Ascensión de Nuestro Señor

download Ascensión de Nuestro Señor

of 2

description

Propio de Ascensión de Nuestro Señor

Transcript of Ascensión de Nuestro Señor

  • prof"i, prdicavrunt ubque, D-mino coopernte, et sermnem con-rmnte, sequntibus signis.

    . Laus tibi, Chrie.

    ayuda del Seor, que conrmaba sudo"rina con los milagros que la acom-paaban.

    Regr!e al Credo, en el ordinario

    H Ofertorio: Salmo 46, 6 H

    ASCNDIT Deus in iubilatine, et

    Dminus in voce tub, allelia. SuBI, Dios en medio de voces de

    jbilo, y el Seor, al son de trom-peta, aleluya.

    H Secreta H

    SSCIP7, Dmine, mnera, qu

    pro Flii tui glorisa Ascensinedefrimus: et concde proptius; ut aprsntibus perculis libermur, et advitam pervenimus trnam. Per en-dem Dminum norum...

    R

    7CIB7, Seor, los dones que teofrecemos, por la gloriosa As-

    censin de tu Hijo; y concede propi-cio que seamos libres de los peligrospresentes, y lleguemos a la vida eter-na. Por el mismo nuero Seor...

    H Comunin: Salmo, 67, 33-34 H

    PSLLIT7Dmino, qui ascndit su-

    per clos clrum ad Orin-tem, allelia.

    CANTAD salmos al Seor, que sube

    a lo ms encumbrado de los cie-los, hacia el Oriente, aleluya.

    H Poscomunin H

    PRSTA nobis, qusumus, omn-

    potens et misricors Deus: ut,qu visiblibus myriis sumndapercpimus, invisbili consequmure"u. Per Dminum...

    CONCD7NOS te rogamos, oh Dios

    omnipotente y misericordioso!,experimentar el efe"o invisible de losmierios visibles que acabamos de re-cibir. Por nuero Seor...

    K

    Una Voce MxicoCorreo electrnico: [email protected]

    Sitio web: www.unavocemx.org

    IV

    PROPIO DE LA MISAEN LA ASC7NSIN D7L S7ORCort!a de Una Voce Mxico

    Como le habis visto subir al cielo, ( volver.

    I

  • H Introito: Hechos 1, 11 H

    VIRI Galii, quid admirmini

    aspicintes in clum? alle-lia: quemdmodum vidis

    eum ascendntem in clum, ita v-niet, alleluia, allelia. Ps. 46. 2. Om-nes gentes, pludite mnibus: iubil-te Deo in voce exsultatinis.. GlriaPatri.

    VARON7S de Galilea, por qu

    miris absortos al cielo?, ale-luya; como le habis vio

    subir al cielo, as volver, aleluya, ale-luya. Salmo 46, 2. Aplaudid todos lospueblos; cantad a Dios con voces deregocijo. . Gloria al Padre.

    Regr!e al Kyrie, en el ordinario

    H Oracin o Cole$a H

    CONCD7, qusumus, omnpotens

    Deus: ut, qui hodirna die Uni-gnitum tuum Redemptrem nos-trum ad clos ascendsse crdimus,ipsi quoque mente in clibus habi-tmus. Per endem Dminum...

    CONCD7NOS, te rogamos, oh Dios

    omnipotente!, que, pues cree-mos que en ee da subi al cielo tuUnignito y Redentor nuero, habite-mos tambin nosotros en el cielo conl en espritu. Por el mismo nueroSeor...

    L"io A"uum Apoolrum.

    H Epola: Hechos 1, 1-11 H

    PRIMuM quidem sermnem feci demnibus, o Thephile, qu c-

    pit Iesus fcere et docre, usque indiem, qua, prcpiens Apolis perSpritum San"um, quos elgit, assm-ptus e: quibus et prbuit sepsum vi-vum po passinem suam in multisargumntis, per dies quadragnta ap-prens eis et loquens de regno Dei.Et convscens, prcpit eis ab Iero-slymis ne discderent, sed exspe"-rent promissinem Patris, quam au-diis (inquit) per os meum; quia Ion-nes quidem baptizvit aqua, vos au-tem baptizabmini Spritu San"o nonpo multos hos dies. Igitur qui conv-nerant, interrogbant eum, dicntes:Dmine, si in tmpore hoc retuesregnum Isral? Dixit autem eis: None verum nosse tmpora vel mo-mnta qu Pater psuit in sua potes-tte: sed accipitis virttem superve-nintis Spritus San"i in vos, et ritis

    T7FILO: He tratado en mi pri-

    mer libro de todas las cosas queobr y ense Jess, haa el da enque, despus de haber inruido porel Espritu Santo a los apoles, quel haba escogido, se subi a los cie-los. Morse tambin vivo a sus dis-cpulos, despus de su pasin, conmuchas pruebas, aparecindoseles du-rante cuarenta das y hablndoles delreino de Dios. Y, comiendo con ellos,mandles no saliesen de Jerusaln,sino que esperasen la promesa del Pa-dre, la cual (dijo) habis odo de mi bo-ca. Porque Juan ha bautizado en agua,mas vosotros seris bautizados en elEspritu Santo, dentro de pocos das.Entonces le preguntaron sus discpu-los all reunidos: Seor, reaurarsen ee tiempo el reino de Israel? Yles dijo: No toca a vosotros saber lostiempos o los momentos que tiene elPadre reservados a su propio poder;

    II

    mihi tees in Iersalem, et in omniIuda et Samara, et usque ad lti-mum terr. Et cum hc dixsset, vi-dntibus illis elevtus e: et nubessuscpit eum ab culis erum. Cum-que intuerntur in clum entemillum, ecce duo viri aitrunt iuxtaillos in vibus albis, qui et dixrunt:Viri Galili, quid atis aspicintesin clum? Hic Iesus, qui assmptuse a vobis in clum, sic veniet, que-mdmodum vidis eum entem inclum..

    . Deo gratias.

    mas recibiris la virtud del EsprituSanto que vendr sobre vosotros y meseris teigos en Jerusaln, y en todala Judea y Samara, y haa los con-nes de la tierra. Y al decir eo, vindo-le ellos, se fue elevando por los aires,haa que le ocult una nube a sus ojos.Y eando atentos, mirando cmo ibasubindose al cielo, he aqu que apa-recieron cerca de ellos dos personajescon veiduras blancas, los cuales lesdijeron: Varones de Galilea, por queis mirando al cielo? Ee Jess, quede entre vosotros se ha subido al cielo,as volver, como le habis vio irse alcielo.

    ALL7LIA, allelia. .Ps. 46, 6 As-

    cndit Deus in iubilatine, etDminus in voce tub.Allelia. . Ps. 67, 18-19. Dminusin Sina in san"o, ascndens in altumcaptvam duxit captivittem. Allelia.

    AL7LuYA, aleluya. . Salmo 46, 6

    Subi nuero Dios en medio devoces de jbilo, y el Seor al son detrompeta.Aleluya. . Salmo 67, 18-19. El Seorviene del Sina al santuario, y subiendoa lo alto, lleva cautiva a la cautividad.Aleluya.

    ! Sequntia sancti Evanglii secundum Marcum:. Gloria tibi, Dmine.

    H Evangelio: Marcos 16, 14-20 H

    IN ILLO TMPOR7: Recumbnti-

    bus ndecim discpulis, appruitillis Iesus: et exprobrvit incredulit-tem erum, et durtiam cordis: quiaiis qui vderant eum resurrexsse, noncredidrunt. Et dixit eis: Entes inmundum univrsum, prdicte Evan-glium omni creatr. Qui credderitet baptiztus ferit, salvus erit: quivero non credderit, condemnbitur.Signa autem eos, qui credderint, hcsequntur: In nmine meo dmniaeicient: linguis loquntur novis: ser-pntes tollent: et si mortferum quidbberint, non eis nocbit: super grosmanus impnent, et bene habbunt.Et Dminus quidem Iesus, poquamlo"tus e eis, assmptus e in c-lum, et sedet a dextris Dei. Illi autem

    EN AQu7L TI7MPO: Eando senta-

    dos a la mesa los once discpulos,apareciseles Jess, y les dio en rorocon su incredulidad y dureza de cora-zn, por no haber credo a los que lehaban vio resucitado. Y les dijo: Idpor todo el mundo, y predicad el evan-gelio a toda criatura. El que crea y sebautice, se salvar; mas el que no crea,se condenar. Y eas seales seguirna los que creyeren: Lanzarn demo-nios en mi nombre; hablarn nuevaslenguas; cogern serpientes; y si bebenalgn veneno, no les daar; pondrnlas manos sobre los enfermos, y los sa-narn. Y el Seor Jess, despus de ha-blarles, subise al cielo, y e sentadoa la diera de Dios. Mas ellos salieron,y predicaron en todas partes con la

    III