AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

9
Made in Germany surgical technique guide ES DE EN AS SCREW SYSTEM

Transcript of AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

Page 1: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

Ma

de

in

G

erm

an

y

surgical technique guide ESDEEN

AS SCREW SYSTEM

Page 2: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

2

3

9

INDEX

INDICATIONS

ADVANTAGES OF AS SCREWS

SURGICAL TECHNIQUE

INSTRUMENTS

1

AS SCREWSYSTEM

• Dynamic screws in two sizes• Dynamische Schrauben in zwei Größen• Tornillo dinámico en dos tamaños

• Variable spreading mechanism• Variabler Spreizmechanismus• Mecanismo variable de la expansión

• Intraoperative adjustment in subtalar joint• Intraoperative Anpassung im Sprunggelenk• Adjuste intraoperatorio en la articulación subtalar

INDIKATIONEN

INSTRUMENTE

CHIRURGIE TECHNIK

VORTEILE AS SCHRAUBE

INDICACIONES

INSTRUMENTAL

TÉCNICA DE CIRUGIA

VENTAJAS TORNILLO AS

2

Page 3: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

2 3

as s

crew s

ystem

as s

crew s

ystem

INDICATIONS / INDIKATIONEN / INDICACIONES SURGICAL TECHNIQUE / CHIRURGIE TECHNIK / TÉCNICA DE CIRUGIA

ADVANTAGES / VORTEILE / VENTAJAS

Subtalar Arthrodesis / Subtalare Arthrorise / Artroereisis Subtalar

• Children / Kinder / Niños Active juvenile pes valgus,conservatively non-treatable, with open growth plate and grow potential of 2 years

Aktiver nicht aufrichtbarer Knick-Senk-Fuß, konservativ austherapiert, mit 2 Jahren Wachstumspotential

Pie plano valgo juvenil flexible, sin posibilidad de tratarlo conservativo, con perspectivas de crecimiento de aproximadamente dos años

• Adults / Erwachsene / Adultos Additive subtalar alignment for flatfoot

Additive Rückfußaufrichtung bei Plattfuß

Alineamiento subtalar additivo en casos de pie plano

• Only 2 screw sizes

• Biocompatible titanium

• Expansion mechanism allows variable opening of the screw during insertion

• Patient-specificinsituadaption

• Easy surgical technique

• Instruments with clear color coding simplify handling

• Reversible expansion mechansim and special instruments allow easy explantation

• Nur 2 Schraubengrößen

• Biokompatibles Titan

• Spreizmechanismus ermöglicht variable Öffnung der Schraube beim Einbringen

• Patienten-individuelle in situ Größenanpassung mit geringe Materialaufwand

• Einfache OP-Technik

• Instrumentarium mit eindeutiger Farbmarkierung erleichtert Handhabung

• Reversibler Spreizmechanismus der Schraube und spezielles Instrumentarium erlauben einfache Explantation

• Solo dos tamaños de tornillos

• Titanio biocompatible

• El mecanismo de expansión permite la aperture variable del tornillo durante la inserción

• "In situ" adaptación exacta, según el paciente

• Técnica quirúrgica fácil

• Los instrumentos con código decolorsimplificanelmanejo

• El mecanismo de expansión reversible y un instrumento especial permiten la explantación facil

Ø 10-13 mm Ø 13-16 mm

SUBTALAR ARTHROEREISIS – Flexible juvenile Pes ValgusSUBTALARE ARTHRORISE – Flexibler kindlicher Knick-SenkfußARTROEREISIS SUBTALAR – Pie plano valgo juvenil flexible

• The indication is given principally in the case of flexible juvenile pes valgus with open growth plate and growth potency of approximately two years. In addition the indication can be given for additive subtalar alignment in adults.

• DieIndikationwirdüberwiegendbeimflexiblenkindlichen Knick-Senkfuß mit noch zwei Jahren Wachstumspotential gestellt. Sie kann aber auch bei der additiven Rückfußaufrichtung beim erwachsenen Plattfuß angezeigt sein.

• Está indicado principalmente en los casos de pie plano valgo juvenil flexible con perspectivas de crecimiento de aproximadamente dos años. Además se puede utilizar en pie plano en adultos.

STEP 1 / 1 SCHRITT / 1° PASO

Incision

• The 1.5 cm long incision is made in the soft spot in the lateral area of the AS. Widen the approach to the AS with a small clamp.

Inzision

• Der Hautschnitt erfolgt auf 1,5 cm Länge im soft spot, lateral im Bereich des AS. Mit einem Klemmchen wird der Zugang zum AS geweitet.

Incisión

• La incisión cutánea - con una longitud de 1.5 cm - se realiza en la zona lateral del pie, y del AS. Se amplia el acceso al AS con una pinza pequeña.

Page 4: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

4 5

as s

crew s

ystem

as s

crew s

ystem

STEP 2 / 2 SCHRITT / 2° PASO

STEP 3 / 3 SCHRITT / 3° PASO STEP 4 / 4 SCHRITT / 4° PASO

Introduction of guide wire

• The guide wire is introduced from subtalar direction and checked with the imageintensifierafterwards.

Einbringen des Führungsdrahts

• Der Führungsdraht wird subtalar eingebracht und anschließend unter dem Bildwandler kontrolliert.

Introducción de la Aguja Guia

• Coloquelaagujaguíaydespuésverifiqueel posicionamiento por medio del intensificadordeimágenes.

• Whilecheckingwiththeimageintensifier,manual subtalar mobilization can be realized until the talus is repositioned in the correct axis. The distraction is definedaccordingtothesizeofthelastdilatator.

• Manuell kann dann eine subtalare Mobilisation erfolgen, bis unter Bildwandlerkontrolle eine achsgerechte Reposition des Talus erreicht ist. Entsprechend der Größe des letzten Weitungsstabes wird die notwendige Distraktion bestimmt.

• La movilización subtalar se realiza de manera manual,verificandoconelintensificadordeimágenes, hasta que se logre una posición correcta del astrágalo. La distracción necesaria será marcado por el tamaño del último dilatador.

Soft Tissue Preparation – AS

• The approach is prepared with the 8 mm Bouchier-Olive. Afterwards the AS is widened with dilatators in steps of 1 mm.

Weichteilpräparation – AS

• Mit einer 8 mm Bouchier-Olive wird der Zugang vorbereitet. Nach der Vorbereitung wird der AS in 1 mm Schritten mit den Weitungsstäben aufgeweitet.

Preparación De Las Partes Blandas – AS

• Se prepara el acceso con un dilatador inicial punta oliva de 8 mm. Después amplíe el AS con los dilatadores, aumento de un milímetro a otro.

Introduction of Screw

• The required vario screw is clamped into the impactor and introduced over the guide wire from subtalar direction. The screw is available in two sizes. The small screw allows widening from 10 to 13 mm, the larger screw from 13 to 16 mm.

Einbringen der Schraube

• Die Vario-Schraube der gewünschten Größe wird in das Setzinstrumentarium eingespannt und über den Führungsdraht subtalar eingedreht. Es stehen 2 verschiedene Schraubengrößen zur Verfügung, mit denen eine Aufweitung von 10 bis 13 mm oder von 13 bis 16 mm möglich ist.

Introducción del Tornillo

• El tornillo vario subtalar del tamaño deseado se coloca en el impactor y se inserta a través de la aguja guía. Están disponibles dos tamaños de tornillos: el tornillo más pequeño permite abrir entre 10 hasta 13 mm, y con el grande entre 13 hasta 16 mm.

Page 5: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

6 7

as s

crew s

ystem

as s

crew s

ystem

• Checking with the image intensifier shows if the screw has been positioned correctly

• Die Bildwandlerkontrolle zeigt, ob die Vario-Schraube auch richtig platziert ist.

• La verificación con el intensificador de imágenes muestra si el tornillo DP Vario Subtalar está situado correctamente.

STEP 5 / 5 SCHRITT / 5° PASO STEP 6 / 6 SCHRITT / 6° PASO

Spreading of the Screw

• In order to place the screw in craniocaudal direction,theflatsidesofthehandleoftheimpactor need to be positioned in parallel with the sole of the foot. Then the screw is spread up to the definedwidth,whichcanbereadontheimpactor.

Spreizen der Schraube

• DasSetzinstrumentariummussmitdenflachenGriffseiten parallel zur Fußsohle stehen, damit die Schraube in cranio-caudaler Richtung zum Liegen kommt. Anschließend wird die Schraube bis auf die festgelegte Weite aufgespreizt. Die festgelegte Weite läßt sich auf dem Setzinstrumentarium gut ablesen.

Apertura del Tornillo

• Los bordes planos del mango del impactor deben estar en paralelo con la planta del pie, para que el tornillo esté en dirección craneocaudal. Después se abre el tornillo hasta llegar el ancho requerido, lo cual se puede determinar en el impactor.

• Afterwards the impactor and the guide wire areremovedandfinallyreduction and mobility are checked.

• Setzinstrumentarium und Führungsdraht werden entfernt und zum Abschluss wird die Reposition und Beweglichkeit überprüft.

• Porfin,retireelimpactorylaagujaguíay además compruebe la reducción y la movilidad.

Optional Lengthening of the Tendon

• In this case the Achilles tendon does not display relevant shortening. For this reason lengthening is not necessary.

Optionale Sehenverlängerung

• Die Achillessehne zeigt keine relevante Verkürzung. Eine Verlängerung ist deshalb nicht erforderlich.

Alargamiento del Tendón Opcional

• En este caso, el tendón de Aquiles no muestra un acortamiento relevante. Por eso no es necesario efectuar un alargamiento.

Page 6: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

8 9

as s

crew s

ystem

as s

crew s

ystem

STEP 7 / 7 SCHRITT / 7° PASO

Wound Closure

• Wound closure is performed without the insertion of a Redon drain.

Wundverschluss

• Der Wundverschluss erfolgt ohne Redondrainage.

Sutura Quirúrgica

• Se realiza la sutura quirúrgica sin drenaje Redon.

Postoperative Treatment

• Post-operative treatment allows pain adapted weight bearing of the corrected foot.

Postoperative Behandlung

• Die Nachbehandlung erlaubt eine schmerzadaptierte Aufbelastung des korrigierten Fußes.

Tratamiento Postopereratorio

• La carga post quirúrgica depende del grado de dolor de cada paciente. Inicialmente puede cargar parcialmente y aumentando lentamente la carga.

INSTRUMENTS / INSTRUMENTE / INSTRUMENTAL

AS titanium screw 10 - 13 mm, cannulated

AS titanschraube kannueliert, 10 - 13 mm, stueck

AS tornillo titanio 10 - 13 mm, canulado

5051010

AS titanium screw 13 - 16 mm, cannulated

AS titanschraube kannueliert, 13 - 16 mm, stueck

AS tornillo titanio 13 - 16 mm, canulado

5051013

AS screw system storage tray f. implants/instruments

AS schrauben system lagerungsbehaelter f. implantate /instrumente

AS sistema de tornillo caja p/implantes e instrumental

1301105

AS dilatator 7,0 / 10,0 mm cannulated, blue handle

AS dilatator 7,0 / 10,0 mm kanueliert, blauer griff

AS dilatador 7,0 / 10,0 mm, canulado, mango azul

1300561

AS dilatator 7,0 / 11,0 mm cannulated, blue handle

AS dilatator 7,0 / 11,0 mm kanueliert, blauer griff

AS dilatador 7,0 / 11,0 mm, canulado, mango azul

1300562

Page 7: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

10 11

as s

crew s

ystem

as s

crew s

ystem

AS dilatator 7,0 / 12,0 mm cannulated, blue handle

AS dilatator 7,0 / 12,0 mm kanueliert, blauer griff

AS dilatador 7,0 / 12,0 mm, canulado, mango azul

1300563

AS dilatator 8,0 / 13,0 mm cannulated, yellow/blue handle

AS dilatator 8,0 / 13,0 mm kanueliert, gelb/blau griff

AS dilatador 8,0 / 13,0 mm, canulado, mango amarillo/azul

1300564

AS dilatator 8,0 / 14,0 mm cannulated, yellow handle

AS dilatator 8,0 / 14,0 mm kanueliert, gelber griff

AS dilatador 8,0 / 14,0 mm, canulado, mango amarillo

1300565

AS dilatator 8,0 / 15,0 mm cannulated, yellow handle

AS dilatator 8,0 / 15,0 mm kanueliert, gelber griff

AS dilatador 8,0 / 15,0 mm, canulado, mango amarillo

1300566

AS dilatator 8,0 / 16,0 mm cannulated, yellow handle

AS dilatator 8,0 / 16,0 mm kanueliert, gelber griff

AS dilatador 8,0 / 16,0 mm, canulado, mango amarillo

1300567

Kirschner wires trocar/round 1,6 x 230 mm, paq./10

Kirschner-draehte trokar/rund 1,6 x 230 mm, pack/10 st.

Kirschner agujas trocar/redondo 1,6 x 230 mm, paq./10

1101197

AS screw impactor small size, cannulated, blue handle

AS schrauben impaktor kanueliert, f. kleines modell, blauer griff

AS impactor p/tornillo pequeno, canulado, mango azul

1300569

AS screw impactor cannulated, f. large size, yellow handle

AS schrauben impaktor kanueliert, f. grosses modell, gelber griff

AS impactor p/tornillo grande, canulado, mango amarillo

1300570

AS screw explant device, T-handle, cannulated

AS schrauben ausbring- instrument, T-griff, kanueliert

AS dispositivo p/ explantacion, mango forma-T, canulado

1300571

AS screwdriver cannulated

AS schraubendreher kanueliert

AS destornillador canulado

1004005

AS dilatator olive-tip, 8,0 mm, cannulated

AS dilatator olive 8,0 mm, kanueliert

AS dilatador forma oliva 8,0 mm, canulado

1300568

Page 8: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

12 13

as s

crew s

ystem

as s

crew s

ystem

NOTES / NOTIZEN / NOTASNOTES / NOTIZEN / NOTAS

Page 9: AS SCREW Made SYSTEM - AGOMED

AGOMED Medizin-Technik GmbHÖschweg 29 - D-78567 Fridingen - Germany

(+49) 7463 / 267 06 16

[email protected]

http://www.agomed.com

Revision 01 / 12.2018

made in germany