Antich Brooks

2

Click here to load reader

Transcript of Antich Brooks

Page 1: Antich Brooks

[…] Tragedia aparte, da que pensar la reacción a gran escala que ha producido. Casi podría decirse que un caso de manual de terapia preventiva. There was a national rush to therapy. Por activa y por pasiva, desde el primer momento, responsables del gobierno y del ejército, políticos de todo signo y analistas, por supuesto antes siquiera de saber nada con detalle de lo que había sucedido y de lo que, bien pronto, empezaríamos a tener noticia, se lanzaron a una de esas cruzadas de la unanimidad siempre tan sospechosas. A shroud of political correctness settled over the conversation. Se insistió en la presión que soportan las fuerzas armadas norteamericanas, embarcadas en dos guerras de futuro más que incierto y que van devolviendo a casa a miles de jóvenes que requieren tratamiento psiquiátrico. Se recordó el aumento de la violencia en las bases y entre las familias de militares. Se hizo balance de los suicidios de este año en Fort Hood (10) y desde el inicio de la guerra en Iraq (76). O del total de soldados que acabaron con su vida en el 2008 (143). Major Hasan was portrayed as a disturbed individual who was under a lot of stress. We learned about pre-traumatic stress syndrome, and secondary stress disorder, which one gets from hearing about other people’s stress. We heard the theory (unlikely in retrospect) that Hasan was so traumatized by the thought of going into a combat zone that he decided to take a gun and create one of his own. Todos los argumentos, y con cierta contundencia, han insistido, por tierra, mar y aire, en una especie de enajenación que, a la postre, parecía absolver al tipo de cualquier responsabilidad para con sus actos. Worse, it absolved Hasan — before the real evidence was in — of his responsibility. He didn’t have the choice to be lonely or unhappy. But he did have a choice over what story to build out of those circumstances. Como si, en el fondo, un acto como este fuera sólo fruto de un cierto desajuste social. Hasan was portrayed as a victim of society, a poor soul who was pushed over the edge by prejudice and unhappiness. Y, por supuesto, de todos los modos posibles se ha insistido (aunque con menos fuerza desde que se conocieron algunos detalles) en que el hecho de que el asesino fuera musulmán era irrelevante. This was an isolated personal breakdown, not an ideological assault, many people emphasized. Y, ciertamente, en parte, pero sólo en parte, lo era. Algunos corros de opinadores, en prensa, radio o televisión, parecían embargados por el aire de maestros en el patio de escuela, protegiendo a sus chicos para que no pensaran cosas impertinentes, de esas intolerables que, bajo ningún concepto, deben ser permitidas. Public commentators assumed the air of kindergarten teachers who had to protect their children from thinking certain impermissible and intolerant thoughts. Pero la verdad, si nos atenemos a las evidencias que, poco a poco, se están conociendo, es que, entre las diversas formas de explicarse el mundo disponibles en el mercado de las ideas, parece que el sujeto había escogido la más radical: esa narrativa que pretende explicar lo que hoy está en juego, decidiendo el destino de países y personas, a partir de la guerra religiosa. And evidence is now mounting to suggest he chose the extremist War on Islam narrative that so often leads to murderous results. De un lado, el islam. Del otro, el cristianismo y el judaísmo.

Page 2: Antich Brooks

That narrative has emerged on the fringes of the Muslim world. It is a narrative that sees human history as a war between Islam on the one side and Christianity and Judaism on the other. This narrative causes its adherents to shrink their circle of concern. They don’t see others as fully human. They come to believe others can be blamelessly murdered and that, in fact, it is admirable to do so. Es, como se sabe, la misma narrativa que alentó la política exterior norteamericana durante los ocho años del mandato de Bush, sólo que poniendo al enemigo en el otro lado de la línea del frente. Los resultados de ese relato están a la vista, y no tienen fácil solución. The conversation in the first few days after the massacre was well intentioned, but it suggested a willful flight from reality. It ignored the fact that the war narrative of the struggle against Islam is the central feature of American foreign policy. […]