attrezzature inox

9
Linea Neutro inox NEUTRO INOX LINE LINIE NEUTRO EDELSTAHL LIGNE NEUTRO INOX Il nuovo progetto Neutro è stato pensato per: • migliorare la solidità • ridurre i tempi di installazione • migliorare la flessibilità • migliorare l’igienicità The new neutral project has been trought for: • Increase hardness • Reduce installation times • Increase flexibility • Increase hygienicity Das neue Neutral Projekt wurde gedacht um • die Festigkeit, • die Flexibilität und • die Hygiene zu verbessern und um • Installationszeiten zu verkürzen Le nouveau projet Neutre a été conçu pour: • renforcer la solidité. • réduire les temps d'installation. • améliorer la flexibilité. • améliorer l'hygiène. Tavoli da lavoro e preparazione Work and prep tables Arbeits- und Vorbereitungstische Tables de travail et de préparation Tavoli armadi Cabinet tables Schranktische Tables armoires Lavatoi Sinks Spülbecken Plonges Armadi deposito Pan cupboards unit _ Schiebeturschranke Armoires de rangement Pensili Wall cupboards _ Wandhangeschranke Armoires murales

description

attrezzature inox

Transcript of attrezzature inox

Page 1: attrezzature inox

Linea Neutro inoxNEUTRO INOX LINELINIE NEUTRO EDELSTAHLLIGNE NEUTRO INOX

Il nuovo progetto Neutro è stato pensato per:

• migliorare la solidità• ridurre i tempi di installazione• migliorare la flessibilità• migliorare l’igienicità

The new neutral project has been trought for:

• Increase hardness• Reduce installation times• Increase flexibility• Increase hygienicity

Das neue Neutral Projekt wurde gedacht um

• die Festigkeit,• die Flexibilität und• die Hygiene zu verbessern und um• Installationszeiten zu verkürzen

Le nouveau projet Neutrea été conçu pour:

• renforcer la solidité.• réduire les temps d'installation.• améliorer la flexibilité.• améliorer l'hygiène.

Tavoli da lavoro e preparazioneWork and prep tablesArbeits- und VorbereitungstischeTables de travail et de préparation

Tavoli armadiCabinet tablesSchranktischeTables armoires

LavatoiSinksSpülbeckenPlonges

Armadi depositoPan cupboards unit _ SchiebeturschrankeArmoires de rangement

PensiliWall cupboards _ WandhangeschrankeArmoires murales

Page 2: attrezzature inox

La gamma dei tavoli da lavoro è composta da 2 profondità: 700 e 600 mm. Sono disponibili 4 versioni:• Tavoli su gambe senza ripiano inferiore, senza alzatina• Tavoli su gambe senza ripiano inferiore, con alzatina• Tavoli su gambe con ripiano inferiore, senza alzatina• Tavoli su gambe con ripiano inferiore, con alzatina

Montaggio rapido senza viti e senza utensili particolari. Piano dilavoro realizzato in acciaio inox con spessore 10/10 finiturascotch brite ed h mm 40, insonorizzato con pieghe salvamani suibordi. Contropiano con omega di rinforzo in lamiera alluminata dispessore 15/10 resistente all’acqua e al sale.

E’ inoltre possibile aggiungere optional come il ripiano intermedio,le ruote, il cassetto, cassettiere a 2 o 3 cassetti, serratura, forie alzatine laterali.

Le cassettiere possono essere agganciate in ogni punto del pianoanche senza ripiano inferiore.

The range of work tables is made up of 2 depths: 700 and 600 mm. They come in 4 versions:• Tables on legs without lower shelf, without back guard• Tables on legs without lower shelf, with back guard• Tables on legs with lower shelf, without back guard• Tables on legs with lower shelf, with back guard

Quick assembly without screws and without particolar tools. Workcounter made of 40 mm h scotch brite finish 10/10 thick stainlesssteel, sound proof with hand protection folds on the edges. Countersurface with reinforcement omega made of 15/10 thick water andsalt resistant aluminium plate.

Furthermore, options such as an intermediate shelf, wheels, drawer,2 or 3-drawer chests, lock, holes and side guards can also be added.

Drawers unit they can be coupled in every point of the top also withoutlower shelf.

Die Serie der Arbeitstische umfasst 2 Tiefen: 700 und 600 mm. Es sind 4 Versionen lieferbar:• Tische mit Beinen ohne untere Ablage, ohne Aufsatz• Tische mit Beinen ohne untere Ablage, mit Aufsatz• Tische mit Beinen mit unterer Ablage, ohne Aufsatz• Tische mit Beinen mit unterer Ablage, mit Aufsatz

Schnelle Montage ohne Schrauben und ohne besondere Werkzeuge.Arbeitsplatte aus Edelstahl in der Stärke 10/10 AusführungScotchbrite und H. 40, schalldicht mit Handschutzfalz an denKanten. Gegenplatte mit Verstärkungsstrebe aus Alu-Blech in derStärke 15/10 wasserfest und salzbeständig.

Möglich sind Ergänzungen mit Zubehör wie ein Zwischenboden,Laufrollen, eine Schublade, Schubkastenfächern mit 2 oder 3Schubladen, Schloss, Bohrungen und seitliche Aufsätze.

Schublade-Elemente können in jeden Punkt des Tisches angehängtwerden, auch wenn kein Bodenbord vorhanden ist.

La gamme des tables de travail dispose de 2 profondeurs : 700 et 600 mm. Elles sont disponibles en 4 versions :• Tables sur pieds sans tablette inférieure, sans dosseret• Tables sur pieds sans tablette inférieure, avec dosseret• Tables sur pieds avec tablette inférieure, sans dosseret• Tables sur pieds avec tablette inférieure, avec dosseret

Montage rapide sans vis sans outils particulier. Plan de travail réaliséen acier inox de 10/10 d'épaisseur finition scotch brite et 40 mm dehauteur, insonorisé, bords avec finition protège-mains. Contre-planavec oméga de renfort en tôle aluminée de 15/10 d'épaisseur,résistant à l'eau et au sel.

Il est aussi possible d'ajouter des accessoires en option tels quetablette intermédiaire, roulettes, tiroir, élément à 2 ou 3 tiroirs,serrure, trous et dosserets latéraux.

Les tiroirs peuvent etre fixes partout sous le plan de travail, memesans etagere inferieure.

Alzatina posteriore IGIENICA di forma inclinata con H mm 85, con raccordo raggiato che agevola la pulizia.

Tilted 85 mm high HYGENIC back guard with radial coupling to facilitate cleaning.

Rückseitiger HYGIENISCHER Aufsatz mitNeigung in der H. 85 mm, mit radiäremAnschluss für eine leichte Reinigung.

Dosseret postérieur IGIENICA de forme inclinée de 85 mm de haut, avec raccord rainuré pour faciliter le nettoyage.

E’ disponibile il kit ruote per spostamenti, comprensivo di un set di 4 ruote 2 con freno.

Wheel kit available for movement,including a set of 4 wheels, 2 with brakes.

Es steht ein Laufrollensatz mit 4Rollen, davon 2 mit Bremse fürStandortveränderungen zur Verfügung.

Disponibilité de kit roulettes comprenant un jeu de 4 roulettes dont 2 avec frein.

Gamba tubolare con omega mm 40x40realizzata in acciaio inox di spessore10/10, completa di piedino.

Tubular leg with omega mm 40x40 made of 10/10 thick stainless steel, complete with foot.

Rohrbein mit Omega 40x40 mm aus Edelstahl in der Stärke 10/10,komplett mit Fuss.

Pied tubulaire réglable de 2”, munid'oméga de 40x40 mm en acier inox de 10/10 d'épaisseur, doté de patin.

TavoliTables _ Tische _ Tables

Page 3: attrezzature inox

Tavoli di preparazione-Lavamani

Tavolo lavorazione carne.

Meat work table.

Fleischzubereitungstisch

Table de travail des viandes.

La gamma dei tavoli di lavorazione è composta da 5 modelliadatti alla preparazione di carne, pesce e verdure. Il tavolo èfornito con singola o doppia vasca, pilette, troppopieno e sifonein plastica 40mm, nonchè da tagliere in plastica e foro scaricorifiuti che può essere posizionato al centro del tavolo oppure ai lati.

The range of work tables is made up of 5 models suited for meat,fish and vegetable preparation. The table is supplied with single ordouble basin, drains, too-full system and 40 mm plastic siphon aswell as plastic cutting boards and waste hole that can be positionedat the centre or sides of the table.

Die Serie der Arbeitstische besteht aus 5 Modellen, die sich für dieVorbereitung von Fleisch, Fisch und Gemüse eignen. Der Tischwird mit Einzel- oder Doppelbecken, Ablauf, Überlauf undKunststoffsiphon mit 40 mm geliefert, sowie einem Schneidbrettaus Kunststoff und einer Öffnung für die Abfallbeseitigung, die sichin der Mitte des Tisches oder seitlich befinden kann.

La gamme des tables de travail dispose de 5 modèles adaptés àla préparation de viandes, poissons et légumes. La table est livréeavec une ou deux cuves, bondes, trop-plein, siphon de 40 mm enplastique, planche à découper en plastique et avec goulotted'évacuation des déchets qui peut être placé au centre de la tableou sur les côtés.

Sono disponibili versioni con vasca destra o sinistra da400x400x250 mm di differenti lunghezze da 1200 mm sino a 2000mm con o senza ripiano inferiore. La parte inferiore della vasca ècoperta con dei pannelli in acciaio inox e di conseguenza il tavolo puòanche essere posizionato a centro stanza senza alzatina posteriore.

Versions available with 400 x 400 x 250 mm right or left basins withvarying lengths from 1200 mm to 2000 mm with or without lowershelf. The lower part of the basin is covered with stainless steelpanels and consequently the table can also be positioned at thecentre of the room without the back guard.

Sie sind mit linkem oder rechtem Becken mit 400x400x250 mm inunterschiedlichen Länge von 1200 mm bis 2000 mm mit oder ohneunterer Ablage lieferbar. Der untere Teil des Beckens ist mitEdelstahlplatten abgedeckt, daher kann der Tisch auch in derRaummitte ohne rückseitigen Aufsatz aufgestellt werden.

Disponibilité de versions avec cuve à droite ou à gauche de400x400x250 mm, en différentes longueurs de 1200 mm à 2000mm, avec ou sans tablette inférieure. La partie inférieure de la cuveest couverte de panneaux en acier inox ; la table peut ainsi êtreplacée au centre de la pièce sans dosseret postérieur.

La gamma dei lavamani si compone di lavamani a parete e su basamento.Tutte le versioni sono dotate di erogazione a pulsante contribuendo con un prezioso aiuto per l'igiene in cucina.

The sink range is made up of wall and base mounted sinks.All versions are equipped with push on buttons to provide a precious contribution to kitchen hygiene.

Die Serie der Handwaschbecken setzt sich aus Modellen mit Wandbefestigungoder mit Unterschränken zusammen. Alle Versionen haben eine Abgabetasteund tragen damit erheblich zur Hygiene in der Küche bei.

La gamme des lave-mains dispose de modèles muraux et sur soubassement.Toutes les versions sont équipées de robinet à bouton pour apporter une aideprécieuse à l'hygiène en cuisine.

Prep tables-hand sink _ Vorbereiyungstische-Handwaschbecken _ Tables de préparation-Lave-mains

Page 4: attrezzature inox

Sovrastruttura ad un ripiano neutra o calda con coppelle in ceramica riscaldanti da 250 Watt l'una, poste sotto il piano.

Neutral and warmed overstructure 1 shelf, with heating element 250Watt each, situated under the shelf

Neutralen- und Wärme-Überbau mit einem Auflagebord, mit KeramikWärme-Kupelle, je von 250 Watt unter dem Überbau angesetzt.

Superstructure avec 1 etagere neutre et chaude avec resistances en ceramique de 250 watt chacune, posees sous le plan.

Tavoli armadi caldiHeated cabinet tables _ Warmhalte-Schranktische _ Tables armoires chaudes

I TAVOLI ARMADI CALDI, realizzati completamente in acciaioinox, sono proposti in due varianti di profondità (600 e 700 mm)con e senza alzatina. Sono dotati di comode porte scorrevoli posteda un solo lato oppure da entrambi i lati per la versione passante.

Tutti i modelli hanno una tensione di alimentazione di 230V-50Hzmonofase e sono ventilati.

I tavoli armadi caldi lunghi da 1000 mm sino a 1600 mm hannouna potenza elettrica di 2,1 Kw, quelli con lunghezza da 1800 mmsino a 2000 mm sviluppano una potenza elettrica di 2,7 Kw emontano n° 2 resistenze elettriche e n°2 ventilatori contrapposti.La temperatura raggiunta all'interno di tutti gli armadi caldi arrivaattorno ai 90°C.

Lo spessore dell'acciaio per le porte, il ripiano interno i fianchi e i vari pannelli è di 0,8 mm. Le pareti esterne e le porte sono coibentate.

HEATED CABINET TABLES, fully made of stainless steel, come intwo different depth versions (600 and 700 mm) with and withoutback guard. They are equipped with convenient sliding doors on oneside or both for the pass-through version.

All models have 230V-50Hz single phase power supply and areventilated.

Heated cabinet tables 1000 mm to 1600 mm long have 2.1 Kwelectrical power, those 1800 mm to 2000 mm long have 2.7 Kwelectrical power and include 2 electrical resistances and 2 oppositefans. Temperature reached in all heated cabinets is around 90°C.

Door, internal shelf, sides and panels are made of 0.8mm steel.Insulating external skinned and doors.

DIE ganz aus Edelstahl hergestellten WARMHALTE-SCHRANKTISCHE,werden in zwei Tiefen (600 und 700 mm) angeboten, mit oder ohneAufsatz. Sie besitzen praktische Schiebetüren, entweder nur aufeiner Seite oder als Durchreiche auf beiden Seiten.

Alle Modelle haben eine einphasige Versorgungsspannung von230V-50Hz und sind belüftet.

Die Warmhalte-Schranktische in der Länge von 1000 mm bis1600mm haben eine Stromleistung von 2,1 Kw, in den Längen von 1800mm bis 2000 mm entwickeln sie eine Leistung von 2,7 KW undbesitzen 2 Stück Heizwiderstände und 2 Stück sich gegenüberliegende Gebläse. Die in allen Warmhalteschränken erreichbareTemperatur beträgt etwa 90°C.

Die Stärke des Stahls für Türen, Innenfachboden, Außenseiten undder einzelnen Paneel beträgt 0,8 mm.Türen mit isolierten Außenwänden.

LES TABLES ARMOIRES CHAUDES, entièrement réalisées en acierinox, sont proposées en deux profondeurs (600 et 700 mm), avec ousans dosseret. Elles sont équipées de portes coulissantes très pratiquessituées sur un côté, ou sur deux côtés pour la version passante.

Tous les modèles sont ventilés, avec tension d'alimentation de230V-50Hz monophasée.

Les tables armoires chaudes de longueur de 1000 mm à 1600 mmont une puissance électrique de 2,1 kW, celles de 1800 mm à 2000mm de long développent une puissance électrique de 2,7 kW etsont équipées de 2 résistances électriques et de 2 ventilateursopposés. La température interne de toutes les armoires chaudesatteint 90 °C environ.

L'épaisseur de l'acier des portes, de la tablette interne, des côtés etdes différents panneaux est de 0,8 mm.Les parois exterieures et les portes sont insonorisees.

Page 5: attrezzature inox

I 3 ripiani intermedi di tutti gli armadi sono regolabili in altezza.

The 3 intermediate shelves in all cabinets are height adjustable.

Die 3 Zwischenfachböden aller Schränke sind in der Höhe verstellbar.

Les 3 tablettes intermédiaires de toutes les armoires sont réglables en hauteur.

La gamma degli armadi deposito è composta da 2 profondità:700 e 600 mm. L’armadio è realizzato interamente in acciaio inox,ed è fornito di 4 ripiani interni di contenimento chiusi con antescorrevoli in doppia parete ricavate nella porta a tutta altezza peruna miglior presa.

*E’ inoltre possibile aggiungere gli optional ruote e serratura.

The range of storage cabinets is made up of 2 depths: 700 and 600mm. The cabinet is fully made of stainless steel and includes 4internal storage shelves closed by dual wall full height sliding doorsfor a better grip.

*Optional wheels and locks can also be added.

Die Serie der Depotschränke umfasst 2 Tiefen: 700 und 600 mm.Der Schrank ist ganz aus Edelstahl hergestellt und ist mit 4 mitSchiebetüren geschlossenen Stauraumfächern ausgestattet, dieTüren sind über ihre gesamte Höhe doppelwandig leicht greifbar.

*Als Ergänzungen sind Laufrollen und ein Schloss lieferbar.

La gamme des armoires de rangement dispose de 2 profondeurs :700 et 600 mm. L'armoire est entièrement réalisée en acier inox, etest dotée de 4 tablettes internes de rangement avec fermeture parportes coulissantes à double paroi réalisées directement sur toute lahauteur de la porte pour meilleure prise.

*Possibilité également d'ajouter des accessoires tels que roulettes etserrure.

Armadi depositoPan cupboards unit _ Schiebeturschranke _ Armoires de rangement

Page 6: attrezzature inox

LavatoiSinks _ Spülbecken _ Plonges

Ante scorrevoli in doppia parete e maniglie ricavate nella porta a tutta altezza per miglior presa.

Dual wall sliding doors. Incorporated handle runs the entire length of the door for a better grip.

Doppelwandige Schiebetüren. Über die ganze Länge der Tür leicht greifbare, eingearbeitete Griffe.

Portes coulissantes à double paroi. Poignées des portes réalisées directement sur toute la hauteur de la porte pour une meilleure prise.

Piletta di scarico e sifone forniti di serie in ogni versione

Standard drain and siphon on every version

Bei jeder Version sind Ablauf undSiphon serienmäßig vorhanden

Bonde de vidange et siphon fournis de série sur toutes les versions

Gruppi monoforo e doccioni consentono di soddisfare ogni esigenza (accessorio)

Single hole and shower head tap system groupsmeet every need (accessory)

Gruppen mit einer Öffnung und Handbrausenwerden jeder Anforderung gerecht (Zubehör)

Groupes à 1 trou et douchettes permettant de satisfaire toutes les exigences (accessoire)

Troppopieno fornito di serie in ogni versione

Standard too-full on every version

Jede Version hat einenserienmäßigen Überlauf

Trop-plein fourni en série sur chaque version

La gamma dei lavelli è composta da 2 profondità: 700 e 600 mm.I lavatoi sono costruiti con vasche di diverse misure in base alledimensioni del lavello, imbutite in un unico pezzo con bordiarrotondati, e perfettamente insonorizzate, forniti di serie conpilette, troppopieno e sifone in plastica 40mm.

Sono disponibili le versioni:• con o senza ripiano inferiore• su basi armadiate. Inoltre è possibile aggiungere optionals, come le ruote.

The wash basin range comes in 2 depths: 700 and 600 mm.Wash basins are made of basins in various sizes, drawn in a singleblock with rounded edges, perfectly sound-proof and supplied withstandard drain, too-full system and 40 mm plastic siphon.

Available in versions:• with or without lower shelf• on cabinet base. Furthermore, options such as wheels can be added.

Die Serie der Spültische umfasst 2 Tiefen: 700 und 600 mm.Die Waschtische bestehen aus unterschiedlich großen Becken mitverschiedene Beckengröße gemäß den Spültische-Massen, auseinem einzigen Stück geprägt und mit gerundeten Kanten,vollkommen schallgedämmt und serienmäßig mit Ablauf, Überlaufund Kunststoffsiphon von 40 mm.

Sie sind in folgenden Versionen lieferbar:• mit oder ohne unterer Ablage• auf Unterschränken. Zusätzlich gibt es ergänzendes Zubehör wie Laufrollen.

La gamme des éviers dispose de 2 profondeurs : 700 et 600 mm.Les éviers sont réalisés avec des bacs de différentes mesures selonles dimensions de la plonge, emboutis d'une seule pièce avec bordsarrondis, parfaitement insonorisés, fournis de série avec bondes,trop-plein et siphon de 40 mm en plastique.

Versions disponibles :• avec ou sans tablette inférieure• sur bases à armoire.Possibilité également d'ajouter des accessoires tels que des roulettes.

Page 7: attrezzature inox

Ripiano rinforzato all’interno del vano regolabile in altezza. Vano armadio igienico grazie all’assenza delle guide inferiori di scorrimento ante.

Reinforced shelf inside adjustable in different position. Hygienic cabinet interior thanks to the lack of lower door sliding tracks.

Verstärkter Fachboden in Innern des Fachs Verstärkten Fachboden höhenverstellbar. Hygienisches Schrankfach dank des Fehlens der unteren Laufschienen der Türen.

Tablette renforcée à l'intérieur du compartiment reglable en hauteur.Compartiment armoire très hygiénique grâce à l'absence des glissières de coulissement au bas des portes.

Tavoli armadiCabinet tables _ Schranktische _ Tables armoires

Tavolo armadiato ad angolo con porta a battente.

Corner table cabinet with hinged door

Eckschranktisch mit Drehtür.

Table armoire d'angle à porte battante.

I TAVOLI ARMADI, realizzati completamente in acciaio inox, sonoproposti in due varianti di profondità (600 e 700 mm) con e senzaalzatina. Sono dotati di comode porte scorrevoli poste da un sololato oppure da entrambi i lati per la versione passante. Inoltre pertutte le versioni (eccetto la lunghezza 1200 mm) sono disponibilicassettiere a tre cassetti posizionabili a destra o a sinistra del mobile.Lo spessore dell'acciaio per le porte, il ripiano interno, i fianchi e i vari pannelli è di 0,8 mm.

I TAVOLI CASSETTIERA, realizzati completamente in acciaio inoxcon o senza alzatina, sono disponibili nelle versioni 2,3,4 e 6cassetti.

I TAVOLI ARMADIO CON PORTE A BATTENTE, realizzaticompletamente in acciaio inox con o senza alzatina, in variedimensioni (anche angolari) sono costruiti con portine apribili a battente.

Possibilità installazione mobile su zoccolo in muratura.*E’ inoltre possibile aggiungere gli optional ruote e serratura.

CABINET TABLES, fully made of stainless steel, come in twodifferent depth versions (600 and 700 mm) with and without backguard. They are equipped with convenient sliding doors on one sideor both for the pass-through version. Furthermore, right or left-hand3-drawer chests are available for all versions except for the 1200mm length. Door, internal shelf, sides and panels are made of0.8mm steel.

DRAWER TABLES, fully made of stainless steel with or without backguard, are available in the 2, 3, 4 and 6-drawer versions.

CABINET TABLES WITH HINGED DOORS, fully made of stainlesssteel with or without back guard, in various sizes (even corner) aremade with hinged doors.

Possibility to install the equipment on a masonry base.*Optional wheels and locks can also be added.

DIE ganz aus Edelstahl hergestellten SCHRANKTISCHE, werden inzwei Tiefen (600 und 700 mm) angeboten, mit oder ohne Aufsatz.Sie besitzen praktische Schiebetüren, entweder nur auf einer Seiteoder als Durchreiche auf beiden Seiten. Zusätzlich sind für alleVersionen mit Ausnahme der Länge 1200 mm Schubkastenfächermit drei Schubladen lieferbar, die links oder rechts untergebrachtwerden können. Die Stärke des Stahls für Türen, Innenfachboden, Außenseiten undder einzelnen Paneel beträgt 0,8 mm.

DIE TISCHE MIT SCHUBKASTENFACH, ganz aus Edelstahl und mitoder ohne Aufsatz, sind in den Ausführungen mit 2,3,4 und 6Schubladen lieferbar.

DIE SCHRANKTISCHE MIT DREHTÜREN ganz aus Edelstahl, mitoder ohne Aufsatz und in verschiedenen Größen (auch Eckmodelle)sind mit Drehtüren mit Anschlag hergestellt.

Das Möbel kann auch auf Mauersockel (Betonsockel) aufgesetzt werden.*Als Ergänzungen sind Laufrollen und ein Schloss lieferbar.

Les TABLES ARMOIRES, entièrement réalisées en acier inox, sontproposées en deux profondeurs (600 et 700 mm), avec ou sansdosseret. Elles sont équipées de portes coulissantes très pratiquessituées sur un côté, ou sur deux côtés pour la version passante. Enoutre, disponibilité pour toutes les versions, sauf la longueur 1200mm, d'éléments à trois tiroirs qui peuvent être placés à droite ou àgauche du meuble. L'épaisseur de l'acier des portes, de la tablette interne, des côtés etdes différents panneaux est de 0,8 mm.

Les TABLES À TIROIRS, entièrement réalisées en acier inox, avecou sans dosseret, sont disponibles en versions à 2, 3, 4 et 6 tiroirs.

LES TABLES ARMOIRE À PORTES BATTANTES sont entièrementréalisées en acier inox, avec ou sans dosseret, et en différentesdimensions (également en version d'angle).

Possibilite' d'installation sur socle en mur.*Possibilité également d'ajouter des accessoires tels que roulettes et serrure.

Tavolo armadiato con ante a battente.

Closed tables with hinged door.

Schranktisch mit wandigen Drehtüren.

Table armoire à portes battantes.

Tavoli armadiati con soluzione a cassettiera.

Cabinet tables with drawer solution.

Schranktische mit Schubkastenfach.

Tables armoire avec élément à tiroir.

Ante scorrevoli in doppia parete.Maniglie ante ricavate nella porta a tutta altezza per miglior presa.

Dual wall sliding doors. Incorporated handle runs the entire length of the door for a better grip.

Doppelwandige Schiebetüren. Über die ganze Länge der Tür leicht greifbare, eingearbeitete Griffe.

Portes coulissantes à double paroi. Poignées des portes réalisées directement sur toute la hauteur de la porte pour une meilleure prise.

Page 8: attrezzature inox

La gamma dei vasconi lavapentole e' composta da tre modellisenza il ripiano inferiore con la griglia posa tegami di serie; due diessi vengono prodotti con vasca unica ed uno con due vaschetutte con altezza adeguata per semplificare le operazioni di lavaggio.

The range of pot wash basins is made up of three models withoutlower shelf and with standard pot rack; two are produced with asingle basin and one with two basins, all with adequate height tosimplify washing.

Die Serie der Topfspülbecken besteht aus drei Modellen ohne untereAblage mit einem serienmäßigen Topfabstellgitter; zwei davonwerden mit einem einzigen Becken hergestellt, das dritte Modellbesitzt zwei Becken mit einer Höhe, die das Abspülen vereinfacht.

La gamme des cuves adaptées au lavage de poêles dispose de troismodèles sans tablette inférieure, avec en série la grille de supportdes poêles ; deux modèles sont réalisés à une seule cuve et un àdeux cuves, tous de hauteur appropriée pour simplifier lesopérations de lavage.

Sono disponibili versioni a una o due vasche con o senzagocciolatoio che puo' essere posizionato indifferentemente sulladestra o sulla sinistra.

Available in one or two basin versions with or without drip tray thatcan be positioned on the right or left indifferently.

Lieferbar sind Versionen mit einem oder zwei Becken und mit oderohne Abtropf, der sich beliebig rechts oder links befinden kann.

Disponibilité de versions à un ou deux bacs, avec ou sans égouttoirà placer indifféremment à droite ou à gauche.

LavatoiSinks _ Spülbecken _ Plonges

Page 9: attrezzature inox

Maniglie ante di facile apertura, ricavata nellaporta a tutta altezza per miglior presa.

Easy to open door handle incorporated in the length of the door for a better grip.

Leicht zu öffnende Türgriffe, in die Tür über ihre gesamte Länge eingearbeitet leicht greifbar

Poignées des portes de facile ouverture, réalisées directement sur toute la hauteur de la porte pour meilleure prise.

La gamma dei pensili si compone di:

• PENSILI APERTI• PENSILI CON ANTE A BATTENTE (anche scolapiatti)• PENSILI CON PORTE SCORREVOLI (anche scolapiatti)• PENSILE ANGOLARE

Tutti disponibili in diverse lunghezze. La struttura è realizzatacompletamente in acciaio inox, altamente robusta e modulare• Ante scorrevoli e a battente costruite in doppia parete• Ripiano intermedio rinforzato di serie regolabile su 3 altezze• Supporto a muro sagomato per superare il dislivello

in assenza di piastrellatura• Vano interno pensile igienico grazie all'assenza delle guide

inferiori di scorrimento ante.• Possibile montaggio porte, su pensili aperti, anche dopo la fornitura.

The cupboard range is made up of:

• OPEN CUPBOARDS• CUPBOARDS WITH HINGED DOORS (and dish racks)• CUPBOARDS WITH SLIDING DOORS (and dish racks)• CORNER CUPBOARD

All available in various lengths. The structure is fully made of highlydurable and modular steel.• Sliding and hinged doors made in dual walls• Standard reinforced intermediate shelf adjustable

to 3 different heights• Shaped wall support to overcome offsets when tiling is lacking.• Hygienic wall cupboards internal thanks to the lack of lower door

sliding tracks.• Possibility of assembling, on open wall cupboards, also after the supply

Die Serie der Hängeschränke umfasst:

• OFFENE HÄNGESCHRÄNKE• HÄNGESCHRANK MIT DREHTÜREN (auch Abtropfschränke)• HÄNGESCHRANK MIT SCHIEBETÜREN(auch Abtropfschränke)• ECKHÄNGESCHRANK

Alle sind in verschiedenen Längen lieferbar. Die gesamte Struktur istaus Edelstahl, äußerst robust und modular.• Schiebe- und Drehtüren sind doppelwandig.• Serienmäßiger, verstärkter Zwischenfachboden, auf 3 Höhen

verstellbar• Geformte Wandhalterung um Unebenheiten bei nicht vorhandener

Verkachelung auszugleichen• Wandhängeschrank mit hygienischem Raum mangels der unteren

Einschubleisten.• Türen können nachträglich auf offenen, bereits gelieferten

Wandhängeschränken angebracht werden.

La gamme des éléments hauts dispose de:

• ÉLÉMENTS HAUTS OUVERTS• ÉLÉMENT HAUT À PORTES BATTANTES (également égouttoirs)• ÉLÉMENT HAUT À PORTES COULISSANTES (également égouttoirs)• ÉLÉMENT HAUT D'ANGLE

Ils sont tous disponibles en plusieurs longueurs. La structure estentièrement réalisée en acier, hautement robuste et modulaire• Portes coulissantes et battantes réalisées à double paroi• Tablette intermédiaire renforcée et réglable sur 3 hauteurs de série.• Support mural profilé de sorte à éliminer le dénivelé en cas

d'absence de carrelage• Partie interieure du placard mural sans glissieres inferieures des

portes a coulisse.• Possibilite' installation des portes sur placards a jour, aussi apres

la livraison.

La struttura è realizzata con sistema a pannelli.

The structure is made with a panel system.

Der Korpus ist aus Paneelen zusammengesetzt.

La structure est réalisée avec un système à panneaux.

PensiliWall cupboards _ Wandhangeschranke _ Armoires murales