Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

14
Unilift AP12, AP35, AP50 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions

description

http://www.uponor.se/~/media/countryspecific/sweden-infra/download-center/current/infrastructure_solutions/waste_water_treatment/drift-och-underhall/arkiv_grundfoss-ap-12-drift-och-underhll.pdf?version=1

Transcript of Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

Page 1: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

Unilift AP12, AP35, AP50

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Installation and operating instructions

Page 2: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

Declaration of ConformityWe Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift AP12, AP35 and AP50, to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to– Machinery (98/37/EC).

Standard used: EN ISO 12100.– Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).

Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.– Electrical equipment designed for use within certain voltage limits

(73/23/EEC) [95].Standards used: EN 60335-1: 1994 and EN 60335-2-41: 1996.

KonformitätserklärungWir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Unilift AP12, AP35 und AP50, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvor-schriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen– Maschinen (98/37/EG).

Norm, die verwendet wurde: EN ISO 12100.– Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).

Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.– Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter

Spannungsgrenzen (73/23/EWG) [95].Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 1994 und EN 60335-2-41: 1996.

Déclaration de ConformitéNous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les pro-duits Unilift AP12, AP35 et AP50 auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à– Machines (98/37/CE).

Standard utilisé: EN ISO 12100.– Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).

Standards utilisés: EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.– Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites

de tension (73/23/CEE) [95].Standards utilisés: EN 60335-1: 1994 et EN 60335-2-41: 1996.

Dichiarazione di ConformitàNoi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti Unilift AP12, AP35 e AP50 ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a– Macchine (98/37/CE).

Standard usato: EN ISO 12100.– Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).

Standard usati: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.– Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di

tensione (73/23/CEE) [95].Standard usati: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-41: 1996.

Declaración de ConformidadNosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos Unilift AP12, AP35 y AP50 a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre– Máquinas (98/37/CE).

Norma aplicada: EN ISO 12100.– Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).

Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.– Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites

de tensión (73/23/CEE) [95].Normas aplicadas: EN 60335-1: 1994 y EN 60335-2-41: 1996.

Declaração de ConformidadeNós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos Unilift AP12, AP35 e AP50 aos quais se refere esta declara-ção estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à– Máquinas (98/37/CE).

Norma utilizada: EN ISO 12100.– Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).

Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.– Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites

de tensão (73/23/CEE) [95].Normas utilizadas: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-41: 1996.

Δήλωση ΣυμμόρφωσηςΕμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προιόντα Unilift AP12, AP35 και AP50 συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί της σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση με τα– Μηχανήματα (98/37/EC).

Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN ISO 12100.– Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (89/336/EEC).

Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3.– Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασμένες γιά χρήση εντός ορισμένων

ορίων ηλεκτρικής τάσης (73/23/EEC) [95].Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 1994 και EN 60335-2-41: 1996.

OvereenkomstigheidsverklaringWij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten Unilift AP12, AP35 en AP50 waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende– Machines (98/37/EG).

Norm: EN ISO 12100.– Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).

Normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.– Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde

spanningsgrenzen (73/23/EEG) [95].Normen: EN 60335-1: 1994 en EN 60335-2-41: 1996.

Försäkran om överensstämmelseVi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna Unilift AP12, AP35 och AP50, som omfattas av denna försäkran, är i överensstäm-melse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende– Maskinell utrustning (98/37/EC).

Använd standard: EN ISO 12100.– Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC).

Använda standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.– Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings-

gränser (73/23/EC) [95].Använda standarder: EN 60335-1: 1994 och EN 60335-2-41: 1996.

VastaavuusvakuutusMe Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet Unilift AP12, AP35 ja AP50, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.:– Koneet (98/37/EY).

Käytetty standardi: EN ISO 12100.– Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).

Käytetyt standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.– Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset

laitteet (73/23/EY) [95].Käytetyt standardit: EN 60335-1: 1994 ja EN 60335-2-41: 1996.

OverensstemmelseserklæringVi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne Unilift AP12, AP35 og AP50, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om– Maskiner (98/37/EF).

Anvendt standard: EN ISO 12100.– Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).

Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.– Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings-

grænser (73/23/EØF) [95].Anvendte standarder: EN 60335-1: 1994 og EN 60335-2-41: 1996.

Deklaracja zgodnościMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Unilift AP12, AP35 oraz AP50, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich EG:– maszyny (98/37/EG),

zastosowana norma: EN ISO 12100.– zgodność elektromagnetyczna (89/336/EWG),

zastosowane normy: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.– wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie

napięć (73/23/EWG) [95],zastosowane normy: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996.

2

Page 3: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

3

Свидетельство о соответствии требованиям

Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Unilift AP12, AP35 и AP50, к которым и относится данное свидетельство, отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:– Машиностроение (98/37/ЕС).

Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN ISO 12100.– Электромагнитная совместимость (89/336/ЕЭС).

Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.

– Электрические машины для эксплуатации в пределах определенного диапазона значений напряжения (73/23/ЕЭС) [95].Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 60335-1: 1994 и EN 60335-2-41: 1996.

Konformitási nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az Unilift AP12, AP35 és AP50 termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek:– Gépek (98/37/EK).

Alkalmazott szabvány: EN ISO 12100.– Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK).

Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3.– Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos

eszközök (73/23/EGK) [95].Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 1994 és EN 60335-2-41: 1996.

Izjava o ustreznostiMi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki Unilift AP12, AP35 in AP50, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi smernicami Sveta za uskladitev pravnih predpisov držav članic Evropske skupnosti:– Stroji (98/37/EG).

Uporabljena norma: EN ISO 12100.– Elektromagnetna kompatibilnost (89/336/EWG).

Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.– Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih napetostnih

mejah (73/23/EWG) [95].Uporabljeni normi: EN 60335-1: 1994 in EN 60335-2-41: 1996.

Izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi Unilift AP12, AP35 i AP50, na koje se ova izjava odnosi, sukladni smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa država-članica EZ:– Strojevi (98/37/EZ).

Korištena norma: EN ISO 12100.– Elektromagnetska kompatibilnost (89/336/EEZ).

Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.– Električni pogonski uređaji za korištenje unutar određenih granica

napona (73/23/EEZ) [95].Korištene norme: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996.

Izjava o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod potpunom odgovornošću da su proizvodi Unilift AP12, AP35 i AP50 na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa smernicama i uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa članica Evropske unije:– mašine (98/37/EG),

korišćen standard: EN ISO 12100.– elektromagnetna usaglašenost (89/336/EWG),

korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.– električna oprema razvijena za korišćenje unutar određenih

naponskih granica (73/23/EWG) [95],korišćeni standardi: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996.

Declaraţie de conformitateNoi, Grundfos, declarăm asumându-ne întreaga responsabilitate că produsele Unilift AP12, AP35, AP50 la care se referă această declaraţie sunt în conformitate cu Directivele Consiliului în ceea ce priveşte alinierea legislaţiilor Statelor Membre ale CE, referitoare la:– Utilaje (98/37/CE).

Standard aplicat: EN ISO 12100.– Compatibilitate electromagnetică (89/336/CEE).

Standarde aplicate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3.– Echipamente electrice destinate utilizării între limite exacte de

tensiune (73/23/CEE) [95].Standarde aplicate: EN 60335-1: 1994 şi EN 60335-2-41: 1996.

Декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност, че продуктите Unilift AP12, AP35 и AP50, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕО:– Машини (98/37/EO).

Приложена норма: EN ISO 12100.– Електромагнетична поносимост (89/336/EИO).

Приложени норми: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.– Електрически машини и съоръжения за употреба в рамките на

определени граници на напрежение на електрическия ток(73/23/EИO) [95].Приложени норми: EN 60335-1: 1994 и EN 60335-2-41: 1996.

Prohlášení o konformitěMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Unilift AP12, AP35 a AP50 na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:– strojírenství (98/37/EG),

použitá norma: EN ISO 12100.– elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG),

použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.– provozování spotřebičů v toleranci napětí (73/23/EWG) [95],

použité normy: EN 60335-1: 1994 a EN 60335-2-41: 1996.

Prehlásenie o konformiteMy firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost’ prehlasujeme, že výrobky Unilift AP12, AP35, AP50, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s nasledovnými smernicami Rady pro zblíženie právnych predpisov členských zemí Európskej únie:– Stroje (98/37/EG),

Použitá norma: EN ISO 12100.– Elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG),

Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.– Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom napät’ovom

rozsahu (73/23/EWG) [95],Použité normy: EN 60335-1: 1994 a EN 60335-2-41: 1996.

Uygunluk BildirgesiBiz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen Unilift AP12, AP35 ve AP50 ürünlerinin,– Makina (98/37/EC).

Kullanılan standart: EN ISO 12100.– Elektromanyetik uyumluluk (89/336/EEC).

Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.– Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı

(73/23/EEC) [95].Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 1994 ve EN 60335-2-41: 1996.

ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere beyan ederiz.

Bjerringbro, 15th January 2006

Svend Aage KaaeTechnical Director

Page 4: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

4

Page 5: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

5

Unilift AP12, AP35, AP50

Installation and operating instructions 6

Montage- und Betriebsanleitung 12

Notice d'installation et d'entretien 19

Istruzioni di installazione e funzionamento 25

Instrucciones de instalación y funcionamiento 31

Instruções de instalação e funcionamento 38

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 44

Installatie- en bedieningsinstructies 51

Monterings- och driftsinstruktion 57

Asennus- ja käyttöohjeet 63

Monterings- og driftsinstruktion 68

Instrukcja montażu i eksploatacji 73

Руководство по монтажу и эксплуатации 81

Szerelési és üzemeltetési utasítás 90

Navodila za montažo in obratovanje 97

Montažne i pogonske upute 104

Uputstvo za montažu i upotrebu 110

Instrucţiuni de instalare şi utilizare 117

Упътване за монтаж и експлоатация 123

Montážní a provozní návod 130

Návod na montáž a prevádzku 137

Montaj ve kullanım kılavuzu 144

Page 6: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSida

1. Allmänt 571.1 Användning 571.2 Drifts- och förvaringsförhållande 581.3 Ljudtrycknivå 582. Säkerhet 583. Elanslutning 583.1 Kontroll av rotationsriktning 594. Installation 594.1 Anslutning 594.2 Placering 604.3 Inställning av nivåbrytare 605. Igångkörning 606. Underhåll och service 616.1 Pumpens konstruktion 616.2 Förorenade pumpar 617. Felsökning 628. Destruktion 62

1. Allmänt

Fig. 1

1.1 AnvändningGrundfos Unilift AP pump är en enstegs dränkbar pump för pumpning av avloppsvatten.Pumpen kan pumpa vatten med ett begränsat inne-håll av fasta partiklar, dock ej stenar eller liknande material, utan att blockeras eller gå sönder.Pumpen kan levereras för automatisk eller manuell drift och är lämplig för såväl stationär som transpor-tabel användning.Pumpen kan bl.a. användas till:

Garantin gäller ej vid felaktig användning/montering (som t.ex. orsakar att pumpen blockeras).

Läs noggrant igenom denna monterings- och driftsinstruktion innan installation av pumpen påbörjas. I övrigt skall installation och drift ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis.

VarningAnvändning av denna produkt kräver erfarenhet och kunskap om produkten.Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda denna produkt, såvida de inte är under uppsikt eller har fått utbildning i att använda produkten av en person med ansvar för deras säkerhet.Barn får inte använda eller leka med den här produkten.

TM00

291

3 16

97

Tryckstuds

Pumphölje

Inloppssil Nivåbrytare

Handtag medkabelhållare

Applikationer AP12 AP35 AP50

Sänkning av grundvatten

Pumpning i dräneringsbrunnar

Pumpning i dagvatten-brunnar med tillrinning från takrännor, schakt, tunnlar etc.

Tömning av bassänger, tankar etc.

Pumpning av avlopps-vatten med innehåll av fibrer från tvätterier och industrier

Pumpning av ytvatten från septiktankar och slamavskiljningssystem

Pumpning av hushålls-avloppsvatten utan avlopp från toaletter

Pumpning av hushålls-avloppsvatten med av-lopp från toaletter

Största partikelstorlek [mm] 12 35 50

Pumpen får ej användas i eller vid sim-bassänger, trädgårdsdammar eller lik-nande när personer vistas i vattnet.

57

Page 7: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

1.2 Drifts- och förvaringsförhållande 1.3 LjudtrycknivåPumpens ljudtrycknivå ligger under de gränsvärden som anges i Europarådets direktiv 98/37/EC (maskindirektivet).

2. Säkerhet

3. ElanslutningOBS: Om pumpen skall användas som transportabel pump för olika uppgifter, skall, beroende på lokal lag-stiftning, typen med 10 m elkabel användas.Elanslutning skall göras enligt gällande föreskrifter och normer.Pumpen skall anslutas till en extern huvudbrytare. Installeras pumpen långt ifrån huvudbrytaren skall denna kunna låsas.Kontrollera att nätspänning och frekvens motsvarar de värden som finns angivna på pumpens typskylt.

3-fas pumpar skall anslutas till externt motorskydd med differentialutlösare och ett kontaktavstånd på min. 3 mm. Det inställda värdet på motorskyddet skall stämma överens med de elektriska data som finns angivna på pumpens typskylt.Vid anslutning av nivåbrytare krävs ett magnet-manövrerat motorskydd med differentialutlösning (kontaktormotorskydd).1-fas pumpar har inbyggd termobrytare och kräver därför inget extra motorskydd.

Förvaringstemperatur:Ner till –30°C.

Min. vätsketemperatur:0°C.

Max. vätsketemperatur:55°C vid kontinuerlig drift.Kortvarig drift (max. 3 minuter) tillåts vid max. 70°C, sedan skall pumpen kylas av.

Installationsdjup: Maximalt 10 meter under vätskeytan.

pH värde: Mellan 4 och 10.Densitet: Max. 1100 kg/m³.Viskositet: Max. 10 mm²/s.Tekniska data: Se pumpens typskylt.

Pumpinstallation i brunnar får endastgöras av härför utbildade personer.

Pumpen skall av säkerhetsskäl anslutas till ett skyddsjordat uttag.En permanent installation skall utrustas med en jordfelsbrytare (ELCB) med utlös-ningsström < 30 mA.

Om motorn överbelastas stoppar den automatiskt. När den är tillräckligt avkyld startar den automatiskt.

58

Page 8: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

3.1 Kontroll av rotationsriktning (Endast 3-fas pumpar)Kontroll av rotationsriktningen utförs på följande sätt och bör ske varje gång pumpen ansluts till en ny installation:1. Placera pumpen så att man kan se pumphjulet.2. Starta och stoppa pumpen.3. Observera pumphjulets rotationsriktning. Korrekt

rotationsriktning är som pilen på inloppssilen (bottenstycket) visar (medurs underifrån). Vid fel rotationsriktning ändras detta genom att låta två av fasledarna byta plats.

Om pumpen är ansluten till ett rörsystem kan kontroll av rotationsriktningen ske på följande sätt:1. Starta pumpen och kontrollera vattenmängden

eller mät trycket.2. Stoppa pumpen och låt två av fasledarna byta

plats.3. Starta pumpen och kontrollera vattenmängden

eller mät trycket.4. Stoppa pumpen.Jämför resultaten under punkt 1 och 3. Den anslut-ning som ger mest vatten eller högst tryck anger rätt rotationsriktning.

4. Installation

4.1 AnslutningVid stationär installation rekommenderas montering av en koppling, en backventil samt avstängnings-ventil.Installeras pumpen i en brunn och med minsta fria ledningslängd på 100 mm enl. fig. 6, skall brunnens mått minst vara som visas i fig. 2.I övrigt dimensioneras brunnen efter förhållandet mellan tillrinning till brunnen och pumpens flöde.

Fig. 2

Installation av pumpen skall göras av här-för utbildade personer.Unilift AP35 och AP50: Kontrollera att personer absolut inte kan komma i berö-ring med pumphjulet.

TM00

291

8 16

97

‹‹

‹‹

‹ ‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹

‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹ ‹‹

‹ ‹

‹‹

‹ ‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹ ‹‹

‹ ‹

‹‹

‹ ‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹ ‹‹

‹ ‹

‹‹

‹ ‹

‹ ‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

550 mm

600

mm

59

Page 9: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

4.2 Placering Pumpen kan användas vertikalt eller horisontellt med tryckstudsen som högsta punkt på pumpen, se fig. 3.Inloppssilen (bottenstycket) skall alltid vara täckt av pumpvätskan under drift.

Fig. 3

Pumpen är klar att placera när rör/slang monterats.OBS: Pumpen får inte sänkas/lyftas i elledningen.Pumpen skall placeras så att inloppssilen inte blir täckt av slam, lera eller liknande.Innan en stationär installation görs, skall brunnen rensas från slam, småsten etc.Pumpen bör placeras på ett stabilt underlag, se fig. 4.Pumpen får inte monteras hängande i tryckröret.

Fig. 4

4.3 Inställning av nivåbrytarePå pumpar som levereras med nivåbrytare kan skill-naden mellan start- och stoppnivå ställas in genom att den fria ledningslängden mellan nivåbrytaren och bärhandtaget ändras.Ju längre den fria ledningslängden är, desto större blir skillnaden mellan start- och stoppnivå.Max. fri ledningslängd: 350 mm, se fig. 5.Min. fri ledningslängd: 100 mm, se fig. 6.Stoppnivån skall vara över inloppssilen för att förhin-dra att pumpen tar in luft.

Fig. 5

Fig. 6

5. IgångkörningOBS: Innan pumpen startas skall inloppssilen vara monterad på pumpen och nedsänkt i pumpvätskan.Öppna eventuell avstängningsventil och kontrollera nivåbrytarens inställning.OBS: Pumpen får startas kortvarigt för kontroll av rotationsriktning utan att vara nedsänkt i pump-vätskan.

TM00

292

0 07

94TM

00 2

922

0794

‹‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹ ‹‹

‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹ ‹‹‹

‹‹

‹‹

‹ ‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹ ‹‹‹

‹ ‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹‹

‹‹

‹ ‹‹‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

‹‹

TM00

292

4 16

97TM

00 2

926

1697

100 mm

450 mm

Max. 350 mm

Start

Stopp

300 mm

200 mm

Min. 100 mm

Start

Stopp

60

Page 10: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

6. Underhåll och service

Innan underhåll och service görs, skall pumpen sköl-jas grundligt med rent vatten. Gör rent pumpdelarna med rent vatten efterhand som pumpen demonteras.Pumpen bör kontrolleras och oljan bytas en gång per år. Vid drift i vätskor med innehåll av slitande partik-lar eller vid kontinuerlig drift bör pumpen kontrolleras med kortare intervaller.Vid lång driftstid eller kontinuerlig drift bör oljan bytas enligt följande:

Pumpen innehåller ca. 60 ml olja som ej är giftig. Använd olja skall lämnas till rätt myndighet för destruktion.Om den avtappade oljan innehåller vatten eller andra orenheter bör pumpens axeltätning bytas.

6.1 Pumpens konstruktionPumpens konstruktion framgår av nedanstående tabell samt fig. A, B och C, sist i denna instruktion.

6.2 Förorenade pumparOBS: Om en pump använts för en vätska som är häl-sovådlig eller giftig kommer den att klassas som för-orenad.Önskas service för en sådan pump hos Grundfos, måste Grundfos först kontaktas och ges information om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för service, annars kan Grundfos vägra att ta emot pum-pen.Kostnader för returnering av pumpen betalas av kun-den.I övrigt skall vid varje förfrågan om service, oavsett var, detaljerade upplysningar om pumpvätskan läm-nas när pumpen använts för hälsovådliga eller giftiga vätskor.

Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrol-lera att nätspänningen är frånkopplad och inte oavsiktligt kan inkopplas under arbetets gång.

Vätsketemperatur Oljan bör bytas efter

20°C 4500 driftstimmar

40°C 3000 driftstimmar

55°C 1500 driftstimmar

Med hänsyn till personlig säkerhet och hälsa skall arbetet utföras av särskilt utbildade personer, och alla säkerhets-mässiga, hälsomässiga samt miljömässiga föreskrifter noga följas.Vid demontering av pumpen skall försiktig-het iakttagas så att inga delar med skarpa kanter orsakar skärskador.

Pos. Beteckning

6 Pumphus

37a O-ring

49 Pumphjul

55 Pumphölje med motor

66 Bricka

67 Låsmutter

84 Inloppssil (bottenstycke)

105 Axeltätning

182 Nivåbrytare

188a Skruvar

193 Skruvar

61

Page 11: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

7. Felsökning

8. DestruktionDestruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt följande riktlinjer:1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata

förordningar eller regler för destruktion.2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas

eller att material som ingår i produkten inte emot-tages, kan produkten eller därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till närmaste Grundfos-bolag.

Fel Orsak Åtgärd

1. Motorn startar ej. a) Nätspänningen bruten. Anslut nätspänningen.

b) Pumpen stoppad av nivåbrytaren. Nivåbrytaren justeras/byts ut.

c) Säkringar brända. Byt säkringar.

d) Motorskyddet/termobrytaren har löst ut. Återställ motorskyddet/vänta tills ter-mobrytaren återinkopplas.

e) Pumphjulet är blockerat. Rengör pumphjulet från blockeringen.

f) Kortslutning i kabel eller motor. Byt ut den defekta delen.

2. Motorskydd/ter-mobrytaren löser ut efter kort tids drift.

a) Pumpvätskans temperatur för hög. Använd en annan pumptyp.

b) Pumphjulet helt eller delvis blockerat. Rengör pumpen.

c) Fasfel (fas saknas). Kontakta elektriker.

d) Spänning för låg. Kontakta elektriker.

e) Motorskyddets inställning för låg. Justera inställningen.

f) Fel rotationsriktning.Se avsnitt 3.1 Kontroll av rotationsrikt-ning.

Ändra rotationsriktningen.

3. Pumpen arbetar men avger otill-räcklig vätske-mängd.

a) Pumpen är delvis igensatt av förore-ningar.

Rengör pumpen.

b) Tryckrör/-slang eller backventil delvis igensatt av föroreningar.

Rengör tryckrör/-slang och/eller back-ventil.

c) Pumphjulet sitter löst på pumpaxeln. Pumphjulet dras fast.

d) Fel rotationsriktning.Se avsnitt 3.1 Kontroll av rotationsrikt-ning.

Ändra rotationsriktningen.

e) Felaktig inställning av nivåbrytaren. Justera nivåbrytaren.

f) Pumpen för liten för applikationen. Byt ut pumpen.

g) Pumphjulet slitet/defekt. Byt pumphjul.

4. Pumpen arbetar men avger inget vatten.

a) Pumpen är helt igensatt av föroreningar. Rengör pumpen.

b) Tryckröret/-slangen eller backventilen är helt igensatt av föroreningar.

Rengör tryckrör/-slang och/eller backventil.

c) Pumphjulet sitter löst på pumpaxeln. Pumphjulet dras fast.

d) Luft i pumpen. Avlufta pump och tryckrör/-slang (kontrollera vätskenivån).

e) Vätskenivån för låg. Inloppssilen är ej helt nedsänkt i vätskan.

Sänk pumpen längre ner i vätskan eller justera nivåbrytaren.

f) Nivåbrytaren kan ej arbeta fritt. Se till att nivåbrytaren kan arbeta fritt.

Rätt till ändringar förbehålles.

62

Page 12: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

151

Fig. A: AP12 Fig. B: AP35 Fig C: AP50

TM00 2931 1697 TM00 2932 1099 TM00 4956 1697

182

55

105

6667

37a

6

188a

84

49

193

182

55

105

66

67

37a

6

188a

84

49

193

Page 13: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

Addresses revised 15.06.2009

Page 14: Arkiv grundfoss ap 12 drift och underhll

www.grundfos.com

Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possible

Innovation is the essence

96011045 0909 177Repl. 96011045 0206