Apprenticeship in Interpreting

15
Apprenticeship in Interpreting Department of Access Services RIT / NTID RID Region I Conference

description

Apprenticeship in Interpreting. Department of Access Services RIT / NTID RID Region I Conference. Ground Rules. Ask questions any time Honor all comments. Study What?. What would you like to study? Achieve? What methods would you use? Write a measure (or two) for each of the methods. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Apprenticeship in Interpreting

Page 1: Apprenticeship in Interpreting

Apprenticeshipin Interpreting

Department of Access ServicesRIT / NTID

RID Region I Conference

Page 2: Apprenticeship in Interpreting

Ground Rules

• Ask questions any time• Honor all comments

Page 3: Apprenticeship in Interpreting

Study What?

• What would you like to study? Achieve? • What methods would you use?• Write a measure (or two) for each of the

methods.• What is the timeline for each of the

measures?

Page 4: Apprenticeship in Interpreting

Bridge from School to Work

• Peer mentoring approach• Applying features from school (readings,

assignments, etc.) to real-world work

Page 5: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Program Assets

• Macro– DAS • Structure• Hours provided

– NTID– RIT

Page 6: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Program Assets

• DAS staff interpreters are the mentors• Professional Development program• Preparation assets• Housing• Pay

Page 7: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Program Assets

• DAS staff interpreters are the mentors– Interpreting experience ranges from one year to

40+– Training– Biweekly colloquium– Reduction in interpreting target

Page 8: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Program Assets

• Professional Development program– 200+ hours of PD offered last year– In-Service-Training courses– Small Groups– Mentorships– Materials• Video

– Commercial– NTID produced

Page 9: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Program Assets

• Preparation assets– Books– Videos– Software– Notes– Previous interpreter for that class / assignment– Teamer– Videos of Deaf teachers – Videos of Interpreters

Page 10: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Program Assets

• Housing– LIMITED housing in Residence Halls– DAS Staff Interpreter’s houses– Deaf Faculty and Staff

Page 11: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Program Assets

• Pay– 30 hours per week

• 20 interpreting– Professional Discretion

• 10 – Core Team meetings, colloquium, meetings with mentor, our professional development program…

– Anything we ask you to do– Additional interpreting work

• Unpaid– Additional activities pursued at apprentice’s discretion

Page 12: Apprenticeship in Interpreting

Apprenticeship Features

• Plan of Work (Learning Plan)– Apprenticeship / Internship

• Biomechanics assessment– Provided by one of our trained staff interpreters

• Length– One semester with possibility of extension

• Schedule built to match their abilities• Colloquium– Readings– Seminar discussion

Page 13: Apprenticeship in Interpreting

Building a POW

• Goal– Scaffolding to nearby goal– Assess ability to control use of this skill– Where is this skill on their learning curve• Unconscious / Conscious• Incompetent / Competent

• Methods• Measures for each Method• Timeline for each Measure

Page 14: Apprenticeship in Interpreting

Apprentice Expectations

• Interpret• Preparation• Colloquium• Mentor meetings• Observations – three– Present one observation to Core Team

• Seminar presentation• Biomechanics Assessment• POW– Demonstrated growth / improvement

Page 15: Apprenticeship in Interpreting

Questions?