Assembly instructions - bock.de · These assembly instructions describe the standard version of the...
Transcript of Assembly instructions - bock.de · These assembly instructions describe the standard version of the...
D
GB
F
E
1
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies
Bock Compressor HGX4 R134a
Assembly instructions
HGX4/465-4 R134aHGX4/555-4 R134aHGX4/650-4 R134a
12
34
5
678910111213
2
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
1 Safety 4 1.1 Identificationofsafetyinstructions 1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel 1.3 Generalsafetyinstructions 1.4 Intendeduse 2 Product description 6 2.1 Shortdescription 2.2 Nameplate 2.3 Typekey 3 Areas of application 8 3.1 Refrigerants 3.2 Oilcharge 3.3 Limitsofapplication 4 Compressor assembly 10 4.1 Settingup 4.2 Pipeconnections 4.3 Pipes 4.4 Layingsuctionandpressurelines 4.5 Operatingtheshut-offvalves 4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections 5 Electrical connection 13 5.1 Informationforcontactorandmotorcontactorselection 5.2 Standardmotor,designfordirectorpartialwindingstart 5.3 Basiccircuitdiagramforpartialwindingstartwithstandardmotor 5.4 Specialmotor:designfordirectorstar-deltastart 5.5 Circuitdiagramfordirectstart230V∆/400VY 5.6 ElectronictriggerunitMP10 5.7 ConnectingthetriggerunitMP10 5.8 FunctionaltestofthetriggerunitMP10 5.9 Oilsumpheater 6 Commissioning 23 6.1 Preparationsforstart-up 6.2 Pressurestrengthtest 6.3 Leaktest 6.4 Evacuation 6.5 Refrigerantcharge 6.6 Start-up 6.7 Avoidingslugging 6.8 Connectionofoillevelregulator 7 Maintenance 25 7.1 Preparation 7.2 Worktobecarriedout 7.3 Sparepartsrecommendation 7.4 Accessories 7.5 Extractfromthelubricantstable 7.6 Decommissioning 8 Technical data 27 9 Dimensions and connections 28 10 Declaration of conformity and installation 30 11 Service 31
About these instructionsReadtheseinstructionsbeforeassemblyandbeforeusingthecompressor.Thiswillavoidmisunder-standings andpreventdamage.Improperassemblyanduseofthecompressorcanresultinseriousorfatalinjury.Observethesafetyinstructionscontainedintheseinstructions.Theseinstructionsmustbepassedontotheendcustomeralongwiththeunitinwhichthecompres-sorisinstalled.
GEABockGmbH
72636Frickenhausen
GEABockGmbH
Benzstraße7
72636Frickenhausen
Germany
Telephone+49702294540
Fax +4970229454137
www.bock.de
Manufacturer
Contact
D
GB
F
E
3
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
Contents Page
1 Safety 4 1.1 Identificationofsafetyinstructions 1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel 1.3 Generalsafetyinstructions 1.4 Intendeduse 2 Product description 6 2.1 Shortdescription 2.2 Nameplate 2.3 Typekey 3 Areas of application 8 3.1 Refrigerants 3.2 Oilcharge 3.3 Limitsofapplication 4 Compressor assembly 10 4.1 Settingup 4.2 Pipeconnections 4.3 Pipes 4.4 Layingsuctionandpressurelines 4.5 Operatingtheshut-offvalves 4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections 5 Electrical connection 13 5.1 Informationforcontactorandmotorcontactorselection 5.2 Standardmotor,designfordirectorpartialwindingstart 5.3 Basiccircuitdiagramforpartialwindingstartwithstandardmotor 5.4 Specialmotor:designfordirectorstar-deltastart 5.5 Circuitdiagramfordirectstart230V∆/400VY 5.6 ElectronictriggerunitMP10 5.7 ConnectingthetriggerunitMP10 5.8 FunctionaltestofthetriggerunitMP10 5.9 Oilsumpheater 6 Commissioning 23 6.1 Preparationsforstart-up 6.2 Pressurestrengthtest 6.3 Leaktest 6.4 Evacuation 6.5 Refrigerantcharge 6.6 Start-up 6.7 Avoidingslugging 6.8 Connectionofoillevelregulator 7 Maintenance 25 7.1 Preparation 7.2 Worktobecarriedout 7.3 Sparepartsrecommendation 7.4 Accessories 7.5 Extractfromthelubricantstable 7.6 Decommissioning 8 Technical data 27 9 Dimensions and connections 28 10 Declaration of conformity and installation 30 11 Service 31
4
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
1| Safety
1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel
1.3 General safety instructions
WARNING! Inadequately qualified personnel poses the risk of accidents, theconsequence being serious or fatal injury. Work on compressorsmustthereforeonlybeperformedbypersonnelwiththequalifica-tions listed below:
•For example, a refrigeration technician, refrigeration mechatron-icsengineer.Aswellasprofessionswithcomparable training,whichenablepersonneltoassemble,install,maintainandrepairrefrigerationandair-conditioningsystems.Personnelmustbecapableofassessingtheworktobecarriedoutandrecognisinganypotentialdangers.
WARNING! •Refrigerating compressors are pressurised machines and thereforerequireparticularcautionandcareinhandling.
•Risk of burns! Depending on the operating conditions, surfacetemperatures of over 60 °C on the pressure side or below 0 °C on the suction side can be reached.
•Themaximumpermissible overpressuremustnotbe exceeded, even for testing purposes.
1.1 Identificationofsafetyinstructions:
DANGER! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot
avoided,willcauseimmediatefatalorseriousinjury.
WARNING! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot
avoided,maycausefatalorseriousinjury.
CAUTION! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot
avoided,maycausefairlysevereorminorinjury.
ATTENTION! Indicatesasituationwhich,ifnot
avoided,maycausepropertydamage.
INFO! Importantinformationortipsonsimplifyingwork.
D
GB
F
E
5
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
1| Safety
TheseassemblyinstructionsdescribethestandardversionoftheHGX4R134amanufacturedbyBock.Thecompressorisintendedforuseinrefrigerationsystemsincompliancewiththelimitsofapplication.Onlytherefrigerantspecifiedintheseinstructionsmaybeused. Any other use of the compressor is prohibited!
TheBockrefrigeratingcompressornamedinthetitleisintendedforinstallinginamachine(withintheEUaccordingtotheEUDirectives2006/42/ECMachineryDirective,97/23/ECPressureEquipmentDirectiveand2006/95/EC–LowVoltageDirective).Commissioning isonlypermissible if thecompressorhasbeen installed inaccordancewith theseassembly instructions and the entire system into which it is integrated has been inspected andapprovedinaccordancewithlegalregulations.
1.4 Intended use
WARNING! The compressor may not be used in potentially explosive environments!
6
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
12
34
5
678910111213
2| Product description
• Semi-hermeticfour-cylinderreciprocatingcompressorwithsuction-gascooleddrivemotor.• Flange-mounteddrivemotoronthecompressorcase.• Preferredapplicationrange:normalrefrigeratingandair-conditioningwithR134a.
2.1 Short description
DimensionandconnectionvaluescanbefoundinChapter9
Nameplate
Fig.1
Valveplate
Cylindercover
Terminalbox
Transporteyelet
Dischargeshut-offvalve
Oilpump
Suctionshut-offvalve
Oilsightglass
Drivesection
Motorsection
D
GB
F
E
7
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
12345
6789
10111213
AS35830A006HGX4/650-4 R134a
22,0A84 A 109 A
56,6
67,9SE 55
2| Product description
Fig.2
2.3 Typekey (example)
¹)HG-HermeticGas-cooled(suctiongas-cooled)
²)X -Esteroilcharge
Design
Numberofpoles
Sweptvolume
Size
Oilcharge²)
Series¹)
1 Typedesignation 6 Voltage,circuit,frequency2 Machinenumber 7 Nominalrotationspeed3 maximumoperatingcurrent 8 Displacement4 Startingcurrent(rotorblocked) 9 Voltage,circuit,frequency Y:Partwinding1 10 Nominalrotationspeed YY:Partwindings1and2 11 Displacement5 ND(LP):max.admissibleoperating 12 Oiltypefilledatthefactory pressure (g)Lowpressureside 13 Terminalboxprotectiontype HD(HP):max.admissibleoperating Electrical accessories can change pressure(g)Highpressureside the IP protection class! Observe the limits of application diagrams!
50 Hz}
60 Hz}
/HG 4 650-4X R134a
2.2 Name plate (example)
GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany
8
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
3| Areas of application
ATTENTION! Compressor operation is possible within the operating limits shown in the diagrams. Please note the significance of the shaded areas. Thresholds should not be selected as design or continuous operation points.
- Max. permissible discharge end temperature 140 °C -Max.permissibleswitchingfrequency12x/h. - A minimum running time of 3 min. steady-state condition
(continuous operation) must be achieved.
For operation with supplementary cooling: - Use only oils with high thermal stability. - Avoid continuous operation near the threshold.
For operation with capacity regulator: - The suction gas superheat temperature may need to be reduced
or set individually when operating near to the threshold.
Foroperationwithfrequencyconverter: - The maximum current and power consumption must not be
exceeded. Inthecaseofoperationabovethemainsfrequency,the application limit can therefore be limited.
When operating in the vacuum range, there is a danger of airenteringonthesuctionside.Thiscancausechemicalreactions,a pressure rise in the condenser and an elevated compressed-gas temperature. Prevent the ingress of air at all costs!
Thecompressorsarefilledatthefactorywiththefollowingoiltype:FUCHSRenisoTritonSE55Compressorswithesteroilcharge(FUCHSRenisoTritonSE55)aremarkedwithanXinthetypedesignation(e.g.HGX4/650-4R134a).
3.1 Refrigerants• HFKW/HFC: R134a
3.2 Oil charge
3.3 Limits of application
INFO! Forrefilling,werecommendtheaboveoiltypes. Alternatives: seelubricantstable,Chapter7.5.
D
GB
F
E
9
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
Evaporationtemperature(°C)
Condensingtemperature(°C)
Suctiongassuperheat(K)
Suctiongastemperature(°C)
Unlimitedapplicationrange
Supplementarycoolingorreducedsuctiongastemperature
3| Areas of application
Design for other areasonrequest
R134a
Fig.3
Max. permissible operating pressure (LP/HP)1): 19/28 bar
1) LP=lowpressureHP=highpressure
10
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
?4| Compressor assembly
4.1 Setting up
Setuponanevensurfaceorframewithsufficientload-bearingcapacity.
Singlecompressorpreferablyonvibrationdamper. Duplexandparallelcircuitsalwaysrigid.
Usetransporteyelet. Donotliftmanually! Useliftinggear!
Provideadequateclearanceformaintenancework. Ensureadequatecompressorventilation.
Donotuseinacorrosive,dusty,dampatmosphereoracombustibleenvironment.
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
ATTENTION! Superheating can damage the valve. Remove the pipe supports from the valve for soldering. Only solder using inert gas to inhibit oxidation products (scale).
4.2 Pipe connections
The pipe connectionshavegraduatedinsidediameterssothatpipeswithstandartmillimetreandinchdimansionscanbeused.Theconnectiondiametersoftheshut-offvalvesareratedformaximumcompressoroutput.Theactualrequiredpipecrosssectionmustbematched to the output. The same applies for non-return valves.
Fig.8:graduatedinternaldiameter
F
E
D
C
B
A
1234
F
E
D
C
4 3 2 1
A
BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-Unbemaßte Radien:
-
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum19.04.
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2010
Geprüft
-
Kurz
Zone
1/x
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
x.xxxx-xxxxx.x
Zust.Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
1:1
Wasserwaagefür Indesign
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 160
s
25
zyxwut
0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5
F:\u
ser\k
urz\
3D S
ache
n\3D
Tei
le\Z
eich
nung
en\W
asse
rwaa
ge
INFO! Newcompressorsarefactory-filledwithinertgas(3barnitrogen). Leave this service charge in the compressor for as long as possible and prevent the ingress of air.
Check the compressor for transport damage before starting any work.
D
GB
F
E
11
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
12
34
5
678910111213
12
34
5
678910111213
4.4 Laying suction and pressure lines
INFO! Proper layout of the suction and pressure lines directly after the compressor is integral to the smooth running and vibration behaviour of the system.
ATTENTION! Improperly installedpipescancausecracksand tearswhichcanresultinalossofrefrigerant,
A rule of thumb:Alwayslaythefirstpipesectionstartingfromtheshut-offvalvedownwards andparallel to the drive shaft.
4| Compressor assembly
4.3 Pipes
Pipesandsystemcomponentsmustbecleananddryinsideandfreeofscale,swarfandlayersofrustandphosphate.Onlyuseair-tightparts.
Lay pipes correctly. Suitable vibration compensatorsmust be provided to prevent pipes being crackedandbrokenbyseverevibrations.
Ensureaproperoilreturn. Keeppressurelossestoanabsoluteminimum.
Fig.9
Rigid fixed point
As short as possible
12
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
4| Compressor assembly
4.5 Operating the shut-off valves Beforeopeningorclosingtheshut-offvalve,releasethevalvespindlesealbyapprox.¼ofaturncounter-clockwise.
Afteractivatingtheshut-offvalve,re-tightentheadjustablevalvespindlesealclockwise.
Pipeconnection
Pipeconnection
4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections
Fig.12Opening the shut-off valve:Spindle:turntotheleft(counter-clockwise)asfarasitwillgo.—>Shut-offvalvecompletelyopened/serviceconnectionclosed.Theconnectionwhichcannotbeshutoffisintendedforsafetydevices.
Fig.13Opening the service connectionSpindle:Turn½-1turntotherightclockwise.—>Serviceconnectionopened/shut-offvalveopened.Theconnectionwhichcannotbeshutoffisintendedforsafetydevices.
Serviceconnec-tionclosed
Connectionblocked
Spindle
Connectioncannotbeshutoff
Connectioncannotbeshutoff
Serviceconnec-tionopened
SpindleConnectionopen
Compressor
Compressor
Fig.10 Fig.11
Valve spindle seal
ReleaseTighten
D
GB
F
E
13
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
5| Electrical connection
5 Electrical connection
DANGER! Highvoltage!Riskofelectricshock!Onlycarryoutworkwhentheelectrical system is disconnected from the power supply!
INFO! Connectthecompressormotorinaccordancewiththecircuitdiagram(seeinsideofterminalbox).
Use suitable cable entry point of the correct protection type(see name plate) for routing cables into the terminal box.Insert the strain reliefs and prevent chafe marks on the cables.
Comparethevoltageandfrequencyvalueswiththedataforthemainspowersupply.
Only connect the motor if these values are the same.
5.2 Standardmotor,designfordirectorpartialwindingstart
Designationonthenameplate Stickerontheterminalbox
Y/YY
Compressorswiththismarkingaresuitablefordirectorpartialwindingstart.Themotorwindingissubdividedintotwoparts:Partialwinding1=66%andpartwinding2=33%.Thiswindingdivisionreducesthestart-upcurrentneededforapartwindingstarttoapprox.65%ofthatforadirectstart.
INFO! A mechanical unloaded start with bypass solenoid valve is notrequired.
5.1 Information for contactor and motor contactor selectionAllprotectionequipment,switchingandmonitoringdevicesmustcomplywiththelocalsafetyregula-tionsandestablishedspecifications(e.g.VDE)andregulationsaswellasthemanufacturer’sspecifica-tions.Motorprotectionswitchisrequired!Motorcontactors,feedlines,fusesandmotorprotectionswitchesmustberatedaccordingtothemaximumoperatingcurrent(seenameplate).Settheshortcircuittriggercurrentatmax.7timesthepermissibleoperatingcurrentaccordingtothecompressornameplate.
14
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
5.3 Basic circuit diagram for part winding start with standard motor
R1 Coldconductor(PTCsensor)motorwindingR2 Thermalprotectionthermostat(PTCsensor)F1.1 /1.2 2motorprotectionswitches(66%/33%ofIAtotal)F2 ControlpowercircuitfuseF3 HighpressuresafetymonitorF4 Safetychain(high/lowpressuremonitoring)F5 OildifferentialpressuremonitorB1 Releaseswitch(thermostat)
Fig.14
�nderung
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.Feb.2009
Kelich
09.M„r.2010
Urspr.
2
Ers..
3
Ers.d.
4
PWMP10
5 6 7
BKMPRESSRS
8
=
+
9
Bl.
1 Bl.
1
XSS
Q1
L1 L2 L3 N PE
AnschluastenVerdichter
I=66%
F1.1
K11
2
1
3
4
2
5
6
3
1U1
1V1
1W1
PE
MY/YY
M1
R1
2U1
2V1
2W1
I=33%
F1.2
K21
2
4
3
4
5
5
6
6
X1L1L1 N N 434311 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
4A
F2
S1
9 10
MP10
11
F5
K1
12
T2
13
N
Pl
14
L
15
M
16
S
P>
F3
17 18 19
K1
P
F4
20
K1
K1T
K2
21 22
K1T
P<
B1
23 24
K1
25
E1
26
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
Compressorterminalbox
D
GB
F
E
15
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
Q1 MainswitchM1 CompressormotorK1 Mainscontactor(partwinding1)K2 Mainscontactor(partwinding2)K1T Delayrelaymax.1sS1 ControlvoltageswitchE1 Oilsumpheater
�nderung
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.Feb.2009
Kelich
09.M„r.2010
Urspr.
2
Ers..
3
Ers.d.
4
PWMP10
5 6 7
BKMPRESSRS
8
=
+
9
Bl.
1 Bl.
1
XSS
Q1
L1 L2 L3 N PE
AnschluastenVerdichter
I=66%
F1.1
K11
2
1
3
4
2
5
6
3
1U1
1V1
1W1
PE
MY/YY
M1
R1
2U1
2V1
2W1
I=33%
F1.2
K21
2
4
3
4
5
5
6
6
X1L1L1 N N 434311 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
4A
F2
S1
9 10
MP10
11
F5
K1
12
T2
13
N
Pl
14
L
15
M
16
S
P>
F3
17 18 19
K1
P
F4
20
K1
K1T
K2
21 22
K1T
P<
B1
23 24
K1
25
E1
26
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
16
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
5| Electrical connection
400 V
Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY
1V1 1W11U1
2W12V12U1
L3L2L1 L3L2L1
L3L2L1
1V1 1W11U1
2W12V12U1
Direct start YY Part winding start Y/YY
ATTENTION! Failure to do this results in opposed rotary fields and results indamage to the motor. After the motor starts up via partial winding 1,partialwinding2mustbeswitchedonafteramaximumdelayofone second. Failure to comply can adversely affect the service life of the motor.
Themotoriswiredfordirectstart(YY)atthefactory.ForpartwindingstartY/YY,thebridgesmustberemovedandthemotorfeedlineconnectedaccordingtothecircuitdiagram:
D
GB
F
E
17
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
5| Electrical connection
5.4 Special motor: design for direct or star-delta start
Amechanicalunloadedstartwithbypasssolenoidvalve(accessories)isrequiredforthestar-delta start.
Designationonthenameplate Stickerontheterminalbox
∆ / Y
Star-delta start-up is only possible for 230 V power supply. Example:
230 V ∆
Direct start Star-delta start
400 V Y
Direct start only
5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf
Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.
Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten
∆ / Y
Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel:
230 V ∆
Direktstart Stern-Dreieck-Start
L3L1
V1 W1U1
V2U2W2
L1 L2 L3
L2
V1 W1U1
V2U2W2
L3L2L1
400 V Y
nur Direktstart
V1 W1U1
V2U2W2
L1 L2 L3
5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf
Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.
Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten
∆ / Y
Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel:
230 V ∆
Direktstart Stern-Dreieck-Start
L3L1
V1 W1U1
V2U2W2
L1 L2 L3
L2
V1 W1U1
V2U2W2
L3L2L1
400 V Y
nur Direktstart
V1 W1U1
V2U2W2
L1 L2 L3
5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf
Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.
Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten
∆ / Y
Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel:
230 V ∆
Direktstart Stern-Dreieck-Start
L3L1
V1 W1U1
V2U2W2
L1 L2 L3
L2
V1 W1U1
V2U2W2
L3L2L1
400 V Y
nur Direktstart
V1 W1U1
V2U2W2
L1 L2 L3
18
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
�nderung
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.Feb.2009
Kelich
09.M„r.2010
Urspr.
2
Ers..
3
Ers.d.
4
D/S
MP10
5 6 7
BKMPRESSRS
8
=
+
9
Bl.
1 Bl.
1
XSS
Q1
L1 L2 L3 N PE
F1.1
K11
2
F1.2
1
AnschluastenVerdichter
3
4
2
5
6
3 PE
U1
V1
W1
M3~
M1
Y
K31
2
3
4
R1
5
6
W2
U2
V2
D
K21
2
4
3
4
5
5
6
6
X1L1L1 N N 434311 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
4A
F2
S1
9 10
MP10
11
F5
K1
12
T2
13
N
Pl
14
L
15
M
16
S
K1
K1
K3
P>
F3
K4T
K3
K2
17
K4T
K2
K3
18 19
K4T
P
F4
20
K5T
AL
21 22
K5T
P<
B1
23 24
K1
25
E1
26
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
5.5 Circuit diagram for direct start 230 V ∆ / 400 V Y
Fig.15
R1 Coldconductor(PTCsensor)motorwindingR2 Thermalprotectionthermostat(PTCsensor)F1.1 /1.2 2motorprotectionswitchesF2 ControlpowercircuitfuseF3 HighpressuresafetymonitorF4 Safetychain(high/lowpressuremonitoring)F5 OildifferentialpressuremonitorB1 Enablingswitch(thermostat)Q1 Mainswitch
Compressorterminalbox
D
GB
F
E
19
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
�nderung
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.Feb.2009
Kelich
09.M„r.2010
Urspr.
2
Ers..
3
Ers.d.
4
D/S
MP10
5 6 7
BKMPRESSRS
8
=
+
9
Bl.
1 Bl.
1
XSS
Q1
L1 L2 L3 N PE
F1.1
K11
2
F1.2
1
AnschluastenVerdichter
3
4
2
5
6
3 PE
U1
V1
W1
M3~
M1
Y
K31
2
3
4
R1
5
6
W2
U2
V2
D
K21
2
4
3
4
5
5
6
6
X1L1L1 N N 434311 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
4A
F2
S1
9 10
MP10
11
F5
K1
12
T2
13
N
Pl
14
L
15
M
16
S
K1
K1
K3
P>
F3
K4T
K3
K2
17
K4T
K2
K3
18 19
K4T
P
F4
20
K5T
AL
21 22
K5T
P<
B1
23 24
K1
25
E1
26
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
M1 CompressormotorK1 MainscontactorK2 ∆-contactorK3 Y-contactorK4T DelayrelayforcontactorchangeoverK5T DelayrelayforstartunloaderS1 ControlvoltageswitchAL StartunloaderE1 Oilsumpheater
20
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
5| Electrical connection
ATTENTION! Terminals 1 - 6 on the trigger unit MP 10 and terminals PTC 1 and PTC 2 on the compres-sor terminal board must not come into contact with mains voltage. This would destroy the trigger unit and PTC sensors.The supply voltage at L1-N (+/- for DC 24 V version) must be identical to the voltage at terminals11,12,14and43.
5.6 Electronic trigger unit MP 10
The compressormotor is fittedwith cold conductor temperature sensors (PTC) connected to theelectronictriggerunitMP10intheterminalbox.ReadinesstooperateissignalledbytheH3LED(green)afterthepowersupplyisapplied.Inthecaseofexcesstemperatureinthemotorwinding,theunitswitchesoffthecompressorandtheH1LEDlightsred.
Thehotgassideofthecompressorcanalsobeprotectedagainstovertemperatureusingathermalprotectionthermostat(accessory).TheH2LED(red)isprovidedfortheprotectionfunction.
The unit trips when an overload or inadmissible operating conditions occur. Find and remedy the cause.
5.7 Connection of the trigger unit MP10
INFO! Connect the trigger unit MP10 in accordance with the circuit dia-gram. Protect the trigger unit with a delayed-action fuse (F) of max. 4A.Inordertoguaranteetheprotectionfunction,installthetriggerunitasthefirstelementinthecontrolpowercircuit.
Temperaturemonitoringconnections:Motorwinding: Terminals1-2Thermalprotectionthermostat: Terminals3-4Restartprevention: Terminals5-6
INFO! Theunithasarestartpreventiondevice.Afteryouhaverectifiedthefault,eitherinterruptthemainsvoltage.Thisunlockstherestartpre-vention device and the LEDs H1 and H2 go out.
Terminalboard
Fig.16
D
GB
F
E
21
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
5| Electrical connection
ThecompressorandthetriggerunitMP10areoperationalwhentheH3LED(green)lights.
5.8 Function test of the trigger unit MP 10
Pos ProcedureLED H1 LED H2 LED H3red red green
1 • Interrupt power supply (L1 or S1) OFF OFF OFF• Releasethemotortemperaturesensorconnection(1or2)• Releasethehotgastemperaturesensor(ifinstalled)(3or4)
2 • Restore the power supply (L1 or S1) ON• Functioncheckofmotortemperaturesensor:operational ON• Functioncheckofhotgastemperaturesensor:operational ON
3 • Interrupt power supply again (L1 or S1) OFF OFF OFF• Reconnectterminals1or2and/or3or4
4 • Restore the power supply (L1 or S1): OFF OFF ON• MP10isoperationalagain
Beforestart-up,troubleshootingormakingchangestothecontrolpowercircuit,checkthefunctionalityofthetriggerunit:
22
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
5| Electrical connection
5.9 Oil sump heater
Anschlussschema für ÖlsumpfheizungConnection diagramm for oil sump heater Plan de raccordement pour résistance de carter d‘huile
0998
3- 10
.01-D
GBF
DGBF
Duringcompressorstandstillanddependingonthepressureandambienttemperature,refrigerantdiffusesintothecompressor'slubricatingoil.Thisreducestheoil'slubricatingability.Whenthecompressorisstarted,therefrigerantcontainedintheoilevaporatesduetothedeclineinpressure.Thiscanresultinoilfoamingandoilexoduswhichcanresultinoilhammerincertaincircumstances.
Inordertopreventdamagetothecompressor,thecompressorisequippedwithanoilsumpheaterasstandard.Theoilsumpheatermustalwaysbeconnectedandoperated.
Operation mode:Theoilsumpheateroperateswhenthecompressorisshutdown. Theoilsumpheaterisswitchedoffwhenthecompressorstarts.
Connection:Connecttheoilsumpheaterviaanauxiliarycontact(orparallel-wiredauxiliarycontactor)ofthecompressorcontactortoaseparatecurrentpath.Electricaldata:230V-1-50/60Hz,80W.
ATTENTION! Connection to the current path of the safety control chain is not permitted
Fig.17
D
GB
F
E
23
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
6| Commissioning
6.2 Pressure strength test
WARNING! The compressor must never be pressurised using oxygen or other technical gases!
The maximum permissible overpressure of the compressor must not be exceeded at any time during the testing process (see name plate data)!
6.1 Preparations for start-up
Thecompressorhasbeenfactory-testedforpressureresistance.Thefollowingmustbeobservediftheentireplantissubjectedtoanadditionalpressurestrengthtest:
TesttherefrigerationcircuitaccordingtoEN378-2oracorrespondingsafetystandard. Thepressurestrengthtestisbestcarriedoutusingdrynitrogen(N2). Donotmixanyrefrigerantwiththetestingmedium(N2)asthiscouldcausetheignitionlimittoshiftintothecriticalrange.
6.3 Leaktest
CarryouttheleaktestoftherefrigeratingsysteminaccordancewithEN378-2oracorresponding safetystandardwithout including the compressor. Donotmixanyrefrigerantwiththetestingmedium,asthiscouldcausetheignitionlimittoshiftintothecriticalrange.
6.4 Evacuation
Firstevacuatethesystemandthenincludethe compressor in the evacuation process. Relievethecompressorpressure. Openthesuctionandpressurelineshut-offvalves. Evacuatethesuctionanddischargepressuresidesusingthevacuumpump. Attheendoftheevacuationprocess,thevacuumshouldbe<1.5mbarwhenthepumpisswitchedoff. Repeatthisprocessasoftenasisrequired.
ATTENTION! Do not start the compressor if it is under vacuum. Do not apply any voltage - even for test purposes (must only be operated with refrigerant).
Under vacuum, the spark-over and creepage current distances of the terminalboardconnectionboltsshorten; thiscanresult inwindingand terminalboarddamage.
INFO! In order to protect the compressor against inadmissible operating conditions,high-pressureandlow-pressurepressostatscontrolsaremandatory on the installation side.
Thecompressorhasundergonetrialsinthefactoryandallfunctionshavebeentested.Therearethereforenospecialrunning-ininstructions.
Checkthecompressorfortransportdamage!
24
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
6| Commissioning
CAUTION! Wear personal protective clothing such as goggles and protective gloves!
Makesurethatthesuctionandpressurelineshut-offvalvesareopen.
Withthecompressorswitchedoff,addtheliquidrefrigerantdirectlytothecondenserorreceiver,breakingthevacuum.
Iftherefrigerantneedstoppingupafterstartingthecompressor,itcanbetoppedupinvapourformonthesuctionside,or,takingsuitableprecautions,alsoinliquidformattheinlettotheevaporator.
INFO! Avoidoverfillingthesystemwithrefrigerant! In order to prevent shifts in concentration, zeotropic refrigerant
blends (e.g. R407C) must always only be added to the refrigerating systeminliquidform.
Do not pour liquid refrigerant through the suction line shut-offvalve on the compressor.
It is not permissible to mix additives with the oil and refrigerant.
6.5 Refrigerant charge
6.6 Start-up
WARNING! Ensure that both shut-off valves are open before starting the compressor!
Checkthatthesafetyandprotectiondevices(pressureswitch,motorprotection,electricalcon-tactprotectionmeasures,etc.)arefunctioningproperly.
Switchonthecompressorandletitrunforatleast10minutes. Checktheoil level:Theoilmustbevisibleinthesightglass.
ATTENTION!Iflargerquantitiesofoilhavetobetoppedup,thereisariskofoilimpacteffects.Ifthisisthecase,checktheoilreturn!
6.7 Avoid slugging
ATTENTION! Slugging can result in damage to the compressor and cause refrigeranttoleak.
To prevent slugging: Thecompleterefrigerationplantmustbeproperlydesigned. Allcomponentsmustbecompatiblyratedwitheachotherwithregardtooutput(particularlytheevaporatorandexpansionvalves).
Suctiongassuperheatingatthecompressorinputshould be min. 7 - 10K(checkthesettingoftheexpansionvalve).
Thesystemmustreachastateofequilibrium. Particularlyincriticalsystems(e.g.severalevaporatorpoints),measuressuchastheuseofliquidtraps,solenoidvalveintheliquidline,etc.arerecommended. There should be no movement of coolant whatsoever while the compressor is at a standstill.
D
GB
F
E
25
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
7.1 Preparation
7.2 Worktobecarriedout
7| Maintenance
Inordertoguaranteeoptimumoperationalreliabilityandservicelifeofthecompressor,we recommend carryingoutservicingandinspectionworkatregularintervals: Oil change: - notmandatoryforfactory-producedseriessystems. - forfieldinstallationsorwhenoperatingneartheapplicationlimit:forthefirsttimeafter100
to 200 operating hours, then approx. every 3 years or 10,000 - 12,000 operating hours.Disposeofusedoilaccordingtotheregulations;observenationalregulations.
Annual checks: Oil level, leak tightness, running noises, pressures, temperatures, function ofauxiliarydevicessuchasoilsumpheater,pressureswitch.
WARNING! Beforestartinganyworkonthecompressor: Switch off the compressor and secure it to prevent a restart. Relieve compressor of system pressure. Preventairfrominfiltratingthesystem! After maintenance has been performed: Connect safety switch. Evacuate compressor. Releaseswitch-onlock.
6.8 Connection of oil level regulator
Oillevelregulationsystemshaveproventhemselveswithparallelcircuitsofseveralcompressors.Theconnection"0"isprovidedforinstallinganoillevelregulator(seedimensionsdrawing).AllcommonoillevelregulatorsfromAC&R,ESKandCarlyaswellastheOM3TraxOiloillevelregulationsystemfromAlcocanbeconnecteddirectlywithoutadapters(seeFig.18).Asightglassontheoillevelregulatorisnotrequired.
Mechanicaloillevelregulatoratthe"O"connection
Fig.18
6| Commissioning
Schmierung / Ölkontrolle Bei Inbetriebnahme Öldruckkontrolle mittels Manometer über
den Schraderanschluss an der Ölpumpe vornehmen. Nach Erreichen des Beharrungszustands (kontinuierliche
Betriebsbedingung) Ölstand des Verdichters kontrollieren. Er soll im Schauglasbereich sichtbar sein (siehe Bild).
Automatische Überwachung durch Öldifferenzdruckschalter. Bei Inbetriebnahme Funktionsprüfung des Öldifferenzdruck-schalters vornehmen.
Bei Abschaltung durch das Gerät ist eine Störanalyse vorzunehmen.Hinweise auf dem Deckel des Schalters beachten.WARNUNG! Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht die Gefahr von Ölschlägen. In diesem Falle muss die Ölrückführung überprüft werden.
i
Anschluss ÖlspiegelregulatorBei Verbundschaltungen von mehreren Verdichtern haben sich Ölstandsregulierungssysteme bewährt. Für die Montage eines Ölspie-gelregulators ist der Anschluss „O“ vorgesehen (siehe Maßzeichnung). Alle gängigen Ölspiegelregulatoren von AC&R, ESK sowie das elek-tronische Reglersystem TRAXOIL S1A1 von SPORLAN können direkt ohne Adapter angeschlossen werden (s. Abb.). Ein Schauglas am Ölspiegelregulator ist nicht erforderlich.
124 o
124o
124 o
124o
47,6
M6 x 10je 3 mal
3-Loch-Anschlussbild für ESK, AC&R und CARLY3-Loch-Anschlussbild für TraxOil
3timeseach
3holeconnectiondiagrammforESK,AC&RetCARLY3holediagrammforTraxOil
26
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
7.6 Decommissioning
Closetheshut-offvalvesonthecompressor.Draintherefrigerant(itmustnotbedischargedintotheenvironment)anddisposeofitaccordingtotheregulations.Whenthecompressorisdepressurised,undothefasteningscrewsoftheshut-offvalves.Removethecompressorusinganappropriatehoist.Disposeoftheoilinsideinaccordancewiththeapplicablenationalregulations.
7| Maintenance
7.5 Extract from the lubricants table
Theoiltypefilledasstandardinthefactoryismarkedonthename plate . This oil type should be used as a preference.Alternativesarestatedintheextractfromourlubricantstablebelow.
Refrigerants Bockstandardoiltypes Recommendedalternatives
HFC(R134a)
Fuchs Reniso Triton SE 55
FuchsSEZ32ICIEmkarateRL46SMobilArcticAL46ShellClavusR46
AvailableaccessoriescanbefoundontheInternetatwww.bock.de.
7.4 Accessories
OnlyusegenuineBockspareparts!
7.3 Spare part recommendation
HGX4 / ...R134a 465-4555-4650-4
Designation Ref. No. Ref. No.
Setofgaskets 08913
Valveplatekit 08247 08248
Oilpumpkit 08384
Oilsumpheaterkit230V~
08425
D
GB
F
E
27
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
8| Technical data
Toleranc
e(±10%
)relativetoth
emea
nvalueofth
evolta
gera
nge.
Othe
rvoltage
san
dtype
sofcurrentonrequ
est.
-Th
especificatio
nsfo
rmax
.pow
ercon
sumptionap
plyfor5
0Hzop
eration.
Fo
r60H
zop
eration,th
especifica
tionshavetobemultip
liedbyth
efactor
1.2.The
max
.working
currentre
mainsunc
hang
ed.
- Take
accou
ntofthe
max.ope
ratin
gcu
rren
t/m
ax.p
owercon
sumptionfor
de
sign
offuses,sup
plylinesand
safetyde
vices.
Fu
se:C
onsumptioncatego
ryAC3
1 2
Allspe
cific
ationsarebased
ontheaverag
eofth
evolta
gera
nge
Fors
olde
rcon
nections
L=lo
wte
mpe
rature(-35
/40
°C),M
=normalcoo
ling(-10
/45
°C),
H=aircond
ition
ing(5/50
°C)sou
ndpressurelevelm
easuredin
lowre
flectionmea
surin
garea
,mea
surin
gdistan
ce1m.
Compressoro
peratio
nat50Hz
(145
0rpm),refrige
rantR40
4A.
Valuesstatedareaverag
evalues,toleran
ce±2dB(A).
53 4
Type
No. o
f cy
lin-
ders
Disp
lace
-m
ent
50/60Hz
(145
0 / 1
740
rpm
)
Elec
tric
al d
ata
Wei
ght
C
onne
ctio
nsOi
l ch
arge
Soun
d pr
essu
re
leve
lVo
ltage
Max
.Op
erat
ing
curr
ent
PW
1 +
2
Max
. po
wer
co
nsum
p-tio
n
Star
ting
cu
rren
t(rotorlock
ed)
PW 1
/ PW
1 +
2
Disc
harg
elin
e DV
Suct
ion
line
SV
m3 /
hA
kWA
kgmm(inc
h)mm(inc
h)Ltr.
dB(A)
HGX4
/465
-4
R134
a
4
40,5/48
,616
9,4
56 /
7314
8
28(1
1/ 8)
35(1
3/ 8)
2,7
64 /
63 /
62
HGX4
/555
-4
R134
a48
,2/57
,819
11,2
84 /
109
150
66 /
64 /
62
HGX4
/650
-4
R134
a56
,6/67
,922
13,1
84 /
109
152
42(1
5/ 8)
69 /
66 /
63
12
3
2
4
380-420VY/YY-3-50HzPW440-480VY/YY-3-60HzPWPW=PartWindingWindingratio:66%/33%
L/M
/H
5
28
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
9| Dimensions and connections
Centreofgravity
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
ca.245
ca.1
80
ca.370
ca.385
Raccord côté chauffage du carter d’huile
Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires
mm M22x1,5
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG
1.0850-13764.0 f
Subject to change without noticeÄnderungen vorbehalten
Centre de gravitéCentre of gravityMassenschwerpunkt
K
Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S) Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)
Schauglas Sight glass Voyant - -L
(L)* = Raccord à braser
Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat
(L)* = Brazing connection
Raccord de thermostat de protection thermique Zoll
(L)* = Lötanschluß
1/8“ NPTFN Anschluß Leistungsregler Connection capacity controller Raccord régulateur de puissance mm M48x1,5
1/8" NPTF
O Anschluß
Zoll
Ölspiegelregulator Connection oil level regulator
Raccord sonde de température d'huile
Raccord régulateur de niveau d'huile mm 3xM6P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile mm M20x1,5
ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve Raccord vanne de vidange d'huile Zoll 1/4" NPTF
Q Anschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor
Anschlüsse Connections Raccords HG4/310-4HG4/385-4
HG4/465-4HG4/555-4 HG4/650-4
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 - 7/8“ 28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL Zoll 7/16“ UNFD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP Zoll 7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 7/16“ UNFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile mm M22x1,5J Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil sump heater
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*HG4/465-4 13792 HGX4/465-4 13797 HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777HG4/555-4 13793 HGX4/555-4 13798 HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778HG4/650-4 13794 HGX4/650-4 13799 HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779* Keine Serie / No series / Pas de séries
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4 3 2 1
A
B
5678
12345678
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
2R
evis
ions
durc
hlau
f:
Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.
Ra Rz
U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
WidmLayhLayhGörKeu
BüttnerSchniSchni
FrankeWidm
13.01.1013.11.0921.10.0904.12.0818.07.08
763576267609
7341,7368,7417,7431,7437
7307,7283,7285,7342
-----
Betrifft Blatt 2Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommenBetrifft Bl.2Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3
fedcb
-
SchaichBuck07.02.087169-a
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum13.07.
09.06.06
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2005
Geprüft
1.0850-13764.0 z Rev.1
LayhDiegel
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0850-13764.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
HG4/650-4 S
Rz 25Rz 160
s
25
zyxwut
0,05 Rz 1,60,30,71,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G:\3
D T
eile
mit
Zeic
hnun
gen\
Zeic
hnun
gen.
DR
W\1
3764
f-1
NDV L
SVA1
A
Q
(535)
73436112550
ca.725 (690)
D
X
EC
JF
HD1O
K
P
B B1
ÖV
ca.4
05
306
28011
330
278
4x
25
170
SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration
4010M
30 20
ca.6
80
131
416
91
455
ca.
ca.740 (705)
AA1
SV
Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)View HG(X)4/310-555 -4 (S)Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
Vibrationdamper
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
ca.245ca
.180
ca.370
ca.385
Raccord côté chauffage du carter d’huile
Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires
mm M22x1,5
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG
1.0850-13764.0 f
Subject to change without noticeÄnderungen vorbehalten
Centre de gravitéCentre of gravityMassenschwerpunkt
K
Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S) Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)
Schauglas Sight glass Voyant - -L
(L)* = Raccord à braser
Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat
(L)* = Brazing connection
Raccord de thermostat de protection thermique Zoll
(L)* = Lötanschluß
1/8“ NPTFN Anschluß Leistungsregler Connection capacity controller Raccord régulateur de puissance mm M48x1,5
1/8" NPTF
O Anschluß
Zoll
Ölspiegelregulator Connection oil level regulator
Raccord sonde de température d'huile
Raccord régulateur de niveau d'huile mm 3xM6P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile mm M20x1,5
ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve Raccord vanne de vidange d'huile Zoll 1/4" NPTF
Q Anschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor
Anschlüsse Connections Raccords HG4/310-4HG4/385-4
HG4/465-4HG4/555-4 HG4/650-4
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 - 7/8“ 28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL Zoll 7/16“ UNFD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP Zoll 7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 7/16“ UNFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile mm M22x1,5J Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil sump heater
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*HG4/465-4 13792 HGX4/465-4 13797 HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777HG4/555-4 13793 HGX4/555-4 13798 HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778HG4/650-4 13794 HGX4/650-4 13799 HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779* Keine Serie / No series / Pas de séries
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4 3 2 1
A
B
5678
12345678
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
2R
evis
ions
durc
hlau
f:
Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.
Ra Rz
U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
WidmLayhLayhGörKeu
BüttnerSchniSchni
FrankeWidm
13.01.1013.11.0921.10.0904.12.0818.07.08
763576267609
7341,7368,7417,7431,7437
7307,7283,7285,7342
-----
Betrifft Blatt 2Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommenBetrifft Bl.2Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3
fedcb
-
SchaichBuck07.02.087169-a
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum13.07.
09.06.06
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2005
Geprüft
1.0850-13764.0 z Rev.1
LayhDiegel
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0850-13764.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
HG4/650-4 S
Rz 25Rz 160
s
25
zyxwut
0,05 Rz 1,60,30,71,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G:\3
D T
eile
mit
Zeic
hnun
gen\
Zeic
hnun
gen.
DR
W\1
3764
f-1
NDV L
SVA1
A
Q
(535)
73436112550
ca.725 (690)
D
X
EC
JF
HD1O
K
P
B B1
ÖVca
.405
306
28011
33027
8
4x
25
170
SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration
4010M
30 20
ca.6
80
131
416
91
455
ca.
ca.740 (705)
AA1
SV
Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)View HG(X)4/310-555 -4 (S)Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
1)
Fig.19Dimensionsinmm1)
SV90°rotatable
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
ca.245
ca.1
80
ca.370
ca.385
Raccord côté chauffage du carter d’huile
Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires
mm M22x1,5
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modifications
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG
1.0850-13764.0 f
Subject to change without noticeÄnderungen vorbehalten
Centre de gravitéCentre of gravityMassenschwerpunkt
K
Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S) Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)
Schauglas Sight glass Voyant - -L
(L)* = Raccord à braser
Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat
(L)* = Brazing connection
Raccord de thermostat de protection thermique Zoll
(L)* = Lötanschluß
1/8“ NPTFN Anschluß Leistungsregler Connection capacity controller Raccord régulateur de puissance mm M48x1,5
1/8" NPTF
O Anschluß
Zoll
Ölspiegelregulator Connection oil level regulator
Raccord sonde de température d'huile
Raccord régulateur de niveau d'huile mm 3xM6P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile mm M20x1,5
ÖV Anschluß Ölserviceventil Connection oil service valve Raccord vanne de vidange d'huile Zoll 1/4" NPTF
Q Anschluß Öltemperatursensor Connection oil temperature sensor
Anschlüsse Connections Raccords HG4/310-4HG4/385-4
HG4/465-4HG4/555-4 HG4/650-4
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 - 7/8“ 28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL Zoll 7/16“ UNFD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP Zoll 7/16“ UNF
D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 7/16“ UNFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile mm M22x1,5J Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil sump heater
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*HG4/465-4 13792 HGX4/465-4 13797 HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777HG4/555-4 13793 HGX4/555-4 13798 HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778HG4/650-4 13794 HGX4/650-4 13799 HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779* Keine Serie / No series / Pas de séries
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4 3 2 1
A
B
5678
12345678
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
2R
evis
ions
durc
hlau
f:
Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.
Ra Rz
U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
WidmLayhLayhGörKeu
BüttnerSchniSchni
FrankeWidm
13.01.1013.11.0921.10.0904.12.0818.07.08
763576267609
7341,7368,7417,7431,7437
7307,7283,7285,7342
-----
Betrifft Blatt 2Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommenBetrifft Bl.2Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3
fedcb
-
SchaichBuck07.02.087169-a
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum13.07.
09.06.06
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2005
Geprüft
1.0850-13764.0 z Rev.1
LayhDiegel
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0850-13764.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
HG4/650-4 S
Rz 25Rz 160
s
25
zyxwut
0,05 Rz 1,60,30,71,6
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G:\3
D T
eile
mit
Zeic
hnun
gen\
Zeic
hnun
gen.
DR
W\1
3764
f-1
NDV L
SVA1
A
Q
(535)
73436112550
ca.725 (690)
D
X
EC
JF
HD1O
K
P
B B1
ÖV
ca.4
05
306
28011
330
278
4x
25
170
SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration
4010M
30 20
ca.6
80
131
416
91
455
ca.
ca.740 (705)
AA1
SV
Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)View HG(X)4/310-555 -4 (S)Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)
Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator View X: Possibility of connection of oil level regulator Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile
Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)
Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10) Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)
ViewHGX4/465and555-4R134a1)
Dimensionsin()=HGX4/465-4R134a,HGX4/555-4R134a
D
GB
F
E
29
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
9| Dimensions and connections
SVDV
SuctionlineDischargelineseetechnicaldata,Chapter8
A Connectionsuctionside,notlockable 1/8“ NPTF
A1 Connectionsuctionside,lockable 7/16“ UNF
B Connectiondischargeside,notlockable 1/8“ NPTF
B1 Connectiondischargeside,lockable 7/16“ UNF
C ConnectoinoilpressureswitchOIL 7/16“ UNF
D ConnectionoilpressureswitchLP 7/16“ UNF
D1 Connectionoilreturnfromoilseparator 1/4“ NPTF
E Connectionoilpressuregauge 7/16“ UNF
F Oildrain M22x1,5
H Oilchargeplug M22x1,5
J Oilsumpheater M22x1,5
K Sightglass -
L Connectionthermalprotectionthermostat 1/8“ NPTF
N Connectioncapacitycontroller M48x1,5
O Connectionoillevelregulator 3xM6
ÖV Connectionoilservicevalve 1/4“ NPTF
P Connectionoildifferentialpressuresensor M20x1,5
Q Connectionoiltemperaturesensor 1/8“ NPTF
30
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
10| Declaration of conformity and installation
DECLARATION OF CONFORMITY CE 96
forusingthecompressorswithintheEuropeanUnion(inaccordancewithLowVoltageDirective2006/95/EC)
WeherebydeclarethatthefollowingrefrigeratingcompressorsProductdesignation: HGX4 R134acomplywiththeLowVoltageDirective2006/95/EC.
Appliedharmonisedstandard:EN60034-1,EN60204-1
DECLARATION OF INSTALLATION
forusingthecompressorswithintheEuropeanUnion(inaccordancewithMachineryDirective2006/42/EC)
Themanufacturer: GEABockGmbH,Benzstraße7 72636Frickenhausen,Tel.:07022/9454-0
herebydeclaresthattherefrigeratingcompressor HGX4 R134acomplieswiththebasic requirementsofAppendixII1BoftheMachineryDirective2006/42/EC. Thefollowingharmonisedstandardshavebeenapplied:
EN ISO 12100-1EN ISO 12100-2 EN 12693 EN 349
Apartlycompletedmachinemayonlybeputintooperationwhenithasbeenestablishedthatthemachine,intowhichthepartlycompletedmachineistobeinstalled,conformstotheregulationsoftheMachineryDirective(2006/42/EC).
Themanufacturerundertakestotransmitelectronicallythespecialdocumentationrequiredbyindividualstatesforpartlycompletedmachineryonrequest.
ThespecialtechnicaldocumentationrequiredforpartlycompletedmachineryhasbeencreatedinaccordancewithAppendixVIIPartB.
Personresponsiblefordocumentationis:WolfgangSandkötter,Benzstraße7,72636Frickenhausen.
Frickenhausen,01.11.2011 ppa.WolfgangSandkötter,ChiefDevelopmentOfficer
D
GB
F
E
31
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
Dearcustomer,
Bockcompressorsaretop-quality,reliableandservice-friendlyqualityproducts. Ifyouhaveanyquestionsaboutinstallation,operationandaccessories,pleasecontactourtechnicalserviceorspecialistwholesalerand/orourrepresentative.TheBockserviceteamcanbecontacted
byphone: +49 7022 9454-0 viae-mail: [email protected] orontheInternetat: www.bock.de
Inaddition,forGerman-speakingcountrieswehavesetupatoll-freeBockhotline 00800/80000088fromMondaytoSaturdaybetween8amand9pm.
Anysuggestionsyoumayhaveregardingtheon-goingdevelopmentofourcompressor,equipmentandpartsprogrammearewelcomeatanytime.
Yoursfaithfully
11| Service
GEABockGmbH
Benzstraße7
72636Frickenhausen
Germany
WealsoprovideinformationontheInternetatwww.bock.de. Forexample,underthe"Documentation"linkyouwillfind:
-Technicalinformation-Productinformation-Productbrochures-andmuchmore
10| Declaration of conformity and installation
- Änderungen vorbehalten -
Sehr geehrter Kunde,Bock-Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Um alle Vorteile in vollem Umfange und über den gesamten Einsatzzeitraum Ihrer Kälteanlage nutzen zu können, beachten Sie unbedingt die folgenden Bedienungs- und Wartungshinweise. Bei Fragen zu Montage, Betrieb und Zubehör wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik oder an den Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretung. Das Bock-Serviceteam erreichen Sie direkt unter Tel.: +49 7022 9454-0, via e-mail: [email protected] oder im Internet: www.bock.de. Für den deutschspra-chigen Raum steht darüber hinaus die kostenlose Bock-Hotline 00 800 / 800 000 88 von montags bis samstags zwischen 8 und 21 Uhr zur Verfügung. Für Anregungen zur Weiterentwicklung unseres Verdichter-, Ausrüstungs- und Ersatzteilprogramms sind wir Ihnen jederzeit sehr dankbar.
Bock Kältemaschinen GmbHPostfach 11 61D-72632 FrickenhausenBenzstr. 7D-72636 FrickenhausenFon: +49 7022 9454-0Fax: +49 7022 [email protected]
Lesen Sie vor Arbeitsbeginn die in dieser Betriebsanlei-tung für Sie zusammengefassten Informationen.Es werden wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage, Inbe-triebnahme und Bedienung gegeben. Darüber hinaus fi nden Sie Informationen zu Wartung, Ersatzteilen und Zubehör.Einige Hinweise sind besonders gekennzeichnet:
WARNUNG! Dieses Symbol weist darauf hin, dass ungenaues Befolgen oder Nichtbefolgen von Anweisungen zu Schäden an Personen, am Verdichter oder an der Kälteanlage führen kann.GEFAHR! Dieses Symbol weist auf Anweisun-gen hin, um unmittelbare schwere Gefährdun-gen von Personen zu vermeiden.GEFAHR! Dieses Symbol weist auf Anweisun-gen hin, um unmittelbare schwere Gefähr-dungen von Personen oder Anlagen durch elektrischen Strom zu vermeiden.Dieses Symbol verweist auf wichtige Zusatz-hinweise, die bei der Arbeit unbedingt zu berücksichtigen sind.
Das hohe Qualitätsniveau der Bock-Verdichter wird durch die ständige Weiterentwicklung der Konstruktion, der Ausstat-tung und des Zubehörs gewährleistet. Daraus können sich Abweichungen zwischen der vorliegenden Betriebsanleitung und Ihrem Verdichter ergeben. Haben Sie bitte Verständnis, dass deshalb aus den Angaben, Abbildungen und Beschrei-bungen keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Ihr Team derBock Kältemaschinen GmbH
32
D
GB
F
E
9617
9-06
.201
2-DG
bFEI
Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity
GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology. GEA Group is listed in the STOXX Europe 600 Index.
9617
9-06
.201
2-D
GbF
EI ©
GEA
Gro
up A
G. A
ll rig
hts
rese
rved
.
GEA Refrigeration TechnologiesGEA Bock GmbH
Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, GermanyTelephone: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 [email protected], www.bock.de