velocidad de trans-

misión son fijos:

N° Nombre Valor por defecto 413 Formato de la transmisión Longitud de los datos: 8 bits

Paridad: Impar Bits de parada: 1 bit Carácter de fin de trama: CR Carácter de inicio de trama: No STX

415 Velocidad de transmisión 115200bit/s

Establecer el modo de comunicación y los números de estación utilizando

los registros del sistema:

Para el FP-X (Número de estación 1)

N° Nombre Valor por defecto 410 Puerto COM 1 - Número de estación 1

412 Puerto COM 1 - Modo de comunicación Enlace a PLC

Para el FP (Número de estación 2)

N° Nombre Valor por defecto 410 Puerto COM 1 - Número de estación 2

412 Puerto COM 1 - Modo de comunicación Enlace a PLC

Para el FP2-MCU (Número de estación 3)

Nombre Valor por defecto Puerto COM 1 - Número de estación 31)

Puerto COM 1 - Modo de comunicación Enlace a PLC 2)

1) Ajustar utilizando el interruptor de selección del número de estación de la MCU o el cuadro de diálogo de configuración de la MCU en el FPWIN Pro.

2) Ajustar utilizando el interruptor de selección del modo/velocidad en la MCU.

Mapeado de los relés de enlace

Área de envío Área de recepción

Comunicaciones

FP-X User's Manual 249

Registro del sistema

Nombre Configuración de las estaciones #1 #2 #3

40 Relés de enlace - Área de envío/recepción-

Número de palabras de relés de enlace com-partidos por toda la red

64 64 64

42 Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión

0 20 40

43 Capacidad de los relés de enlace de transmi-sión

20 20 24

Mapeado de los registros de enlace

Área de envío Área de recepción

Registro del sistema

Nombre Configuración de las estaciones #1 #2 #3

41 Registros de enlace - Área de en-

vío/recepción- Número de registros de enlace compartidos por toda la red

128 128 128

44 Dirección inicial de los registros de enlace de transmisión

0 40 80

45 Capacidad de los registros de enlace de transmisión

40 40 48

Configuración del número máximo de estaciones en la red

Registro del sis-tema

Nombre Configuración de las esta-ciones #1 #2 #3

47 Número máximo de estaciones en la red

3 3 3

Comunicaciones

250 FP-X User's Manual

Cableado

Colocar el interruptor DIP de la parte de atrás de los casetes AFPX-COM3

(ver pág. 169), AFPX-COM4 (ver pág. 171), y AFPX-COM6 (ver pág. 176)

de la última estación de la línea de transmisión para establecer la termina-

ción del bus de datos.

Q Ajuste de los interruptores DIP

W Línea de transmisión

Ejemplos de programación

Es necesario un programa en cada una de las tres estaciones. Para mante-

ner la consistencia de los datos en todas las estaciones, los datos comunes

se deben declarar en la Lista de Variables Globales de la librería común.

Esta librería de usuario se debe descargar en cada estación:

Lista de Variables Globales en la librería de usuario

Estación #1:

Si g_b_StartMotor1 está a TRUE, g_b_FromStation1_StartMotor1 pasa

a TRUE; cuando g_b_StartMotor2 está a

TRUE,g_b_FromStation1_StartMotor2 pasa a TRUE.

Cabecera de la POU

Cuerpo LD:

Comunicaciones

FP-X User's Manual 251

Estación #2:

Si g_b_FromStation1_StartMotor1 está a TRUE, la salida g_b_Motor1

pasa a TRUE.

Cabecera de la POU

Cuerpo LD:

Estación #3:

Si g_b_FromStation1_StartMotor2 está a TRUE, la salida gb_Motor2

pasa a TRUE.

Cabecera de la POU

Cuerpo LD:

Si se está utilizando FPWIN Pro Ver. 4.1 o superior y se quiere utili-

zar las direcciones LD o LE, introducir "L0D" o "L0E". En caso con-

trario, el compilador interpreta LD y LE como una Load (LD) o Less

Than or Equal To (LE) y envía un mensaje de error.

6.9.7 Tiempo de Respuesta del Enlace a PLC

Se puede calcular el tiempo máximo de respuesta (T) de la red mediante la

siguiente fórmula.

Nota

Comunicaciones

252 FP-X User's Manual

Q Ts (tiempo de transmisión por estación) = tiempo de scan + Tpc

Tpc = Ttx Pcm

Ttx = 1/velocidad de transmisión 1000 11ms 0,096ms a 115200bit/s

Pcm = 23 + (número de palabras de relé + número de palabras de regis-

tro) 4

Tpc = tiempo de envío del enlace a PLC

Ttx = tiempo de envío por byte

Pcm = tamaño del bloque de envío del enlace a PLC

W Tlt (tiempo de envío de la tabla de enlace) = Ttx Ltm

Ttx = 1/velocidad de transmisión 1000 11ms 0,096ms a 115200bit/s

Ltm = 13 + 2 n

Ttx = tiempo de envío por byte

Ltm = tamaño de la tabla de envío del enlace a PLC

n = número de estaciones de que consta la red

E Tso (tiempo de scan de la estación maestra)

El tiempo de scan de la estación maestra se obtiene mediante el software

de programación.

R Tlk (tiempo extra de procesamiento de enlace) = Tlc + Twt + Tls+ Tso

Si no se añaden más estaciones, Tlk = 0.

Tlc = 10 Ttx

Ttx = 1/velocidad de transmisión 1000 11ms 0,096ms a 115200bit/s

Twt = Valor inicial 400ms (puede modificarse con la instrucción SYS1)

Tls = 7 Ttx

Ttx = 1/velocidad de transmisión 1000 11ms 0,096ms a 115200bit/s

Tlc = tiempo del comando de envío de información adicional

Twt = tiempo de espera

Ttx = tiempo de envío por byte

Tls = tiempo del comando de parar la transmisión si se detecta un error

Tso = tiempo de scan de la estación maestra

Ttx = tiempo de envío por byte

Tso = tiempo de scan de la estación maestra

Ejemplo 1

Condiciones: Se han añadido todas las estaciones a un enlace 16 unidades.

Número máximo de estaciones en la red = 16. Los relés y los registros se

Comunicaciones

FP-X User's Manual 253

distribuyen en partes iguales entre todos los autómatas. El tiempo de ciclo

de scan de cada autómata es de: 1ms.

Ttx = 0,096

Pcm (por estación) = 23 + (4 + 8) 4 = 71

Tpc = Ttx Pcm = 0,096 71 6,82ms

Ts (por estación) = 1 + 6,82 = 7,82ms

Tlt = 0,096 (13 + 2 16) = 4,32ms

Dadas las condiciones anteriores, el valor máximo del tiempo de transmi-

sión (T) de un ciclo será: T máx. = 7,82 16 + 4,32 + 1 = 130,44ms

Ejemplo 2

Condiciones: Se han añadido todas las estaciones a un enlace de 16 uni-

dades. Número máximo de estaciones en la red = 16. Los relés y los regis-

tros se distribuyen en partes iguales entre todos los autómatas. El tiempo

de ciclo de scan de cada autómata es de: 5ms.

Ttx = 0,096

Pcm (por estación) = 23 + (4 + 8) 4 = 71

Tpc = Ttx Pcm = 0,096 71 6,82ms

Ts (por estación) = 5 + 6,82 = 11,82ms

Tlt = 0,096 (13 + 2 16) = 4,32ms

Dadas las condiciones anteriores, el valor máximo del tiempo de transmi-

sión (T) de un ciclo será: T máx. = 11,82 16 + 4,32 + 5 = 198,44ms

Ejemplo 3

Condiciones: Se han conectado 15 estaciones un enlace de 16 unidades.

Número máximo de estaciones en la red = 16. Los relés y los registros se

distribuyen en partes iguales entre todos los autómatas. El tiempo de ciclo

de scan de cada autómata es de: 5ms.

Ttx = 0,096

Ts (por estación) = 5 + 6,82 = 11,82ms

Tlt = 0,096 (13 + 2 15) = 4,31ms

Tlk = 0,96 + 400 + 0,67 + 5 407ms

Nota: El valor por defecto del tiempo de espera para la estación adicional

es 400ms.

Comunicaciones

254 FP-X User's Manual

Dadas las condiciones anteriores, el valor máximo del tiempo de transmi-

sión (T) de un ciclo será: T máx. = 11,82 15 + 4,13 + 5 + 407 =

593,43ms

Ejemplo 4

Condiciones: Se han conectado todas las estaciones en un enlace de 8

unidades. Número máximo de estaciones en la red = 8. Los relés y los re-

gistros se distribuyen en partes iguales entre todos los autómatas. El

tiempo de ciclo de scan de cada autómata es de: 5ms.

Ttx = 0,096

Pcm (por estación) = 23 + (8 + 16) 4 = 119

Tpc = Ttx Pcm = 0,096 119 11,43ms

Ts (por estación) = 5 + 11,43ms = 16,43ms

Tlt = 0,096 (13 + 2 8) = 2,79ms

Dadas las condiciones anteriores, el valor máximo del tiempo de transmi-

sión (T) de un ciclo será: T máx. = 16,43 8 + 2,79 + 5 = 139,23ms

Ejemplo 5

Condiciones: Se han añadido todas las estaciones a un enlace de 2 unida-

des. Número máximo de estaciones en la red = 2. Los relés y los registros

se distribuyen en partes iguales entre todos los autómatas. El tiempo de ci-

clo de scan de cada autómata es de: 5ms.

Ttx = 0,096

Pcm (por estación) = 23 + (32 + 64) 4 = 407

Tpc = Ttx Pcm = 0,096 407 39,072ms

Ts (por estación) = 5 + 39,072 = 44,072ms

Tlt = 0,096 (13 + 2 2) 1,632ms

Dadas las condiciones anteriores, el valor máximo del tiempo de transmi-

sión (T) de un ciclo será: T máx. = 44,072 2 + 1,632 + 5 = 94,776ms

Ejemplo 6

Condiciones: Se han añadido todas las estaciones a un enlace de 2 unida-

des. Número máximo de estaciones en la red = 2. Se utilizan 32 relés y 2

registros de enlace (repartidos en partes iguales entre los dos autómatas).

El tiempo de ciclo de scan de cada autómata es de: 1ms.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 255

Ttx = 0,096

Pcm (por estación) = 23 + (1 + 1) 4 = 31

Tpc = Ttx Pcm = 0,096 31 2,976ms

Ts (por estación) = 1 + 2,976 = 3,976ms

Tlt = 0,096 (13 + 2 2) 1,632ms

Dadas las condiciones anteriores, el valor máximo del tiempo de transmi-

sión (T) de un ciclo será: T máx. = 3,976 2 + 1,632 + 1 = 10,584ms

El término “añadir una estación” se refiere a alimentar una de las

estaciones (no terminales) mientras el resto de la red está fun-

cionando.

Si se comparan los ejemplos 2 y 3, el tiempo del ciclo de trans-

misión es mayor si se añade una estación a posteriori. El resul-

tado es un mayor tiempo de respuesta del enlace del PLC.

Se puede utilizar la instrucción SYS1 para reducir el tiempo del

ciclo de transmisión incluso si hay una o más estaciones que no

se han añadido al enlace.

6.9.7.1 Reducción del Tiempo de Transmisión

Si no se va a añadir a posteriori ninguna estación, se puede reducir el

tiempo de transmisión total mediante la reducción del tiempo extra de

procesamiento de enlace (Tlk).

Tlk= tiempo extra de procesamiento de enlace

Tlc = tiempo del comando de envío de información adicional

Twt = tiempo de espera

Tls = tiempo del comando de parar la transmisión si se detecta un error

Tso = tiempo de scan de la estación maestra

Con la instrucción SYS1 se puede reducir el tiempo extra de procesamiento

de enlace (Twt) que aparece en la fórmula de arriba. De esta forma, la ins-

trucción SYS1 puede emplearse para minimizar el incremento del ciclo de

transmisión.

Nota

Comunicaciones

256 FP-X User's Manual

Con la instrucción SYS1 se modifica el valor por defecto del tiempo de es-

pera del enlace a PLC de 400ms a 100ms.

Cuerpo LD:

Si hay estaciones que no se han añadido al enlace, no debe mo-

dificarse el ajuste siempre que el mayor tiempo del ciclo de

transmisión no cause problemas.

La instrucción SYS1 debe ejecutarse al comienzo del programa,

en el flanco de subida del relé R9014. El tiempo de espera debe

ser el mismo para todos los autómatas.

El tiempo de espera ha de ser de al menos el doble del ciclo de

scan de cada autómata de la red.

Si se configura un tiempo excesivamente pequeño, habrá autó-

matas que no se añadirán a la red aunque se alimente el PLC. (El

menor tiempo de espera posible es de 10ms.)

6.9.7.2 Tiempo de Detección de Errores de Transmisión

Si cualquier autómata de la red pierde la alimentación, los relés de seguri-

dad de transmisión pasan a OFF en el resto de estaciones al cabo de 6,4

segundos (valor por defecto). Este tiempo se puede modificar mediante la

instrucción SYS1.

Utilizar la instrucción SYS1 para modificar el tiempo de respuesta de los

relés de seguridad de transmisión de 6,4s a 100ms.

Cuerpo LD:

Ejem p lo

No ta

E jem p lo

Comunicaciones

FP-X User's Manual 257

El ajuste no debe cambiarse siempre que un mayor tiempo de

detección del relé de seguridad de transmisión no cause proble-

mas.

La instrucción SYS1 debe ejecutarse al comienzo del programa,

en el flanco de subida del relé R9014. El tiempo de espera debe

ser el mismo para todos los autómatas.

El tiempo ha de ser al menos, el doble del tiempo de transmisión

máximo cuando todos los PLCs están conectados en la red.

Si se ajusta un tiempo de espera corto, el relé de seguridad de

transmisión puede no funcionar correctamente. (El menor tiempo

posible es de 100ms.)

6.10 Comunicación Modbus RTU El protocolo Modbus RTU permite la comunicación entre el FP-X y otros

dispositivos (incluidos los PLCs FP-e, las pantallas táctiles de la serie GT y

los controladores de temperatura KT de Panasonic, así como cualquier dis-

positivo Modbus RTU de otros fabricantes). La estación maestra envía ins-

trucciones (mensajes de comando) a las estaciones esclavas y las estacio-

nes esclavas responden (mensajes de respuesta) según la instrucción reci-

bida. La estación maestra tiene acceso de lectura y escritura para un má-

ximo de 99 estaciones esclavas.

La comunicación Modbus se puede realizar a través de los puertos de los

casetes de comunicaciones o a través del puerto USB.

Comunicación Modbus RTU entre el FP-X y un dispositivo externo

Q Mensaje de comando

W Mensaje de respuesta

El protocolo Modbus soporta tanto el modo ASCII como el modo bi-

nario RTU. Sin embargo, los PLCs de la Serie FP solo soportan el

modo binario RTU.

Nota

No ta

Comunicaciones

258 FP-X User's Manual

Función maestra

Mediante las instrucciones F145_WRITE y F146_READ se permite la escri-

tura y la lectura de datos de varias estaciones esclavas. La estación maes-

tra puede acceder a cada unidad esclava individualmente o a todas ellas a

la vez.

Q Maestro W Esclavo

Función esclava

Si las unidades esclavas reciben un mensaje de comando procedente de la

unidad maestra, éstas responden en consecuencia. No ejecutar las instruc-

ciones F145_WRITE o F146_READ si la unidad se utiliza como unidad es-

clava

Q Maestro W Esclavo

Trama de mensajes de comando MODBUS RTU

INICIO DIRECCIÓN FUNCIÓN DATOS CRC FIN

Tiempo de respuesta para 3,5 caracteres

8 bits 8 bits n 8 bits

16 bits

Tiempo de respuesta para 3,5 caracteres

DIRECCIÓN (Nº de estación)

8 bits, 0–99 (decimal)1)

0 = dirección de transmisión

FUNCIÓN 8 bits

DATOS Varía dependiendo de los comandos.

CRC 16 bits

FIN Tiempo de respuesta para 3,5 caracteres (depende de la velocidad de transmisión). Consultar "Tiempo de salidas de recepción completa".

1) FPWIN Pro no soporta el rango de direcciones 0–247 del protocolo Modbus RTU.

Comunicaciones

FP-X User's Manual 259

Respuesta en estado normal

La respuesta ante un comando de escritura individual es la misma trama

que el comando. Para un comando de escritura múltiple se devuelve una

parte del mensaje de comando (los 6 primeros bytes).

Respuesta en estado anómalo

Si se detecta en el comando algún parámetro que debe ser procesado pero

no está habilitado (excepto para los errores de transmisión):

DIRECCIÓN CODIGO DE FUNCIÓN + 80H CÓDIGO DE ERROR CRC

CÓDIGO DE ERROR 1: Error de código de función

2: Error de número de dispositivo (fuera de rango)

3: Error de datos (no múltiplo de 16)

Tiempo de salidas de recepción completa

El proceso de recepción de un mensaje se completa después de que todos

los datos se han recibido y se ha alcanzado el tiempo dado en esta tabla.

Velocidad Tiempo de salidas de recepción completa 2400 13,3ms

4800 6,7ms

9600 3,3ms

19200 1,7ms

38400 0,8ms

57600 0,6ms

115200 0,3ms

Comandos compatibles

Instrucciones ejecutables por el maestro

Código (decimal)

Nombre (original MODBUS)

Nombre en el FP-X

Dirección Modbus

F146_READ 01 Read Coil Status Leer bobinas Y y R

0X

F146_READ 02 Read Input Status Leer entrada X 1X

F146_READ 03 Read Holding Regis-ters

Leer DT 4X

F146_READ 04 Read Input Registers Leer WL y LD 3X

F145_WRITE 05 Force Single Coil Escribir Y y R individual

0X

F145_WRITE 06 Preset Single Register Escribir 1 pala-bra DT

4X

No compatible 08 Diagnóstico Prueba de ciclo de retorno

Comunicaciones

260 FP-X User's Manual

Instrucciones ejecutables por el maestro

Código (decimal)

Nombre (original MODBUS)

Nombre en el FP-X

Dirección Modbus

F145_WRITE 15 Force Multiple Coils Escribir múlti-ples Ys y Rs

0X

F145_WRITE 16 Preset Multiple Regis-ters

Escribir múlti-ples palabras DT

4X

No compatible 22 Mask Write 4X Regis-ter

Escribir máscara DT

4X

No compatible 23 Read/Write 4X Regis-ters

Leer/Escribir DT 4X

Dirección Modbus y direccionamiento FP-X

Dirección Modbus Dirección FP-X Nombre Dirección deci-

mal1) Dirección hexadeci-mal2)

Bobina 000001–01760 0000–06DF Y0–Y109F

002049–006144 0800–17FF R0–R255F

Entrada 100001–101760 0000–06DF X0–X109F

Registro de reten-ción

400001–432765 0000–7FFC DT0–DT32764

– para el C14: 400001–411285 0000–2FFC DT0–DT12784

Registro de entrada 300001–300128 0000–007F WL0–WL127

302001–302256 07D0–08CF LD0–LD255

1) Comienza en 0 2) Comienza en 1

Para obtener detalles sobre la configuración de Modbus y la comu-

nicación usando las instrucciones F145_WRITE y F146_READ, con-

sultar la ayuda online de la herramienta de programación FPWIN

Pro.

6.10.1 Configuración de los parámetros de comunicación

Realizar la siguiente configuración para el puerto de comunicación:

modo de comunicación (Modbus RTU)

número de estación

velocidad de transmisión

formato de comunicación

Para obtener más información sobre los parámetros de comunicación, con-

sultar "Configuración de los Registros del Sistema en Modo PROG" en la

pág. 183.

Ref e renc ia

Comunicaciones

FP-X User's Manual 261

El número de estación se puede establecer dentro del rango de 1

a 99.

Con un adaptador C-NET, se pueden conectar un máximo de 32

estaciones.

6.10.2 Ejemplo de Programación

Utilizar las instrucciones F145_WRITE y F146_READ para la función Modbus

maestra. Seleccionar "Maestro/Esclavo Modbus RTU" para el puerto adicio-

nal en el registro del sistema 412.

Cabecera de la POU

Para mantener la consistencia de los datos en el proyecto maestro y en el

esclavo, los datos comunes se deben declarar en la Lista de Variables Glo-

bales de la librería común.

Cuerpo LD:

Para obtener detalles sobre la configuración de Modbus y la comu-

nicación usando las instrucciones F145_WRITE y F146_READ, con-

sultar la ayuda online de la herramienta de programación FPWIN

Pro.

Nota

Re f e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

262 FP-X User's Manual

Capítulo 7

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

7.1 Introducción Tres potentes funcionalidades permiten que el FP-X pueda ser utilizado en

el control y medida de posición: el contador de alta velocidad, la salida de

pulsos y la salida PWM (pulsos modulados en anchura). Estas característi-

cas están disponibles tanto para los modelos a relé como a transistor del

FP-X.

La función PWM y la salida de pulsos solo está disponible si está

instalado el casete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

El casete de E/S de pulsos no se puede instalar en el FP-X a

transistor.

Las direcciones de E/S del casete de pulsos son diferentes a las

funciones equivalentes de la CPU. El contador de alta velocidad

del casete de E/S de pulsos es más rápido que el contador de al-

ta velocidad incorporado en la CPU.

Modelos a transistor

Función CPU Casete de E/S de pulsos Contador de alta velocidad –

Salida de pulsos/Salida PWM –

Modelos a relé

Función CPU Casete de E/S de pulsos Contador de alta velocidad

Salida de pulsos/Salida PWM –

Nota

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 263

Número de canales disponibles del contador de alta velocidad y de salida de pulsos

CPU/ casete

Tipo de CPU

N° de casetes

N° de fases

N° de canales Contador de alta velocidad

Salida de pulsos

Modelos a transistor

Modelos a relé

Modelos a transistor

Modelos a relé

CPU C30/C60 – 1 8 4 –

2 4

C14 1 8 3

2 4

Casete de

E/S de pulsos

C30/C60 1 1 – 2 – 1

2 – 1

2 1 – 4 2

2 – 2

C14 1 1 – 2 1

2 – 1

Contador de alta velocidad

El contador de alta velocidad cuenta el número de pulsos de entrada que

provienen de sensores o encoders. Cuando el contador alcanza el valor de

preselección, esta función pone a TRUE o a FALSE la salida deseada.

Q PLC

W Encoder La salida del encoder se cablea a la entrada del contador de alta velocidad

E Motor

R Rodillos

T Variador Señal de START/STOP

Y Cuchilla Señal de control de corte

U Cable a cor-tar

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

264 FP-X User's Manual

Función de salida de pulsos

Si se combina la función de salida de pulsos con un motor controlado por

pulsos, se puede utilizar el PLC para realizar un control de posicionamiento.

Utilizando las instrucciones especiales del contador de alta velocidad, se

puede ejecutar un control trapezoidal, vuelta al origen o velocidad de JOG.

PLC Q Salida de pulsos CW

Controlador de motor por pulsos W Salida de pulsos CCW

Motor paso a paso/servomotor

Salida PWM

Mediante el uso de instrucciones especiales del CAV es posible emitir pulsos

modulados en anchura.

Control de un sistema de calentamiento utilizando la función PWM

Q Aumenta el calentamiento

W Disminuye el calentamiento

Rango de contaje

El rango de contaje del contador de alta velocidad es de -2147483648 a

2147483647 (32-bit).

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 265

El contador de alta velocidad es cíclico. Es decir, cuando el valor de contaje

excede el valor máximo del rango, el contador comienza de nuevo desde el

valor mínimo. Del mismo modo, si el valor alcanza el límite inferior, el

contaje continuará por el límite superior.

Q Valor máximo

W Valor mínimo

Si se utiliza la instrucción de interpolación lineal

F175_PulseOutput_Linear: El valor de preselección o la cantidad de

pulsos a enviar, debe estar dentro del rango de -8 388 608 a +8 388

607 (24-bits).

7.2 Especificaciones y Restricciones En esta sección se indican las especificaciones y restricciones del contador

de alta velocidad, de la salida de pulsos y de la función PWM.

7.2.1 Contador de alta velocidad

Cada modo de contaje tiene asignados ciertos canales del contador de alta

velocidad, ciertas entradas y áreas de memoria.

Nota

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

266 FP-X User's Manual

Modelos a transistor

Número de entradas

Modo de entrada 1) N° de fases

Velocidad Canal N°

Entrada Entrada de reset

Incremental

Decremental

1 Alta 0 X0 X6

1 X1 –

2 X2 X7

3 X3 –

Media 4 X4 –

5 X5 –

6 X6 –

7 X7 –

Doble fase

Incremental/ decre-mental

Control incremental/ decremental

2 Alta 0 X0 X6

X1

2 X2 X7

X3

Media 4 X4 –

X5

6 X6 –

X7

1) Para obtener más información sobre los diferentes modos de entrada, ver pá-gina 275.

Especificaciones

N° de fases

Velocidad Anchura mínima de los pulso de entrada 1)

N° de canales

Máxima velocidad de contaje 2)

1 Alta 5s 1 100kHz

2 80kHz/entrada

3 60kHz/entrada

4 50kHz/entrada

Media 100s 1–4 10kHz/entrada

2 Alta 14,3s 1 35kHz

2 25kHz/entrada

Media 100s 1, 2 5kHz/entrada

1) Para obtener más información sobre la anchura mínima de los pulsos de entra-da, ver página 277.

2) La máxima velocidad del contador de alta velocidad puede ser inferior a los

valores indicados en la tabla cuando se ejecuta simultáneamente una instruc-ción del tipo a ON/OFF cuando alcanza el valor de preselección, una E/S de pulsos u otro programa de interrupción.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 267

Modelos a relé

Número de entradas

CPU/ Casete

Modo de entrada 1) N° de fases

Canal N°

Entrada Entrada de reset 2)

CPU Incremental

Decremental

1 0 X0 –

1 X1 –

2 X2 –

3 X3 –

4 X4 –

5 X5 –

6 X6 –

7 X7 –

Doble fase 2 0 X0, X1 –

2 X2, X3 –

4 X4, X5 –

6 X6, X7 –

Casete de

E/S de pul-sos

Incremental

Decremental

1 8 X100 X102

9 X101 X102

A3) X200 X202

B3) X201 X202

Doble fase

Incremental/ decremental

Control incremental/ de-cremental

2 8 X100, X101

X102

A3) X200, X201

X202

1) Para obtener más información sobre los diferentes modos de entrada, consultar "Modos de entrada de contaje" en la pág. 275.

2) La entrada de reset X102 se puede asignar tanto al canal 8 como al canal 9. La entrada de reset X202 se puede asignar tanto al canal A como al canal B.

3) Si se han instalado 2 casetes de E/S de pulsos en las CPUs del C30/C60, se pueden utilizar los canales A y B.

Especificaciones

CPU/ Casete

N° de fases

Anchura mínima de los pulso de entrada 1)

N° de canales

Máxima velocidad de contaje 3)

CPU 1 50s 8 10kHz

2 100s 4 5kHz

Casete de E/S de pulsos

1 6,25s (100s)2) 2 80kHz

4 50kHz

2 16,7s (100s)2) 1 30kHz

2 25kHz

1) Para obtener más información sobre la anchura mínima de los pulsos de entra-da, ver página 277.

2) Los valores entre paréntesis hacen referencia a la entrada de reset.

3) Estos valores son válidos si solo se utiliza el contador de alta velocidad de la CPU o del casete de E/S de pulsos.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

268 FP-X User's Manual

Banderas de control y áreas de memoria

El estado del contador de alta velocidad, el valor de contaje y el código de

control se almacenan en registros internos especiales y en registros de da-

tos especiales. El código de control contiene la configuración del contador.

Para acceder a los registros y a los relés internos especiales, utilizar las va-

riables del sistema independientes del PLC. Se pueden insertar variables

del sistema directamente en el cuerpo de la POU: Utilizar el cuadro de diá-

logo "Selección de Variable" sin introducir la declaración en la cabecera de

la POU. Consultar "Instrucciones y variables del sistema" en la pág. 279.

Instrucciones disponibles

F166_HighSpeedCounter_Set o Hsc_TargetValueMatch_Set: A ON cuando

alcanza el valor de preselección

F167_HighSpeedCounter_Reset o Hsc_TargetValueMatch_Reset: A OFF

cuando alcanza el valor de preselección

7.2.2 Salida de Pulsos

Cada modo de salida de pulsos y control de posición tiene asignados ciertos

canales del contador de alta velocidad, entradas y salidas.

Modelos a transistor

Número de entradas/salidas

Inter-pola-ción

Velo-cidad

Canal N° Salida de pul-sos CW

Salida de pul-sos CCW

Salida del bo-rrado del valor de desvío de con-taje

Entra-da de vuelta al ori-gen

Entrada de pro-ximidad al origen

Salida de pul-sos

Salida de di-rección

No Alta 0 Y0 Y1 Y4/Y81) X4 Cualquie-ra2)

1 Y2 Y3 Y5/Y91) X5

Media 2 Y4 Y5 – X6

33) Y63) Y73) – X73)

Lineal4) Alta 0 (eje X) Y0 Y1 Y4/Y81) X4

1 (eje Y) Y2 Y3 Y5/Y91) X5

Media 2 (eje X) Y4 Y5 – X6

33) (eje Y) Y63) Y73) – X73)

1) C30/C60: Y8 o Y9; C14: Y4 o Y5 2) Se puede especificar cualquier entrada en la lista de variables globales. La en-

trada de vuelta al origen se activa/desactiva utilizando el código de la salida de

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 269

pulsos.

3) Disponibles solo para las CPUs del C30/C60. Consultar "Modificar el código de control de la salida de pulsos" en la pág. 303.

Especificaciones

Interpolación Velocidad Canal N° N° de canales Máxima frecuencia de salida 1)

No Alta 0, 1 1 100kHz

2

Media 2, 3 1 20kHz

2

Lineal Alta 0 (eje X), 1 (eje Y)

Velocidad Com-puesta

100kHz

Media 2 (eje X), 3 (eje Y)

20kHz

1) La máxima frecuencia de salida puede ser inferior a los valores indicados en la

tabla si se modifica la velocidad de la salida de pulsos, o cuando se ejecuta simultáneamente una instrucción del tipo a ON/OFF cuando alcanza el valor de preselección, otra E/S de pulsos u otro programa de interrupción.

Modelos a relé

La función de salida de pulsos solo está disponible si está instalado el ca-

sete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

Número de entradas/salidas

Interpolación Canal N°

Salida de pulsos CW

Salida de pulsos CCW

Salida del borrado del valor de desvío de contaje

Entrada de vuelta al origen

Entrada de proximidad al origen

Salida de pulsos

Salida de dirección

No 0 Y100 Y101 Y102 X102 Cualquiera2)

1 Y200 Y201 Y202 X202

Lineal1) 0 Y100 Y101 Y102 X102

1 Y200 Y201 Y202 X202

1) Para la interpolación lineal, debe realizarse la función de vuelta al origen para uno de los canales cuyos ejes estén interpolados.

2) Se puede especificar cualquier entrada en la lista de variables globales. La en-trada de vuelta al origen se activa/desactiva utilizando el código de la salida de pulsos.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

270 FP-X User's Manual

Especificaciones

Canal N° N° de canales Máxima frecuencia de salida 0, 1, Interpolación lineal 1 100kHz (x1 canal)

2 80kHz (x2 canal)

Banderas de control y áreas de memoria

La configuración del contador de alta velocidad y de la salida de pulsos, así

como los valores actuales se almacenan en registros especiales de datos.

Para acceder a los registros y a los relés internos especiales, utilizar las va-

riables del sistema independientes del PLC. Consultar "Instrucciones y va-

riables del sistema" en la pág. 300.

Instrucciones disponibles

F171_PulseOutput_Trapezoidal o PulseOutput_Trapezoidal_FB: Control

trapezoidal/vuelta al origen

F172_PulseOutput_Jog o PulseOut-

put_Jog_FB/PulseOutput_Jog_TargetValue_FB: Operación de JOG

F174_PulseOutput_DataTable: Control por tabla de datos

F175_PulseOutput_Linear o PulseOutput_Linear_FB: Interpolación lineal

7.2.3 Salida PWM

Cada salida de pulsos modulados en anchura tiene asignada dos canales y

salidas.

Modelos a transistor

Relé de salida

Canal N° Salida de pulsos 0 Y0

1 Y2

2 Y4

3 Y6

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 271

Especificaciones

Canal N° Resolución Ciclo de Trabajo (de la duración del pulso y el periodo) 0, 1 1000 1,5Hz–12,5kHz (0,0–99,9%)

100 15,6kHz–41,7kHz (0–99%)

2, 3 1000 1,5Hz–12,5kHz (0,0–99,9%)

100 15,6kHz (0–99%)

Modelos a relé

La función PWM solo está disponible si está instalado el casete de E/S de

pulsos (AFPX-PLS).

Direcciones de salida

Canal N° Salida de pulsos 0 Y100

1 Y200

Especificaciones

Canal N° Resolución Ciclo de Trabajo (de la duración del pulso y el periodo) 0, 1 1000 1,5Hz–12,5kHz (0,0–99,9%)

100 15,6kHz–41,7kHz (0–99%)

El estado de la salida PWM se almacena en relés internos especiales. Para

acceder a los registros y a los relés internos especiales, utilizar las varia-

bles del sistema independientes del PLC. Se pueden insertar variables del

sistema directamente en el cuerpo de la POU: Utilizar el cuadro de diálogo

"Selección de Variable" sin introducir la declaración en la cabecera de la

POU. Consultar "Función Salida PWM" en la pág. 313.

Instrucciones disponibles

F173_PulseOutput_PWM: Salida PWM

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

272 FP-X User's Manual

7.2.4 Restricciones

Restricciones de los canales

La máxima velocidad de contaje del contador de alta velocidad y la máxima

frecuencia de la función de salida de pulsos están determinadas por el nú-

mero total de canales utilizados y por la combinación de las dos funciones.

El mismo canal no puede ser utilizado por más de una función.

Consultar las especificaciones para obtener la máxima velocidad de con-

taje y la máxima frecuencia de salida. Consultar "Máxima velocidad de

contaje y frecuencia de salida de pulsos" en la pág. 354.

Restricciones en el mapa de E/S

Se debe configurar en los registros del sistema las entradas y las salidas

utilizadas por las funciones del contador de alta velocidad o por las salidas

de pulsos. Consultar "Función Contador de Alta Velocidad" en la pág. 274 y

"Función de Salida de Pulsos" en la pág. 293.

No se pueden asignar las entradas y las salidas a más de una función.

Modelos a transistor

Si X6 o X7 se utilizan como entradas de reset del contador de alta velo-

cidad, no se pueden utilizar como entradas de contaje.

C60/C30

Si X4, X5, X6, o X7 se utilizan como entradas de proximidad al origen

de la función de salida de pulsos, no se pueden utilizar como entradas

del contador de alta velocidad.

C14

Si X4, X5, ó X6 se utilizan como entradas de proximidad al origen de la

función de salida de pulsos, no se pueden utilizar como entradas del

contador de alta velocidad.

Si Y4 o Y5 se utilizan como salidas para borrar el valor de desvío de

contaje de los canales 0 y 1, no se pueden utilizar como salidas de ve-

locidad media del canal 2.

Ref e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 273

Modelos a relé

La función de salida de pulsos solo está disponible si está instalado el ca-

sete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

Las entradas y las salidas que han sido asignadas al contador de alta velo-

cidad o la salida de pulsos no se pueden utilizar como entradas o salidas

normales. Excepciones:

Si no se utiliza la entrada de reset en la función del contador de alta

velocidad, X102 y X202 pueden emplearse como entradas normales.

Si no se utiliza la salida del borrado del valor de desvío de contaje en la

función de salida de pulsos, Y102 e Y202 pueden emplearse como en-

tradas normales.

Restricciones en las instrucciones

Cuando se utilizan las instrucciones de salida de pulsos especificar una

frecuencia inicial de 30kHz o menor. En caso contrario se puede perder

el primer pulso.

Cuando se ejecuta esta instrucción, la bandera control del contador de

alta velocidad (por ejemplo, sys_bIsHscChannel0ControlActive) del ca-

nal utilizado pasa a TRUE. No se puede ejecutar otra instrucción del

contador de alta velocidad utilizando el mismo canal mientras que la

bandera de control esté a TRUE.

Durante la salida de pulsos, la bandera de control (por ejemplo

sys_bIsPulseChannel0Active) del canal correspondiente está a TRUE. No

se puede ejecutar ninguna otra instrucción de salida de pulsos mientras

esta bandera sea TRUE.

El estado de la bandera de control del contador de alta velocidad o de la

bandera de control de la salida de pulsos puede cambiar dentro del ciclo

de scan. Por ejemplo, si la bandera se utiliza más de una vez como

condición de entrada, se pueden dar estados diferentes dentro de un ci-

clo de scan. Para asegurar la correcta ejecución del sistema, al comien-

zo del programa se debería hacer una copia de los relés internos espe-

ciales.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

274 FP-X User's Manual

7.2.5 Tiempo de arranque

El tiempo de arranque es el periodo de tiempo transcurrido desde que se

da la orden de ejecución hasta que los pulsos empiezan a emitirse.

Instrucción Método salida de pulsos

N° de pasos

Tiempo de arranque

Salida

de pul-sos

Control trapezoidal/vuelta al origen

F171_PulseOutput_Trapezoidal/ PulseOutput_Trapezoidal_FB

F171_PulseOutput_Home/ PulseOutput_Home_FB

CW/CCW 30 200s

60 400s

Pulso/dirección 30 500s1)

60 700s1)

Operación de JOG

F172_PulseOutput_Jog/ PulseOutput_Jog_FB

CW/CCW – 20s

Pulso/dirección – 320s1)

Control por tabla de datos

F174_PulseOutput_DataTable

CW/CCW – 30s

Pulso/dirección – 330s1)

Salida PWM

Salida PWM

F173_PulseOutput_PWM

– – 30s

1) Si se ha seleccionado el control mediante el método de pulso/dirección, existe un tiempo de espera (300s) entre la activación de la salida de dirección y la

ejecución de la instrucción de salida de pulsos.

7.3 Función Contador de Alta Velocidad

El contador de alta velocidad, cuenta el número de pulsos de la entrada del

autómata y cuando el valor actual de contaje alcanza el valor de preselec-

ción, pasa a TRUE o a FALSE la salida seleccionada.

Configuración de los registros del sistema

Para poder utilizar la función del contador de alta velocidad es necesario

configurar las entradas en el registro del sistema.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Contador de alta velocidad, captura de pulso e in-

terrupciones"

4. Seleccionar las entradas para cada canal

Proced im ien to

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 275

7.3.1 Modos de entrada de contaje

Modo de entrada Señales de entrada Incremental

Q Entrada del contador de alta velocidad

CPU: X0–X7/ Casete: X100 or X101 (X200 or X201)

W Valor del contador

Decremental

Q Entrada del contador de alta velocidad

CPU: X0–X7/ Casete: X100 or X101 (X200 or X201)

W Valor del contador

Doble fase Entrada incremental

Entrada decremental

Q Entrada del contador de alta velocidad

CPU: X0+X1 or X2+X3 or X4+X5 or X6+X7

Casete: X100+X101 o X200+X201

W Valor del contador

Incremental/ de-cremental

Q Entrada del contador de alta velocidad

CPU: X0+X1 or X2+X3 or X4+X5 or X6+X7

Casete: X100+X101 o X200+X201

W Valor del contador

Incremento

Decremento

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

276 FP-X User's Manual

Modo de entrada Señales de entrada Control incremen-tal/ decremental 1)

Q Entrada del contador de alta velocidad

CPU: X0+X1 or X2+X3 or X4+X5 or X6+X7

Casete: X100+X101 o X200+X201

W Valor del contador

Incremento

Decremento

Contador con en-

trada de reset (in-cremental) 1)

Q Entrada del contador de alta velocidad

CPU: X0 o X2

Casete: X100 or X101 (X200 or X201)

W Valor del contador

E Entrada de reset

CPU: X6 o X7

Casete: X102 o X202

Flanco de subida: contaje deshabilitado, borrado del valor actual

Flanco de bajada: contaje habilitado

Contaje deshabilitado

Una interrupción ejecuta el reset en E, en E (el flanco de

subida) y en (el flanco de bajada)

La entrada de reset se puede habilitar/deshabilitar utilizando el bit 2 del sys_wHscOrPulseControlCode. Ver página 282.

1) Para los modelos a relé del FP-X, este modo solo está disponible si se utiliza un casete de E/S de pulsos.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 277

7.3.2 Anchura Mínima de los Pulso de Entrada

Para el periodo T (1/frecuencia), se necesita una anchura mínima de pulsos

de entrada de T/2 (simple fase) o T/4 (doble fase).

Simple fase Doble fase

7.3.3 Mapa de E/S

Las entradas y las salidas utilizadas son distintas dependiendo del canal

utilizado. (Consultar "Contador de alta velocidad" en la pág. 265.)

La salida que pasa a TRUE o a FALSE se puede especificar con las instruc-

ciones F166_HighSpeedCounter_Set o Hsc_TargetValueMatch_Set y

F167_HighSpeedCounter_Reset o Hsc_TargetValueMatch_Reset. Se puede

especificar cualquier salida Yn con n<300.

Modelos a transistor

Si se usa el canal 0 con entrada incremental y entrada de reset

FP-X:

Q Entrada de contaje X0

W Entrada de reset X6

E TRUE/FALSE salida

Yn La salida que pasa a TRUE o FALSE cuando se alcanza el valor de preselección puede ser cualquier salida de la CPU o del casete de E/S de pulsos.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

278 FP-X User's Manual

Si se usa el canal 0 con entrada en doble fase y entrada de reset

FP-X:

Q Fase A entrada X0

W Fase B entrada X1

E Entrada de reset X6

R TRUE/FALSE salida

Yn La salida que pasa a TRUE o FALSE cuando se alcanza el valor de preselección puede ser cualquier salida de la CPU o del casete de E/S de pulsos.

Modelos a relé

Si se usa el canal 8 del casete de E/S de pulsos con entrada incremental y entrada de reset.

AFPX-PLS:

Q Entrada de contaje X100

W Entrada de reset X102

E TRUE/FALSE salida

Yn La salida que pasa a TRUE o FALSE cuando se alcanza el valor de preselección puede ser cualquier salida de la CPU o del casete de E/S de pulsos.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 279

Si se usa el canal 8 del casete de E/S de pulsos con entrada en doble fase y entrada de reset.

AFPX-PLS:

Q Fase A entrada X100

W Fase B entrada X101

E Entrada de reset X102

R TRUE/FALSE salida

Yn

La salida que pasa a TRUE o FALSE cuando se alcanza el valor de preselección puede ser cualquier salida de la CPU o del casete de E/S de pulsos.

7.3.4 Instrucciones y variables del sistema

Control FPWIN Pro ofrece dos conceptos de programación con instrucciones

del contador de alta velocidad: las instrucciones F originales y las instruc-

ciones auxiliares. Las instrucciones de la Tool Library son instrucciones

universales soportadas por todos los PLCs de la serie FP. Ofrecen caracte-

rísticas nuevas y sencillas como funciones de información para evaluar las

banderas de estado y la configuración, funciones de control para configurar

los contadores de alta velocidad y las salidas de pulsos, funciones indepen-

dientes del PLC y DUTs, así como los números de canal variables.

Gran parte de la información, accesible a través de las funciones de infor-

mación y control, se almacena en los relés y en los registros internos espe-

ciales. Estos relés y registros también pueden ser accedidos utilizando las

variables del sistema independientes del PLC.

Utilizar las instrucciones "A OFF/ON cuando alcanza el valor de preselec-

ción" para poner a TRUE o a FALSE la salida especificada cuando se ha al-

canzado el valor de preselección. Para poner la salida a TRUE, utilizar

F166_HighSpeedCounter_Set o Hsc_TargetValueMatch_Set. Para poner la

salida a FALSE, utilizar F167_HighSpeedCounter_Reset o

Hsc_TargetValueMatch_Reset.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

280 FP-X User's Manual

FP-X C14T, C30/60T: Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas

Descripción Variable del Sistema Dirección Contador de alta velocidad: bandera de control para el canal

0 sys_bIsHscChannel0ControlActive R9110

1 sys_bIsHscChannel1ControlActive R9111

2 sys_bIsHscChannel2ControlActive R9112

3 sys_bIsHscChannel3ControlActive R9113

4 sys_bIsHscChannel4ControlActive R9114

5 sys_bIsHscChannel5ControlActive R9115

6 sys_bIsHscChannel6ControlActive R9115

7 sys_bIsHscChannel7ControlActive R9117

Contador de alta velocidad: valor actual para el canal

0 sys_diHscChannel0ElapsedValue DDT90300

1 sys_diHscChannel1ElapsedValue DDT90304

2 sys_diHscChannel2ElapsedValue DDT90308

3 sys_diHscChannel3ElapsedValue DDT90312

4 sys_diHscChannel4ElapsedValue DDT90316

5 sys_diHscChannel5ElapsedValue DDT90320

6 sys_diHscChannel6ElapsedValue DDT90324

7 sys_diHscChannel7ElapsedValue DDT90328

Contador de alta velocidad: valor actual para el canal

0 sys_diHscChannel0ControlTargetValue DDT90302

1 sys_diHscChannel1ControlTargetValue DDT90306

2 sys_diHscChannel2ControlTargetValue DDT90310

3 sys_diHscChannel3ControlTargetValue DDT90314

4 sys_diHscChannel4ControlTargetValue DDT90318

5 sys_diHscChannel5ControlTargetValue DDT90322

6 sys_diHscChannel6ControlTargetValue DDT90326

7 sys_diHscChannel7ControlTargetValue DDT90330

Salida de pulsos: código de control para el canal

0 sys_wHscChannel0ControlCode DT90360

1 sys_wHscChannel1ControlCode DT90361

2 sys_wHscChannel2ControlCode DT90362

3 sys_wHscChannel3ControlCode DT90363

4 sys_wHscChannel4ControlCode DT90364

5 sys_wHscChannel5ControlCode DT90365

6 sys_wHscChannel6ControlCode DT90366

7 sys_wHscChannel7ControlCode DT90367

Código de control del con-

tador de alta velocidad o salida de pulsos

sys_wHscOrPulseControlCode DT90052

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 281

FP-X C14R, C30/60R: Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas

Descripción Variable del Sistema Dirección Contador de alta velocidad: bandera de control para el canal

0 sys_bIsHscChannel0ControlActive R9110

1 sys_bIsHscChannel1ControlActive R9111

2 sys_bIsHscChannel2ControlActive R9112

3 sys_bIsHscChannel3ControlActive R9113

4 sys_bIsHscChannel4ControlActive R9114

5 sys_bIsHscChannel5ControlActive R9115

6 sys_bIsHscChannel6ControlActive R9115

7 sys_bIsHscChannel7ControlActive R9117

8 sys_bIsHscChannel8ControlActive R9118

9 sys_bIsHscChannel9ControlActive R9119

A sys_bIsHscChannelAControlActive R911A

B sys_bIsHscChannelBControlActive R911B

Contador de alta velocidad: valor actual para el canal

0 sys_diHscChannel0ElapsedValue DDT90300

1 sys_diHscChannel1ElapsedValue DDT90304

2 sys_diHscChannel2ElapsedValue DDT90308

3 sys_diHscChannel3ElapsedValue DDT90312

4 sys_diHscChannel4ElapsedValue DDT90316

5 sys_diHscChannel5ElapsedValue DDT90320

6 sys_diHscChannel6ElapsedValue DDT90324

7 sys_diHscChannel7ElapsedValue DDT90328

8 sys_diHscChannel8ElapsedValue DDT90332

9 sys_diHscChannel9ElapsedValue DDT90336

A sys_diHscChannelAElapsedValue DDT90340

B sys_diHscChannelBElapsedValue DDT90344

Contador de alta velocidad: valor actual para el canal

0 sys_diHscChannel0ControlTargetValue DDT90302

1 sys_diHscChannel1ControlTargetValue DDT90306

2 sys_diHscChannel2ControlTargetValue DDT90310

3 sys_diHscChannel3ControlTargetValue DDT90314

4 sys_diHscChannel4ControlTargetValue DDT90318

5 sys_diHscChannel5ControlTargetValue DDT90322

6 sys_diHscChannel6ControlTargetValue DDT90326

7 sys_diHscChannel7ControlTargetValue DDT90330

8 sys_diHscChannel8ControlTargetValue DDT90334

9 sys_diHscChannel9ControlTargetValue DDT90338

A sys_diHscChannelAControlTargetValue DDT90342

B sys_diHscChannelBControlTargetValue DDT90346

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

282 FP-X User's Manual

Descripción Variable del Sistema Dirección Salida de pulsos: código de control para el canal

0 sys_wHscChannel0ControlCode DT90360

1 sys_wHscChannel1ControlCode DT90361

2 sys_wHscChannel2ControlCode DT90362

3 sys_wHscChannel3ControlCode DT90363

4 sys_wHscChannel4ControlCode DT90364

5 sys_wHscChannel5ControlCode DT90365

6 sys_wHscChannel6ControlCode DT90366

7 sys_wHscChannel7ControlCode DT90367

8 sys_wHscChannel8ControlCode DT90368

9 sys_wHscChannel9ControlCode DT90369

A sys_wHscChannelAControlCode DT90370

B sys_wHscChannelBControlCode DT90371

Código de control del con-

tador de alta velocidad o salida de pulsos

sys_wHscOrPulseControlCode DT90052

7.3.4.1 Modificar el código de control del contador de alta velocidad

Los códigos de control se utilizan para ejecutar operaciones especiales de

contaje.

Programación con instrucciones F: Utilizar una instrucción MOVE para es-

cribir o leer el código de control en o desde los registros especiales de da-

tos reservados para este código (DT90052 o DT9052, dependiendo del tipo

de PLC. Para acceder al registro especial de datos que almacena el código

de control del contador de alta velocidad y la salida de pulsos utilizar la va-

riable del sistema sys_wHscOrPulseControlCode.

Cuando se programa con las instrucciones auxiliares: Utilizar las instruc-

ciones de control del contador de alta velocidad universales que sirven para

configurar el código de control para todos los modelos de PLCs. Utilizar las

instrucciones de control del contador de alta velocidad para monitorizar la

configuración del código de control.

Operaciones que realiza el código de control del contador de alta velocidad:

Cancelación de las instrucciones del contador de alta velocidad (bit 3)

Habilitar/deshabilitar la entrada de reset (reset por hardware) del con-

tador de alta velocidad (bit 2)

Habilitar/deshabilitar las operaciones de contaje (bit 1)

Resetar el valor actual (reset por software) del contador de alta veloci-

dad (bit 0)

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 283

Cancelación de las instrucciones del contador de alta velocidad (bit 3)

Poniendo a TRUE el bit 3 del registro de datos que almacena el código de

control del contador de alta velocidad (sys_wHscOrPulseControlCode) se

cancela la ejecución de la instrucción y la bandera de control pasa a FALSE.

Poner el bit 3 a FALSE para habilitar la ejecución de las instrucciones del

contador de alta velocidad.

Habilitar/deshabilitar la entrada de reset (reset por hardware) del contador de alta velocidad (bit2)

X0 Entrada del contador de alta velocidad

Q Valor actual

W Bit 2 del código de control del contador de alta velocidad (habilitar/deshabilitar la entrada de reset)

E El valor actual se pone a 0

R No es posible un reset

Cuando el bit 2 del código de control se pone a TRUE, no es posible realizar

un reset por hardware utilizando la entrada especificada en el registro del

sistema. El contaje continuará incluso si la entrada de reset pasa a TRUE.

El reset por hardware está deshabilitado hasta que el bit 2 se pone a 0.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

284 FP-X User's Manual

Habilitar/deshabilitar las operaciones de contaje (bit 1)

X0 Entrada del contador de alta velocidad

Q Valor actual

W Bit 1 del código de control del contador de alta velocidad (contaje)

Cuando el bit 1 del código de control se pone a TRUE, se inhabilita el con-

taje y el valor actual mantiene su valor. El contaje continúa cuando el bit 1

se pone a FALSE.

Resetear el valor actual (reset por software) del contador de alta velocidad (bit 0)

X0 Entrada del contador de alta velocidad

Q Valor actual

W Bit 0 del código de control del contador de alta velocidad (reset por software)

Cuando se pone a TRUE el bit 0 del código de control, se realiza un reset

por software y el valor actual se pone a 0. El valor actual se mantiene a 0

hasta que el 0 se pone a FALSE.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 285

Configuración del código de Control

Los bits del 0–15 del código de control están localizados en grupos de cua-

tro. La configuración del bit en cada grupo está representada por un nú-

mero hexadecimal (por ejemplo 0002 0000 0000 1001 = 16#2009).

Grupo IV Q Número de canal (canal n: 16#n)

Grupo III 0 (fijo)

Grupo II 0 (fijo)

Grupo I W Cancelar la Instrucción del contador de alta velocidad (bit 3)

0: continuar 1: borrar

E Entrada de reset (bit 2) (ver nota)

0: habilitado 1: deshabilitado

R Contaje (bit 1)

0: permitir 1: prohibir

T Resetear el valor actual. Poner a 0 (bit 0)

0: no 1: si

Ejemplo: 16#2009

Grupo Valor Descripción IV 2 Número de canal: 2

III 0 (fijo)

II 0 (fijo)

I 9 9 Hex corresponde a 1001 binario

Cancelar la Instrucción del contador de alta velocidad: borrar (bit 3)

1

Entrada de reset: habilitado (bit 2) 0

Contaje: permitir (bit 1) 0

Resetear el valor actual. Poner a 0: si (bit 0) 1

Utilizar la configuración de la entrada de reset (bit 2) en los regis-

tros del sistema para deshabilitar la entrada de reset.

Consultar la ayuda online del Control FPWIN Pro para ver ejemplos de

programación.

Nota

Re f e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

286 FP-X User's Manual

7.3.4.2 Leer y modificar el valor actual del contador de alta velocidad

El valor actual se almacena en una doble palabra en los registros especia-

les.

Programación con instrucciones F: Acceso a los registros especiales utili-

zando la variable del sistema sys_diHscChannelxElapsedValue (donde

x=número de canal).

Cuando se programa con las instrucciones auxiliares: Utilizar las instruc-

ciones del contador de alta velocidad y de salida de pulsos universales que

se son válidas para todos los tipos de PLCs para leer y escribir el valor ac-

tual.

Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas:

Modelos a transistor

Descripción Variable del Sistema Dirección Contador de alta velocidad: valor actual del canal

0 sys_diHscChannel0ElapsedValue DDT90300

1 sys_diHscChannel1ElapsedValue DDT90304

2 sys_diHscChannel2ElapsedValue DDT90308

3 sys_diHscChannel3ElapsedValue DDT90312

4 sys_diHscChannel4ElapsedValue DDT90316

5 sys_diHscChannel5ElapsedValue DDT90320

6 sys_diHscChannel6ElapsedValue DDT90324

7 sys_diHscChannel7ElapsedValue DDT90328

Modelos a relé

Descripción Variable del Sistema Dirección Contador de alta velocidad: valor actual del canal

0 sys_diHscChannel0ElapsedValue DDT90300

1 sys_diHscChannel1ElapsedValue DDT90304

2 sys_diHscChannel2ElapsedValue DDT90308

3 sys_diHscChannel3ElapsedValue DDT90312

4 sys_diHscChannel4ElapsedValue DDT90316

5 sys_diHscChannel5ElapsedValue DDT90320

6 sys_diHscChannel6ElapsedValue DDT90324

7 sys_diHscChannel7ElapsedValue DDT90328

8 sys_diHscChannel8ElapsedValue DDT90332

9 sys_diHscChannel9ElapsedValue DDT90336

A sys_diHscChannelAElapsedValue DDT90340

B sys_diHscChannelBElapsedValue DDT90344

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 287

Consultar la ayuda online del Control FPWIN Pro para ver ejemplos de

programación.

7.3.4.3 A ON cuando alcanza el valor de preselección

Si el valor actual del contador de alta velocidad alcanza el valor de prese-

lección, un proceso de interrupción pasa inmediatamente a TRUE la salida

especificada.

Instrucción auxiliar: Hsc_TargetValueMatch_Set

Instrucciones F: F166_HighSpeedCounter_Set

A ON si coincidencia con el valor de preselección

10000 Valor de preselección

1 Valor actual del contador de alta velocidad

2 Condición de ejecución

3 Bandera de control del contador de alta velocidad

4 Salida del PLC

El PLC pasa a TRUE cuando el valor actual alcanza el valor de preselección.

Además, la bandera de control del contador de alta velocidad pasa a FALSE

y se desactiva la instrucción.

Se pueden encontrar algunos ejemplos de programación en Ejemplo de

Hsc_TargetValueMatch_Set o Ejemplo de F166_HighSpeedCounter_Set

en la ayuda online Control FPWIN Pro.

Ref e renc ia

Re f e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

288 FP-X User's Manual

7.3.4.4 A OFF cuando alcanza el valor de preselección

Si el valor actual del contador de alta velocidad alcanza el valor de prese-

lección, un proceso de interrupción pasa inmediatamente a FALSE la salida

especificada.

Instrucción auxiliar: Hsc_TargetValueMatch_Reset

Instrucciones F: F167_HighSpeedCounter_Reset

A OFF si coincidencia con el valor de preselección

-200 Valor de preselección

Q Valor actual del contador de alta velocidad

W Condición de ejecución

E Bandera de control del contador de alta velocidad

R Salida del PLC

La salida del PLC pasa a FALSE cuando el valor actual alcanza el valor de

preselección. Además, la bandera de control del contador de alta velocidad

pasa a FALSE y se desactiva la instrucción.

Se pueden encontrar algunos ejemplos de programa-

ción en Ejemplo de Hsc_TargetValueMatch_Reset o

Ejemplo de F167_HighSpeedCounter_Reset en la

ayuda online Control FPWIN Pro.

7.3.5 Programas de Ejemplo

Los siguientes ejemplos de programación muestran cómo configurar el có-

digo de control y cómo utilizar las instrucciones del contador de alta velo-

cidad.

Ref e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 289

Desde la página Web de Panasonic

(https://www.panasonic-electric-works.com/eu/?cs=e&rdeLocaleAttr=es)

se pueden descargar proyectos en código LD y ST para FPWIN Pro.

En pe_63403_0001_sample_high_speed.zip se pueden encontrar los ejem-

plos de programación relacionados con este capítulo.

Estos ejemplos se pueden usar con diferentes tipos de PLCs. Por lo tanto,

en el Navegador del Control FPWIN Pro, seleccionar el tipo de PLC corres-

pondiente.

Cuando se cambia el tipo de PLC, aparece el siguiente mensaje: ¿Adaptar

Registros del Sistema y Opciones de Compilación? Seleccionar [Mantenga

la configuración actual], de forma que no se pierdan los valores de los re-

gistros el sistema configurados en los ejemplos.

7.3.5.1 Operación de Posicionamiento con un Variador Marcha/Paro

Ejemplo

PLC Q Terminal de entrada X0 Encoder X5 Comienzo de la operación

W Terminal de salida Y0 Arranque/Paro del variador

Variador E Arranque/Paro

Encoder

Motor

Cinta transportadora

Cuando X5 pasa a TRUE, Y0 pasa a TRUE y la cinta transportadora co-

mienza a moverse. Cuando el valor actual de contaje

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

290 FP-X User's Manual

(sys_diHscChannel0ElapsedValue) alcanza los 5000 pulsos, Y0 pasa a FAL-

SE y se detiene la cinta transportadora.

Diagrama de la salida de pulsos

x Número de pulsos

y Velocidad

Configuración de los registros del sistema

Para obtener la cabecera y el cuerpo de la POU, consultar los ejem-

plos de programación del área de descargas de nuestra página Web.

Si se utiliza el casete de E/S de pulsos, establecer la entrada del encoder

X100 en los registros del sistema. Especificar X102 como entrada de

arranque y Y100 como salida de operación del variador.

Ref e renc ia

No ta

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 291

7.3.5.2 Operación de Posicionamiento con un Variador de dos Velocidades

Ejemplo

PLC Q Terminal de entrada

X0 Encoder X5 Comienzo de la operación

W Terminal de salida

Y0 Arranque/Paro del variador

Y1 Velocidad

Variador E Arranque/Paro

R Rápido/Lento

Encoder

Motor

Cinta transportadora

Cuando X5 pasa a TRUE, Y0 y Y1 pasan a TRUE y la cinta transportadora

comienza a avanzar. Cuando el valor actual de contaje

(sys_diHscChannel0ElapsedValue) alcanza los 4500 pulsos, Y1 pasa a FAL-

SE y comienza la desaceleración. Cuando el valor actual de contaje alcanza

los (5000) pulsos, Y0 pasa a FALSE y se detiene la cinta transportadora.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

292 FP-X User's Manual

Diagrama de la salida de pulsos

x Número de pulsos

y Velocidad

Configuración de los registros del sistema

Para obtener la cabecera y el cuerpo de la POU, consultar los ejem-

plos de programación del área de descargas de nuestra página Web.

Si se utiliza el casete de E/S de pulsos, establecer la entrada del

encoder X100 en los registros del sistema. Especificar X102 como

entrada de arranque, Y100 como salida de operación del variador, e

Y101 como salida de alta velocidad.

Ref e renc ia

No ta

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 293

7.4 Función de Salida de Pulsos

Junto con un motor controlado por pulsos, la función de salida de pulsos se

puede utilizar para realizar un control de posicionamiento.

Modelos a transistor

Configuración de los registros del sistema

Para utilizar la función de salida de pulsos, seleccionar "Salida de pulsos"

para el canal deseado.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Contador de alta velocidad, captura de pulso e in-

terrupciones"

4. Seleccionar "Salida de pulsos" para el canal deseado

Modelos a relé

La función de salida de pulsos solo está disponible si está instalado el ca-

sete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

Configuración de los registros del sistema

Para utilizar la función de salida de pulsos, seleccionar "Salida de pulsos"

para el canal deseado.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Contador de alta velocidad, captura de pulso e in-

terrupciones"

Proced im ien to

Proced im ien to

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

294 FP-X User's Manual

4. Seleccionar "Salida de pulsos" para el canal deseado

7.4.1 Métodos de salida de pulsos y modos de control de posición

El método de salida de pulsos y el modo de control de posición se especifi-

can por medio de variables de la instrucción de control de posición.

CW/CCW

Q Salida de pulsos CW

CPU: Y0 (Y2, Y4, Y6) / Casete: Y100 (Y200)

W Salida de pulsos CCW

CPU: Y1 (Y3, Y5, Y7) / Casete: Y101 (Y201)

E Contaje incremental

R Contaje decremental

El control se lleva a cabo utilizando dos pulsos: uno positivo o en el sentido

de las agujas del reloj (CW) y otro negativo o en sentido contrario a las

agujas del reloj (CCW).

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 295

Pulso/dirección

Hacia adelante FALSE

Q Salida de pulsos

CPU: Y0 (Y2, Y4, Y6) / Casete: Y100 (Y200)

W Salida de dirección

CPU: Y1 (Y3, Y5, Y7) / Casete: Y101 (Y201)

E Contaje incremental

R Contaje decremental

El control se lleva a cabo utilizando una salida de pulsos para especificar la

velocidad y otra para especificar la dirección de rotación con las señales

TRUE/FALSE. En este modo, la rotación hacia adelante se lleva a cabo si la

señal de sentido de rotación es FALSE.

Hacia adelante TRUE

Q Salida de pulsos

CPU: Y0 (Y2, Y4, Y6) / Casete: Y100 (Y200)

W Salida de dirección

CPU: Y1 (Y3, Y5, Y7) / Casete: Y101 (Y201)

E Contaje incremental

R Contaje decremental

El control se lleva a cabo utilizando una salida de pulsos para especificar la

velocidad y otra para especificar la dirección de rotación con las señales

TRUE/FALSE. En este modo, la rotación hacia adelante se lleva a cabo si la

señal de sentido de rotación es TRUE.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

296 FP-X User's Manual

Si se ha configurado como salida de pulsos:

No se puede utilizar como salida normal.

No se puede monitorizar la salida porque solo se envía pulsos, no

valores.

Control de posición incremental

Se envía el número de pulso establecido con el valor de preselección. Los

valores positivos generan una rotación en sentido horario y los valores ne-

gativos en sentido antihorario.

Con una posición actual de 5000 y un valor de preselección de +1000, se

emitirán 1000 pulsos a través de la salida CW hasta alcanzar la nueva

posición en 6000 .

Control de posicionamiento absoluto

Se envía el número de pulsos igual a la diferencia entre el valor de prese-

lección establecido y el valor actual. Valores superiores al valor actual en

una rotación positiva, valores inferiores que el valor actual en una rotación

negativa.

Con una posición actual de 5000 y un valor de preselección de +1000, se

emitirán 4000 pulsos a través de la salida CWW hasta alcanzar la nueva

posición en 1000.

Las salidas siguientes son TRUE o FALSE dependiendo del método de salida

de pulsos y de control de posición seleccionado:

Método salida de pulsos Salida de pulsos

Valor de preselección Positivo/ > valor actual

Negativo/ < valor actual

CW/CCW CW TRUE FALSE

CCW FALSE TRUE

Pulso/dirección Hacia adelante FALSE

Pulso TRUE TRUE

Dirección FALSE TRUE

Hacia adelante TRUE

Pulso TRUE TRUE

Dirección TRUE FALSE

Modo de contaje Contaje incre-mental

Contaje decre-mental

Nota

E jem p lo

E jem p lo

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 297

Vuelta al origen

Cuando se arranca un servomotor, existe una diferencia, que no se puede

predeterminar, entre el valor de la posición inicial (valor actual) y la posi-

ción mecánica real del eje. Este valor interno se debe sincronizar con el

valor de la posición real del eje. Esto se realiza por medio de una vuelta al

origen, de forma que se registre la posición de un punto de referencia co-

nocido (origen).

Cuando se ejecuta la instrucción de vuelta al origen, se envían pulsos con-

tinuamente hasta que se activa la entrada de vuelta al origen. El mapa de

E/S está determinado por el canal utilizado. Consultar "Modificar el código

de control de la salida de pulsos" en la pág. 303.

Para decelerar el movimiento cerca de la posición de origen, seleccionar

una entrada de proximidad al origen y cambiar el bit 4 del registro de datos

especial que almacena el código de control (sys_wHscOrPulseControlCode)

a TRUE y de nuevo a FALSE.

Se puede poner a TRUE la salida del borrado del valor de desvío de contaje

cuando ha finalizado la vuelta al origen.

Operación de JOG

Mientras que la condición de ejecución de la instrucción sea TRUE, se emite

un tren de pulsos constante a través de la salida especificada. Con esta

instrucción se especifican la dirección y la frecuencia de los pulsos de sali-

da.

7.4.2 Mapa de E/S

El mapa de E/S de la salida de pulsos, de la salida de dirección y de la en-

trada de vuelta al origen está predeterminado por el canal utilizado.

Para la entrada de proximidad al origen, conectar la entrada deseada y

pasar a TRUE y de nuevo a FALSE el bit 4 del registro especial de datos que

almacena el código de control de la salida de pulsos

(sys_wHscOrPulseControlCode).

En las especificaciones se indican los números de las entra-

das/salidas para cada canal. Consultar "Salida de Pulsos" en la pág.

268.

Ref e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

298 FP-X User's Manual

Salida de pulsos en doble fase (CW/CCW )

Necesita un contacto para realizar salida de pulsos de CW y otro para la sa-

lida de pulsos CCW.

Establecer el código de control de la instrucción de control trapezoidal co-

mo CW/CCW.

Modelos a transistor

Canal utilizado 0 1 2 3

PLC

Controlador de motor por pulsos

1 Entrada de vuelta al origen

X4 X5 X6 X7

2 Entrada de proximidad

al origen (ver nota)

por ejem-

plo, X100

por ejem-

plo, X200

por ejem-

plo, X100

por ejem-

plo, X200

3 Salida de pulsos CW Y0 Y2 Y4 Y6

4 Salida de pulsos CCW Y1 Y3 Y5 Y7

Se puede utilizar como entrada de proximidad el origen, cual-

quier entrada libre.

Modelos a relé

Canal utilizado 0 (Primer casete de E/S de pulsos)

1 (Segundo casete de E/S de pulsos)

PLC

Controlador de motor por pulsos

1 Entrada de vuelta al origen X102 X5

2 Entrada de proximidad al

origen (ver nota)

por ejemplo, X100 o

X101

por ejemplo, X200 ó

X201

3 Salida de pulsos CW Y100 Y200

4 Salida de pulsos CCW Y101 Y201

Nota

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 299

Si no existe ninguna entrada disponible en el casete de

E/S de pulsos, se puede utilizar una entrada de la CPU

como entrada de proximidad al origen.

Salida de pulsos simple (salida de pulso y dirección)

Se utiliza un contacto de salida para emitir el tren de pulsos y la otra salida

para especificar la dirección.

Configurar el código de control de la instrucción de control trapezoidal co-

mo pulso y dirección.

Se pueden controlar hasta 2 ejes.

Modelos a transistor

Canal utilizado 0 1 2 3

PLC

Controlador de motor por pulsos

1 Entrada de vuelta al origen

X4 X5 X6 X7

2 Entrada de proximidad al origen (ver nota)

por ejem-plo, X100

por ejem-plo, X200

por ejem-plo, X100

por ejem-plo, X200

3 Salida de pulsos Y0 Y2 Y4 Y6

4 Salida de dirección Y1 Y3 Y5 Y7

Se puede utilizar como entrada de proximidad el origen, cualquier

entrada libre.

Nota

No ta

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

300 FP-X User's Manual

Modelos a relé

Canal utilizado 0 (Primer casete de E/S de pulsos)

1 (Segundo casete de E/S de pulsos)

PLC

Controlador de motor por pulsos

1 Entrada de vuelta al origen X102 X202

2 Entrada de proximidad al origen (ver nota)

por ejemplo, X102 por ejemplo, X202

3 Salida de pulsos Y100 Y200

4 Salida de dirección Y101 Y201

Si no existe ninguna entrada disponible en el casete de E/S de pul-

sos, se puede utilizar una entrada de la CPU como entrada de pro-

ximidad al origen.

7.4.3 Instrucciones y variables del sistema

Control FPWIN Pro ofrece dos opciones de programación de las instruccio-

nes de salida de pulsos: las instrucciones FP originales (por ejemplo,

F171_PulseOutput_Trapezoidal) y avanzadas instrucciones auxiliares. Las

instrucciones de la Tool Library son instrucciones universales soportadas

por todos los PLCs de la serie FP. Ofrecen características nuevas y sencillas

como funciones de información para evaluar las banderas de estado y la

configuración, funciones de control para configurar los contadores de alta

velocidad y las salidas de pulsos, funciones independientes del PLC y DUTs,

así como los números de canal variables.

Gran parte de la información, accesible a través de las funciones de infor-

mación y control, se almacena en los relés y en los registros internos espe-

ciales. Estos relés y registros también pueden ser accedidos utilizando las

variables del sistema independientes del PLC.

Nota

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 301

Utilizar las siguientes instrucciones para realizar las distintas tareas de po-

sicionamiento:

Tipo de control Instrucciones N° de ca-setes (modelos a relé)

Control trapezoidal

Esta instrucción ejecuta automá-ticamente un control trapezoidal según los parámetros especifica-dos en la DUT.

F171_PulseOutput_Trapezoidal

Instrucción auxiliar:

PulseOutput_Trapezoidal_FB

1

Vuelta al origen

Esta instrucción ejecuta una vuel-ta al origen según los parámetros especificados en la DUT.

F171_PulseOutput_Home

Instrucción auxiliar:

PulseOutput_Home_FB

Operación de JOG

Esta instrucción se usa para la operación de JOG.

F172_PulseOutput_Jog

Instrucción auxiliar:

PulseOutput_Jog_FB

PulseOut-put_Jog_TargetValue_FB1)

Control por tabla de datos

Esta instrucción realiza un control de posicionamiento según los parámetros especificados en la DUT con un número arbitrario de

diferentes pasos y valores de preselección.

F174_PulseOutput_DataTable

Interpolación lineal

Se envían pulsos desde dos cana-les según los parámetros especi-ficados en la DUT, de forma que el recorrido a la posición destino forma una línea recta.

F175_PulseOutput_Linear

Instrucción auxiliar:

PulseOutput_Linear_FB

2

1) (no disponible en el FP-X 16k L14, FP-X 32k L30, L60

Bandera de control de la salida de pulsos

El relé está a TRUE si se ejecuta una instrucción de salida de pulsos. Utili-

zar esta bandera para no permitir la ejecución simultánea de otras instruc-

ciones de salida de pulsos en el canal especificado, y para verificar el fin de

ejecución.

El estado de la bandera de control del contador de alta velocidad o

de la bandera de control de la salida de pulsos puede cambiar den-

tro del ciclo de scan. Por ejemplo, si la bandera se utiliza más de

una vez como condición de entrada, se pueden dar estados diferen-

tes dentro de un ciclo de scan. Para asegurar la correcta ejecución

del sistema, al comienzo del programa se debería hacer una copia

de los relés internos especiales.

Nota

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

302 FP-X User's Manual

Salidas y variables del sistema para el FP-X C14T, C30/60T

Canal y número de salida de pulsos

Canal N° Ejes de interpolación 1) Salida de pulsos Método salida de pulsos CW/CCW Pulso/dirección

0 x Y0 CW Pulso

Y1 CCW Dirección

1 y Y2 CW Pulso

Y3 CCW Dirección

2 x Y4 CW Pulso

Y5 CCW Dirección

3 y Y6 CW Pulso

Y7 CCW Dirección

1) Para F175_PulseOutput_Linear

Para los canales de velocidad media 2 y 3, la velocidad máxima

es 20kHz.

El canal 3 solo está disponible para el C30/60T.

Para la interpolación, utilizar el canal 0 y el canal 1 o el canal 2 y

3 emparejados. Solo se debe especificar 0 ó 2 (para el C14T:0).

Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas

Descripción Variable del Sistema Dirección Bandera de control de la salida de pulsos

0 sys_bIsPulseChannel0Active R911C

1 sys_bIsPulseChannel1Active R911D

2 sys_bIsPulseChannel2Active R911E

3 sys_bIsPulseChannel3Active R911F

Salida de pulsos: valor actual para cada canal

0 sys_diPulseChannel0ElapsedValue DDT90348

1 sys_diPulseChannel1ElapsedValu DDT90352

2 sys_diPulseChannel2ElapsedValue DDT90356

3 sys_diPulseChannel3ElapsedValue DDT90360

Salida de pulsos: valor de pre-selección para el canal

0 sys_diPulseChannel0TargetValue DDT90350

1 sys_diPulseChannel1TargetValue DDT90354

2 sys_diPulseChannel2TargetValue DDT90358

3 sys_diPulseChannel3TargetValue DDT90362

Salida de pulsos: código de con-trol para el canal

0 sys_wPulseChannel0ControlCode DT90380

1 sys_wPulseChannel1ControlCode DT90381

2 sys_wPulseChannel2ControlCode DT90382

3 sys_wPulseChannel3ControlCode DT90383

Código de control del contador

de alta velocidad o salida de pulsos

sys_wHscOrPulseControlCode DT90052

Nota

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 303

El canal 3 solo está disponible para el C30/60T.

Salidas y variables del sistema para el FP-X C14R, C30/60R

Canal y número de salida de pulsos

La función de salida de pulsos solo está disponible si está instalado el ca-

sete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

Canal N° Ejes de interpolación 1) Salida de pulsos Método salida de pulsos CW/CCW Pulso/dirección

0 x Y100 CW Pulso

Y101 CCW Dirección

1 y Y200 CW Pulso

Y201 CCW Dirección

1) Para F175_PulseOutput_Linear

El canal 1 solo está disponible para el C30/60R.

Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas

Descripción Variable del Sistema Dirección Bandera de control de la salida de pulsos

0 sys_bIsPulseChannel0Active R911C

1 sys_bIsPulseChannel1Active R911D

Salida de pulsos: valor actual para cada canal

0 sys_diPulseChannel0ElapsedValue DDT90348

1 sys_diPulseChannel1ElapsedValue DDT90352

Salida de pulsos: valor de pre-selección para el canal

0 sys_diPulseChannel0TargetValue DDT90350

1 sys_diPulseChannel1TargetValue DDT90354

Salida de pulsos: código de con-trol para el canal

0 sys_wPulseChannel0ControlCode DT90372

1 sys_wPulseChannel1ControlCode DT90373

Código de control del contador

de alta velocidad o salida de pulsos

sys_wHscOrPulseControlCode DT90052

7.4.3.1 Modificar el código de control de la salida de pulsos

Para acceder al registro especial de datos que almacena el código de con-

trol del contador de alta velocidad y la salida de pulsos utilizar la variable

del sistema sys_wHscOrPulseControlCode. (La variable del sistema

sys_wHscOrPulseControlCode se corresponde con el registro especial de

datos DT90052.)

Nota

No ta

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

304 FP-X User's Manual

La configuración del código de control de cada canal se puede monitorizar

utilizando las variables del sistema sys_wHscChannelxControlCode ó

sys_wPulseChannelxControlCode (donde x=número del canal). La configu-

ración de esta variable del sistema se mantiene hasta que se ejecute otra

operación de configuración.

Operaciones que realiza el código de control de la salida de pulsos:

Activación y desactivación de la entrada de proximidad al origen

Continuación/detección de la salida de pulsos (parada forzada)

Habilitar/deshabilitar las operaciones de contaje

Reset del valor actual (reset por software) del contador de alta veloci-

dad

Activación y desactivación de la entrada de proximidad al origen

Para decelerar el movimiento cerca de la posición de origen, seleccionar

una entrada de proximidad al origen y cambiar el bit 4 del registro de datos

especial que almacena el código de control (sys_wHscOrPulseControlCode)

a TRUE y de nuevo a FALSE.

El bit de proximidad al origen es de retención. Poner este bit a FALSE justo

después de ponerlo a TRUE para poder activar la entrada de proximidad al

origen durante la vuelta al origen.

Q Velocidad inicial y final E Entrada de proximidad al origen: TRUE

W Velocidad máxima R Entrada de vuelta al origen: TRUE

T La entrada de vuelta al origen es efectiva en cualquier momento.

Continuación/detección de la salida de pulsos (parada forzada)

Poniendo a TRUE el bit 3 del registro de datos que almacena el código de

control (sys_wHscOrPulseControlCode) se detendrá la salida de pulsos.

Debería existir la posibilidad de forzar una parada en cualquier programa

que utilice instrucciones de salida de pulsos. Poner el bit 3 a FALSE para

continuar con la salida de pulsos.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 305

Habilitar/deshabilitar las operaciones de contaje

Y* Salida de pulsos

Q Valor actual

W Bit 1 del código de control de la salida de pulsos (contaje)

Cuando el bit 1 del código de control se pone a TRUE, se inhabilita el con-

taje y el valor actual mantiene su valor. El contaje continúa cuando el bit 1

se pone a FALSE.

Reset del valor actual (reset por software) del contador de alta velocidad

Y* Salida de pulsos

Q Valor actual

W Bit 0 del código de control de la salida de pulsos (reset por software)

Cuando se pone a TRUE el bit 0 del código de control, se realiza un reset

por software y el valor actual se pone a 0. El valor actual se mantiene a 0

hasta que el bit 0 se pone a FALSE.

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

306 FP-X User's Manual

Configuración del código de Control

Los bits del 0–15 del código de control están localizados en grupos de cua-

tro. La configuración del bit en cada grupo está representada por un nú-

mero hexadecimal (por ejemplo 0002 0000 0000 1001 = 16#2009).

Grupo IV 1 Número de canal (canal n: 16#n)

Grupo III 1 (fijo)

Grupo II 2 Entrada de proximidad al origen (bit 4)

0: FALSE 1: TRUE

Grupo I 3 Salida de pulsos (bit 3)

0: continuar 1: detener

4 0 (bit 2, fijo)

5 Contaje (bit 1)

0: permitir 1: prohibir

6 Resetear el valor actual. Poner a 0 (bit 0)

0: no 1: si

Ejemplo: 16#2109

Grupo Valor Descripción IV 2 Número de canal: 2

III 1 (fijo)

II 0 Entrada de proximidad al origen: FALSE

I 9 9 Hex corresponde a 1001 binario

Salida de pulsos: stop (bit 3) 1

(bit 2, fijo) 0

Contaje: permitir (bit 1) 0

Resetear el valor actual. Poner a 0: si (bit 0) 1

Forzar una parada a través de la configuración del código de

control puede producir un valor de contaje diferente para el lado

del PLC del valor en la entrada del motor. Por lo tanto, se debe

realizar una vuelta al origen después de detener la salida de

pulsos.

No es posible establecer la entrada de vuelta al origen si el con-

taje está inhabilitado o si se ha realizado un reset por software.

Nota

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 307

Consultar la ayuda online del Control FPWIN Pro para ver ejemplos de

programación.

7.4.3.2 Leer y modificar el valor actual de la salida de pulsos

El valor actual se almacena en una doble palabra en los registros especia-

les.

Programación con instrucciones F: Acceso a los registros especiales utili-

zando la variable del sistema sys_diHscChannelxElapsedValue (donde

x=número de canal).

Cuando se programa con las instrucciones auxiliares: Utilizar las instruc-

ciones del contador de alta velocidad y de salida de pulsos universales que

se son válidas para todos los tipos de PLCs para leer y escribir el valor ac-

tual.

Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas:

Modelos a transistor

Descripción Variable del Sistema Dirección Salida de pulsos: valor actual para cada canal

0 sys_diPulseChannel0ElapsedValue DDT90348

1 sys_diPulseChannel1ElapsedValue DDT90352

2 sys_diPulseChannel2ElapsedValue DDT90356

3 sys_diPulseChannel3ElapsedValue DDT90360

Modelos a relé

Descripción Variable del Sistema Dirección Salida de pulsos: valor actual para cada canal

0 sys_diPulseChannel0ElapsedValue DDT90348

1 sys_diPulseChannel1ElapsedValue DDT90352

Consultar la ayuda online del Control FPWIN Pro para ver ejemplos de

programación.

Ref e renc ia

Re f e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

308 FP-X User's Manual

7.4.3.3 Control trapezoidal

Esta instrucción ejecuta automáticamente un control trapezoidal según los

parámetros especificados en la DUT. Se envían pulsos desde el canal espe-

cificado si la bandera de control para ese canal es FALSE y la condición de

ejecución es TRUE.

Instrucción auxiliar: PulseOutput_Trapezoidal_FB

Instrucciones F: F171_PulseOutput_Trapezoidal

Diagrama de la salida de pulsos

1 Velocidad inicial y final 4 Valor de preselección

2 Velocidad máxima 5 Bandera de control de la salida de pulsos

3 Tiempo de aceleración/deceleración (ms)

6 Condición de ejecución

Consultar la ayuda online del FPWIN Pro para obtener más información y

ejemplos de programación.

7.4.3.4 Vuelta al origen

Esta instrucción ejecuta una vuelta al origen según los parámetros especi-

ficados en la DUT.

Cuando se arranca un servomotor, existe una diferencia, que no se puede

predeterminar, entre el valor de la posición inicial (valor actual) y la posi-

ción mecánica real del eje. Este valor interno se debe sincronizar con el

valor de la posición real del eje. Esto se realiza por medio de una vuelta al

origen, de forma que se registre la posición de un punto de referencia co-

nocido (origen).

Instrucción auxiliar: PulseOutput_Home_FB

Ref e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 309

Instrucciones F: F171_PulseOutput_Home

Cuando se ejecuta la instrucción de vuelta al origen, se envían pulsos con-

tinuamente hasta que se activa la entrada de vuelta al origen. El mapa de

E/S está determinado por el canal utilizado.

Para decelerar el movimiento cerca de la posición de origen, seleccionar

una entrada de proximidad al origen y cambiar el bit 4 del registro de datos

especial que almacena el código de control (sys_wHscOrPulseControlCode)

a TRUE y de nuevo a FALSE.

Seleccionar uno de los dos modos de operación:

Tipo 1: La entrada de vuelta al origen tiene efecto con independencia de

si existe una entrada de proximidad al origen, de si está decelerando o

de si ha finalizado la deceleración.

Sin entrada de proximidad al origen:

Con entrada de proximidad al origen:

1 Velocidad inicial y final 3 Entrada de proximidad al origen: TRUE

2 Velocidad máxima 4 Entrada de vuelta al origen: TRUE

5 La entrada de vuelta al origen es efectiva en cualquier momento.

Tipo 2: La entrada de vuelta al origen tiene efecto solo después de fina-

lizar la desaceleración (iniciada por la entrada de proximidad al origen).

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

310 FP-X User's Manual

1 Velocidad inicial y final 3 Entrada de proximidad al origen: TRUE

W Velocidad máxima R Entrada de vuelta al origen: TRUE

5 La entrada de vuelta al origen solo es efectiva después de la desaceleración

Consultar la ayuda online del FPWIN Pro para obtener más información y

ejemplos de programación.

7.4.3.5 Operación de JOG

Esta instrucción se usa para la operación de JOG. Se envían pulsos desde el

canal especificado si la bandera de control para ese canal es FALSE y la

condición de ejecución es TRUE.

Instrucción auxiliar: PulseOutput_Jog_FB, PulseOut-

put_Jog_TargetValue_FB

Instrucciones F: F172_PulseOutput_Jog

Diagrama de la salida de pulsos

Seleccionar uno de los dos modos de operación:

Modo "sin valor de preselección" (tipo 0): Se envían pulsos según las

condiciones establecidas en la DUT siempre que la condición de ejecu-

ción sea TRUE.

Q Condición de ejecución

W Salida de pulsos CW

Modo "parada al alcanzar el valor de preselección" (tipo 1): La salida de

pulsos se detiene cuando se alcanza el valor de preselección. Establecer

Ref e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 311

este modo en el código de control, y especificar el valor de preselección

(un valor absoluto) en la DUT.

Q Condición de ejecución

W Salida de pulsos CW

E Se ha alcanzado el valor de preselección (detiene la salida de pulsos)

Consultar la ayuda online del FPWIN Pro para obtener más información y

ejemplos de programación.

7.4.3.6 F174_PulseOutput_DataTable, Control por Tabla de Datos

Esta instrucción realiza un control de posicionamiento según los paráme-

tros especificados en la DUT con un número arbitrario de diferentes pasos y

valores de preselección. Se envían pulsos desde el canal especificado si la

bandera de control para ese canal es FALSE y la condición de ejecución es

TRUE.

Instrucción auxiliar: no disponible

Instrucciones F: F174_PulseOutput_DataTable

Diagrama de la salida de pulsos

x Valor actual de la salida de pulsos

Q Condición de ejecución

W Bandera de control de la salida de pulsos

Ref e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

312 FP-X User's Manual

Se envían pulsos a una frecuencia especificada hasta que se alcanza el

valor de preselección. Después la frecuencia cambia al segundo valor y

la salida de pulsos continúa hasta que se alcanza el segundo valor de

preselección, y así sucesivamente.

La salida de pulsos se detiene cuando se alcanza el último valor de

preselección.

Consultar la ayuda online del FPWIN Pro para obtener más información y

ejemplos de programación.

7.4.3.7 Interpolación lineal

Se envían pulsos desde dos canales según los parámetros especificados en

la DUT, de forma que el recorrido a la posición destino forma una línea

recta. Se envían pulsos desde el canal especificado si la bandera de control

para ese canal es FALSE y la condición de ejecución es TRUE.

Instrucción auxiliar: PulseOutput_Linear_FB

Instrucciones F: F175_PulseOutput_Linear

Diagrama de la salida de pulsos

5000 valor de preselección eje X (canal 0)

2000 valor de preselección eje Y (canal 1)

Los dos ejes se controlan de forma que la posición de preselección sigue un

recorrido lineal.

Consultar la ayuda online del FPWIN Pro para obtener más información y

ejemplos de programación.

Ref e renc ia

Re f e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 313

7.5 Función Salida PWM

7.5.1 Salida PWM

Utilizar la instrucción F173_PulseOutput_PWM. El estado de la salida PWM

se almacena en relés internos especiales. Para acceder a los registros y a

los relés internos especiales, utilizar las variables del sistema independien-

tes del PLC. Se pueden insertar variables del sistema directamente en el

cuerpo de la POU: Utilizar el cuadro de diálogo "Selección de Variable" sin

introducir la declaración en la cabecera de la POU.

Para obtener información más detallada sobre el uso de las variables del

sistema consultar la ayuda online del FPWIN Pro.

Modelos a transistor

Configuración de los registros de sistema

Cuando se utiliza la función PWM, especificar en los registros del sistema la

salida deseada.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Contador de alta velocidad, captura de pulso e in-

terrupciones"

4. Especificar la salida PWM para el canal utilizado

Modelos a relé

La función PWM solo está disponible si está instalado el casete de E/S de

pulsos (AFPX-PLS).

Configuración de los registros de sistema

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en "Contador de alta velocidad, captura de pulso e in-

terrupciones"

Proced im ien to

Proced im ien to

Re f e renc ia

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

314 FP-X User's Manual

4. Especificar la salida PWM para el canal utilizado

Consultar la ayuda online del FPWIN Pro para obtener más información y

ejemplos de programación.

Salidas y variables del sistema para el FP-X C14T, C30/60T

Canal y número de salida de pulsos

Canal N° Salida de pulsos 0 Y0

1 Y2

2 Y4

3 Y6

Para los canales de velocidad media 2 y 3, la velocidad máxima

es 20kHz.

El canal 3 solo está disponible para el C30/60T.

Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas

Descripción Variable del Sistema Dirección Bandera de control de la salida de pulsos

0 sys_bIsPulseChannel0Active R911C

1 sys_bIsPulseChannel1Active R911D

2 sys_bIsPulseChannel2Active R911E

3 sys_bIsPulseChannel3Active R911F

Ref e renc ia

No ta

Contador de Alta Velocidad y Salida de Pulsos

FP-X User's Manual 315

Salidas y variables del sistema para el FP-X C14R, C30/60R

Canal y número de salida de pulsos

La función de salida de pulsos solo está disponible si está instalado el ca-

sete de E/S de pulsos (AFPX-PLS).

Canal N° Salida de pulsos 0 Y100

1 Y200

Variables del sistema y áreas de memoria utilizadas

Descripción Variable del Sistema Dirección Bandera de control de la salida de pulsos

0 sys_bIsPulseChannel0Active R911C

1 sys_bIsPulseChannel1Active R911D

Funciones de Seguridad

316 FP-X User's Manual

Capítulo 8

Funciones de Seguridad

8.1 Tipos de Funciones de Seguridad Están disponibles los siguientes ajustes de seguridad:

protección para evitar cargar el programa del PLC

protección por contraseña

configuración de los parámetros de seguridad para el FP Memory Loader

8.2 Ajustes de Seguridad en FPWIN Pro En FPWIN Pro, Online Ajustes de Seguridad abre un cuadro de diálo-

go que muestra los ajustes actuales y permite proteger el acceso al PLC.

Los LEDs en el cuadro de diálogo muestran el estado de protección actual

del PLC. Para mostrar la etiqueta informativa emergente, mantener el cur-

sor sobre el LED durante 2s aproximadamente.

Para obtener información más detallada sobre el cuadro de diálogo

de los Ajustes de Seguridad, consultar la ayuda online del FPWIN

Pro.

8.2.1 Protección de Carga

Si está habilitada la protección de carga, no se puede:

cargar proyectos o código de programas desde el PLC al PC

cargar los registros del sistema desde el PLC al PC

transferir los programas al casete de memoria maestra

Ref e renc ia

Funciones de Seguridad

FP-X User's Manual 317

PRECAUCIÓN

¡Los datos se pueden perder para siempre, incluso si se

conoce la contraseña!

¡Si se utiliza esta función, realizar siempre una copia de

seguridad de los programas! No se podrá recuperar el

programa del PLC, ni por una persona que conozca la

contraseña, ni por nuestro servicio técnico de atención

al cliente.

Desde el FPWIN Pro se puede cancelar la configuración de esta función. Sin

embargo, ¡también se borrarán todos los programas, los registros de sis-

tema y la información relacionada con la protección por contraseña!

Si está habilitada la protección de carga, se pueden editar los programas

en el PLC utilizando el FPWIN Pro. Sin embargo, los programas se corrom-

pen si el programa en el FPWIN Pro no es idéntico al programa en el PLC.

Incluso si se ha establecido la protección de carga, con el FP Me-

mory Loader se puede cargar el programa del PLC. Si se está utili-

zando un FP Memory Loader de la versión 2 o superior, se puede

habilitar o deshabilitar la carga del programa al FP Memory Loader o

la transferencia de programas entre dos PLCs utilizando el FP Me-

mory Loader. Para obtener información más detallada, consultar "FP

Memory Loader" en la pág. 319.

Transferencia de los ajustes de protección de carga al casete de memoria maestra

Los programas del FP-X protegido no se pueden transferir al casete de

memoria maestra (v. "Funciones de transferencia de memoria" en la pág.

323).

Sin embargo, los ajustes de protección de carga sí se pueden transferir al

casete si el FP-X no está protegido de carga. Cuando se instala el casete en

otro FP-X y se ejecuta la instrucción de transferencia, los ajustes se trans-

fieren automáticamente, y el FP-X quedará protegido de carga.

Si está instalado un casete de memoria maestra, no se puede establecer

ni la contraseña ni la protección de carga en el FP-X. Para establecer los

ajustes de seguridad en el FP-X, quitar el casete de memoria maestra.

Nota

No ta

Funciones de Seguridad

318 FP-X User's Manual

Para obtener información más detallada consultar la ayuda online del

Control FPWIN Pro.

8.2.2 Protección del PLC (Por Contraseña)

Aquí se puede poner una contraseña nueva de hasta 8 caracteres o modi-

ficar la existente.

Para acceder a un PLC que está protegido, es necesario introducir la con-

traseña cada vez que se aplica alimentación al autómata.

Para establecer una contraseña, se puede utilizar:

la herramienta de programación

la instrucción SYS1

OBSERVACIÓN No olvidar la contraseña. Sin la contraseña, no se podrán leer los

programas en los PLCs protegidos por contraseña.

Si no recuerda la contraseña, nuestro servicio técnico tampoco

podrá recuperarla.

Si no se ha introducido la contraseña, [Borrar Contraseña] no

solo borrará la contraseña, sino también el programa y todos los

parámetros almacenados en la memoria de comentarios del PLC.

Para obtener información más detallada sobre la instrucción, con-

sultar SYS1 en el Manual de Programación o la ayuda online del Control

FPWIN Pro.

Transferencia de la contraseña al casete de memoria maestra

La configuración de la contraseña se transfiere al casete de memoria

maestra (v. "Funciones de transferencia de memoria" en la pág. 323) junto

con los programas del FP-X. Cuando se instala el casete en otro FP-X y se

ejecuta la instrucción de transferencia, los ajustes se transfieren automáti-

camente, y el FP-X quedará protegido por la contraseña.

Si está instalado un casete de memoria maestra, no se puede esta-

blecer ni la contraseña ni la protección de carga en el FP-X. Para

establecer los ajustes de seguridad en el FP-X, quitar el casete de

memoria maestra.

Ref e renc ia

Re f e renc ia

No ta

Funciones de Seguridad

FP-X User's Manual 319

Para obtener información más detallada consultar la ayuda online del

Control FPWIN Pro.

8.3 FP Memory Loader El FP Memory Loader V2.0 o superior (AFP8670/AFP8671) permite transfe-

rir un programa desde un PLC a otro.

Para prevenir la copia no autorizada de los programas de usuario, se debe

habilitar la protección de carga. Se recomienda esta función especialmente

para los usuarios que manejan los programas originales en un PC.

En FPWIN Pro, Online Ajustes de Seguridad abre el cuadro de diálo-

go, que permite configurar dos parámetros de seguridad para el FP Me-

mory Loader:

Protección de carga

Protección de descarga

8.3.1 Protección de Carga

La protección de carga evita que los programas se puedan cargar a un FP

Memory Loader.

1. Online Ajustes de Seguridad

Abre el cuadro de diálogo Ajustes de Seguridad.

2. Seleccionar "Habilitar protección de cargar"

3. Introducir una contraseña

4. Seleccionar [Configuración de Contraseña] ó [Cambiar Contraseña]

Cuando se configura la seguridad por primera vez, seleccionar [Confi-

guración de Protecciones].

Mara modificar los ajustes de seguridad existentes, seleccionar [Cambio

de Protecciones].

5. Descargar el programa desde el PLC origen al FP Memory Loader

6. Transferir el programa al PLC destino

Una vez transferido el programa desde el FP Memory Loader al PLC des-

tino, este queda protegido de carga.

Ref e renc ia

Proced im ien to

Funciones de Seguridad

320 FP-X User's Manual

La protección de carga se puede deshabilitar en el cuadro de diálogo Ajus-

tes de Seguridad (ver la tabla de abajo)

Q El FP Memory Loader contiene una contraseña y un programa protegido de

carga. Contraseña: 01234567 Protección de carga: habilitado

W Los ajustes de seguridad se transfieren junto con el programa al PLC destino. El PLC destino de esta forma queda doblemente protegido.

E La carga del programa al PC solicita una contraseña.

R No es posible la carga a un FP Memory Loader, incluso si el PLC origen y el PLC destino están protegidos por la misma Contraseña ("01234567").

8.3.2 Protección de Descarga

Utilizando la protección de descarga, se pueden transferir un programa

desde un PLC a otro con el FP Memory Loader, proporcionando dos contra-

señas idénticas en los dos PLCs.

1. Online Ajustes de Seguridad

Abre el cuadro de diálogo Ajustes de Seguridad.

2. Seleccionar "Permitir la descarga al PLC sólo si la contraseña del PLC es

la misma"

3. Introducir una contraseña

4. Seleccionar [Configuración de Contraseña] ó [Cambiar Contraseña]

Cuando se configura la seguridad por primera vez, seleccionar [Confi-

guración de Protecciones].

Mara modificar los ajustes de seguridad existentes, seleccionar [Cambio

de Protecciones].

5. Cargar el programa desde el PLC origen al FP Memory Loader

Proced im ien to

Funciones de Seguridad

FP-X User's Manual 321

6. Transferir el programa al PLC destino

Solo se pueden transferir los programas a los PLCs que están protegidos

con contraseñas idénticas (ver la tabla de abajo)

Q El FP Memory Loader contiene un programa protegido por contraseña. Contraseña: 01234567

W La descarga es posible solamente si el PLC destino está protegido por la misma contraseña ("01234587").

E No es posible descargar el programa si el PLC destino está protegido por una contraseña diferente ("abcdefgh").

R No es posible descargar el programa si el PLC no está protegido por contraseña ("-----").

OBSERVACIÓN Cuando se descarga el programa desde el FP Memory Loader al PLC

destino, la contraseña del PLC origen puede cambiar.

La contraseña del PLC origen puede cambiar en las siguientes condiciones:

Ajustes de Seguridad en el FP Memory Loader Ajustes de Seguridad en el PLC destino después de la descarga

No hay contraseña Se borrará la contraseña

Contraseña de 8-dígitos, "Permitir la descarga al

PLC sólo si la contraseña del PLC es la misma" está deshabilitada

La contraseña se sobrescribe

con una nueva contraseña de 8 dígitos

Contraseña de 8-dígitos, "Permitir la descarga al

PLC sólo si la contraseña del PLC es la misma" habilitada

No se modifica la contraseña

(no es posible descargar el programa)

Funciones de Seguridad

322 FP-X User's Manual

Permitir las descarga al FP-X de una versión anterior a la 2.5

Si se permite la descarga de una versión más antigua del PLC, las casillas

para la protección de carga y para la contraseña están deshabilitadas.

Otras Funciones

FP-X User's Manual 323

Capítulo 9

Otras Funciones

9.1 Funciones de transferencia de memoria

ATENCIÓN

El casete de memoria maestra transfiere automática-

mente sus datos al FP-X cuando el PLC pasa de modo

PROG a modo RUN, sobrescribiendo el programa del PLC.

Si se ha establecido una contraseña, se transferirá auto-

máticamente al casete de memoria maestra. Tener la

precaución de no olvidar la contraseña al transferir datos.

Quitar siempre la alimentación eléctrica cuando se co-

necte o se desconecte el casete de memoria en el PLC.

Las funciones de transferencia de memoria permiten transferir datos entre

las memorias internas de la CPU y entre la CPU y el casete de memoria

maestra.

Áreas de memoria del FP-X

1 F-ROM: memoria de comentarios, bloque de datos de la F-ROM

2 RAM: registros de datos DT

3 Casete de memoria maestra (MRTC)

RAM ROM

El contenido de los registros de datos DT de la memoria interna RAM se

transfiere al área de datos de la memoria interna F-ROM o vice versa. El

Otras Funciones

324 FP-X User's Manual

área de almacenamiento F-ROM está formado por 16 bloques (1 bloque =

2048 palabras). Especificar el número del bloque inicial (0–15) y el número

de bloques a transferir (1–16).

El PLC tiene que estar en Modo PROG para transferir datos.

Cuando el PLC pasa a modo PROG, todos los valores de los re-

gistros de datos (DT) de no retención pasan a 0. Solamente se

transfieren los datos de los registros de retención.

El área de datos F-ROM en el FP-X, que se puede transferir desde

el PLC al módulo de memoria maestra, solamente es accesible

con las instrucciones P13 y F12. Ver página ver página 328.

CPU casete de memoria maestra

Los datos seleccionados (datos del proyecto y/o bloques F-ROM) son

transferidos desde el PLC al casete de memoria maestra (MRTC) (ver pág.

110) externo or vice versa.

Transferencia del contenido de la memoria maestra de la CPU al casete de

memoria ejecutando la instrucción de transferencia del FPWIN Pro en modo

PROG.

Transferencia del contenido del casete de memoria maestra a la CPU por

medio de una de las siguientes operaciones:

conmutando de modo PROG a modo RUN

aplicando alimentación en modo RUN

ejecutando la instrucción de transferencia en el FPWIN Pro en modo

PROG

Durante la operación de transferencia desde el FP-X al casete de memoria

maestra, se borran todos los datos almacenados en el casete.

La configuración de protección por contraseña, se transfiere automática-

mente en cualquier dirección. Consultar "Protección del PLC (Por Contrase-

ña)" en la pág. 318.

La configuración de protección de carga se puede transferir al casete de

memoria maestra. Consultar "Protección de Carga" en la pág. 316.

Para obtener información más detallada consultar la ayuda online del

Control FPWIN Pro.

Nota

Re f e renc ia

Otras Funciones

FP-X User's Manual 325

9.2 Función Calendario/Reloj La función del calendario/reloj sólo está disponible si se ha instalado la ba-

tería auxiliar (ver pág. 152) y el casete de memoria maestra (ver pág.

110) en el FP-X.

9.2.1 Área de memoria para la función de calendario/reloj

Con la función calendario/reloj, se puede acceder a los datos del reloj y del

calendario almacenados en los registros especiales del DT90053 al

DT90057 y se pueden utilizar dentro de los programas. Para acceder a los

registros y a los relés internos especiales, utilizar las variables del sistema

independientes del PLC.

Los datos de hora y minutos (DT90053) son de solo lectura. El resto de los

datos se pueden leer y escribir.

Registro especial de datos

FPWIN Pro variable del sistema

Byte de mayor peso

Byte de menor peso

DT90053 sys_wClockCalendarHourMin Horas 16#00–16#23

Minutos 16#00–16#59

DT90054 sys_wClockCalendarMinSec Minutos 16#00–16#59

Segundos 16#00–16#59

DT90055 sys_wClockCalendarDayHour Día 16#01–16#31

Horas 16#00–16#23

DT90056 sys_wClockCalendarYearMonth Año 16#00–16#99

Mes 16#01–16#12

DT90057 sys_wClockCalendarDayOfWeek – Día de la semana 16#00–16#06

DT90058 sys_wClockCalendarSet Bit 15=TRUE (16#8000): activa la

configuración del calendario/reloj Bit 0=TRUE (16#0): pone a 0 los segundos

El calendario reloj no viene pre configurado de fábrica. Hay dos formas de

configurar la función de calendario/reloj:

Utilizando el software de programación

1. Online Modo Online o

2. Monitorizar Mostrar Registros Especiales Calendario/Reloj

3. Introducir los nuevos valores de hora y fecha

Proced im ien to

Otras Funciones

326 FP-X User's Manual

Confirmar cada valor con [Enter].

Mediante una subrutina en el programa del PLC

1. Los valores de fecha/hora se escriben en los registros especiales de da-

tos del DT90054 al DT90057.

2. El valor 16#8000 se escribe en DT90058.

Para acceder a los registros y a los relés internos especiales, uti-

lizar las variables del sistema independientes del PLC. Se pueden

insertar variables del sistema directamente en el cuerpo de la

POU: Utilizar el cuadro de diálogo "Selección de Variable" sin in-

troducir la declaración en la cabecera de la POU. Para obtener

información más detallada sobre el uso de las variables del sis-

tema consultar la ayuda online del FPWIN Pro.

Para configurar el calendario/reloj, también se puede utilizar la

instrucción SET_RTC_DT o SET_RTC_INT.

Consultar la ayuda online del FPWIN Pro para obtener más información y

ejemplos de programación.

Nota

Re f e renc ia

Otras Funciones

FP-X User's Manual 327

9.2.2 Programa ejemplo de una planificación y arranque automático

En este ejemplo, la función de calendario/reloj se utiliza para activar la sa-

lida Y0 durante un segundo todos los días a las 8:30 a.m. Para activa la sa-

lida, se utilizan los datos (horas/minutos) almacenados en el registro espe-

cial DT90053. El valor de DT90053 se escribe utilizando la variable del sis-

tema sys_wClockCalendarHourMin.

GVL

Cabecera de la POU

Cuerpo LD:

9.2.3 Programa ejemplo para realizar una corrección de 30-segundos

Este es un programa para realizar una corrección de 30 segundos cuando

R0 pasa a TRUE. Utilizar este programa cuando sea necesario realizar una

corrección de 30 segundos.

Cabecera de la POU

Otras Funciones

328 FP-X User's Manual

Cuerpo LD:

9.3 F-ROM Auxiliar (P13_EPWT) Con la instrucción FP-X se pueden escribir los 32.765 registros de datos en

la memoria interna F-ROM de la CPU del P13_EPWT.

Se pueden realizar hasta 10000 escrituras. A partir de 10000, ya no se

puede garantizar un funcionamiento correcto.

Si se quita alimentación al sistema durante la ejecución de la instrucción

P13_EPWT o durante la edición online, se pueden perder los datos del

área de retención.

Para obtener información más detallada, consultar el Manual de

Programación o la ayuda online del Control FPWIN Pro.

Ref e renc ia

Otras Funciones

FP-X User's Manual 329

9.4 Potenciómetro analógico El FP-X incorpora de serie dos potenciómetros analógicos (el C60R tiene

cuatro). Girando los potenciómetros se modifican los valores de los regis-

tros especiales de datos reservados para la entrada de potenciómetro. El

rango de valores es de 0-1000.

Utilizando los potenciómetros, se pueden modificar los valores internos del

PLC (por ejemplo del reloj) sin necesidad de una herramienta de progra-

mación. Para acceder a los registros y a los relés internos especiales, utili-

zar las variables del sistema independientes del PLC.

Variables del sistema y registros especiales de datos

CPU Potenciómetro Variable del Sis-tema

Registro especial de datos

Rango

C14R/C30R

C60R

V0 sys_iPotiInputV0 DT90040 0–1000

V1 sys_iPotiInputV1 DT90041

C60R V2 sys_iPotiInputV2 DT90042

V3 sys_iPotiInputV3 DT90043

En este ejemplo, se ha creado un reloj analógico de forma que se pueda

fijar la hora a través del potenciómetro. El valor del registro especial de

datos DT90040 tomado de V0 se utiliza como valor de preselección de un

temporizador. Este valor se escribe en el área del valor de preselección

(SV) del Temporizador0 para fijar la hora. El valor de DT90040 se lee uti-

lizando la variable del sistema sys_iPotiInputV0, que se puede insertar

directamente en el cuerpo del programa sin necesidad de declararla en la

cabecera de la POU.

Para obtener información más detallada sobre el uso de las variables del

sistema consultar la ayuda online del FPWIN Pro.

Ejem p lo

Re f e renc ia

Otras Funciones

330 FP-X User's Manual

Cabecera de la POU

Cuerpo LD:

9.5 Muestreo Periódico Con la función de muestreo periódico, se pueden mostrar en un eje de

tiempos, el estado actual de los contactos y/o los valores de las variables.

Una vez finalizada la recopilación de datos en el PLC, se cargan los datos

en el FPWIN Pro. En el FPWIN Pro, se pueden configurar el periodo de

muestreo y las condiciones de trigger.

Se pueden seleccionar un máximo de 6 variables Booleanas y tres variables

de 16 bits por muestreo.

Para obtener información más detallada, consultar el Manual de

Programación o la ayuda online del Control FPWIN Pro.

9.6 Constantes de Retardo a la Entrada Se pueden especificar constantes de retardo en las entradas para reducir

los efectos del ruido o los rebotes, por ejemplo en microruptores, etc.

Para establecer las constantes de retardo, utilizar los registros del sistema

o la instrucción F182_FILTER.

La configuración de las constantes de retardo no es válida para las entra-

das que se usan en el contador de alta velocidad, en la captura de pulso o

en las interrupciones.

Para obtener información más detallada, consultar el Manual de

Programación o la ayuda online del Control FPWIN Pro.

Ref e renc ia

Re f e renc ia

Resolución de problemas

FP-X User's Manual 331

Capítulo 10

Resolución de problemas

10.1 LEDs indicadores de estado

LEDs indicadores de estado

Cuando se detecta un error, el estado del LED de error de la CPU varía se-

gún se indica en la siguiente tabla.

Estado del LED Descripción Estado de operación RUN PROG. ERROR/

ALARM En condi-

ciones nor-males

On Off Off Ejecución normal En ejecu-ción

Off On Off Modo PROG

El LED PROG. no par-

padea incluso si la salida se fuerza en modo PROG.

Parado

Parpadea Parpadea Off Los LEDs Forzado

ON/OFF en modo RUN RUN y PROG. parpa-dean alternativamente.

En ejecu-ción

En condi-

ciones anó-malas

On Off Parpadea Ha ocurrido un error de autodiagnóstico

En ejecu-ción

Off On Parpadea Ha ocurrido un error de autodiagnóstico

Parado

Varía Varía On Error de perro guar-dián del sistema

Parado

Resolución de problemas

332 FP-X User's Manual

LEDs indicadores de estado del adaptador de expansiones del FP0

Los LEDs del adaptador de expansiones del FP0 indican tanto los errores en

las expansiones del FP0 como los errores del propio adaptador.

Estado del LED Descripción POWER I/F ERROR

En condicio-nes normales

On On Off Ejecución normal

En condicio-nes anómalas

On Parpadea Off La expansión del FP0 no está co-nectada.

On On Parpadea Al alimentar la CPU del FP-X no hay

alimentación en las expansiones del FP0.

Error de comunicación entre el adaptador de expansiones del FP0 y

la expansión, por ejemplo, debido al ruido, etc.

On Off Off Se ha aplicado alimentación al

adaptador después que a la CPU del FP-X.

10.2 Tarea ante error La CPU tiene una función de autodiagnóstico que identifica los errores y de-

tiene el funcionamiento si es necesario. Para algunos errores, el usuario

puede seleccionar si se debe detener la ejecución del programa o puede

continuar.

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Hacer doble clic en “Tarea ante Error”

Seleccionar la configuración deseada para cada tipo de error.

Proced im ien to

Resolución de problemas

FP-X User's Manual 333

Continúa la ejecución aunque se produzca un error de cálculo: Estable-

cer el registro del sistema "Error de operación" a "Continuar". Los erro-

res de operación se manejan como errores, pero la ejecución del pro-

grama continúa.

Error de batería (error en el manual quitar): Seleccionar "Continuar" en

el registro del sistema n° 4 "Error de Operación". Cuando cae el nivel de

tensión de la batería, parpadea el LED ERROR.

10.3 LED ERROR intermitente Comprobar el código de error utilizando el software de programación.

En modo online: Monitorizar Estado del PLC o

Se muestra el código de error en la sección "error de autodiagnóstico".

Para los códigos de error del 20 en adelante: error de autodiagnóstico distinto a un error de sintaxis.

Existen tres formas de borrar el error:

Seleccionar [Borrar] en el cuadro de diálogo del Estado del PLC en mo-

do PROG

Quitar y dar alimentación en modo PROG (de esta forma se borra todo

el contenido de la memoria de operación excepto los datos de reten-

ción)

Ejecutar la instrucción de configuración de errores de autodiagnóstico

F148_ERR

Para el código de error 42

Este error se puede producir por dos causas:

1. Se ha desconectado la expansión o el casete que estaban conectados

cuando se ha aplicado alimentación a la CPU del FP-X, o se ha apagado

la fuente de alimentación de la expansión.

Quitar la alimentación de la CPU, y conectar la expansión o el casete

adicional.

Ejem p lo

Proced im ien to

Resolución de problemas

334 FP-X User's Manual

Aplicar alimentación a la unidad de expansión.

2. Se ha producido un fallo momentáneo de alimentación y se ha apagado

la fuente de alimentación de la expansión.

Una vez recuperada la alimentación de la unidad de expansión, la

CPU se resetea y se reinicia automáticamente.

Si el interruptor de modo de operación está en RUN, se borra el

error y se habilita la ejecución del programa. Sin embargo, si no

se ha eliminado el problema que produjo el error, puede volver a

aparecer el error.

Si ocurre un error de operación (código de error 45), en los re-

gistros especiales de datos DT90017

(sys_iOperationErrorStepHold) y DT90018

(sys_iOperationErrorNonHold) se almacena la dirección en la que

apareció el error. Monitorizar la dirección donde se detectó el

error antes de borrarlo.

10.4 LED de ERROR a ON Si el LED ERROR está encendido, se ha activado el temporizador “Perro

Guardián” y ha parado la ejecución del programa del autómata. Se puede

solucionar el problema de dos formas:

Pasar el interruptor de modo de RUN a PROG, desactivar y volver a ac-

tivar la alimentación.

Si el LED ERROR vuelve a estar activado, probablemente exista una

anomalía en la CPU. Contactar con el proveedor.

Comprobar si parpadea el LED ERROR. Consultar "LED ERROR inter-

mitente" en la pág. 333.

Pasar el interruptor de modo de PROG a RUN. Si está encendido el LED

ERROR, el tiempo de ejecución del programa es demasiado largo.

Comprobar si hay programada alguna instrucción del tipo JP o LOOP

que cause que la ejecución del bucle sea infinita.

Comprobar que las instrucciones de interrupción se ejecutan sucesi-

vamente.

Nota

Resolución de problemas

FP-X User's Manual 335

10.5 Todos los LEDs están Apagados Si no se enciende ningún LED, proceder como se indica a continuación:

Comprobar el cableado de la fuente de alimentación.

Comprobar que la alimentación suministrada a la CPU está dentro del

rango establecido. Comprobar la fluctuación de la alimentación eléctri-

ca.

Desconectar todos los dispositivos que comparten la misma fuente de

alimentación que la CPU del FP0R.

Si en este momento se encienden los LEDs de la CPU, incrementar la

capacidad de la fuente de alimentación o alimentar el resto de los

dispositivos con una fuente de alimentación independiente.

Para más información contactar con el proveedor.

10.6 Diagnóstico de un mal funcionamiento de la salida Si las salidas no funcionan correctamente, puede ser un problema tanto del

software (por ejemplo, el programa, mapa de E/S) como del hardware (por

ejemplo, cableado, fuente de alimentación, etc.). Comprobar primero el

lado de las salidas y luego el de las entradas.

Si los LEDs de estado de las salidas están a ON:

Comprobar el cableado de las cargas.

Comprobar que las cargas tienen la alimentación suficiente.

Si este es el caso, probablemente existe algún problema en la carga.

Si no llega alimentación a las cargas, probablemente el problema se

encuentre en las salidas.

Si los LEDs de estado de las salidas están a OFF:

Monitorizar la condición de activación de la salida utilizando Control

FPWIN Pro.

Si la salida monitorizada está a TRUE, probablemente exista un error

de salidas duplicadas.

Forzar la salida a TRUE utilizando Control FPWIN Pro.

Si el LED pasa a ON, comprobar el lado de las entradas.

Resolución de problemas

336 FP-X User's Manual

Si el LED se mantiene a OFF, probablemente exista un fallo en las sa-

lidas.

Si los LEDs de estado de las entradas están a OFF:

Comprobar el cableado de los dispositivos de entrada.

Comprobar que los terminales de entrada tienen la alimentación sufi-

ciente.

Si la tensión llega correctamente al terminal, probablemente exista

un fallo en las entradas.

Si no llega suficiente alimentación al terminal de entrada, el disposi-

tivo de entrada o la alimentación de las entradas no están funcio-

nando correctamente. Comprobar el circuito de entrada.

Si los LEDs de estado de las entradas están a ON:

Monitorizar la entrada utilizando Control FPWIN Pro.

Si la entrada monitorizada está a FALSE, probablemente las entradas no

funcionen correctamente.

Si la entrada monitorizada está a TRUE, comprobar la corriente de fuga

de los dispositivo de entrada (por ejemplo, un sensor a dos hilos) y re-

visar de nuevo el programa:

Comprobando los errores de salida duplicada y de sobrescritura de

las salidas cuando se utilizan instrucciones de alto nivel.

Comprobando el flujo del programa cuando se utilizan instrucciones

del tipo MC o JP.

Comprobando si el mapa de E/S se corresponde con la posición real

de las expansiones.

10.7 Mensaje de error de protección por contraseña Si aparece un mensaje de error de protección, se ha establecido una con-

traseña o se está tratando de editar un programa con el casete de memoria

maestra conectada.

El PLC está protegido con contraseña

Para acceder a un PLC que está protegido, es necesario introducir la con-

traseña cada vez que se aplica alimentación al autómata.

Resolución de problemas

FP-X User's Manual 337

1. Online Ajustes de seguridades

2. Introducir una contraseña en "Acceso al PLC"

3. Seleccionar [Login]

Hay un casete de memoria maestra instalado en la CPU

No se puede editar el programa con un casete de memoria maestra insta-

lado en la CPU. Desconectar la alimentación eléctrica y retirar el casete de

memoria maestra.

10.8 El modo PROG no cambia a RUN Si el modo de operación no cambia de PROG a RUN, se ha producido un

error de sintaxis o un error de autodiagnóstico que detiene la ejecución del

programa.

Comprobar si parpadea el LED ERROR. Consultar "LED ERROR intermi-

tente" en la pág. 333.

Localizar el error de sintaxis ejecutando Monitorizar Estado del

PLC o .

10.9 No existe Comunicación RS485 Los errores de comunicación se pueden detectar monitorizando los relés

especiales para la comunicación serie.

Comprobar que los cables de transmisión están firmemente conectados

a los dos terminales (+) y a los dos terminales (–) de las estaciones.

Comprobar que los cables cumplen con sus especificaciones técnicas.

Consultar "Cables de transmisión" en la pág. 151.

Todos los cables de la red tienen que ser del mismo tipo.

Solamente se puede configurar como estación terminal, la primera y la

última estación de la red.

Comprobar la configuración del área de memoria. Comprobar que no se

solapen las áreas de envío y recepción.

Cuando se utiliza el AFPX-COM6:

Cuando se utiliza el puerto COM 2 del AFPX-COM6, establecer la veloci-

dad de transmisión en los registros del sistema a 9600bit/s, 19200bit/s,

Proced im ien to

Resolución de problemas

338 FP-X User's Manual

ó 115200bit/s. Ajustar los interruptores DIP del casete con la misma

configuración.

Comprobar que la configuración del registro del sistema ": Selección de

puerto" para Puerto COM 2 es "Casete de comunicación". (La configura-

ción por defecto es "Puerto USB"!)

10.10 No existe Comunicación RS232C Los errores de comunicación se pueden detectar monitorizando los relés

especiales para la comunicación serie.

Comprobar que el terminal RD del dispositivo está conectado al terminal

SD del casete de comunicación, y que SD está conectado a RD. Com-

probar que SG está conectado.

Comprobar la configuración del área de memoria. Comprobar que no se

solapen las áreas de envío y recepción.

Cuando se utiliza el AFPX-COM1:

Comprobar si la señal CTS está activada.

No se pueden enviar datos a menos que el pin CS (Preparado para Enviar)

esté a ON. Cuando se conecta a un puerto de tres hilos, cortocircuitar los

pines RS y CS.

Comprobar si la señal CTS está activada. Si el LED RD del casete de

comunicación está apagado, la señal CTS está desactivada.

Con la instrucción SYS1 se puede controlar la señal RS (Request To

Send).

Cuando se utiliza el AFPX-COM1, AFPX-COM2, AFPX-COM4, o el

AFPX-COM5:

Comprobar que la configuración del registro del sistema ": Selección de

puerto" para Puerto COM 2 es "Casete de comunicación". (La configuración

por defecto es "Puerto USB"!)

Resolución de problemas

FP-X User's Manual 339

10.11 No hay comunicación RS422 Los errores de comunicación se pueden detectar monitorizando los relés

especiales para la comunicación serie.

Comprobar que los cables de transmisión están firmemente conectados

a los dos terminales (+) y a los dos terminales (–) de las estaciones.

Comprobar que los cables cumplen con sus especificaciones técnicas.

Consultar "Cables de transmisión" en la pág. 151.

Todos los cables de la red tienen que ser del mismo tipo.

Solamente se puede configurar como estación terminal, la primera y la

última estación de la red.

Comprobar la configuración del área de memoria. Comprobar que no se

solapen las áreas de envío y recepción.

10.12 No hay comunicación Ethernet Si no existe comunicación cuando se utiliza el AFPX-COM5:

Comprobar si el cable LAN está firmemente conectado a cada módulo y

a la CPU. Si se utiliza un hub, comprobar que este tenga alimentación

eléctrica.

Comprobar si parpadea el LED LINK/ACT. Si el LED está a off, el cable

LAN no está conectado correctamente.

Comprobar la dirección IP origen y destino.

Comprobar que el formato de la trama y la velocidad de transmisión del

puerto COM 1 del FP-X son iguales que la configuración del AFPX-COM5.

Si parpadea el LED ERR del AFPX-COM5:

Comprobar el estado con el software Configurator WD:

“IP duplicate error”: la dirección IP puede estar duplicada en la red.

Especificar una nueva dirección IP.

“DHCP error”: se ha producido un error al cargar la dirección IP des-

de el servidor DHCP. Comprobar que no existan errores en el sistema

de red.

Resolución de problemas

340 FP-X User's Manual

10.13 La unidad de expansión no funciona Comprobar que se ha configurado correctamente la resistencia de esta-

ción terminal (ver pág. 122) solamente en la última expansión del FP-X.

Comprobar que todas las expansiones del FP-X están conectadas a la

izquierda del adaptador de expansiones del FP0.

Si el adaptador de expansiones del FP0 está instalado en la última posi-

ción, no es necesario configurar las expansiones con la resistencia de

estación terminal.

Comprobar si se ha producido un fallo momentáneo de alimentación

eléctrica. En este caso, puede que la expansión no se vuelva a recono-

cer. Quitar y volver a proporcionar alimentación al sistema.

Apéndice

FP-X User's Manual 341

Capítulo 11

Apéndice

11.1 Especificaciones generales

Característica Descripción Temperatura ambiente 0–+55°C

Temperatura de almacenamiento -40–+70°C

Humedad ambiente 10%–95% RH (a 25°C, sin condensación)

Humedad de almacenamiento 10%–95% RH (a 25°C, sin condensación)

Tensión de ruptura 1)

Modelos a relé Alimentación eléctrica de CA

Alimentación eléctrica de CC

Terminales de entrada Terminales de salida 4)

2300V AC du-rante 1min2)

2300V AC du-rante 1min2)

Terminales de entrada Terminal

de alimentación eléctrica/Toma a tierra

500V AC du-rante 1min2)

Terminales de salida Terminal de

alimentación eléctrica/Toma a tierra

2300V AC du-rante 1min2)

Terminal de entrada/salida del casete

Terminal de alimentación eléctri-ca/Toma a tierra 3)

500V AC du-

rante 1min2)

Terminal de entrada/salida del casete Terminales de entrada

500V AC du-rante 1min2)

Terminal de entrada/salida del casete Terminales de salida

2300V AC du-rante 1min2)

2300V AC du-rante 1min2)

Terminal RS485/Ethernet del casete Terminal de alimentación eléctri-

ca/Terminales de entrada/Terminales de salida/Toma a tierra 3)

500V AC du-rante 1min2)

500V AC du-rante 1min2)

Terminal de alimentación eléctrica

Toma a tierra

1500V AC du-rante 1min2)

Modelos a transis-tor

Terminales de entrada Terminales

de salida 4) 500V AC du-

rante 1min

500V AC du-

rante 1min

Terminales de entrada Terminal

de alimentación eléctrica/Toma a tierra

2300V AC du-rante 1min2)

Terminales de salida Terminal de alimentación eléctrica/Toma a tierra

Terminal de entrada/salida del casete Terminal de alimentación eléctri-

ca/Toma a tierra 3)

Terminal de entrada/salida del casete Terminales de entrada/Terminales de salida

500V AC du-rante 1min

Terminal RS485/Ethernet del casete Terminal de alimentación eléctri-

ca/ Terminales de entrada/Terminales de salida/Toma a tierra 3)

Apéndice

342 FP-X User's Manual

Característica Descripción Terminal de alimentación eléctrica

Toma a tierra

1500V AC du-rante 1min2)

Resistencia de aislamiento Terminales de entrada Terminales de salida 4)

Min. 100 (medido con un megger de 500V DC)

Terminales de entrada Terminal

de alimentación eléctrica/Toma a tierra

Terminales de salida Terminal de

alimentación eléctrica/Toma a tierra

Terminal de entrada/salida del casete Terminal de alimentación eléctri-

ca/Toma a tierra 3)

Terminal de entrada/salida del casete Terminales de entrada/Terminales

de salida

Terminal RS485/Ethernet del casete Terminal de alimentación eléctri-

ca/Terminales de entrada/Terminales de salida/Toma a tierra 3)

Terminal de alimentación eléctrica Toma a tierra

Resistencia a las vibraciones 5–9Hz, 1 ciclo/min.: amplitud simple de 3,5mm

9–150Hz, 1 ciclo/min.: aceleración constante de 9,8m/s2, 10min sobre los 3 ejes

Resistencia a los golpes 147m/s2, 4 veces sobre los 3 ejes

Inmunidad al ruido

(Terminal de alimenta-ción eléctrica)

AC 1500Vp-p, con anchos de pulso de 50ns and 1s (en base a medidas en interior)

DC 1000Vp-p, con anchos de pulso de 50ns and 1s (en base a medidas

en interior)

Ambiente de trabajo Libre de gases corrosivos y de exceso de polvo

Conforme a las Directivas CE EMC: EN61131-2, LVD: EN61131-2

Categoría de sobretensión II

Grado de contaminación 2

1) No existe aislamiento entre los terminales de entrada y el puerto TOOL, el puerto USB, el casete de en-tradas analógicas y el terminal RS232C del casete de comunicaciones.

2) Corriente de corte: 5mA 3) Excepto para los terminales de entrada y salida del casete de E/S de pulsos.

4) Excepto para el casete de E/S analógicas, el terminal RS232C del casete de comunicaciones y el termi-nal de puesta a tierra.

Apéndice

FP-X User's Manual 343

11.1.1 Consumo de corriente

Tipo de unidad Alimentación de la CPU 100V AC 200V AC 24V DC

CPU del FP-X AFPX-C14R 185mA 130mA –

AFPX-C14RD – 235mA

AFPX-C30R 410mA 260mA –

AFPX-C30RD – 360mA

AFPX-C60R 540mA 320mA –

AFPX-C60RD 550mA

AFPX-C14T 160mA 110mA –

AFPX-C14P

AFPX-C30T 360mA 225mA

AFPX-C30P 370mA 230mA

AFPX-C60T

AFPX-C60P 380mA 240mA

AFPX-C14TD – – 160mA

AFPX-C14PD

AFPX-C30TD 200mA

AFPX-C30PD 210mA

AFPX-C60TD 250mA

AFPX-C60PD 290mA

Unidades de expansión de E/S 1) 2) AFPX-E16R 65mA 40mA 145mA

AFPX-E30R 310mA 210mA –

AFPX-E30RD – – 320mA

AFPX-E16T 20mA 10mA 60mA

AFPX-E16P 30mA 15mA 90mA

AFPX-E30T 345mA 220mA –

AFPX-E30P 350mA 225mA

AFPX-E30TD – – 170mA

AFPX-E30PD 220mA

AFPX-E16X 20mA 10mA 35mA

AFPX-E14YR 75mA 40mA 210mA

Casete de comunicación 1) AFPX-COM1 10mA 10mA 10mA

AFPX-COM2

AFPX-COM3 15mA 10mA 15mA

AFPX-COM4

AFPX-COM5 30mA 20mA 75mA

AFPX-COM6 15mA 10mA 15mA

Apéndice

344 FP-X User's Manual

Tipo de unidad Alimentación de la CPU 100V AC 200V AC 24V DC

Casete de aplicación 1) Casete de entrada analógica FP-X AFPX-AD2 10mA 10mA 15mA

Casete de salida analógica FP-X AFPX-DA2 50mA 30mA 120mA

Casete de E/S analógica del FP-X AFPX-A21 30mA 20mA 70mA

Casete de termopar del FP-X AFPX-TC2 10mA 5mA 25mA

Casete RTD del FP-X AFPX-RTD2 20mA 10mA 35mA

Casete de entrada del FP-X AFPX-IN8 10mA 5mA 10mA

Casete de salida del FP-X AFPX-TR8

AFPX-TR6P 30mA

Casete de E/S del FP-X AFPX-IN4T3 10mA

Casete de E/S de pulsos del FP-X AFPX-PLS 10mA 15mA

Casete de memoria maestra del FP-X AFPX-MRTC 10mA

Pantallas táctiles de la serie GT (modelo de 5V) 1) AIGT0030B1

AIGT0030H1 AIGT0230B1 AIGT0230H1

25mA 15mA 80mA

Adaptador FP-X para expansiones del FP0 AFPX-EFP0 10mA

1) Los valores indican el aumento del consumo de corriente de la CPU. Ver el ejemplo de abajo. 2) El consumo de corriente de los módulos E30 es el consumo de corriente en el terminal de alimentación

de la expansión. El consumo de corriente de la CPU no aumenta.

Ejemplo

Cálculo del consumo de corriente utilizando una alimentación eléctrica de

100V AC.

C30R + IN8 + TR8 + E16R + EFP0

410mA 10mA 10mA 65mA 10mA + consumo de corriente de la expansión del FP0

Total: 495mA (100V AC) 10mA + consumo de corriente de la

expansión del FP0 (24V DC)

Ejemplo: Con una expansión del FP0 (FP0-E32T) conectada a la CPU.

Consumo de corriente del adaptador de expansiones del FP0:

10mA

Consumo de corriente del FP0-E32T: 40mA

Consumo total de corriente: 10mA + 40mA =

50mA

Apéndice

FP-X User's Manual 345

11.1.2 Especificaciones de la alimentación eléctrica

Alimentación eléctrica de CA

Característica C14 C30/C60 E30 Alimentación 100–240V AC

Rango de regulación de la tensión 85–264V AC

Corriente de irrupción (a 240V AC, 25°C) 40A 45A 40A

Tiempo admisible sin alimentación 10ms (Cuando se utiliza el 100V AC)

Frecuencia 50/60 Hz (47–63Hz)

Corriente de fuga 0,75mA entre: Terminales de entradaToma a tierra

Vida garantizada 20000 horas (a 55°C)

Fusible Interno (no se puede sustituir)

Método de aislamiento Transformador

Tornillo del terminal M3

Alimentación eléctrica auxiliar de 24V CC

Los terminales de alimentación externa auxiliar solo están disponibles en

las unidades con alimentación eléctrica de CA.

Característica C14 C30/C60/E30 Tensión de salida 24V DC

Rango de regulación de la tensión 21,6–26,4V DC

Corriente de salida nominal 0,15A 0,4A

Protección de sobrecorriente Disponible (nota)

Tornillo del terminal M3

Esta función protege al sistema de sobre corrientes temporales. Una

carga fuera de las especificaciones puede causar daños.

Alimentación eléctrica de CC

Característica C14/C30/C60 Alimentación 24V DC

Rango de regulación de la tensión 20,4–28,8

Corriente de irrupción 12A (a 25°C)

Tiempo admisible sin alimentación 10ms

Vida garantizada 20000 horas (a 55°C)

Fusible Interno (no se puede sustituir)

Método de aislamiento Transformador

Tornillo del terminal M3

Nota

Apéndice

346 FP-X User's Manual

11.2 Especificaciones Funcionales

Modelos a transistor

Item Descripción C14 C30 C60

E/S CPU 14 (8 entradas CC, 6 salidas a transistor)

30 (16 entradas CC, 14 salidas a transistor)

60 (32 entradas CC, 28 salidas a transis-tor)

Si utilizan expan-siones de E/S E16

Máx. 30 Máx. 46 Máx. 76

Si se utilizan expan-

siones de E/S E30 (máx. 8)

Máx. 254 Máx. 270 Máx. 300

Con expansiones del FP0 (máx. 3)

Máx. 110 Máx. 126 Máx. 156

Método de programación/ mé-todo de control

Diagrama de contactos/Operación cíclica

Memoria de programación F_ROM (sin batería de backup)

Capacidad de programación (pasos)

16000 32000

Número de ins-truccio-nes

Instrucciones bási-cas

111

Instrucciones de alto nivel

216

Velocidad de operación 0,32s/paso (por instrucción básica)

Refresco de E/S

Tiempo fijo 0,2ms 0,23ms 0,28ms

Con la E16: Tiempo fijo + (0,34ms n° de expansiones)

Con la E30: Tiempo fijo + (0,47ms n° de expansiones)

Con el adaptador de expansiones del FP0: Tiempo fijo + 1,4ms + tiempo de refresco de las E/S de la expansión del FP01)

Memoria

de ope-ración: bits

Entradas (X) 1760 (X0–X109F)2)

Salidas (Y) 1760 (Y0–Y109F)2)

Relés internos (R) 4096 (R0–R255F)

Relés internos es-peciales (R)

192

Temporizado-

res/Contadores (T/C)

10243)

Temporizadores por defecto: 1008 puntos (T0–T1007) Contadores por defecto: 16 puntos (C1008–C1023)

Temporizador: 1–32767 (en unidades de 1ms, 10ms, 100ms, or 1s). Contador: 1–32767

Relés de enlace (L) 2048 (L0–L127F)

Apéndice

FP-X User's Manual 347

Item Descripción C14 C30 C60

Memoria de ope-ración: palabras

Registros de datos (DT)

12285 palabras (DT0–DT12284)

32765 palabras (DT0–DT32764)

Registros especiales de datos (DT)

(384 palabras)

Registros de enlace (LD)

256 (LD0–LD255)

Registros índice (I) 14 (I0–ID)

Puntos diferenciales Ilimitado

Relés maestros de control (MCR)

256

Nº de etiquetas (JP y LOOP) 256

Número de procesos paso a paso

1000 pasos

Nº de subrutinas 500

Nº de programas de interrup-ción

8 entradas externas

1 interrupción periódica

Muestreo periódico 300 muestras 1000 muestras

Por scan o por intervalo de tiempo

Máx. 16 variables Booleanas y tres variables de 16 bits por muestreo.

Contador

de alta velocidad (CPU)4)

1-fase 8 canales

Alta velocidad: 4 canales (1 canal: 100kHz, 2 canales: 80kHz cada uno, 3 canales: 60kHz cada uno, 4 canales: 50kHz cada uno)

Velocidad media: 4 canales (10kHz cada uno)

2-fases 4 canales

Alta velocidad: 2 canales (1 canal: 35kHz, 2 canales: 25kHz cada uno)

Velocidad media: 2 canales (5kHz cada uno)

Salida de pulsos (CPU)5) 3 canales

Alta velocidad: 2 canales

(100kHz cada uno o velocidad compuesta para la interpolación lineal)

Velocidad media: 1 canal (20kHz)

4 canales

Alta velocidad: 2 canales (100kHz cada uno o

velocidad compuesta para la interpolación lineal)

Velocidad media: 2 canales (20kHz cada uno o velocidad compuesta para la interpolación lineal)

Salida PWM (CPU)5) Alta velocidad: 1,5Hz–41,7kHz

Velocidad media: 1,5Hz–15,6kHz Resolución 1000: frecuencia de salida 12,5kHz Resolución 100: frecuencia de salida >12,5kHz

Entradas de captura de pul-sos/entradas de interrupción

8 CPU: 8 (X0–X7)

Interrupción periódica 0,5ms–30s

Entradas del potenciómetro 2, resolución 10 bits (0–1000) 4, resolución 10 bits (0–1000)

Función de calendario/reloj Solamente está disponible si está instalado el casete de memoria maes-

tra AFPX-MRTC y una batería de backup (año, mes, día, hora, minuto, segundo y día de la semana)6)

Apéndice

348 FP-X User's Manual

Item Descripción C14 C30 C60

F-ROM de ba-ckup 7)

Utilizando las ins-trucciones F12 y P13

Registros de datos (32765 palabras)

Elementos de Re-tención

Contadores: 16 (1008–1023)8) Relés internos: 128 (WR248–WR255) Registros de datos: (55 palabras)

DT12230– DT12284

DT32710–DT32764

Batería de backup Las áreas de retención adicionales especificadas en los registros del sis-tema solo mantienen el valor si está instalada la batería 9)

Vida de

la batería 10)

Sin el AFPX-MRTC: Mín. 3,3 Mín. 2,7

Vida útil típica en funcionamiento normal: 20 años a 25°C

Con el AFPX-MRTC instalado:11)

Mín. 2,1 Mín. 1,8

Vida útil típica en funcionamiento normal: 10 años a 25°C

Función de autodiagnóstico Por ejemplo, temporizador "Perro guardián", comprobación de la sintaxis de programas, etc.

Memoria de comentarios 328kByte (no es necesaria la batería de backup)

Enlace a PLC Máx. 16 unidades, relés de enlace: 1024, registros de enlace: (128 pa-labras)

(No es posible la transmisión de datos ni la programación remota.)

Otras funciones Edición en modo RUN, ciclo de scan constante, forzado a ON/off de en-

tradas/salidas, protección por contraseña, protección de carga, opera-ción en coma flotante, control PID

1) Refresco de E/S de las expansiones del FP0:

8 E/S: número de unidades utilizadas 0,8ms

16 E/S: número de unidades utilizadas 1,0ms

32 E/S: número de unidades utilizadas 1,3ms

64 E/S: número de unidades utilizadas 1,9ms

2) El número real de puntos disponibles depende de la configuración del hardware. 3) El número de puntos se puede aumentar utilizando un temporizador auxiliar.

4) Estas son las especificaciones cuando la tensión de entrada es de 24 VCC a 25 ºC. La frecuencia dis-minuirá dependiendo del voltaje, la temperatura o las condiciones de uso.

5) La frecuencia máxima varía dependiendo de la aplicación. 6) Precisión:

- A 0°C: error 104s/mes.

- A 25°C: error 51s/mes.

- A 55°C: error 155s/mes 7) Se pueden realizar 10000 escrituras. Cuando se utiliza la batería opcional, se pueden definir todos los

registros de datos como de retención. En los registros del sistema se pueden especificar áreas de re-tención y de no retención.

8) Se puede mantener el estado de la salida del contador y el valor actual (EV). El valor de preselección (SV) no se puede mantener.

9) Si la batería no está instalada o está descargada, y se han definido áreas de retención adicionales, las operaciones de retención/no retención se vuelven inestables.

10) Dependiendo de las condiciones de uso, la vida útil real puede ser menor que la vida típica. 11) Se pueden instalar más de 2 baterías, aumentando proporcionalmente la vida útil.

Apéndice

FP-X User's Manual 349

Modelos a relé

Item Descripción C14 C30 C60

E/S CPU 14 (8 entradas CC, 6 relés de salida)

30 (16 entradas

CC, 14 relés de salida)

60 (32 entradas

CC, 28 relés de salida)

Si utilizan expansiones de E/S E16

Máx. 30 Máx. 46 Máx. 76

Si se utilizan expansio-

nes de E/S E30 (máx. 8)

Máx. 254 Máx. 270 Máx. 300

Con expansiones del FP0 (máx. 3)

Máx. 110 Máx. 126 Máx. 156

Método de programación/ método de control Diagrama de contactos/Operación cíclica

Memoria de programación F_ROM (sin batería de backup)

Capacidad de programación (pasos) 16000 32000

Número de instruc-ciones

Instrucciones básicas 111

Instrucciones de alto nivel

216

Velocidad de operación 0,32s/paso (por instrucción básica)

Refresco de E/S Tiempo fijo: 0,2ms 0,24ms 0,3ms

Con la E16: Tiempo fijo + (0,34ms n° de expansiones)

Con la E30: Tiempo fijo + (0,47ms ( n° de expansio-

nes)

Con el adaptador de expansiones del FP0: Tiempo fijo + 1,4ms + tiempo de refresco de las E/S de la expansión del FP01)

Memoria de opera-ción: bits

Entradas (X) 1760 (X0–X109F)2)

Salidas (Y) 1760 (Y0–Y109F)2)

Relés internos (R) 4096 (R0–R255F)

Relés internos especia-les (R)

192

Temporizado-res/Contadores (T/C)

10243)

Temporizadores por defecto: 1008 puntos (T0–T1007) Contadores por defecto: 16 puntos (C1008–C1023)

Temporizador: 1–32767 (en unidades de 1ms, 10ms,

100ms, or 1s). Contador: 1–32767

Relés de enlace (L) 2048 (L0–L127F)

Memoria de opera-ción: palabras

Registros de datos (DT) 12285 palabras (DT0–DT12284)

32765 palabras (DT0–DT32764)

Registros especiales de datos (DT)

(374 palabras)

Registros de enlace (LD)

256 (LD0–LD255)

Registros índice (I) 14 (I0–ID)

Puntos diferenciales Ilimitado

Relés maestros de control (MCR) 256

Nº de etiquetas (JP y LOOP) 256

Apéndice

350 FP-X User's Manual

Item Descripción C14 C30 C60

Número de procesos paso a paso 1000 pasos

Nº de subrutinas 500

Nº de programas de interrupción 14 entradas externas

1 interrupción periódica

Muestreo periódico 300 muestras 1000 muestras

Por scan o por intervalo de tiempo

Máx. 16 variables Booleanas y tres variables de 16 bits por muestreo.

Contador de alta velocidad 4)

CPU 1-fase: 8 canales (10kHz cada uno) 2-fases: 4 canales (5kHz cada uno)

Casete de E/S de pulsos Utilizando 1 casete:

1-fase: 2 canales (80kHz cada uno) 2-fases: 1 canal (30kHz)

– Utilizando 2 casetes:

1-fase: 4 canales (50kHz cada uno) 2-fases: 2 canales (25kHz cada uno)

Salida de pulsos 5) (se necesita un casete de E/S de pulsos)

Utilizando 1 casete:

1 canal (100kHz)

– Utilizando 2 casetes:

2 canales (80kHz cada uno)

Salida PWM 5) (se necesita un casete de E/S de pulsos)

1,5Hz–41,7kHz Resolución 1000: frecuencia de salida 12,5kHz

Resolución 100: frecuencia de salida >12,5kHz

Entradas de captura de pulsos/entradas de interrupción

14

CPU: 8 (X0–X7) Casete de E/S de pulsos: 3 2

Interrupción periódica 0,5ms–30s

Entradas del potenciómetro 2, resolución 10 bits (0–1000) 4, resolución 10 bits (0–1000)

Función de calendario/reloj Solamente está disponible si está instalado el casete de

memoria maestra AFPX-MRTC y una batería de backup (año, mes, día, hora, minuto, segundo y día de la se-mana)6)

F-ROM de backup 7)

Utilizando las instrucciones F12 y P13

Registros de datos (32765 palabras)

Elementos de Retención Contadores: 16 (1008–1023)8)

Relés internos: 128 (WR248–WR255) Registros de datos: (55 palabras)

DT12230– DT12284

DT32710–DT32764

Batería de backup Las áreas de retención adicionales especificadas en los

registros del sistema solo mantienen el valor si está ins-talada la batería 9)

Apéndice

FP-X User's Manual 351

Item Descripción C14 C30 C60

Vida de la batería 10)

Sin el AFPX-MRTC: mín. 3,3 años mín. 2,7 años

Vida útil típica en funcionamiento normal: 20 años a 25°C

Con el AFPX-MRTC insta-lado:11)

mín. 2,1 años mín. 1,8 años

Vida útil típica en funcionamiento normal: 10 años a 25°C

Función de autodiagnóstico Por ejemplo, temporizador "Perro guardián", comproba-ción de la sintaxis de programas, etc.

Memoria de comentarios 328kByte (no es necesaria la batería de backup)

Enlace a PLC Máx. 16 unidades, relés de enlace: 1024, registros de

enlace: (128 palabras)

(No es posible la transmisión de datos ni la programa-ción remota.)

Otras funciones Edición en modo RUN, ciclo de scan constante, forzado a

ON/off de entradas/salidas, protección por contraseña, protección de carga, operación en coma flotante, control PID

1) Refresco de E/S de las expansiones del FP0:

8 E/S: número de unidades utilizadas 0,8ms

16 E/S: número de unidades utilizadas 1,0ms

32 E/S: número de unidades utilizadas 1,3ms

64 E/S: número de unidades utilizadas 1,9ms

2) El número real de puntos disponibles depende de la configuración del hardware.

3) El número de puntos se puede aumentar utilizando un temporizador auxiliar. 4) Estas son las especificaciones cuando la tensión de entrada es de 24 VCC a 25ºC. La frecuencia dismi-

nuirá dependiendo del voltaje, la temperatura o las condiciones de uso.

5) La frecuencia máxima varía dependiendo de la aplicación. 6) Precisión:

- A 0°C: error 104s/mes.

- A 25°C: error 51s/mes. - A 55°C: error 155s/mes

7) Se pueden realizar 10000 escrituras. Cuando se utiliza la batería opcional, se pueden definir todos los

registros de datos como de retención. En los registros del sistema se pueden especificar áreas de re-tención y de no retención.

8) Se puede mantener el estado de la salida del contador y el valor actual (EV). El valor de preselección (SV) no se puede mantener.

9) Si la batería no está instalada o está descargada, y se han definido áreas de retención adicionales, las operaciones de retención/no retención se vuelven inestables.

10) Dependiendo de las condiciones de uso, la vida útil real puede ser menor que la vida típica. 11) Se pueden instalar más de 2 baterías, aumentando proporcionalmente la vida útil.

Apéndice

352 FP-X User's Manual

11.2.1 Modos de Comunicación y Especificaciones

Modos de comunicación, interfaces y casetes de comunicación

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM 1) Propósito general 1) 1:1 1:N 1:1 1:N RS232C RS422 RS485 RS232C RS422 RS485

Puerto de pro-gramación (TOOL)

AFPX-COM3 AFPX-COM3

AFPX-COM4 AFPX-COM6

Puerto de pro-gramación (TOOL)

AFPX-COM3 AFPX-COM3

AFPX-COM4 AFPX-COM6

AFPX-COM1 AFPX-COM2 AFPX-COM4

AFPX-COM1 AFPX-COM2 AFPX-COM4

Half-duplex 2 hilos, half-duplex Half-duplex 2 hilos, half-duplex

Enlace a PLC 2) Maestro/Esclavo Modbus RTU 1) 1:1 1:N

RS232C

RS422 RS485

RS232C RS422 RS485

AFPX-COM1

AFPX-COM2 AFPX-COM3 AFPX-COM4 AFPX-COM6

AFPX-COM1

AFPX-COM2 AFPX-COM4

AFPX-COM 3 AFPX-COM3

AFPX-COM4 AFPX-COM6

Paso de testigo (maestro flotante) Half-duplex 2 hilos, half-duplex

1) Aunque el casete de comunicación dispone de protección contra el ruido, el programa de usuario debería

ejecutar una retransmisión cuando ocurra un error de comunicación. De esta forma se consigue una comunicación fiable cuando se produce un error debido a un exceso de ruido o cuando el equipo de re-cepción no puede recibir temporalmente.

2) Para las conexiones RS232C, se pueden conectar un máximo de 2 estaciones.

Especificaciones de la comunicación

Interfaz RS232C (no aisladas) RS422 (aisladas)1) RS485 (aisladas)1) 2) Modo de conexión 1:1 1:N

Método de comunicación: Half-duplex 2 hilos, half-duplex

Sincronismo Sistema de transmisión Start Stop

Línea de transmisión Cable multi-núcleo apantallado Par trenzado apantallado o VCTF

Distancia de transmisión 15m 1200m 1200m

Velocidad 3) (en los registros del sistema)

(300, 600, 1200) 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200bit/s

Código de transmisión

MEWTOCOL-COM ASCII, JIS7, JIS8

Propósito general ASCII, JIS7, JIS8, Binario

MODBUS RTU Binario

Formato (en los registros del sistema) 4)

Longitud de los datos: 7 bits/8 bits

Paridad: Sin/Impar/Par Bits de parada: 1 bit/2 bits

Carácter de fin de trama: CR/CR+LF/Sin/ETX Carácter de inicio de trama: No STX/STX

Apéndice

FP-X User's Manual 353

Interfaz RS232C (no aisladas) RS422 (aisladas)1) RS485 (aisladas)1) 2) Número de estaciones conecta-das 5) 6) 7)

2 99 (32 con adaptador

C-NET)

1) El número de estaciones, la distancia, y la velocidad de transmisión pueden variar dependiendo del dis-positivo RS485 conectado.

2) La distancia de transmisión, la velocidad y el número de estaciones deben estar dentro de los valores indicados en la siguiente gráfica.

x distancia de transmisión [m]

y número de estaciones

Q para una velocidad de transmi-sión de 115200bit/s

W para una velocidad de transmi-

sión de 57600bit/s

Cuando se utiliza una velocidad de transmisión entre 2400bit/s y 38400bit/s, se pueden conectar un máximo de 99 estaciones a lo largo de una distancia máxima de 1200m.

3) Cuando se conecta un adaptador C-NET al interfaz RS485, solo se puede especificar una velocidad de transmisión de 9600bit/s ó 19200bit/s. Se pueden establecer velocidades de transmisión por debajo de 300, 600, y 1200bit/s utilizando la instrucción SYS1. Sin embargo, el valor almacenado en los registros del sistema no cambia.

4) El código de inicio y el código de fin de trama solo se utilizan en la comunicación en modo propósito general.

5) Si es necesario, ajustar el tiempo de respuesta del interfaz RS485 del FP-X utilizando la instrucción SYS1.

6) El número de estaciones debe configurarse en los registros del sistema. 7) Puerto RS485/RS422: Colocar el interruptor DIP de la parte de atrás de los casetes AFPX-COM3 (ver

pág. 169), AFPX-COM4 (ver pág. 171), y AFPX-COM6 (ver pág. 176) de la última estación de la línea de transmisión para establecer la terminación del bus de datos.

Especificaciones Ethernet

Modo de comunicación Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM Propósito general Interfaz Conector RJ45, IEEE802. 3u, 10BASE-T/100BASE-TX

Número de conexiones simultáneas Máximo 1 cliente

Máximo 2 servidores

Máximo 1 conexión

Servidor Cliente, servidor

Dispositivo AFPX-COM5

Especificaciones de transmisión

Velocidad 100Mbit/s, 10Mbit/s

Método de transmisión Banda base

Máx. longitud del segmento 100m1)

Cable de comunicación UTP (Categoría 5)

Protocolo TCP/IP, UDP/IP, ICMP, ARP, DHCP

Características Auto-negociación, Auto-MDIX

1) Longitud entre el hub y la estación

Apéndice

354 FP-X User's Manual

11.2.2 Máxima velocidad de contaje y frecuencia de salida de pulsos

La máxima velocidad de contaje del contador de alta velocidad y la máxima

frecuencia de la función de salida de pulsos están determinadas por el nú-

mero total de canales utilizados y por la combinación de las dos funciones.

El mismo canal no puede ser utilizado por más de una función.

Modelos a transistor

Las tablas de abajo muestran la velocidad máxima de contaje del contador

de alta velocidad. La velocidad máxima varía según el número de canales

utilizados o del uso simultaneo de la función de salida de pulsos.

Contador de alta velocidad – sin salida de pulsos

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases

Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

100

80

60

50

10

10

10

10

100 10

100 10

100 10

100 10

75 10

75 10

75 10

75 10

60 10

60 10

60 10

60 10

50 10

50 10

50 10

Apéndice

FP-X User's Manual 355

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media

C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

50 10

35

25

5

5

30 5

30 5

20 5

20 5

10 35

10 25

100 5

75 5

60 5

50 5

100 5

75 5

60 5

50 5

Contador de alta velocidad – salida de pulsos utilizando 1 canales

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz]

1-fase 2-fases 1-fase 2-fases Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

65

55

45

40

10

10

10

10

65 10

65 10

Apéndice

356 FP-X User's Manual

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media

C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

65 10

65 10

55 10

55 10

55 10

55 10

45 10

45 10

45 10

45 10

40 10

40 10

40 10

40 10

25

20

5

5

25 5

25 5

15 5

15 5

10 25

10 20

65 5

55 5

45 5

40 5

65 5

55 5

45 5

C: Canal 1) La máxima velocidad del contador de alta velocidad puede ser inferior a los

valores indicados en la tabla cuando se ejecuta simultáneamente una instruc-

ción del tipo a ON/OFF cuando alcanza el valor de preselección, una E/S de pulsos u otro programa de interrupción.

Apéndice

FP-X User's Manual 357

Contador de alta velocidad – salida de pulsos utilizando 2 canales

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases

Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

45

40

35

30

10

10

10

10

45 10

45 10

45 10

45 10

40 10

40 10

40 10

40 10

35 10

35 10

35 10

35 10

30 10

30 10

30 10

30 10

20

15

5

5

20 5

20 5

15 5

15 5

10 20

10 15

Apéndice

358 FP-X User's Manual

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media

C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

45 5

40 5

35 5

30 5

45 5

40 5

C: Canal 1) La máxima velocidad del contador de alta velocidad puede ser inferior a los

valores indicados en la tabla cuando se ejecuta simultáneamente una instruc-ción del tipo a ON/OFF cuando alcanza el valor de preselección, una E/S de pulsos u otro programa de interrupción.

Contador de alta velocidad – salida de pulsos utilizando 3 canales

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media

C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

40

35

30

25

10

10

10

10

45 10

45 10

45 10

45 10

35 10

35 10

35 10

35 10

30 10

30 10

30 10

30 10

Apéndice

FP-X User's Manual 359

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media

C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

25 10

25 10

25 10

25 10

15

15

5

5

15 5

15 5

15 5

15 5

10 15

10 15

40 5

35 5

30 5

25 5

40 5

35 5

30 5

C: Canal 1) La máxima velocidad del contador de alta velocidad puede ser inferior a los

valores indicados en la tabla cuando se ejecuta simultáneamente una instruc-ción del tipo a ON/OFF cuando alcanza el valor de preselección, una E/S de pulsos u otro programa de interrupción.

Apéndice

360 FP-X User's Manual

Contador de alta velocidad – salida de pulsos utilizando 4 canales

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases

Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

35

20

25

25

10

10

10

10

35 10

35 10

35 10

35 10

30 10

30 10

30 10

30 10

25 10

25 10

25 10

25 10

25 10

25 10

25 10

25 10

15

14

5

5

15 5

15 5

10 5

10 5

10 15

10 14

Apéndice

FP-X User's Manual 361

Combinación de canales Máxima velocidad de contaje 1) [kHz] 1-fase 2-fases 1-fase 2-fases Velocidad: Alta Velocidad: Media Alta Media Alta Media Alta Media

C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C0 C2 C4 C6

35 5

30 5

25 5

25 5

35 5

29 5

25 5

25 5

C: Canal 1) La máxima velocidad del contador de alta velocidad puede ser inferior a los

valores indicados en la tabla cuando se ejecuta simultáneamente una instruc-ción del tipo a ON/OFF cuando alcanza el valor de preselección, una E/S de pulsos u otro programa de interrupción.

Máxima frecuencia de salida - sin interpolación

Velocidad: Alta Velocidad: Media Máxima frecuencia de salida [kHz] Canal 0 Canal 1 Canal 2 Canal 3 Velocidad: Alta Velocidad: Media

100

100

100 20

100 20

: Disponible

Máxima frecuencia de salida - con interpolación

Velocidad: Alta

Velocidad: Media

Máxima frecuencia de salida (Velocidad Com-puesta) [kHz]

Canal 0 Canal 2 Velocidad: Alta Velocidad: Media 100

100 20

# Disponible

Los rangos indicados arriba son válidos, incluso si se utilizan todos

los canales.

Nota

Apéndice

362 FP-X User's Manual

Modelos a relé

Máxima velocidad de contaje

2-fases 1-fase N° de

canales Máxima velocidad de contaje [kHz]

N° de canales

Máxima velocidad de contaje [kHz]

CPU 0 – 1 10

0 – 2 10

0 – 3 10

0 – 4 10

0 – 5 10

0 – 6 10

0 – 7 10

0 – 8 10

1 5 0 10

1 5 1 10

1 5 2 10

1 5 3 10

1 5 4 10

1 5 5 10

1 5 6 10

2 5 0 10

2 5 1 10

2 5 2 10

2 5 3 10

2 5 4 10

3 5 0 10

3 5 1 10

3 5 2 10

4 5 0 –

Casete de

E/S de pulsos

0 – 1 80

0 – 2 80

0 – 3 50

0 – 4 50

1 30 0 –

1 30 1 50

1 30 2 50

2 25 0 –

Los valores de la máxima velocidad de contaje son válidos si el ciclo

de trabajo es del 50% y no se ejecutan las instrucciones

F166_HighSpeedCounter_Set o Hsc_TargetValueMatch_Set y

F167_HighSpeedCounter_Reset o Hsc_TargetValueMatch_Reset.

Nota

Apéndice

FP-X User's Manual 363

11.3 Mapa de E/S

CPUs FP-X

El mapa de E/S de la CPU del FP-X es fijo.

Tipo de CPU E/S Dirección de la E/S FP-X C14 Entrada 8 X0–X7

Salida 6 Y0–Y5

FP-X C30 Entrada 16 X0–XF

Salida 14 Y0–YD

FP-X C60 Entrada 32 X0–XF

X10–X1F

Salida 28 Y0–YD

Y10–Y1D

Expansiones propias del FP-X

El mapa de E/S se configura automáticamente al acoplar las expansiones a

la unidad de control y depende de la posición de cada módulo en la instala-

ción. Los módulos de expansión del FP-X se conectan a la derecha de la

CPU con el cable de expansión.

Tipo de unidad E/S Dirección de la E/S FP-X E16 Entrada 8 X300–X307

Salida 8 Y300–Y307

FP-X E30 Entrada 16 X300–X30F

Salida 14 Y300–Y30D

FP-X E16X Entrada 16 X300–X30F

FP-X E14YR Salida 14 Y300–Y30D

FP-X E16X Entrada 16 X300–X30F

No está permitido conectar 2 expansiones AFPX-E16R seguidas, ya

que sólo se pueden alimentar de una unidad con suministro eléctrico

como la unidad de control o la expansión AFPX-E30R.

Nota

Apéndice

364 FP-X User's Manual

FP0 unidades de expansión

El mapa de E/S se configura automáticamente al acoplar las expansiones a

la unidad de control y depende de la posición de cada módulo en la instala-

ción. La posición de instalación varía dependiendo del número de expan-

siones del FP-X instaladas entre la CPU y el adaptador de expansiones del

FP0.

Número de expansiones del FP-X entre la CPU y el

adaptador

Número de unidad (posición de instalación de la expansión del FP0)

1 2 3 0 X300–X31F X320–X33F X340–X35F

Y300–Y31F Y320–Y33F Y340–Y35F

1 X400–X41F X420–X43F X440–X45F

Y400–Y41F Y420–Y43F Y440–Y45F

2 X500–X51F X520–X53F X540–X55F

Y500–Y51F Y520–Y53F Y540–Y55F

3 X600–X61F X620–X63F X640–X65F

Y600–Y61F Y620–Y63F X640–X65F

4 X700–X71F X720–X73F X740–X75F

Y700–Y71F Y720–Y73F Y740–Y75F

5 X800–X81F X820–X83F X840–X85F

Y800–Y81F Y820–Y83F Y840–Y85F

6 X900–X91F X920–X93F X940–X95F

Y900–Y91F Y920–Y93F Y940–Y95F

7 X1000–X101F X1020–X103F X1040–X105F

Y1000–Y101F Y1020–Y103F Y1040–Y105F

Solo se puede instalar un adaptador de expansiones del FP0 en la

última posición del bus de expansión del FP-X (se debe instalar a la

derecha del AFPX-E16 y del AFPX-E30).

El rango de dirección de E/S varía dependiendo de las expansiones conec-

tadas. Las direcciones de E/S especificadas en la tabla se cumplen si no

están instaladas las expansiones del FP-X, es decir, el adaptador de expan-

siones del FP0 está situado en el primer slot. Sumar 100, 200, etc. al nú-

mero especificado dependiendo de la posición de instalación.

Nota

Apéndice

FP-X User's Manual 365

Tipo de unidad E/S Canal Número de unidad (posición de instala-ción)

1 2 3 Unidad de expansión de E/S del FP0/FP0R

FP0-E8X Entrada 8 – X300–X307 X320–X327 X340–X347

FP0-E8R Entrada 4 – X300–X303 X320–X323 X340–X343

Salida 4 – Y300–Y303 Y320–Y323 Y340–Y343

FP0-E8YR, E8YT, E8YP

Salida 8 – Y300–Y307 Y320–Y327 Y340–Y347

FP0-E16X Entrada 16 – X300–X30F X320–X32F X340–X34F

FP0-E16R, E16T, E16P

Entrada 8 – X300–X307 X320–X327 X340–X347

Salida 8 – Y300–Y307 Y320–Y327 Y340–Y347

FP0-E16YT, E16YP

Salida 16 – Y300–Y30F Y320–Y32F Y340–Y34F

FP0-E32T, E32P, E32RS

Entrada 32 – X300–X30F X320–X32F X340–X34F

Salida 32 – Y300–Y30F Y320–Y32F Y340–Y34F

Unidad de E/S analógicas del FP0 FP0-A21

Entrada 16 0 WX30 (X300–X30F)

WX32 (X320–X32F)

WX34 (X340–X34F)

Entrada 16 1 WX31 (X310–X31F)

WX33 (X330–X33F)

WX35 (X350–X35F)

Salida 16 – WY30 (Y300–Y30F)

WY32 (Y320–Y32F)

WY34 (Y340–Y34F)

Unidad de entradas analógicas

A/D del FP0 FP0-A80 y Unidad de entrada de termopa-

res del FP0 FP0-TC4, FP0-TC8

Entrada 16 0, 2, 4,

6

WX30

(X300–X30F)

WX32

(X320–X32F)

WX34

(X340–X34F)

Entrada 16 1, 3, 5, 7

WX31 (X310–X31F)

WX33 (X330–X33F)

WX35 (X350–X35F)

Unidad de salida analógica D/A

del FP0 FP0-A04V, FP0-A04I

Entrada 16 – WX30 (X300–X30F)

WX32 (X320–X32F)

WX34 (X340–X34F)

Salida 16 0, 2 WY30 (Y300–Y30F)

WY32 (Y320–Y32F)

WY34 (Y340–Y34F)

Salida 16 1, 3 WY31 (Y310–Y31F)

WY33 (Y330–Y33F)

WY35 (Y350–Y35F)

Unidad RTD del FP0 FP0-RTD6

Entrada 16 0, 2, 4 WX30 (X300–X30F)

WX32 (X320–X32F)

WX34 (X340–X34F)

Entrada 16 1, 3, 5 WX31 (X310–X31F)

WX33 (X330–X33F)

WX35 (X350–X35F)

Salida 16 – WY30 (Y300–Y30F)

WY32 (Y320–Y32F)

WY34 (Y340–Y34F)

Unidad de enlace de E/S del FP0 FP0-IOL

Entrada 32 – X300–X31F X320–X33F X340–X35F

Salida 32 – Y300–Y31F Y320–Y33F Y340–Y35F

Los datos de cada canal de las expansiones analógicas FP0-A80,

FP0-TC4/TC8, FP0-A04V/I, y FP0-RTD6 se convierten y se cargan

con un programa de usuario, que incluye una bandera para convertir

los datos en palabras de 16 bits (consultar el correspondiente ma-

nual).

Nota

Apéndice

366 FP-X User's Manual

Casetes adicionales del FPX

No existen direcciones de E/S para los casetes de comunicación ni para la

memoria maestra.

Casete de aplica-ción

Referencia Dirección de la E/S Posición de montaje de casetes 1, slot 0

Posición de montaje de casetes 2, slot 1

Casete de entrada analógica FP-X 1)

AFPX-AD2 Canal 0: WX10 Canal 1: WX11

Canal 0: WX20 Canal 1: WX21

Casete de salida analógica FP-X

AFPX-DA2 Canal 0: WY10 Canal 1: WY11

Canal 0: WY20 Canal 1: WY21

Casete de E/S ana-lógica del FP-X

AFPX-A21 Canal 0: WX10

Canal 1: WX11 WY10

Canal 0: WX20

Canal 1: WX21 WY20

Casete de termopar del FP-X

AFPX-TC2 Canal 0: WY10 Canal 1: WY11

Canal 0: WX20 Canal 1: WX21

Casete RTD del FP-X AFPX-RTD2 Canal 0: WX10 Canal 1: WX11

Canal 0: WX20 Canal 1: WX21

Casete de entrada del FP-X

AFPX-IN8 A partir de la X100 A partir de laX200

Casete de salida del FP-X

AFPX-TR8 A partir de la Y100 A partir de la Y200

Casete de salida del FP-X

AFPX-TR6P A partir de la Y100 A partir de la Y200

Casete de E/S del FP-X

AFPX-IN4T3 A partir de la X100 A partir de la Y100

A partir de la X200 A partir de la Y200

Casete de E/S de pulsos del FP-X 2)

AFPX-PLS A partir de la X100 A partir de la Y100

A partir de la X200 A partir de la Y200

Si los valores de entrada analógicos exceden los límites superior

e inferior, los valores digitales serán igual a los valores límite (0

ó 4000). Puesto que la resolución es de 12 bits, los 4 bits de

mayor peso del registro de datos (16 bits) son 0.

El casete de E/S de pulsos no se puede instalar en el FP-X a

transistor.

Nota

Apéndice

FP-X User's Manual 367

11.4 Dimensiones

11.4.1 CPUs

AFPX-C14

AFPX-C30

AFPX-C60

Apéndice

368 FP-X User's Manual

CPU con casete de comunicaciones

AFPX-COM5

1 Casete de comunicación

2 Casete de aplicación

El AFPX-COM5 es 5mm más alto que el resto de los casetes de co-

municación.

CPU con cable

1 Cable USB

2 Cable de programación

3 Carril DIN (3,5mm)

Nota

Apéndice

FP-X User's Manual 369

11.4.2 Expansión

AFPX-E16, AFPX-E14

AFPX-E30

Apéndice

370 FP-X User's Manual

Vista lateral (común para todas expansiones)

11.4.3 Adaptador de Expansiones del FP0

AFPX-EFP0

Apéndice

FP-X User's Manual 371

11.4.4 Dimensiones de instalación

Modelo L2 L1 C14, E16 52 82

C30, E30 92

C60 182

(Tolerancia: 0,5)

11.5 Relés y áreas de memoria para el FP-X

Banderas [bits]

Tipo Tamaño Memoria

Área de memoria disponible Función F/P IEC

Entradas 1) 1760 X0–X109F %IX0.0– %IX109.15

Se activa o se desactiva según una en-trada externa.

Salidas 1) 1760 Y0–Y109F %QX0.0– %QX109.15

Se activa o se desactiva según el resul-tado de una operación.

Relés internos 2) 4096 R0–R255F %MX0.0.0– %MX0.255.15

Son utilizados por el programa del PLC para almacenar información de bit

Relés de enlace 2) 2048 L0–L127F %MX7.0.0–

%MX7.127.15

Relés compartidos por varios PLCs co-

nectados en una red de Enlace a PLC.

Temporizadores 2) 3)

1024 T0–T1007/ C1008–C1023

%MX1.0– %MX1.1007/

%MX2.1008– %MX2.1023

Se activa cuando el temporizador con el mismo número alcanza el tiempo especi-ficado.

Contadores 2) 3) 1024 C1008–C1023/ T0–T1007

%MX2.1008–

%MX2.1023/ %MX1.0– %MX1.1007

Se activa cuando el contador con el mismo número llega a 0.

Relés internos especiales

192 R9000–R911F %MX0.900.0– %MX0.911.15

Se activa o se desactiva según condicio-

nes especiales. Se usa internamente como banderas.

Apéndice

372 FP-X User's Manual

Áreas de memoria [palabras]

Tipo Tamaño Memoria

Área de memoria disponible Función F/P IEC

Entradas 1) 110 WX0–WX109 %IW0– %IW109

Palabras (16 bits) formadas por 16 en-tradas.

Salidas 1) 110 WY0–WY109 %QW0– %QW109

Palabras (16 bits) formadas por 16 sali-das.

Relés internos 2) 256 WR0–WR255 %MW0.0– %MW0.255

Palabras (16 bits) formadas por 16 relés internos.

Relés de enlace 128 WL0–WL127 %MW7.0– %MW7.127

Palabras (16 bits) formadas por 16 relés de enlace.

Registros de datos 2)

C14 12285 DT0–DT12284 %MW5.0– %MW5.12284

Memoria de datos utilizada en el pro-

grama. Los datos se manejan en unida-des de 16 bits (una palabra).

C30, C60

32765 DT0–DT32764 %MW5.0– %MW5.32764

Registros de enlace 2) 256 LD0–LD255 %MW8.0– %MW8.255

Memoria de datos compartida por varios

PLCs conectados en una red de Enlace a PLC. Los datos se manejan en unidades de 16 bits (una palabra)...

Área para el valor de

preselección de temporizadores y contadores 2)

1024 SV0–SV1023 %MW3.0– %MW3.1023

Memoria de datos en la que se almacena

el valor de preselección de los tempori-zadores y contadores. Los valores se almacenan por el número de tempori-zador/contador.

Área para el valor

actual de temporiza-dores y contadores 2)

1024 EV0–EV1023 %MW4.0–

%MW4.1023

Memoria de datos en la que se almacena

el valor actual de los temporizadores y contadores. Los valores se almacenan por el número de temporiza-dor/contador.

Registros especiales de datos

374 DT90000– DT90373

%MW5.90000– %MW5.90373

Memoria de datos en la que se almace-

nan las distintas configuraciones o códi-gos de error.

Registros índice 14 I0–ID %MW6.0– %MW6.13

Memoria de datos para modificar cons-

tantes y direcciones del área de memo-ria.

Áreas de memoria [doble palabras]

Tipo Tamaño Memoria

Área de memoria disponible Función F/P IEC

Entradas 1) 55 DWX0–DWX108 %ID0– %ID108

Doble palabra (32 bits) formadas por 32 entradas.

Salidas 1) 55 DWY0–DWY108 %QD0– %QD108

Doble palabra (32 bits) formada por 32 salida.

Relés internos 2) 128 DWR0–DWR254 %MD0.0– %MD0.254

Doble palabra (32 bits) formada por 32 relés internos.

Relés de enlace 64 DWL0–DWL126 %MD7.0– %MD7.126

Doble palabra (32 bits) formada por 32 relés de enlace.

Registros de

datos 2)

C14 6142 DDT0–

DDT12283

%MD5.0–

%MD5.12283

Memoria de datos utilizada en el pro-

grama. Los datos se manejan en uni-dades de 32 bits (doble palabra).

C30, C60

16382 DDT0– DDT32763

%MD5.0– %MD5.32763

Apéndice

FP-X User's Manual 373

Tipo Tamaño Memoria

Área de memoria disponible Función F/P IEC

Registros de enlace 2)

128 DLD0–DLD126 %MD8.0– %MD8.126

Memoria de datos compartida por va-rios PLCs conectados en una red de

Enlace a PLC. Los datos se manejan en unidades de 32 bits (doble palabra).

Área para el valor de

preselección de temporizadores y contadores 2)

512 DSV0–DSV1022 %MD3.0– %MD3.1022

Memoria de datos en la que se alma-

cena el valor de preselección de los temporizadores y contadores. Los va-lores se almacenan por el número de temporizador/contador.

Área para el valor

actual de tempori-zadores y contadores 2)

512 DEV0–DEV1022 %MD4.0– %MD4.1022

Memoria de datos en la que se alma-

cena el valor actual de los temporiza-dores y contadores. Los valores se al-

macenan por el número de temporiza-dor/contador.

Registros especiales de datos

187 DDT90000– DDT90438

%MD5.90000– %MD5.90438

Memoria de datos en la que se alma-

cenan las distintas configuraciones o códigos de error.

Registros índice 7 DI0–DIC %MD6.0– %MD6.12

Memoria de datos para modificar cons-

tantes y direcciones del área de memo-ria.

1) El número de puntos indicados anteriormente es el número reservado por la memoria. El número real de puntos disponibles de uso depende de la configuración del hardware.

2) Si no se utiliza la batería, solo se mantiene el valor de las áreas de retención fijas.

Si se utiliza la batería opcional, se mantendrá el valor de las áreas de retención y no retención especifi-cadas en los registros del sistema.

Si la batería no está instalada o está descargada, y se han definido áreas de retención adicionales, las operaciones de retención/no retención se vuelven inestables. El valor de los datos se vuelve indefinido. Los datos no se ponen a 0 la siguiente vez que se da alimentación. Monitorizar siempre el estado de la batería y resetear las áreas de retención a los valores por defecto si no se usa la batería. Consultar "Batería de backup" en la pág. 152.

3) La cantidad de temporizadores y contadores se pueden modificar mediante el registro del sistema nú-mero 5. En la tabla se muestra la configuración por defecto del registro del sistema.

11.6 Registros del Sistema Los registros de sistema se utilizan para configurar, por medio de paráme-

tros, los rangos de determinadas operaciones o para especificar determi-

nadas funciones. La configuración de estos registros dependerá de las ne-

cesidades de cada programa. No es necesario configurar los registros del

sistema relacionados con funciones que no se van a usar.

11.6.1 Precauciones a la hora de configurar los registros del sistema

La configuración de los registros del sistema es efectiva de forma inmedia-

ta.

Sin embargo, la configuración del Enlace a PLC MEWNET-W0, la configura-

ción de las entradas, la configuración de los puertos TOOL y COM, se hace

Apéndice

374 FP-X User's Manual

efectiva cuando se cambia de modo PROG a modo RUN. Independiente-

mente de la configuración del módem, cuando se quita y se proporciona

alimentación de nuevo, o cuando se pasa de modo PROG a modo RUN, el

PLC envía un comando al módem que habilita la recepción.

Después de la inicialización con Online Borrar programa..., todos los

registros del sistema se cargan con el valor por defecto.

11.6.2 Tipos de registros del sistema

Los registros de sistema se utilizan para configurar, por medio de paráme-

tros, los rangos de determinadas operaciones o para especificar determi-

nadas funciones. La configuración de estos registros dependerá de las ne-

cesidades de cada programa. No es necesario configurar los registros del

sistema relacionados con funciones que no se van a usar.

Tamaño Memoria (registro del sistema 0)

Tamaño de la memoria disponible para el programa de usuario.

Retención On/Off (registros del sistema 5–8, 10–14)

Utilizar estos registros del sistema para especificar las áreas de memoria

que serán de retención. Las áreas de retención no se ponen a 0 cuando se

pasa el PLC a modo PROG o quita alimentación al sistema.

El registro de sistema 5 se utiliza para dividir el área de temporizado-

res/contadores. Especificar la dirección del primer contador.

Tarea ante error (registros del sistema 4, 20, 23, 26)

Seleccionar la acción deseada en caso de detectarse errores como salida

duplicada, error de verificación de E/S o error de operación.

Configuración de Tiempos (registros del sistema 31, 32, 34, 36)

Configurar el tiempo de detección de error por el perro guardián. También

se puede especificar el tiempo de scan constante.

Contador de alta velocidad, captura de pulsos e interrupciones (registros del sistema 400–405)

Cuando se utiliza la función del contador de alta velocidad, la función de

captura de pulsos o las interrupciones, establecer el modo de operación y

las entradas que se van a utilizar para cada función.

Apéndice

FP-X User's Manual 375

Filtrado de Entradas (registros del sistema 430–437)

Se usan para establecer un tiempo de retardo constante en las entradas de

la CPU. Estos retardos se utilizan para reducir los efectos del ruido o los

rebotes, por ejemplo en microinterruptores, etc.

Puerto de programación (TOOL), Puerto Adicional (COM) (registros del sistema 410–421, 40–47, 50–55, 57)

Configurar estos registros cuando se utilicen el puerto de programación y

los puertos adicionales 1 y 2, en modo alguno de los siguientes modos: Es-

clavo MEWTOCOL-COM (Computer Link), comunicación serie en propósito

general, enlace a PLC, Modbus o conexión a módem. El modo de comunica-

ción por defecto es Esclavo MEWTOCOL-COM (Computer Link).

11.6.3 Comprobación y modificación de los registros del sistema

Descarga del proyecto y de los registros del sistema

1. Hacer doble clic en "PLC" en el navegador

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Para modificar un valor, escribir el nuevo valor en la tabla de los regis-

tros del sistema

4. Online Modo Online o

5. Online Descargar Código de Programa y Configuración del PLC

Esto descarga del proyecto y de los registros del sistema.

Descargar solamente los registros del sistema

1. Online Configuración del PLC

2. Hacer doble clic en "Registros del Sistema"

3. Seleccionar [Descargar al PLC]

Proced im ien to

Proced im ien to

Apéndice

376 FP-X User's Manual

11.6.4 Tabla de Registros del Sistema

Tamaño Memoria

N° Nombre Valor por defecto Rango de valores 0 Capacidad de programa 12/16/32 Kpalabras1) Fijo

1) Depende del tipo de PLC (tipos 12k, 16k, o 32k)

Retención On/Off

N° Nombre Valor por defecto

Rango de va-lores

51) Dirección inicial de contadores 1008 0–1024

61) Dirección inicial de las áreas de retención de temporizado-res/contadores

1008 0–1024

71) Dirección inicial del área de relés internos de retención (en palabras) 248 0–256

81) Dirección inicial de los registros de datos de retención 12230/ 327102)

0–12283/ 0–327632)

10 Dirección inicial del área de relés de enlace de retención para el En-lace a PLC 0 (en palabras)

64 0–64

11 Dirección inicial del área de relés de enlace de retención para el En-lace a PLC 1 (en palabras)

128 64–128

12 Dirección inicial de los registros de enlace de retención. Enlace a PLC 0

128 0–128

13 Dirección inicial de los registros de enlace de retención. Enlace a PLC 1

256 128–256

141) Diagrama de contactos retención/no retención No retención Retención On/Off

1) Esta configuración es efectiva si está instalada la batería de backup

Si no se instala la batería, no modificar los valores por defecto de los registros de sistema. Si se mo-difican estos registros, el comportamiento de los registros de retención es impredecible.

2) Depende del tipo de PLC (tipo: 16k/32k)

Tarea ante error

N° Nombre Valor por de-fecto

Rango de valores

4 Alarma de Error en Batería Deshabilitado Deshabilitado: Cuando se produce un error de batería, no

se genera un error de autodiagnóstico y el LED de ERROR no parpadea.

Habilitar: Cuando se produce un error de batería, se ge-nera un error de autodiagnóstico y el LED de ERROR parpadea.

4 Función DF-, P-detección de flaco de subida/bajada

Mantener el resultado

Mantener el resultado/No almacena el resultado

20 Salida Duplicada Habilitar Fijo

23 Verificación de error de

E/S

Detener Detener/Continuar

26 Error de Operación Detener Detener/Continuar

Apéndice

FP-X User's Manual 377

Configuración de Tiempos

N° Nombre Valor por de-fecto

Rango de valores

31 Tiempo de comunicación de Multi-frame 6500,0ms 10,0–81900,0ms

32 Tiempo de timeout para las funciones de comunicación según F145, F146

10000,0ms 10,0–81900,0ms

34 Selección de tiempo para ciclo de scan constante 0,0ms 0,0–350,0ms

0,0: Scan normal (no cons-tante)

36 Tiempo para reconocimiento de unidad de expansión 0,0s 0,0–10,0s

Contador de alta velocidad, captura de pulsos e interrupciones (Modelos a transistor)

N° Nombre Valor por de-fecto

Rango de valores

400/ 401

Contador de alta velocidad: Canal 0

No usado Entrada incremental (X0)

Entrada incremental (X0), Entrada de reset (X6)

Entrada decremental (X0)

Entrada decremental (X0), Entrada de reset (X6)

Entrada en doble fase (X0, X1)

Entrada en doble fase (X0, X1), Entrada de re-set (X6)

Entrada incremental (X0), Entrada decremental (X1)

Entrada incremental (X0), Entrada decremental (X1), Entrada de reset (X6)

Entrada de contaje (X0), Entrada incremen-tal/decremental (X1)

Entrada de contaje (X0), Entrada incremen-tal/decremental (X1), Entrada de reset (X6)

400 Contador de alta velocidad: Canal 1

No usado Entrada incremental (X1)

Entrada decremental (X1)

400/ 401

Contador de alta velocidad: Canal 2

No usado Entrada incremental (X2)

Entrada incremental (X2), Entrada de reset (X7)

Entrada decremental (X2)

Entrada decremental (X2), Entrada de reset (X7)

Entrada en doble fase (X2, X3)

Entrada en doble fase (X2, X3), Entrada de re-set (X7)

Entrada incremental (X2), Entrada decremental (X3)

Entrada incremental (X2), Entrada decremental (X3), Entrada de reset (X7)

Entrada de contaje (X2), Entrada incremen-tal/decremental (X3)

Entrada de contaje (X2), Entrada incremen-tal/decremental (X3), Entrada de reset (X7)

400 Contador de alta velocidad:

Canal 3

No usado Entrada incremental (X3)

Entrada decremental (X3)

Apéndice

378 FP-X User's Manual

N° Nombre Valor por de-fecto

Rango de valores

401 Contador de alta velocidad: Canal 4

No usado Entrada incremental (X4)

Entrada decremental (X4)

Entrada en doble fase (X4, X5)

Entrada incremental (X4), Entrada decremental (X5)

Entrada de contaje (X4), Entrada incremen-tal/decremental (X5)

401 Contador de alta velocidad: Canal 5

No usado Entrada incremental (X5)

Entrada decremental (X5)

401 Contador de alta velocidad: Canal 6

No usado Entrada incremental (X6)

Entrada decremental (X6)

Entrada en doble fase (X6, X7)

Entrada incremental (X6), Entrada decremental (X7)

Entrada de contaje (X6), Entrada incremen-tal/decremental (X7)

401 Contador de alta velocidad: Canal 7

No usado Entrada incremental (X7)

Entrada decremental (X7)

402/ 401

Salida de pulsos: Canal 0 No usado Salida de pulsos (Y0, Y1)

Salida de pulsos (Y0, Y1), Entrada de vuelta al origen (X4)

Salida PWM (Y0)

402/ 401

Salida de pulsos: Canal 1 No usado Salida de pulsos (Y2, Y3)

Salida de pulsos (Y2, Y3), Entrada de vuelta al origen (X5)

Salida PWM (Y2)

402/ 401

Salida de pulsos: Canal 2 No usado Salida de pulsos (Y4, Y5)

Salida de pulsos (Y4, Y5), Entrada de vuelta al origen (X6)

Salida PWM (Y4)

402/ 401

Salida de pulsos: Canal 3 (solo en el modelo de 32k)

No usado Salida de pulsos (Y6, Y7)

Salida de pulsos, (Y6, Y7) Entrada de vuelta al origen (X7)

Salida PWM (Y6)

403 Entradas de captura de pulsos: X0

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X1

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X2

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X3

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X4

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X5

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X6

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X7

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

404/ 405

entrada de interrupción: X0Interrupción 0

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

Apéndice

FP-X User's Manual 379

N° Nombre Valor por de-fecto

Rango de valores

404/ 405

entrada de interrupción: X1Interrupción 1

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X2Interrupción 2

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X3Interrupción 3

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X4Interrupción 4

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X5Interrupción 5

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/

405

entrada de interrupción:

X6Interrupción 6

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X7Interrupción 7

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

Los modos de entrada en doble fase, incremental/decremental, o

control incremental/decremental necesitan un segundo canal. Si

el canal 0, el 2, el 4, o el canal 6 se han configurado en uno es-

tos modos, se ignoran los ajustes de los canales 1, 3, 5, y 7,

respectivamente.

Solamente el canal 0 y el canal 2 tienen entrada de reset del

canal de alta velocidad.

Las entradas de X4 a X7 se pueden usar como entradas de vuel-

ta al origen de los canales de salida de pulsos de 0 a 3. Cuando

se usa la función de vuelta al origen, establecer siempre una en-

trada de vuelta al origen. En este caso, las entradas de X4 a X7

no se pueden usar como entradas del contador de alta velocidad.

Las salidas de la CPU que se han especificado como salidas de

pulsos o PWM no pueden ser utilizadas como salidas normales.

Si se ha configurado la misma entrada como contador de alta

velocidad, captura de pulsos, entrada de interrupción, tienen

efecto en el siguiente orden: Contador de alta velocidad En-

trada de captura de pulsos Interrupción.

Contador de alta velocidad, captura de pulsos e interrupciones (Modelos a relé)

N° Nombre Valor por defecto

Rango de valores

402 Contador de alta velocidad: Canal 0 No usado Entrada incremental (X0)

Entrada decremental (X0)

Entrada en doble fase (X0, X1)

402 Contador de alta velocidad: Canal 1 No usado Entrada incremental (X1)

Entrada decremental (X1)

Entrada en doble fase (X0, X1)

No ta

Apéndice

380 FP-X User's Manual

N° Nombre Valor por defecto

Rango de valores

402 Contador de alta velocidad: Canal 2 No usado Entrada incremental (X2)

Entrada decremental (X2)

Entrada en doble fase (X2, X3)

402 Contador de alta velocidad: Canal 3 No usado Entrada incremental (X3)

Entrada decremental (X3)

Entrada en doble fase (X2, X3)

402 Contador de alta velocidad: Canal 4 No usado Entrada incremental (X4)

Entrada decremental (X4)

Entrada en doble fase (X4, X5)

402 Contador de alta velocidad: Canal 5 No usado Entrada incremental (X5)

Entrada decremental (X5)

Entrada en doble fase (X4, X5)

402 Contador de alta velocidad: Canal 6 No usado Entrada incremental (X6)

Entrada decremental (X6)

Entrada en doble fase (X6, X7)

402 Contador de alta velocidad: Canal 7 No usado Entrada incremental (X7)

Entrada decremental (X7)

Entrada en doble fase (X6, X7)

400 Contador de alta velocidad: Canal 8 (con casete de E/S de pulsos)

No usado Entrada en doble fase (X100, X101)

Entrada en doble fase (X100, X101), Entrada de reset (X102)

Entrada incremental (X100)

Entrada incremental (X100), Entrada de reset (X102)

Entrada decremental (X100)

Entrada decremental (X100), Entrada de reset (X102)

Entrada incremental (X100), Entrada decre-mental (X101)

Entrada incremental (X100), Entrada decre-mental (X101), Entrada de reset (X102)

Entrada de contaje (X100), Entrada incre-mental/decremental (X101)

Entrada de contaje (X100), Entrada incre-mental/decremental (X101), Entrada de reset (X102)

400 Contador de alta velocidad: Canal 9 (con casete de E/S de pulsos)

No usado Entrada incremental (X101)

Entrada incremental (X101), Entrada de reset (X102)

Entrada decremental (X101)

Entrada decremental (X101), Entrada de reset (X102)

Apéndice

FP-X User's Manual 381

N° Nombre Valor por defecto

Rango de valores

401 Contador de alta velocidad: Canal A (con casete de E/S de pulsos)

No usado Entrada en doble fase (X200, X201)

Entrada en doble fase (X200, X201), Entrada de reset (X202)

Entrada incremental (X200)

Entrada incremental (X200), Entrada de reset (X202)

Entrada decremental (X200)

Entrada decremental (X200), Entrada de reset (X202)

Entrada incremental (X200), Entrada decre-mental (X201)

Entrada incremental (X200), Entrada decre-mental (X201), Entrada de reset (X202)

Entrada de contaje (X200), Entrada incre-mental/decremental (X201)

Entrada de contaje (X200), Entrada incre-mental/decremental (X201), Entrada de reset (X202)

401 Contador de alta velocidad: Canal B (con casete de E/S de pulsos)

No usado Entrada incremental (X201)

Entrada incremental (X201), Entrada de reset (X202)

Entrada decremental (X201)

Entrada decremental (X201), Entrada de reset (X202)

400 Salida de pulsos: Canal 0 (con ca-

sete de E/S de pulsos)

No usado Salida de pulsos (Y100, Y101), Entrada de

vuelta al origen (X102)

Salida PWM (Y100)

401 Salida de pulsos: Canal 1 (con ca-sete de E/S de pulsos)

No usado Salida de pulsos (Y200, Y201), Entrada de vuelta al origen (X202)

Salida PWM (Y200)

403 Entradas de captura de pulsos: X0 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X1 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X2 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X3 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X4 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X5 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X6 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X7 Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X100

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X101

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X102

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X200

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X201

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

403 Entradas de captura de pulsos: X202

Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

Apéndice

382 FP-X User's Manual

N° Nombre Valor por defecto

Rango de valores

404/ 405

entrada de interrupción: X0Interrupción 0

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X1Interrupción 1

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X2Interrupción 2

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X3Interrupción 3

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X4Interrupción 4

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/

405

entrada de interrupción:

X5Interrupción 5

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X6Interrupción 6

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 405

entrada de interrupción: X7Interrupción 7

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 406

entrada de interrupción X100Interrupción 8

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 406

entrada de interrupción X101Interrupción 9

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 406

entrada de interrupción X102Interrupción 10

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/

406

entrada de interrupción

X200Interrupción 11

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 406

entrada de interrupción X201Interrupción 12

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

404/ 406

entrada de interrupción X202Interrupción 13

No usado Flanco de subida/Flanco de bajada

Si se ha configurado la misma entrada como contador de alta velocidad,

captura de pulsos, entrada de interrupción, tienen efecto en el siguiente or-

den: Contador de alta velocidad Entrada de captura de pulsos Inte-

rrupción.

El modo de entrada en doble fase necesita un segundo canal. Si los canales

0, 2, 4, ó 6 están configurados en modo "Entrada en doble fase", los canales

1, 3, 5, ó 7, respectivamente, también tienen que estar en este modo.

La configuración de las entradas de captura de pulsos y de las entradas de

interrupción solo se puede especificar en los registros del sistema.

Nota

Apéndice

FP-X User's Manual 383

Con el casete de E/S de pulsos:

Los modos de entrada en doble fase, incremental/decremental, o control

incremental/decremental necesitan un segundo canal. Si el canal 8 o el ca-

nal A se han configurado en uno estos modos, se ignoran los ajustes de los

canales 9 y B, respectivamente.

Si la configuración de la entrada de reset se solapa para los canales 8 y 9, el

canal 9 tiene preferencia. Si la configuración de la entrada de reset se sola-

pa para los canales A y B, el canal B tiene preferencia.

Si el casete de E/S de pulsos está instalado en la posición 400, el registro

del sistema es el 0. El registro del sistema es el 401 si el casete de E/S de

pulsos está instalado en la posición 1.

Las entradas X102 y X202 se pueden usar como entradas de vuelta al ori-

gen de los canales de salida de pulsos 0 y 1. Si se utiliza la función de vuel-

ta al origen, se debe establecer la entrada correspondiente. En este caso,

las entradas X102 y X202 no se pueden utilizar como entradas de reset para

los canales del 8 al B.

Los registros del sistema del 404/406 se utilizan con el casete de E/S de

pulsos.

Filtrado de Entradas

N° Nombre Valor por defecto Rango de valores 430 Tiempo de filtrado para la entrada X0 No usado 1,0ms

2,0ms

4,0ms

8,0ms

16,0ms

32,0ms

64,0ms

128,0ms

256,0ms

430 Tiempo de filtrado para la entrada X1

430 Tiempo de filtrado para la entrada X2

430 Tiempo de filtrado para la entrada X3

431 Tiempo de filtrado para la entrada X4

431 Tiempo de filtrado para la entrada X5

431 Tiempo de filtrado para la entrada X6

431 Tiempo de filtrado para la entrada X7

432 Tiempo de filtrado para la entrada X8

432 Tiempo de filtrado para la entrada X9

432 Tiempo de filtrado para la entrada XA

432 Tiempo de filtrado para la entrada XB

433 Tiempo de filtrado para la entrada XC

433 Tiempo de filtrado para la entrada XD

433 Tiempo de filtrado para la entrada XE

433 Tiempo de filtrado para la entrada XF

434 Tiempo de filtrado para la entrada X10

434 Tiempo de filtrado para la entrada X11

434 Tiempo de filtrado para la entrada X12

434 Tiempo de filtrado para la entrada X13

435 Tiempo de filtrado para la entrada X14

Nota

Apéndice

384 FP-X User's Manual

N° Nombre Valor por defecto Rango de valores 435 Tiempo de filtrado para la entrada X15

435 Tiempo de filtrado para la entrada X16

435 Tiempo de filtrado para la entrada X17

436 Tiempo de filtrado para la entrada X18

436 Tiempo de filtrado para la entrada X19

436 Tiempo de filtrado para la entrada X1A

436 Tiempo de filtrado para la entrada X1B

437 Tiempo de filtrado para la entrada X1C

437 Tiempo de filtrado para la entrada X1D

437 Tiempo de filtrado para la entrada X1E

437 Tiempo de filtrado para la entrada X1F

Puerto de programación (TOOL)

No. Nombre Valor por defecto Rango de valores 412 Modo de comunicación Esclavo MEWTO-

COL-COM Esclavo MEWTOCOL-COM/Propósito general

410 Número de estación 1 1–99

415 Velocidad de transmisión 115200 baudios 115200/57600/38400/19200/9600/4800/2400 baudios

413 Longitud de los datos 8 bits 7 bits/8 bits

413 Paridad Impar Sin/Impar/Par

413 Bits de parada 1 bit 1 bit/2 bits

413 Carácter de inicio de trama Sin STX Sin STX/STX

413 Bandera de recepción com-pleta

CR CR/CR+LF/ETX/Sin

420 Registro inicial del buffer de recepción de datos

4096 0–12282 (modelo de 16k)

0–32762 (modelo de 32k)

421 Capacidad del buffer de recepción de datos

(0 palabras) (0-2048 palabras)

412 Conexión al módem Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

COM1

No. Nombre Valor por defecto Rango de valores 412 Modo de comunica-

ción Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM/Propósito gene-ral/Enlace a PLC/Maestro/Esclavo Modbus RTU

410 Número de estación 1 1–99

415 Velocidad de trans-misión1)

9600 baudios 115200/57600/38400/19200/9600/4800/2400 baudios

413 Longitud de los da-tos1)

8 bits 7 bits/8 bits

413 Paridad1) Impar Sin/Impar/Par

413 Bits de parada 1 bit 1 bit/2 bits

413 Carácter de inicio de trama1)

Sin STX Sin STX/STX

Apéndice

FP-X User's Manual 385

No. Nombre Valor por defecto Rango de valores 413 Bandera de recep-

ción completa1) CR CR/CR+LF/ETX/Sin

416 Registro inicial del

buffer de recepción de datos

0 0–12282 (modelo de 16k)

0–32762 (modelo de 32k)

417 Capacidad del buffer

de recepción de datos

(0 palabras) (0-2048 palabras)

412 Conexión al módem Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

COM2

No. Nombre Valor por defecto Rango de valores 412 Selección de puerto2) Puerto USB (solo en el

modelo de 32k) Puerto USB/Casete de comunicación

412 Modo de comunica-ción

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM

Maestro/Esclavo MEWTOCOL-COM/Propósito gene-ral/Maestro/Esclavo Modbus RTU

411 Número de estación 1 1–99

415 Velocidad de trans-misión1)

9600 baudios 115200/57600/38400/19200/9600/4800/2400 baudios

414 Longitud de los da-tos1)

8 bits 7 bits/8 bits

414 Paridad1) Impar Sin/Impar/Par

414 Bits de parada1) 1 bit 1 bit/2 bits

414 Carácter de inicio de trama1)

Sin STX Sin STX/STX

414 Bandera de recepción completa1)

CR CR/CR+LF/ETX/Sin

418 Registro inicial del

buffer de recepción de datos

2048 0–12282 (modelo de 16k)

0–32762 (modelo de 32k)

419 Capacidad del buffer

de recepción de da-tos

(0 palabras) (0–2048 palabras)

412 Conexión al módem Deshabilitado Deshabilitado/Habilitar

1) En el enlace a PLC, el formato de la comunicación y la velocidad de transmisión es fija:

Longitud de los datos: 8 bits Paridad: Impar Bits de parada: 1 bit Carácter de fin de trama: CR Carácter de inicio de trama: No STX

Cualquier otra configuración de los registro del sistema será ignorado. 2) Los modelos C30 y C60 disponen de un puerto USB. Para poder utilizar este puerto, el puerto adicional

COM 2 se debe configurar como "Puerto USB". En este caso, no se puede utilizar el puerto adicional COM 2 del casete de comunicaciones. Y vice versa, si se ha establecido el puerto adicional COM 2 como "Ca-sete de comunicación", no se puede utilizar el puerto USB.

Para el C14, el puerto adicional COM 2 tiene la siguiente configuración: "Casete de comunicación". Esta es fija.

Apéndice

386 FP-X User's Manual

Enlace a PLC

N° Nombre Valor por defecto

Rango de valores

46 Enlace a PLC 0 y 1: Configuración del mapeado Utilizar Enla-ce a PLC 0

Utilizar Enlace a PLC

0/Utilizar Enlace a PLC 1

47 Enlace a PLC 0 - Número máximo de estaciones en la red 16 1–16

40 Enlace a PLC 0 - Relés de enlace - Área de envío/recepción-

Número de palabras de relés de enlace compartidos por toda la red

0 (0–64 palabras)

42 Enlace a PLC 0 - Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión

0 0–63

43 Enlace a PLC 0 - Capacidad de los relés de enlace de transmi-sión

0 (0–64 palabras)

41 Enlace a PLC 0 - Registros de enlace - Área de en-

vío/recepción- Número de registros de enlace compartidos por toda la red

0 (0–128 palabras)

44 Enlace a PLC 0 - Dirección inicial de los registros de enlace de transmisión

0 0–127

45 Enlace a PLC 0 - Capacidad de los registros de enlace de transmisión

0 (0–127 palabras)

57 Enlace a PLC 1 - Número máximo de estaciones en la red 16 1–16

50 Enlace a PLC 1 - Relés de enlace - Área de envío/recepción-

Número de palabras de relés de enlace compartidos por toda la red

0 (0–64 palabras)

52 Enlace a PLC 1 - Dirección inicial de los relés de enlace de transmisión

64 64–127

53 Enlace a PLC 1 - Capacidad de los relés de enlace de transmi-sión

0 (0–64 palabras)

51 Enlace a PLC 1 - Registros de enlace - Área de en-vío/recepción- Número de registros de enlace compartidos por toda la red

0 (0–128 palabras)

54 Enlace a PLC 1 - Dirección inicial de los registros de enlace de transmisión

128 128–255

55 Enlace a PLC 1 - Capacidad de los registros de enlace de transmisión

0 (0–127 palabras)

Apéndice

FP-X User's Manual 387

11.7 Códigos de error

11.7.1 Códigos de Error del E1 al E8

Código Nombre Ejecución del pro-grama

Descripción y solución

E1 (ver nota)

Error de sintaxis Se detiene Se ha descargado un programa al PLC con error de sintaxis.

Cambiar a modo PROG y corregir el error.

E2 (ver nota)

Salida duplicada Se detiene Dos o más resultados de operación se han asignado al mismo contacto de salida. (También se produce el mismo error si se uti-liza el mismo número de contador/temporizador)

Cambiar a modo PROG y corregir el error.

Este error también se detecta durante la edición online. No se descargan los cambios y continuará el funcionamiento.

E3 Instrucción sin pareja

Se detiene En aquellas funciones en las que se necesita insertar dos instruc-

ciones para definirlas (por ejemplo, JP y LBL) se ha omitido un miembro de la pareja, o bien se ha colocado en una posición in-correcta.

Cambiar a modo PROG y corregir el error.

E4

(ver nota)

Discordancia

entre paráme-tros

Se detiene Se ha programado una instrucción cuya función está en discor-

dancia con algún registro de sistema. Por ejemplo, el número de un temporizador o contador utilizado en el programa no está in-cluido entre los configurados en el registro de sistema.

Cambiar a modo PROG y corregir el error.

E5

(ver nota)

Área de pro-grama errónea

Se detiene Una instrucción que debe escribirse en un área determinada (área

del programa principal o del subprograma) se ha escrito en un área distinta

Cambiar a modo PROG y corregir el error.

Este error también se detecta durante la edición online. No se descargan los cambios y continuará el funcionamiento.

E6 (ver nota)

Error de memo-ria llena

Se detiene El programa almacenado en el PLC es demasiado largo para ser compilado en la memoria del programa.

Cambiar a modo PROG y corregir el error.

E7

(ver nota)

Error en instruc-ción de alto nivel

Se detiene Existen en el programa, instrucciones de alto nivel que realizan la

misma función (una del tipo F y otra del tipo P) y están progra-madas con la misma condición de ejecución. (Mientras que la condición de ejecución está a TRUE, las instrucciones F se ejecu-

tan en cada ciclo de scan. las instrucciones P solo se ejecutan una vez, en el flanco de subida de la condición de ejecución.)

Corregir el programa de tal manera que las instrucciones de alto nivel que se ejecutan en cada ciclo de scan y las que tengan con-

diciones de ejecución dependientes de algún contacto sólo en el flanco de subida obedezcan a condiciones diferentes.

E8 Error en ope-

rando de ins-trucción de alto nivel

Se detiene Hay un operando incorrecto en alguna instrucción que requiere el

uso de una combinación específica de operandos (por ejemplo, si los operandos deben ser del mismo tipo).

Cambiar a modo PROG y corregir el error.

En el FPWIN Pro, estos errores son detectados por el compilador.

Por lo tanto, no son errores críticos.

Nota

Apéndice

388 FP-X User's Manual

11.7.2 Error de autodiagnóstico

Código Nombre Ejecución del pro-grama

Descripción y solución

E25 Error de incon-

gruencia de memo-ria maestra

Se detiene La memoria maestra ha sido creada por un tipo

de CPU diferente. Utilizar una memoria maestra creada con el mismo tipo de CPU.

E26 Error en la ROM Se detiene Probablemente exista un mal funcionamiento de hardware. Contactar con el proveedor.

Si se ha instalado un casete de memoria maes-tra, desmontar el casete y comprobar si se apa-

ga el ERROR. Si se apagó el ERROR, volver a escribir la memoria maestra ya que su contenido está dañado.

E27 Error de instalación de la estación

Se detiene El número de unidades instaladas supera el lími-

te máximo. Quitar la alimentación y comprobar las restricciones de la combinación de las unida-des instaladas.

E31 Error de la interrup-ción 1

Se detiene Ha ocurrido una interrupción sin petición de in-

terrupción. Probablemente existe excesivo ruido o un fallo de hardware. Apagar la alimentación y comprobar las condiciones de ruido.

E32 Error de la interrup-ción 2

Se detiene Ha ocurrido una interrupción sin petición de in-

terrupción. Probablemente existe excesivo ruido o un fallo de hardware. Apagar la alimentación y comprobar las condiciones de ruido.

Al producirse la interrupción, no existe un pro-

grama asociado a ella. Comprobar el número del

programa de interrupción y cambiarlo para que coincida con la petición de interrupción.

E34 Error de estado de E/S

Se detiene Se ha instalado una expansión de E/S con pro-

blemas de hardware. Reemplace la expansión por una nueva.

E40 Posición incorrecta

de la expansión de E/S

Se detiene Se ha producido un error en el casete de E/S del

FP-X. Comprobar el error utilizando la variable del sistema sys_wHardwareErrorLeftIoUnit y localizar el casete de aplicación que generó el error. Después comprobar el casete.

E41 Error en módulo inteligente

Se detiene Se ha producido un error en un casete inteligen-

te del FP-X. Comprobar el error utilizando la variable del sistema

sys_wHardwareErrorIntelligentUnit_0_15 y loca-lizar el casete de aplicación que generó el error. Después comprobar el casete.

E42 Error de verificación de unidad de E/S

Seleccionable El cableado de la unidad de E/S se ha modificado respecto al momento de encendido. Comprobar el error utilizando la variable del sistema

sys_wVerifyErrorRightUnit (expansión de E/S del FP-X) ó sys_wVerifyErrorUnit_16_31 (casete adicional del FP-X) y localizar la expansión que generó el error. Establecer el estado de opera-ción en el registro de sistema 23 para continuar el funcionamiento.

E45 Error de Operación Seleccionable No es posible continuar con el funcionamiento

después de la ejecución de una instrucción de

alto nivel y un error de cálculo. Las causas de los errores de operación dependen del tipo de ins-trucción. Establecer el estado de operación en el

registro de sistema 23 para continuar el funcio-

Apéndice

FP-X User's Manual 389

Código Nombre Ejecución del pro-grama

Descripción y solución

namiento.

E49 Error de secuencia

de alimentación de la expansión

Se detiene Se ha aplicado alimentación a la expansión des-

pués de alimentar la CPU. Aplicar alimentación a la expansión al mismo tiempo o antes de ali-mentar la CPU.

E50 Error de batería Seleccionable El voltaje de la batería de backup es demasiado

bajo o no está instalada en la CPU. Comprobar la instalación de la batería o sustituirla por otra nueva en caso necesario. Este error de auto-diagnóstico se puede configurar en el registro del sistema n° 4 (en este caso, el LED de ERROR parpadea).

E100–E299 Error de auto-diagnóstico por

la instrucción F148_ERR

E100– E199

Se detiene Se ha producido el error de autodiagnóstico es-pecificado por F148_ERR. Comprobar el código de error con Monitorizar Estado del PLC o

.

E200–E299 Continúa

11.7.3 Códigos de Error MEWTOCOL-COM

Código Nombre Descripción !21 Error NACK Error del sistema de enlace

!22 Error WACK

!23 Nº de estación repetido

!24 Error de formato de transmisión

!25 Error de hardware

!26 Error de configuración en el Nº de estación

!27 Error de incompatibili-dad

!28 Error de falta de res-puesta

!29 Error de buffer cerrado

!30 Error por "time-out"

!32 Error de transmisión

imposible

!33 Interrupción de comu-nicación

!36 Error de falta de destino

!38 Error de otra comunica-ción

!40 Error BCC Durante la recepción, ha ocurrido un error en la transferencia de datos.

!41 Error de formato Se detectó un error de formato en el comando recibido.

!42 Error de incompatibili-dad

Se recibió un comando no compatible.

!43 Error de procedimiento de tramas múltiples

Se recibió un comando diferente al procesar tramas múltiples.

!50 Error de configuración del enlace

No existe el número de ruta especificado. Verificar el número de ruta asignando a la estación de transmisión.

Apéndice

390 FP-X User's Manual

Código Nombre Descripción !51 Error por "time-out" de

transmisión No es posible la transmisión a otro dispositivo porque el buffer de transmisión está lleno.

!52 Error de deshabilitación de transmisión

El proceso de la transmisión a otro dispositivo no es posible (pérdida de estación, etc.)

!53 Error: ocupado No es posible procesar el comando recibido debido al tratamiento de

tramas múltiples o porque el comando que se está procesando está blo-queado.

!60 Error de parámetro El contenido del parámetro especificado no existe o no se puede utilizar.

!61 Error de datos Hubo un error de direccionamiento del contacto, del área, número o tipo de datos, o en el tamaño del bloque de datos a tratar.

!62 Error de desborda-miento

El número de datos excede el límite

!63 Error de modo PC Un comando de PC que no puede ser procesado se ejecutó estando en modo RUN.

!64 Error de memoria ex-terna

Se ha producido una anomalía al cargar la memoria RAM a la tarjeta de

memoria ROM/IC. Puede haber un problema con la tarjeta de memoria ROM o IC. Durante la carga, los datos especificados superan la capaci-dad de la memoria Aparece un error de escritura.

La tarjeta de memoria ROM o IC no está instalada.

La tarjeta de memoria ROM o IC no cumple las especificaciones

!65 Error de protección Se ha ejecutado un programa o una operación de escritura del registro

del sistema, en modo protección (configuración de contraseña o inte-rruptor DIP, etc.) o en modo de funcionamiento ROM.

!66 Error de dirección Hubo un error en el formato del código de los datos de la dirección. También, cuando la designación del rango no es correcta porque faltan o

sobran datos de dirección.

!67 Error de falta de pro-grama y error de falta de datos

No puede leerse porque el área del programa está vacía o la memoria contiene un error, o se ha intentado leer datos no registrados.

!68 Error en la edición en modo RUN

Se está intentando introducir datos con la herramienta de programación o editar una instrucción (ED, SUB, RET, INT, IRET, SSTP y STPE) que no puede realizar una sobrescritura en modo RUN. No se escribe nada en la CPU.

!70 Error SIM El programa excede el tamaño permitido.

!71 Error de control de ac-ceso exclusivo

Se intenta ejecutar un comando que no puede procesarse porque se está procesando otra orden.

Apéndice

FP-X User's Manual 391

11.8 Comandos del Protocolo MEWTOCOL-COM

Nombre del comando Código Descripción Lectura de un área de contactos RC

(RCS) (RCP) (RCC)

Lee el estado ON/OFF de los contactos

Especifica un único punto.

Especifica múltiples contactos.

Especifica un rango en unidades de palabra.

Escritura en un área de contactos WC

(WCS) (WCP) (WCC)

Cambia en estado ON/OFF de los contactos.

Especifica un único punto.

Especifica múltiples contactos.

Especifica un rango en unidades de palabra.

Lectura de un área de datos. RD Lee el contenido de un área de datos.

Escritura de un área de datos WD Escribe unos valores sobre un área de registros de datos.

Lectura del valor de preselección de tem-porizadores y contadores

RS Lee el valor de preselección de temporizado-res/contadores.

Escritura del valor de preselección de temporizadores y contadores

WS Escribe el valor de preselección de temporizado-res/contadores.

Lectura del valor actual de temporizadores y contadores

RK Lee el valor actual de temporizadores y contadores

Escritura del valor actual de temporizado-res y contadores

WK Escribe el valor actual de temporizadores y contado-res

SET-RESET de contactos a monitorizar MC Define los contactos que se podrán monitorizar poste-riormente.

SET-RESET de registros a monitorizar MD Define los registros que se podrán monitorizar poste-

riormente.

Inicio de la monitorización MG Monitoriza los contactos y los registros definidos por MC y MD.

Preselección de un área de contactos (en palabras)

SC Escribe el mismo valor en cada una de las palabras de un área determinada.

Preselección de un área de registros SD Escribe el mismo valor en cada uno de los registros de un área determinada.

Lectura de un registro del sistema RR Lee el contenido de un registro del sistema.

Escritura de un registro del sistema WR Escribe sobre el registro del sistema especificado.

Lectura del estado del PLC RT Lee el estado del PLC y el código de error, en caso que ocurra.

Control remoto RM Conmuta el autómata entre RUN--PROG y

PROG--RUN.

Cancelación AB Cancela la comunicación.

Apéndice

392 FP-X User's Manual

11.9 Tipos de datos En Control FPWIN Pro, es necesario seleccionar un tipo de dato a la hora de

declarar las variables. Todos los tipos de datos son conformes al

IEC61131-3.

Para obtener información más detallada, consultar el Manual de Programa-

ción o la ayuda online del Control FPWIN Pro.

11.9.1 Tipos de datos básicos

Clave Tipo de Da-tos

Rango Memoria reservada

Valor inicial

BOOL Booleano 0 (FALSE)

1 (TRUE)

1 bit 0

WORD Cadena de 16 bits

0–65535 16 bits 0

DWORD Cadena de 32 bits

0–4294967295 32 bits 0

INT Entero -32768–32,767 16 bits 0

DINT Doble entero -2147483648– 2147483647 32 bits 0

UINT Entero sin signo

0–65,535 16 bits 0

UDINT Doble entero sin signo

0–4294967295 32 bits 0

REAL Número real -3.402823466*E38– -1.175494351*E-38

0.0

+1.175494351*E-38– +3.402823466*E38

32 bits 0.0

TIME Duración T#0s–T#327.67s 16 bits 1) T#0s

T#0s–T#21474836.47s 32 bits 1)

DATE_AND_TIME Fecha y Hora DT#2001-01-01-00:00:00– DT#2099-12-31-23:59:59

32 bits DT#2001-01-01-00:00:00

DATE Fecha D#2001-01-01–D#2099-12-31 32 bits D#2001-01-01

TIME_OF_DAY Hora TOD#00:00:00–TOD#23:59:59 32 bits TOD#00:00:00

STRING Cadena de

caracteres de una longitud determinada

1–32767 bytes (ASCII) depen-

diendo del tamaño de la memo-ria del PLC

2 palabras

para la cabecera + (n+1)/2 palabras

para los caracteres

''

1) Depende del tipo de PLC

Apéndice

FP-X User's Manual 393

11.9.2 Tipos de datos genéricos

Los tipos de datos genéricos se utilizan internamente en las funciones del

sistema y bloques de funciones del sistema y no se pueden seleccionar en

las POUs de usuario. Los tipos de datos genéricos se identifican por el pre-

fijo ANY.

Los tipos de datos genéricos no están disponibles en las POUs de

usuario.

Jerarquía de los tipos de datos genéricos

ANY16 (WX, WY) ANY32 (DWX, DWY)

ANY

BOOL INT, UINT, WORD

DINT, UDINT, DWORD, REAL, DATE, TOD, DT

STRING

ANY_NOT_BOOL INT, UINT, WORD

DINT, UDINT, DWORD, REAL, DATE, TOD, DT

ANY_NUM INT, UINT DINT, UDINT, REAL

ANY_INT INT, UINT DINT, UDINT

ANY_BIT BOOL WORD DWORD

ANY_BIT_NOT_BOOL WORD DWORD

ANY_DATE DATE, TOD, DT

Nota

Apéndice

394 FP-X User's Manual

11.10 Hexadecimal/Binario/BCD

Decimal Hexadecimal Dato binario Dato BCD (Binary Coded Decimal)

0

1 2 3 4 5 6 7

0000

0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007

0000 0000 0000 0000

0000 0000 0000 0001 0000 0000 0000 0010 0000 0000 0000 0011 0000 0000 0000 0100 0000 0000 0000 0101 0000 0000 0000 0110 0000 0000 0000 0111

0000 0000 0000 0000

0000 0000 0000 0001 0000 0000 0000 0010 0000 0000 0000 0011 0000 0000 0000 0100 0000 0000 0000 0101 0000 0000 0000 0110 0000 0000 0000 0111

8

9

10 11 12

13 14 15

0008

0009

000A 000B 000C

000D 000E 000F

0000 0000 0000 1000

0000 0000 0000 1001

0000 0000 0000 1010 0000 0000 0000 1011 0000 0000 0000 1100

0000 0000 0000 1101 0000 0000 0000 1110 0000 0000 0000 1111

0000 0000 0000 1000

0000 0000 0000 1001

0000 0000 0001 0000 0000 0000 0001 0001 0000 0000 0001 0010

0000 0000 0001 0011 0000 0000 0001 0100 0000 0000 0001 0101

16

17 18 19 20 21 22 23

0010

0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017

0000 0000 0001 0000

0000 0000 0001 0001 0000 0000 0001 0010 0000 0000 0001 0011 0000 0000 0001 0100 0000 0000 0001 0101 0000 0000 0001 0110 0000 0000 0001 0111

0000 0000 0001 0110

0000 0000 0001 0111 0000 0000 0001 1000 0000 0000 0001 1001 0000 0000 0010 0000 0000 0000 0010 0001 0000 0000 0010 0010 0000 0000 0010 0011

24

25 26 27

28 29 30 31

0018

0019 001A 001B

001C 001D 001E 001F

0000 0000 0001 1000

0000 0000 0001 1001 0000 0000 0001 1010 0000 0000 0001 1011

0000 0000 0001 1100 0000 0000 0001 1101 0000 0000 0001 1110 0000 0000 0001 1111

0000 0000 0010 0100

0000 0000 0010 0101 0000 0000 0010 0110 0000 0000 0010 0111

0000 0000 0010 1000 0000 0000 0010 1001 0000 0000 0011 0000 0000 0000 0011 0001

·

· · 63 · · ·

255 · · · 9999

·

· · 003F · · ·

00FF · · · 270F

·

· · 0000 0000 0011 1111 · · ·

0000 0000 1111 1111 · · · 0010 0111 0000 1111

·

· · 0000 0000 0110 0011 · · ·

0000 0010 0101 0101 · · · 1001 1001 1001 1001

Apéndice

FP-X User's Manual 395

11.11 Códigos ASCII

Histórico de Cambios

Manual N° Fecha Descripción de los cambios ACGM0409V1END 03/2006 Primera edición europea

Se añaden ejemplos y procedimientos del FPWIN Pro

ACGM0409V2ES 10/2011 Primera edición española

Añadidos:

CPUs tipo transistor

Casete de aplicación

Ejemplos de programación del contador de alta velocidad

Ampliación de las posibilidades de comunicación y ejemplos de programa-ción

Casete RTD del FP-X

Unidad RTD del FP0

Casete Ethernet del FP-X

FP Memory Loader

ACGM0475V3ES 12/2014 Incorpora:

Instrucciones auxiliares para el contador de alta velocidad y la salida de pulsos

Cambios:

Diseño

Terminología: Instrucciones FP -> instrucciones F

Correcciones:

Esquemas eléctricos de las entradas

Se ha eliminado:

Los ejemplos de programación del contador de alta velocidad y de la salida de pulsos que ahora están disponibles en la ayuda online.

Ejemplos de comunicación entre el PLC y un equipo de visión de artificial.

ACGM0475V3ES 02/2015 Correciones menores

Global Network

Asia Pacific China JapanNorth America Europe

Panasonic Electric WorksPlease contact our Global Sales Companies in:

Europe

▸ Headquarters Panasonic Electric Works Europe AG Rudolf-Diesel-Ring 2, 83607 Holzkirchen, Tel. +49 (0) 8024 648-0, Fax +49 (0) 8024 648-111, www.panasonic-electric-works.com▸ Austria Panasonic Electric Works Austria GmbH Josef Madersperger Str. 2, 2362 Biedermannsdorf, Tel. +43 (0) 2236-26846, Fax +43 (0) 2236-46133

www.panasonic-electric-works.atPanasonic Industrial Devices Materials Europe GmbH

Ennshafenstraße 30, 4470 Enns, Tel. +43 (0) 7223 883, Fax +43 (0) 7223 88333, www.panasonic-electronic-materials.com

▸ Benelux Panasonic Electric Works Sales Western Europe B.V.

De Rijn 4, (Postbus 211), 5684 PJ Best, (5680 AE Best), Netherlands, Tel. +31 (0) 499 372727, Fax +31 (0) 499 372185, www.panasonic-electric-works.nl

▸ Czech Republic Panasonic Electric Works Europe AG Administrative centre PLATINIUM, Veveří 3163/111, 616 00 Brno, Tel. +420 541 217 001, Fax +420 541 217 101, www.panasonic-electric-works.cz

▸ France Panasonic Electric Works Sales Western Europe B.V.

Succursale française, 10, rue des petits ruisseaux, 91370 Verrières Le Buisson, Tél. +33 (0) 1 6013 5757, Fax +33 (0) 1 6013 5758, www.panasonic-electric-works.fr

▸ Germany Panasonic Electric Works Europe AG Rudolf-Diesel-Ring 2, 83607 Holzkirchen, Tel. +49 (0) 8024 648-0, Fax +49 (0) 8024 648-111, www.panasonic-electric-works.de▸ Hungary Panasonic Electric Works Europe AG Magyarországi Közvetlen Kereskedelmi Képviselet, 1117 Budapest, Neumann János u. 1., Tel. +36 1 999 89 26

www.panasonic-electric-works.hu▸ Ireland Panasonic Electric Works UK Ltd. Irish Branch Offi ce, Dublin, Tel. +353 (0) 14600969, Fax +353 (0) 14601131, www.panasonic-electric-works.co.uk▸ Italy Panasonic Electric Works Italia srl Via del Commercio 3-5 (Z.I. Ferlina), 37012 Bussolengo (VR), Tel. +39 0456752711, Fax +39 0456700444,

www.panasonic-electric-works.it▸ Nordic Countries Panasonic Electric Works Europe AG

Panasonic Eco Solutions Nordic ABFilial Nordic, Knarrarnäsgatan 15, 164 40 Kista, Sweden, Tel. +46 859476680, Fax +46 859476690, www.panasonic-electric-works.seJungmansgatan 12, 21119 Malmö, Tel. +46 40 697 7000, Fax +46 40 697 7099, www.panasonic-fi re-security.com

▸ Poland Panasonic Electric Works Polska sp. z o.o ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa, Tel. +48 22 338-11-33, Fax +48 22 338-12-00, www.panasonic-electric-works.pl▸ Spain Panasonic Electric Works España S.A. Barajas Park, San Severo 20, 28042 Madrid, Tel. +34 913293875, Fax +34 913292976, www.panasonic-electric-works.es▸ Switzerland Panasonic Electric Works Schweiz AG Grundstrasse 8, 6343 Rotkreuz, Tel. +41 (0) 41 7997050, Fax +41 (0) 41 7997055, www.panasonic-electric-works.ch▸ United Kingdom Panasonic Electric Works UK Ltd. Sunrise Parkway, Linford Wood, Milton Keynes, MK14 6 LF, Tel. +44 (0) 1908 231555, Fax +44 (0) 1908 231599,

www.panasonic-electric-works.co.uk

North & South America

▸ USA Panasonic Industrial Devices Sales Company of America

629 Central Avenue, New Providence, N.J. 07974, Tel. 1-908-464-3550, Fax 1-908-464-8513, www.pewa.panasonic.com

Asia Pacifi c / China / Japan

▸ China Panasonic Electric Works Sales (China) Co. Ltd. Level 2, Tower W3, The Towers Oriental Plaza, No. 2, East Chang An Ave., Dong Cheng District, Beijing 100738, Tel. +86-10-5925-5988, Fax +86-10-5925-5973

▸ Hong Kong Panasonic Industrial Devices Automation Controls Sales (Hong Kong) Co., Ltd.

RM1205-9, 12/F, Tower 2, The Gateway, 25 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong, Tel. +852-2956-3118, Fax +852-2956-0398

▸ Japan Panasonic Corporation 1048 Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8686, Japan, Tel. +81-6-6908-1050, Fax +81-6-6908-5781, www.panasonic.net▸ Singapore Panasonic Industrial Devices

Automation Controls Sales Asia Pacifi c300 Beach Road, #16-01 The Concourse, Singapore 199555, Tel. +65-6390-3811, Fax +65-6390-3810

ACGM0409V3 ES /2014