Anfo Charging Module.pdf

53
Módulo de carga de NAFO 100022401 Manual del operario 1 --- 1 GB 0111 MSO Normet Oy Ahmolantie 6 FIN--74510 IISALMI FINLANDIA Tel. +358 (0)17 83 241 .... Fax. +358 (0)17 8324 308 ... E--mail: [email protected] . Web www.normet.fi ... MANUAL DEL OPERARIO Código: 100022401 ............................................. N.º portador 987 ......................................... Recipientes de Nafo: 500 l ................................. Este manual es un guía para el funcionamiento adecuado y seguro de la máquina, así como para el mantenimiento, el ajuste y las reparaciones menores de la unidad de carga. La información contenida en este manual se refiere específicamente a esta unidad. Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Normet se reserva el derecho a actualizar o modificar la información contenida en este manual. Las ilustraciones mostradas en este manual se elaboraron durante las etapas de desarrollo y pueden diferir del producto real.

description

equipo minero

Transcript of Anfo Charging Module.pdf

Page 1: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

MANUAL DEL OPERARIO

Código: 100022401. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N.º portador 987. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recipientes de Nafo: 500 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Este manual es un guía para el funcionamiento adecuado y seguro de la máquina,así como para el mantenimiento, el ajuste y las reparaciones menores de la unidadde carga. La información contenida en este manual se refiere específicamente a estaunidad. Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Normet se reserva elderecho a actualizar o modificar la información contenida en este manual. Lasilustraciones mostradas en este manual se elaboraron durante las etapas dedesarrollo y pueden diferir del producto real.

Page 2: Anfo Charging Module.pdf
Page 3: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 1 (51)

ÍNDICE

1. Información técnica Página 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1. Prólogo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2. Especificación técnica 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3. Nafo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Técnica de carga 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Cargadores neumáticos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2. Portador de carga 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3. Aire comprimido 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4. Carga de la ronda 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5. Voladura de muros suave 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Aspectos relativos a la seguridad 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1. Electricidad estática en la carga neumática 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2. Peligros eléctricos 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3. Reacción química 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Normas de seguridad en el funcionamiento 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,1. Instrucciones generales 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2. Instrucciones de seguridad 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Controles del operario 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1. Válvula manual de carga 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2. Pedal de carga 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3. Parada de emergencia 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4. Conexiones de manguera 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Llenado de los recipientes 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1. Procedimiento 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 2 (51)

7. Preparativos Página 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1. Ajustes 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2. Inicio de la carga 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Soplado 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.1. Limpieza de los barrenos 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Carga 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.1. Carga del barreno 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.2. Fallos en la carga 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Normas de seguridad de mantenimiento 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1. Maquinado en caliente durante el mantenimiento 38. . . . . . . . . . . . . . . . .10.2. Sistema de prevención de incendios 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.3. Instrucciones generales 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.4. Instrucciones de mantenimiento 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11. Mantenimiento 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.1. Generalidades 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2. Programa de mantenimiento 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.3. Procedimientos de mantenimiento 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 3 (51)

1. INFORMACIÓN TÉCNICA

1.1. PRÓLOGO

La unidad de carga puede utilizarse para el acarreo así como para la cargapozo arriba y pozo abajo.

Los portadores para minería Normet equipados con una plataforma deelevación o un brazo de cesta están diseñados para un fácil trasladode un sitio a otro. De aquí en adelante, en este documento se haráreferencia a la plataforma de elevación o el brazo de cesta comoplataforma de trabajo móvil, o plataforma.

Si el barreno está relativamente seco, la carga neumática del NAFO a granelproporciona un método de voladura económico y que permite ahorrartiempo. Para dichas aplicaciones, Normet fabrica unidades completas concargadores NAFO y otros accesorios ya instalados.

De forma opcional, los vehículos también están disponibles con líquidohidráulico ignífugo y un sistema de extinción de incendios montado de formafija.

Los requisitos básicos para una voladura correcta son:

D Un método de trabajo seguro.

D La fragmentación y proyección deseadas de la roca.

D Ahorro en la voladura.

D Un perfil de túnel suave y una perturbación mínima de las rocascircundantes para reducir los costes de soporte y mejorar la ventilación.

D Carga rápida de los barrenos.

Page 6: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 4 (51)

1.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Carga Para acarrear y detener la carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento Controles neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recipientes 500 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diámetro del barreno, máx. 150 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diámetro pozo arriba, máx. 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Densidad de carga 0,9....1,2 kg/dm3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Capacidad de carga, más de 100 kg por minuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consumo de aire 1,2 --- 6,0 m3/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Todas las piezas están directamente conectadas al explosivo Acero. . . . . . . . . . . . . . .inoxidable

Nafo

En nódulos 0,9 --- 1,0 kg/dm3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/50 cristalinos/nódulos 1,1 --- 1,15 kg/dm3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cristalinos 1,1 --- 1,2* kg/dm3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .* valor máximo para NAFO

Aprobación--- El uso del cargador está aprobado por el Ministerio finlandés de

comercio e industria (921/75) según lo dispuesto en las regulacionesde seguridad de las minas.

--- La vasija de presión ha sido examinada según lo dispuesto en laDirectiva de Equipos a Presión (97/23/CE).

Permiso--- La producción de NH4NO3/aceite y fango de lavado está sujeta a

autorización en virtud de la Ley de sustancias explosivas.

Page 7: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 5 (51)

1.3. NAFO

Los cargadores neumáticos están diseñados para cargar barrenos con nitratoamónico/fuelóleo ya preparados (NH4NO3/aceite). El uso del explosivocompuesto de nitrato amónico y fuelóleo está muy extendido gracias a suprecio económico por kg y por ser adecuado para la carga neumática, quepermite ahorrar trabajo, en lugar del método convencional del apisonamientode cartuchos en las aberturas de ventilación.

--- Es el explosivo civil más utilizado en el mundo.

--- Está clasificado como un agente de voladura que requiere la iniciaciónde iniciador.

--- Está formado por una mezcla de nitrato amónico y fuelóleo.

--- Los NAFO especiales incluyen varios aditivos.

--- Los explosivos se utilizan principalmente en voladuras al aire libre enzonas no urbanizadas y en minas subterráneas.

La limitación de este método es la baja resistencia al agua del NAFO al pormayor. Debe tenerse en cuenta el riesgo de que se produzcan emisiones deamoniaco si existe la probabilidad de exposición a hormigón fresco.

Se han desarrollado productos de NAFO especiales para aplicacionesconcretas:

--- NAFO de tolerancia mejorada a la humedad.

--- NAFO ”adhesivos” para una mejor adherencia pozo arriba.

--- NAFO de densidad más ligera.

Fig. 1. Sacos que contienen NAFO

Page 8: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 6 (51)

Se utilizan dos tipos de nitrato amónico y de aceite.

Nódulos--- El término NAFO describe una mezcla de nódulos de nitrato amónico

sólidos y fuelóleo nº 2 (diésel de carretera normal).

--- Con esta forma, tiene una densidad al por mayor deaproximadamente 840 kg/m3.

--- La densidad de cada nódulo es de aproximadamente 1300 kg/m3.

--- Los nódulos son gránulos porosos pequeños, y el tamaño de sus partículasoscila entre 0,3 y 2,5 mm.

--- Es menos probable que los nódulos se aglutinen, lo que garantiza queel flujo de la vasija de carga fluya sin restricciones.

Cristalinos--- La densidad del nitrato amónico cristalino puro es 1700 kg/m3.

--- Una mezcla de 50/50 de nódulos y cristalinos puede dar buenosresultados pozo arriba.

--- Las unidades de carga también pueden utilizarse para orificiosorientados hacia arriba, y al mezclar los nódulos con nitrato amónico,por ejemplo a una relación de 1:1, se elimina la necesidad de realizarla carga con un eyector.

Aceite--- La cantidad de fuelóleo que debe mezclarse oscila entre el 5,5 y 6,0

%, en función de la calidad del nitrato amónico.

--- Demasiado aceite genera una producción alta de monóxido decarbono.

--- Si el aceite es insuficiente se aumenta el nivel de los óxidos nitrosos.

--- El nivel óptimo es el 5,7 % de la mezcla por peso.

Fig. 2. Nódulos

Page 9: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 7 (51)

2. TÉCNICA DE CARGA

2.1. CARGADORES NEUMÁTICOS

La alimentación de NAFO se controla mediante el transmisor/la unidad decontrol remoto.

Unidad de carga bajo presión

Estas unidades portátiles de carga rápida de gran capacidad pueden cargarde forma efectiva hasta 25 metros de fondos de pozo verticales.

Se expulsa un tapón de mezcla de NAFO bajo presión en el interior delbarreno en una columna continua. Los nódulos se agrietan bajo presión, y elNAFO se divide en fragmentos pequeños justo cuando sale de la manguerade carga y golpea la parte inferior del barreno.

La velocidad de carga depende directamente de la presión de carga. Lacarga de presión expulsará el NAFO a alta velocidad, mientras que si lapresión es demasiado baja, el NAFO puede obstruirse en el interior de lamanguera de carga.

--- El equilibrio correcto se determina con la experiencia, en base aparámetros principales como: longitud y dirección del orificio,humedad/sequedad de la mezcla de NAFO, uniformidad del tamañode los nódulos y finura del NAFO utilizado.

Unidad de carga tipo eyector

La alimentación de eyector expulsa las partículas de NAFO a una velocidadtan alta que los gránulos de los nódulos impactan contra la pared del orificioy se adhieren a ésta sin caerse.

--- las partículas se soplan con un flujo de aire continuo.

--- las partículas bombardean la superficie cargada y se desintegran conel impacto, generando una compactación.

Unidad de carga combinada

Al cargarlo con NH4NO3/aceite en forma de nódulos, existe un cierto riesgode que la carga salga de los barrenos. En estos casos, deberán utilizarseunidades de carga que combinen una vasija de presión y un eyector.

Al combinar los dos métodos de aplicación, la unidad de carga puedeconseguir doblar la velocidad de carga en comparación con la carga depresión, y puede manejar de forma efectiva barrenos de hasta 30 m delongitud.

Page 10: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 8 (51)

2.2. PORTADOR DE CARGA

Realizar excavaciones con perforaciones y voladuras correctamente dependede realizar una carga profesional y segura y de los procedimientos devoladura. Las condiciones de las rocas y el agua freática determinan losparámetros de perforación, los tipos de explosivos, los patrones de carga ylos sistemas de iniciación. Los ciclos de perforación inadecuados no puedenmejorarse con la carga, y una perforación de buena calidad puede quedararruinada por un diseño de voladura inadecuado y una calidad de cargadeficiente.

El portador de carga, con sus sólidas patas de apoyo proporciona unaseguridad en la conducción y una estabilidad en la elevación que no se vencomprometidas. El portador de carga es una solución segura, fiable yrentable para la carga explosiva de alta calidad de NAFO a granel.

En el portador pueden instalarse diferentes tipos de cargadores NAFO dediferentes tamaños. El tipo de vasija de presión del cargador esespecialmente adecuada para el acarreo y para orificios de producciónlargos. La densidad de carga al utilizar nódulos suele ser de 0,95 kg/dm3; elNAFO vertido es de aproximadamente 0,85 kg/dm3. Estos cargadoresgeneran menos vapor de aceite que las unidades de tipo eyector, que poseenuna velocidad de flujo más alta.

Al cargar pozo arriba con la unidad de la vasija de presión puede ser difícilgarantizar que los nódulos permanezcan en los orificios. En este caso, esnecesario un eyector para aumentar la velocidad de las partículas para quese desintegren parcialmente y permanezcan en el orificio.

Fig. 3. Módulo de carga de NAFO

Page 11: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 9 (51)

2.3. AIRE COMPRIMIDO

En las instalaciones de trabajo que no dispongan de una red de airecomprimido, Normet ofrece una forma segura de generar neumáticos para lacarga.

Si el entorno de trabajo no puede proporcionar un suministro directo de airecomprimido, una solución alternativa segura es utilizar energía eléctrica odiésel para hacer funcionar el compresor. Debido a que el tiempo deaccionamiento es relativamente corto en comparación con el tiempo defuncionamiento general, y a que las luces de trabajo están en constante uso,debe tenerse muy en cuenta el alternador neumático o hidráulico (opcional).

Al limpiar los barrenos antes de la carga, el caudal de aire necesario es deaproximadamente 4 m3/min. La alimentación requerida para la carga esinferior, a 0,7 – 1,4 m3/min según el tipo de cargador. La velocidad del caudalse ajusta modificando la presión de trabajo de la vasija.

Compruebe que haya suficiente presión de aire comprimido en la manguerade carga para cargar pozo arriba con NAFO. Puede ser necesario comprobarlos reguladores de presión.

1

2

Fig. 4. Nafo cargado

1. Columna de carga empaquetada

2. Columna de carga normal

Page 12: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 10 (51)

2.4. CARGA DE LA RONDA

El movimiento telescópico de la plataforma de trabajo elevadora móvil facilitael mantenimiento de la distancia correcta desde los barrenos a lo largo detoda la parte delantera.

El NAFO se considera un explosivo relativamente insensible y comodetonador estándar exclusivo no es un iniciador lo bastante fiable, y esnecesaria una carga de refuerzo. Habitualmente se recomienda utilizar uncartucho para esta finalidad, ya que proporciona además protecciónmecánica para el detonador sensible cuando se inserta en el barreno.

Si es posible, el iniciador debe estar ubicado en la parte inferior del orificiocon el detonador apuntando hacia el explosivo, para reducir los cortes de losbarrenos. Si la roca está “apretada”, como sucede en las cargas completasde mineral en estado de avance, este método ofrece un mejordesplazamiento, ya que los gases se expanden durante un periodo de tiempomás largo. Asimismo, se reduce la posibilidad de que se produzcan “cortes”.

2.5. VOLADURA DE MUROS SUAVE

El cambio de los barrenos manuales a los vagones perforadores pesados haimplicado el uso de orificios de mayor diámetro y mayores cargas en cadaorificio. Esto ha provocado un mayor número de caídas de rocas debido alefecto de la perturbación de la voladura y, a consecuencia de ello, se haprestado más atención a la creación de techos y paredes más suaves yresistentes.

El perfil ideal del túnel no puede conseguirse sin utilizar una carga más ligeraen los orificios del perímetro. Una pared suave se consigue utilizando unacarga más ligera en los orificios del perímetro y del amortiguador que en losorificios de producción. Este método es efectivo incluso en rocashomogéneas y duras.

Debe tenerse en cuenta que cuando se realiza una carga con NAFO, no solopueden dañar la roca circundante los orificios del perímetro, sino también losorificios que estén muy próximos. Por este motivo, se considera que lavoladura de muros suave ocasiones problemas por caídas de rocas másgraves que la voladura convencional. En realidad, esto podría ser cierto enlos casos en que los orificios con mucha carga dañan el techo y los orificiosdel perímetro con cargas ligeras no pueden hacer descender la zonafracturada.

Page 13: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 11 (51)

3. ASPECTOS RELATIVOS A LA SEGURIDAD

3.1. ELECTRICIDAD ESTÁTICA

Cuando el NAFO se transporta neumáticamente a través del dispositivo decarga, puede acumularse electricidad estática. Si las cargas eléctricas seacumulan y se descargan súbitamente, la energía liberada puede sersuficiente para detonar el explosivo.

La cantidad de carga eléctrica dependerá de tres factores:

1. Humedad absoluta del aire de transporte.

--- El aire seco genera cargas eléctricas más altas que el aire húmedo.

2. Velocidad de carga kg/min.

--- Cuanto mayor sea la velocidad de carga, más altas serán lascorrientes.

3. Capacitancia de los lugares donde puede acumularse energía eléctrica.

--- Por ejemplo, entre los cables del detonador y el NAFO.

--- Cuanto más largos sean los orificios, mayor será su capacitancia.

Por estos motivos, el sistema de carga debe ser suficientemente conductivo.

1. Utilice únicamente una manguera de carga semiconductiva adecuada.

--- La manguera suministrada por Normet es semiconductiva.

2. Proporcione un circuito eléctrico entre la vasija de carga y el suelo.

--- Si la vasija de carga se ha instalado en un portador con ruedas decaucho, será necesario un cable de conexión a tierra adecuado.

3. No retire el circuito eléctrico entre el NAFO y las paredes del barreno.

--- No deben utilizarse revestimientos no conductivos en los barrenos.

--- Los detonadores no eléctricos tienen una resistencia más alta contrala iniciación estática, pero no pueden considerarse completamenteseguros. Se recomienda el uso del sistema de carga semiconductivo.

--- Las medidas antes mencionadas son suficientes en la mayoría deminas, en las que la resistencia de las rocas y la humedad de la minaproporcionan una conductividad adecuada.

--- Además, puede que haya una falta de conductividad cerca demateriales extremadamente no conductores, como por ejemplo la sal,o en minas secas.

Page 14: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 12 (51)

Cómo evitar una carga electroestática

A) Manguera de carga

1. La manguera de carga deberá tener una resistencia mínima de 1 kΩ/m ymáxima de 30 kΩ/m.

2. La manguera de carga deberá estar marcada para distinguirla fácilmentede otros tipos de tubos.

3. La manguera suministrada por Normet tiene la resistencia requerida.

--- El diámetro interior, la clase de rigidez y la longitud están claramente marcadasen cada metro de la manguera.

--- La manguera de carga también está marcada con una banda naranjacontinua para distinguirla de las mangueras no conductoras.

4. La longitud de la manguera de carga no debe sobrepasar los 60 metros.

B) Portador de carga

1. El portador de carga deberá estar conectado a masa durante elfuncionamiento.

2. Las patas de apoyo del portador de carga deberán estar apoyadasdirectamente en el suelo o en la solera de la mina, o bien deberá teneralgún otro contacto metálico con éstos.

3. Si el portador de carga está encima de neumáticos de caucho, deberáfijarse una cadena de acero inoxidable al bastidor del portador.

--- Como mínimo 10 cm de la longitud total de la cadena deberánarrastrarse a lo largo de la base de la morrena o por el suelo.

4. En caso de que la unidad de carga esté montada sobre un elevador dehorquilla u otro portador, deberá garantizarse el contacto correspondienteentre el portador y el suelo, y a su vez, entre la unidad de carga y elportador.

C) Barreno

1. La tubería de revestimiento deberá tener una resistencia máxima de 30kΩ/m si el barreno debe estar alineado con la tubería.

--- Por ejemplo, si la roca está agrietada.

Page 15: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 13 (51)

3.2. PROBLEMAS ELÉCTRICOS

En las minas subterráneas, los riesgos de que se produzcan descargas derayos, de recibir energía de radiofrecuencia y corrientes inducidas por líneasde alta tensión son muy improbables.

Sin embargo, es posible que se produzca una corriente de fuga procedentede equipos eléctricos mal conectados a tierra o mal aislados.

--- Es importante mantener el circuito eléctrico de la voladura alejado deobjetos de metal continuos que pueden transportar corriente.

--- La unidad de carga no deberá conectarse a masa a estructurasmetálicas como tuberías o raíles.

--- Los métodos de detonación que no utilizan electricidad no generanninguna corriente de fuga.

Fig. 5. Pegatina de seguridad

Page 16: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 14 (51)

3.3. REACCIÓN QUÍMICA

Ciertos materiales

Los aceros galvanizados, el zinc, el cobre y aleaciones de estos materialespueden formar compuestos explosivos sensibles a los impactos con nitratoamónico que pueden ser peligrosos.

Por este motivo, se prohíbe su uso en recipientes, revestimientos internos oen los puntos en los que es probable que el material entre en contacto connitrato amónico, NAFO o mezclas similares. No deben utilizarse en lugaresdonde no pueda evitarse el contacto con NAFO.

Esto también impide su uso como tratamientos resistentes a la corrosión defijaciones de revestimientos interiores, como los tornillos.

El acero, el acero inoxidable, el aluminio y otros plásticos antiestáticos suelenser adecuados. Pueden utilizarse tornillos de acero no aleados, aunque sonaltamente susceptibles a la corrosión acelerada en presencia del nitratoamónico.

Nitrato de cobre de tetramina (TACN)

El nitrato de cobre de tetramina es un compuesto explosivo sensible a losimpactos que puede constituir un peligro durante el funcionamiento delequipo de manejo del nitrato amónico y durante el almacenamiento delnitrato.

Conforme a los fabricantes de explosivos, el TACN está formado por laacción del nitrato amónico en el cobre o sus aleaciones (por ejemplo,latón/bronce) en presencia de humedad. El TACN puede reconocerse comouna coloración azul oscura o púrpura que se encuentra generalmente en lasuperficie de los componentes con base de cobre. El compuesto esaltamente sensible bajo ciertas condiciones para impactar la detonación.

La contaminación TACN se elimina pintando una mezcla de una 1 parte desales (35 % ácido clorhídrico) y diez partes de agua. Una vez finalizada,límpiela con agua.

--- El TACN puede formarse con la acción del NAFO sobre el cobre en presencia dehumedad.

--- La formación de TACN puede evitarse eliminando el cobre y las piezasde latón.

--- El TACN es un compuesto potencialmente explosivo.

--- El TACN es un explosivo altamente sensible a los impactos.

--- La sensibilidad del TACN a los impactos aumenta con la sequedad.

--- El TACN es de color azul oscuro/púrpura.

Page 17: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 15 (51)

4. NORMAS DE SEGURIDAD EN ELFUNCIONAMIENTO

4.1. INSTRUCCIONES GENERALES

A) Instrucciones generales

1. No fume ni permita llamas abiertas cerca de la carrera de carga.

2. Compruebe que no haya peligros de incendio ni materiales combustibles en lascercanías.

--- El maquinado en caliente no se permite en el emplazamiento demantenimiento mientras haya presente el portador de carga, a menosque los depósitos de la unidad de carga se hayan vaciado y se hayanretirado todos los explosivos del portador.

3. No guarde el portador de carga cerca de donde se está realizando eltrabajo de voladura.

4. Solo deberá estar presente el personal básico durante el transporte y elmanejo de explosivos.

5. El empleado que utilice el portador de carga deberá

--- haber recibido la suficiente formación.

--- estar familiarizado con las instrucciones de trabajo.

--- haber sido aprobado por el supervisor al mando.

6. Antes de empezar el trabajo de carga, compruebe

--- el estado de la manguera de carga.

--- que las conexiones no presenten fugas.

--- las hendiduras longitudinales de la manguera de carga.

--- las dobleces o deformaciones de la manguera de carga.

Page 18: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 16 (51)

B) Instrucciones

1. La información contenida en este manual va dirigida a los operarios de launidad de carga.

--- La unidad de carga únicamente podrá ser manejada y utilizada porpersonal con las habilidades técnicas, la formación y el permiso deuso adecuados.

2. El supervisor responsable del trabajo deberá facilitar al operarioinstrucciones de funcionamiento detalladas, y el usuario deberáfamiliarizarse con todo el contenido de este manual de operario antes deutilizar la unidad.

3. Las instrucciones contenidas en el manual del operario deberán seguirsedetalladamente.

4. El operario deberá estar familiarizado con las funciones del portador y dela plataforma de trabajo elevadora para utilizar la unidad de carga.

5. Cada usuario es responsable de conocer los detalles contenidos en elmanual del operario y de aplicar en el ámbito correcto la unidad de cargarespecto a su uso previsto específico.

6. Aunque Normet intenta por todos los medios garantizar que los datosincluidos en las instrucciones del operario sean el máximo de precisos,las condiciones en las que se utiliza la unidad de carga no están bajo sucontrol.

7. Póngase en contacto con Normet para recibir asistencia si necesitaasesoramiento técnico dentro del ámbito de aplicación especificado de launidad de carga.

8. Siga siempre las instrucciones descritas en el manual del operario, asícomo las regulaciones y prácticas estipuladas por su empresa en loreferente al funcionamiento de la unidad de carga.

Page 19: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 17 (51)

C) Explosivos

1. Los explosivos utilizados con esta unidad de carga están clasificadoscomo artículos peligrosos y pueden provocar lesiones personales gravesy daños a la propiedad si se utilizan incorrectamente.

2. Los explosivos deberán manejarse, transportarse y guardarse conforme atodas las regulaciones pertinentes.

3. Asegúrese de que el explosivo se cargue a través de una manguera o untubo semi---conductivo con una resistencia mínima de 15 kΩ y unaresistencia máxima de 2 mΩ en toda la su longitud.

4. Manipule los explosivos con cuidado y sea consciente de sus riesgos específicos.

5. Utilice únicamente explosivos aprobados.

6. Gire el stock de tal modo que se utilice el explosivo menos recienteprimero.

7. Proteja el detonador contra los daños durante la operación de carga.

--- Utilice detonadores de tipo protegido en la carga neumática y la activacióneléctrica.

8. Cargue únicamente cuando se haya perforado totalmente toda la partedelantera

--- para evitar detonaciones accidentales al perforar explosivos

9. Manténgase lejos de la zona de voladura.

--- Apague totalmente la ventilación antes de la voladura.

--- Active la ventilación a la máxima capacidad después de la voladura.

--- Todo el personal deberá retirarse a un refugio de protección durante lavoladura.

--- En túneles pequeños, el refugio de protector puede instalarse en unnicho.

--- Manténgase a una distancia segura de los restos que puedan salirdespedidos y los humos tóxicos que salgan de la voladura.

Page 20: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 18 (51)

4.2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

A) Equipo de seguridad

1. Utilice el equipo de seguridad y el equipo de protección personalrecomendados y exigidos por la ley.

--- Un casco, protección auditiva y ocular, monos de protección, guantes,zapatos de seguridad y otro equipo de protección necesario.

2. Lleve prendas de protección donde y cuando sea necesario.

--- Lleve equipo de protección y manténgalo limpio y en buen estado.

B) Instrucciones

1. Siga las instrucciones de funcionamiento y recuerde qué tareas requierenun permiso de trabajo.

2. Pida más instrucciones a su supervisor si tiene alguna duda.

3. Además de las instrucciones específicas del lugar de trabajo,familiarícese con las instrucciones de funcionamiento, lubricación,mantenimiento y seguridad proporcionadas por los fabricantes delequipo y los componentes.

4. Solicite a su supervisor instrucciones de funcionamiento detalladas.

--- Lea estas instrucciones de funcionamiento y asegúrese de entenderlasen su integridad.

5. Al utilizar la unidad de carga, siga siempre las instrucciones de estemanual y las instrucciones y políticas de su empresa.

--- Siga las instrucciones de funcionamiento detalladamente.

6. Estudie la hoja de datos de seguridad de material de cada sustanciaantes de utilizarla.

C) Conexión a tierra

1. Antes de manejar y conectar detonadores eléctricos, quítese los guantesy compruebe que esté correctamente conectado a tierra para descargarcualquier carga electroestática.

2. No utilice tuberías de agua, tuberías de aire comprimido, manguerasrevestidas con hilos, raíles o sistemas de conexión a tierra eléctricospermanentes como medio para conectar a tierra.

Page 21: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 19 (51)

D) Rutinas de trabajo

1. Asegúrese de conocer la ubicación y de saber utilizar los dispositivos deseguridad y equipos extintores de incendios, sistemas de alarmas ysalidas de emergencia.

2. Notifique a su supervisor cualquier defecto en las disposiciones deseguridad.

3. Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.

4. Trabaje de una forma deliberada y sistemática.

5. Recoja los desechos y los restos explosivos en los lugares adecuados.

6. Familiarícese con el funcionamiento básico del portador y de laplataforma elevadora móvil

--- para garantizar un funcionamiento seguro de la unidad de carga.

7. Siga estas normas si desea conducir el portador de carga en víaspúblicas.

--- Extraiga todos los explosivos del portador de carga.

--- Obtenga un permiso de transporte.

8. No aplique ninguna modificación ni realice ninguna prueba sin el permisode su supervisor.

9. Utilice el portador de carga únicamente para los fines especificados en lasinstrucciones.

Fig. 6. Tape la rejilla durante la conducción.

Nota

Ponga siempre la tapa sobre la rejilla durante la conducción.

Page 22: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 20 (51)

E) Carga

1. No utilice la unidad a menos que la unidad de carga, la manguera decarga y las conexiones a tierra sean seguras y efectivas y cumplan conlas recomendaciones del fabricante.

2. Realice el trabajo de carga solo bajo la supervisión de un especialista envoladuras autorizado y cualificado.

3. Durante el funcionamiento, el personal no autorizado no deberápermanecer en la zona de trabajo.

4. Proteja el detonador/iniciador contra los daños durante la carga.

5. Durante la carga, manténgase al lado del barreno, y no en línea rectadelante de éste.

6. Supervise el proceso de carga y supervise el estado de la unidad decarga.

7. En caso de fallo de funcionamiento o avería, apague la unidad de carga.

--- No utilice una unidad de carga averiada.

8. Realice el mantenimiento y las inspecciones del portador de cargaconforme al plan de mantenimiento.

9. Notifique a su supervisor cualquier observación o incidencia pocohabitual.

10. Guarde un registro de las inspecciones y procedimientos realizados.

--- Guarde los registros cuidadosamente.

11. Al llenar la vasija, compruebe que ningún objeto suelto y duro, comorocas o herramientas, pueda caer en ella.

12. Normet no asumirá ningún riesgo ni responsabilidad derivados de un usoincorrecto de la unidad de carga.

Page 23: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 21 (51)

5. CONTROLES DEL OPERARIO

5.1. VÁLVULA DE CARGA MANUAL

1 2

Fig. 7. Válvula manual para la carga

1. Soplado

Uso

--- En caso necesario, limpie los barrenos mediante airepresurizado.G Retorno por muelle

2. Carga

Uso

--- Pulse el botón para empezar a suministrar explosivo en elbarreno.G De retorno manual

--- Pulse ligeramente el botón de soplado para detener lacarga.

Page 24: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 22 (51)

5.2. PEDAL DE CARGA

1

2

Fig. 8. Pedal para cargar

1. Soplado

Uso

--- En caso necesario, limpie los barrenos mediante airepresurizado.G Retorno por muelle

2. Carga

Uso

--- Pise el pedal para empezar a suministrar explosivo en elbarreno.G Retorno por muelle

Page 25: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 23 (51)

5.3. PARADA DE EMERGENCIA

2

21

Fig. 9. Reinicio y parada de emergencia

1. Reinicio de la parada de emergencia --- Indicador luminosopulsador

Indicador luminoso--- Se enciende cuando se tira del botón de parada deemergencia.

Pulse el botón después de:--- Cerrar el interruptor principal del portador.--- Girar la llave de contacto de corriente a la posición deconexión ON en el panel de instrumentos.

--- Liberar el botón de la parada de emergencia hacia arriba.

2. Parada de emergencia: pulsador de cabeza redonda.

Función

--- Desviar o minimizar el riesgo con la mayor rapidez posible.--- Aportar seguridad al operario y al portador en situaciones deemergencia.

--- En caso de fallo de funcionamiento.--- Para detener rápidamente el movimiento.

Afecta

--- A todos los movimientos hidráulicos excepto a la dirección ylos frenos.

Para el accionamiento--- Pulse el botón de parada de emergencia.

Para el reinicio

--- Suelte el botón de parada de emergencia hacia arriba.

Page 26: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 24 (51)

5.4. CONEXIONES DE MANGUERA

Fig. 10. Aire dentro

1. Conecte la unidad de carga al aire comprimido mediante unacoplamiento o utilice un compresor.

ENTRA

DA

SALID

A

SALID

A

Fig. 11. Salida de aire

2. Los acoplamientos y las válvulas de retención de aire comprimido para laextracción de aire.

Page 27: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 25 (51)

Fig. 12. Acoplamiento de acción rápida

3. Acople la manguera de carga a la boquilla del acoplamiento de acciónrápida.

Page 28: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 26 (51)

6. LLENADO DE LAS VASIJAS

6.1. PROCEDIMIENTO

1. Compruebe que la válvula de aire comprimido esté cerrada. Coloque lapalanca de la válvula en la posición indicada en la figura.

Fig. 13. Válvula de aire comprimido cerrada (vasija no presurizada).

2. Retire la tapa.

--- Compruebe que no haya sustancias extrañas en la vasija.

3. Llene la vasija con sustancia explosiva.

4. Coloque la tapa en el embudo de la vasija.

--- Coloque la tapa en posición sellada con la alineación correcta.

Fig. 14. Tapa

Page 29: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 27 (51)

5. Abra la válvula de aire comprimido y para que la vasija se presurice.

--- El aire comprimido sellará la junta de la tapa contra la vasija.

Fig. 15. Válvula de aire comprimido abierta (vasija presurizada).

6. Sujete la tapa contra el embudo hasta alcanzar la sobrepresión necesariaen la vasija.

--- La tapa cerrará la vasija.

Page 30: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 28 (51)

7. PREPARATIVOS

7.1. AJUSTES

1. Ajuste la presión del aire de la vasija girando el pomo regulador depresión.--- A una presión de 3,5 bares al utilizar NH4NO3/aceite.--- Bloquee el pomo.

2. Ajuste el cauda de aire extra del modo necesario girando la rueda manualde la válvula de control de flujo.

Carga de acarreo

--- Gire la rueda manual y ciérrela de modo que quede floja para quehaya poco flujo de aire.

--- No suele ser necesario abrir la rueda manual.

Detener la carga

--- Abra la rueda manual 1/2 ---3/4 vueltas.

1

2

3 4

Fig. 16. Válvulas

1. Válvula del regulador de presión2. Válvula de control de flujo

3. Manómetro de aire de la vasija

4. Manómetro de aire extra

Page 31: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 29 (51)

7.2. ARRANQUE DE LA CARGA

A) Conducción

1. Antes de entrar en un túnel, compruebe lo siguiente.

--- Esta entrada en el túnel es segura.

--- Que no haya riesgo de dañar la unidad de carga.

2. Aplique el freno de seguridad/estacionamiento.

3. Coloque el cuerpo del portador recto.

--- Baje los soporte inferiores.

4. Camine hasta la desviación del túnel y compruebe que el lugar de cargaesté en buen estado.

--- ¿Hay rocas en el tejado del túnel o paredes que podríandesprenderse?

--- ¿Hay otros factores que afectan a la seguridad y la carga?

5. Si es necesario, realice el saneamiento conforme a las instrucciones defuncionamiento.

6. Coloque una señal de advertencia de obra.

B) Carga desde la plataforma de trabajo

1. La plataforma de trabajo deberá estar lo más cerca posible del suelo.

--- De este modo se puede acceder a la plataforma de manera fácil ysegura.

2. Cierre las puertas de la plataforma de trabajo con cuidado.

3. Siga trabajando conforme a las instrucciones de carga.

¡PELIGRO!

El transporte de los detonadores eléctricos en este portador está prohibido.

Page 32: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 30 (51)

8. SOPLADO

8.1. LIMPIEZA DEL BARRENO

1. Haga avanzar la manguera de carga en el barreno y hasta el fondo delagujero.

2. Conecte la unidad de carga al aire comprimido mediante unacoplamiento o utilice un compresor.

3. Limpieza del barreno.

Fig. 17. Control de soplado

Page 33: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 31 (51)

9. CARGA

9.1. CARGA DEL BARRENO

1. Limpie el barreno mediante soplado.

Detonador/iniciador

--- Interrumpa el ciclo de carga hasta el lugar del detonador/iniciadordeseado.

--- Suministre el cartucho de cebado con un detonador u otra sustancia deignición aprobada en el barreno.

--- Será necesaria una cantidad suficiente de iniciador para encendercorrectamente el barreno cargado.

--- Los conductores del detonador, ya sean de cable o de tipo Nonel,deberán seguir al barreno durante la alimentación de la manguera decarga.

Nota

El iniciador debe tener un núcleo resistente.

2. Suministre la manguera de carga hasta el fondo del barreno.

3. Retire la manguera de carga aproximadamente 30 cm.

4. Manteniendo la manguera sujetada firmemente, acérquela lo máximoposible al barreno para evitar que retroceda.

5. Empiece a suministrar explosivo.

6. Retire la manguera de carga con la velocidad adecuada.

7. Detenga la carga en la posición deseada conforme al esquema de carga.

--- la válvula inferior se cierra pulsando el botón negro de la válvula manual.

8. La sustancia explosiva restante se cargará mediante la presión que hayaquedado en la manguera de carga.

--- Ponga una marca en la manguera, por ejemplo con una cinta blanca,en el punto donde la carga sea más efectiva.

9. La velocidad de carga se cambia modificando la presión de la vasijamediante la válvula de reducción de presión.

10. Pase al siguiente barreno.

Page 34: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 32 (51)

La velocidad se selecciona en base a:

D la calidad del explosivo

D el diámetro del barreno

D la longitud de la manguera de carga

D la capacidad y el tipo de unidad de carga

Nota

Si la manguera de carga va demasiado lenta, aumentarán los derramos y laformación de polvo.

Si la velocidad es demasiado rápida, la carga en el barreno puede ser pocouniforme.

Mantenga la velocidad justo por encima de la velocidad a la que se producenlos derrames.

La velocidad de carga se limitará si hay curvas pronunciadas en lamanguera de carga. Las curvas también aumentarán el desgaste de lamanguera.

Es importante mantener la distancia correcta entre la columna de cargadel barreno y la boca de la manguera. Si esta distancia se incrementao se reduce, la densidad de carga se verá perjudicada.

El detonador deberá protegerse contra los daños durante la operaciónde carga. El detonador podrá insertarse en un cartucho de explosivoso en una caja protectora.

Si se utilizan cartuchos, las llamadas cargas de tubo, puede queincluso un solo cartucho sea suficiente. Éste se utiliza como cartuchode cebado, con el detonador separado de la parte inferior del barreno.

Todo el explosivo restante deberá cargarse desde la manguera al cargar elbarreno final, o antes de una pausa prolongada en el trabajo de carga.

Precaución

Compruebe que siempre haya suficiente explosivo en la unidad de cargadurante la carga. Si la manguera se vacía, puede expulsarse del barreno,provocando posibles lesiones al operario.

Page 35: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 33 (51)

9.2. FALLOS DE CARGA

DATOS INICIALES

Carga de acarreo

--- Presión de aire comprimido 2,0 – 3,5 bares.

Detener la carga

--- Presión de aire de la vasija 2,0 – 5,0 bares.

DEFINICIÓN

Aire extra aumentado

--- Aumenta la velocidad del NAFO en la manguera de carga.

--- Reduce el volumen de NAFO en la manguera de carga.

--- Reduce la capacidad de carga.

Presión más alta en la vasija

--- Aumenta la velocidad del NAFO en la manguera de carga.

--- Aumenta la capacidad de carga.

Page 36: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 34 (51)

NO HAY FLUJO DE NAFO PROCEDENTE DE LA MANGUERA DECARGA

A) El NAFO se ha atascado en el cono de la base de la vasija.

Soluciones alternativas

--- Golpee el cono de la base de la vasija con un martillo de plástico parasoltar la acumulación.

--- Libere la presión abriendo la válvula de aire comprimido.

a. Abra la tapa de la vasija y elimine el atasco con una varilla.

b. Abra la válvula inferior pulsando el botón de carga.

c. Abra el bloqueo de la leva debajo de la vasija y elimine el atasco con una varilla.

--- Aumente la presión de la vasija a 5,0 bares.

Fig. 18. Válvula de liberación de aire de presión y bloqueo de leva

B) La manguera de carga tiene curvas pronunciadas.

Soluciones alternativas

--- Enderece la manguera de carga.

C) La manguera está bloqueada.

Soluciones alternativas--- Extraiga físicamente el bloqueo.--- Agite la manguera.--- Impulse aire hacia la parte inferior de la manguera para limpiar una

obstrucción.

Page 37: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 35 (51)

FLUJO DE NAFO INSUFICIENTE

--- Flujo insuficiente durante la carga.

--- No hay flujo de retorno de NAFO procedente del barreno.

--- Carga opcional: flujos de retorno de NAFO salen continuamentedel barreno en forma de polvo.

Soluciones alternativas

--- Aumente el aire extra.

--- Aumente la presión de la vasija.

LA PRESIÓN DEL NAFO ES DEMASIADO ALTA

A) El NAFO sale de la manguera de carga con una presión demasiadoalta.

--- La manguera de carga es difícil de manejar.

Soluciones alternativas

--- Reduzca la presión de la vasija.

--- Reduzca el aire extra.

B) Sale demasiado flujo de retorno de NAFO del barreno.

Soluciones alternativas

--- Reduzca la presión de la vasija.

--- Reduzca el aire extra.

--- Retire la manguera de carga un poco más rápido.

Page 38: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 36 (51)

HAY DEMASIADO NAFO COMPRIMIDO EN EL BARRENO

A) El consumo de NAFO es demasiado alto.

Soluciones alternativas

--- Reduzca la presión de la vasija.

--- Reduzca el aire extra.

B) La manguera de carga se está retirando demasiado lentamente.

--- La carga no será homogénea.

--- Hay flujo de retorno de NAFO procedente del barreno.

Soluciones alternativas

--- Retire la manguera de carga un poco más rápido.

C) Distancia incorrecta entre la columna de carga del barreno y laboca de la manguera de carga en el barreno.

--- Si esta distancia se incrementa o se reduce, la densidad decarga se verá perjudicada.

--- Si la distancia es demasiado grande, la densidad de carga serádemasiado reducida.

--- Si la distancia es demasiado grande, no hay flujo de retorno de NAFO.

--- Si la distancia es demasiado pequeña, habrá un flujo de retorno deNAFO constantemente desde el barreno.

Soluciones alternativas

--- Mantenga la distancia correcta.

Page 39: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 37 (51)

EL NAFO PROCEDENTE DE LA MANGUERA DE CARGA ESINSUFICIENTE

A) La vasija de NAFO está prácticamente vacía.

--- La manguera de carga puede expulsarse del barreno, provocandoposibles lesiones al operario.

Soluciones alternativas

--- Compruebe que siempre haya suficiente NAFO en la vasija durante lacarga.

--- Sujete la manguera de carga con firmeza.

B) La presión de la vasija y la presión de aire extra están en unaproporción incorrecta.

Soluciones alternativas

--- Ajuste los ajustes de datos iniciales.

EL NAFO NO SE ADHIERE AL BARRENO

Soluciones alternativas

--- Aumente el aire extra.

--- Aumente la presión de la vasija.

--- Finalice la carga pozo arriba con la función de soplado.

Nota

Sople la manguera de carga para limpiarla una vez finalizada la carga. Elexplosivo residual puede encostrarse en la manguera de carga, dificultando oimpidiendo las cargas posteriores.

Page 40: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 38 (51)

10. NORMAS DE SEGURIDAD PARA ELMANTENIMIENTO

10.1. MAQUINADO EN CALIENTE DURANTE EL MANTENIMIENTO

No realice ningún maquinado en caliente hasta que haya comprobado que nohaya detonadores o explosivos en el portador.

El maquinado en caliente cumple dos condiciones diferentes.

El maquinado en caliente implica una fuente de ignición.

--- El ámbito del maquinado en caliente incluye toda la soldadura a gas ysoldadura por arco que provoque chispas, cortaduras por soplete ycortes por arco, cortes con disco y rectificado de metales. También seconsidera que el maquinado en caliente incluye los trabajos utilizandoun quemador de gas, otros tipos de llama expuesta, un ventilador deaire caliente o herramientas similares que producen emisiones decalor fuertes.

El trabajo provoca un riesgo de incendio dentro del entorno laboral.

--- El maquinado en caliente constituye un alto riesgo para la seguridad yestá sometido a varias restricciones y regulaciones legislativas. Lalegislación del maquinado en caliente requiere una planificacióncuidadosa, la prevención de accidentes y la preparación para éstos,para garantizar la seguridad del personal, el medio ambiente y lapropiedad.

El maquinado en caliente deberá realizarse conforme a un estándarespecífico.

--- SFS 5900: Seguridad del maquinado en caliente en el montaje, elmantenimiento y la reparación.

Page 41: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 39 (51)

10.2. MEDIDAS DE PREVENCIÓN CONTRA INCENDIOS

1. No fume ni permita llamas abiertas cerca de la carrera de carga.

2. Compruebe que no haya peligros de incendio en las cercanías del portador decarga.

3. No guarde el portador de carga cerca de donde se está realizando eltrabajo de voladura.

4. Limpie con cuidado la unidad de carga antes de conducir el portador decarga al taller.

--- Extraiga todo el NAFO de las vasijas de carga.

--- Elimine todo el explosivo restante.

--- Retire todos los detonadores y cartuchos explosivos de la plataforma detrabajo.

--- Limpie cuidadosamente el portador y la unidad de carga.

--- Extraiga cualquier material inflamable, como paños con grasa.

¡Precaución!

Asegúrese de conocer la ubicación y de saber utilizar los dispositivos deseguridad y equipos extintores de incendios, sistemas de alarmas y salidasde emergencia.

Page 42: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 40 (51)

10.3. INSTRUCCIONES GENERALES1. Limpie con cuidado la unidad de carga, retirando todos los explosivos,

antes de realizar reparaciones en el portador de carga.

2. Estas instrucciones cubren las cuestiones más importantes relacionadascon el mantenimiento.

3. Utilice estas instrucciones en combinación con las instrucciones demantenimiento aparte que se le suministraron con las instrucciones delportador.

4. Al realizar el mantenimiento de la unidad de carga, es importanteproteger la unidad contra usos inadecuados y el desgaste innecesario.

5. El personal que realiza la instalación, conexión, puesta en marcha,mantenimiento y trabajo de mantenimiento deberá tener en cuenta losiguiente:

--- Estas instrucciones.

--- Otras instrucciones relativas a la unidad y su instalación.

--- Advertencias y otras señales mostradas en la unidad de carga.

--- Todas las regulaciones y requisitos estipulados para el sistema en elque se está utilizando la unidad de carga.

--- Las regulaciones nacionales y locales vigentes en la actualidad.

¡Precaución!

La unidad de carga no deberá alterarse ni modificarse sin laaprobación de las entidades correspondientes. La unidad de cargasolo podrá modificarse con el permiso del fabricante.

Page 43: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 41 (51)

10.4. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

1. Solo las siguientes reparaciones podrán realizarse sin el permiso del supervisor.

--- Las reparaciones necesarias para evitar peligros.--- Las reparaciones estándar relacionadas con el proceso de carga

normal, como el apriete de mangueras flojas.

2. Recuerde que el portador de carga tiene

--- mangueras presurizadas.--- sustancias tóxicas y oxidantes.

3. No realice ningún trabajo eléctrico por sí mismo.

--- Los trabajos eléctricos únicamente las debe realizar personalcualificado.

4. Antes de realizar ninguna reparación, acuérdese de limpiar el portador y la unidadde carga.

5. Cuando un tercero deba realizar las reparaciones, siga estos casos:

--- Extraiga todos los explosivos del portador y la unidad de carga.--- Limpie el portador y la unidad de carga.--- Retire todos los detonadores y cartuchos explosivos del portador.

6. Las reparaciones deberán realizarse fuera de la zona de la mina o zonade extracción de piedra.

--- Extraiga todos los explosivos del portador de carga.--- Baje la plataforma elevadora móvil sobre su soporte de transporte.

7. Supervise las reparaciones si es necesario.

--- El maquinado o soldadura de piezas cuya limpieza no pueda asegurarse antesdel desmontaje.

8. Tras las tareas de mantenimiento y reparación, compruebe lo siguiente:

--- que las bombas estén intactas.--- que los motores hidráulico y neumático giren en el sentido correcto.--- que no haya objetos extraños en la vasija.--- que las vasijas estén limpias; límpielas si es necesario.--- que todas las mangueras estén conectadas correctamente.--- que no haya sustancias inflamables en el portador, como paños con grasa.

9. Guarde un registro de las reparaciones realizadas, y muéstrelo a susupervisor lo antes posible.

Page 44: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 42 (51)

11. FUNCIONAMIENTO

11.1. GENERALIDADES

1. Vacíe todo el NAFO que quede en la vasija en el recipiente dealmacenamiento cuando el trabajo de carga del día haya finalizado.--- Introduzca la manguera de carga en el depósito de almacenamiento.

--- Introduzca el NAFO restante en el depósito de almacenamiento.

2. Limpie el orificio de carga mediante soplado.--- Mantenga el extremo de la manguera de carga en el depósito de

almacenamiento para evitar que el explosivo se sople hacia losalrededores.

--- Es importante que la manguera de carga se limpie mediante soplado,ya que cualquier resto de explosivo podría encostrarse en lamanguera, dificultando o impidiendo las cargas posteriores.

--- Limpie la manguera utilizando el mismo método utilizado para limpiarlos bloqueos de la manguera de carga.

3. Limpie siempre cuidadosamente la unidad de carga para eliminarcualquier resto de explosivo una vez finalizado el trabajo de cargay antes de realizar el trabajo de reparación en la unidad.--- Limpie la unidad también cuando no esté en uso diario.

--- Límpiela como mínimo pasándole un trapo.

--- Lubrique todas las válvulas y acoplamientos.

--- Límpiela con agua.

4. Puede que las válvulas no funcionen inicialmente si la unidad decarga ha estado fuera de servicio durante un cierto tiempo.

Nota

No está permitido realizar cambios o modificaciones en la unidad sin laautorización de las autoridades mencionadas.

La unidad de carga solo deberá utilizarse en las condiciones defuncionamiento especificadas en este manual.

Page 45: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 43 (51)

11.2. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Diariamente o una vez cada turno (10 horas)

1. Drene el agua del filtro de aire de tipo modular.2. Drene el agua del separador de agua3. Compruebe la cantidad de goteo del engrasador y el nivel de

aceite.

4. Mantenga limpios la vasija de presión y la unidad de carga.5. Compruebe el estado del interior y el exterior de la vasija.

6. Compruebe el desgaste de la manguera de carga.

Cada 500 horas

7. Limpie el elemento del filtro de aire de tipo modular.

Según sea necesario

8. Cambie el elemento de filtro del separador de agua.

Page 46: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 44 (51)

11.3. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

DIARIAMENTE O UNA VEZ EN CADA TURNO (10 HORAS)

ELEMENTO 1

Drene el agua del filtro de aire de tipo modular.

1. Drene el agua procedente del filtro de aire tipo modular en el conducto deentrada de aire.

--- El nivel de condensación nunca deberá ser tan alto como para volvera contaminar el aire.

--- Por ello, compruebe regularmente el nivel de condensación y drénelaen caso necesario.

2. Despresurice la unidad antes de retirar el colector.

3. Limpie el colector con detergente neutro.

Advertencia

Evite que la unidad se ensucie con aceites sintéticos, disolventes orgánicos,sustancias químicas, lubricantes para cuchillas, agentes para apretar tornillos,etc. Proteja la unidad de la luz ultravioleta.

Nivel de drenaje máximo

Fig. 19. Filtro de aire de tipo modular

Page 47: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 45 (51)

ELEMENTO 2

Drene el agua del separador de agua

Descargue el drenaje antes de que la superficie del fluido de drenaje alcanceel centro de la mirilla.

--- Use la válvula de drenaje.

Fig. 20. Separador de agua

Page 48: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 46 (51)

ELEMENTO 3

Compruebe la cantidad de goteo del engrasador y el nivel de aceite.

1. Compruebe el goteo diariamente.

--- Si no gotea, podrían dañarse los componentes que necesitanlubricación.

2. Ajuste la cantidad de lubricante a través de la aguja de la cara delantera.

--- Al girar la aguja en sentido horario se aumenta la cantidad delubricante.

--- Al girarla totalmente en sentido antihorario se apaga el lubricante.

3. Despresurice la unidad antes de retirar el colector.

4. Limpie el colector con detergente neutro.

5. Llene el colector con fluidos industriales ISO VG 32.

--- Cantidad de llenado: 1,35 dl.

Advertencia

No introduzca aire desde la parte lateral de la salida, ya que podría dañar elamortiguador. Evite que la unidad se ensucie con aceites sintéticos,disolventes orgánicos, sustancias químicas, lubricantes para cuchillas,agentes para apretar tornillos, etc. Proteja la unidad de la luz ultravioleta.

Aguja

Nivel de aceite máximo

Nivel de aceite mínimo

Fig. 21. Engrasador

Page 49: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 47 (51)

ELEMENTO 4

Mantenga limpios la vasija de presión y la unidad de carga.

1. Limpie a fondo todo el explosivo de la unidad.

--- Los explosivos tienen un efecto corrosivo en la maquinaria.

2. Lubrique las juntas tóricas de todas la válvulas con piezas móviles.

--- Una vez o varias veces al mes.

--- Además de limpiar las válvulas, la lubricación impedirá que seatasquen.

--- Los proveedores de explosivos recomiendan la limpieza.

ELEMENTO 5

Compruebe el estado del interior y el exterior de la vasija.

1. Compruebe la vasija de presión periódicamente como parte de lasoperaciones de mantenimiento habituales

--- Para observar si hay suciedad, que interferiría con el flujo delexplosivo.

--- Para garantizar una utilización segura antes de examinar la vasija, derealizar reparaciones y cargas.

2. Debe prestar especial atención al óxido, la suciedad y otros restos que sehayan podido formar o se hayan introducido en la unidad durante lafabricación, el envío o el montaje, y que es probable que causen dañosdespués de la puesta en marcha.

--- No debe haber ninguna fractura o grieta visible en la vasija.

Page 50: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 48 (51)

ELEMENTO 6

A) Compruebe el desgaste de la manguera de carga.

1. Compruebe la manguera de carga en cada turno.

--- Además del desgaste mecánico exterior, la vida útil de la manguera decarga también está limitada por su desgaste interno.

--- El desgaste interior no puede examinarse visualmente.

2. Sustituya la manguera de carga antes de que se produzcan fallosimpredecibles, por ejemplo, debido a las grietas o la ruptura de lamanguera:

--- Examínela visualmente.

--- Los bombeos indican que la manguera no está en buen estado.

--- Si tiene dudas, sustituya la manguera.

3. La conductividad de la manguera varía con el tiempo y el uso.

--- Será necesario sustituirla o comprobarla periódicamente para garantizar elmantenimiento de los valores seguros.

Advertencia

La resistencia de la manguera de carga debe ser como mínimo de 1 kΩ/m, ycomo máximo de 30 kΩ/m. La manguera deberá estar marcada paradistinguirla fácilmente de otros tipos de tubos.

Fig. 22. Manguera de carga

Page 51: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 49 (51)

B) Sustitución de la manguera de carga.

1. Conecte la manguera de carga a la boquilla del acoplador de bloqueo dela leva.--- Caliente una sección de 15–20 cm del extremo libre de la manguera

en agua caliente.

--- Expanda el extremo utilizando una varilla redondeada y lubricada.

--- No utilice una manguera que sea más larga de lo necesario.

--- La capacidad de carga se reduce en proporción a la longitud de lamanguera.

2. Conecte el acoplador de bloqueo de la leva con el adaptador de bloqueode la leva hembra de la bifurcación Y.

3. Enganche un trozo de cinta cerca del extremo libre de la manguera paraindicar el punto en el que debe suspenderse la carga del orificio.

Page 52: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Tel. +358 (0)17 83 241. . . .Fax. +358 (0)17 8324 308. . .E--mail: [email protected] www.normet.fi. . .

Página 50 (51)

CADA 500 HORAS

ELEMENTO 7

Limpie el elemento del filtro de aire de tipo modular.

1. Limpie el elemento del filtro con disolventes estándar.

--- El elemento del filtro puede sustituirse fácilmente sin utilizarherramientas y sin tener que extraer el cuerpo del filtro del sistema decanalización.

2. Evite el contacto del disolvente con el colector.

Fig. 23. Filtro de aire de tipo modular

Page 53: Anfo Charging Module.pdf

Módulo de carga de NAFO 100022401

Manual del operario1 --- 1 GB 0111 MSO

Normet OyAhmolantie 6FIN--74510 IISALMIFINLANDIA

Página 51 (51)

SEGÚN SEA NECESARIO

ELEMENTO 8

Cambie el elemento de filtro del separador de agua.

1. Sustituya el elemento cada 2 años o siempre que la caída de presiónllegue a los 0,1 MPa, lo que primero ocurra, para evitar que se dañe elelemento.

2. Sustituya el elemento usado por uno nuevo.

--- Cambie también el anillo tórico y la guarnición.

Fig. 24. Separador de agua