ART.-NR 07229, 07228 ART.-NR 07706 GEBRAUCHSANWEISUNG … · _ Postthrombotisches Syndrom _ In...

2
is protected. The products have been specifically designes according to their intended application. The superior function of the patellar tendon bandage has been confirmed in day-to-day use and, just as the KPSB- Aktiv, the bandage can also be used in sports and leisure- time activities. Moreover, the neoprene material used in the Aktiv variant, and by dispending with a reversing eyelet, the bandage can be used for rehabilitation treatment in water or during exercises involving contact with the floor. INDICATIONS _ Anterior knee pain _ Patella apex syndrome _ Patellar chondropathy _ Femoropatellar arthrosis _ Cruciate ligament insufficiency _ Anterior cruciate ligament _ Post-operative / post-traumatic rehab training: improvement in result achieved through enhanced, balanced neuromuscular recruitment _ Quadriceps paresis _ Muscular dystrophy CONTRA-INDICATIONS _ Post-thrombotic syndrome _ In such cases we recommend that a PTB be worn only in conjunction with tailor-made compression stockings Generally speaking you should see the doctor treating you about the indication and method of wearing an orthopae- dic aid and if you have the following conditions: _ Allergic, inflammatory or lesion-specific skin alterations (e.g. swelling, reddening) of the body areas being trea- ted. _ Impaired circulation or lymphatic soft tissue swelling. _ Neurogenically-specific organoleptic and skin trophic disor ders in the body area being treated (sensory disor- ders with and without skin damage). So far no consequential incompatibilities or allergic reac- tions have been reported. SIDE-EFFECTS To date, there have been no reports of serious general side effects with proper use and fitting. Local pressure symptoms and impaired circulation can be prevented with sufficient certainty on an individual basis if allowance is made for any contraindications and with non-restrictive, consistently shaped shaped body fitting. FITTING The Kassel Patellar Tendon Bandage can be worn on the left or right knee. _ When the bandage is fitted properly, the groove and the SPORLASTIC lettering on the bandage face up- wards. _ The varying degrees of fine knopping on the surface of the silicone pad ensure optimum stimulation of the re- ceptors (sensors), inducing the muscles to work. _ The middle of the knopped silicone pad should be flush with the patellar ligament beneath the kneecap. _ Now thread the highly elastic circular strap through the reversing loop 1 and close the bandage with the Velcro fastener by tugging gently. _ It has to fit without slipping and convey a pleasant fee- ling of comfort. _ If you should feel after a while that the fit is too tight, open it and loosen it by 1-2 mm. Check the fit of the bandage again for a while and then correct it if required until it fits perfectly. The more you wear it, the greater the certainty with which you will be able to set the ideal fitting of the bandage. _ The muscle volume varies according to physical activity (office, sport, rambling, etc.). The bandage should be individually re-adjusted accor dingly. COMFORTABLE TO WEAR The Kassel Patellar Tendon Bandage is made of state-of- the-art materials. The combination of materials makes for a perfectly balanced temperature and flow of humidity that creates a lastingly agreeable microclimate between the bandage and the skin, making it well tolerated by the skin. The broad, elastic bandage around the hollow of the knee, as purposely adopted with the Kasseler Aktiv patel- lar tendon bandage, closely follows all knee movements and any change of leg circumference to ensure maximum comfort. IMPORTANT The product is to be used by one patient only. Improper modifications to the product and/or improper use of the product referred to above exempt the manufac- ART.-NR 07229, 07228 Kasseler Patellarsehnenbandage, Kasseler Patellarsehnenbandage-Classic. Kleine Bandage – große Wirkung im Beruf und Alltag Kassel Patellar Tendon Bandage. Small bandage – big impact on sport and everyday life Bandage du tendon rotulien de Kassel. Petit banda- ge – grands effets pour le sport et au quotidien Vendaje de tendón rotuliano de Kassel. Pequeño vendaje – gran efecto en el deporte y la vida cotidiana Bendaggio patellare per tendine Kasseler. Piccolo bendaggio – grande azione durante lo sport e nelle vita quotidiana Kasselse kniepeesbandage. Kleine bandage – grote werking in de sport en het alledaagse leven Kasseler Opaska więzadła rzepki. Mała opaska - wielki efekt w zawodzie i na co dzień KASSELER PATELLAR- SEHNENBANDAGE GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCTIONS FOR USE GB MODE D’EMPLOI F Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorg- fältig zu beachten. Bei auftretenden Fragen wenden Sie sich bitte an den behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegen- des Fachgeschäft oder direkt an uns. FUNKTION Die Kasseler Patellarsehnenbandage (KPSB), Kasseler Pa- tellarsehnenbandage-Classic und Kasseler Patellarsehnen- bandage-Aktiv sind in ihrer funktionellen Wirkung gleich zu setzen. Genauso wie ein Schlag mit dem Reflexhammer auf die Kniescheibensehne zu einer Muskelreaktion führt, kommt es bei dauerhaftem Druck einer Bandage auf diese Stel- le über den Reflex zu einer dauerhaften Verbesserung der Muskelarbeit. Die Stabilität im Gelenk nimmt zu, der Schmerz wird geringer – das Gelenk wird geschützt. Diese aktiv-muskuläre Reaktion kann in der Rehabilitation bei vorderen Kniepathologien ergänzend zu physiothera- peutischen Übungsmaßnahmen gezielt genutzt sowie im Sport verletzungsprophylaktisch eingesetzt werden. Gemäß ihrem Einsatzzweck sind die Produkte spezifisch gestaltet worden. Die Kasseler Patellarsehnenbandage be- weist ihre Funktion insbesondere im Alltag und kann wie die KPSB-Classic/-Aktiv auch im Sport eingesetzt werden. Das in der Aktiv-Variante verwendete Neoprenmaterial und der Verzicht auf eine Umlenköse ermöglicht zudem den Einsatz in der Rehabilitation im Wasser oder bei Übun- gen mit Bodenkontakt. INDIKATIONEN _ Vorderer Knieschmerz _ Patellaspitzensyndrom _ Chondropathia patellae _ Femoropatellare Arthrose _ Kreuzbandinsuffizienz _ Vorderes Kreuzband _ Postoperatives / posttraumatisches Reha-Training: Ergebnisverbesserung über verstärkte und balancierte neuromuskuläre Rekrutierung _ Quadrizepsparese _ Muskeldystrophie KONTRAINDIKATIONEN _ Postthrombotisches Syndrom _ In diesen Fällen empfehlen wir das Tragen der KPSB/-Classic/-Aktiv nur im Zusammenhang mit maßgefertigten Kompressionsstrümpfen Grundsätzlich sollte hinsichtlich Indikation und Tragemo- dus eines orthopädischen Hilfsmittels ganz allgemein so- wie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszustän- de im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen: _ Allergische, entzündliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen, Rötungen) der zu versorgenden Körperbereiche. _ Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen. _ Neurogen bedingte Störungen der Sensorik und Haut- trophik im zu versorgenden Körperbereich (Gefühls- störungen mit und ohne Hautschäden). NEBENWIRKUNGEN Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine ernsthaften allgemeinen Nebenwirkungen, folgeträchtigen Unverträglichkeiten oder allergischen Re- aktionen bekannt. Druckerscheinungen von Haut und Nerven sowie Zirkula- tionsbeeinträchtigungen können unter Berücksichtigung etwaiger Kontraindikationen und bei nicht einengender, formschlüssiger Körperanlage individuell hinreichend sicher vermieden werden. ANLEGEN Die Kasseler Patellarsehnenbandagen sind links und rechs tragbar. _ Bei richtiger Anlage zeigen die Aussparungen und der Schriftzug SPORLASTIC an der Bandage nach oben. _ Die unterschiedlich feinen Noppierungen auf der Ober- fläche der Silikonpelotte sorgen für eine optimale Rei- zung der Rezeptoren (Sensoren), welche die Muskelar- beit auslösen. _ Die noppierte Silikonpelotte soll mit ihrer Mitte direkt auf dem Kniescheibenband unterhalb der Kniescheibe auf liegen. _ Legen Sie die Bandage mit der Pelotte wie in der Abbil- dung 1 beschrieben an das gestreckte Bein und verklet- ten mit leichtem Zug. _ Sie soll sitzen, ohne zu verrutschen und dabei ein ange- nehmes Tragegefühl vermitteln. _ Sollten Sie nach gewisser Zeit den Sitz als zu eng empfin- den, öffnen Sie und geben um 1-2 mm im Umfang nach. Prüfen Sie den Sitz der Bandage erneut für einige Zeit und korrigieren gegebenfalls nach, bis der Idealsitz er- reicht ist. Den Idealsitz der Bandage werden Sie mit zu- nehmender Tragehäufigkeit immer sicherer einstellen können. _ Je nach körperlicher Aktivität (Büro, Sport, Wandern etc.) verändert sich der Umfang der Muskulatur. Die Bandage sollte dann individuell erneut nachgestellt werden. TRAGEKOMFORT Die Kasseler Patellarsehnenbandagen sind aus moderns- ten Materialien gefertigt und für den Einsatz im Alltag, in der Therapie und im Sport bestens geeignet. Die bei der Kasseler Patellarsehnenbandage-Aktiv bewusst breite und elastische Bandführung im Kniekehlenbereich passt sich der Kniegelenkbewegung und der Verände- rung des Beinumfanges an und sorgt für einen optimalen Tragekomfort. WICHTIGE HINWEISE Das Produkt ist zur Versorgung für einen Patienten be- stimmt. Nicht fachgerechte Veränderungen am Produkt und/oder nicht zweckbestimmte Verwendung des oben angeführten Produktes schließen eine Produkthaftung des Herstellers aus. Mögliche gesundheitliche wechselseitige Risiken oder sonstige Nachteile bei bestimmten Behandlungen, die sich im Zusammenhang mit der Verwendung des Produktes ergeben können, sind mit dem behandelnden Arzt abzu- sprechen. Damit das Produkt eine lange Lebensdauer und Funktion bietet, darf es nicht im Zusammenhang mit fett- und säure- haltigen Mitteln, Salben oder Lotionen getragen werden. Das Produkt kann über den Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die die örtlichen Bestimmungen. Die SPORLASTIC GmbH ist einem Rücknahmesystem für Verpackungen angeschlossen und kommt somit den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden verpackungs- rechtlichen Bestimmungen vollständig nach. Bitte führen Sie die Verpackung dem örtlichen Wertstoff- sammelsystem zu. QUALITÄTSMANAGEMENT-SYSTEM Alle Produkte der SPORLASTIC GmbH unterliegen der Produktprüfung innerhalb unseres Qualitätsmanagement- Systems. Sollten Sie dennoch Beanstandungen an unserem Produkt haben, bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachgeschäft in Verbindung zu setzen. ALLGEMEINER HINWEIS: Bei Produkten, bei denen ein direkter Hautkontakt mit einem Elastomer (z.B. einer Silikon Pelotte) gegeben ist, kann es unter Umständen zur Bildung von Blasen auf der Haut kommen, wenn das Produkt zu eng angelegt oder auf der Haut unter hoher Reibung verschoben wird. In diesem Fall empfehlen wir, das Produkt nicht weiter zu verwenden. Unter dem Silikon kann es zu Schweißbildung kommen, welche in seltenen Fällen Eigenschweißreaktio- nen mit entsprechenden allergischen Hautveränderungen auslösen können. Sporlastic sind keinerlei materialbezo- genen allergischen Reaktionen bekannt. Bei auftretenden Problemen sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt oder mit dem Lieferanten des Hilfsmittels. PFLEGE Wir empfehlen, die Kasseler Patellarsehnenbandagen schonend in handwarmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. Entfernen Sie vor dem Waschen der Kasseler Patellarsehnenbandagen die eingeklettete Sili- konpelotte und schließen den Klettverschluss der Banda- ge. So können Beschädigungen anderer Kleidungsstücke vermieden werden. Dear Customer, we would like to ask you to follow these Instructions for Use with care. If you should have any questions, please consult the doctor treating you or your nearest stockist, or contact us directly. FUNCTION Just as a tap with a reflex hammer on the patellar tendon causes a muscle reaction, the constant pressure of a ban- dage on this pointm effects a reflex that brings about a continuous improvement of the muscle work. This increases joint stability and decreases pain – the joint turer from product liability. You ought to discuss potential reciprocal health risks or other disadvantages with specific treatments that may arise in con nection with the use of the product with the doctor treating you. For the product to work effectively over a long period, it must not be worn in conjunction with fatty or acidic reme- dies, oint ments or lotions. QUALITY MANAGEMENT SYSTEM All products from SPORLASTIC GmbH are subject to pro- duct inspection as part of our quality management sys- tem. If you still have any complaints about our product, we kindly ask that you contact your specialist retailer. GENERAL NOTE: The use of products involving direct exposure of the skin to an elastomer (e.g. a silicone pad) might possibly lead to blisters on the skin if the product is applied too tightly or if it is shifted on the skin at high friction. In this case, we recommend to discontinue the use of the product. Sweat may be generated under the silicone and, in rare cases, this can lead to the body reacting to its own sweat and cause corresponding allergic skin changes. Sporlastic is not aware of any allergic reactions related to the materi- als. If you experience any problems, please contact your doctor or the supplier of the medical aid. CARE Wash the Kassel Patellar Tendon Bandage in lukewarm wa- ter with a cold-water detergent and air dry. Do not place on a radiator. Before washing the Kassel Patellar Tendon Bandage, remove the incorporated silicone pad and close the bandage’s Velcro fastener. In this way you can avoid damage to other items of clothing. Chère cliente, cher client, Nous vous prions de respecter minutieusement les ins- tructions consignées dans le mode d’emploi ci-joint. Si des questions se posent, veuillez vous adresser à votre méde- cin traitant, à votre magasin spécialisé le plus proche ou directement à nous. FONCTION Tout comme l’impact d’un marteau à réflexes sur le ten- don rotulien provoque une réaction musculaire, la pressi- on constante d’un bandage à ce même endroit provoque par le biais du réflexe une amélioration durable du travail musculaire. La stabilité de l’articulation augmente, la douleur diminue l’articulation est protégée. Les produits ont été réalisés spécifiquement à leur desti- nation. Le bandage du tendon rotulien de Kassel démontre sa fonctionnalité surtout au quotidien et peut être utilisé comme le bandage du tendon rotulien de Kassel Aktiv aus- si pour le sport. Le matériau au néoprène utilisé dans la variante Aktiv et le manque d’oeillet de retour permet par ailleurs son em- ploi en réhabillitation dans l’eau ou lors d’exercices avec contact au sol. INDICATIONS _ Douleur du genou antérieur _ Syndrome de la pointe de la rotule _ Chondropathie de la rotule _ Arthrose fémoropatellaire _ Insuffisance du ligament croisé _ Ligament croisé antérieur _ Réhabilitation postopératoire / post-traumatique: Amélioration des résultats grâce au recrutement neuro- musculaire renforcé et équilibré _ Parésie du quadriceps _ Dystrophie musculaire CONTRE-INDICATIONS _ Syndrome post-thrombotique _ Dans ces cas, nous conseillons de ne porter le ban dage qu’avec des bas de compression confectionnés sur mesure Il faut toujours consulter le médecin traitant en ce qui con- cerne l’indication et le mode d’application d’un auxiliaire orthopédique ainsi que l’existence de maux subséquents en particulier: _ Modifications allergiques, inflammatoires ou dues à une blessure de la peau (par ex. enflures, rougeurs) dans les zones du corps à traiter. _ Troubles de la circulation ou gonflements des parties molles lymphatiques. _ Troubles neurogènes du système sensitif et trophique de la peau dans la zone du corps à traiter (troubles de la sensitivité avec et sans détériorations de la peau). Jusqu’à ce jour, aucune incompatibilité notable ni réaction allergique ne sont connues. EFFETS SECONDAIRES Pour un emploi conforme et une pose correcte, aucun effet secondaire général grave n’est connu jusqu’à ce jour. Les apparitions locales de pression et les troubles de la circulation peuvent être évités individuellement si l’on tient compte d’éventuelles contre-indications et d’un po- sitionnement sur le corps sans contrainte et adapté aux formes du corps. POSE Le bandage du tendon rotulien de Kassel peut être porté à gauche et à droite. _ L’ouverture et le logo SPORLASTIC sur le bandage indi- quent vers le haut si le bandage est correctement posé. _ Les bouloches de tailles différentes sur la surface de la pelote en silico ne assurent une stimulation optimale des récepteurs (capteurs), ce qui déclenche le travail musculaire. _ La pelote en silicone à noppes doit se trouver en positi- on centrale directement sur le ligament rotulien en- dessous de la rotule. _ Enfilez alors le ruban circulaire légèrement élastique dans l’oeillet de renvoi 1 et bouclez le bandage avec la fermeture velcro en tirant légère ment. _ Il doit être bien positionner sans glisser et procurer en même temps une sensation agréable. _ Si vous avez une impression de compression après un certain temps, ouvrez le bandage et relâchez-le de 1 à 2 mm. Vérifiez à nouveau si le bandage est en bonne position et corrigezla le cas échéant jusqu’à ce que ban- dage soit bien calé. Vous réussirez de mieux en mieux à trouver le positionnement idéal du bandage plus vous le porterez. _ Le volume de la musculature change selon le type d’activités corporelles exécutées (bureau, sport, ran- données etc.). Le bandage devra être repositionné selon les besoins individuels. CONFORT DE PORT Le bandage du tendon rotulien de Kassel est confectionné en matériau très moderne. La combinaison de matériaux utilisée assure un équilibre parfait au niveau de la tem- pérature et un transport idéal de l’humidité. Le microcli- mat agréable et durable qui s’installe ainsi entre le ban- dage et la peau assure une excellente compatibilité à la peau. Les bandages du tendon rotulien de Kassel sont fabriqués en matériaux très modernes et conçus pour l’emploi quo- tidien, pour la thérapie et le sport. La bande suffisamment large et élastique du bandage du tendon rotulien de Kassel s’adapte dans la zone du creux du genou aux mouvements de l’articulation du genou et aux modifications du pour- tour du genou et garantit un confort du port optimal. INDICATIONS IMPORTANTES Le produit est conçu pour un emploi unique sur les pa- tients. Toute modification non conforme sur le produit et/ou tout emploi non conforme au produit présenté plus haut exclu- ent une responsabilité produit du fabricant. D’éventuels risques réciproques pour la santé ou d’autres inconvénients lors de certains traitements qui peuvent avoir lieu en rapport avec l’emploi du produit, doivent être mis au clair par le médecin traitant. Afin de garantir au produit une longue durée de vie et un bon fonctionnement, il ne faut pas l’utiliser en liaison avec des produits contenant des graisses et des acides, avec des pommades ou des lotions. SYSTÈME DE GESTION DE LA QUALITÉ Tous les produits SPORLASTIC GmbH sont soumis à des tests dans le cadre de notre système de gestion de la qua- lité. Si toutefois vous avez des réclamations, veuillez con- tacter votre revendeur spécialisé. REMARQUE GÉNÉRALE: Les produits impliquant un contact direct de la peau avec un élastomère (par ex. un coussinet en silicone) peuvent éventuellement causer l‘apparition d‘ampoules sur la peau si le produit est trop serré ou placé sur un endroit où la peau est soumise à des frottements importants. Dans ce cas, nous recommandons d‘interrompre l‘utilisation du produit. La peau peut transpirer sous la silicone, ce qui, dans de rares cas, peut déclencher des réactions aller- giques à la sueur, avec les éruptions cutanées qui les ca- ractérisent. Sporlastic n‘a connaissance d‘aucune réaction allergique liée aux matériaux utilisés. Si des problèmes surviennent, parlez-en à votre médecin ou avec le four- nisseur du produit. ENTRETIEN Nous conseillons de laver en douceur le bandage du ten- don rotulien de Kassel dans de l‘eau tiède avec un pro- duit de lavage à froid, de le laisser sécher à l‘air et de ne pas le poser sur le radiateur. Les coussins à talon ouverts ci-joints pourront être nettoyés avec un torchon humide. Enlevez la pelote de silicone fixée par fermeture velcro avant de laver le bandage du tendon rotulien de Kassel et bouclez la fermeture velcro du bandage. Ceci permettra d’éviter les détériorations sur d’autres vêtements. INSTRUCCIONES DE USO E ART.-NR 07706 KASSELER PATELLAR- SEHNENBANDAGE-AKTIV Kasseler Patellarsehnenbandage-Aktiv. Kleine Bandage – große Wirkung in Therapie und Sport Kassel Patellar Tendon Bandage Aktiv. A small bandage with a big impact in therapy and sport Bandage du tendon rotulien de Kassel Aktiv. Petit bandage – grands effets pour la therapie et le sport Vendaje de tendón rotuliano de Kassel Aktiv. Vendaje pequeño – gran efecto en la terapia y el deporte Bendaggio patellare per tendine Kasseler Aktiv. Pic- colo bendaggio – grande azione durante la terapia e lo sport Kasselse kniepeesbandage Aktiv. Kleine bandage – grote werking in therapie en sport Kasseler Aktywna opaska więzadła rzepki. Mała opaska - wielki efekt w terapii i sporcie 1 Kniescheibe 2 Tuberositas tibiae Kneecap Tuberosity of tibia Rotule Tubérosité du tibia Rótula Tuberosidas de la tibia Rotula Tuberositas tibiale Knieschijf Tuberositas tibiae Rzepka Tuberositas tibiae 3 Oberschenkelknochen 4 Fibula Femur (thigh bone) Fibula (calf bone) Fémur Péroné Femur Peroné Femore Perone Bovenbeen Vadben Kość udowa Strzałka 5 Bandagenaussparung für Patellaspitze Bandage groove for patella apex Ouverture du bandage pour la pointe de la rotule Escotadura del vendaje para la punta rotuliana Cavità bendaggio per punta patellare Uitsparing in de bandage voor de punt van de patella Wybranie w opasce na wierzchołek rzepki 1 5 2 4 3 1 Estimado/a cliente, Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso adjuntas. En caso de duda, le rogamos se dirija a su mé- dico, al comercio especializado que tenga más a mano o directamente a nosotros. FUNCIONAMIENTO Exactamente igual como se origina una reacción muscular al golpear con un martillo de reflejos en el tendón rotu- liano, se produce un mejoramiento duradero del trabajo muscular mediante el reflejo si se aplica la presión perma- nente de un vendaje sobre esta parte. La estabilidad en la articulación aumenta y el dolor dismi- nuye, con lo que la articulación es protegida. Los productos han sido diseñados específicamente según su fin de aplicación. El vendaje para el tendón rotuliano Kasseler demuestra su función especialmente en la vida contidiana y, como el KPSB activo, puede ser utilizado también en el deporte. El material neopreno utilizado en la variante “activo” y la renuncia a un ojal de inversión permite además la apli- cación en la rehabilitación en el agua o en ejercicios con contacto con el suelo. INDICACIONES _ Dolor en la parte delantera de la rodilla _ Síndrome de punta rotuliana _ Chondropathia patellae _ Artrosis femoro-rotuliana _ Insuficiencia del ligamento cruzado _ Ligamento cruzado delantero _ Entrenamiento de rehabilitación postoperativo / post- traumático: Mejoramiento de los resultados mediante la com posición neuromuscular intensificada y balanceada _ Paresia del cuádriceps _ Distrofia muscular CONTRAINDICACIONES _ Síndrome posttrombótico _ En estos casos recomendamos llevar el vendaje para el tendón rotuliano sólo en combinación con medias de compresión hechas a la medida En general las indicaciones y modo de empleo de los me- dios auxiliares ortopédicos y siempre que se den casos particulares de padecimientos ulteriores, deben consul- tarse con el médico: _ Modificaciones de la piel por causa de alergias, hincha- zones o herida (por ejemplo, tumefacciones e inflamaci- ones) de la zona del cuerpo a tratar. _ Hinchazones de tejidos blandos linfáticos o que afece- ten a la irrigación sanguínea. _ Perturbaciones relacionadas con el sistema nervioso del sistema sensorial y dermatrópico de la zona del cuerpo a tratar (perturbaciones de la sensibilidad con o sin daños dérmicos). Hasta hoy no se conocen intolerancias perjudiciales o reacciones alérgicas. EFECTOS SECUNDARIOS Con un uso adecuado y una colocación correcta no se conocen hasta hoy efectos secundarios generales graves. Los fenómenos de presión locales y las reducciones de la circulación sanguínea pueden evitarse suficientemen- te si se observan en cada caso las correspondientes con- traindicaciones y no se adoptan posturas compresoras y forzadas. COLOCACIÓN El vendaje para el tendón rotuliano de Kassel puede llevar- se en la izquierda y en la derecha. _ Si se coloca correctamente, la escotadura y el trazo SPORLASTIC en el vendaje tienen que mirar hacia arriba.

Transcript of ART.-NR 07229, 07228 ART.-NR 07706 GEBRAUCHSANWEISUNG … · _ Postthrombotisches Syndrom _ In...

Page 1: ART.-NR 07229, 07228 ART.-NR 07706 GEBRAUCHSANWEISUNG … · _ Postthrombotisches Syndrom _ In diesen Fällen empfehlen wir das Tragen der KPSB/-Classic/-Aktiv nur im Zusammenhang

is protected. The products have been specifically designes according to their intended application.

The superior function of the patellar tendon bandage has been confirmed in day-to-day use and, just as the KPSB-Aktiv, the bandage can also be used in sports and leisure-time activities.

Moreover, the neoprene material used in the Aktiv variant, and by dispending with a reversing eyelet, the bandage can be used for rehabilitation treatment in water or during exercises involving contact with the floor.

INDICATIONS

_ Anterior knee pain

_ Patella apex syndrome

_ Patellar chondropathy

_ Femoropatellar arthrosis

_ Cruciate ligament insufficiency

_ Anterior cruciate ligament

_ Post-operative / post-traumatic rehab training: improvement in result achieved through enhanced, balanced neuromuscular recruitment

_ Quadriceps paresis

_ Muscular dystrophy

CONTRA- INDICATIONS

_ Post-thrombotic syndrome

_ In such cases we recommend that a PTB be worn only in conjunction with tailor-made compression stockings

Generally speaking you should see the doctor treating you about the indication and method of wearing an orthopae-dic aid and if you have the following conditions:

_ Allergic, inflammatory or lesion-specific skin alterations (e.g. swelling, reddening) of the body areas being trea- ted.

_ Impaired circulation or lymphatic soft tissue swelling.

_ Neurogenically-specific organoleptic and skin trophic disor ders in the body area being treated (sensory disor- ders with and without skin damage).

So far no consequential incompatibilities or allergic reac-tions have been reported.

SIDE-EFFECTS

To date, there have been no reports of serious general side effects with proper use and fitting.

Local pressure symptoms and impaired circulation can be prevented with sufficient certainty on an individual basis if allowance is made for any contraindications and with non-restrictive, consistently shaped shaped body fitting.

F ITT ING

The Kassel Patellar Tendon Bandage can be worn on the left or right knee.

_ When the bandage is fitted properly, the groove and the SPORLASTIC lettering on the bandage face up- wards.

_ The varying degrees of fine knopping on the surface of the silicone pad ensure optimum stimulation of the re- ceptors (sensors), inducing the muscles to work.

_ The middle of the knopped silicone pad should be flush with the patellar ligament beneath the kneecap.

_ Now thread the highly elastic circular strap through the reversing loop 1 and close the bandage with the Velcro fastener by tugging gently.

_ It has to fit without slipping and convey a pleasant fee- ling of comfort.

_ If you should feel after a while that the fit is too tight, open it and loosen it by 1-2 mm. Check the fit of the bandage again for a while and then correct it if required until it fits perfectly. The more you wear it, the greater the certainty with which you will be able to set the ideal fitting of the bandage.

_ The muscle volume varies according to physical activity (office, sport, rambling, etc.). The bandage should be individually re-adjusted accor dingly.

COMFORTABLE TO WEAR

The Kassel Patellar Tendon Bandage is made of state-of-the-art materials. The combination of materials makes for a perfectly balanced temperature and flow of humidity that creates a lastingly agreeable microclimate between the bandage and the skin, making it well tolerated by the skin.

The broad, elastic bandage around the hollow of the knee, as purposely adopted with the Kasseler Aktiv patel-lar tendon bandage, closely follows all knee movements and any change of leg circumference to ensure maximum comfort.

IMPORTANT

The product is to be used by one patient only.

Improper modifications to the product and/or improper use of the product referred to above exempt the manufac-

ART.-NR 07229, 07228

Kasseler Patellarsehnenbandage, Kasseler Patellarsehnenbandage-Classic. Kleine Bandage – große Wirkung im Beruf und Alltag Kassel Patellar Tendon Bandage. Small bandage – big impact on sport and everyday life Bandage du tendon rotulien de Kassel. Petit banda-ge – grands effets pour le sport et au quotidien Vendaje de tendón rotuliano de Kassel.Pequeño vendaje – gran efecto en el deporte y la vida cotidiana Bendaggio patellare per tendine Kasseler.Piccolo bendaggio – grande azione durante lo sport e nelle vita quotidiana Kasselse kniepeesbandage. Kleine bandage – grote werking in de sport en het alledaagse leven Kasseler Opaska więzadła rzepki.Mała opaska - wielki efekt w zawodzie i na co dzień

KASSELER PATELLAR-SEHNENBANDAGE

GEBRAUCHSANWEISUNG D

INSTRUCTIONS FOR USE GB

MODE D’EMPLOI F

Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient,

wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorg-fältig zu beachten. Bei auftretenden Fragen wenden Sie sich bitte an den behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegen-des Fachgeschäft oder direkt an uns.

FUNKTION

Die Kasseler Patellarsehnenbandage (KPSB), Kasseler Pa-tellarsehnenbandage-Classic und Kasseler Patellarsehnen-bandage-Aktiv sind in ihrer funktionellen Wirkung gleich zu setzen.

Genauso wie ein Schlag mit dem Reflexhammer auf die Kniescheibensehne zu einer Muskelreaktion führt, kommt es bei dauerhaftem Druck einer Bandage auf diese Stel-le über den Reflex zu einer dauerhaften Verbesserung der Muskelarbeit. Die Stabilität im Gelenk nimmt zu, der Schmerz wird geringer – das Gelenk wird geschützt.

Diese aktiv-muskuläre Reaktion kann in der Rehabilitation bei vorderen Kniepathologien ergänzend zu physiothera-peutischen Übungsmaßnahmen gezielt genutzt sowie im Sport verletzungsprophylaktisch eingesetzt werden.

Gemäß ihrem Einsatzzweck sind die Produkte spezifisch gestaltet worden. Die Kasseler Patellarsehnenbandage be-weist ihre Funktion insbesondere im Alltag und kann wie die KPSB-Classic/-Aktiv auch im Sport eingesetzt werden. Das in der Aktiv-Variante verwendete Neoprenmaterial und der Verzicht auf eine Umlenköse ermöglicht zudem den Einsatz in der Rehabilitation im Wasser oder bei Übun-gen mit Bodenkontakt.

INDIKATIONEN

_ Vorderer Knieschmerz

_ Patellaspitzensyndrom

_ Chondropathia patellae

_ Femoropatellare Arthrose

_ Kreuzbandinsuffizienz

_ Vorderes Kreuzband

_ Postoperatives / posttraumatisches Reha-Training: Ergebnisverbesserung über verstärkte und balancierte neuromuskuläre Rekrutierung

_ Quadrizepsparese

_ Muskeldystrophie

KONTRAINDIKATIONEN

_ Postthrombotisches Syndrom _ In diesen Fällen empfehlen wir das Tragen der KPSB/-Classic/-Aktiv nur im Zusammenhang mit maßgefertigten Kompressionsstrümpfen

Grundsätzlich sollte hinsichtlich Indikation und Tragemo-dus eines orthopädischen Hilfsmittels ganz allgemein so-wie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszustän-de im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen:

_ Allergische, entzündliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen, Rötungen) der zu versorgenden Körperbereiche.

_ Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen.

_ Neurogen bedingte Störungen der Sensorik und Haut- trophik im zu versorgenden Körperbereich (Gefühls- störungen mit und ohne Hautschäden).

NEBENWIRKUNGEN

Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine ernsthaften allgemeinen Nebenwirkungen, folgeträchtigen Unverträglichkeiten oder allergischen Re-aktionen bekannt.

Druckerscheinungen von Haut und Nerven sowie Zirkula-tionsbeeinträchtigungen können unter Berücksichtigung etwaiger Kontraindikationen und bei nicht einengender, formschlüssiger Körperanlage individuell hinreichend sicher vermieden werden.

ANLEGEN

Die Kasseler Patellarsehnenbandagen sind links und rechs tragbar.

_ Bei richtiger Anlage zeigen die Aussparungen und der Schriftzug SPORLASTIC an der Bandage nach oben.

_ Die unterschiedlich feinen Noppierungen auf der Ober- fläche der Silikonpelotte sorgen für eine optimale Rei- zung der Rezeptoren (Sensoren), welche die Muskelar- beit auslösen.

_ Die noppierte Silikonpelotte soll mit ihrer Mitte direkt auf dem Kniescheibenband unterhalb der Kniescheibe auf liegen.

_ Legen Sie die Bandage mit der Pelotte wie in der Abbil- dung 1 beschrieben an das gestreckte Bein und verklet- ten mit leichtem Zug.

_ Sie soll sitzen, ohne zu verrutschen und dabei ein ange- nehmes Tragegefühl vermitteln.

_ Sollten Sie nach gewisser Zeit den Sitz als zu eng empfin-

den, öffnen Sie und geben um 1-2 mm im Umfang nach. Prüfen Sie den Sitz der Bandage erneut für einige Zeit und korrigieren gegebenfalls nach, bis der Idealsitz er- reicht ist. Den Idealsitz der Bandage werden Sie mit zu- nehmender Tragehäufigkeit immer sicherer einstellen können.

_ Je nach körperlicher Aktivität (Büro, Sport, Wandern etc.) verändert sich der Umfang der Muskulatur. Die Bandage sollte dann individuell erneut nachgestellt werden.

TRAGEKOMFORT

Die Kasseler Patellarsehnenbandagen sind aus moderns-ten Materialien gefertigt und für den Einsatz im Alltag, in der Therapie und im Sport bestens geeignet.

Die bei der Kasseler Patellarsehnenbandage-Aktiv bewusst breite und elastische Bandführung im Kniekehlenbereich passt sich der Kniegelenkbewegung und der Verände-rung des Beinumfanges an und sorgt für einen optimalen Tragekomfort.

WICHTIGE HINWEISE

Das Produkt ist zur Versorgung für einen Patienten be-stimmt.

Nicht fachgerechte Veränderungen am Produkt und/oder nicht zweckbestimmte Verwendung des oben angeführten Produktes schließen eine Produkthaftung des Herstellers aus.

Mögliche gesundheitliche wechselseitige Risiken oder sonstige Nachteile bei bestimmten Behandlungen, die sich im Zusammenhang mit der Verwendung des Produktes ergeben können, sind mit dem behandelnden Arzt abzu-sprechen.

Damit das Produkt eine lange Lebensdauer und Funktion bietet, darf es nicht im Zusammenhang mit fett- und säure-haltigen Mitteln, Salben oder Lotionen getragen werden.

Das Produkt kann über den Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die die örtlichen Bestimmungen.

Die SPORLASTIC GmbH ist einem Rücknahmesystem für Verpackungen angeschlossen und kommt somit den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden verpackungs-rechtlichen Bestimmungen vollständig nach.

Bitte führen Sie die Verpackung dem örtlichen Wertstoff-sammelsystem zu.

QUALITÄTSMANAGEMENT-SYSTEM

Alle Produkte der SPORLASTIC GmbH unterliegen der Produktprüfung innerhalb unseres Qualitätsmanagement-Systems. Sollten Sie dennoch Beanstandungen an unserem Produkt haben, bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachgeschäft in Verbindung zu setzen.

ALLGEMEINER HINWEIS:

Bei Produkten, bei denen ein direkter Hautkontakt mit einem Elastomer (z.B. einer Silikon Pelotte) gegeben ist, kann es unter Umständen zur Bildung von Blasen auf der Haut kommen, wenn das Produkt zu eng angelegt oder auf der Haut unter hoher Reibung verschoben wird. In diesem Fall empfehlen wir, das Produkt nicht weiter zu verwenden. Unter dem Silikon kann es zu Schweißbildung kommen, welche in seltenen Fällen Eigenschweißreaktio-nen mit entsprechenden allergischen Hautveränderungen auslösen können. Sporlastic sind keinerlei materialbezo-genen allergischen Reaktionen bekannt. Bei auftretenden Problemen sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt oder mit dem Lieferanten des Hilfsmittels.

PFLEGE

Wir empfehlen, die Kasseler Patellarsehnenbandagen schonend in handwarmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. Entfernen Sie vor dem Waschen der Kasseler Patellarsehnenbandagen die eingeklettete Sili-konpelotte und schließen den Klettverschluss der Banda-ge. So können Beschädigungen anderer Kleidungsstücke vermieden werden.

Dear Customer,

we would like to ask you to follow these Instructions for Use with care. If you should have any questions, please consult the doctor treating you or your nearest stockist, or contact us directly.

FUNCTION

Just as a tap with a reflex hammer on the patellar tendon causes a muscle reaction, the constant pressure of a ban-dage on this pointm effects a reflex that brings about a continuous improvement of the muscle work.

This increases joint stability and decreases pain – the joint

turer from product liability.

You ought to discuss potential reciprocal health risks or other disadvantages with specific treatments that may arise in con nection with the use of the product with the doctor treating you.

For the product to work effectively over a long period, it must not be worn in conjunction with fatty or acidic reme-dies, oint ments or lotions.

QUALITY MANAGEMENT SYSTEM

All products from SPORLASTIC GmbH are subject to pro-duct inspection as part of our quality management sys-tem. If you still have any complaints about our product, we kindly ask that you contact your specialist retailer.

GENERAL NOTE:

The use of products involving direct exposure of the skin to an elastomer (e.g. a silicone pad) might possibly lead to blisters on the skin if the product is applied too tightly or if it is shifted on the skin at high friction. In this case, we recommend to discontinue the use of the product. Sweat may be generated under the silicone and, in rare cases, this can lead to the body reacting to its own sweat and cause corresponding allergic skin changes. Sporlastic is not aware of any allergic reactions related to the materi-als. If you experience any problems, please contact your doctor or the supplier of the medical aid.

CARE

Wash the Kassel Patellar Tendon Bandage in lukewarm wa-ter with a cold-water detergent and air dry. Do not place on a radiator. Before washing the Kassel Patellar Tendon Bandage, remove the incorporated silicone pad and close the bandage’s Velcro fastener. In this way you can avoid damage to other items of clothing.

Chère cliente, cher client,

Nous vous prions de respecter minutieusement les ins-tructions consignées dans le mode d’emploi ci-joint. Si des questions se posent, veuillez vous adresser à votre méde-cin traitant, à votre magasin spécialisé le plus proche ou directement à nous.

FONCTION

Tout comme l’impact d’un marteau à réflexes sur le ten-don rotulien provoque une réaction musculaire, la pressi-on constante d’un bandage à ce même endroit provoque par le biais du réflexe une amélioration durable du travail musculaire.

La stabilité de l’articulation augmente, la douleur diminue l’articulation est protégée.

Les produits ont été réalisés spécifiquement à leur desti-nation. Le bandage du tendon rotulien de Kassel démontre sa fonctionnalité surtout au quotidien et peut être utilisé comme le bandage du tendon rotulien de Kassel Aktiv aus-si pour le sport.

Le matériau au néoprène utilisé dans la variante Aktiv et le manque d’oeillet de retour permet par ailleurs son em-ploi en réhabillitation dans l’eau ou lors d’exercices avec contact au sol.

INDICATIONS

_ Douleur du genou antérieur

_ Syndrome de la pointe de la rotule

_ Chondropathie de la rotule

_ Arthrose fémoropatellaire

_ Insuffisance du ligament croisé

_ Ligament croisé antérieur

_ Réhabilitation postopératoire / post-traumatique: Amélioration des résultats grâce au recrutement neuro- musculaire renforcé et équilibré

_ Parésie du quadriceps

_ Dystrophie musculaire

CONTRE- INDICATIONS

_ Syndrome post-thrombotique

_ Dans ces cas, nous conseillons de ne porter le ban dage qu’avec des bas de compression confectionnés sur mesure

Il faut toujours consulter le médecin traitant en ce qui con-cerne l’indication et le mode d’application d’un auxiliaire orthopédique ainsi que l’existence de maux subséquents en particulier:

_ Modifications allergiques, inflammatoires ou dues à une blessure de la peau (par ex. enflures, rougeurs) dans les zones du corps à traiter.

_ Troubles de la circulation ou gonflements des parties molles lymphatiques.

_ Troubles neurogènes du système sensitif et trophique de la peau dans la zone du corps à traiter (troubles de la sensitivité avec et sans détériorations de la peau).

Jusqu’à ce jour, aucune incompatibilité notable ni réaction allergique ne sont connues.

EFFETS SECONDAIRES

Pour un emploi conforme et une pose correcte, aucun effet secondaire général grave n’est connu jusqu’à ce jour.

Les apparitions locales de pression et les troubles de la circulation peuvent être évités individuellement si l’on tient compte d’éventuelles contre-indications et d’un po-sitionnement sur le corps sans contrainte et adapté aux formes du corps.

POSE

Le bandage du tendon rotulien de Kassel peut être porté à gauche et à droite.

_ L’ouverture et le logo SPORLASTIC sur le bandage indi- quent vers le haut si le bandage est correctement posé.

_ Les bouloches de tailles différentes sur la surface de la pelote en silico ne assurent une stimulation optimale des récepteurs (capteurs), ce qui déclenche le travail musculaire.

_ La pelote en silicone à noppes doit se trouver en positi- on centrale directement sur le ligament rotulien en- dessous de la rotule.

_ Enfilez alors le ruban circulaire légèrement élastique dans l’oeillet de renvoi 1 et bouclez le bandage avec la fermeture velcro en tirant légère ment.

_ Il doit être bien positionner sans glisser et procurer en même temps une sensation agréable.

_ Si vous avez une impression de compression après un certain temps, ouvrez le bandage et relâchez-le de 1 à 2 mm. Vérifiez à nouveau si le bandage est en bonne position et corrigezla le cas échéant jusqu’à ce que ban- dage soit bien calé. Vous réussirez de mieux en mieux à trouver le positionnement idéal du bandage plus vous le porterez.

_ Le volume de la musculature change selon le type d’activités corporelles exécutées (bureau, sport, ran- données etc.). Le bandage devra être repositionné selon les besoins individuels.

CONFORT DE PORT

Le bandage du tendon rotulien de Kassel est confectionné en matériau très moderne. La combinaison de matériaux utilisée assure un équilibre parfait au niveau de la tem-pérature et un transport idéal de l’humidité. Le microcli-mat agréable et durable qui s’installe ainsi entre le ban-dage et la peau assure une excellente compatibilité à la peau.

Les bandages du tendon rotulien de Kassel sont fabriqués en matériaux très modernes et conçus pour l’emploi quo-tidien, pour la thérapie et le sport. La bande suffisamment large et élastique du bandage du tendon rotulien de Kassel s’adapte dans la zone du creux du genou aux mouvements de l’articulation du genou et aux modifications du pour-tour du genou et garantit un confort du port optimal.

INDICATIONS IMPORTANTES

Le produit est conçu pour un emploi unique sur les pa-tients.

Toute modification non conforme sur le produit et/ou tout emploi non conforme au produit présenté plus haut exclu-ent une responsabilité produit du fabricant.

D’éventuels risques réciproques pour la santé ou d’autres inconvénients lors de certains traitements qui peuvent avoir lieu en rapport avec l’emploi du produit, doivent être mis au clair par le médecin traitant.

Afin de garantir au produit une longue durée de vie et un bon fonctionnement, il ne faut pas l’utiliser en liaison avec des produits contenant des graisses et des acides, avec des pommades ou des lotions.

SYSTÈME DE GESTION DE LA QUALITÉ

Tous les produits SPORLASTIC GmbH sont soumis à des tests dans le cadre de notre système de gestion de la qua-lité. Si toutefois vous avez des réclamations, veuillez con-tacter votre revendeur spécialisé.

REMARQUE GÉNÉRALE:

Les produits impliquant un contact direct de la peau avec un élastomère (par ex. un coussinet en silicone) peuvent éventuellement causer l‘apparition d‘ampoules sur la peau si le produit est trop serré ou placé sur un endroit où la peau est soumise à des frottements importants. Dans ce cas, nous recommandons d‘interrompre l‘utilisation du produit. La peau peut transpirer sous la silicone, ce qui, dans de rares cas, peut déclencher des réactions aller-giques à la sueur, avec les éruptions cutanées qui les ca-ractérisent. Sporlastic n‘a connaissance d‘aucune réaction allergique liée aux matériaux utilisés. Si des problèmes surviennent, parlez-en à votre médecin ou avec le four-nisseur du produit.

ENTRETIEN

Nous conseillons de laver en douceur le bandage du ten-don rotulien de Kassel dans de l‘eau tiède avec un pro-duit de lavage à froid, de le laisser sécher à l‘air et de ne pas le poser sur le radiateur. Les coussins à talon ouverts ci-joints pourront être nettoyés avec un torchon humide. Enlevez la pelote de silicone fixée par fermeture velcro avant de laver le bandage du tendon rotulien de Kassel et bouclez la fermeture velcro du bandage. Ceci permettra d’éviter les détériorations sur d’autres vêtements.

INSTRUCCIONES DE USO E

ART.-NR 07706

KASSELER PATELLAR-SEHNENBANDAGE-AKT IV

Kasseler Patellarsehnenbandage-Aktiv.Kleine Bandage – große Wirkung in Therapie und Sport Kassel Patellar Tendon Bandage Aktiv.A small bandage with a big impact in therapy and sport Bandage du tendon rotulien de Kassel Aktiv. Petit bandage – grands effets pour la therapie et le sport Vendaje de tendón rotuliano de Kassel Aktiv.Vendaje pequeño – gran efecto en la terapia y el deporte Bendaggio patellare per tendine Kasseler Aktiv. Pic-colo bendaggio – grande azione durante la terapia e lo sport Kasselse kniepeesbandage Aktiv. Kleine bandage – grote werking in therapie en sport Kasseler Aktywna opaska więzadła rzepki.Mała opaska - wielki efekt w terapii i sporcie

1 Kniescheibe 2 Tuberositas tibiae Kneecap Tuberosity of tibia Rotule Tubérosité du tibia Rótula Tuberosidas de la tibia Rotula Tuberositas tibiale Knieschijf Tuberositas tibiae Rzepka Tuberositas tibiae 3 Oberschenkelknochen 4 Fibula Femur (thigh bone) Fibula (calf bone) Fémur Péroné Femur Peroné Femore Perone Bovenbeen Vadben Kość udowa Strzałka 5 Bandagenaussparung für Patellaspitze Bandage groove for patella apex Ouverture du bandage pour la pointe de la rotule Escotadura del vendaje para la punta rotuliana Cavità bendaggio per punta patellare Uitsparing in de bandage voor de punt van de patella Wybranie w opasce na wierzchołek rzepki

1

5

2

4

31

Estimado/a cliente,

Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso adjuntas. En caso de duda, le rogamos se dirija a su mé-dico, al comercio especializado que tenga más a mano o directamente a nosotros.

FUNCIONAMIENTO

Exactamente igual como se origina una reacción muscular al golpear con un martillo de reflejos en el tendón rotu-liano, se produce un mejoramiento duradero del trabajo muscular mediante el reflejo si se aplica la presión perma-nente de un vendaje sobre esta parte.

La estabilidad en la articulación aumenta y el dolor dismi-nuye, con lo que la articulación es protegida.

Los productos han sido diseñados específicamente según su fin de aplicación. El vendaje para el tendón rotuliano Kasseler demuestra su función especialmente en la vida contidiana y, como el KPSB activo, puede ser utilizado también en el deporte.

El material neopreno utilizado en la variante “activo” y la renuncia a un ojal de inversión permite además la apli-cación en la rehabilitación en el agua o en ejercicios con contacto con el suelo.

INDICACIONES

_ Dolor en la parte delantera de la rodilla

_ Síndrome de punta rotuliana

_ Chondropathia patellae

_ Artrosis femoro-rotuliana

_ Insuficiencia del ligamento cruzado

_ Ligamento cruzado delantero

_ Entrenamiento de rehabilitación postoperativo / post- traumático: Mejoramiento de los resultados mediante la com posición neuromuscular intensificada y balanceada

_ Paresia del cuádriceps

_ Distrofia muscular

CONTRAINDICACIONES

_ Síndrome posttrombótico

_ En estos casos recomendamos llevar el vendaje para el tendón rotuliano sólo en combinación con medias de compresión hechas a la medida

En general las indicaciones y modo de empleo de los me-dios auxiliares ortopédicos y siempre que se den casos particulares de padecimientos ulteriores, deben consul-tarse con el médico:

_ Modificaciones de la piel por causa de alergias, hincha- zones o herida (por ejemplo, tumefacciones e inflamaci- ones) de la zona del cuerpo a tratar.

_ Hinchazones de tejidos blandos linfáticos o que afece- ten a la irrigación sanguínea.

_ Perturbaciones relacionadas con el sistema nervioso del sistema sensorial y dermatrópico de la zona del cuerpo a tratar (perturbaciones de la sensibilidad con o sin daños dérmicos).

Hasta hoy no se conocen intolerancias perjudiciales o reacciones alérgicas.

EFECTOS SECUNDARIOS

Con un uso adecuado y una colocación correcta no se conocen hasta hoy efectos secundarios generales graves.

Los fenómenos de presión locales y las reducciones de la circulación sanguínea pueden evitarse suficientemen-te si se observan en cada caso las correspondientes con-traindicaciones y no se adoptan posturas compresoras y forzadas.

COLOCACIÓN

El vendaje para el tendón rotuliano de Kassel puede llevar-se en la izquierda y en la derecha.

_ Si se coloca correctamente, la escotadura y el trazo SPORLASTIC en el vendaje tienen que mirar hacia arriba.

Page 2: ART.-NR 07229, 07228 ART.-NR 07706 GEBRAUCHSANWEISUNG … · _ Postthrombotisches Syndrom _ In diesen Fällen empfehlen wir das Tragen der KPSB/-Classic/-Aktiv nur im Zusammenhang

_ Las motas de diferente finura en la superficie de la almo- hadilla de silicona garantizan una óptima excitación de los receptores (sensores) que provocan el trabajo mus- cular.

_ La almohadilla de silicona con motas deberá descansar con su centro directamente sobre el ligamento rotulia- no, por debajo de la rótula.

_ Pase ahora la cinta circular ligeramente elástica por el ojal de inversión 1 y asegure el vendaje con el cierre de velcro tirando de éste ligeramente.

_ El vendaje deberá ceñirse sin resbalarse y proporcionar al mismo tiempo una buena sensación al llevarlo.

_ Si después de cierto tiempo tiene la sensación de que está muy apretado, ábralo y suéltelo 1-2 mm más. Com- pruebe de nuevo la colocación del vendaje por algún tiempo y, si es necesario, corríjalo hasta haber alcanz- ado la colocación ideal. La colocación ideal del vendaje la podrá ajustar cada vez con más seguridad a medida que lo vaya utilizando.

_ Según la actividad corporal (oficina, deporte, excursión, etc.), el contorno de la musculatura varía. El vendaje de- bería ser reajustado entonces de nuevo individual- mente.

COMODIDAD DE USO

El vendaje para el tendón rotuliano de Kassel está fabrica-do de los materiales más modernos. Gracias a la perfecta compensación de la temperatura y al transporte de la hu-medad, el compuesto de materiales utilizados garantiza un microclima duraderamente agradable entre el vendaje y la piel con una compatibilidad muy buena.

La conducción de la cinta conscientemente ancha y elásti-ca en el vendaje para el tendón rotuliano activo se adapte al movimiento de la articulción de la rodilla y a la variación del contorno de la pierna, proporcionando así un óptimo confort de uso.

INDICACIONES IMPORTANTES

Este producto es para uso único de un sólo paciente.

Las modificaciones indebidas del producto y/o un uso dis-tinto para el que el producto arriba citado está destinado eximen al fabricante de cualquier responsabilidad.

Los posibles riesgos para la salud o cualquier daño en de-terminados tratamientos que pudieran producirse en re-lación con el uso de este producto deben ser consultados con su médico.

A fin de que este producto tenga una larga duración y funcionalidad, no debe ser usado con materias grasas y ácidas, pomadas o lociones.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD

Todos los productos de SPORLASTIC GmbH están sujetos a inspecciones en el marco de nuestro sistema de gestión de la calidad. No obstante, si usted quisiera hacer alguna reclamación sobre nuestro producto, le rogamos que se ponga en contacto con su tienda especializada.

INDICACIONES GENERALES:

En productos en los que hay un contacto directo de la piel con un elastómero (p.ej. una almohadilla de silicona) pue-de darse el caso de producirse una burbuja en la piel si el producto está demasiado apretado o se desplaza bajo alta fricción sobre la piel. En este caso recomendamos no seguir usando el producto. Debajo de la silicona se pue-de sudar bastante, lo cual en pocos casos puede producir reacciones alérgicas al sudor propio con las respectivas alteraciones cutáneas. Sporlastic no ha recibido informes de reacciones alérgicas debido al material. En caso de ha-ber problemas, se recomienda consultar a un médico o al proveedor del material.

CUIDADO

Recomendamos lavar cuidadosamente el tendón rotulia-no de Kassel en agua tibia con detergente en frío, secarlo al aire y no colocarlo sobre el radiador. Las almohadillas para el talón adjuntas abiertas pueden ser limpiadas con un paño húmedo. Antes de lavar el vendaje para el tendón rotuliano de Kassel, quite la almohadilla de silicona adhe-rida y cierre el seguro de velcro del vendaje. De ese modo se podrán evitar estropeos de otras prendas de vestir.

ISTRUZIONI PER L’USO I

GEBRUIKSAANWIJZING NL

SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte Weberstraße 1 _ 72622 Nürtingen _ Germany Postfach 14 48 _ 72604 Nürtingen _ Germany

Telefon +49 70 22/70 51 81 _ Fax +49 70 22/70 51 13 [email protected] _ www.sporlastic.de

Ref. 07228_07229_07706/01 | 01/17 | 10.000 | 536x280 mm

Szanowny Pacjencie,

prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytku.

Jeżeli masz jakieś pytania, zwróć się do Twego lekarza, do najbliższego specjalistycznego punktu handlowego lub bezpośrednio do nas.

FUNKCJA

Opaska więzadła rzepki Kasseler (KPSB) oraz aktywna opa-ska więzadła rzepki Kasseler funkcjonują identycznie.

Podobnie jak uderzenie młotkiem neurologicznym w wią-zadło rzepki wywołuje reakcję mięśnia, przy trwałym uci-sku opaski na to miejsce dochodzi dzięki temu właśnie odruchowi do trwałej poprawy pracy mięśnia. Wzrasta sta-bilność stawu, maleje ból - staw jest chroniony.

Ta pobudzająca mięśnie reakcja może być stosowana w rehabilitacji patologicznych zmian w przedniej części ko-lana jako zamierzone uzupełnienie ćwiczeń fizjoterapeu-tycznych oraz profilaktycznie w sporcie do ochrony przed kontuzjami.

Odpowiednio do ich przeznaczenia, wyroby te posiada-ją specyficzny kształt. Opaska więzadła rzepki Kasseler sprawdza się szczególnie na co dzień ale może być także stosowana przy uprawianiu sportu, podobnie jak jej aktyw-na odmiana. Zastosowany w wersji aktywnej jako tworzywo neopren oraz rezygnacja z ucha do przewlekania umożliwia stosowanie tej opaski podczas wykonywania ćwiczeń reha-bilitacyjnych w wodzie i ćwiczeń z kontaktem z podłogą.

WSKAZANIA

_ Ból w przedniej części kolana

_ „Kolano skoczka”

_ Chondropathia patellae

_ Choroba zwyrodnieniowa rzepkowo-udowa

_ Niewydolność więzadła krzyżowego

_ Przednie więzadło krzyżowe

_ Pooperacyjny i pourazowy trening rehabilitacyjny: Poprawa wyników przez wzmożone i zbalansowane pobudzani nerwowo-mięśniowe

_ Niedowład mięśnia czworogłowego

_ Dystrofia mięśniowasubachillea

PRZECIWWSKAZANIA

_ Syndrom pozakrzepowy

_ W tym przypadku zalecamy dla obu typów opasek więzadła rzepki jednoczesne stosowanie wykonanych na miarę pończoch uciskowych.

Zasadniczo o zastosowaniu pomocy ortopedycznych i spo-sobie ich użytkowania decyduje lekarz prowadzący. Zasada ta obowiązuje szczególnie wtedy, gdy istnieją następujące stany chorobowe:

_ Alergiczne, zapalne i spowodowane zranieniami zmi- any skóry (np. obrzęki, zaczerwienienie) leczonych par-

tii ciała.

_ Zakłócenia ukrwienia lub limfatyczne obrzęki tkanek miękkich.

_ Uwarunkowane neurogennie zakłócenia czucia i odży- wiania tkanek skóry (trofiki) leczonych partii ciała (zakłócenia czucia z i bez uszkodzenia skóry).

Do dnia dzisiejszego nie stwierdzono żadnych poważnych powikłań zwiażanych z nietolerancją lub reakcjami aler-gicznymi na zastosowane materiały.

SKUTKI UBOCZNE DZIAŁANIA UBOCZNE

Przy właściwym stosowaniu i poprawnym zakładaniu nie wystąpiły do dzisiaj żadne poważne ogólne działania uboczne.

Objawów nacisku na skórę i nerwy oraz zakłóceń cyrkulacji można skutecznie i pewnie uniknąć uwzględniajęc ewentu-alnie istniejące przeciwwskazania i unikając zbyt ciasnego, przylegającego do ciała zakładania.

ZAKŁADANIE

Opaski więzadła rzepki Kasseler można zakładać na lewą i na prawą nogę.

_ Przy poprawnym założeniu, wybrania i napis SPORLASTIC są skierowane do góry.

_ Różnej wielkości grudki na zewnętrznej powierzchni sili- konowej peloty zapewniają optymalne pobudzenie re- ceptorów (sensorów), które pobudzają pracę mięśni.

_ Środek pokrytej grudkami silikonowej peloty powinien przylegać pod rzepką bezpośrednio do jej więzadła.

_ Załóż opaskę z pelotą, jak pokazano na rysunku 1, na wyprostowaną nogę i z lekkim naprężeniem zapnij rzepy.

_ Opaska powinna być pewnie umocowana, nie powinna się zsuwać i nie powinna sprawiać dyskomfortu.

_ Jeżeli po pewnym czasie odniesiesz wrażenie, że opaska stała się zbyt ciasna, otwórz zapięcie i poluzuj ją na obwodzie o 1-2 mm. Po pewnym czasie sprawdź ponow- nie osadzenie opaski i ewentualnie je skoryguj, aż dopro- wadzisz do jej idealnego przylegania. Wraz ze wzrostem częstotliwości stosowania opaski, nabierzesz doświad- czenia w jej poprawnym zakładaniu.

_ W zależności od aktywności (praca w biurze, sport, wę- drówki, itp.) zmienia się obwód mięśni. Opaskę trzeba wówczas indywidualnie dopasować do aktualnych po- trzeb.

KOMFORT NOSZENIA Opaski więzadła rzepki Kasseler są produkowane z najno-wocześniejszych materiałów i nadają się doskonale do sto-sowania w życiu codziennym, podczas zajęć terapeutycz-nych oraz przy uprawianiu sportów.

W aktywnej wersji opaski więzadła rzepki Kasseler świa-domie zastosowano szerokie i elastyczne prowadzenie w okolicy podkolanowej, dzięki czemu opaska dopasowuje się do ruchów stawu kolanowego i do zmian obwodu nogi, co zapewnia optymalny komfort jej noszenia.

WAZNE WSKAZÓWKI

Produkt jest przeznaczony do użytkowania tylko przez jed-nego pacjenta.

Wprowadzenie niefachowych zmian w przedstawionym po-wyżej produkcie i/lub jego niezgodne z przeznaczeniem stosowanie zwalnia producenta ze spoczywającej na nim odpowiedzialności cywilnej.

Ewentualnie możliwe zdrowotne ryzyko lub inne negatyw-ne zjawiska podczas określonego leczenia, jakie mogą wy-stąpić w związku ze stosowaniem produktu, należy omówić z prowadzącym lekarzem.

Aby produkt był trwały i spełniał swoją funkcję, nie może być noszony w połączeniu ze środkami, maściami i płynami zawierającymi tłuszcze i kwasy.

SYSTEM ZARZADZANIA JAKOSCIA

Wszystkie produkty firmy SPORLASTIC GmbH podlegają kontroli w ramach naszego systemu zarządzania jakością. Jeśli jednak chcą Państwo zgłosić reklamację dotyczącą naszego produktu, prosimy skontaktować się ze sklepem specjalistycznym.

OGÓLNA WSKAZÓWKA:

W wyniku zbyt mocnego zaciśnięcia produktu lub pociera-nia bezpośredni kontakt produktu wykonanego z elasto-merów ze skórą (np. pelota silikonowa) sporadycznie może spowodować powstanie pęcherzy. W takim wypadku zale-camy zaprzestanie użytkowania produktu. Pot wydzielany pod silikonem w skrajnych przypadkach może powodować reakcje alergiczne wywołujące zmiany alergiczne na skó-rze. Firmie Sporlastic nie są znane żadne przypadki wystą-pienia reakcji alergicznych wywołanych przez materiał. W razie wystąpienia jakichkolwiek dolegliwości należy skon-sultować się z lekarzem lub sprzedawcą produktu.

PIELEGNACJA

Zalecamy pranie opaski więzadła rzepki Kasseler w lekko ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego środka piorącego

INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PL

Egregia/o paziente,

si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi precisamente alle indicazioni in esse riportate. Nel caso di eventuali domande non esitare a consultare il medico curante, il Vostro rivenditore spe-cializzato più vicino o direttamente il nostro servizio di consulenza.

FUNZIONE

In una pressione permanente di un bendaggio su questo punto, tramite il riflesso si ottiene un miglioramento du-raturo dell’attività muscolare, proprio come quando si batte sul tendine della rotula con il martello per testare i riflessi.

La stabilità dell’articolazione aumenta, mentre il dolore diminuisce – l’articolazione viene così protetta.

I prodotti sono stati realizzati specificamente in funzione del loro impiego. Il bendaggio patellare per tendine Kasse-ler dimostra la sua utilità soprattutto nella vita quotidiana è, come il KPSB-Active, può essere utilizzato anche nello sport.

Il materiale in neoprene usato nella variante Active e la rinuncia a un occhiello di inversione consentono inoltre l’impiego nella riabilitazione in acqua o durante esercizi con contatto con il pavimento.

INDICAZIONI

_ Dolore nella regione anteriore del ginocchio

_ Sindrome di punta patellare

_ Condropatia patellare

_ Artrosi femoropatellare

_ Insufficienza del legamento crociato

_ Legamento crociato anteriore

_ Allenamento riabilitativo postoperativo / post- traumatico:

Miglioramento del risultato grazie a reclutamento neuromuscolare intensificato ed equilibrato

_ Paresi del quadricipite

_ Distrofia muscolare

CONTROINDICAZIONI

_ Sindrome posttrombotica

_ In questi casi si raccomanda di portare il PSB solamen- te in combinazione con calze di compressione preparate su misura.

In linea di principio è opportuno consultare il medico cu-rante sia per le indicazioni e la modalità da seguire nell’in-dossare un supporto ortopedico, sia nel caso di successivi stati patologici:

_ Cambiamenti cutanei dovuti ad allergie, infiammazioni oppure lesioni (per esempio tumefazione, arrossamen- to) delle regioni corporee da curare.

_ Circolazione sanguigna pregiudicata o tumefazioni lin- fatiche delle parti molli.

_ Disfunzioni a sfondo neurogeno degli organi sensoriali e trofica cutanea nella regione corporea da curare (disfun- zioni sensoriali con o senza danni cutanei).

Finora non sono state riscontrate complicazioni in seguito a intolleranze o reazioni allergiche.

EFFETT I COLLATERALI

In seguito ad un’applicazione ed impiego appropriato non sono stati riscontarti effetti collaterali rilevanti.

Le lesioni da pressione e una ridotta circolazione san-guigna possono essere evitate attenendosi alle eventuali controindicazioni ed applicando il supporto adattandolo individualmente all’arto e senza stringerlo troppo.

APPLICAZIONE

Il bendaggio patellare per tendine della Kasseler può esse-re portato sia a destra che a sinistra.

_ In una corretta applicazione la cavità e la scritta SPORLASTIC sul bendaggio mostrano verso l’alto.

_ Le diverse protuberanze fini applicate sulla superficie del cuscinetto del cinto di silicone garantiscono una stimolazione ottimale dei recettori (sensori), che prov- vedono all’attività muscolare.

_ Il cuscinetto del cinto protuberato deve direttamente essere appoggiato sul egamento della rotula al di sotto della stessa con la sua parte centrale.

_ Infilare a questo punto il nastro leggermente elastico attraverso l’occhiello d’inversione 1 e chiudere poi il ben- daggio con la chiusura a velcro, esercitando una lieve trazione.

_ Il bendaggio deve esercitare una trazione, senza scivo- lare, ed essere comodo da indossare.

_ Qualora dopo un certo periodo si dovesse avere la sen- sazione di una sede troppo stretta, si consiglia di aprire il bendaggio e di alletarlo quindi di 1-2 mm nella circonferenza. Provare nuovamente la sede del ben- daggio per un certo periodo e correggerla all’occorren- za, finché si ottiene una sede ideale. La sede ideale del bendaggio diverrà sempre più facile da regolare quanto più lo si porta.

_ La circonferenza della muscolatura cambia a seconda dell’attività fisica (lavoro in ufficio, sport, passeggiate, ecc.). Perciò il bendaggio dovrebbe essere riaggiustato secondo le esigenze individuali.

COMFORT

Il bendaggio patellare per tendine della Kasseler è realiz-

zato con i materiali più moderni. Il composto di materiali impiegato, grazie alla perfetta compensazione termica nonché al trasporto dell’umidità, garantisce un piacevo-le e duraturo microclima tra il bendaggio e la pelle, con un’ottima compatibilità cutanea.

Le dimensioni appositamente larghe ed elastiche del bendaggio patellare per tendine Kasseler nella regio-ne poplitea si adattano al movimento del ginocchio e al cambiamento della circonfereza della gamba, assicurando grande comfort.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

Il prodotto è adatto esclusivamente per la cura di un unico paziente.

Le modifiche non appropriate al prodotto e/o un impiego non conforme allo scopo previsto del prodotto su menzio-nato comportano l’esclusione di tutti i diritti di garanzia concessi dal produttore.

I possibili rischi reciproci per la salute o altri inconve-nienti in determinati trattamenti, che possono risultare dall’impiego del prodotto, sono da valutare con il medico curante.

Affinché il prodotto possa offrire una lunga durata e fun-zione, è necessario evitare di farlo venire in contatto con grassi e mezzi contenenti acidi, pomate oppure lozioni.

SISTEMA DI COORDINAMENTO DELLA QUALITÀ

Tutti i prodotti della SPORLASTIC GmbH sono sottoposti ai controlli dei prodotti nell’ambito del nostro sistema di gestione della qualità. Se nonostante ciò avete dei reclami in merito ai nostri prodotti, vi preghiamo di contattare il vostro negozio specializzato.

AVVERTENZA GENERALE:

Con prodotti per i quali è previsto un contatto diretto della pelle con un elastomero (ad es. un cuscinetto in silicone) possono formarsi, in determinate circostanze, delle bol-le sulla pelle se il prodotto viene posizionato in maniera troppo stretta o se viene spostato sulla pelle con un forte attrito. In questo caso raccomandiamo di non utilizzare più il prodotto. Sotto il silicone si forma del sudore che, in rari casi, potrebbe scatenare delle reazioni al sudore stes-so con le corrispondenti alterazioni allergiche della pelle. Sporlastic non è a conoscenza in nessun modo di reazione allergiche da attribuire ai materiali. In caso di problemi contattare il proprio medico o il fornitore del dispositivo di assistenza.

PULIZIA

Si raccomanda di lavare delicatamente il bendaggio patel-lare per tendini Kasseler in acqua tiepida con del detersivo a freddo e di lasciarlo successivamente asciugare all’aria e non sopra termosifoni. Prima di lavare il bendaggio patel-lare per tendini Kasseler è necessario rimuovere il cusci-netto del cinto di silicone integrato con velcro e chiudere quindi il bendaggio con la chiusura velcro. In tal modo si evitano dei danneggiamenti di altri indumenti.

Geachte klant,

Wij vragen u, de e bijgevoegde gebruiksaanwijzing nauw- keurig in acht te nemen.

Gelieve bij eventuele vragen contact op te nemen met de behandelende arts, uw dichtstbijzijnde vakhandelaar of rechtstreeks met ons.

FUNCTIE

Net zoals een slag van de reflexhamer op de pees van de knieschijf tot een spierreactie leidt, ontstaat er bij perma-nente druk van een bandage op dit punt via de reflex een permanente verbetering van de spierwerking.

De stabiliteit in het gewricht neemt toe, de pijn vermindert – het gewricht wordt beschermd. Overeenkomstig het ge-bruiksdoel ervan, zijn de producten specifiek gevormd.

De Kasselse kniepeesbandage bewijst haar functie bijzon-der in het alledaagse leven en kan zoals de KPSB-Aktiv ook bij de sport worden gebruikt.

Het in de Aktiv variante gebruikte neopreenmateriaal en het afstand doen van een omkeeroog laat bovendien het gebruik in de rehabilitatie toe in het water of bij oefenin-gen met bodemcontact.

INDICATIES

_ Kniepijn vooraan

_ Patellapuntsyndroom

_ Chondropathia patellae

_ Femoropatellaire artrose

_ Kruisbandinsufficiëntie

_ Voorste kruisband

_ Postoperatieve / posttraumatische revalidatietraining: verbetering van het resultaat door versterkte en even- wichtige neuromusculaire rekrutering

_ Quadricepsparese

_ Spierdystrofie

CONTRA- INDICATIES

_ Posttrombotisch syndroom

_ In deze gevallen bevelen wij het dragen van de KPSB alleen aan in verbinding met op maat geproduceerde compressiekousen

Principieel dient met betrekking tot indicatie en draagmo-dus van een orthopedisch hulpmiddel over het algemeen en in het bijzonder indien onderstaande symptomen zich voordoen de behandelende arts geraadpleegd te worden:

_ Allergische, of door ontsteking veroorzaakte huidveran- deringen (bijv. zwellingen, het rood worden van de huid) van de te verzorgen lichaamsdelen.

_ Circulatiebelemmeringen of lymfatische zwellingen van weke delen.

_ Neurogeen veroorzaakte sensorische en belangrijke tro- fische storingen in de te verzorgen lichaamsdelen (gevo- elsstoringen met en zonder schade aan de huid).

Tot nu toe zijn geen onverenigbaarheden of allergische reacties bekend.

ONGEWENSTE EFFECTEN

Bij deskundige toepassing en correct aanleggen zijn tot nu toe geen ernstige algemene ongewenste effecten bekend. Lokale drukverschijnselen en circulatiebelemmeringen kunnen rekening houdend met eventuele contra-indicaties en bij niet in de bewegingsvrijheid beperkende, in vorm nauw aansluitende positie op het lichaam individueel met voldoende zekerheid worden vermeden.

AANBRENGEN

De Kasselse kniepeesbandage is links en rechts draag-baar.

_ Wanneer deze correct is aangelegd wijzen de uitsparing en het opschrift SPORLASTIC op de bandage naar boven.

_ De verschillend fijne nopperingen op het oppervlak van de siliconepelotte zorgen voor een optimale prikkeling van de receptoren (sensoren), die de spierwerking ver- oorzaken.

_ De genoppeerde siliconepelotte dient met het midden ervan direct op de knieschijfband onder de knieschijf te zijn aangelegd.

_ Rijf nu de licht elastische circulaire band door het omkeeroog 1 en sluit de bandage met de klittenband- sluiting en met een lichte trekkracht.

_ De bandage dient aan te liggen, zonder te verschuiven en daarbij dient deze een aangenaam draaggevoel te bemiddelen.

_ Indien de zitting na enige tijd als te nauw aanliggend aanvoelt, dan opent u de bandage en geeft u deze 1-2 mm meer speling in de omvang ervan. Controleer opnieuw de zitting van de bandage voor enige tijd en corrigeer eventueel nogmaals, tot de ideale zitting is bereikt. De ideale zitting van de bandage zult u door deze steeds vaker te dragen steeds optimaler kunnen instellen.

_ Naargelang de lichamelijke activiteit (kantoor, sport, wandelen enz.) verandert de omvang van het spierstel- sel. De bandage dient dan individueel opnieuw te worden bijgeregeld.

DRAAGKOMFORT

De Kasselse kniepeesbandage is geproduceerd van de mo-dernste materialen. De toegepaste materiaalverbinding zorgt door perfecte temperatuurcompensatie en vochtig-heidstransport voor een duurzaam aangenaam microkli-maat tussen de bandage en de huid met een zeer goede verdraagzaamheid voor de huid.

De Kasselse kniepeesbandages zijn geprouceerd met de modernste materialen en uitermate geschikt voor gebruik in het alledaagse leven, in de therapie en bij de sport.

De bij de Kasselse kniepeesbandage ACTIVE bewust brede en elastische bandgeleiding in het gebied van de knie past zich aan, aan de beweging van het kniegewricht en aan de verandering van de beenomvang en zorgt daarbij voor een optimaal draagcomfort.

BELANGRIJKE INSTRUCTIES

Het product is slechts voor de verzorging van één patiënt bestemd.

Ondeskundige veranderingen aan het product en/of on- doelmatig gebruik van het hierboven vermelde product sluiten de productaansprakelijkheid van de producent uit.

Mogelijke wederzijdse risico’s voor de gezondheid of an-dere nadelen bij bepaalde behandelingen, die in verband met het gebruik van het product kunnen ontstaan, dienen te worden besproken met de behandelende arts.

Opdat het product een lange levensduur en functie biedt, mag het niet worden gedragen in verbinding met vet- en

i suszenie na powietrzu. Nie suszyć na kaloryferze. Przed praniem opaski więzadła rzepki Kasseler wyjmij przycze-pioną na rzepy silikonową pelotę i zapnij rzepowe zaczepy opaski. W ten sposób podczas prania nie uszkodzisz innej odzieży.

zuurhoudende middelen, zalven of lotions.

KWALITEITSMANAGEMENTSYSTEEM

Alle producten van SPORLASTIC GmbH worden onderwor-pen aan de producttests van ons kwaliteitsmanagement-systeem. Mocht u desondanks aanmerkingen over onze producten hebben, neem dan contact op met uw plaatse-lijke vakhandel.

ALGEMENE INSTRUCTIE :

Bij producten, waarbij direct huidcontact met een elas-tomeer (bijvoorbeeld een siliconen bandage) is gegeven, kunnen onder bepaalde omstandigheden blaasjes op de huid ontstaan, wanneer het product te strak zit of met hoge wrijving over de huid wordt gewreven. In dat geval adviseren wij, het product niet verder te gebruiken. Onder de siliconen kan zweetvorming optreden, die in uitzon-derlijke gevallen reacties met allergische huidveranderin-gen kan veroorzaken. Voor Sporlastic zijn geen materiaal-gerelateerde allergische reacties bekend. Bij optredende problemen kunt u dit met uw arts bespreken of met de leverancier van uw hulpmiddel.

ONDERHOUD

Wij raden aan de Kasselse kniepeesbandage voorzichtig in handwarm water met een koudwasmiddel te wassen, in de lucht te drogen en niet op de verwarming te leggen. De bijgevoegde hielkussens kunnen met een vochtige doek worden gereinigd. Verwijder voor het wassen van de Kasselse kniepeesbandage de ingeklitte siliconepelotte en sluit de klittenbandsluiting van de bandage. Zo kun-nen beschadigingen aan andere kledingstukken worden vermeden.