Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal...
Transcript of Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal...
NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY
Armario eléctrico GMS(generación II)
para el cabezal dosificador de volumen GMG
Manual P/N 7560371_03- Spanish -
Edición 04/13
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
NotaEste documento es aplicable a toda la serie de la generación II.
This equipment is regulated by the EuropeanUnion under WEEE Directive 2002/96/EC.
See www.nordson.com for information abouthow to properly dispose of this equipment.www.nordson.com
Número de pedidoP/N = Número de pedido para artículos de Nordson
ObservaciónSe trata de una publicación de Nordson protegida por las leyes de derechos de autor. Copyright � 2012.
Sin la previa autorización escrita de Nordson no se puede, de forma parcial o completa, copiar, reproducir decualquier otro modo o traducir este documento a otros idiomas.
Nordson se reserva el derecho a efectuar cambios sin ningún aviso.
� 2013 Reservados todos los derechos.- Traducción del documento original -
Marcas comercialesAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF,CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue,DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, estylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill,GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt,LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure,Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat,PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn,Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, SolderPlus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus,TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more, X‐Plane. son marcas comercialesregistradas - ® - de Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo,AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, ClassicIX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid,DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus,Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin,MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin,Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray,PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire,Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat,TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista,WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcas comerciales - � - de Nordson Corporation.
Las designaciones e identificaciones de la empresa en la presente documentación pueden ser marcas cuyo uso porparte de terceros para sus propias finalidades puede vulnerar los derechos de los titulares.
Índice I
P/N 560371_03� 2012 Nordson Corporation GMS_GEN_II
Índice
Avisos de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Respecto a este manual 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso inadecuado - Ejemplos - 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Riesgos residuales 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Función 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Placa de características 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Año de construcción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Código de configuración 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejecuciones especiales 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de manejo e indicación 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor principal 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor principal negro 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Panel de mando 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imagen RESUMEN 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Imagen NAVEGACIÓN y otras imágenes 6. . . . . . . . . . . . . . .
Instalación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar el armario eléctrico 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensión de red 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión de red 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar la interfaz de Profibus 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexiones de enchufe 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Poner el sistema en servicio 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Idioma del panel de mando 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Determinar los parámetros de proceso 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES 1 (ajustes del sistema) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTES 2 (ajuste de indicación) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar el modo de servicio y la velocidad 12. . . . . . . . . . . . .Modo de servicio 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambio de valor nominal (velocidad) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Purgado 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captar datos estadísticos 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lavar el aplicador 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mensajes de fallo 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirmar un aviso de fallo 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpiar o sustituir filtros de aire 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍndiceII
P/N 560371_03 � 2012 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Reparación 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Convertidor de medición/sensor de presión 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrar el convertidor de medición 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Módulo de control/relé de umbral 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profibus‐DP 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Archivo maestro del equipo - GSD 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configurar el hardware 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos de entrada y salida 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviados por el armario eléctrico 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enviados al armario eléctrico 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imagen NORDSON 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuration 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Clutch Control 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 1
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
Avisos de seguridadAVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.
Descripción
Respecto a este manualLos números de posición de las figuras no se corresponden con los númerosde posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto.
Debido a los perfeccionamientos técnicos existen diferentes ejecuciones.Por este motivo, es posible que las figuras del presente manual puedandiferir de la ejecución real.
Uso previstoEl armario eléctrico únicamente se debe utilizar para controlar un cabezaldosificador de volumen de Nordson GMG, llamado a continuación aplicadoro GMG.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordsondeclina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales.
El uso previsto también incluye el cumplimiento de las instrucciones deseguridad de Nordson.
Uso inadecuado - Ejemplos -
El equipo no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones:
� Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia
� Cuando no se encuentre en perfecto estado
� Si está abierta la puerta del armario eléctrico
� En ambientes con peligro de explosión
� Si no se cumplen los valores indicados en los Datos técnicos(página 18).
2 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Riesgos residualesNordson desconoce riesgos residuales.
FunciónEl armario eléctrico controla la velocidad de la bomba de un aplicador GMGy vigila los diferentes parámetros de proceso. Se indica el volumen dematerial aplicado. El manejo se realiza principalmente a través de un panelde mando táctil.
Placa de características
Indicación Descripción Unidad
Código Designación de equipo y código de configuración
-
P/N Número de pedido (Part number) -
Ser. Número de serie -
U Tensión de alimentación Voltios
I Intensidad nominal del equipo Amperios
f Frecuencia de la tensión de red Hertzios
P Potencia nominal del equipo Vatios
Pmax Potencia nominal del equipo y de los accesorios conectados
Vatios
Año de construcción
El año y mes de construcción están indicados en el número de serie en laplaca de características:
...
G Julio
H Agosto
J Septiembre
K Octubre
...
LU10J01234
MesAño
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 3
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
Código de configuración
La serie incluye diferentes variantes de equipamiento que se identificanmediante un código de configuración.
Ejemplo
Caj
a
1 2 3 4 5 6
Controlador GMS - X A P Y
Eq
uip
amie
nto
Typ
e
Con
figur
ed(e
stán
dar)
Vo
ltag
e
VA
C 3
Ph
Y
Pro
fib
us
inte
rfac
e
Yes
Ma
in s
wit
ch
yello
w/r
ed
NOTA: Si algunas de las afirmaciones de este manual solo son aplicablesa determinadas variantes de equipamiento, se indica el correspondientecódigo de configuración. Ejemplo:
Caja 5 = P (interfaz de Profibus disponible)
Ejecuciones especiales
Caja 3 = E
Una E significa que el equipamiento difiere del código de configuración. En caso necesario, estas particularidades se describen en forma desuplemento, complementando el presente manual.
Imagen de inicio
4 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Elementos de manejo e indicación
1
2
Fig. 1
1 Panel de mando 2 Interruptor principal
Interruptor principal
El interruptor principal sirve para conectar y desconectar el equipo.
Posición 0/OFF = Equipo desconectado
Posición I/ON = Equipo conectado
El interruptor principal puede asegurarse con candados para evitar que elpersonal no autorizado conecte la instalación.
Interruptor principal negro
Caja 6 = Z
El armario eléctrico forma parte de un sistema. El interruptor principal negrono cumple la función de PARADA DE EMERGENCIA, sino que solo sirvepara conectar y desconectar el armario eléctrico y el aplicador.
Panel de mando
En el panel de mando se pueden leer los estados de servicio, los valores deproceso actuales y los avisos de fallo. Adicionalmente es posible efectuarentradas que pueden guardarse en el PLC (control por programa grabado).Ver también la página 9, Manejo.
El manejo se realiza pulsando las superficies sensibles al tacto (teclas desoftkey) en el panel de mando.
Poco después de la conexión aparece la imagen de inicio en el panel demando seguida de la imagen RESUMEN:
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 5
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
Imagen RESUMEN1 2 3
789
5
4
6
10
Fig. 2 Imagen RESUMEN
1 A, B Indicación Pconectado :actual presión de entrada debomba en el GMG
2 A Indicación Pdesconectado :actual presión de salida debomba en el GMG
3 A Indicación modo de servicioVer también la página 12, Modode servicio
4 Indicación n:velocidad de bomba actual
5 Indicación actual:volumen aplicado
6 Indicaciones medición 1, 2, 3:volumen aplicado en los ciclos deaplicación anteriores
7 A Tecla de softkey Reset:Confirmar el aviso de falloVer también la página 14, Avisosde fallo.
8 Tecla de softkey RESETVOLUMEN:Reponer la indicación actual a 0y mostrar en su lugar como valorMedición 1
9 A Tecla de softkey MENÚ:Cambiar a la imagenNAVEGACIÓN
10 Línea de estadoVer también la página 14, Avisosde fallo
Nota: A: Aparece también en otras imágenesNota: B: Requiere el sensor de presión de entrada opcional en el GMG. Algunas ejecuciones del armario eléctrico
están previstas para conectar en su lugar el sensor de presión de un componentes externos que esalimentado por el GMG. En las imágenes del panel de mando se utiliza entonces el siguiente símbolo:
Pulsando la tecla de softkey Menú (9) se accede a la imagenNAVEGACIÓN:
6 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Imagen NAVEGACIÓN y otras imágenes
Pulsando las teclas de softkey se accede a otras imágenes:
AJUSTES 1
AJUSTES 2
MODOS DE SERVICIO
IDIOMA
NAVEGACIÓN
ESTADO
Ajustes protegidos
Ver la página 21, imagenNORDSON
Fig. 3
1 2
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 7
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
InstalaciónAVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.
Conectar el armario eléctricoAVISO: No aplastar los cables y comprobarlos periódicamente con respectoa posibles daños. ¡Sustituir inmediatamente los cables dañados!
AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puedeprovocar lesiones personales, la muerte y/o daños en el equipo y en losaccesorios.
Tensión de red
AVISO: Operar únicamente con la tensión de red indicada en la placa decaracterísticas.
NOTA: La máxima fluctuación de tensión admisible respecto a los valoresnominales es de +5% / -10%.
NOTA: La sección transversal del cable de alimentación debe correspondera la potencia nominal Pmáx. (ver la placa de características).
Conexión de red
Los terminales están situados en el armario eléctrico. Ver el esquemaeléctrico para las conexiones.
Conectar la interfaz de Profibus
Caja 5 = P
La interfaz de Profibus (2, opción) permite el servicio Remoto mediante uncontrol de orden superior. Ver también la página 19, Profibus‐DP.
La dirección de Profibus del armario eléctrico se puede ajustar con losinterruptores 1 - 7 del conmutador DIP (1).
8 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Conexiones de enchufe
NOTA: El armario eléctrico se conecta eléctricamente a otros componentesdel sistema de aplicación. El número y la disposición de las conexiones deenchufe varía. En función de la ejecución, algunas de las señales se cableandirectamente sobre los bornes en el armario eléctrico. El esquema eléctricoes determinante para la instalación.
- X S 2- 4 X S 4 - 1 0 X S 1
- 9 X S 2
- X S 5
- 1 5 X S 1
- 8 X S 2
Fig. 4 Armario eléctrico - lado inferior - (ejemplo)
Conexión deenchufe
Función/señal Observación
4 XS 4 Motor del aplicador
Paso para los machos de enchufe Accionamientoy Encoder del motor del aplicador
Conectar los dos machos de enchufe directamenteal servoconvertidor ubicado en el armario eléctricoPRECAUCIÓN: Asegurar que la tensión dealimentación del motor (ver la placa decaracterísticas) coincide con la indicación en elesquema eléctrico del armario eléctrico. En caso decualquier incumplimiento se puede destruir el motor.
8 XS 2 Sensor de presión de entrada
Opción en el aplicador
NOTA: Algunas ejecuciones del armario eléctricoestán previstas para conectar en su lugar el sensorde presión de un componentes externos que esalimentado por el GMG. En las imágenes del panelde mando se utiliza entonces el siguiente símbolo:
9 XS 2 Sensor de presión de salida
XS 2 Interfaz para el control externo
XS 5 Entrada de tensión de pilotaje 0‐10 VDC
15 XS 1 Control de válvulas del aplicador Para abrir/cerrar el aplicador
10 XS 1 Conexión con XS 2 de un fusor
Imagen IDIOMA
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 9
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
ManejoAVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.
Poner el sistema en servicioNOTA: Antes de que se comience con la producción, se debe asegurar quetodo el sistema de aplicación se encuentra en disposición de servicio.Realizar todos los trabajos previos según los manuales de los componentesdel sistema pertinentes.
1. Conectar el armario eléctrico, calentar el aplicador.
2. En caso de puesta en marcha inicial:
� Ajustar el idioma del panel de mando
� Determinar los parámetros de proceso.
3. Seleccionar el modo de servicio y la velocidad.
4. Esperar hasta que todo el sistema se encuentre en disposición deservicio.
5. Si se ha seleccionado el modo de servicio Auto, el control externoarranca el aplicador automáticamente.
Idioma del panel de mando
Pulsar la tecla de softkey del idioma del panel de mando deseado yconfirmar la selección con la tecla de softkey .
Imagen AJUSTES 1
10 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Determinar los parámetros de proceso
NOTA: Habitualmente los parámetros de proceso ya están ajustados defábrica de forma adecuada para el correspondiente aplicador GMG y laaplicación prevista. No obstante, se recomienda efectuar una comprobación.
AJUSTES 1 (ajustes del sistema)
Tamaño de bomba
Capacidad de suministro de la bomba utilizadaen el aplicador GMG en cm3/vuelta
Ver el diagrama de suministro de la bomba
Retardo de arranquebomba
Debido a la inercia del módulo de control delGMG es posible que se produzca un pico depresión. Este pico se puede evitar por mediodel retardo de arranque de la bomba al abrir elmódulo de control.
mín.:
Presión de entrada mínima (requiere el sensorde presión de entrada opcional en el GMG)
NOTA: Algunas ejecuciones del armarioeléctrico están previstas para conectar en sulugar el sensor de presión de un componentesexternos que es alimentado por el GMG. Enlas imágenes del panel de mando se utilizaentonces el siguiente símbolo:
máx.: Presión de entrada máxima
máx.:
Presión de salida máxima
PRECAUCIÓN: Asegurar que no se exceda lamáxima presión de entrada admisible delmódulo de control/módulo de aplicaciónutilizado en el GMG
PRECAUCIÓN: Asegurar que el relé deumbral también está ajustado a este valor. Verla página 17, Módulo de control/relé de umbral
Vol. nominalVolumen de aplicación nominal por cada ciclode aplicación
Vol. máx. Desviaciones porcentuales admisibles delvolumen de aplicación nominalVol. mín.
NOTA: En caso de quedar por debajo o superar los valores límitemín./máx., se emite un fallo. Ver la página 14, Avisos de fallo.
Imagen AJUSTES 2
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 11
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
AJUSTES 2 (ajuste de indicación)
Con los valores Offset y Gain se puede cambiar la relación entre un valor deentrada y el valor de salida resultante.
Valor de entrada Valor de salida
Offset velocidad de bomba
Tensión de pilotaje enXS5
Velocidad de bomba
Gain velocidad de bomba
Señal del sensor depresión de entrada (encaso de estar disponible en el GMG)
Actual presión de entrada de bomba en elGMG mostrada
Señal del sensor depresión de salida en elGMG
Actual presión desalida de bomba en elGMG mostrada
Offset/Gain para la velocidad de bomba - Ejemplos
20 40 60 80 100Tensión de pilotaje en %
0
20
40
60
80
100
0
Vel
ocid
ad d
el m
otor
en
%
20 40 60 80 100Tensión de pilotaje en %
0
20
40
60
80
100
0
Vel
ocid
ad d
el m
otor
en
%
20 40 60 80 100Tensión de pilotaje en %
0
20
40
60
80
100
0
Vel
ocid
ad d
el m
otor
en
%
Offset = 0Gain = 100
Offset = 20Gain = 100
Offset = 20Gain = 90
Por lo tanto, Offset sirve para determinar la velocidad mínima y Gain lavelocidad máxima.
NOTA: La máxima velocidad de bomba está limitada a 75 rpm. Unavelocidad inferior puede mejorar la precisión de dosificación en caso de unmaterial de poca viscosidad.
Ajustar valores:
1. Aplicar el valor de entrada mínimo (tensión de pilotaje: 0V)
2. Ajustar Offset de tal modo que se visualice entonces el valor de salidadeseado
3. Aplicar un valor de entrada alto
4. Ajustar Gain de tal modo que se visualice entonces el valor de salidadeseado
Offset/Gain para sensores de presión
Se desaconseja cualquier modificación de los valores estándar (Offset = 0%,Gain = 100%). En vez de ello, se puede efectuar el ajuste Presión real =Presión indicada desde el lado de hardware. Ver la página 16, Calibrar elconvertidor de medición.
Imagen MODOS SERVICIO
12 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Seleccionar el modo de servicio y la velocidad
Modo de servicio
NOTA: La tecla de softkey REMOTO no está disponible en las ejecucionessin Profibus.
MANUAL REMOTO
MANUAL REMOTO CON
La bomba se puede desconectar yconectar con la tecla de softkey Bomba:
DESBomba:
NOTA: El modo de servicio Manual nopermite el Servicio remoto, ni siquieracuando la tecla de softkey se encuentraen REMOTO CON
CONBomba:
AUTO REMOTOLa bomba se puede desconectar yconectar a través de la interfaz XS2/Pin 4
AUTO REMOTO CON
Servicio remoto: el control se realiza através de la interfaz de Profibus. Ver lapágina 7, Conectar la interfaz de Profibus(opción)
NOTA: En el modo remoto se proporcionan los valores Presión de entradamínima y Presión de entrada máxima a través de la interfaz de Profibus. Susajustes en la imagen AJUSTES 2 se sobreescriben.
Cambio de valor nominal (velocidad)
NOTA: La máxima velocidad de bomba está limitada a 75 rpm. Unavelocidad inferior puede mejorar la precisión de dosificación en caso de unmaterial de poca viscosidad.
INT.
Pulsar la tecla de softkey Nominal eintroducir el valor nominal:
Nominal:
EXT.
La tensión de pilotaje controla la velocidad enla interfaz XS5. La tensión de pilotajecorresponde, por ejemplo, a la velocidad dedesplazamiento de un robot o a la velocidadde substrato en una máquina principal.
NOTA: Se puede influir en la relación entre latensión de pilotaje y la velocidad resultante.Ver la página 11, Offset/Gain para la velocidadde bomba - Ejemplos.
Purgado
Ver la página 14, Lavar el aplicador
Imagen ESTADO
Imagen RESUMEN
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 13
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
Captar datos estadísticosLos siguientes datos se captan en la imagen ESTADO:
Producción día Se va sumando la cantidad de aplicacióntransportada
Para restaurar 0:
� Pulsar la tecla de softkey RESET
NOTA: Cantidad de aplicación realmenteutilizada para la producción = Producción dedía - Cantidad de purgado
Cantidad de purgado La cantidad de aplicación transportada sesigue sumando mientras que la interfazXS2/pin 9 se encuentra en 24VDC
Para restaurar 0:
� Pulsar la tecla de softkey RESET
Contador de horasde servicio
Tiempo total que el motor ha estadoconectado
Contador de conexiónde red
Tiempo total que el armario eléctrico haestado conectado
Los siguientes datos se captan en la imagen RESUMEN:
actual Se va sumando la cantidad de aplicacióntransportada
Para restaurar 0:
� Impulso de 24VDC en la interfazXS2/pin 5
� Pulsar la tecla de softkey RESET
Medición 1
Medición 2
Medición 3
Cantidades de aplicación de los últimos tresciclos de aplicación
Imagen MODOS SERVICIO
1
LED Fallo del regulador deaccionamiento
14 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Lavar el aplicador1. Cambiar a la imagen MODOS DE SERVICIO.
2. Seleccionar el modo de servicio MANUAL .
�
CONPURGADO:
La bomba funciona con la velocidad ajustada aquí mientras se pulsa latecla de softkey Purgar.
NOTA: Si la velocidad ajustada aquí es superior a la velocidad nominal
Nominal: , se adopta la misma como nueva velocidad
nominal.
Mensajes de falloSi aparece un fallo (por ejemplo, rebasar un valor límite), el mismo apareceen la línea de estado. Ejemplo:
Confirmar un aviso de fallo
1. Eliminar la causa de fallo.
NOTA: En caso de un Fallo del regulador de accionamiento (el LED rojo(1) parpadea) es necesario desconectar y volver a conectar el armarioeléctrico para confirmar el aviso de fallo.
2. Pulsar la tecla de softkey RESET para confirmar el aviso de
fallo.
NOTA: Mientras no se ha eliminado el fallo, no es posible confirmar elaviso de fallo.
ÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂ
ÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂ
ÂÂÂÂÂ
ÂÂ
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 15
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
MantenimientoAVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.
NOTA: El mantenimiento es una medida preventiva importante paragarantizar la seguridad de servicio y prolongar la vida útil de la unidad.En ningún caso deberá descuidarse.
Limpiar o sustituir filtros de aireLos filtros deben limpiarse o sustituirse dependiendo de la acumulación depolvo. Un filtro sucio puede reconocerse por su color oscuro. Limpiar losfiltros sacudiendo la suciedad. Dependiendo de la acumulación de polvo, lasmallas del ventilador pueden necesitar una limpieza diaria.
21
Señal de salida
16 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
ReparaciónAlgunos de los componentes ubicados en el armario eléctrico estánpreajustados de fábrica para una determinada aplicación (por ejemplo,mediante conmutadores DIP). En un caso de pieza de repuesto se debeadoptar este ajuste. Habitualmente se documenta el ajuste en el esquemaeléctrico.
Convertidor de medición/sensor de presiónPRECAUCIÓN: Un ajuste incorrecto del convertidor de medición (1, 2)puede provocar la destrucción del sensor de presión conectado.
A. En caso de una sustitución del convertidor de medición se debe adoptarel ajuste utilizado hasta este momento (conmutador DIP).
B. En caso de una sustitución del convertidor de medición o del sensor depresión es necesario calibrar lo siguiente:
Cabezal dosificador de volumen
Caja 13 = X Caja 13 = H
Calibrar el convertidor de medición.Ver la página 16, Calibrar elconvertidor de medición
Calibrar el sensor de presión.Ver el manual el sensor depresión.
Calibrar el convertidor de medición
1. Asegurarse de que la presión del aplicador esté descargada.
2. Adaptar el margen de medición a la señal de salida:
NOTA: Para el valor exacto de la señal de salida, ver la pegatina en elembalaje del sensor de presión en cuestión o el rótulo del cable.
El convertidor de medición puede ser adaptado en pasos de 1 mV a laseñal de salida del sensor de presión. A tal fin se deben poner todos losinterruptores a On, de manera que en su suma se aproximen al máximoa la señal de salida del sensor de presión:
Ejemplo:
� Señal de salida = 9,41 mV/FS
� Interruptor 5 e interruptor 8 en ON, lo que da como resultado unmargen de medición de 9 mV.
Continuación...
12
Potenciómetro
b.
a.
Puentear las conexiones E y F
1
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 17
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
3. En el convertidor de medición: ajustar el potenciómetro Offset (1) de talmodo que se visualice una presión de salida de bomba de 0 bar:
0,0 bar .
4. Cortocircuitar las conexiones E y F del sensor de presión para simular unvalor de medición del 80% del margen de medición. A tal fin debenrealizarse las siguientes operaciones, en función de la ejecución delarmario eléctrico:
a. Cortocircuitar las conexiones libres en el casquillo pertinente
b. Introducir a presión el puente en la regleta de apriete pertinente
O insertar el adaptador de calibración (accesorio) entre el sensor y elcasquillo.
5. En el convertidor de medición: ajustar el potenciómetro Gain (2) de talmodo que se visualice una presión del 80% del margen de medición.
NOTA: Margen de medición del sensor de presión estándar(P/N 406813): 350 bar.
6. Retirar el puente entre las conexiones E y F.
Módulo de control/relé de umbralPRECAUCIÓN: Existe peligro de sobrepresión que puede llegar a destruir elmódulo de control del aplicador. Puede escapar material caliente bajopresión.
La presión de salida de la bomba se limita mediante un relé de umbralinterno 9N6 (1). Su ajuste varía en función de la máxima presión de entradaadmisible del módulo de control/módulo de aplicación utilizado en el GMG.
A. En caso de una sustitución del módulo de control puede ser necesarioadaptar el ajuste del relé de umbral.
B. En caso de una sustitución del relé de umbral se debe adoptar el ajusteutilizado hasta ese momento (conmutador DIP, regulador giratorio). Vertambién el manual adicional del relé de umbral.
18 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Datos técnicosTipo de protección IP 54
Datos eléctricos En función de la ejecución; ver la placa de características
Dimensiones En función de la ejecución; ver el esquema eléctrico, sección JG
Máxima velocidad de bomba 75 rpm
NOTA: Una velocidad inferior puede mejorar la precisión de dosificación en caso de un material de poca viscosidad.
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 19
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
Profibus‐DPCaja 5 = P
Archivo maestro del equipo - GSD
El equipo con la interfaz PROFIBUS‐DP se describe con claridad en la hojade datos del equipo (archivo maestro del equipo GSD). El formato se basaen la norma IEC 61158.
Nordson suministra con cada armario eléctrico que está equipado con lainterfaz de PROFIBUS‐DP, descrita aquí, el GSD (archivo maestro delequipo) en unos soportes de datos.
Configurar el hardwarePara integrar el armario eléctrico a la red de Profibus:
1. Cargar el archivo maestro del equipo al programa de configuración deProfibus
2. Seleccionar el módulo PZD(8W).
Fig. 5 Programa de configuración de Profibus (ejemplo)
20 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
Datos de entrada y salida
Enviados por el armario eléctrico
DP‐Address Offset
(PAW) Tipo Designación
0.0 Int Reservado para el controlador de motor
2.0 Int Valor de volumen actual
4.0 Int Presión de entrada actual
6.0 Int Presión de salida actual
8.0 Bool El motor está en marcha
8.1 Bool El módulo está abierto
8.2 Bool El servicio remoto DP está activo (los modos de servicio Automáticoy Remoto están seleccionados)
8.3 Bool Presión de entrada en el margen nominal
8.4 Bool Presión de salida en el margen nominal
8.5 Bool El sistema está listo
8.6 Bool Aviso de anomalía en general
Enviados al armario eléctrico
DP‐Address Offset
(PEW) Tipo Designación
0.0 Int Reservado para el controlador de motor
2.0 Int Parámetro Presión de entrada mínima
4.0 Int Parámetro Presión de salida mínima
6.0 Bool Conectar el motor (no es posible antes de conectar el módulo)
6.1 Bool Conectar el módulo
6.2 Bool Restaurar el contador de volumen actual (imagen RESUMEN)
6.3 Bool Reset fallo
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 21
P/N 7560371_03� 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II
Imagen NORDSONPRECAUCIÓN: Ajustes protegidos. Solo para trabajadores de Nordson quedisponen de la contraseña de Nordson. Los ajustes de esta imagen ya sehan efectuado en fábrica. Modificaciones pueden perjudicar la disposiciónde servicio.
1. Seleccionar la imagen Idioma.
2. Pulsar la tecla de softkey NORDSON .
3. Introducir el nombre de usuario Admin y la contraseña y confirmar laentrada con .
NOTA: Si a continuación no se pulsa el panel de mando durante5 minutos, la protección por contraseña seleccionada vuelve a estaractiva. Durante este tiempo basta con confirmar la consulta decontraseña con Cancelar para volver a la imagen NORDSON.
22 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
P/N 7560371_03 � 2013 Nordson CorporationGMS_GEN_II
ConfigurationEsta zona sirve para adaptar el panel de mando al equipamiento delaplicador y armario eléctrico. Ejemplo: El botón Remoto solo debe aparecervisible si el armario eléctrico está equipado con la opción Profibus.
Función Observación
� En las imágenes del panel demando se utiliza el siguientesímbolo para el sensor depresión de entrada:
Configuración habitual paraaplicación de silicona: el sensor depresión de entrada se encuentraasentado en un aplicador SolidBlueque está siendo alimentado por elGMG
PRECAUCIÓN: Asegurar que elrelé de umbral también estáajustado a 80 bar. Ver la página 17,Módulo de control/relé de umbral
� La presión de salida del GMG (=presión de entrada en uncomponente externo) se limita a80 bar
Se visualiza el símbolo para elsensor de presión de entrada(opcional) en el GMG
Se requiere en caso de la opciónSensor de presión de entrada
Se establece automáticamentecuando el cuadro de controlChange Application está marcado
Se visualiza la tecla de softkeyRemoto
Se requiere en caso de la opciónProfibus. Ver también la página 12,Modo de servicio
Clutch ControlClutch Control (vigilancia de acoplamiento) permite comprobar con el motordel GMG en marcha si se genera una presión en la salida de bomba. Si nofuera así, posiblemente se trata de una interrupción de la conexión entremotor y bomba.
Función Observación
Presión mínima que se contemplapara una función correcta
Preajuste: 5 bar
Permite retardar el inicio de lamedición de presión. De este modose evitan alarmas erróneas si en elmomento del inicio de aplicaciónaún no se ha alcanzado la presiónmínima
Preajuste: 1000 ms