“Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y...

24
NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER APRIL 03 - APRIL 09, 2019 • VOL. 20 • No. 14 NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM Photo: Gregg McQueen Partnership p5 “Every year we go through this” “Cada año pasamos por esto” Wellness p12 p8 p8

Transcript of “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y...

Page 1: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RAPRIL 03 - APRIL 09, 2019 • VOL. 20 • No. 14

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

Phot

o: G

regg

McQ

ueen

Partnership p5

“Every year we go through this”“Cada año pasamos por esto”

Wellness p12

p8

p8

Page 2: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

2 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Día de Familia y Amistades

Día para los Seniors

Transmisión en Vivo con Radio Univision

Charla de Temporada de Alergias, con la Dra. Moreno

Lea en Voz Alta con Literacy, Inc.

¡CELEBRANDO

DE SERVICIO A LA COMUNIDAD!18 AÑOS

Venga a celebrar con nosotros: del 8 al 12 de Abril del 2019LUNES 8 DE ABRIL • 11 AM - 3 PM

MARTES 9 DE ABRIL • 11 AM - 2 PM

MIÉRCOLES 10 DE ABRIL • 3 - 6 PM

JUEVES 11 DE ABRIL • 11 AM - 2 PM

VIERNES 12 DE ABRIL • 2 - 5 PM

Música y entretenimiento proporcionado por La Mega desde el mediodía hasta las 2 PM, rifas, refrigerios y regalos (hasta agotar existencias)

Música y entretenimiento proporcionado por Amor desde las 11:30 AM hasta la 1:30 PM, actividades de baile y regalos (hasta agotar existencias)

Música y entretenimiento proporcionado por Univision

Conversación especial con Dra. Moreno, Alergista y Directora Médica de Fidelis Care; refrigerios y regalos (hasta agotar existencias)

La escritora Raquel M. Ortiz leerá y autografiará copias gratis de su libro, “Sofi and the Magic, Musical Mural / Sofi y el mágico mural musical” (hasta agotar existencias); manualidades, identificaciones de seguridad para niños proporcionadas por el Departamento de Policía de Nueva York, y más

1-888-FIDELIS • fideliscare.org(1-888-343-3547) TTY: 711

En nuestra recientemente expandidaOficina Comunitaria de Inwood100 Post Avenue, NY, NY 10034

Page 3: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

By Sherry Mazzocchi

2001: A Space Odyssey routinely makes the list of greatest films

of all time.

But actor Keir Dullea, who played astronaut Tom Bowman in the film, said about 200 people walked out of its New York premiere.

“A lot of well-known film critics didn’t like it,” he said. But crowds of mostly young people stood in long lines to see the film. The 1968 film was so popular that it continued to play well into the following year. It was the last film to play at what was then the Loews 175th Street Theatre, better known today as the United Palace.

Fifty years later—almost to the day—2001 is playing again in the same location. Star Keir Dullea will be on hand to introduce the film and afterwards take questions from the audience.

The 82-year-old actor told The Manhattan Times that he admired director Stanley Kubrick ever since Paths of Glory with Kirk Douglas, which he saw while still in drama school.

Just before filming 2001, Dullea worked with director Otto Preminger on Bunny Lake is Missing with Laurence Olivier. “Preminger was a real bully. He screamed at people. Or he would humiliate you,” he said. “But working with Olivier was an honor, and I enjoyed that. But it was not an overall pleasant experience.”

“The profiles were such that what would make you and I go screaming out the door would just raise an eyebrow with [the astronauts],” recalled Dulles. “[Their] core beings were so steady, it’s part of the reason [Bowman and Poole] were chosen for the job.”

See PALACE p15

Vea PALACIO p15

Space and Spirit

Por Sherry Mazzocchi

2001: A Space Odyssey forma parte de la lista de las mejores películas de

todos los tiempos.

Pero el actor Keir Dullea, quien interpretó al astronauta Tom Bowman, dijo que unas 200 personas se retiraron del estreno en Nueva York.

“A muchos críticos de cine conocidos no les

gustó”, dijo. Pero multitudes de jóvenes -en su mayoría- formaban largas filas para verla. La película de 1968 fue tan popular que continuó exhibiéndose con éxito hasta el siguiente año. Fue la última película en exhibirse en lo que entonces era el Teatro Loew’s de la calle 175, hoy más conocido como el United Palace.

Cincuenta años después, casi al día exacto, 2001 estará exhibiéndose de nuevo en la misma ubicación. La estrella Keir Dullea estará presente para presentar la película y luego responder a las preguntas del público.

El actor de 82 años dijo a The Manhattan

Espacio y espíritu

“Working with him and then going to Stanley Kubrick was like going from hell to heaven,” he said. Kubrick never raised his voice and actors could talk with him. “You just sensed all of the time that you were in the presence of genius.”

Dulles and actor Gary Lockwood, who played astronaut Frank Poole, were each given biographies of the characters they played.

A half-century at the Palace

Keir Dullea played astronaut Tom Bowman.

Medio siglo en el Palacio

Antes y ahora.

Page 4: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

4 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Para más información visite nyc.gov/mayoralaccountability

EQUIDAD, EXCELENCIA Y EMPODERAMIENTO.LA RESPONSABILIDAD DE LA ALCALDÍA REPRESENTA

Las escuelas públicas bajo la RESPONSABILIDAD DE LA ALCALDÍA hacen más por los niñosporque los padres tienen quien les rinde cuenta de los resultados.

Las pruebas de aptitud

académica (SAT)

gratuitas ayudan

a aliviar la carga

económica a las

familias.

Page 5: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Schools have been a valued ally in stabilizing enrollment, improving achievement, and putting graduates on the path to succeed in life,” said Timothy Cardinal Dolan, Archbishop of New York. “We’re thrilled to demonstrate our commitment to Catholic education in Harlem by deepening our connection with Partnership Schools.”

In 2013, Partnership Schools signed an 11-year contract with the Archdiocese of New York. During the past five years, Partnership

Schools invested more than $70 million in its other six Catholic schools, including more than $8.75 million in St. Mark the Evangelist, a few blocks from St.

Charles.Partnership Superintendent Kathleen

Porter-Magee said, “Beginning next fall, the Partnership will bring a proven model of school support to help build a sustainable and vibrant future for the St. Charles Borromeo school community. We will also bring together two historic schools—St. Mark the Evangelist and St. Charles Borromeo—to further strengthen and expand the footprint of these academically rigorous, faith-filled, and values-driven Catholic schools in Central Harlem.”

The Church of St. Charles Borromeo,

Escuela Borromeo se une a red asociada

And then there were seven.

Catholic Schools in the Archdiocese of New York announced that St. Charles Borromeo in Harlem will join Partnership Schools in September of 2019.

St. Charles Borromeo will be the Partnership’s fourth school in Harlem and its seventh in New York City.

The private Catholic school at 212 West 142nd Street serves children from pre-kindergarten through grade eight, and has a celebrated championship basketball team, the Lady Lions.

The school tweeted, “The St. Charles Community is thrilled to be joining the @Partnership_NYC network! We can’t wait to get to work improving and expanding our mission to provide excellent Catholic education to the students of Harlem.”

The announcement came Tues., April 2nd.Partnership Schools is an independent

501(c)3 nonprofit that currently oversees six other Catholic schools.

The organization focuses on historically disadvantaged communities in Harlem and the South Bronx.

“At a time when urban Catholic schools around the country are struggling, Partnership

Borromeo School joins Partnership network

Y entonces fueron siete.

Las Escuelas Católicas en la Arquidiócesis de Nueva York anunciaron que St. Charles Borromeo, de Harlem, se unirá a las Escuelas Asociadas en septiembre de 2019.

St. Charles Borromeo será la cuarta escuela de la Asociación en Harlem y la séptima en la ciudad de Nueva York.

La escuela católica privada ubicada en el No. 212 de la calle 142 oeste atiende a niños desde el jardín de infantes hasta el octavo grado, y tiene un equipo de básquetbol célebre, las Lady Lions.

La escuela tuiteó: “¡La Comunidad de St. Charles está encantada de unirse a la red @Partnership_NYC! No podemos esperar a trabajar mejorando y expandiendo nuestra misión para proporcionar una excelente educación católica a los estudiantes de Harlem".

El anuncio llegó el martes 2 de abril.Partnership Schools es una organización

independiente sin fines de lucro 501 (c)3 que actualmente supervisa otras seis escuelas católicas.

La organización se enfoca en comunidades históricamente desfavorecidas en Harlem y el sur del Bronx.

"En un momento en que las escuelas católicas urbanas de todo el país tienen dificultades, Partnership Schools han sido un valioso aliado para estabilizar la inscripción, mejorar

el rendimiento y poner a los graduados en el camino para tener éxito en la vida", dijo el cardenal Timothy Dolan, arzobispo de Nueva York. "Estamos encantados de demostrar nuestro compromiso con la educación católica en Harlem al profundizar nuestra conexión con las Partnership Schools".

Vea BORROMEO p20

located one block from the school, began as a storefront in 1888. It moved to its current location in 1904 and merged with the parish of All Saints Church in 2015. Pope John Paul II visited St. Charles in 1979.

“Our acceptance as a Partnership School reflects St. Charles School’s commitment to remain a leader for faith-based Catholic education in New York City,” said Fr. Gregory Chisholm, Pastor of St. Charles. “Our community needs a high quality, reliable

academic program for our children that also is not afraid to teach a morality founded in Christian principles.”

Though the announcement said the change is official as of next fall, the school’s website has already been updated to include Partnership Schools’ logo and information.

For more information, please visit stcharlesborromeoschool.org or call 212.368.6666.

St. Charles Borromeo in Harlem will join Partnership Schools this fall.

“La Asociación traerá un modelo probado de apoyo escolar”, dijo la superintendente Kathleen Porter-Magee.

Page 6: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

6 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueenSherry Mazzocchi

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

By María Lizardo

Hiding in the margins of communities all over New

York are the most vulnerable members of our society; people of color, the homeless, children, survivors of intimate partner violence, and immigrants.

These intersectionalities are a marker for folks described as “members of the most disadvantaged communities – are greatest at risk if being uncounted”. It would take about $40 million dollars to get an accurate count of New Yorkers in the 2020 Census, of course that is with on-the-ground support from community-based organizations.

However, only half was allocated. Will $20 million be enough to ensure

that the $600 billion of federal government resources are distributed fairly in your community? No, it won’t be.

María Lizardo

Los miembros más vulnerables de nuestra sociedad se esconden en los

márgenes de las comunidades de todo Nueva York; personas de color, personas sin hogar, niños, sobrevivientes de violencia de pareja e inmigrantes.

Esta discriminación interseccional es un marcador para las personas que se describen como “miembros de las comunidades más desfavorecidas: corren mayor riesgo de no ser contadas correctamente”. Se necesitarían unos $40 millones de dólares para obtener un recuento exacto de neoyorquinos en el Censo de 2020, por supuesto, con apoyo en el terreno de organizaciones comunitarias.

Sin embargo, solo la mitad fue asignada.¿Serán suficientes $20 millones de dólares

para garantizar que los $600 mil millones de dólares de los recursos del gobierno federal se distribuyan equitativamente en la

comunidad? No, no lo serán.Nueva York Cuenta 2020 es una coalición

estatal de más de 150 socios de todo el estado que busca maximizar la participación en el Censo de

2020, por lo tanto, contrarresta el impacto

The New York Counts 2020 is a statewide coalition of over 150 partners from across the state who seek to maximize participation in the 2020 Census therefore counter the expected impact of this administration’s efforts to chill participation in the 2020 Census. The coalition represents a wide array of issues and industries including immigrant rights, labor, education, religion, health, government, technology, business, and libraries.

The funding for your child’s school, health care and emergency room services, resources for job and business development, accessibility to housing, and social services are on the line. If undercounted, we will all be affected. We must secure additional resources to help on-the-ground organizations, like NMIC, identify current and future needs. In a country with over 44 million immigrants, being one has become polarizing and dangerous.

We need community-based organizations to serve as “trusted messengers” to help bridge the information gap and clarify concerns about data confidentiality.

Consider: Misinformation about the census is spreading and so is distrust about the citizenship question on the census. Many members of marginalized groups already live in fear for their safety yet, we are asking them to voluntarily provide revealing information about their lives.

Since 1790, the census has counted citizens and noncitizens alike. The seemingly innocuous question regarding citizenship

“We are the megaphones”

“Somos los megáfonos”

See MEGAPHONES p17

Vea MEGÁFONOS p17

Ensuring an accurate Census for

all communities

María Lizardo.

Asegurando un censo exacto

para todos

We need community-based organizations to serve as

‘trusted messengers.’

esperado de los esfuerzos de esta administración para reducir la participación en el Censo de 2020. La coalición representa una amplia gama de temas e industrias, incluidos los derechos de los inmigrantes, el trabajo, la educación, la religión, la salud, el gobierno, la tecnología, los negocios y las bibliotecas.

Los fondos para la escuela de su hijo, la atención médica y los servicios de la sala de emergencia, los recursos para el desarrollo laboral y empresarial, la accesibilidad a la vivienda y los servicios sociales están en riesgo. Si el conteo no es correcto, todos nos veremos afectados. Debemos asegurar recursos adicionales para ayudar a las organizaciones en el terreno, como NMIC, a identificar las necesidades actuales y futuras. En un país con más de 44 millones de inmigrantes, ser uno se ha

Necesitamos que las organizaciones

comunitarias sirvan como “mensajeros de confianza”

vuelto polarizador y peligroso.Necesitamos que las organizaciones

comunitarias sirvan como “mensajeros de confianza” para ayudar a cerrar la brecha de información y aclarar las preocupaciones sobre la confidencialidad de los datos.

Considere: la información errónea sobre el censo se está extendiendo y también la desconfianza sobre la pregunta sobre ciudadanía en el censo. Muchos miembros de grupos marginados ya viven con temor por su seguridad, pero les pedimos que proporcionen

Desde 1790, el censo ha contado a ciudadanos y no ciudadanos por igual.

Page 7: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

By Sherry Mazzocchi

The 2019 Stroll will be larger – and longer – than ever.

The 17th Annual Uptown Arts Stroll, hosted by Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA), extends farther south than previous years, from Inwood all the way to 135th Street. In order to cover all of that geography, Open Studio days are extended to two weekends instead of just one.

“Otherwise it wouldn’t be a Stroll,” said NoMAA’s Executive Director Joanna Castro.

Previously the Uptown Arts Stroll ended at 155th Street. Castro said there was so much interest from artists living farther south they decided to extend the range.

Many of the events are still in the works. “We are looking forward to a really robust set of NoMAA programming as well as from artists who want to be a part of the stroll,” said Castro.

Castro said she is always humbled by artists who are willing to invite people into their homes and studios to view their artwork and creative process. “We don’t curate it,” she said. “It’s open to any person who self-identifies as an artist. Our hope and our mission is also to encourage folks to buy work by local artists. So all around it’s a win-

win.”No two Open Studios

are alike. Sometimes several artists will hold a group show in one space. Other times it’s a single artist working at home or in a studio, or perhaps a couple who are both artists. “There are so many dynamics that are created or get created to become an Open Studio.”

The month-long art festival also received more submissions than ever for its annual poster contest. Over 60 people submitted entries this year, up from 40 last year Castro said the posters were judged by a panel of 12 people.

Submissions typically have consistent themes, said Castro. Generally artists include iconic uptown

Amble for Art

Por Sherry Mazzocchi

El Paseo 2019 será más grande, y más largo, que nunca.

El 17º Paseo Anual de las Artes del Norte del condado, organizado por la Alianza de las Artes del Norte de Manhattan (NoMAA, por sus siglas en inglés), se extiende más hacia el sur que en años anteriores, desde Inwood hasta la calle 135. Para cubrir toda esa geografía, los días de Open Studio se extienden a dos fines de semana en lugar de solo uno.

“De lo contrario, no sería un Paseo”, dijo la directora ejecutiva de NoMAA, Joanna Castro.

Anteriormente, el Paseo de las Artes del norte del condado terminaba en la calle 155. Castro dijo que los artistas que viven más al sur tenían tanto interés que decidieron ampliar el rango.

Muchos de los eventos aún están en proceso. “Esperamos un conjunto realmente robusto de programación de NoMAA, así como de artistas que quieran ser parte del paseo”, dijo.

Castro también dijo que siempre se siente humilde ante los artistas que están dispuestos a invitar a personas a sus hogares y estudios para ver su obra de arte y proceso creativo. “No lo curamos”, dijo. “Está abierto a cualquier persona que se auto identifique como artista”, dijo. “Nuestra esperanza y nuestra misión,

images of the George Washington Bridge, Inwood Hill Park and the Hudson River. This year’s poster is a departure from those themes.

Artist Liz Roberts took home the $1250 cash prize for her graphic art poster featuring different street signs and a traffic sign that reads: Don’t Walk, Stroll.

An uptown resident for more than 20 years, Roberts has lived in some of its most scenic locations, including Seaman Avenue overlooking Inwood Hill Park and on Audubon Terrace with a view of the Hudson River.

Roberts received an MFA in painting from Temple University and has had a long career as a graphic artist. Over the years she’s experimented with a number of mediums. She found oil paints offer rich textures and vibrant

colors, but working with them can be toxic. While acrylics are easier to mix, the results are too plastic-y. “I tend to go over things and the acrylics don’t hold up that well,” she said.

Working with gouache changed all of that. “It kind of forces you to be more in the moment,” she said. “You can’t really go back into it and you have to work within a time, which I enjoy. It forces me to stretch a little bit.”

The month long event kicks off at the United Palace on May 28th. Events run through June 27th.

For more information please visit nomaanyc.org.

Andar por el arte

también, es animar a la gente a comprar obras de artistas locales. Así que todo es un ganar-ganar “.

No hay dos estudios abiertos iguales. A veces varios artistas realizan una muestra colectiva en un espacio. Otras veces es un solo artista que trabaja en una casa o en un estudio, o tal vez una pareja en la que ambos son artistas. “Hay tantas dinámicas que son creadas o son generadas para convertirse en un estudio abierto”.

El festival de arte de un mes de duración también recibió más presentaciones que nunca por su concurso anual de carteles. Más de 60 personas enviaron propuestas este año, en comparación con las 40 del año pasado. Castro dijo que los carteles fueron evaluados por un

panel de 12 personas.Las presentaciones suelen tener temas

coherentes, dijo. En general, los artistas incluyen imágenes icónicas del norte del condado: el Puente George Washington, Inwood Hill Park y el río Hudson. El cartel de este año es una salida de esos temas.

La artista Liz Roberts se llevó a casa el premio en efectivo de $1250 dólares por su cartel de arte gráfico con diferentes carteles y una señal de tráfico que dice: No camine, dé un paseo.

Roberts, residente del norte del condado por más de 20 años, ha vivido en algunos de los lugares más pintorescos, como la avenida Seaman con vista al parque Inwood Hill y en

Audubon Terrace con vista al río Hudson.Roberts recibió una maestría en pintura de

la Universidad de Temple y ha tenido una larga carrera como artista gráfica. A lo largo de los años ha experimentado con varias técnicas. Encontró que las pinturas al óleo ofrecen texturas ricas y colores vibrantes, pero trabajar con ellas puede ser tóxico. Si bien los acrílicos son más fáciles de mezclar, los resultados son demasiado plasticosos. “Tiendo a repasar las cosas y los acrílicos no resisten tan bien”, dijo.

Trabajar con aguazo cambió todo eso. “Es como que te obliga a estar más en el momento”, dijo. “Realmente no puedes volver a hacerlo y tienes que trabajar dentro de un tiempo, lo cual disfruto. Me obliga a estirarme un poco”.

El evento de un mes de duración comienza en el United Palace el 28 de mayo. Los eventos continúan hasta el 27 de junio

Para obtener más información, por favor visite nomaanyc.org.

The Dance Project of Washington Heights performs in 2018.Photo: Michael Palma Mir

Los días de estudio abierto se extienden a dos fines de semana este año.

Ashanti Muñiz ganó el tercer lugar con la presentación de su póster.

The First Place winning poster by Liz Roberts.

Page 8: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

8 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story and photos by Gregg McQueen

They are done with the dance.

Chanting “Don’t be a bummer, save our summer,” public school students and service providers assembled at City Hall on March 28 to urge Mayor Bill de Blasio to protect summer camp funding for middle school youth in the latest budget – and fiercely criticized the perennial need to push for youth resources.

The city’s Fiscal Year 2020 budget proposes to cut summer programs for over 34,000 middle school youths throughout the city.

“We’re doing the dance that’s unnecessary,” said City Councilmember Debi Rose, Chair of the Council’s Youth Services Committee. “We are pitting our young people against other things in the budget.”

Nelson Palacios is Coordinator of Children and Youth Services for Southeast Bronx Neighborhood Centers. The group runs summer and afterschool programs for middle school youths in the McKinley Houses and other locations. Palacios said retaining the funding is crucial.

“This is life and death for us, especially in the Bronx. It’s life and death,” he said. “These

“Every year we go through this”

children, without summer camp, there’s nothing to do, and they then become idle. And some of them won’t make it. They’ll end up on the streets, doing things they’re not supposed to be doing.”

For the past several years, the de Blasio administration has threatened to slash

money for summer camps, though the funding has been rescued by the City Council each time and included in the budget.

“We need to make sure that [kids] have educational opportunities, that they have fun, but safely, and that parents have peace of mind during the summer,” said Rose.

Advocates said that low-income families would be hit the hardest.

Founded in 2011, the Campaign for Children is comprised of over 150 coalition member groups – including early childhood education

and after-school providers throughout the city.In a survey conducted by the organization,

91 percent of parents said they relied on summer programs to be able to go to work or school. In addition, 64 percent of respondents said they rely on summer programs for free, healthy meals for their children.

And it is not only families and children enrolled in the programs that are affected.

Raysa Rodríguez, Associate Executive

Rallying for youth program funding

March 25 – March 30

For almost 3 decades, Margot’s Restaurant nourished the Uptown community with love, hospitality and some of the best Dominican food north of Santo Domingo. Sadly, Margot’s became another victim of gentrification and closed its door in 2015. Please check out our piece on this Uptown institution replete with an awesome video courtesy of the NY Times at http://bit.ly/UC-Margots.

The weather is finally starting to cooperate, so it’s time to hit up Uptown’s awesome green spaces. With that said, we invite you to take a trip to the magnificent and beloved Fort Tryon Park via the photography of Briana E. Heard.

Time to get your UC swag on. There are only are only few items still left so please spread some Uptown Love and snatch them up. Hit up https://uptowncollective.bigcartel.com/.

Keep checking us out at www.uptowncollective.com.

Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

You may not know this, but over-beaning is a serious concern for many of your Dominican neighbors. It is a matter of international importance. It is a topic that is so near and dear to my heart that I wrote a lengthy and somewhat cogent rice and beans manifesto. Please read it at http://bit.ly/UC-RiceAndBeans and share it widely and with abandon. You know the motto, Spread Love, It’s The Uptown Way. Please don’t think I am insane after reading it.

Bob Marley is, in our humble estimation, the greatest musician the African Diaspora has ever produced. Proud, prolific and prophetic Bob Marley still lives in the hearts, minds and souls of his global audience. Some of the best pictures ever taken of Bob Marley were taken by legendary photojournalist David Burnett, who met Bob in the mid 70’s on assignment for Time Magazine to cover the newly emergent reggae music. The ilon Art Gallery (204 West 123rd Street) will feature some of those epic photographs in their latest exhibit Bob Marley: Soul Rebel – Photographs by David Burnett. The exhibit runs until May 25 so make sure you hit up the ilon Art Gallery ASAP.

The Uptown Tweet of the Week goes to Alexandria Ocasio-Cortez for speaking truth to power ever so eloquently.

Let’s take a trip down memory lane to the 40oz Bounce that took place in Dyckman Fields in the summer of 2010 for our #TBT post. Check it out here http://bit.ly/UC-40-OZ-Bounce2010.

Youths took part in the rally.

“We’re doing the dance that’s unnecessary,” said City Councilmember Debi Rose.

See RALLYING p21

Vea MITIN p21

Historia y fotos por Gregg McQueen

Están hartos del baile.

Cantando “No sean un fastidio, salven nuestro verano”, estudiantes de escuelas públicas y proveedores de servicios se reunieron en el Ayuntamiento el 28 de marzo para instar al alcalde Bill de Blasio a proteger los fondos de los campamentos de verano para jóvenes de escuelas intermedias en el último presupuesto, y criticaron ferozmente la necesidad perenne de presionar por recursos juveniles.

El presupuesto del año fiscal 2020 de la ciudad propone recortar los programas de verano para más de 34,000 jóvenes de escuelas intermedias en toda la ciudad.

“Estamos haciendo el baile que es innecesario”, dijo la concejal Debi Rose, presidenta del Comité de Servicios Juveniles del Concejo. “Estamos enterrando a nuestros jóvenes con otras cosas en el presupuesto”.

Nelson Palacios es el coordinador de Servicios

para Niños y Jóvenes de los Centros Vecinales del Southeast Bronx. El grupo lleva a cabo programas de verano y para después de clases para jóvenes de escuela intermedia en las Casas McKinley y otros lugares. Palacios dijo que retener la financiación es crucial.

“Esto es vida y muerte para nosotros, especialmente en el Bronx. Es la vida y la muerte”, dijo. “Estos niños, sin el campamento de verano, no tienen nada que hacer, y luego se vuelven inactivos. Y algunos de ellos no lo lograrán. Terminarán en las calles, haciendo cosas que se supone que no deben hacer”.

Durante los últimos años, la administración de Blasio ha amenazado con recortar dinero para los campamentos de verano, aunque la financiación ha sido rescatada por el Concejo Municipal cada vez e incluida en el presupuesto.

“Cada año pasamos por esto”

Mitin por financiación de programa juvenil

“Esto es vida y muerte para nosotros”, dijo el coordinador de servicios Nelson Palacios.

Page 9: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

colombi all ofus

colombi all ofus

Join the All of Us Research Program and help speed up medical breakthroughs.

There’s a gap in medical research that only you can fill.

JoinAllofUs.org/NYC833-AOU-JOIN

Participe en el Programa Científico All of Us y ayude a acelerar los descubrimientos médicos.

Hay un espacio vacío en la investigación médica que solo usted puede llenar.

JoinAllofUs.org/es/NYC833-AOU-JOIN

Page 10: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

10 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

By Gregg McQueen

M ore than 100 track and field meets are held each season

at The Fort Washington Avenue Armory.

Tech on the TrackThis past Tuesday, the elite training ground

was host to another set of strivers. More than 2,200 public high school students

hit The Armory on April 2 for the 2019 NYC Computer Science Fair (CS Fair), which bills itself as the city’s “largest annual college and career inspiration event” for public high school students studying computer science.

The event is aimed at students traditionally underserved in those fields.

Now in its sixth year, the CS Fair is presented by nonprofits CSNYC, Tech:NYC,

and TEALS (Technology Education and Literacy in Schools). Last year’s notable speakers included Department of Education (DOE) Chancellor Richard Carranza.

Venture capitalist Fred Wilson, the founder of CSNYC and CS Fair, said the goal of the fair is to motivate young people.

“What we’re trying to do is inspire them. We’re trying to show them jobs that they could get, colleges they could go to,” Wilson said.

He noted that approximately 175,000 kids

graduate from New York City public high schools every year.

“If we got 10 percent of those kids to focus on computer science, software engineering, that would be [thousands of] new software engineers potentially coming into the New York City workforce. That would be huge.”

Students from over 70 schools participated in hands-on activities at the CS Fair, and met with representatives from technology

See ARMORY p23

Vea ARMERÍA p23

CS Fair returns to Armory

Por Gregg McQueen

Más de 100 encuentros de pista y campo se llevan a cabo cada

temporada en The Armory de Fort Washington.

El martes pasado, el campo de entrenamiento fue el anfitrión de otro grupo de luchadores. Más de 2,200 estudiantes de preparatorias públicas

acudieron a The Armory el 2 de abril para la Feria de Ciencias de la Computación (Feria CS) de NYC 2019, que se presenta como el “más grande evento anual de inspiración universitaria y profesional de la ciudad” para estudiantes de preparatorias públicas que estudian ciencias de la computación.

La Feria anual CS está dirigida a estudiantes tradicionalmente desatendidos en esos campos.

Ahora en su sexto año, la Feria CS es presentada por las organizaciones sin fines de lucro CSNYC, Tech: NYC y TEALS (Educación tecnológica y alfabetización en las escuelas). Los oradores más destacados del año pasado

Tecnología en la pistaFeria CS vuelve

a la Armería

The CS Fair offers interactive opportunities.

Students greet Mayor Bill de Blasio.

Participantes de la Academia de Arte Millenium presentaron una aplicación de alerta para estudiantes.

Page 11: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

(718) 889-3100Call Us or Visit Our Website Today!

ATAX Marble Hill, NY

BUSINESSSERVICES

Affordable PackagesStarting at

BookkeepingYou can now save money and timewithout the need of hiring an in-house bookkeeper.

Let us organize your books while you focus on running your business!

$49 PerMonth

Bookkeeping - Tax PreparationPayroll - Incorporation Services

Atax.com/MarbleHillNY

Page 12: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

12 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

By Gregg McQueen

Michael McGuire was impressed.

“It’s a miracle,” he remarked.McGuire marveled openly at the hard

work of Jerry Cahill as he pedaled hard on

Evento de bienestar promueve el

acondicionamiento físico

Spin Cyclehis stationary bike at Chelsea Piers.

An avid cyclist, Cahill was participating in an event to raise awareness for cystic fibrosis (CF), an incurable and chronic disease affecting the lungs and digestive system.

Now 62 years old, the fact that he is still pedaling defies many odds.

Cahill himself suffers from CF, and the average life expectancy for those with the disease is 37 years.

He attributed his extended life span to frequent exercise.

“[It’s] the single most important thing in my life that’s kept me well beyond the expected

life expectancy,” he said. “You need to keep the body moving. For people with cystic fibrosis, it’s a great form of therapy because it keeps your lungs clear.”

Though the disease does not have a cure, Cahill said that treatments are improving all the time.

Cahill once ran marathons to help combat his disease, but switched to cycling after needing two knee replacements.

“Now I’m cycling as much as possible, trying to raise awareness for the

disease,” he said. Cahill took part in a “Cycle for Cystic

Fibrosis” event on March 28 at Chelsea Piers to raise money for CF research. It was sponsored by UnitedHealthcare in conjunction with the Boomer Esiason Foundation, which provides support for CF patients, which number about 30,000 in the United States.

Former NFL quarterback Boomer Esiason founded the organization after his son Gunner was diagnosed with CF in 1993.

“Cycle for Cystic Fibrosis” served as the kickoff for Wellness Week, a partnership

between UnitedHealthcare and Chelsea Piers Fitness that encourages people to be more active by offering group exercise classes for only $5 each.

“It’s about helping people live healthier lives and getting them to exercise,” said McGuire, Chief Executive Officer of UnitedHealthcare of New York.

“Working with the Boomer Esiason Foundation has been great for us,” remarked McGuire, who also took part in the fitness

Wellness event promotes fitness

“You need to keep the body moving,” says Jerry Cahill, who lives with cystic fibrosis.

McGuire (center) took part in the group fitness demo. See CYCLE p22

Giro de bici

Por Gregg McQueen

Michael McGuire estaba impresionado.

“Es un milagro”, comentó.McGuire se maravilló abiertamente ante

el arduo trabajo de Jerry Cahill mientras pedaleaba con fuerza en su bicicleta estacionaria en Chelsea Piers.

Un ávido ciclista, Cahill participó en un evento para crear conciencia sobre la fibrosis

Vea BICI p22

Michael McGuire, director general de UnitedHealthcare de Nueva York (derecha), presenta un cheque a Boomer Esiason.

Page 13: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

WALLACH ART GALLERY FAMILY AFTERNOON Lenfest Center for the Arts615 W. 129th St., Small SquareRain location: The Forum, 125th Street and Broadway1:00 pm to 4:00 pm

Work with artists’ tools of the trade to design and decorate tote bags. All are welcome. Email [email protected] for more info.

MAD SCIENCE MOVIE DAY Lenfest Center for the Arts615 W. 129th St.Noon to 6:00 pm

In the family-friendly sci-fi classic The Absent-Minded Professor, a harried professor invents an anti-gravity substance coveted by a greedy businessman and hilarity ensues (noon). The 1997 reboot, Flubber, follows at 3:00 pm. Registration recommended.

Beginning at noon and running until 6:00 pm in the lobby, watch the immersive, virtual reality short films Collisions and Awavena. Based on true stories, Collisions tells of Australian indigenous elder Nyarri Morgan’s first encounter with Western culture, while Awavena chronicles the induction of the first woman shaman of the Amazonian Yawanawa people into their spiritual traditions.

SLIME TIME The Forum, 125th Street and Broadway1:00 pm to 4:00 pm

This popular obsession of tweens and teens all over the world also has wellness benefits. Join us to learn about the brain science behind why slime is all the rage. Sponsored by Columbia’s Community Wellness Center.

SATURDAY SCIENCE: MAD SCIENCE Jerome L. Greene Science Center609 W. 129th St.1:00 pm to 4:00 pm

Hold a real brain, create cells that light up, and operate a laboratory-grade microscope and virtual reality devices. Registration required. Email [email protected] for more info.

For more info and to register, visit manhattanville.columbia.edu/communityday2019.

Free and open to the publicCOMMUNITY DAY

Saturday, April 13, 2019

Page 14: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

14 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 15: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

On April 5, 1969, 2001 was the last movie shown at what was then the Loew’s Theatre. A few days later, on Easter Sunday, it reopened as the Palace Cathedral and Frederick J. Eikerenkoetter II, better known as Rev. Ike, held his first service there.

The United Palace is showing the film this coming Sun., April 7.

“We are celebrating and recreating that transition by showing 2001 and honoring the 50 years the church has owned the building,” said Mike Fitelson, United Palace’s Executive Producer.

He added that the sci-fi movie is about consciousness-raising, and is a perfect choice for a spiritual center that shows films. “2001 goes from the dawn of humanity as apes, and is with humanity facing the great unknown and the great question in the form of the Monolith,” he said.

In the grand tradition of United Palace film screenings, there will be a host of events. The pre-show includes a performance by the

PALACE from p3

Times que admiró al director Stanley Kubrick desde Paths of Glory, con Kirk Douglas, que vio mientras aún estaba en la escuela de teatro.

Justo antes de la filmación de 2001, Dullea trabajó con el director Otto Preminger en Bunny Lake is Missing con Laurence Olivier. “Preminger era un verdadero intimidador. Le gritaba a la gente o la humillaba”, dijo. “Pero trabajar con Olivier fue un honor, y lo disfruté. Pero no fue una experiencia agradable en general”.

“Trabajar con él y luego ir a Stanley Kubrick fue como ir del infierno al cielo”, explicó. Kubrick nunca levantó la voz y los actores podían hablar con él. “Simplemente sentías todo el tiempo que estabas en presencia de genialidad”.

Dullea y Gary Lockwood, quien interpretó al astronauta Frank Poole, recibieron biografías que informaron las historias de los protagonistas.

“Los perfiles psicológicos [de los astronautas] eran tales que lo que nos haría salir gritando a ti y a mí, ellos solo levantaría una ceja. Los seres centrales [de los astronautas] eran tan estables, lo cual es parte de la razón por la que fueron elegidos para la misión”.

El United Palace estará exhibiendo la película el próximo domingo 7 de abril. El 5 de abril de 1969, 2001 fue la última película exhibida en lo que entonces era el Teatro Loew’s. Unos días más tarde, el domingo de Pascua, reabrió cuando el Palace Cathedral y Frederick J. Eikerenkoetter II, mejor conocido como el reverendo Ike, celebraron su servicio allí.

“Celebramos y recreamos esa transición exhibiendo 2001 y honrando los 50 años que la iglesia ha sido propietaria del edificio”, dijo Mike Fitelson, productor ejecutivo del United Palace.

Añadió que la película de ciencia ficción trata sobre la creación de conciencia y es

una opción perfecta para un centro espiritual que muestra películas. “Va desde los albores de la humanidad como monos, y es con la humanidad frente a la gran incógnita y la gran pregunta en la forma del Monolito”, dijo.

En la gran tradición de proyección de películas de United Palace, una gran cantidad de otros eventos tendrán lugar el mismo día. El pre-show incluye una actuación de la Sociedad Theatre Organ de Nueva York como se interpretó en la consola original Wonder Morton del Loew’s. Después de la sesión de preguntas y respuestas con Dullea, los miembros del público están invitados a asistir a una celebración de arte espiritual

con los miembros de la iglesia Jean Houston y Karen Drucker.

La directora general del United Palace, Heather Shea, dijo que las películas, la música

y las artes son maneras de elevar el espíritu. “Las personas pueden conectarse con lo divino

a través de las artes. Ellos vienen y tienen una experiencia emocional”, dijo.

Dullea se ha conectado con las artes durante varias décadas. Ha tenido una larga trayectoria en cine, teatro y televisión. Algunos de sus otros papeles favoritos en la película fueron los tempranos, especialmente como Billy Lee Jackson en Hoodlum Priest y como David en David and Lisa.

A medida que envejece, dice que la mayoría de los jóvenes solo lo conocen en 2001. “Pero sabes qué, si solo pudieras ser conocido por una cosa, podría haber sido peor”.

Para obtener más información, por

favor visite unitedpalace.org o llame al 212.568.6700.

New York Theatre Organ Society played on the original Loew’s Wonder Morton console. After the Q and A with Dullea, audience members are invited to attend a Spiritual Artistry Celebration with church members Jean Houston and Karen Drucker.

The United Palace’s CEO Heather Shea said movies, music, and the arts are ways to uplift the spirit.

“People can connect with the divine through the arts,” she said. “They come in and have an emotional experience.”

Dullea has been connecting with the arts for several decades. He has had a long career in films, theatre and television. Some of his other favorite movie roles were early ones, especially as Billy Lee Jackson in Hoodlum Priest and as David in David and Lisa.

As he gets older, he said most young people only know him for 2001. “But you know what, if you could only be known for one thing, you could do worse.”

For more, please visit unitedpalace.org or

call 212.568.6700.

A full house.

PALACIO de p3

Dullea (a la derecha) en el set con el actor Gary Lockwood.

El director Stanley Kubrick.

“La gente puede conectar con lo divino a través de las artes”, dijo Heather Shea.

“A muchos conocidos críticos de cine no les gustó”, dice Dullea.

Page 16: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

16 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 17: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

status would be cunning and highly discourage noncitizens, residents, and their family members from participating in the census.

As I walk through NMIC’s reception area, I am optimistic that our clients and their families will receive the resources they need to thrive. Community-based organizations can help communities feel supported and assist in encouraging their clients to communicate their needs and most importantly in their primary language.

We are their megaphones and we hope you are listening.

María Lizardo is the Executive Director of the Northern Manhattan Improvement Corporation (NMIC). The organization is a coalition member of the New York Counts 2020. For more information, please visit newyorkcounts2020.org.

MEGAPHONES from p6

Advocates have sought to raise awareness.

voluntariamente información reveladora sobre sus vidas.

Desde 1790, el censo ha contado ciudadanos y no ciudadanos por igual. La pregunta aparentemente inocua con respecto al estatus de ciudadanía sería maliciosa y desalentaría altamente a los no ciudadanos, residentes y sus familiares sobre participar en el censo.

Al caminar por el área de recepción de NMIC, soy optimista de que nuestros clientes y sus familias recibirán los recursos que necesitan para prosperar. Las organizaciones comunitarias

pueden ayudar a las comunidades a sentirse apoyadas y alentar a sus clientes a comunicar sus

necesidades y, lo que es más importante, en su idioma principal.

Somos sus megáfonos y esperamos que nos estén escuchando.

María Lizardo es la directora

ejecutiva de la Corporación de Mejoramiento del Norte de Manhattan (NMIC, por sus siglas en inglés). La organización es miembro de la coalición de Nueva York Cuenta 2020.

Para obtener más información, por favor visite newyorkcounts2020.org.

MEGÁFONOS de p6

Dental Assistant Position Available

Requirements: H.S. Degree and 2 Yrs. Exp.

Please send resumes to:

MA Dental PC

295 Fort Washington Avenue, Suite C, New York, NY 10032

JOB POSTING

PUBLIC NOTICE The Nominating Committee of the Upper Manhattan Empowerment Zone Development Corporation (UMEZ) has commenced the process of reviewing potential candidates for election by its Board of Directors. Persons who live or work in Upper Manhattan may be eligible for consideration by the Committee for nomination to Community-Based positions on the UMEZ Board. Others may be considered for vacant At-Large seats on our Board. UMEZ is particularly interested in nominees with senior level skills, knowledge, experience and relationships in one or more of the following business and not-for-profit areas: (i) economic development, (ii) commercial lending, (iii) real estate finance, and (iv) technology. Nominations may be made by mailing or hand delivering a letter together with the nominee's resume to the Committee at the address below. Alternatively, you may submit the form provided at the bottom of this Notice together with a resume. Please send the completed form and nominee’s resume to the UMEZ Nominating Committee at the address below. Submissions will also be accepted via email at [email protected], or by facsimile at: (212) 410-9083. Address: UMEZ Nominating Committee, 55 West 125th Street, 11th Floor, New York, New York 10027 Deadline: All Nominations should be received by Friday, May 3, 2019 The UMEZ Nominating Committee will hold meetings on Tuesday, May 21 and Wednesday, May 22, 2019, commencing at 5:30 P.M. to interview nominees. The meetings will be held at:

55 West 125th Street, 11th Floor, New York, New York 10027 For more information, call UMEZ at: (212) 410-0030, Ext. 204 ________________________________________________________________________________________ Candidate Nomination Form Your Name: _____________________________________________ Candidate's Name: ________________________________ Telephone: _______________________ Address _______________________________ City:____________ State:______ Zip code: _______ In which Community Board (CB) district does the candidate reside or work? — CB #9 (West Harlem) — CB #12 (Washington Heights/Inwood) — CB #10 (Central Harlem) — Other Community Board — CB #11 (East Harlem) — Don’t Know State why you believe the candidate should be elected to the UMEZ Board: Please submit via facsimile to (212) 410-9083, or via email at [email protected], together with the nominee’s resume, to the UMEZ Nominating Committee, at the above address.

Page 18: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

18 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDSATTORNEY/ LEGAL

REAL ESTATE ATTORNEY; Buy/Sell Real Estate Broker. PROBATE/CRIMINAL/WILLS/BUSINESS MATTERS – Rich-ard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay Blvd. Ozone Park, NY. 718‐835‐9300; www.LovellLawNewYork.com

ATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Sig-nificant Cash Award. Call 866-951-9073 for Information. No Risk. No Money Out Of Pocket.

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make‐A‐Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336‐1254

AUTOMOTIVE

CASH FOR CARS! We buy all cars! Junk, high-end, totaled- it doesn’tmatter! Get free towing and same day cash! Newer Models too! Call1-833-839-3981.

BUSINESS OPPORTUNITY

Have an idea for an invention/new product? We help everyday inventors try to patent and submit their ideas to companies! Call InventHelp®, FREE INFORMATION! 888-487-7074

CABLE & SATELLITE TV

Spectrum Triple Play! TV, Internet & Voice for $29.99 ea. 60 MB per second speed. No contract or com-mitment. More Channels. Faster In-ternet. Unlimited Voice. Call 1-855-977-7198

CAREER TRAINING

AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certi� ed Aviation Tech-nician. Financial aid for quali� ed stu-dents. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150 FREE shipping. Money back guaranteed! Call Today: 800-404-0244

HELP WANTED

JOB OPPORTUNITY $18 P/H NYC * $15 P/H LI * $14.50 P/H UPSTATE NY If you currently care for your rela-tives or friends who have Medicaid or Medicare, you may be eligible to start working for them as a personal assistant. No Certificates needed. (347)462-2610 (347)565-6200

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY updates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

MEDICAL SUPPLIES

Attention Viagra users: Generic 100 mg blue pills or Generic 20 mg yel-low pills. Get 45 plus 5 free $99 + S/H. Guaranteed, no prescription necessary. Call 877-845-8068.

MISCELLANEOUS

A PLACE FOR MOM has helped over a million families find senior living. Our trusted, local advisors help find solutions to your unique needs at no cost to you. Call: 1-800-404-8852

MISCELLANEOUS

PLEASE NOTE: NEW COPY FOR THE REMAINDER OF THE SCHEDULE. DIRECTV & AT&T. 155 Channels & 1000s of Shows/Movies On Demand (w/SELECT Package.) AT&T Inter-net 99 Percent Reliability. Unlim-ited Texts to 120 Countries w/ AT&T Wireless. Call 4 FREE Quote - 1-888-534-6918.

MISCELLANEOUS

Earthlink High Speed Internet. As Low As $14.95/ month (for the first 3 months) Reliable High Speed Fiber Optic Technology. Stream Videos, Music and More! Call Earthlink Today 1-855-970-1623

MISCELLANEOUS

DISH TV $59.99 for 190 Channels + $14.95 High Speed Internet. Free Installation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. Call 1-800-943-0838.

REAL ESTATE

Sebastian, Florida (East Coast)Beach Cove is an Age Restricted Community where friends are easily made. Sebastian is an “Old Florida” fishing village with a quaint atmo-sphere yet excellent medical fa-cilities, shopping and restaurants. Direct flights from Newark to Vero Beach. New manufactured homes from $114,900. 772-581-0080; www.beach-cove.com

SERVICES

COMPUTER ISSUES? FREE DIAGNOSIS by GEEKS ON SITE! Virus Removal, Data Recovery! 24/7 EMERGENCY SERVICE, In-home repair/On-line so-lutions . $20 OFF ANY SERVICE! 844-892-3990

To place your

Classi� eds for

Call 212-569-5800

Northern Manhattan and or The

Bronx

Backed by American Standard’s 140 years of experience

Ultra low entry for easy entering and exitingPatented Quick Drain® fast water removal systemLifetime Warranty on the bath AND installation, INCLUDING labor backed by American Standard44 Hydrotherapy jets for an invigorating massage

1

3

2

4

5

installation, INCLUDING labor backed

FREE IN-HOME EVALUATION!

Includes FREE American StandardRight Height Toilet Limited Time O� er! Call Today!

Discover the world’s best walk-in bathtub from

5 Reasons American Standard Walk-In Tubs are Your Best Choice

Receive a free American Standard Cadet toilet with full installation of a Liberation Walk-In Bath, Liberation Shower, or Deluxe Shower. O� er valid only while supplies last. Limit one per household. Must be ­ rst time purchaser. See www.walkintubs.americanstandard-us.com for other restrictions and for licensing, warranty, and company information. CSLB B982796; Su� olk NY:55431H; NYC:HIC#2022748-DCA. Safety Tubs Co. LLC does not sell in Nassau NY, Westchester NY, Putnam NY, Rockland NY.

888-609-0248

Backed by American Standard’s

Lifetime Warranty on the bath AND

Walk-In Tubs are Your Best Choice

$1,500 SAVINGS

One touch of a button sends help fast, 24/7.

aloneI’m never

Life Alert® is always here for me even when

away from home.

I’ve fallen and I can’t get up!

®

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

Batteries Never Need Charging.

WHEN YOU ORDER!

FIRST AID

KIT

For a FREE brochure call:

WHEN YOU ORDER!

WHEN YOU

FIRST AID

FREE!

here for me even when here for me even when away from home.away from home.

Help at HomeHelp at HomeHelp at HomeHelp at HomeHelp at Homewith GPS!

Help On-the-Go

DENTAL InsurancePhysicians Mutual Insurance Company

A less expensive way to help get the dental care you deserve!

FREE Information Kit

1-855-225-1434Visit us online at

www.dental50plus.com/nypress

Get help paying dental bills and keep more money in your pocket

This is real dental insurance — NOT just a discount plan

You can get coverage before your next checkup

Information Kit

1-855-225-1434

CALLNOW! 1-855-225-1434

Don’t wait! Call now and we’ll rush you a FREEInformation Kit with all the details.

Insurance Policy P150NY MB17-NM003Ec6129

D O N AT E YO U R C A R Wheels For Wishes

benefiting

* 100% Tax Deductible * Free Vehicle Pickup ANYWHERE * We Accept Most Vehicles Running or Not * We Also Accept Boats, Motorcycles & RVs

WheelsForWishes.org* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or

financial information, call (213) 948-2000 or visit www.wheelsforwishes.org.

Call:(917)336-1254

Make-A-Wish® Metro New York

Page 19: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

*only available to Manhattan residents.

52 weeks a year for only $10

Want to receive The Manhattan Times at home or in your office? Simply fill out the form below, mail it back. We’ll take care of the

rest - you won’t miss a single week!

¿Desea Usted recibir Manhattan Times en su casa o en su oficina? Sólo tiene que llenar el siguiente Formulario y enviarlo por Correo. ¡Nosotros nosencargamos del resto y no se perderá ni una edición!

I would like to have the Manhattan Times sent to me every week: Me gustaría que me enviarán Manhattan Times (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente)_________________________________________________________________________________________________________Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre

_________________________________________________________________________________________________________Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de Apartamento Código Postal

_________________________________________________________________________________________________________Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration DateCredit Card Information _____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico

Please fill out form and mail to:Manhattan Times, 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034.Make check payable to Manhattan Times or include Credit Card info below.

Phot

o: E

. Abr

eu V

isua

ls

Rekindle the

romanceRenueva el romance

Page 20: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

20 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

En 2013, Partnership Schools firmó un contrato de 11 años con la Arquidiócesis de Nueva York. Durante los últimos cinco años, Partnership Schools invirtió más de $70 millones de dólares en sus otras seis escuelas católicas, incluyendo más de $8.75 millones de dólares en St. Mark the Evangelist, a pocas cuadras de St. Charles.

La superintendente de la Asociación, Kathleen Porter-Magee, dijo: “A partir del próximo otoño, la Asociación brindará un modelo comprobado de apoyo escolar para ayudar a construir un futuro sostenible y vibrante para la comunidad escolar de St. Charles Borromeo. También vamos a reunir a dos escuelas históricas, St. Mark the Evangelist y St. Charles Borromeo, para fortalecer y ampliar aún más la huella de estas escuelas católicas académicamente rigurosos, llenos de fe, y regida por valores en el centro de Harlem”.

La Iglesia de St. Charles Borromeo, ubicada

a una cuadra de la escuela, comenzó como una tienda en 1888. Se mudó a su ubicación actual en 1904 y se fusionó con la parroquia de la Iglesia de Todos los Santos en 2015. El Papa Juan Pablo II visitó St. Charles en 1979.

"Nuestra aceptación como escuela de la Asociación refleja el compromiso de St. Charles de seguir siendo líder de la educación católica basada en la fe en la ciudad de Nueva York", dijo el padre Gregory Chisholm, pastor de St. Charles. "Nuestra comunidad necesita un programa académico confiable y de alta calidad

para nuestros niños que tampoco tenga miedo de enseñar una moralidad fundada en los principios cristianos".

Aunque el anuncio dice que el cambio es oficial a partir del

próximo otoño, el sitio web de la escuela ya se ha actualizado para incluir el logotipo y la información de Partnership Schools.

Para obtener más información, por favor visite stcharlesborromeoschool.org o llame al 212.368.6666.

BORROMEO de p5

El famoso equipo de la escuela, las Lady Lions.

Page 21: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

Director for Policy and Advocacy, of the Citizens’ Committee for Children, a nonprofit and nonpartisan child advocacy organization, said that the late inclusion of summer camp funding in the budget creates problems for some service providers.

Last year, funding was not restored until June, only a few weeks before summer camps were starting.

“Oftentimes the money is made available too late, and programs can’t plan effectively, keep the staff that they need,” Rodríguez said. “This time we want to see the changes and investments made now, early on, to make sure we can plan accordingly for these kids.”

Student Mark Anthony, who attended a Beacon summer program, said it had a profound effect on him.

“It was way better than me staying cooped up in my room watching TV,” he remarked. “I met friends, had activities, learned about engineering, and now I’m thinking I might even apply to MIT when I grow up.”

Many at the rally also called on the city to

expand funding for afterschool programs for elementary school students.

“We would have to let students go if more funding doesn’t come through,” said Lizzette Mejía, Program Director of Sunnyside Community Services, which runs an after-school program that offers homework help, dance, sports, STEM classes and other activities. “We operate in the community, and it’s a safe haven for them.”

Palacios explained that summer camp also helps bridge an educational gap during the summertime, and helps kids engage in constructive activities in the community. He said that summer camp funding should be baselined in the city’s annual budget.

“Every year we got through this. This is the same political dance that goes on year in, year out,” said Palacios. “Every year we come here and beg for money, hold these rallies. At the very last minute, the City Council usually bails us out, but we have to go through this process, which is very difficult, and at times a lot of kids fall through the cracks.”

For more, please visit campaignforchildrennyc.com.

“Necesitamos asegurarnos de que [los niños] tengan oportunidades educativas, que se diviertan, pero con seguridad, y que los padres tengan tranquilidad durante el verano”, dijo Rose.

Los defensores dijeron que las familias de bajos ingresos serían las más afectadas.

Fundada en 2011, la Campaña para los Niños está compuesta por más de 150 grupos miembros de la coalición, que incluyen proveedores de educación infantil y para después de clases en toda la ciudad.

En una encuesta realizada por la organización, el 91 por ciento de los padres dijo confiar en los programas de verano para poder ir al trabajo o la escuela. Además, el 64 por ciento de los encuestados dijo confiar en los programas de verano para obtener comidas gratuitas y saludables para sus hijos.

Y no solo las familias y los niños inscritos en los programas se ven afectados.

Raysa Rodríguez, directora ejecutiva asociada de Políticas y Promoción del Comité de Ciudadanos por la Infancia, una organización sin fines de lucro y no partidista de defensa de los niños, dijo que la inclusión tardía de los fondos para los campamentos de verano en el presupuesto crea problemas para algunos proveedores de servicios.

El año pasado, la financiación no se recuperó hasta junio, solo unas pocas semanas antes de que comenzaran los campamentos de verano.

“A menudo, el dinero está disponible demasiado tarde, y los programas no pueden planear de manera efectiva, mantener al personal que necesitan”, dijo Rodríguez. “Esta vez queremos ver los cambios y las inversiones realizadas ahora, desde el principio, para asegurarnos de que podamos planificar en consecuencia para estos niños”.

El estudiante Mark Anthony, quien asistió a un programa de verano de Beacon, dijo que tuvo un profundo efecto en él.

“Era mucho mejor que estar encerrado en mi habitación viendo la televisión”, comentó. “Conocí a amigos, tuve actividades, aprendí sobre ingeniería y ahora estoy pensando que incluso podría aplicar al MIT cuando crezca”.

Muchos en el mitin también pidieron a la ciudad que amplíe los fondos para programas extracurriculares para estudiantes de escuelas primarias.

“Tendríamos que dejar ir a los estudiantes si no se reciben más fondos”, dijo Lizzette

Mejía, directora del Programa de Servicios Comunitarios Sunnyside, que administra un programa para después de la escuela que ofrece ayuda con las tareas escolares, baile, deportes, clases STEM y otras actividades. “Operamos en la comunidad, y es un refugio seguro para ellos”.

Palacios explicó que el campamento de verano también ayuda a cerrar una brecha

educativa durante el verano, y ayuda a los niños a participar en actividades constructivas en la comunidad. Dijo que la financiación de los campamentos de verano debería basarse en el presupuesto anual de la ciudad.

“Cada año hemos superado esto. Este es el mismo baile político que se desarrolla año tras año”, dijo Palacios. “Todos los años venimos aquí y pedimos dinero, realizamos

estos mítines. En el último minuto, el Concejo Municipal generalmente nos rescata, pero tenemos que pasar por este proceso, que es muy difícil, y en ocasiones muchos niños se desmoronan”.

Para más información, por favor visite

campaignforchildrennyc.com.

The budget cuts could impact over 34,000 youths throughout the city.

El concejal Mark Levine.

“Los programas no se pueden planificar de manera efectiva”, argumentó Raysa Rodríguez, del Comité de Ciudadanos por la Infancia.

El año pasado, la financiación no se recuperó hasta junio.

RALLYING from p8 MITIN de p8

Page 22: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

22 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

group demo. “And it’s been a great partnership with us and Chelsea Piers because there’s so much here to offer, and it’s such a big name in New York City. There are many ways people can be active here, they can do swimming, biking, lift weights, golf.”

Esiason suggested that his greatest legacy would be the work of his Foundation and the battle his son has waged against the disease while performing advocacy.

“If I’m judged on anything in my life, it will be on that and his success,” he said. “The fact that he’s living and he’s healthy, and he’s fighting a disease and he’s advocating for people with that same disease unselfishly and putting himself out there, I can’t even begin to express the amount of pride that I have in that regard.”

Cahill said he was not diagnosed with CF until age 10, which is relatively late as far as the disease goes.

“The technology is better now. They can diagnose earlier, the therapies are better,” he said.

“They’re detecting kids earlier, which is better,” added McGuire. “Through Boomer’s foundation and all the research now there are better drugs, there is better understanding of the disease.”

Cahill experienced a significant health challenge in 2012 when he required a double lung transplant, which was performed at The Gunnar Esiason Adult Cystic Fibrosis and Lung Program at New York-Presbyterian Hospital in Washington Heights.

CYCLE from p12

The Brooklyn resident routinely travels to Northern Manhattan for his follow-up care. “I’ve got to be cautious about infection control,” he said.

“I’ll be seven years post-double lung transplant,” he said. “They do amazing work there.”

For more information on Wellness Week, please visit www.chelseapiers.com/fitness.

quística (FQ), una enfermedad incurable y crónica que afecta a los pulmones y al sistema digestivo.

Ahora con 62 años, el hecho de que aún pedalea desafía muchas probabilidades.

El propio Cahill sufre de FQ, y la esperanza de vida promedio para quienes padecen la enfermedad es de 37 años.

Él atribuyó su vida extendida al ejercicio frecuente.

“[Es] lo más importante en mi vida que me ha mantenido más allá de la expectativa de vida esperada”, dijo. “Necesitas mantener el cuerpo en movimiento. Para las personas con fibrosis quística, es una excelente forma de terapia porque mantiene tus pulmones limpios”.

Aunque la enfermedad no tiene cura, Cahill dijo que los tratamientos están mejorando todo el tiempo.

Cahill alguna vez corrió maratones para ayudar a combatir su enfermedad, pero cambió a la bicicleta después de necesitar dos reemplazos de rodilla.

“Ahora estoy pedaleando lo más posible, tratando de crear conciencia sobre la enfermedad”, dijo.

Cahill participó en un evento “Bici por la fibrosis quística” el 28 de marzo en Chelsea Piers para recaudar fondos para la investigación de la FQ. Fue patrocinado por UnitedHealthcare junto con la Fundación Boomer Esiason, que brinda apoyo a pacientes con FQ, que suman alrededor de 30,000 en los Estados Unidos.

El ex mariscal de campo de la NFL, Boomer Esiason, fundó la organización después de que su hijo Gunnar fue diagnosticado con FQ en 1993.

“Bici por la Fibrosis Quística” sirvió como el inicio de la Semana del Bienestar, una asociación entre UnitedHealthcare y Chelsea Piers Fitness que alienta a las personas a ser más activas ofreciendo clases de ejercicios en grupo por solo $5 dólares cada una.

“Se trata de ayudar a las personas a llevar una vida más saludable y hacer que hagan ejercicio”, dijo McGuire, director ejecutivo de UnitedHealthcare de Nueva York.

“Trabajar con la Fundación Boomer Esiason ha sido genial para nosotros”, comentó McGuire, quien también participó en la demostración del grupo de ejercicios. “Y ha sido una gran asociación con nosotros y Chelsea Piers porque hay mucho que ofrecer, y es un nombre tan grande en la ciudad de Nueva York. Hay muchas maneras en que las personas pueden estar activas aquí, nadar, andar en bicicleta, levantar pesas, jugar al golf”.

Esiason sugirió que su mayor legado sería el

trabajo de su Fundación y la batalla que su hijo ha librado contra la enfermedad mientras realiza actividades de defensa.

“Si me juzgan por algo en mi vida, será por eso y por su éxito”, dijo. “El hecho de que está viviendo, que está sano, que está luchando contra una enfermedad y está abogando por las personas con la misma enfermedad de manera desinteresada y exponiéndose, ni siquiera puedo comenzar a expresar cuan orgulloso me siento al respecto”.

Cahill dijo que no se le diagnosticó FQ hasta la edad de 10 años, lo cual es relativamente tarde en cuanto a la enfermedad.

“La tecnología es mejor ahora. Se puede diagnosticar antes, las terapias son mejores”, dijo.

“Están detectándola en los niños antes, lo que es mejor”, agregó McGuire. “A través de la fundación Boomer y toda la investigación, ahora hay mejores medicamentos, hay una mejor comprensión de la enfermedad”.

Cahill experimentó un importante problema de salud en 2012 cuando requirió un trasplante doble de pulmón, que se realizó en el Programa Gunnar Esiason de Fibrosis Quística y Pulmón en adultos en el Hospital New York-Presbyterian en Washington Heights.

El residente de Brooklyn viaja rutinariamente al norte de Manhattan para su atención de seguimiento. “Tengo que tener cuidado con el control de infecciones”, dijo.

“Tendré siete años después del doble trasplante de pulmón”, dijo. “Hacen un trabajo increíble ahí”.

Para más información sobre la semana

del bienestar, visite www.chelseapiers.com/fitness.

In 2012, Cahill underwent a double lung transplant.

BICI de p12

El ex mariscal de campo de la NFL Esiason fundó la organización en 1993.

Se ofrecerán clases grupales de ejercicios por solo $5 dólares cada una.

Page 23: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

companies, colleges and training firms. They also took in demonstrations on robotics and virtual reality.

Mayor Bill de Blasio, who implemented the Computer Science for All initiative to bring computer science to every public school student by 2025, visited the fair and spent time walking around the hall and greeting students. He was escorted by Wilson, who said he wanted the Mayor to see the real-world representation of his initiative.

“For him to see, these are the kids, they’re learning computer science, and they’re looking at universities they can study at and places they can get jobs at, that’s important,” said Wilson.

Students showcased technology applications that they worked on in school.

A contingent from Millennium Art Academy in the Bronx designed an app that would allow students to immediately alert school safety agents or the NYPD regarding a school emergency or problem incident.

“This could also be used to compile data

so parents can see how safe the schools are,” said student April Hamilton. She remarked that the CS Fair has increased her interest in a tech career, and said she was honored to show the school project to so many people.

“It feels great,” said Hamilton. “We get

incluyeron al canciller Richard Carranza del Departamento de Educación (DOE, por sus siglas en inglés).

El capitalista de riesgo Fred Wilson, fundador de CSNYC y la Feria CS, dijo que el objetivo de la feria es motivar a los jóvenes.

“Lo que estamos tratando de hacer es inspirarlos. Estamos tratando de mostrarles los empleos que podrían obtener, las universidades a las que podrían asistir”, dijo Wilson.

Señaló que aproximadamente 175,000 niños se gradúan de las preparatorias públicas de la ciudad de Nueva York cada año.

“Si conseguimos que el diez por ciento de esos niños se centre en ciencias de la computación, ingeniería de software, eso significaría que [miles de] nuevos ingenieros de software entrarían potencialmente en la fuerza laboral de la ciudad de Nueva York. Eso sería enorme”.

Estudiantes de más de 70 escuelas participaron en actividades prácticas en la

Feria CS y se reunieron con representantes de empresas de tecnología, universidades y empresas de capacitación. También realizaron demostraciones sobre robótica y realidad virtual.

El alcalde Bill de Blasio, quien implementó la iniciativa Informática para Todos para llevar la informática a todos los estudiantes de escuelas públicas en 2025, visitó la feria y pasó un tiempo caminando por el pasillo y saludando

a los estudiantes. Estuvo acompañado por Wilson, quien dijo que quería que el alcalde viera la representación de su iniciativa en el mundo real.

“Que él los vea, estos son los niños, están aprendiendo ciencias de la computación y están buscando universidades donde pueden estudiar y lugares donde pueden obtener trabajo, eso es importante”, dijo Wilson.

Los estudiantes mostraron aplicaciones tecnológicas en las que trabajaron en la escuela.

Un contingente de la Academia de Arte Millenium en el Bronx diseñó una aplicación que permitiría a los estudiantes alertar de inmediato a los agentes de seguridad escolar o al NYPD sobre una emergencia escolar o un incidente problemático.

“Esto también podría usarse para compilar datos para que los padres puedan ver qué tan seguras son las escuelas”, dijo la estudiante April Hamilton. Comentó que la Feria CS ha aumentado su interés en una carrera tecnológica y dijo que se sentía honrada de mostrar el proyecto escolar a tanta gente.

“Se siente muy bien”, dijo. “Recibimos buena retroalimentación de las personas

good feedback from people so we’d know how to improve it.”

Wilson attributed much of the fair’s success to the de Blasio administration’s funding of computer science.

“I think when the history books are written,

Mayor de Blasio is basically the one who got computer science into our high schools, middle schools and elementary schools,” he remarked.

Among the companies in attendance were tech giants like Microsoft, Google and Facebook.

Representatives from Microsoft demonstrated facial recognition applications that can be used to build apps, while Google software engineers talked with high schoolers about how to pursue a job in technology fields.

“It makes me interested in a science career and I want to come back here next year,” said one student.

Wilson said the annual CS Fair is a big payoff for all the work the city has put into the Computer Science for All.

“It’s the one time of the year when I can see it all in one place,” he said. “And you see who these kids are. There’s more women, there’s more color. This is our future.”

For more information, please visit csfair.nyc.

para que sepamos cómo mejorarla”.Wilson atribuyó gran parte del éxito de la

feria a la financiación de la informática por parte del gobierno del alcalde de Blasio.

“Creo que cuando se escriban los libros de historia, el alcalde de Blasio será básicamente quien introdujo la informática en nuestras escuelas preparatorias, secundarias y primarias”, comentó.

Entre las empresas que asistieron se encontraban gigantes tecnológicos como Microsoft, Google y Facebook.

Los representantes de Microsoft demostraron aplicaciones de reconocimiento facial que pueden usarse para crear aplicaciones, mientras que los ingenieros de software de Google hablaron con estudiantes de secundaria sobre cómo buscar un trabajo en los campos de la tecnología.

“Me hace interesarme en una carrera de ciencias y quiero volver aquí el año que viene”, dijo un estudiante.

Wilson dijo que la Feria anual CS es una gran recompensa a todo el trabajo que la ciudad ha puesto en Informática para Todos.

“Es la única época del año en que puedo verlo todo en un solo lugar”, dijo. “Y ves quiénes son estos niños. Hay más mujeres, hay más color. Este es nuestro futuro”.

Para obtener más información, por favor visite csfair.nyc.

Facebook representatives exhibited 360-degree video technology.

ARMORY from p10

ARMERÍA de p10

“Este es nuestro futuro”, dijo Fred Wilson, fundador de la Feria CS.

El alcalde tomó un turno en la realidad virtual.

Participaron más de 2.000 alumnos.

La feria se encuentra ahora en su sexto año.

Page 24: “Every year we go through this” - Manhattan Times News...2019/04/03  · Día de Familia y Amistades Día para los Seniors Transmisión en Vivo con Radio Univision Charla de Temporada

24 APRIL 03, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com