AND SEEK MEANS OF - Shianetwork Directory duas.pdfAND SEEK" ... AND SEEK MEANS OFMEANS OF NEARNESS...
Transcript of AND SEEK MEANS OF - Shianetwork Directory duas.pdfAND SEEK" ... AND SEEK MEANS OFMEANS OF NEARNESS...
" ... AND SEEK" ... AND SEEK" ... AND SEEK" ... AND SEEK MEANS OFMEANS OFMEANS OFMEANS OF
NEARNESS TO HIM"NEARNESS TO HIM"NEARNESS TO HIM"NEARNESS TO HIM" (QURAN 5:35)(QURAN 5:35)(QURAN 5:35)(QURAN 5:35)
A COLLECTION OF
SUPPLICATIONS AND ZIYARATS
ISLAMIC EDUCATION CENTER
SAN DIEGO, CALIFORNIA
CONTENTS
DAILY DUAS 1
DUAE IMAME ZAMAN 6
DUA’A IMAM MEHDI 8
DUAE KOMAIL 9
DUAE TAWASSUL 21
ZIARATE WARITH 27
DUAE NUDBA 29
1
DUA AFTER ALL PRAYERS
(DUA WAHDAH)
� ���� � ��� � ��� � ��� � � � �� � ��� ��� � ��� ������ � � la ilah ill allah ilahawan wahidaw wa nahno lahu
muslimoon
There Is No God Save Allah, The One True God.
And, Unto Him We Have Surrendered.
� ���� � ��� � ��� ����� � � ��� � ����� � !�"� � � � � ��� � � ��� � �� � �� � � � �#� � �$ �� # � �$ � �%&�
la ilah ill allah wa la naabudu illa iyyah
mukhliseen luhud deen wa lau karihal mushrikuun
There Is No God Save Allah . We Do Not
Worship But Him (Alone), Making The Religion
Pure, For Him (Only), However Much Idolaters
Maybe Averse.
� ���� � ��� � �'()�� *)��� � � �'+�(,� - ��.� � � la ilah ill allah rabbona wa rabbo abaainal
awwaleen
There Is No God Save Allah ; Our Lord , And
Lord Of Our Fathers Of Old.
� ���� � ��� � ����� � � � ����� � � � ����� � � � /01� � � � ���ع� � � � la ilah ill allah wahdahu wahdhu wahdah, anjaza
waadah
There Is No God Save Allah, And No Other,
Allah, And No Other, Allah, And No Other,
(Who) Fulfilled His Promise,
# �� �!�� � ���3� � � / 1��� �3� ��'4� � � � ��5�6/� � */ �� ��� -����� � � � wa nasar abdah wa aaza jundah wa hazamal
ahzaba wahdah
Helped His Servant, Loved Dearly And Backed
Up His Troop, And Put Host Of Clans To Flight,
��7� � � 8�&� � � ���� � � ��9� � � :�;<� � =;>�� � � � � =;>�� � � � � �� :�;<� � fa lahul mulko wa lahul hamd, yohyi wa yomeet,
wa yomeeto wa yohyyi
Therefore To Him Belongs The Kingdom
(Sovereignty), Unto Him (Alone) Belongs The
Praise. He Gives Life And Causes Death, Puts To
Death And Brings To Life,
� �� �5� :�� �� -?� �� � �> ��;(� � � � @A� � � � �� �5� B�3 Cک� � � :E �F # �GH � � � wa howa hayyul lal yamoot, bi yadihil khair wa
howa ala kulle shayin qadeer.
He Is Ever living, Dies Not, In His Hand Is The
Good; And He Is Able To Do All Things.
DUA AFTER ALL PRAYERS (IMPROVES
MEMORY)
��I�J� � � �� �� � ��� �K�L� � B�3 C51� � � -�LM�N� � � � � � subh'aana man laa ya-tadee aa'laa ahli mamlakatihee
Glory be to Him who does not treat the citizens of His
Kingdom unjustly and harshly,
��I�J� � � �� �� OPQ��� � � � C51� � � R)�� � � �� Q(� � �� � -*O��� � subh'aana man laa yaakhud'u ahlal arz'i bilwaanil
a'd'aabi
Glory be to Him who does not let torment and pain come
suddenly upon mankind,
��I�J� � � S�T# � � �� � U;�# � � �� � subh'aanar ra-oofir rah'eemi
Glory be to the Compassionate, the Merciful.
UV���� � �� C�4� � � W� X� :���G� � )�� � # � �!(� � ��V7�� � �ع��� � � � �Y allaahummaj-a'l lee fee qalbee nooran wa bas'aran wa
fahman wa i'lman
O Allah fill my heart and mind with true enlightenment,
discerning intelligence, quick understanding and
knowledge,
8��� �� � B�3 Cک� � � :E �F # �GH � � � innaka a'laa kulli shay-in qadeer
Verily Thou art able to do all things.
2
DUA AFTER ZOHR PRAYERS
� ���� � ��� � U;Z��� � � -U;�9� � � � ���� � ��� � *)�� � [# � � ��� U�# � � �M�
laa ilaha ilal-lahool azimool-halim. laa ilaha ilal-
laho rabbool arshil-karim.
There is no god But Allah, the Great, the Clement:
there is no god but Allah, the Lord of ‘Arsh (the
throne) of Grace;
��9� � � � *)�� � &���� � � Y UV���� � � \��� � 8�QJ1� � � � ?��4�� � �� 8L])� � � � �
val-hamdo lil-lahe rabbil alameen, allahoomma
inni as aloka moojebate rahmateka
and all praise is for Allah, the Lord of the worlds:
O’ Allah I beseech Thee for all that time which is
the cause of Thy Mercy,
U+/ �� � �3� 8^#� � � �_`�� �Y a�;b`��� � �� � �� �� Cک� � � -#E � �( wa azaa eme maghfirateka val-ghanimata min
koolle barrin
and that which ascertain Thy Forgiveness: and the
benefit of every virtue,
a�c���� � �� � �� �� Cک� � � Ud�E � � Y UV���� � � � e�^� � � W� ���f � � ��� � -�^#� � � �_g�
vassaalamata min koole ismin allahoomma la
tadali zamban illa ghafartahoo
and safety from every sin: O’ Allah leave not any
sin on me but that You forgive it,
��� �h � � ��� � -�L4#� � � �� �7 ��� ��iJ � � ��� � -�Lj_F� � � � � ��� ��jع � � ��� � -�^kJ� � � � �
wa la karban illa kashaftahoo wa la hamman ila
ferrajj-tahoo wa laa soqman illa shafai-tahoo wa
la'aiban illa satartahoo
and any affliction but that You remove it, and any
illness but that You heal it, and any defect but that
You conceal it,
��� �Gl) � � ��� � -�Lm�(� � � � � ��� �7� � �P ��� � -�Lb�,� � � � ��� n� � �J ��� � -�L7#� � � � �o
wa la rizqan illa basattahoo wa la khavfan illa
sarraftahoo
and any subsistence but that You increase it, and any
fear but that You protect (me) from it; and any evil but
that You repel it,
��� a4�� � :��5 8�� � �p) � W�� � � �V;7� qcoH � ��� � �VLjrG� � � �
wa la hajatan heya laka rezan valeya feeha salahoon illa
qazaitaha
an any of my need in which is Thy pleasure and which is
beneficial for me, but that You grant it;
U�)1��� � � � ]# � �� �� � �,� � *)�� � &���� � � Y
ya arhamar-rahemeen aameen ya rabbal alameen
O’ that Most Merciful, grant me my supplication, O’ the
Lord of the Worlds.
DUA AFTER ASR PRAYERS
# 1� �_`LJ� � � � KO�� �� � ���� � ��� � �� �5 : �� � 9 6� � � � ;i�� � # � �] �� � U;�# � � �� � astaghfirallahallazi la ilaha illa huwal haiul qayyumur
rehmanur raheemu
I ask forgiveness of Allah, (who is) "There is no god
save He," everliving, eternal, beneficent, merciful,
�f� sct� � -6#� ��� $� � ��QJ1�� � � � � � �1� � *�� �L�� :�� � ��)a �ع� � � �^ ��3E � � C;�fE � � zuljalale wal ikrame wa asaalahu an yatooba alaiyya
taubata abdin zaleelin
owner of might and majesty. I beseech Him to accept my
repentance, the repentance of a servant-insignificant,
u �PE �p @i7E � � v �(E �+ M��E � � � ML��E � � � � -@wL��E � � � � khazein faqeerin baessin miskeenin mustajeerin
submissive, destitute, needy, worried and helpless
seeking protection,
8�>�� � � � ��_'�� � � � � ��_� � � ��� # � �p ��� �^� � �� ��� x�;� � ��� )� �%�� la yamleku lenafsehi nafan wa la zarran wa la mautan
wa la hayatan wa la nushura
who, on his own, neither can win nor lose, nor die, nor
live, nor come to life again.
Then say:
3
UV���� � � \��� � f� 1� �3� 8(� � �� �� vE �_�� � -u� � �%^� � � �� ��� y�GE � � � -u� �%z� �
allaahumma inne a-o'ozo beka min nafsil laa
tashba-o', wa min qalbil laa yakh-sha-o'
O Allah, I run away (unto you) from an insatiable
self, unremorseful heart,
� �� ��� Uع�E � � � -u� �_'�� � � �� ��� xcoE � -u # �� �7 � �̂ � �� ��� n�ع{E � � u� � �����Y
, wa min i'lmil laa yanfa-o', wa min salaatil laa
turfa-o', wa min do-a'a-il laa yusma-o',
useless intelligence, unaccorded prayer, and
unfulfilled request. forgiveness and I turn
repentant unto you.
UV���� � � \��� � 8�QJ1� � � � � -# � ��j�� ��(� � � # � ����� |# �� � �_� � ��(� � � *# � � �M�
allaahumma innee as-alokal yusra ba'dal u'sre,
wal faraja ba'-dal karbe
O Allah I beseech You for ease in the wake of
distress, joy after sorrow,
n�P# �� �� � � ��(� � � x ��%�� � �� Y UV���� � �� �� �'(� �� �� a���E � � � 8'�7� � � � war-rakhaaa-a ba'-dash shiddate allaahumma
maa benaa min ne'matin fa-minka,
comfort coming after hardship. O Allah whatever
facility have in from You.
� ���� � ��� � =�1� � �Y }# � � �_`LJ� � � *� 1�� �̂ � � 8;��� � � � laa elaaha illaa anta, astaghferoka wa a-toobo
elayka.
There is no god save You. I ask for your
forgiveness and I turn repentant unto you.
DUA AFTER MAGHRIB PRAYERS
UV���� � � � \◌�� � 8�QJ1� � � � ��?��4�� � 8L])� � � � � U+/ �� � �3� -8^#� � � �_`�� � allahooma ini as’aluka moojebatin rahmateka wa azaa-
ima maghfirateka
O’ Allah I beseech Thee for the causes of Thy Mercy;
the rights of Thy pardon;
x�w'��� �� � �� �� )�'�� �� � �� ��� Cک� � � -a;�(E �� � � l� �� � �_� � (�a't��� � ◌� �� # ��p� � � � wal najaata minal naare wamin koole bali-yatin wal
fawza bil-janatin wal-rizwaana
Safety from every sin;the benefit from virtue: Salvation
from (Hell) Fire and every Calamity; achievement of the
Paradise and (Thy) Pleasure
X� ){� 6c��� �� )� �� �4� 8;��� �� � � ���E �� � �ع�;� � � � � ��,�� � � 6c��� ��Y fi’ daaris-salaami wa jawaari nabi-yeka muhammadin
alaihi wa aalihi ‘ salaamu
in the abode of peace; and the proximity of Thy Prophet
Mohammed and his (purified) progeny-peace be on all
of them.
UV���� � � �� �'(� �� �� a���E � � � 8'�7� � � � � ���� � ��� � -=�1� � � alaahuma ma-bena min ne’matin faminka laa ilaha illa
anta
O’ Allah! Whatever bounties we have, all are from Thee:
there is no deity except Thee;
}# � � �_`LJ� � � *� 1�� �̂ � � 8;��� � � � astaghfirooka wa atooba ilaika.
I beseech Thy forgiveness and turn unto Thee.
4
DUA AFTER ISHA PRAYERS
UV���� � � ���� �� � v� �j�� W� Uع�H � � u �� �p� � �� �l)� � � ������ � � ����1� � � � � ?#E �m�� �
allaahumma innahu laysa lee i’lmun bimawz’i-i’
rizqee wa innamaa at’lubuhu bikhat’araatin
“O Allah! surely, I have no knowledge of the
main source of my subsistence, and I seek it only
through the passing thoughts
#� �m�� � B�3 -:���G� � s� Q7� �4� � X� ����� � � � -������ � � takht’uru a’laa qalbee fa-ajoolu fee t’alabihil
buldaana
that come to my heart, and I wander about in
cities searching for it,
��Q7� � ��;7� ��1� y���H � -��ک�9@ � � � K){1�� � � X1� � CVJE � � -�� �5 fa-anaa feemaa anaa t’aalibun kal-h’ayraani laa
adree a-fee sahlin huwa
and I am preplexed in regard to what I search for.
I do not know whether it is in a valley
61� � X� -C�4E � � 61� � X� -R)1E � � 61� � X� -n���� 61� � X� #E � �( 61� � X� #E �� �
am fee jabalin am fee arz’in am fee samaa-in am
fee barrin am fee bah’r
or in the mountains, in the earth or in the heavens,
in the continent or in the sea,
B ��3� K��� � -�� �� � �� ��� C�G� � � �� �� � �G�� � �ع��= � � � � �1�� �ع��� � � � � }�'3� � � �
wa a’laa yaday man wa min qabli man wa qad
a’limtu anna i’lmahu i’ndaka
and in whose hands it is, and from whom it is.
And surely I know that Thou hast its Knowledge,
�(��J1�� � � � � -}�;(� � � � =�1�� � � � KO�� �� ���i^� � � � � -8_m�(� � � � � wa asbaabahu biyadika wa antallad’ee taqsimuhu
bilut’fika
and its sources are in Thy hand, and Thou alone
distributes it by Thy kindness,
����^�� � �� � � � 8L]#� � � � � �(Y UV���� � � C!7� � � � B�3 ���E �� � � -��,�� � � wa tusabbibuhu birah’matika allaahumma fas’alli a’laa
muh’ammadin wa aalihee
and creates opportunities through Thy mercy. Oh Allah
therefore bless Muhammad and his progeny;
C�4�� � � � *)���� � 8Gl)� � � � W� ��J� � � �����m�� � � � � cVJ � � waj-a’l yaa rabbi rizqika lee waasi-a’n wa mat’labahu
sahlan
and Oh Lord! increase my sustenance, apportioned by
Thee, and make easy to search
�OPQ��� � � � � � -���# � �G ��� �'�^�� � � y�m(� � � � �� U�� � )�i^� �� � � W� �;7� � -�Gl) � � wa maakhad’ahu qareebaa wa laa tu-a’nninee bit’alabi
maa lam tuqaddir lee feehi rizqan
and the source near; and do not make me strive in the
search of what Thou hast not decreed from my
sustenance.
8��7� �� � � �g�� � � �� �3 �Oع� � ��1�� � @i7H � � ��� -8L])� � � � � fa-innaka ghaniyyun a’n a’d’aabee wa anaa faqeerun
ilaa rah’matika
For, surely: Thou art indifferent to chastise me and I
need Thy mercy.
C!7� � � � B�3 ���E �� � � ��,�� � � �4�� � � B�3 }��3� � � � -8�r_(� � � � � fas’alli a’laa muh’ammadin wa aalihee wa jud a’laa
a’bdika bifaz’lika
Bless Muhammad and his progeny and by Thy grace
show generosity to Thy slave,
8��� �� � �f� Cr7E � � U;Z3E � � Y innaka d’oo faz’lin a’z’eem
surely Thou art the most generous”.
5
DUA AFTER FAJR PRAYERS
U�(� � � �B ��o� B�3 ���E �� � � ��,�� � � R� �� �� �7� � K# 1� ��� ���
bismillaahe wa sallallaaho a'laa mohammadin wa
aalehi wa ofawwezo amree elallaahe
By the Name of Allah and peace of Allah on
Mohammed (S.A.W.) and His sacred progeny and
I entrust my work unto Allah
���� � @!(H � � ����(� �-{�� ��G�� � �7 ?��jJ� �� � �� �#� �M��Y innallaaha baseerum bil-e'baade
fawaqaahullaaho sayye-aate maa makaroo
and verily Allah is all seeing for His creatures. So
may allah protect from the bad things
� ���� � ��� � =�1� � � 8��I�J� � � � \��� � ='$� � � ���� &�Z�� � � ��Y laa elaaha illaa anta subhaanaka innee kunto
menaz zaalemeena
"There is no God But You, Glory to You, I was in
the dark then
�'�wLJ�7� � � � � ��� � ��'j0�� � � � � �� �� U`��� � 8�O$�� � � � : �w'�� � '�� � � � � �&Y fastajabnaa lahoo wa najjaynaaho menal ghamme
wa kazaaleka nunjil mo'meneen
We granted him his (Younus (s)) request and
redeemed him from the panic and in like manner
We redeem the believers"
�'���� � � U���� � � � C;$� � � � �Y � �7���i�� � � � a��'(E � � � � �� �� hasbonallaaho wa ne'mal vakeel fanqalaboo be
ne'matim menallaahe
. Suffices Allah, how good and trustworthy and
the prospective crusaders returned (as there has
been no fight any longer) with grants and the
grace of Allah,
Cr7�E � � � U�� � UV��>� � � � � � n�H �J �� n�F� wa fazlin lam yamsashum sooo-om maa-shaaa
allaaho
sins harm and injury. Whatever Allah wishes
s� �� � �� ��� x�� �� �G ��� � -�(� n�F��� � n�F�� -��'�� �� laa hawla wa laa quwwata illaa billaahe maa
shaaa-allaaho laa maa shaaa-an naaso
and there be no might and force except by Allah.
Whatever Allah wishes and not whatever the
people wish.
�� n�F� ���� � � �#� � �$ ��'�� �� :� ���� � *# �� �� � �� �� - (� # � � �( � � & maa shaaa-allaaho wa in karehan naaso hasbeyar
rabbo menal marboobeena
Whatever Allah wishes will happen even if people don't
like it. Suffices the Patron rather than the patronized.
:� ����� � � �A� � � �� �� - G� � � � ��&� � :� ����� � �l# � � �� � �� �� - G�l# � � � � � & hasbeyal khaaleqo menal makhlooqeena hasbeyar
raazeqo menal marzooqeena
Suffices the Creator rather than the creatures. Suffices
the Giver rather than the given.
:� ����� � *)�� � - &���� � � :� ����� � �� �� �� �5 -:����� � hasbeyallaaho rabbul a'alameena hasbee man howa
hasbee hasbee
Suffices Allah the Patron of Worlds. Suffices the
Sufficient from my inception,
:� ����� � �� �� U�� � s/� � � � -:����� � :� ����� � �� ��O �ک�� �� � ='$� � � U�� � s/� � � � -:����� �
hasbee mal lam yazal hasbee hasbee man kaana muz
kunto lam yazal hasbee
The Infinite Sufficient suffices Allah,
:� ����� � � ���� � ��� � -�� �ع�;� �5 � � ��ک�=- � � �� � �^ � �� �5� *)�� � [# � � ��� U;Z��� � hasbeyallaaho laa elaaha illaa howa a'layhe tawakkalto
wa howa rabbul a'rshil a'zeeme.
suffices Allah, There is no Allah but He. I trust Him and
He is the Patron of the Great Arsh
6
DUA IMAME ZAMAN
: ���� 3�UZ� � nc��� � q# �� � �( � n�_A� � �%M��� � � � � n�m`�� � illahi a’dhumal balaa wa barihal khafaa’ wa’n
kashafal ghiţaa’
O Allah, terrible was the calamity, and its evil
consequences are visible, the covering has been
removed,
u �� �mi�� � � n�4# � �� � =G�p�� � � .�R)� � =�'��� � � � � n������ wa’n qaţ’ar-rajaa’ wa dhaqatil ardhu wa
muni’atis samaa’
(all) hopes have been cut off, the (plentiful) earth
has shrunk (with very little to spare), the heavenly
blessings have been withheld.
=�1�� � � � ���L�&� � � � 8;���� � � � � �&�� �L%� ��ع�;8 � � � � s� � �� ��&� X� x�%�� �� �� -n�P# �� �� � �
wa-antal musta’anu wa-ilaykal mushtaka wa-
alaykal mu’awalu fee shid’dati war’rakhaa’
You alone can help, we refer our grief and sorrow
to You, we have full faith in You, in the time of
distress, as well as in good fortune.
UV���� � � Co� � � B�3 ���E �� � � s,�� � ���E �� � � allahuma şali’i ‘alaa Muham’madiwn wa-ali
Muham’mad
O Allah, send blessings on Muhammad and on the
children of Muhammad,
W�1� � # .� ��� � O�� � � �� =p#� �� �7 �'jع�� � � UVL3��� � � � oolil amril ladhina faradhta alayna ţa ‘atahum
whom we must obey as per Your command,
�'�7# �� � �� �3� 8�O(� � � -UVL���� � � � � � � |#� � � �_7� �'3�� � UVi�� � � � � � �4# � �7 c4�ع � ���# � �G
wa’ar’raftana bidhalika manzilatahum fa far’rij
‘an’na bihak’kihim farajan ‘aajilan qareeban
through which we become aware of their rank and
status, and let there be joy after sorrow for us, for
their sake, right away,
�� �ک��� � # � �!��� �1� � �� �5 *# 1� � �G� � ������ �� � � : ��� � : �ع�� ���� ������ �ع�� �� � � kalamihil basari au huwa aqrab ya Muham’madu, ya
‘Ali’yu, ya ‘Ali’yu, ya Muham’mad
in the twinkle of an eye, more rapidly than that. O
Muhammad, O Ali, O Ali, O Muhammad,
\�;_$�� � � ��M��7� �� �ک�7;�� � � \# �� �!�� � ��M��7� �� � �# ��� �o ik fiyaani fa inakuma kaafiyaani wansuraanee fa
inakuma naasiraani
Give me enough, because both of you provide
sufficiently.
���� ��� �� y��o��� � ���/ � �� � �� � �� `� �� � �� `� -�� � �� `� ya maulana ya Sahibaz zamaan al-ghauth, al-ghauth, al-
ghauth,
Help me, because both of you help and protect.O our
master, O the living Imam, HELP! HELP! HELP!
�$){1� � � � � �$){1� � � � � -�$){1� � � � � a3���� � �� a3���� � �� -a3���� � �� Cw��� � � Cw��� � � -Cw��� � �
adriknee, adriknee, adriknee, asa ‘ata, asa ‘ata, asa
‘ata, (asa’aa) al’ajal, al’ajal, al’ajal,
Reach me! Reach me! Reach me! At once, in this hour.
Be quick, be quick, be quick,
U�)1��� � � � ]# �� �� � �� � � �� ���E �� � � ��,�� � � � # �m�� � � �5 � Y
ya Arhamar Raahimeen bihaki Muham’madiwn wa’alihi
ţahireen.
O the most merciful, for the sake of Muhammad and his
pure children.
7
DUA IMAM MAHDI (AJF)
UV���� � � �'Gl)� � � � �� ;7 ^� � � a3�m�� � �� ��(�� � � � a;!�&� � � � � ��o�� � � � a;b�� �� �
Allahomma-r zoghnaa toofeeghat-taa^ah, va
boa^d-al ma^seeyah, va sedgha-n nei-yah
· Grant us the good fortune of being obedient [to
You], and keep us away from disobedience.· Let
us be sincere in our intentions;
��7# �� � �3� -a�# � � � � 9 �'�#� 1�� � $� � ����(� � a��iLJ��� � � � � , va erfaana-l hormah, va akremnaa bel-hodaa
val-esteghaamah,
· Provide us with the knowledge of what is sacred.
Honor us with guidance and honesty
{�J�� �� � � �'�'��1� � � � � *� �(� ��!� � -a�M9�� � �� � ���� �'(�� � �G� U����(� � � � � -a7# �� � ��&� �
va sadded alsenatena bessavaabeh val-hekmah,
vamla^ gholoobana bel-a^elmeh val—ma^refah,
and direct our tongues to what is right and wise ·
fill our hearts with learning and knowledge
# �� ��V�� � �'��� �m(� �� �� 6# � � 9 -aV�%��� � � �� � �_$�� � � � �'���1� � � � �� �3 U�Z�� � � � -aG# �� � � ���� �
va tahher botoonanaa menal-haraameh vash-
shobheh, vak-fof aydeiyanaa a^nez-zolmeh vas-
sarghateh,
and cleanse our stomachs from what is forbidden
and of doubt.· Prevent our hands from committing
oppression and theft
� �� �rg� � ��)�!(1� � � �� �3 )� � �w_�� -a��;A�� � � {�J�� � � � �'3��1� � � �� �3 � � �`���� -a�j`��� � � � �
vagh-zoz absaaranaa anel-fojooreh val-
kheiyaanah, vasdod asmaaa^naa anel-laghva val-
ghaybateh
lower our gaze [out of modesty] from immorality
and disloyalty, and block our ears from hearing
foolish talk and slander.
Cr_^�� �� � � � B�3 �'+�ع��� � � �5/ �(� � �� � � aI;!'��� � � �� � B ��3� ���L&� � �� � � � �Vt�(� � � �g# �� � �� � �a� B ��3� ��L�&� � � � � � e��^��(� �� � -aZ3� �� � � � � & �
Va taffazzal alaa a^olamaaa^onaa bez-zohdeh van-
naseiy-hah, va alal-mota-a^allemeiyna bel-johdeh var-
raghbah, va alal-mostamea^eena bel-ettebaa-a^e val-
mowa^zah,
· Oblige our learned scholars with piety and sincere
advice, and those who are learning with restrain and
desire to learn. · Bless those who are with desire to
follow the religious teachings
B ��3� �#� �� ���&� � � � � n�_%��(� �� � -a�# �� � �� � � B ��3� U5�^�� � � �� a71# �(� � � �� � � -a]# �� � � �� � � ��3�B �'z�%�� � � )�G� �(� � � � � -a'jM���� � � �� �
va alaa marzal-moslemeena besh-shefaa-a^e var-
raahateh, va alaa mowtaahom ber-ra^fateh var-rahmah,
va alaa mashaakha^ekhenaa belvaghaareh vas-
sakeynah,
· impart recovery and comfort to the Muslims suffering
from illness and bless those dead among them with
kindness and mercy. · Award dignity and peace of mind
to old people,
B ��3� *��%�� �� a(����(� � � � -a(� �� � � ��L� � B ��3� n��b�� �� n�;9�(� � -a_���� �� � � B ��3� n�;bg�� � � � u � �(� �p ��L� � -a����� � � � �
va alash-shabaabeh bel_enaabateh vat-towbah, va alan-
nesaaa^eh bel-hayaa-a^eh val-a^effateh, va alal-
a^ghneiyaaa^eh bet-tavaazoa^eh vas-saa^ah,
· Confer repentance and turning away from sin to our
young people,· Bestow modesty and chastity to our
women · Supply the rich with humility and abundance
B ��3� n# � i_�� � �!��(� � � � � a3�'i��� � � � B ��3� x/ � �`� # �(� �!'�� � � a��`��� � � � � va alal fogharaa-a^eh bes-sabreh val ghanaa-a^ah, va
alal-ghozaateh ben-nasreh val-ghalabah,
and the poor with patience and contentment. · Let those
fighting in Your way be victorious,
B ��3� n# �� �J� cA�(� � � � a�# �� � �� � � B ��3� n# �� ��� s����(� � � � -ai_%��� � � �� �
va alal-osaraa-a^eh belkhalaaseh var-raahateh, va alal-
omaraa-a^eh bel-adleh vash-shafaghah,
and the imprisoned be freed. Let the rulers be just and
kind
8
B ��3� a;3# � �� � �� � S�!�¡�(� � � � �� ���� � -x@��� � �� })�(�� � � |�wI��� � � � � )�/ �� � � � � � X� {/ � �� � -ai_'��� � � �� �
va alar-ra-a^eiyyateh bel-ensaafeh va hosnes-
seyrateh, Va barek lel-hojjajeh vaz-zavvaareh fez-
zaadeh van-nafaghah,
and the ruled receive just treatment and good
character; Bless those who are on pilgrimage with
adequate support,
� �� �G � =�4�1��� � � � � UV;ع�� � � � � �� �� ¢ � � � 9 x# �� � ����� � 8�r_(� � � � � 8L])�� � � � � � U�)1��� � � � ]# � �
� �� � vaghzeh maa owjabta alayhem menal-hajjeh val-
a^omrateh bi fadzlika wa rahmateka ya arhamar
rahimeeen
and helping them complete what is obligatory on
them With Your Grace
and Kindness , O Most Kind!
DUA FOR SAFETY IMAM MAHDI
(AJF)
UV���� � �� �� �$ 8;��� �� � �� � aw9� �� � �� �( � � ��9� 8^�� � � �o� �;ع�� � � � B ��3� �+�(,�
allaahumma kun le-waliyyekal hujjatibnil hasane
salawaatoka a'layhe wa a'laa aaabaa-ehi
O Allah, be, for Your representative, the Hujjat (proof), son of Al-Hasan, Your blessings be on
him and his forefathers,
X� �O5� � a3���� � � X�� � Cک� � � a3�JE ���;� � � �Z7��� � � �+�G� � � # ��� �o � c;�{� � � � �'jع� � � �
fee haazehis saa-a'te wa fee kulle saa-a'tin waliyyawn
wa haafezawn wa qaa-edawn wa naaserawn wa
daleelawn wa a'ynan in this hour and in every hour, a guardian, a protector, a
leader, a helper, a proof, and an eye.
£�� � �'M�^� � � � � 8p)1� � � �ع� � � �� ��L¤�� � � � � � � �V;7� � c�� � �� Y hattaa tuskenahu arzaka taw-a'n wa tomatte-a'hu feehaa
taweelaa. until You make him live on the earth, in obedience (to
You), and cause him to live in it for a long time.
9
C;�$ n�ع{ The Supplication of Kumail
Kumayl Ibn Ziyad Nakha'i was a confidant
amongst the companions of Amir al Muminin,
Imam Ali Ibn Abi Talib (A.S.) and this sublime
Du'a was first heard from the beautiful, though
anguished, voice of Imam Ali. According to Allama
Majlisi (on whom be Allah's Mercy) Kumayl had
attended an assembly in the Mosque at Basra
which was addressed by Imam Ali in the course of
which the night of the 15th of Shaban was
mentioned. Imam Ali said-"Whosoever keeps
awake in devoutness on this night and recites the
Du'a of Prophet Khizr, undoubtedly that person's
supplication will be responded to and granted.
When the assembly at the Mosque had dispersed,
Kumayl called at the house where Imam Ali was
staying, and requested him to acquaint him with
Prophet Khizr's "Du'a". Imam Ali asked Kumayl to
sit down, record and memorise the "Du'a" which
Imam Ali dictated to Kumayl. Imam Ali then
advised Kumayl to recite this "Du'a" on the eve of
(i.e. evening preceding) every Friday, or once a
month or at least once in every year so that,
added Imam Ali, "Allah may protect You from the
evils of the enemies and the plots contrived by
impostors. O' Kumayl! in consideration of Your
companionship and understanding, I grant You
this honour of entrusting this "Du'a" to You."
U;�# � # U�(� �� � �� ��] � � Bis-mil-laahir-rah'-maanir-rah'eemi
In the name of Allah, the All-Merciful, the
All-Compassionate
n: Cک =�J� ¦� 8L]# 8�QJ1 \� ◌UV��E �F � �� �� � � � � � � � � �( �� �� � Allahomma inni as’aloka birahmatikal-lati
wasi’at kolla shay’
O Allah! I beseech You by Your mercy which
encompasses all things
n: Cک �� u � n: Cک �V( ?# ¦� 8^� �E EF F�� �� �� � �rP� � � � �VG� �� � � �� �i(� �n: Cک �� sf�E F �� � � �� � �
Wa biqowatikal-lati qaharta biha kolla shay’ wa
khada’a laha kollo shay’, wa dhalla laha kollo
shay’
And by Your power by which You overcome
all things and submit to it all things and
humble before it all things
n: Cک �V( =غ�� ¦� 8^��¨�E F �� � � � � � �� � � � � � � Wa bijabaroutikal-lati ghalabta biha kolla shay’
And by Your might by which You have conquered
all things
n: �� 6� � ¦� 8^/ �E F � � �i�� �� � � �� �(� � Wa bi-izzatikal-lati la yaqomo laha shay’
And by Your majesty against which nothing can
stand up
n: Cک ?�� ¦� 8L�Z�(�E F �� � � � � � � � �� � � Wa bi-adamatikal-lati mala’at kolla shay’
And by Your grandeur which prevails upon all
things
n: Cک cع KO� 8��m��(�E F �� � � � � � � � � Wa bi-soltanikal-ladhi ‘ala kolla shay’
And by Your authority which is exercised over all
things
n: Cک n�'7 ��( ���� 8V4� �E F � � � � � � � � � � �( � Wa bi-wajhikal-baqi ba’ada fana’i kolli shay’
And by Your own Self, that shall endure after all
things are annihilated;
n: Cک ��1(ک ?�� ¦� 8+��Q(�E F � � � � � � � �� � � � � Wa bi-asma’ikal-lati mala’at arkana kolli shay’
And by Your Names, which have occupied the
beings of all things;
� 8���(��� � � � � �n: Cک( ª��1 KOE F � � � � � Wa bi’ilmikal-ladhi ahata bikolli shay’
And by Your knowledge which pervades all things
n: Cک �� n�p1 KO� 8V4� )� �E �F � � � � � � �� � � � �� ��'( Wa binuri wajhikal-ladhi ada’a laho kollo shay’
And by the light of Your countenance which
illuminates everything
� # « # , ��� ��. s�1 �� ���G �� )� ��� � �P P� � � � � �� �� � � � � � Ya nuru ya qoddus ya awwalal-awwalin wa ya akhiral-
akhirin
O You who are the light! O You who are the most
holy! O You who existed before the foremost! O
You who shall exist after the last!
10
U!�� 8L¬ ¦� *� O� W # UV��� � � � � � � � �� � � � �� � �_g � � � Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tahtikol
'isam
O Allah! Forgive me my such sins as would
affront my continency
Ui'� s�^ ¦� *� O� W # UV��� � �� � � � � � �� � � �� � �_g � � � Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tonzilol
niqam
O Allah! Forgive me my such sins as would
bring down calamity
U�'� @`^ ¦� *� O� W # UV��� � �� � � �� � � � � �� � � �� � �_g � � �� Allahomma ighfir li-yel dhonoubul-llati
toghayyrun Ni'am
O Allah! Forgive me my such sins as would
change divine favours (into disfavours)
n�ع�� v ¦� *� O� W # UV��� � �� � ��� �� � �� � � �� �_g � � �� Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tahbisul
du'a
O Allah! Forgive me my such sins as would
hinder my supplication
*� O� W # UV��� �� � � �� � �_g � � ��nc�� s�^ ¦� � � � � � �� Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tonzilul
bala'
O Allah! Forgive me such sins as bring down
misfortunes (or afflictions)
n�4# u ¦� *� O� W # UV��� �� � _g� �mi^� �� � �� � � �� � � � � �� Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati
taqtaorraja'
O Allah! Forgive my such sins as would
suppress hope
�¬QmP1 a�jmP Cک� �L��f1 y�f Cک W # UV��� � � E � � � �� �� �� � � � � E � � � � �_g� �� � �� Allahomma ighfir li-ya kolla dhanbin adhnabtoho
wa kolla khati'atni akht'atoha
O Allah! Forgive every sin that I have
committed and every error that I have erred
}# O( 8;�� *# 1 \� UV��� � $ i^� � � � � �� � � � � �� ��� � Allahomma inni ataqarrabo ilayka bidhikrika
O Allah! I endeavour to draw myself nigh to
You through Your invocation
8�_� �� 8( u 1�� �� � � � � �_%LJ� � � � Wa astashfi'o bika ila nafsik
And I pray to You to intercede on my behalf
8(# � �;��^ �1 }{� 8�QJ1�� �� �G � �� � � � � �� � � �̈ � � Wa as'aloka bijoudika an tudniyani min qorbika
And I entreat You by Your benevolence to draw me
nearer to You
}# �3l� �1�� � �MF� � � �̂ � � Wa an touzi'ani shukraka
And grant me that I should be grateful to You
}#� f ��V�^ �1�� � $� � �� � � � Wa an tulhimani dhikrak
And inspire me to remember and to invoke You
����^ �1 u �P C�OL� u �P s� 8�QJ1 \� UV��� � � �E E�F pE � � � � � � �J � � �� ��� � �
�]# �� � �^ � Allahomma inni as'aloka su'ala khad'i motadhallilin
khashi'i an tusamihani wa tarhamani,
O Allah! I entreat You begging You submissively,
humbly and awestrickenly To treat me with
clemency and mercy,
����G �;p) 8��i( ���®� � � � � � �� � � � � � Wa taj'alani biqasamika radian qani'an
And to make me pleased and contented with what
You have allotted to me
��p� s� . u X� � � L� �� � � � ; �̄ Wa fee jame’e el'ahwali motawadi'an,
And cause me to be modest and unassuming in all
circumstances
� s� 8�QJ1� UV��� �� � �J � � � �� � ��◌�LG�7 ?��LF � � � � � � Allahomma wa as'aloka so'ala man ish-taddat
faqatoh,
O Allah! I beg You with the pleading of one whose
pauperism is aggravated;
11
�L4�� �+�%� �'3 8( s/ 1�� � �� � � � � � � � � � � � � �L3'�{ (غ� �� X UZ3� � � � � � � � � � � � � �
Wa anzala bika'inda shada'id hajataho
wa'adoma fima 'indaka raghbatoho,
And who has stated at You, in difficulties, his
need; and his hope has been greatly raised by
that which is with You
8��8 �عc �ک��m�J UZ3 UV��� �� �� � � � � � � �� � �� }# 1 # � }# : � � � �� �� V° M�� � � �� � � �_P�
Allahomma 'adoma soltanok wa 'ala makanok
wa khafiya makrok wa dahara 'amrok,
O Allah! Great is Your kingdom and exalted
is Your greatness; and Your plan is secret,
Your authority is manifest
8^)�G ?# � }# yغ��� � �� � � � �4 VG� �� � � � � � � Wa ghalaba qahrok wa jarat qotratak,
The tears of the one who weeps in Your fear
are dealt with mercifully
# �J : ��i� �� # �� غ� O� �41 � UV�� �̂ 7I+� � � �� � � � � � �� � �� Allahomma la 'ajido lidhonoubi ghafiran
wala liqaba'ihi satiran
O Allah! Except You I do not find any one
able to pardon my sins nor to conceal my
loathsome acts
}@g ���� � �( � : � n: ��� � � � � � � � � ��9 ;�i� �� � � ����3 %�� � � � E �
Wala lishay'in min 'amaliyal qabih bilhasani
mobaddilan ghayrak,
Nor have I any one except You to change my
evil deeds into virtues
��° }���� 8��I�J =�1 �� ��� �� � � � �� � � � �� � � � � � : =�_�� � �: ?1# ��V¨� � � �� � �®�
La ilaha illa anta sobhanaka wa bihamdika
dalamto nafsi wa tajarr'ato bijahli,
There is no god but You, glory and praise be
to You I have made my own soul to suffer
and I had the audacity (to sin) by my
ignorance
='MJ�� � � � �: 8'�� W }# f U��G ���� � �ع� � �� � � � � � $� � � � Wa sakanto ila qadimi dhikrika li wa mannika
'alayya,
Relying upon Your constant remembrance of me
and Your grace towards me.
�^kJ � � U$ K�� UV��� � � � E ;�G �� � � �� � � �� � � �� Allahomma mowlay kam min qabihin satartah
O Allah! My Lord! How many of my loathsome
acts have You screened (from public gaze)
�L�G1 nc�� � q{�7 � U$� � � � � � � � � �� �E � � � � � w kam min fadihi minal bala'i aqaltah,
How many of my grievous afflictions (distresses)
have You reduced in severity
� U$�� �� � � ��L�7{ ��# � U$� �LjG� )�±3 � �� �� �� � E �M�� � �� E� � �� � Wakam min 'itharin waqaytah wakam min makrohin
dafa'tah,
And how many of my stumblings have You
protected, how many of my detestable acts has You
averted
�^# �� c51 =�� C;¯ n�'d � U$�� �� � ��%�� � � � �E � E � �� � Wakam min thana'in jamilin lasto ahlan laho
nashartah
And how many beautiful commendation (praise) for
which I was unworthy, have You have spread
abroad!
W��31 � ?# � W�� n� � ª# 1� : c( UZ3 UV��� � �!G 7� � �� �J � � � + � �� � �� � �� Allahomma 'adoma bala'i wa afrata bi sou'hali wa
qasorat bi 'a'mali
O Allah! My trials and sufferings are tremendous;
and my evilness is excessive; and my good deeds
are inadequate;
W��, ��( : � ����� Wc1غ � ?��G�� �� � � �_�� � �3 � � � �� � � � � Wa qa'adat bi aghlali wa habasani 'an nafi b'odo
amali
My impediments have tied me down; and remote
hopes restrain me to profit (by good deeds)
12
W�m�� �VL��;� : � �5)�# �;�◌�� �L3�P�� �� � �� �� � � ��_�� � � �`(� H � � � � � Wa khada'atni ad donya bighorouriha
wanafsi bikhyanatiha wa mitali
And the world has deceived me with its
delusions; and my own self has been affected
by treachery and procrastination
n� : /^yw< � �1 8 3'8 }ع� 8�QJQ7 K�;J ��� �J�+ � � � �� � � � � � �� ��(� � � ��
W��7� :� � � ��3� � Ya Sayydi fa as'aloka bi'izaatika an la
yahjoba 'anka du'a'i sou' 'amali wa fi'ali
Therefore, my Lord! I implore You by Your
greatness not to let my sins and my misdeeds
shut out access to my prayers from reaching
Your realm
K# � �= ع�;� �� �� : �Ir_^ ��� � �J �� � � �� � � �� ��� �_�� � � � � Wala tafdahni bikhafiyi mat tal'ata 'alaihi min
sirri
And not to disgrace me by exposing those
(hidden ones) of which You have knowledge
n� � ²� X �L��3 �� B a(� �( ��4��^ ��� ��J �P i���� � � � � � � �3 � � � � � ²� x# � ¦��V4� : # 6�{� ²n�J�� :�VF� � � �±$ _^� � �� � �m� ��7� � � � � �
¦�_g�� � � � Wala to'ajilni bil 'oqoubati 'ala ma 'amiltoho
fi khalawati min sou' f'ili wa isa'ati wadawam
tafriti wajahalati wakathrat shahawati wa
ghaflati
Nor to hasten my retribution for those vices
and misdeeds committed by me in secret
which were due to evilmindedness, ignorance,
excessive lustfulness and my negligence
�7�T) �Vک� s� . X W 8^/ UV�� � � � ��� �� � �� � � � �� ��(� � � � � �$� �7� )� . u X : � �m3 �� � � � ; �̄ �� � �ع� �
Wa koni allahommah i'izzatika li fil ahwali
koliha ra'ofan wa 'alayya fi jami'il omouri
'atoufa
O Allah! I beg You by Your greatness to be
compassionate to me in all circumstances and
well disposed towards me in all matters
K# 1 X # � K# �%$ ��QJ1 }@g W � �)� : ��� Z'� p� � �� � �� � � � � � � � � � � � � � �� �� � � Ilahi warabbi man li ghayroka as'aloho kashfa
dorri wannadara fi amri
My God! My Nourisher! Have I anyone except You
from whom I can seek the dislodging of my evils
and understanding of my problems?
: �� �;7 =��^ ��M� : =�# 1 K�� � : ��_� ع� �� � � �5 �� � �� � �� � � �� � �4 � � � Ilahi wa mawlaya ajrata 'alayya hokman ittab'ato fihi
hawa nafsi,
My God! My Master! You decreed a law for me but
instead I obeyed my own low desires
/� ع� � �;7 �k�1 U��� � �� �^ � �� � � � � � � ����K Walam ahtaris fihi min tazyini 'adowi
And I did not guard myself against the allurements
of my enemy
� 1 �� \#�5 � �� � `7�³n�ri� 8�f B ���J1� �� � � � 3 � � � � � fagharrani bima ahwa wa as'adaho ala dhalikal qada',
He deceived me with vain hopes whereby I was led
astray and fate helped him in that respect
�# �� ?l��wL7´ �4 � � � � � �}{��� � 8�f � : � � � � ��( �� � � � �� � �ع�}# �1 � =_��P� � � �� � ��(� � � � �
Fatajawaztu bima jara 'alayya min dhalika b'ada
hodoudika wa khalafto b'ada awamirik,
Thus I transgressed some of its limits set for me by
You and I disobeyed some of Your commandments
�;7 : �# �� X W aw� �� 8�f u X : ��9 8�7� � � �� �� ع�� �ع� ��4 � �� � � � �� � �; �̄ � � � �� ��/ 1� }T�rG� � � � � � � � �}Tc(� 8�M� � � � � � �
Falakal hamdo 'alayyafee jami' dhalika wala hodjata li
fima jara 'alayya fihi qada'oka wa alzamani hokmoka
wa bala'ok,
You have therefore a (just) cause against me in all
those matters and I have no plea against Your
judgement passed against me. I have therefore
become (justifiably) liable to Your judgement and
afflictions
13
: B X# �� K@!i^ ��( : � �� 8Lj^1 �G��_� �� � 3 � �J � �� � � �� � �� � � � # ��j'� # c;iL�� # ��{�� )OL�� �� �i� _`L�� �M'�� � � � � �� �� � �� � �� � � � �
�7k�� �'3O� � � � �� � Wa qad ataytoka ya ilahi b'ada taqsiri wa israfi
'ala nafsi m'otadhiran nadiman monkasiran
mostaqilan mostaghfiran moniban moqirran,
modh'inan m'otarifa,
But now I have turned You, my Lord, after
being guilty of omissions and transgressions
against my soul, apologetically, repentantly,
broken heartedly, entreating earnestly for
forgiveness, yieldingly confessing (to my
guilt)
K# 1 X �;�� �4� /ع� 1 N� ک�� �� �� # �41 ��� _� _�� � � �� � �^ � � � ��� � � � � �� � �8L]) � a�J X K��� 8��P{�� K)O8 ع�� @g� � �� � � � � �� � � � � � �� � �� � � � �G� � �
La ajido mafarran mimma kana mini wala
mafza'an atawajaho ilayhi fi amri ghayra
qaboulika 'odhri wa idkhalika iyyaya fi sa'ati min
rahmatik,
I can find no escape from that which was
done by me and having no refuge to which I
could turn except seeking Your acceptance of
my excuse and admitting me into the realm of
Your capacious mercy
� K)Oع C�G�7 UV��� � � � � � � �� � ��K# x ��F U�)�� �p� � � � � � ��d� ��F � �M7� � � �� � � �� �� �
Allahomma faqbal 'odhri warham shiddata dorri
wa fokkani min shaddi wathaqi,
O Allah! Accept my apology and have pity on
my intense sufferings and set me free from
my heavy fetters (of evil deeds)
) ���: aG{� K��4 aG)� \�( ��p U�) *��Z3� � � �� �� �� � �� � � � � � � � � � � � � � Ya rabbi irrham d'afa badani w riqqata jildi wa
diqqata 'admi,
My Nourisher! Have mercy on the infirmity
of my body, the delicacy of my skin and the
brittleness of my bones
n�( � ���i�P� � � � � � ��¦�O`^� K# � ¦;(# � K#� f� :� � � � � � � �� �� ��( ^ $� � � � Ya man bada'a khalqi wadhikri wa tarbiyati wa birri wa
taghdhiyati,
O' You! Who originated my creation and (accorded
me) my individuality, and (ensured) my upbringing
and welfare (and provided) my sustenance
� }# ���J� 8�# n�L(¡ ��5� � � � �( $� � � �� � �� � � � � � Habni libtida'i karamika wa salifi birrika bi,
(I beg You) to restore Your favours and blessings
upon me as You didst in the beginning of my life
��( })�'( �O�� }# 1 �)� K�;J� : � ��� � � � �� � �� � � �̂ �� � � ��� � � }�;��� � � �^ Ya ilahi wa sayydi wa rabbi atoraka mo'adhibi binarika
b'ada tawhidik,
O' my God! My master! My Lord! And my
Nourisher! What! Will You see me punished with
the fire kindled by You despite my belief in Your
unity?
�� ع�;� �� ��(���G� � � � � �m�� � � �8L7# � :� � � � ���� � �� }#� f � \��� �( ¢ � � � $� � �� �� � � � � � � �
Wa b'ada mantawa 'alayhi qalbi min ma'rifatika wa
lahija bihi lisani min dhikrik,
And despite the fact that my heart has been filled
with (pure) knowledge of You and when my tongue
has repeatedly praised You
: X �}ع�k3 ��o ��(� 8�� � K@�p ��iL3��+ � � � � �� � � �� � � � �� � � � � �� � � � � �8Lj(� # ��p�P� � �� � �( � � � �
Wa 'taqadaho damiri min hobbika wa b'ada sidqi 'itirafi
wa du'a'i khadi'an liroboubiyatik,
and my conscience has acknowledged Your love
and despite my sincere confessions (of my sins) and
my humble entreaties submissively made to Your
divinity?
�^ �1 �Lj() � u �1 � 6#� 1 =�1 ?�V;5� � � � � �� � � ��� ;r^ �� �� � � � � � � �$ � � �����Lj�{1 � �� � � � � � �� � Hayhat anta akramo min an todayy’a man rabbayta aw
toba’da man adnaytah,
Nay, You are far too kind and generous to destroy
one whom Yourself nourished and supported, or to
drive away from Yourself one whom You has kept
under Your protection
14
�L])� �Lj_$ � nc�� �� U��^ �1 �L��, � {# �1� � �� � �� � � � �� � � � �� �� �� � �� �� � � �� � �%�̂ Aw tosharrida man awayta aw tosallima ilal bala’
man kafaytah wa rahimtah,
or to scare away one whom Your self have
given shelter, or to abandon in affliction one
You have maintained and to whom You have
been merciful
K�� � : �� K�;J �� K# =;��� � �� � �� �� ��F� � � � x�4�J 8L�Z�� ?# �� � B )�'� µ��^1 � � � � � � � � � �� �� �P E 4 � 3 � �� � �
Wa layta sh’iri ya sayydi wa ilahi wa mawlay
atusallito nara ‘ala woujouhin kharrat
li’adamatika sajidah,
I wish I had known o' my Master, my God
and my Lord! Will You inflict fire upon faces
which have submissively bowed in prostration
to Your greatness
a�{�� }# � aG{�o }�;�� =im� � 1 B � � � �� � �� �M%(� � � � � � L(� 3� � � E ���� Wa ‘ala alsonin nataqat bitawhidika sadiqah wa
bishokrika madiha,
or upon the tongues which have sincerely
confirmed Your unity and have always
expressed gratitude to You
aii� 8Lj��( =7k3 *� B � � � �� � � � ��� � � � � � E � �G� 3 Wa ‘ala qoloubin ‘itarafat bi ilahi-yatika
mohaqqiqah,
or upon hearts which have acknowledged
Your divinity with conviction
£� 8( U��� � ?� # ��p B �� � � � � � � �� � � �� � �+ � 3a�F�P ?)�o � � � � Wa ‘ala dama’ira hawat minal ‘ilmi bika hatta
sarat khashi’ah,
or upon the minds which accumulated so
much knowledge of You until they became
submissive to You
a�+�� }���^ ����1 �� =�J q)� B � � � �� � � � � � � � � � � 3�4 })�_`LJ�( ?)�F1� � � � � � � � �a'3O� � � � �
Wa ‘ala jawariha sa’at ila awtan ta’abbokida
ta’i’ah wa asharat bistaghfarika modh’inah,
or upon the limbs which strove, at the places
appointed for Your worship, to adore You
willingly and seek Your forgiveness
submissively?
� OM5 ���� � �Z�U�# �� 8'3 8�r_( ���P1 �� 8(� �$ � � �� � � � � � �� � � � Ma hakadha danno bika wala okhbirna bifadlika ‘anka
ya karim,
Such sort (of harshness) is not expected from You
as it is remote from Your grace, o' generous one!
� C;�G � : U��^ =�1� *) ���� 3E � �� _�p� � � � � � � �� � �¬�(� � �;��� nc( � �i3� � � � � � ��V�51 B �&ک�( � �V;7 K# ���� � 3 �� � � �� � �¶
Ya rabbi wa anta t’alam d’afi an qalili min bala’i donya
wa ‘oqoubatiha, wama yajri fiha minal makarihi ‘ala
ahliha,
O' Lord! You are aware of my weakness to bear
even a minor affliction of this world and its
consequence and adversity affecting the denizen of
this earth
�3�^ ��� @!G �T�i( @�� �±M� C;�G ��# � nc( 8�f �1 B� �� � � H H� �� �� �� �� � � H H � M�� H � � �� Ala anna dhalika bala’o wa makrouho qalilon makthoho
yasiron, baqa’oh, qasiron moddatoh,
although such afflictions are momentary, short-lived
and transient
� � �V;7 �&ک�( e� � C;�4� x# « nc�� W��L� �;M7� �5 G� �� � � � � � � � � � �P � �� � � � � ���51 � �_z �� ���i� 6���� �^ ��� s� nc(� � �3 � �� � � � �� �� �� � � � � � �m^� H �
Fakayfa ihtimali libala'il akhirati wa jalili wouqou'il
makarih fiha, wahwa bala'o tatol moddatoh wa yadoum
maqamoh wala yokhaffaf an ahlihi,
How then can I bear the retributions and the
punishments of the hereafter which are enormous
and of intensive sufferings of prolonged period and
perpetual duration, and which shall never be
alleviated
8m�J� 8��iL�� 8�rg � �� �� � ��.� � �� � � � �� � � �� � � � �3 � � �M�� � � 5�´� O� �� 6� � ����� i^� � � � �R).� ?�� � �
Li-annaho la yakounu illa ‘an ghadabika wa intiqamika
wa sakhatika; wahadha mala taqoumo lahol samawato
wal ard,
for those who deserve the same as those retributions
will be the result of Your wrath; and Your
punishment which neither the heavens nor the earth
can withstand and bear!
15
@i9 C;�O� �;�r� }��3 ��1� � �;M7 K�;J ��� � � �� � �� � � � � � � � � �� � ML�& M�&� �� � � �
Ya sayydi fakayfa bi wa ana 'abdukal da-'ifol
dhalilol haqirol miskinol mostakin,
My Lord! How can I, a weak, insignificant,
humble, poor and destitute creature of Your’s
be able to bear them?
� 1 8;�� )� . K. K�� � K�;J� �)� : � ���MF � �� � � �� � � �� � � � �� � �� � �
: 1� ¢ 1 �V'� �&�M(� � � � �p � � � Ya ilahi wa rabbi wa sayydi wa mawlaya li-'ayyil
'omouri ilayka ashka ashko wa lima minha adijjo
wa abki,
O' my God! My Lord! My King! And Master!
Which of the matters shall I complain to You
and for which of them shall I bewail and
weep?
*O�� U;�.� � � ��^ ���� nc�� s� 61 �^ ��F� � � � �� �� � � � �m�� � �
La alimil 'adhabi wa shiddatih, am litoulil bala'i
wa moddatih,
Shall I bewail for the pains and pangs of the
punishment and their intensity or for the
length of sufferings and their duration?
�^@o �� �� � � ���7� �8+u 1ع� ?�(� � � � � �� � i���� � � 8+c( C51 (� �;( =�¯� � � � � �� � � � �� � � � �
Fala'i sayyartani lil-'oqoubati ma'a 'ada'ika wa
jama'ta bayni wabayna ahli bala'ik,
Therefore (my Lord!) If You will subject me
to the penalties (of hell) in company of Your
enemies and cast me with those who merited
Your punishments
8+�;��1� 8+���1 (� �;( =G# �� � �� � � �� � �� � � �� � � �� �7 Wa farraqta bayni wabayna ahibba'ika wa awli-
ya-'ik,
punishments and tear me apart from Your
friends and those who will be near to You
� : � �� ��V7� � � �8(Oع : ?�o �)� K�� � K�;J� � � ع�� � � �� � � ��� �� � 8G# : �o1 �;M7 � � �7 ع� � � � � � �
Fahabni ya ilahi wa sayydi wa mawlaya wa rabbi
sabarto 'ala 'adhabika' fakayfa asbiro 'ala firaqik,
then my God, my Lord and my Master, though I
may patiently bear Your punishments, how can I
calmly accept being kept away from You?
�� # � �o1 �;M7 })�� # : ?�o ��5�� ��Z'� ��� � �3 � � � � � � � � � � ع� � � � � � ��8L�#� � � �$
Wahabni sabarto 'ala harri narika fakayfa asbiro ani
nadari ila karamatik,
I reckon that though I may patiently endure the
scorching fire of Your hell, yet how can I resign
myself to the denial of Your pity and clemency?
}� : �4)� )�'� X � 1 �;$ 61� � �_3��+ � � �� � � �MJ� � �
Am kayfa askono fin nari, wa raja'i afwik,
How can I remain in the fire while I have hopes of
Your forgiveness?
�i��� �L$# � �G{�o U�G1 K�� � K�;J �� 8^/ � � � � �^ ��7� ���� � � � � �� � �� � � � �� � � ��« ¢ �V�51 ( 8;�� � � .� �� �� � ;wp wp� � � � � � � �
Fabi-'izzatika ya sayydi wa mawlaya, 'oqsimo sadiqan,
La'in taraktani natiqan la'adijjanna ilayka bayna ahliha
dajijal amilin,
O' my Lord! By Your honour truly do I swear that,
if You will allow my power of speech to be retained
by me in the hell, I shall amongst its inmates cry out
bewailingly unto You like the cry of those who
have faith in Your kindness and compassion
� # .��� �P � �o P# ·# 8;�� � � �!L�& o� �� � � � � � �G�_� n�ع�;8 )ک M(.� � � � � � � � � � � �� � � �
Wala asrokhanna ilayka sorakhal mostasrikhina wala
'abkiyanna 'alayka boka'al faqidin,
I will cry to You with the callers crying for help,
And I shall bemoan for You (for being deprived of
nearness to You) the lamentation of those who are
bereaved
16
'�� W� �� ='$ � 1 8'�{����� � � � �& �� � � � �� �� � � � � � � � Wala 'onadi-yannaka ayna konta ya waliyyal
m'ominin,
And I shall keep on calling unto You: "Where
are You o' Friend of the believers
� ±j`L�& ��;g �� 7)��� s��, a��غ �� �� � � � � � � � � � � &��� ��� ��� G{�!� *� y;�� �� � � �� � � � �� � �G� � � Ya ghayata aamali arifin ya ghiyathal
mostaghithin ya habiba qoloubil sadiqin, wa ya
ilahal 'alamin
O' (You who are) the last hope and resort of
those who acknowledge You and have faith in
Your clemency and kindness; o' You who are
the helper of those seeking help! O' You who
are dear to the hearts of those who truly
believe in You! And o' You who are the Lord
of the universe."
�� 8��I�J }k71� � �� � � � ?� �V;7 u }���� : �� � �o � � ���^� � � � � � �
�L_���� �V;7 � ��3� �� � � � � � wJ� E � � afatoraka sobhanaka ya ilahi wa bihamdik,
tasma'o fiha sawta 'abdin, moslimin sojina fiha
bimokhalafatih,
My Lord! Glory and praise be to You,
wouldst You (wish) to be seen (disregarding)
the voice of a muslim bondman, incarcerated
therein (the hell) for his disobedience
��# �VG���1 ( v � �Lj!�� �V(Oع U�� �f�� �� �� �̈ � � � � � ���� � � � � �� � � � � � � ��^# # �� � � � 4�
Wa dhaqa t'ama 'adhabiha bim'asi-yatih wa
hobisa bayna atbaqiha bijormihi wa jarirati,
tasting its torment because of his
subordination and imprisoned within its pits
for his evildoings and misdeeds
8L]# C�� ¢ 8;�� ¢ � �� �� �� � � � � E � �� 5� ;wp r�� � � � � � � � � Wahwa yadijjo ilayka dajija mo'ammilin
lirahmatik,
crying out to You the utterance of one who
has faith in Your mercy
8Lj(� # 8;�� CJ� � }�;�� C51 ����( 8�{�'��� � ��� � ��( L� ^� ��( � � � � �� � � � � � � � � � � � � Wa yonadika bilisani 'ahli tawhidika wa yatawassal
ilayka birobobiyatik,
and calling out to You in the language of those who
believe in Your unity and seeking to approach You
by means of Your epithet "the Creator, the
Nourisher, the Accomplisher and the Protector of
the entire existence"?
8��� � ��J �� � # � � *O�� X ¸ �;M7 K�� ��� � �� � �� � �� � �� �4 5 �� � � � � � � ��� � � �¹8L])� 8L71)�� �� �� � � �� � �º
Ya mawla fakayfa yabqa fil 'adhbi wahwa yarjo ma
salafa min hilmika "wa r'afatika wa rahmatik,"
My Lord! Then how could he remain in torments
when he hopefully relies upon Your past
forbearance, compassion and mercy?
7 C�Q� � � )�'� �&� �;$ 61� � � � � �5 ^� �� � � � � � � � �r�� 8�� � �8L])� � � � � Am kayfa t'olimohon naro wahwa y'amalo fadlaka wa
rahmatak,
And how can the fire cause him suffering when he
hopes for Your grace and mercy
� �G# �;$ 61� � � � � � �< � � ���#� �ک� � �^� u =�1� �V�j� �� � �^ � � �o � � ���^� � � � Am kayfa yohriqoho lahiboha wa anta tasma' sawtah
watara makanah,
and how can its roaring flames char him when You
hearest his voice and sees his plight?
�_�p U��^ =�1� �5@7l �;ع� C�L%� �;$ 61� � � �� � � �� � �� � � � �� � � � � � Am kayfa yashtamilo 'alayhi zafiroha wa anta t'alamo
d'afah,
And how can he withstand its roaring flames when
You knowest his frailness?
�G�o U��^ =�1� �VG���1 ( Ci�iL� �;$ 61� � �� � � � �� � �� �� � � � � �� � � � Am kayfa yataqalqalo bayna atbaqiha wa anta t'alamo
sidaqah,
And how can he be tossed about between its layers
when You knowest his sincerity
/ �;$ 61�4 ^� � � � ��() �� 8�{�'� � � �VLj��(l �#�� �� � � �� �5 � � � � Am kayfa tazjoroho zabani-yatoha wahwa yonadika ya
rabbah,
And how can the guards of hell threaten him when
he calls out to You?
17
kL7 �V'� �iL3 X 8�r7 � # �;$ 61� � � �� �� �� � � � � �� � �4 � � � ��V;7 �$� � Am kayfa yarjo fadlaka fi itqihi minha fatatrokaho
fiha,
"My Lord", and how would You abandon him
therein (the hell) when he has faith in Your
grace to set him free?
8�r7 � S�# �� 8( � 8�f �� ?�V;5� � �� � � � �� Z�� � ��&� � � � � � � � Hayhat, ma dhalikal danno bika, walal m'aroufo
min fadlik,
Alas! That is not the concept (held by us) of
You nor has Your grace such a reputation
8������ }# � � ��� ��� �%�� &� ع���= )� � �� �� � � �( � �� �� � �� �& � � � � �H � � Wala moshbiho lima 'amalta bihil mowahhidina
min birrika wa'ihsanik,
Nor does it resemble that which You have
awarded by Your kindness and generosity to
those who believe in Your unity
8����4 y�O�^ � �( =�M� �� �� u 1 i;���7� � � �� �� � �� mG� � � � � � � �� � � � � Fabil-yaqini 'aqta'o lawla ma hakamta bihi min
t'adhibi jahidik,
I definitely conclude that hadst You not
ordained punishment for those who
disbelieved in You,
{# �Vک� )�'� =��t 8������ {cP� � �( =;rG� � �( �� �� � � � �� � � � � � � � � �� � � � � � ����i� �� # �V;7 ��. ��ک ��� ��cJ� � � � � �� �i�� � E � � � �
Wa qadayta bih min 'ikhladi mo'anidika laja'altal
nara kollaha bardan wa salaman, wama kana
li'ahadin fiha maqarran wala moqama,
and hadst You not decreed Your enemies to
remain in hell, , You wouldst have made the
hell cold and peaceful and there would never
have been an abode or place for any one in it;
�´ � �5�¤ �1 =��G1 }T��1 =J��i^ 8'M� �� � �� �� � � � � � � � � � � � �� �
� # �ک�� � �7 Lakinnaka taqaddasa asma'oka aqsamta an
tamla'aha minal kafirin,
but sanctified be Your Names, You have
sworn to fill the hell with the disbelievers
� �¯1 ��'�� a't �� � � � � �� � � � ��� ����& �V;7 ��� �1� � � � � � �� � � � Minal jinnat wan nasi ajma'in wa an tokhallida fihal
mo'anidin,
from amongst the jinns and mankind together and to
place forever Your enemies therein
# 6���¡�( =�� � n�L�� =�G }T�'d C4 =�1�� � �ML�� � � �� �� � �� �� �m^� � � � � � � � � �� ��� Wa anta jalla thana'oka qolta mobtadi'an watatawlta
bilin'am motakarrima,
And You, exalted be Your praises, hadst made
manifest, out of Your generosity and kindness
��� � �iJ�7 ��ک � �'�� � ک�� 1� � �� L�� �� � � � �� �� ��$ �7� � � � � Afaman kana m'ominan kaman kan fasiqan la yastawon,
"What? Is one who has been a believer like one who
has been ungodly? They are not alike."
�¬)��G ¦� x)�i��( 8�QJQ7 K�;J� : �� � � � �� �� � � � � � � �� � � � Ilahi wa sayydi fa as'aloka bilqodratil lati qaddarataha,
My Lord! My Master! I, therefore implore You by
that power which You determined
�VL�# � ع�;� 1 �¦ �VL�L� ��VL�M� �غ��= a;ri��(�� � � �� � ��4 � � �� � �� � � �� � �� � � �� � �� � � Wa bilqadiyatil lat hatamtaha wa hakamtaha wa
ghalabta man alayhi ajraytaha,
and by the decree which You have finalised and
ordained whereby You have prevailed upon whom
You have imposed it
�L�# 1 6# Cک a3��� �O5 X� a�;�� �O5 X W y¬ �1� � � � �4 4E � � �� � � � � � � � � � � An tahiba li fi hadhihil layla fi wafee hadhihi sa'a kolla
jormin ajramtoh,
to bestow upon me this night and this very hour the
forgiveness for all the transgressions that I have
been guilty of
�L�L$ �L��3 CV4 Cک� �^)# 1 � Cک� �L��f1 y�f Cک�� � � � � � �� � � � � � E � � � � �� � �� � �� �� � �J E ;�G� � � � � E � ��^# 1 �1 �Lj_P1 �Lb�1 1ع�� � � � �� � �V°� � � � � �
Wa kolla dhanbin adhnabtoho wa kolla qabihin
asrartoho wa kolla jahlin amiltoho katamtoho aw
'a'lantoh akhfaytoho aw adhhartoh,
for all the sins that I have committed, for all the
loathsome acts that I have kept secret and for all the
evils done by me, secretly or openly, in
concealment or outwardly
18
� O��ک�^� 6# �¬��d�( ?# 1 a�jJ Cک�� � � � � � �M� �� � � �� E �� � �� � ��� �� �� »_� UVLک��� � �� �M�� � � �� � � � �
Wa kolla sayyi'atin amarta bi ithbatihal kiramal
katibin alladhina wakkaltahom bihifdi ma
yakouno minni,
and for every evil action that You have
ordered the two noble scribes to confirm
whom You have appointed to record all my
actions
y;G# =�1 ='$� : )� u : {� UVL��4�� �� � � �� �� �� � �� �ع� �4 VF� �� �� � � � � � � � �UV'3 : �& �5�%�� UV+)� � :� � � � �_P �ع� � � � � � � � � � �� �� � � �^kJ 8�r_(� �Lj_P1 8L]# � � �� � � �� � � � �� � � � � � � �( �
Wa ja'altahom shohoudan 'alayya ma'a jawrihi
wa konta antar raqiba 'alayya min wara'ihim wal
shahida lima khafiya anhom wa birahmatika
akhfaytaho wa bifadlika satartah,
actions and to be witnesses over me along
with the limbs of my body, whilst You
observeth over me besides them and wast
witness to those acts concealed from them?
Which You in Your mercy have kept secret
and through Your kindness unexposed
��r_^ ����� �1 ���^ @P Cک � : # � �1�� �� � � � �� � �E � � � E ^� � � � � �� � �Z� � � �7� � � Wa an towaffira haddi min kolli khayrin tonziloh
aw ihsanin tofaddiloh,
And I pray to You to make my share plentiful
in all the good that You dost bestow; in all the
favours that You dost grant;
�# y�f �1 �m��^ �l) �1 �# # �1� �� ��_`^ %'^ (� � �E � � � � � � � E � � � � E � �k�^ QmP �1� � � � � E �
Aw birrin tanshoroh aw rizqin tabsotoho aw
dhanbin taghfiroho aw khata'in tastoroh,
and in all the virtues that You dost allow to be
known everywhere; and in all the sustenance
and livelihood that You dost expand and in
respect of all the sins that You dost forgive
and the wrongs that You dost cover up
*) �� *) �� *) ��� � �� � �� � � Ya rabbi ya rabbi ya rab
o' my Lord! O' Lord, o' Lord!
K�� � K�;J� : � ��� � �� �� � � Ya ilahi wa sayydi wa mawlay,
O' my God! My Lord! My King!
¦;o�� ��;( � �� �) 8����� �� �� � � � �� �� � � � Wa malika riqqi ya man bi-yadihi nasi-yati,
O' Master of my freedom! O' You who holdeth my
destiny
¦G�7� K# @�P �� ¦'M��� K# ��� ع�;�� � ��i_( r(� � � � � � � � � � � Ya 'aliman bidorri wa maskanati ya khabiran bifaqri wa
faqati,
and who are aware of my suffering and poverty, , o'
You who knoweth my destitution and starvation
*) �� *) �� *) ��� � �� � �� � � Ya rabbi ya rabbi ya rab
o' my Lord! O' Lord, o' Lord!
i� 8�QJ1� � � � � �8+��1� 8^�_o UZ31� 8J�G� 8� � � �� � �� � � � � � � As'aloka bihaqqika wa qodsika wa 'a'dami sifatika wa
asma'ik,
I beseech You by Your glory and Your honour, by
Your supremely high attributes and by Your names
}#� O( )�V'�� C;�� X ²�G�1 C�® �1� � $ � � � � �� � �� � � � � � �x)� � ����� � a�� � 8L���� � �o �� � � � � � �
An taj'ala awqati fil-layli wa nahari bidhikrika
ma'mourah wa bikhidmatika mawsoulah,
to cause me to utilise my time, day and night, in
Your remembrance, by engaging myself in serving
You (Your cause)
�'3 W��31�� � � � � {)� �Vک� K{)�1� W��31 �� £� a�� } � � � � � � � � � � � �M^ �i�� � � � � � � ���� �
Wa a'mali 'indaka maqboulah hatta takouna a'mail wa
awradi kolloha wirdan wahida,
and to let my deeds be such as to be acceptable to
You, so much so that all my actions and offerings
(prayers) may be transformed into one continuous
and sustained effort
��# 8L��P X W���� �� �J � � � � � � Wa hali fi khidmatika sarmada,
and my life may take the form of constant and
perpetual service to You
19
�;�� � �� W� � ع�;� �� K�;J ���F ��� �� �� �� ��� � � � � �� �W� 1 ?��� M� � � Ya sayyidi ya man 'alayhi mo'awwali ya man
ilayhi shakawto ahwali,
O' my Master! O' You upon Whom I rely! O'
You unto Whom I express my distress!
*) �� *) �� *) ��� � �� � �� � � Ya rabbi ya rabbi ya rab
o' my Lord! O' Lord, o' Lord!
P B �� 3 �� �G: )� 8L��� � �4 � � � � Qawwi 'ala khidmatika jawarihi,
Strengthen my limbs for Your service
: � a>/ B {�F�� ��� �4 � ��� 3 � � � Wa shdod 'alal 'azimati jawanihi,
service and sustain the strength of my hands
to persevere in Your service
%P X ��t W y5�� � � � � � � � �8L��� s�!^¡ X 6� ���� 8Lj� �� �� � �� �� � � � � � Wahab li-yal jidda fi khash-yatika wadawwam fil
ittisal bikhidmatik,
and bestow upon me the eagerness to fear
You and constantly to serve You
i(��� � {�;� X 8;�� q# 1 £�� � �� � � � � � � � �J �� � Hatta asraha ilayka fi mayadinis sabiqin,
So that I may lead myself towards You in the
field with the vanguards who are in the fore
rank
X 8(# �� ��LF1� � ){��& X 8;�� e# 1�� �� � �G J� � � � � � � � � � � � G�L%&� � � �
Wa 'osri'a ilayka fil mobadirina wa ashtaqa ila
qorbika fil moshtaqin,
and be swift towards You among those who
hasten towards You and urge eagerly to be
near You
X u 1� 'G� a7�" 87�P1� !��& � { 8'� � {1�� ��L4� � � �� � �& � �� � �� � �� � � � �� � �� � � � � '�� u })�� � � �& 4� �� � � �
Wa adnowa minka donowwal mokhlisin wa akhafaka
makhafatal mouqinin, wa ajtami'a fi jiwarika ma'al
m'ominin,
and draw myself towards You like them who
sincerely draw themselves towards You and to fear
You like the fear of those who believe firmly in
You and thus I may join the congregation of the
faithful congregated near You (for protection)
��M7 \{�ک � � �{)Q7 n� \{)1 � � UV��� �� � � � � �� �� �� �� �� � �E ��( �� � �� Allahomma wa man aradani bisou-in fa aridhho, wa
man kadani fakid ho,
O' Allah! Whosoever intendeth evil against me, let
ill befall on him and frustrate him who plots against
me
���4�� � � a��� UV(# 1� }�'3 ��j!�� ع�;�{ 1 � � � � � � � � � �G � � �� � � � � � � ��� �� � �
8��� a_�l UV!P1� 8'�� �� � � � � � � � � � � Waj'alni min ahsani 'abidika nasiban 'indaka wa
aqrabihim manzilatan minka, wa akhassihim zolfatan
ladayk,
and assign for me a place in Your presence with the
best of Your bondsmen and nearer abode to You,
8�r_( �� 8�f s�'� � ���7� �� � � � � � � � �� Fa innaho la yonalo dhalika illa bifadlik,
for verily that position cannot be attained except
through Your grace
Z_�� }�w� : �m3� }{� W �4�� � �� � � � � �� � �ع� � � � � �̈ � � � �8L]# �� � � � � �( Wajud li bijoudika, wa i'tif alayya bimajdika, wahfadni
birahmatik,
and treat me benevolently, and through Your
greatness extend Your munificence towards me and
through Your mercy protect me
� : � �w� }#� O( \��� C�4�� � ��G� � � � �� � � $ � � � � � ���;�� 8� �� � � � �� Waj-al lisani bidhikrika lahija, waqalbi bihubbika
motayyama,
and cause my tongue to accentuate Your
remembrance and my heart filled with Your love
20
¦�l W # � ²# ��G1� 8L(�4� � : � ��� �� � � �_g ±3� � � � � � � � � � � ��� �� � �� � �ع� � � � Wa monna alayya bihosni ijabatika wa aqilni
athrati waghfir li zallati,
and be liberal to me by Your gracious
response and cause my evils to appear fewer
and forgive me my errors
#¬U )�ع�+8 1� 8^{���( }{��3 B =;rG 8��7� � �� � � �� � � � �� � � � � � � 3 � � � � ��(�4¡ U� ='�p�� � � � � � � � �a�
Fa-innaka qadayta 'ala 'ibadika bi-'ibadatika wa
amartahom bidu'ai'ka, wa daminta lahomol
ijabah,
for verily, You have ordained for Your
bondsmen Your worship and bidden them to
supplicate unto You and have assured them
(of Your) response
) �� 8;��7� � � � �K�� ?{�� *) �� 8;��� : � =�!� *� � � � � � � �� �� � � � � � ��V4� � � � Fa-ilayka ya rabbi nasabto wajhi wa-ilayka ya
rabbi madadto yadi,
So, my Lord! I look earnestly towards You
and towards You, my Lord! I have stretched
forth my hands therefore,
ywLJ 8^/� � � � � � �� ���7� �K�'� �`�(� : � W }ع� � �� ��+ �
Fabi-izzatika astajib li du'a'i wa ballighni munay,
, by Your honour, respond to my supplication
and let me attain my wishes
v ¡� � # �_$� : �4) 8�r7 � u ��� � � t � mi^�� �� �� �F � � � �+ � � � � � � � � � �: +�� 1ع� � � ��
Wala taqta' min fadlika raja'i wakfini sharral jinni
wal insi min a'da'i,
and, by Your bounty, frustrate not my hopes
and protect me from the evils of my enemies,
from among the jinns and mankind
s��7 8��7 n�ع�� �� 8�> � � # � �p# u # ��H �� � �� �� � � � � � � � � � � �& ��_g � J� � � � �&� �n�%^ �� �
Ya sari'ar rida ighfir liman la yamliko illad du'a
fa-innaka fa'allon lima tasha,
o' You! Who readily pleased, forgive one who
owns nothing but supplication for You doest
what You willest
¼g �L3��� n�_F �#� f� n�{ �� � �� � � � � �� H H� � � $� � � � � � � �� Ya man ismoho dawa' wa dhikruho shifa' wa ta'atoho
ghinan,
o' You! Whose Name is the remedy (for all ills) and
Whose remembrance is a sure cure for all ailments
and obedience to Whom makes one self sufficient;
�cJ� n�4# ���� �1) � U�)� �� � � �� � � � � � � �� �� �n�ک�� �� � � Irham man ra'so malihir raja' wa silahohol boka',
have mercy on one whose only asset is hope and
whose only weapon is lamentation
U�Z� X %�� )� �� Ui'� u { �� U�'� ½ �J ��� � �� �� � �� � �� � L�& �� �� � �� �� �7 (� Ya sabighan ni'am ya dafi'an niqam ya noural
mustawhishina fi dolam,
O' You! Who perfects all bounties and Who wards
off all misfortunes! O' Light! Who illuminates those
who are in bewilderment!
��51 =�1 �� � C�7� ��� s,� ��� B Co U����� ع�&� � � � � � � � � �� �� E E� �� �� �� �� �3 � � �� � � � Ya aliman la yo-'allam, salli ala Muhammadin wa'ala
Muhammad waf'al bi ma anta ahloh,
O' Omniscient! Who knows without (acquisition of)
learning! Bless Mohammed and the Descendants of
Mohammed and do unto me in accordance with that
which befitteth You
¾ �B �� �� � �o� ��;��^ U�J� ��, � ��;& a�+.� ��� ) B � �� � �� � � �� �� �� � �� � � � �� � �J 3
@±$ � Wa sallal-laho ala rasoulihi wal a'immatil mayamina
min alihi wasallam tasliman kathira.
May the blessings of Allah be bestowed upon His
Apostle and the Holy Imams from his Descendants
and His peace be upon them plentifully
21
C¿J� n�¿3{�� � ��L� � � �
DUA'A E TAWASSUL
Shaykh Tusi says, in his book Misbah, that imam
Hassan bin Ali Al Askari wrote this dua'a for Abu
Muhammad who requested him to teach him the
proper way of reciting salawat. Allama Majlisi (a.r.)
has mentioned this dua'a on the authority of Ibn
babawayh who confidently says that there is no
difficulty or problem that this dua'a does not solve.
The merciful Allah is beseeched in the name of
and for the sake of the Holy prophet and his Ahl ul
Bayt. It is known as "quick-fulfillment-of-all-
legitimate-desires" dua'a.
U;�# � # U�(� �� � �� ��] � � Bis-mil-laahir-rah'-maanir-rah'eemi
In the name of Allah, the All-Merciful, the
All-Compassionate
8;�� �4� 1� 8�QJ1 \� UV��� �� � � �� �� � � �̂ �� � � � �� ��� � allaahumma in-neee as-aluka wa atawaj-jahu
ilayk
O Allah, I beseech Thee, and turn towards
Thee,
¾ ع�;� �,��- �B ��� a]# : 8;�'(� � �� � � �� � � � � �o E �� � � � � �� � �� ���� � � � � � bi-nabee-yika nabee-yir-rah'-mati muh'ammadin
s'al-lallaahu a'layhi wa aa-lih
through Thy Prophet, the Prophet of Mercy,
Muhammad, may Allah Bless him and his
progeny, and grant them peace.
-¾ s� ) �� -UJ�i� �(1 ��� � � �J � � �� � � � � yaa abal-qaasim, yaa rasoolallaah
O Father of Al-Qasim, O Messenger of Allah
a]# 6��� ��� � � �� � � � � yaa imaamal rah'-mati
O guide of mercy,
���� � ���;J ��� � � �� � � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
�'V4� ���� �� � ^ in-naa tawaj-jah-naa
We turn towards thee,
�'�_%LJ�� � � � � � was-tash-faa'-naa
Seek thy intercession
¾ �� 8( �'�J� �� � � � � � � �� � �^ � wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
and advocacy before Allah,
�'� ��G�� � � �-�'^�4�� K�� ( }� � � � � � � � � wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
we put before you our open needs,
¾ �'3 �V;4� ��� � � � � � � � yaa wajeehan i'ndal-laahi-
O intimate of Allah,
¾ �'3 �'� u � � � � � � � �_F� ish-faa' lanaa i'ndal-laah
Stand by us when Allah sits in judgement over us.
-y��� �1 � : �� - '�� @�1 �� -� �(1 ��E � � � � �� �( �9�� �ع�� � � �� � � �� � �& � � � � � � yaa abal-h'asani yaa ameeral-mu-mineena yaa a'liy-
yabna abee taalibin
O Father of Al-Hasan, O Commander of the
Faithful, O 'Ali son of Abu Talib,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind,
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ��� � � � � � � �� �� �� �^ ^� �� � � � � �� K�� ( }�'� ��G� -� � � � � � � � � � �-�'^�4���
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-
naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka bayna yaday
h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession and
advocacy before Allah, we put before you our open
needs,
22
¾ �'3 �'� u ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-
laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah
sits in judgement over us.
-��� ='( �� -n# / a���7 ��E �� � � � �� � � �5 ��� � � � yaa faat'imatuz-zah-raaa-u yaa binta muh'ammad
O Fatima Zahra, O daughter of Muhammad
-s� # 3 x# ��� �J � �� �� G� � � � � � yaaqur-rata a'ynir-rasool
O Joy to the eyes of the Prophet
�'^�� � �'^�;J ��� �� �� � � �� � � yaa say-yidatanaa wa maw-laatanaa
O our chief, O our mistress,
4� ����� � �^ �� � }�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V� � � �� � � �� � � � � � � � �� �^ � � � � �-�'^�4�� K�� (� � � � � � �
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa
tawas-sal-naa biki ilal-laah wa qad-dam-naaki
bayna yaday h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession
and advocacy before Allah, we put before you
our open needs,
¾ �'3 �'� : � ¾ �'3 aV;4� ��� �� �� �� �� �� ��_F� � � � � yaa wajeehatan i'ndal-laahi-ish-fae'e lanaa
i'ndal-laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah
sits in judgement over us.
��� �(1 ��E �� � � � � � �� -ÀLw�¿� �V�1 -: � � �� -� �� �( ( ��� �� � �� � � � � E��ع�� � � �
¾ s� )� � � �J � yaa abaa muh'ammad, yaa h'asanabna a'lee-y ay-
yuhal mujtabaa yab-na rasoolil-laahi
O Father of Muhammad, O Hasan, son of 'Ali,
O elected one, O descendant of the Messenger
of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
�� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� � �� � � �� �� �� �^ ^� �� � � � � �� �� K�� ( }�'� ��G� -¾ � � � � � � � � � � � � �-�'^�4���
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-
naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka bayna yaday
h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession and
advocacy before Allah, we put before you our open
needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah sits in
judgement over us.
%� �V�1 -: � �� �� -¾��3 �(1 ���� � � � � �E� �ع�� � �( � � � � � �� � � � ��;V� � ¾ s� ) � �� � � � �J � � �( �
yaa abaa a'bdil-laahi yaa h'usaynabna a'lee-y, ay-
yuhash-shaheed yab-na rasoolil-laah
O Father of Abd Allah, O Husayn, son of 'Ali, O
Martyr O descendant of the Messenger of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
K�� ( }�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� � � � � � � �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��^�4���-�'
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-
naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka bayna yaday
h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession and
advocacy before Allah, we put before you our open
needs,
23
- ¾ �'3 �V;4� ���_F� � � � � � � � � ¾ �'3 �'� u� � � � � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-
laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah
sits in judgement over us.
�9 � : �� - � �(1 ��� �� � � � � �( �9�� �ع�� � �� � � � ¾ s� ) � �� -� �(��� � l �� -� � � �J � � � ��( � �� �� � � � �
yaa abal-h'asan, yaa a'lee-yabnal-h'usayn yaa
zaynal-a'abideena yab-na rasoolil-laahi
O Father of Al-Hasan, O 'Ali, son of al-
Husayn, O ornament of the worshippers, O
descendant of the Messenger of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
}�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4�� K�� (� � � � � � �
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa
tawas-sal-naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka
bayna yaday h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession
and advocacy before Allah, we put before you
our open needs,
�'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� � �_F� � � � � � ¾ � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-
laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah
sits in judgement over us.
s� ) � �� -# ��� �V�1 -: � ��� �� -# �(1 ��� �J � � �� �( (� � �� �G _�4� � � � � �E� �ع�� � �� � � E � � �¾� �
yaa abaa jaa'-far yaa muh'ammadabna a'lee-y,
ay-yuhal-baaqir yab-na rasoolil-laahi
O Father of Ja'far, O Muhammad, son of 'Ali,
O most knowledgeable one, O descendant of
the Messenger of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
K�� ( }�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� � � � � � � �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4���
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-
naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka bayna yaday
h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession and
advocacy before Allah, we put before you our open
needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah sits in
judgement over us.
s� ) � �� -�{�!� �V�1 - ��� � # �� -¾��3 �(1 ��� �J � � �� �( (� � �� � �� � � � � �E �� � � � �_�4� � � � � � �¾� �
yaa abaa a'bdil-laah yaa jaa'-farabna muh'ammad, ay-
yuhas-saadiq yab-na rasoolil-laah
O Father of Abd Allah, O Ja'far, son of Muhammad,
O truthful one, O descendant of the Messenger of
Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
J ��� ����� � ���;� ��� � �� yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
24
}�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4�� K�� (� � � � � � �
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa
tawas-sal-naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka
bayna yaday h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession
and advocacy before Allah, we put before you
our open needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-
laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah
sits in judgement over us.
U;5# �(1 ��� � ( � �¹� �(1� ��9� � �º �V�1 -# � Á� �� -� � � � E �_�4� � � �( � �� �¾ s� ) � �� -U°�ک�� � � �J � � �( � � � �
yaa abba ib-raaheem (abal-h'asan) yaa moosab-
na jaa'-far, ay-yuhal-kaaz'im yab-na rasoolil-
laahi
O Father of Ibrahim (Father of Al-Hassan), O
Musa, son of Ja'far, O tranquil one, O
descendant of the Messenger of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
}�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4�� K�� (� � � � � � �
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa
tawas-sal-naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka
bayna yaday h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession
and advocacy before Allah, we put before you
our open needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah sits in
judgement over us.
¾ s� ) � �� -�p# �V�1 -Á� � : �� -� �(1 ��� � � �J �� � �� �( ( �9� � �� � �� �� � � �� � � �ع�� � � � yaa abal-h'asan yaa a'leey-yab-na moosaa, ay-yuhar-
riz'aa yab-na rasoolil-laah
O Father of Al-Hasan, O 'Ali, son of Musa, O
acceptable one, O descendant of the Messenger of
Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
K�� ( }�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� � � � � � � �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4���
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-
naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka bayna yaday
h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession and
advocacy before Allah, we put before you our open
needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah sits in
judgement over us.
s� ) � �� -{� : �V�1 -: � ��� �� -# �(1 ��� �J t� � �� �( (� � �� � � � � ��iL� ��ع� � � � � �E � � � �� � � E �_�4� �¾� �
yaa abaa jaa'-far yaa muh'ammadabna a'leey, ay-yuhat-
taqee-yul-jawaad yab-na rasoolil-laah
O Father of Ja'far, O Muhammad, son of 'Ali, O
God-fearing and generous one O descendant of the
Messenger of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
25
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
}�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4�� K�� (� � � � � � �
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa
tawas-sal-naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka
bayna yaday h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession
and advocacy before Allah, we put before you
our open needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-
laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah
sits in judgement over us.
�� -: K{�� �V�1 -��� � : �� -� �(1 ��� � �� �� ��i'� ��ع� � � � � � � �E �� � � � �( �9� � � � � �
¾ s� ) � � � � �J � � �( yaa abal-h'asan, yaa a'leey-yab-na muh'ammad
ay-yuhal-haadin-naghee-y yab-na rasoolil-laah
O Father of Al-Hasan, O Ali, son of
Muhammad, O guide and pure one, O
descendant of the Messenger of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
}�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4�� K�� (� � � � � � �
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa
tawas-sal-naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka
bayna yaday h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession
and advocacy before Allah, we put before you
our open needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah sits in
judgement over us.
��� � �� -K# : / �V�1 -: � � �� -��� �(1� �� �( ( ��� �� � � �M��� �� � � � � ��$ ��ع� � � � � �E � � � �� � E � � �¾ s� )� � � �J �
yaa abaa muh'ammad, yaa h'asanabna a'lee-y ay-yuhaz-
zakee-yul-a'skaree-y yab-na rasoolil-laah
O Father of Muhammad, O Hasan, son of 'Ali, O
virtuous one and warrior, O descendant of the
Messenger of Allah,
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
����^ �� � K�� ( }�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4�� � � � � � � �� � �� � � �� � � � � � � � �� ��^ � � � � ��-�'^�4���
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-
naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka bayna yaday
h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession and
advocacy before Allah, we put before you our open
needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah sits in
judgement over us.
: � ��� �9 �� �o� � -K�V& # U+�i� �V�1 -aw9 ��A� -��� � � � � �� �ZLb&� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � ��
¾ s� ) � ��� � � �J � � �( � yaa was'ee-yal-h'asani wal-khalafal-h'uj-jah ay-yuhal-
qaaa-imul-muntaz'arul-mah-dee-y yab-na rasoolil-laah
O inheritor of Al-Hasan, O successor, O Proof. O
awaited upriser, O guided one, O descendant of the
Messenger of Allah,
26
-�i�P B ¾ aw� ��� �� � � �3 � � �� � � yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of Allah over mankind.
���� � ���;J ��� ��� � �� � � yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
}�'� ��G� -¾ �� 8( �'�J� � �'�_%LJ� �'V4� ���� �� � �� � � �� � � � �� � � � �� �� �^ ^� � � � �� ��-�'^�4�� K�� (� � � � � � �
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa
tawas-sal-naa bika ilal-laah wa qad-dam-naaka
bayna yaday h'aajaatinaa
We turn towards thee, seek thy intercession
and advocacy before Allah, we put before you
our open needs,
¾ �'3 �'� u - ¾ �'3 �V;4� ��� �� �� �� �� �� � �_F� � � �Y yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-
laah
O intimate of Allah, Stand by us when Allah
sits in judgement over us.
Now mention your desires and
wants, and beseech Allah to fulfil,
and then recite the following:
-W� � ²{�J ���� � �� � � � � yaa saadatee wa mawaalee-ya
O my chiefs, O my masters,
� K# 6� �UM( =V4 1+�¦ �ع��² \�� �� �i7� � � � �;� ^� � � � � �� � � � � � � �� � � �� � �� ¦4��� � � �-¾� �
in-nee tawaj-jah-tu bikum a-immatee wa u'd-datee
li-yaw-mi faq--ree wa h'aajatee ilal-laah
I turn to Allah through you, O my Imams, my
supporters on the days of my destitution.
-¾ �� UM( =�J� �� � � � � � � � � �� � �^ � wa tawas-sal-tu bikum ilal-laah
I seek your advocacy before Allah,
-¾ �� UM( =�_%LJ�� � � � � � � � � � � � � � was-tash-faa'-tu bikum ilal-laah
I seek your intercession before Allah,
-¾ �'3 W � �7� � � � � � ��_F� � � fa-sh-fao'o lee i'ndal-laah
obtain pardon for me from Allah,
'�J�� � � �-¾ �'3 �� f � \�Oi� � � � � � � � � � �� � � � was-tanqid'oonee min d'unoobee i'ndal-laah
and deliver me from my sins,
-¾ � x�0 � )1 UM(# � UM��� -¾ �� ¦�;J� UM��7� �� �� �� � � �4 � � � � �� � �� � �i(� � � � �� � � � � � � �� � �-: �4) ¾ �'3 � ��+ � � � � � � � � M7� �
fa-in-nakum waseelatee ilal-laah wa bi-h'ub-bikum wa
bi-qur-bikum ar-joo najaatam-minal-laah fa-koonoo
i'ndal-laahi rajaaa-ee
For you are my mean to Allah, and through my love
of you and nearness to you, I hope for deliverance
(for me) from Allah, so be my hope before Allah
-¾ n�;��1 �� ²{�J ��� � � � � � � �� � yaa saadaatee yaa aw-li-yaaa-allah
O my chiefs, O close friends of Allah
- �¯1 UV;ع� ¾ �B� �� � � � � � � � � � � �o s'al-lal-laahu a'layhim aj-mae'en
may Allah bless all of them,
V;&�° ¾ n¾ 1ع� � �� � � � � �� � � � � ���� �-� # ◌�� ��◌◌� � U� �� �� �P� ��� �� � �� �� � wa laa'nallaahu aa'-daaa-allaahi z'aalimeehim-minal-
aw-waleena wal-aaa-khireen
and curse the enemies of Allah who have oppressed
them and will oppress them.
&��� *) �,� � �� � � �� �Y aaa-meena rab-bal-a'alameen
So be it, O Lord of the worlds.
27
ZIYARAT WARITH
This widely recited Ziyarat of Imam Hussein (as)
is taken from the Ziyarat that Imam Sadeq (as)
taught Safwan bin Mahran, as narrated in Ibn
Qawlaway’s “Al-Mazar”
x� 6{, �)��6c ع�;8 �� �� � � �_o� � � � �� � � � � �� � - as-salaamo alaika yaa waaritha aadam-a-
safwatillah
Peace be on you, O the inheritor of Adam, the
sincerely attached friend of Allah
- : q� �)��6c ع�;8 �� �� �� ���� � � � �� � � � � �� � as-salaamo alaika yaa waaritha noohin nabiyillah
Peace be on you, O the inheritor of Noah, the
prophet of Allah
- C;�P U;5# � �)��6c ع�;8 �� �� � � � �(� � �� � � � � �� � as-salaamo alaika yaa waaritha ibrahim-a-
khaleelillah
Peace be on you, O the inheritor of Abraham, the
friend of Allah
�Á ک �)��6c ع�;8 �� �� �� � �� � � � � �� � - U;�� � as-salaamo alaika yaa waaritha moosa
kaleemillah
Peace be on you, O the inheritor of Moses, who
spoke to Allah
- q�)  �)��6c ع�;8 �� �� � � ;3 � �� � � � � �� � as-salaamo alaika yaa waaritha iss-a-roohillah
Peace be on you, O the inheritor of Jesus who
received peace, joy, and mercy from Allah
- y;�� ��� �)��6c ع�;8 �� �� � � �� � � � �� � � � � �� � as-salaamo alaika yaa waaritha mohammadin
habeebillah
Peace be on you, O the inheritor of Muhammad,
the dearest beloved of Allah
��6c ع�;8 �� � � � � �� �-6c����' ع�;� @�1 �)� �� �� � � � � � � � � �& � � � � as-salaamo alaika yaa waaritha ameeril
mo'meneen-a-‘alayhis salam
Peace be on you, O the inheritor of the
Commander of the Believers peace be upon him
-à ��� � ��6c ع�;8 �� �m!&� �� � �� � � � �( � � � � � �� � as-salaamo alaika yabna mohammad-e-nil
Mustafa
Peace be on you, O the son of Muhammad al-
Mustafa
-Ä� # : � ��6c ع�;8 �� ^ � � �& �� �ع�� � � �( � � � � � �� � as-salaamo alaika yabna ali-ye-nil murtuza
Peace be on you, O the son of Ali al-Murtadha
��6c ع�;8 ��� � � � � � �� �-n# / a���7 � � �5 ��� � � � � �( as-salaamo alaika yabna faat-e-mat-uz zahra
Peace be on you, O the son of Fatimah az-Zahra
-��M� a¶�P � ��6c ع�;8 �� � � � � � � � � �( � � � � � �� � as-salaamo alaika yabna khadija-tul-kubra
Peace be on you, O the son of Khadija al-Kubra
�)�d � � )�d �� 8;6 ع�c��� � � � �( � �� � � � � � � � as-salaamo alaika yaa tharal-laahe wabna tharehi
Peace be upon you O' whose avenging is in the hands of
Allah, and the son of the one whose avenging is in the
hands of Allah,
-)� � # � �� �̂ & �� � � � �^ � � � wal witral mawtoor
(Peace be upon you) O' the one who was alone, and
individual (killed).
xc!� =�G1 �G 8�1 �VF1� �� � � � �� � �� � �� � � � ash-hado annaka qad aqamtas salaata
I bear witness that verily you established the prayers,
-x�ک/ =;^,�� �� � � � � � wa aataitaz zakaata
and gave charity to the needy,
S�# �( ?# 1�� � ��& �� � � � � � � � wa amarta bil maaruf
and enjoined the good,
-# � =;�� �M'&� � � � �3 � � � � � wa nahaita anil munkar
and forbade the evil,
��� )� =��1�� � �J � � �� � � � � wa ata' tal-laaha wa rasoolahoo
and obeyed Allah and His Messenger
- i;� }�^1 £�� � � � � � � hatta atakal yaqeen
until the inevitable came unto you.
28
-8L�LG a�1 �� � � � � �� � � � ���7� � fa-la'nal-laaho ummatan qatalatka
So, may Allah curse those who killed you,
8L��° a�1 � �� � � �� � �� � � � ����- wa-la'nal-laaho ummatan zala matka
and may Allah curse those who oppressed you,
-�( =;p# 8�O( =�� a�1 � �� � �� �� � � �7 � � � �� � � � � � ���� � wa la'nal-laaho ummatan same'at be za-leka fara-
zeyat beh
and may Allah curse those who heard the event
and rested satisfied.
-��3 �(1 �� K�� ��� � � � �� � � � yaa maulaaya yaa abaa Abdillah
O My Master, O Father of Abdullah!
-a"�%� *co. X )� ='$ 8�1 �VF1� � � � �� � � � � � � � � � �� � �� � ash-hado annaka kunta nooran fil aslaabish
shaam-e khate
I bear witness that verily you were a light in the
sublime loins
-x# 6��).�� � ��Vm&� � � � � � � ewal ar-haamil motah'harate
and purified wombs.
-�VJ�0Q( a;�5�t 8�w'^ U�� � � � � �� � � � � � �� � � � � lam tonaj-jiskal jaaheliyato be-anjaa sehaa
The impurities of ignorance did not even touch
you,
-�V(�;d ?����� � 8���^ U��� �� � � � � � � �� � � �� � � � � wa-lam tulbis ka min mud-laheem-maate theya
behaa
nor could its soiled and dirty bearing ever smear
you.
-� �� U+�ع{ � 8�1 �VF1�� � �� � � � � � � �� � �� � � � wa ash hado an-naka min da’a-i-mid-deen
I bear witness that verily, you are from the
mainstays of the religion,
- '�� ��1(ک�� � � � �& � � � � wa ar-kaanil mo'meneen
and the supporters of the faithful ones.
: �� 6��¡ 8�1 �VF1��� �iL��� � �� � � � � � �� � �� � � wa ash hado an-nakal imaamul bar-rut-taq-
I bear witness that, verily you are the pious, God-fearing,
Imam
: / : # � �� ��$ p�� � �� ��
ar-razi-yul-zaki-
the favorite, virtuous,
��V& K{���� � � � � � � al haadi-yul mahdiyo
the guide, the guided
}��� � a�+. �1 �VF1�� � � � � �� � � ��� � �� � �� � � wa ash-hado an-nal a'im-mate min wuldeka
I bear witness that the Imams, from your progeny,
-�� aک���iL��� � � � � kalematut taqwa
are the words of piety,
-��� 6c1ع�� � � � � � wa a'laamul hoda
and the signs of guidance,
-¸ � x�# ��d � � � � � ����� wal urwatul wuthqaa
and the safe handle of Islam,
-�;��� C51 B aw9�� � � � � � �3 � �� � � � wal-hujjato alaa ahlid-duniyaa
and the decisive argument for humankind.
�LM+c�� �VF1�� � � � � � �� � � � � wa ush hedul-laaha wa mala-e-katahoo
I call Allah to give witness, and also His Angels,
J)� �n�;��1�� � � �� � � � ���� � wa ambeyaa-a-hoo wa rosolahoo
and His Prophets and His Messengers,
-UM(���(� � � UM( \1� �� �� � �� � H �� � �� � � anni bekum mo'menun wa be-eya-bekum
that, verily, I believe in (all of) you, and that I am sure of
your return,
��{ u # � �� �¿� G�%(� H � �� muqenoon be sharaaye’i deeni
joined to the divine laws of my belief
29
-: U;^� ���3� � � �P� wa khawateem-e amali
and my accomplishments.
U�J UM��i� : �H �� �� � � � � � ��G� � wa qalbi le-qalbekum silmun
And my heart is resigned to yours,
-u U$# . K# 1�H ¿���� �� � � � � � �� �� � � wa amri le amrekum mut-tabe-un
and my conduct is following the example of
yours.
UM��)1 B � UM;ع� ?�� �� �� � � �3� � � � � � � �o� Salwaatullahe’ alaikum wa-alaa ar-waah-e-kum
Blessings of Allah be on all of you and on your
souls,
1 B � U${��41 B �� �� �3 3� �� � � �UM���4� � � � wa ‘alaa aj-saa-dekum wa ‘alaa aj-saa-mekum
and on your bodies and on your forms,
UM�+�غ B � U$�5�F B �� �� � � � �3 3� �� � � wa ‘alaa sha-he-dekum wa ‘alaa gha-e-bekum
and when you are in view and when you are out of
sight,
B � U$# �° B �� �3 3� �� � � �5 UM'��( � � � �Y wa ‘alaa zaah-e-rekum wa alaa baa-te-nekum.
and on your style and on your substance.
a(�'� n�ع{ DUA'A NUDBA (SUPPLICATION OF
LAMENTATION)
This supplication is narrated by Sayed ibn Tawwus in
Musbah Al-Za’er. Al-Majlisi mentions in Bihar Al-
Anwar that it has a reliable sanad back to Imam As-
Sadeq (as). It is recommended to recite it on the four
Eids; Eid Al-Fitr, Eid Al-Adha, Eid Al-Ghadeer and
Friday.
&��� *) ��9� �� � �� � � � � � � alhamdo lillaahe rabbil a'alameena
Praise be to Alláh, the Lord of the worlds.
-��;��^ U�J� ��,� �;�� ��� ���;J B �B � � � � �� � �� � �� � �� � �� � �� � E �� � � � �3 o� wa sallallaaho a'laa sayyedenaa mohammadin nabiyyehi
wa aalehi wa sallama tasleeman
And Blessings of Alláh be upon our Master, Mohammad
His Prophet, and upon his progeny, and His peace be
upon them plentifully
}T�rG �( �# �� B ��9 8� UV¿��� � �� � �4 � �3 � � � � ��� � � allaahumma lakal hamdo a'laa maa jaraa behi qazaaa-
oka
O' Alláh (All) Praise is for You for all the matters
concerning which Your Decree was issued
-8'�{� 8�_'� UVL!��LJ � O� 8+�;��1 X� � �� � � � � � � � � �� � � � � � �� � � � � fee awleyaaa-ekal lazeenas takhlastahum lenafseka wa
deeneka
regarding Your friends; those whom You have purified
for Yourself and for Your religion
3 �� C�/ U� ?kP f�� � �4 � � � � � � � � � U;i& U;�'� � }�'� �� � �� �� �� � � ezikh tarta lahum jazeela maa i'ndaka menan na-e'emil
moqeem
Since You have decided to bestow on them the choicest
of Your everlasting favours
-scI�p �� �� s�l � KO�� �� � � � � � � � �� il lazee laa zawaala lahu wa laz-mehlaala
Which neither decline nor decrease
a;� ��� �;��� �O5 ?�4){ X �5/ UV;ع� =�# �1 ��(� �� �� � �� � �� � �� � � � �� �� � F� � � � � � � � � � � ba'da an sharatta a'layhemuz zohda fee darajaate
haazehid dunyad daniyyate
After You took promise from them to renounce all the
stages of this despicable world,
30
-�V4# l� �V7# l�� �� �( P� �� � � � wa zukhrofehaa wa zibrejehaa
and its superficial attractions and allurements.
8�f 8� � #� �� � �� � �%7� fa-sharatoo laka zaaleka
Then they accepted the promise
�( n�7� UV'� =ع���� � � � � � � � � � � � � � � wa 'alimta minhomul wafaaa-a behi
and You did know their fulfillment towards it (the
promise).
-UVL(# � UVL��i7� �� �� �� �� �G � � � � � faqabiltahum wa qarrabtahum
So You accepted them and brought them near to
Yourself,
�� : #� O� U� =���G��� � ��� ����� � � �$ �� � � � � � � -: n�'� ��t� � � wa qaddamta lahomuz zikral a'liyya wath
thanaaa-al jaliyya
And accorded for them the exalted remembrance
and a glowing praise.
8LM+c� UV;ع� =m�51�� � � � � � � � � � � � � � � � wa ahbatta a'layhim malaaa-ekataka
And You send down Your angels on them:
-8;�� UVL�# �� � � � �( � � � � �� �$� wa karramtahum be-wah-yeka
and honoured them by Your revelations.
-8���( U¬�7)�� � � � � � �� � � � � wa rafadtahum be-i'lmeka
And helped them with Your knowledge
8;�� a��)O� UVL��4�� � � � � �� �� � � � � � � wa ja-a'ltahomuz zaree-a'ta elayka
and appointed them as the means of approach to
You,
-8�� ) �� a�;J� �� � �p �� � � � � � � wal waseelata elaa rizwaaneka
and the means towards Your satisfaction.
-�V'� �L4# 1 �1 �� 8Lb4 �LbMJ1 �� � � �� � �� � �P� � �� � � �� �� � � H ���7� � fa-ba'-zun askantahu jannataka elaa an akhrajtahu
minhaa
Then You one some of them dwell in Your Paradise;
until You sent him out from there
� [�X �L �7ک8 �� �� � �� � � � H ���(� wa ba'-zun hamaltahu fee fulkeka
And You carried one of them in Your Ark.
� ��� � , � � �Lj0�� ��� � �� �� � � �� � �� � �� �-8L]# aM��� � � � � �( � � � � � wa najjaytahu wa man aamana ma-a'hu menal halakate
berahmateka
And rescued him and those who believed with him, by
Your Mercy, from destruction.
c;�P 8�_'� �^O� � � � � �� � � � � � � �� H ���(� wa ba'-zun ittakhaztahu lenafseka khaleelan
And You selected for Yourself one of them as Your
friend.
� # « X ��o ���� 8�QJ�� � �P � � � � � � � � � � wa sa-alaka lesaana sidqin fil aakhereena
And he requested You to grant him a tongue of truth in
the last epoch of the time.
8�f =��4� �L�4Q7� � � � � � �� � � � � ع�;�- � � � � fa-ajabtahu wa ja-a'lta zaaleka a'liyyan
Then You granted his wish and You appointed that
elevated one.
#x ^ک�;�� � �Lک�� � � � � E � ¿wF� � � �� �(� � � �� � H �� � wa ba'-zun kallamtahu min shajaratin takleeman
And to one of them You spoke directly from a tree
-# l�� n{) �;P1 � �� =��4� � � � �� � � � � �� � � � � � � wa ja-a'lta lahu min akheehe rid-an wa wazeeran
And appointed his brother as his supporter and vizier.
*1 @g � �^���1 � �� �� � � �� �� �(� � � � H �� � wa ba'-zun awladtahu min ghayre abin
And you did cause one of them to be born without a
father.
?�'j�� �Lj^,�� �� �� � � � � � wa aataytahul bayyenaate
And You gave him the clear signs
31
-��i� q�# �^��1�� � � �� � � �( � � �� � � wa ayyadtahu be-roohil qodose
and supported him with the Holy Spirit.
a��# �� =3# Cک� � � �F F� � � �� H � � �- wa kullun shara'-ta lahu sharee-a'tan
For each You prescribed a Divine law
-�4�V'� �� =w� � � � � � � � � � wa nahajta lahu minhaajan
and set up a traced out path
-n�;o�1 �� ?@��� � � � � � � � �� � � � wa takhayyarta lahu awseyaaa-a
and You selected successors for him.
»_IL�� ��( �Z_IL��� �� �� �� �� �� � � mustahfezan ba'-da mustahfezin
A protector after a protector
-x ��� �� x ��� �E E� �� �� � �� min muddatin elaa muddatin
for a definite period.
-8'��� a��G�� � � � � eqaamatan le-deeneka
To establish Your religion
��� � -}{��3 B aw� � � �3 �� wa hujjatan a'laa e'baadeka
and to be a witness and argument over Your
servants (mankind)
�# � � s�/ c���� � � �i� �� � �3 � � � ��9 � � � � � � wa le-allaa yazoolal haqqo a'n maqarrehi
Lest the truth wane from its place
C���� y�`���3 � � �� � � � � -��51 B� � � � wa yaghlebal baatelo a'laa ahlehi
and falsehood conquer the hearts of the people
)O'� �� ) �'j�� =�J)1 �� ��1 s� �� � � � �� �J � i�� � � � � � � �� � H � � � � � wa laa yaqoola ahadun lawlaa arsalta elaynaa
rasoolan munzeran
and might not say a single man: "If only You had
sent a Messenger unto us as a Warner,
��G1= �'� ع��� 5�}�� � � � � �� � � � wa aqamta lanaa a'laman haadeyan
and appointed for us a flag of guidance.
-�/Ç� sO� �1 C�G � 8^��, u� � � ��� � �� � � � � � �� ¿��'7� � � �� � � fanattabe-a' aayaateka min qable an nazilla wa nakhzaa
Then, we would have followed Your signs before we
were (thus) humbled and disgraced
8�j0� 8�j�� �� # .�( =;VL� �1 ��� �� �� � � � �� ��� � � � � � � � � elaa anin tahayta bil-amre elaa habeebeka wa
najeebeka
Till You ended the affair towards Your beloved and
Your noble
ع�;� �,��- �B ���� � �� � � �� � �o E �� � � mohammadin sallallaaho a'layhe wa aalehi
Mohammad, may the peace of Alláh be upon him and
his progeny.
-�Li�P � �;J �L�wL��7ک�� $�� �� � �� � �� � �� � �� � � � � � � � fa-kaana kaman tajabtahu sayyeda man khalaqtahu
Then, he was as You had selected him leader of
Whosoever You created.
-�Lj_mo � x� �� � � � � � � �� � � �_o� � wa safwata manis- tafaytahu
and the excellent one of Your selected ones;
-�Lj�L4 � Cr71�� � �� � � � �� � � � � � wa afzala manij tabaytahu
and the best one of those whom You have selected
-�^��L3 � 6#� 1�� � � � �� � � �� � � $� wa akrama manea' tamadtahu
and the most honoured of those whom You have
sanctioned;
-8+�;��1 B �L� ��G� �� � � � 3 � � � � � qaddamtahu a'laa ambeyaaa-eka
You gave him precedence over Your prophets.
-}{��3 � �i±� �� �LÆ�(�� � � � �� � � � � �� � � � � � � � � wa ba-athtahu elath-thaqalayne min e'baadeka
And sent him to mankind and jinnkind, among Your
servants
32
-8()�`�� 8G)�%� �^Q��1�� �� � �� �� �� �� � � � wa aw-taatahu mashaareqaka wa maghaarebaka
lowered and humbled before him the Easts and the
Wests
-��� �� ?# �� � � � � � � ���J� � wa sakhkharta lahul boraaqa
under his total control was brought all affairs
-8+�� �� �( =4# �� � � � � � � �� �3� wa a'rajta behi elaa samaaa-eka
and did make him ascend towards Your heavens.
-8i�P n�ri� �� �� ���L3{�1 ع�U �� ک�� ��� � �� �� � � � � � �M�� � �� �� � � � � � � wa awda'-tahu i'lma maa kaana wa maa yakoono
elan qezaaa-e khalqeka
And You entrusted in him the knowledge what
took place and what will happen, concerning facts
and operation of creation.
-y3# �( �^# Ud� � � � �� !�� � � � � �� � thumma nasartahu bir roa'-be
Then You helped him with awe and majesty.
C;+�ک;�� C;+�¨ �L__��� �� �� � � � � � � � � wa hafaftahu be-jabra-eela wa meekaa-eela
And You surrounded him with Jibraeel and
MikaeeI
� ��� ��&� � � 8LM+c� � �� � � � � � �� � wal mosawwemeena min malaaa-ekateka
and the distinguished angels.
� ک�� �� B �'�{ # ���ع�^� �1 �� � � � � �� ��3 � �� � �VZ�̂ � � � � � � wa wa-adtahu an tuzhera deenahu a'lad deene
kullehi
And You promised him that You would make his
religion prevail over all the religions
-�� # �# � �� �$ �� �� �%& $� � � � � � wa law-karehal mushrekoona
though the polytheists may be averse (to it).
-��51 � ��o 1� �^1� �1 ��( 8�f�� � � � � �� �� E � � �� � �� �� (� �� � � � � � � � � wa zaaleka ba'-da an bawwa-tahu mobawwa-a
sidqin min ahlehi
And this is after You provided good and
perfection for his family.
��'�� u � =;( s�1 U�� �� =��4�� � � � �p � E � � � �� � � � � � �� � � � � � wa ja-a'lta lahu wa lahum awwala baytin woze-a' lin-
naase
And You appointed for him and them the first sanctuary
appointed for mankind,
aM�( KO��� �� � � �� � lal-lazee be-bakkata
the one which is at Becca (Mecca),
- &������(ک� ���5 �� �� � � � � � mobaarakan wa hodal lil a'alameena
a blessed place, a guidance to the people
?�'j( ?��, �;7H H�� � � feehe aayaatun bayyenaatun
wherein are plain and clear signs
� }��P ک�� ,�'�- � U;5# � 6�i� � � �� � � � �� � � �(� � � maqaamo ibraaheema wa man dakhalahu kaana
aamenan
the place where Ibraahim stood up to pray, and
whosoever enters it is safe.
=�G�� � � �¹ UM'3 y5O;� ��# ���� � � �� � � � �� � � � �� � =;�� C51 v #� � � � � � � � �4 � � �
@Vm^ U$# � � � � � � ��Vm�� � �º wa qulta innamaa yoreedullaaho le-yuzheba a'nkomur
rijsa ahlal bayte wa yotahherakum tat-heeraa
And You did say: Verily Alláh intends to keep off from
you uncleanliness, and to purify you people of the House
with a thorough purification.
8(�L$ X U¬{� ^8 ع�;� �,�� � ��� # 1 =��4 Ud� �� � � �� �� �� � � �� �o� �� � � � � � �� E � � � �� �4� � � � � thumma ja-a'lta ajra mohammadin salawaatoka a'layhe
wa aalehi mawaddatahum fee ketaabeka
Thereupon You settled conclusively fee (recompense) of
Muhammad (Your blessings be on him and on his
progeny) love for them, in Your Book.
=�i7� � � �¹ ÈÉ# X x{� �� # �UM�QJ1 � CG ع�;� 1 �i� 4� � �� �� � � �& �� � � �� � � � � � � �� � � º fa-qulta qul laa as-alokum a'layhe ajran illal
mawaddata fil qurbaa
Then You said, "Say (O Muhammad): I ask of you no
fee (recompense) therefore, save love of (my) Kinsfolk."
=�G�� � � �¹UM� � # 1 � UML�QJ ��� �� �� � ��V7� �4� � �� � � º wa qulta maa sa-altokum min ajrin fahowa lakum
And you said "Whatever recompense (return) I have
asked for you, (it) is only for yourselves."
33
=�G�� � � �¹ È O�L� �1 n�F � �� # 1 � ��� UM�QJ1 ع�;� � �� � � � � �� � ��� �� �4 � �� � � � � � � �c;�J �() �� � � �� � �º
wa qulta maa as-alokum a'layhe min ajrin illaa
man shaaa-a ayn yattakheza elaa rabbehi
sabeelan
And you said, "I ask of you no reward for this,
save that, who wills to adopt a path unto his
Lord.”
8;�� C;��� U5 � �7ک� � � � � �� � � � � � fa-kaanoo homus sabeela elayka
Then, they (Ahlul Bait) are the path toward You
-8�� ) �� 8��&�� �� �p � � � � �� � wal maslaka elaa rizwaaneka
and the way towards Your satisfaction.
����1 =ri� ���7� � � �� � � � �� � � falamman qazat ayyaamohu
So when his (Holy Prophet) days passed,
���,� ��V;8 ع�^� y��� �1 � : �;�� 6�G1� �� � �� �� � � �� � �o� � � �� ( �� �ع�� � � � �-��{�5 �
aqaama waliyyahu a'liyyabna abee taalebin
salawaatoka a'layhemaa wa aalehemaa
he appointed his successor Ali, son of Abu Talib
as a guide, Your peace be upon them and their
progeny.
-{�5 6� Cک�� )O'& � ��f ک�� �G 5� � � �� � � � � � � � � � � haadeyan iz kaana howal munzera wa le-kulle
qawmin haadin
As he was a warner and (there is) a guide for
every people,
����1 �&� s�i7� � � � � � � � � È fa-qaala wal mala-o amaamahu
Then he (Holy Prophet) said before a huge
gathering,
��� : ��� ='$ �� H �� �� �� �� ���7� � � � � � �� man kunto mawlaaho fa-a'liyyun mawlaaho
"Whomsoever I am his Master, then Ali, is his
Master”
��� � s� UV¿��� � �� � �� � � � allaahumma waale man waalaaho
O' Alláh Be a friend of one who is his friend
�� ع�} ��ع�} � �� � � wa a'ade man a'adaaho
and be the enemy of one who is his enemy;
� # �� �� � �!�� � �# � � �!�� wan-sur man nasarahu
and help one who helps him
-��OP � sOP�� � � � � �� � � � � wakh-zul man khazalahu
and forsake one who forsakes him
s�G�� � È-�@�1 : �;�� ��1 ='$ �� H� � �� ���7� � � �� � � � � � � � �� wa qaala man kunto anaa nabiyyahu fa-a'liyyun
ameerohu
And he said, "Of whomsoever I am his Prophet, then Ali
is his chief.”
x��� x# � : � ��1 s�G�� � � �wF� � �� H � �ع�� � �� � � wa qaala anaa wa a'lyyun min shajaratin waahedatin
And he said, “I and Ali are (one basic root of) a tree
F # � ��'� # �J�� �wF +� � �� � �� � � � -£� wa saa-irun naaso min shajarin shattaa
and the rest of mankind are like diverse plants”
-Á� � ��)�5 C� ���1��� � �� � � �� � � � �� � � � wa ahallahu mahalla haaroona min moosaa
And he placed him (Ali) in a position, as Haroon had
with Moosa.
�1 �� s�i7� � � � �Á� � ��)�5 a��� �� =�� � �� � � � � � � � � � � � fa qaala lahu anta minnee be-manzelate haaroona min
moosaa
Then he said to him, "your position to me is as Haroon
had with Moosa,
-K��( : � ��1 ��� � �� ���� � �� � � illaa annahu laa nabiyya ba'-dee
except that there will be no Prophet after me
- &��� n��� x�;J �Lb( �4�l�� � � � � � � �� � � �� � � �� �� � wa zawwajahub-natahu sayyedata nesaaa-il a'alameena
And he got him married to his daughter, chief of the
ladies of the Worlds.
34
-�� C� �� ��w�� � �� C�1�� �� �� �� �� �� � � � �� � �� � wa ahalla lahu min masjedehi maa halla lahu
And he made for him whatever was lawful for
himself in his mosque;
-�(�( �� *� . ��J�� � � � � �(� � � � wa saddal abwaaba illaa baabahu
and he closed all the doors (leading to the
mosque) except the door of his house.
�L�M�� �1}�3 ع��� Ud� � �� � � �� �� � � � � � � �� thumma awda-a'hu i'lmahu wa hikmatahu
Then he (Holy Prophet) entrusted to him his
knowledge and his wisdom.
s�i7� � È-�V(�( : � U��� a'��� �¿�1� H � �ع�� � � � � � � � � � � fa-qaala anaa madeenatul i'lme wa a'liyyun
baabohaa
Then he said. “I am the city of knowledge and Ali
is its gate.”
-�V(�( � �¬Q;�7 a�M9� a'��& {)1 �� � ��� �7� � � � � � �� �� � � �� �� � � � faman araadal madeenata wal hikmata
falyaatehaa min baabehaa
Then one who wishes (to enter) the city (of
knowledge) and wisdom, then he should enter
from its gate,
s�G Ud� �� � È -: )�� : �� : 1 =�1d ;o P� � � �� � � �� � thumma qaala anta akhee wa wasiyyee wa
waarethee
Then, he said, "you are my brother and successor
and inheritor.”
: � 8�9�9� � � �� � � � � lahmoka min lahmee
Your flesh is from my flesh
: { � 8�{��� �� �� � � � wa damoka min damee
and your blood from my blood
: 8��J���J� � � � � � � wa silmoka silmee
your truce is my truce
�# 8(# �� �� �� �� � � wa harboka harbee
and fight with you is fight with me.
{� 8�9 µ��" ��>¡�� � � �� � � H � � � -: {� : µ��P ��$ 8�� �9� � � � � �� � � wal eemaano mokhaaletun lahmaka wa damaka kamaa
khaalata lahmee wa damee
And the faith is blended in your flesh and your blood, as
it is blended in my flesh and my blood.
¦_;�P R� B 1�= غ��� � � � � �9 � �3 � � � � � wa anta ghadan a'lal hawze khaleefatee
And tomorrow you will be my successor at the Spring
(of Kawthar)
²/ ع� � ��{ : =�1�� � �w'^� � � �� � ri^� � � � � wa anta taqzee daynee wa tunjezo e'daatee
And you will pay my debt and you will fulfill my
promises,
B 8L�;F�� �3 � � � )� � # �'�� � � �� � �( � wa shee-a'toka a'laa manaabera min noorin
And your followers will be (sitting) on the pulpits of
light;
a't X W� UV5� � ar;��� �� � � � � �� 4� � � � � �� � � � mubyazzatan wojoohohum hawlee fil jannate
with their bright faces surrounding me in the Heaven
-\@4 U5�� � � wa hum jeeraanee
and they will be my neighbours.
-K��( �� � S# U� : �� =�1 �� �� � � �'� & �� � � � � � ����� � � � � �ع�� � � � � � wa law-laa anta yaa a'liyyo lam yoa'-rafil mo-minoona
ba'-dee
And (he said), "O' Ali, were it not you, the believers
would not have been recognised after me.”
scr� � ��5 �����ک�� ) �� � �� � � � � � � � wa kaana ba'-dahu hodan menaz zalaale
after him (Holy Prophet) he (Ali) was the guide (to
prevent people) from deviation
-Ê � )� ����� � �� � � � wa nooran menal a'maa
a bright light in the blind darkness,
L& C���� � � � � � �� wa hablallaahil mateena
and the strong rope of Alláh
35
-U;iL�& ��# �� � � �� � � � �o wa seraatahul mustaqeema
and His Right Path.
U�) X a(# � �E i(� � E � � � � �� ���� laa yusbaqo beqaraabatin fee rahemin
Neither his Proximity in the ties of relationship
(with the Holy Prophet) can be preceded (by
anyone)
-� { X ai(��( ��E � E � � � � wa laa be-saabeqatin fee deenin
nor his preceding in religion.
-��G�'� � a�i'� X � ��� � � � �� �� E � � � �� �I��� � wa laa yulhaqo fee manqabatin min
manaaqebehee
And (no one) claim overtake any virtues from
amongst his virtues,
-���,� ��V;ع� �B s� # �O� �O<� �� � �� �� � � �o � �J �� � � � � � � yahzoo hazwar rasoole sallallaahu a'layhemaa
wa aalehemaa
He (Ali) follows the path of the Messenger, may
the blessings of Alláh be upon both of them and
their progeny,
C��QL� B C^�i��� �� � �3 � � � � wa yoqaatelo a'lat taaweele
and he fights to put an end to misinterpretation,
-U+� a�� X �OPQ^ ��E � � � � � � � � � � � � � wa laa taa-khozohu fillaahe lawmato laaa-emin
and in the way of Allah, he cares not if an rebuker
blames him
*# ��{�'o �;7 # � �G� � ���� ^� � � � � � � � qad watara feehe sanaadeedal a'rabe
He had thrown the proud tribal chiefs of Arabia
into a fright,
�(Tf [���� U��m(1 CLG�� � � � � � � �� � � � � � � �-U� wa qatala abtaalahum wa naawasha zoa-
baanahum
destroyed their heroes, attacked and dispersed
their cavalries,
a��;P� a�)�( {�i�1 UV(� e{�Q7 � � �� �� � �� � � � � � � � � � � �G � � � � � fa-awda-a' qoloobahum ahqaadan badriyyatan wa
khaybariyyatan
because of which hatred and deep grudge took root in
their hearts, from the battles of Badr, Khaibar,
-� @g� a;b;'���� �5� � � � � �� �� � � wa honayniyyatan wa ghayrahunna
Hunain and others
�^�B ع� =�pQ7� � � �� �3 � � � � � fa-azabbat a'laa a'daawatehi
Then, (they) rose in enmity, against him,
-�^O(�'� B =�$1�� � � � � �3 � �� �� � wa akabbat a'laa monaabazatehi
and (they) attacked to fight against him,
- G)�&� mJ�i�� ±$�'� CLG £�� � �� � � �� � � � � �� � � hattaa qatalan naakeseena wal qaaseteena wal
maareqeena
Till (such time) that he killed the breakers of the oath of
allegiance, the unjust and the renegades.
��� � �&�� � � � G � � � wa lammaa qazaa nahbahu
And when his term of life came to an end,
� # « ¸ 1 ��LG�� � �P � �F� � � � � � wa qatalahu ashqal aakhereena
killed him, a wretched person among those of the last
epoch,
- ��. ¸ 1 u� �� � � ��F� � � ���� yatba-o' ashqal awwaleena
following the path of those of the earlier period,
��( � {�� X ��,� �;ع� �B s� ) # 1 C±�> U�� � � � � � � � � �� � � �� � �o � � �J � �� ��� � � � � � � -� {��� � �
lam yumtathal amro rasoolillaahe sallallaaho a'layhe
wa aalehee fil haadeena ba'-dal haadeena
(The) order of the Messenger of Alláh, peace of Alláh be
upon him and his Progeny, concerning the leaders
(Imams) one after the other, was not obeyed.
36
x# a��.�H �� �!�� � �� � �Li� B � � � � �3 wal ummato mosirratun a'laa maqtehi
And the Ummah was insistent on bearing enmity
against him.
�]) a�;mG B a��L� �� � � � � �� �3 H � � � mujtame-a'tun a'laa qatee-a'te rahemehi
They joined together to cut off his ties of relations
(Holy Prophet),
���� n�!G��� � � �� � � � wa iqsaa-e wuldehee
and throwing away his children (from
successorship).
-UV;7 � a��ع# Ì� � C;�i� ��� � � � � �9 � � � � � � � � �� �N � � � � illal qaleela mimman wafaa le-re-a'a-yatil haqqe
feehim
Except a few from them (believers) who remained
faithful in observing their (Ahl-e-Bait's) rights.
-CLG � CLi7� �� �� � �� � � fa-qotela man qotela
Then some of them were killed
: � : �� �� ��J �J� �� �� � wa sobeya man sobeya
and some were taken into captivity
: 1 � : 1�� �� �!G !G� �� �� �� � wa uqseya man uqseya
and some were exiled.
-a(� � �� Í# �� U� n�ri� �# �� � �±&� � � ���� � � � �� 4� � � � � � � � � � wa jaral qazaaa-o lahum bemaa yurjaa lahu
husnul mathoobate
And the decree was to pass for them; with the
hope that the best reward is in it
R). =���f ک� � � � � � � � �{��3 � n�%� � �Vd)� � � � � ��� �� � � � � �� iz kaanatil arzo lillaahe yoorethohaa man
yashaaa-o min e'baadehi
Since the earth belongs to Allah, and He gives it
for an inheritance to whom He wants from among
His servants,
- iL��� a�G����� �� � � � � � � � � wal a'aqebato lil-muttaqeena
and the (good) end is for the God-fearing
-�� �I�J�� ()'� �� ک�� �ع� ()'� ��_&� � � � �� �� �� � � � �� �� � � wa subhaana rabbenaa in kaana wa'do rabbenaa la
mafoolan
And glorious is our Lord, Verily the promise of our Lord
is certainly to be fulfilled.
-U;M9 / / � � � �ع� ��z � �� � � � �� ��� � � � �5� � �� � � � � � � � � wa layn yukhlefallaaho wa'-dahu wa howal a'zeezul
hakeemo
And Alláh never goes against His promise; and He is the
All-Mighty, All Wise.
��� =;( C51 � y+��. BE �� � � � � � � � � � �� � � � � ��7� ��V;ع� �B : �� � �� � � �o E� �ع�� ����,�� � �
fa-a'lal ataa-ebe min ahle bayte mohammadin wa
a'liyyin sallallaaho a'layhemaa wa aalehemaa
Then upon the purified ones of the household of
Mohammad and Ali, may the peace of Alláh be upon
both of them and their progeny
-�� ��� 8�j�7� �$ � � � � � � fal-yabkil baakoona
The bewailers should cry
-�� {�'� *�'j�7 U5����� � � �(� � � � � � � � � � � wa iyyaahum fal-yandobin naadeboona
and the wailers should wail upon them.
-e� �� S)OL�7 UV�±&�� �� � � � � � � � � � � � � � � � wa le-mislehim fal-tuz-rifid domoo-o'
And for such people like them, then the tears should
flow,
-�� )�!� ·# �� �P � � � � �!;�� � � wal yasrokhis saarekhoona
and the clamourers should clamour
-�� ��� ¢ � -�� �r� ¢ �� � � � �� �4 4� � �¿�� r�� �� �� �� � wa yazijjaz zaaajjoona wa ya-i'jjal a'aajjoona
and the mourners should mourn in a heart rending
manner;
�9 � 1 � � 1� � � � � � �� �� �9 �� �� � � � aynal hasano aynal husayno
Where is Hasan? Where is Hussain?
37
- �9 n�'(1 � 1� � � � � � � � �� � � ayna abnaaa-ul husayne
Where are the children of Husain?
Î�oH �-� �o ��( E ¿�� � � � saalehun ba'-da saalehin
Righteous one after righteous one
-�{�o ��( �{�o�E � �� � � H � wa saadequn ba'-da saadeqin
Truthful one after truthful one
-C;��� ��( C;��� � 1� � �� �� � � � � � �� aynas sabeelo ba'-das sabeele
Where is the regular unbroken vital connection?
-x@A ��( x@A � 1� � �� �� �� �� � � � � � �� aynal kheyarato ba'-dal kheyarate
Where is the on going sequence of desirable
goodness?
-a���m� �� � 1� � � � � ��%��� � � �� aynash shomoosut taale-o
Where are the Rising suns?
& )��G. � 1� � � � � � � ��-x@'� � aynal aqmaarul moneerato
Where are the luminous Moons?
-x# / U0. � 1� � �5 �� � � � � � � �� aynal anjomuz zaaherato
Where are the Brilliant stars?
-U���ع� � � � �� 6c1ع � 1� � � � � � �G � � � �� �� � � �� ayna aa'-laamud deene wa qawaa-e'dul i'lme
Where are the Emblems of the Faith and the Basis
of knowledge?
-a¿�{�� xk�� � � � ¦� a;i( � 1�� � � � � � � � �� ��� ����� � � � � �� � � � �
ayna baqiyyatullaahil latee laa takhloo menal
i'tratil haadeyate
Where is the ‘Everlasting legacy of God"? (never
ever is the "family of Guides" without One).
-a��Z� # { u ���¿� � 1� � � � �� � �( �mi¿� ¿�� � � � � � � � � � aynal mo-a'ddo le-qat-e' daaberiz zalamate
Where is the impenetrable defense who will break
the back of the oppressive tyrants?
|� � =�. a��G¡ # � 1� �� ���� � � � � � � � � �ZLb&� � � � � ��- aynal muntazaro le-eqaamatil amte wal i'waje
Where is the awaited one for straightening the
crookedness and dishonesty?
-������ )� a�l¡ Ï # � 1� � �� � � � � � �t � � � � &® � � � � �� aynal murtajaa le-ezaalatil jawre wal u'dwaane
Where is the expected one for abolishing the oppression
and transgression?
-� � � � ,# ���wL� # ��& � 1� �'�� + �� � � � �_� P� � � � � � � � �� � � � aynal muddakharo le-tajdeedil faraa-eze was sonane
Where is the one stored for reviving the obligatory
command and the Sunnah (of the Holy Prophet)?
1���-a��# � a�& x{�ع¡ @�L& �� �� ��%� � �� �� � �� � � � � � � � � aynal motakhayyaro le-e-a'adatil millate wash sharee-
a'ti
Where is the "Chosen in preference good" who shall
raise the spirits of the people and give currency to justice
and fairplay?
�� � 1�� �� �& � � ��-�{���� *�LM� n�;�¡ C� �� � � � � � � � � � aynal mo-ammalo le-ehyaaa-il ketaabe wa hodoodehi
Where is the "hope-giving confidante" who shall make
full use of the "Book" and define the sphere of action?
-��51� � �� U���� : � � 1� � � � �� � � �� �� � � ;�� � ayna mohyee ma-a'alemid deene wa ahlehi
Where is the Enlivener of the facts of religion and its
adherents?
-� �L�& a$� Uo�G � 1� �� �� � � � � � � �F � � � � ayna qaasemo shawkatil moa'-tadeena
Where is the Breaker of the might of the transgressors?
# a;b(1 6{�5 � 1� ��%� � � � � � �� � � � �-��_'�� }� �� � � ayna haademo abniyyatish shirke wan nefaaqe
Where is the Demolisher of the edifices of polytheism
and hypocrisy?
-��;`m�� ��;!��� �� C51 �;�� � 1� � �� � � � �� � � ��_�� � � � � �� � � � � ayna mobedo ahlil fosooqe wal i'syaane wat tugh-yaane
Where is the Destroyer of the followers of transgression,
disobedience and rebellion?
-��i%�� : e�# �o�� � 1� �� � �� � `�� � � �7 � � � � �� ayna haasedo furoo-i'l ghayye wash sheqaaqe
Where is the Eradicator of branches of Errors and
Disputes?
38
� ½ / )�d, v �� � 1� � � �� � ��� � � � � � ��-n� .�5� ayna taameso aathaariz zayghe wal ahwaaa-e
Where is the Destroyer of the signs of (Evil)
disease and egoistic tendencies?
-nk7¡� *OM� C+��� u �G � 1� � �� � � � � � � � � � �� �� � � ayna qaate-o' habaaa elil kizbe wal ifteraaa-e
Where is the Severer of the cords of Falsehood
and calumnation?
-x{# � x�L�� �;�� � 1� �� � � �& � � � � � � � �� ayna mobeedul o'taate wal maradate
Where is the Destroyer of the vicious and
disobedient people?
-{�9¡� C;�rL�� {�'�� C51 CoQL�� � 1� �� � � � �� �� �� � � � � �� � � � � � � ayna mustaa-selu ahlil e'naade wat tazleele wal
ilhaade
Where is the eradicator of the Followers of
obstinacy and misguidance and the renegade?
-n.ع� sO�� n�;��. / � 1� � �� � �� � � � � � � � ��¿�� � � �� ayna mo-i'zzul awleyaaa-e wa mozillul aa'-daa-e
Where is the one who honours the friends and
debases the enemy?
aک��� u �4 � 1� � � � � � �� �� � �¹Uک��� � �º�� B�iL��� � �3 ayna jaame-u'l kalemate a'lat taqwaa
Where is the Accumulator of the words of piety?
-� �'� KO� *�( � 1� �� � � � �� � � � � �� ayna baabullaahil lazee minho yoataa
Where is the Gate of Alláh through which all
should enter?
-n�;��. �4� �;�� KO� �4� � 1� � � � � �� �� �� � �L�� � � � � � � � � �� ayna wajhullaahil lazee elayhe yatawajjahul
awleyaaa-o
Where is the "Divine aspect" the God-fearing may
look up to?
y��� � 1� � �� � � ��-n����� R). ( C!L& � �� � � � � � � � � � �� � � aynas sababul mutasselo baynal arze was
samaaa-e
Where is the link that connects the cosmic
complex?
� 6� y��o � 1� �L_� �� � � � � � � � � � � ayna saahebo yawmil fat-he
Where is the Master of the Day of Victory
# ���� �F � -��� a�) � � � � wa naashero raayatil hodaa
and the one who will spread the flag of Guidance?
-�p# � qc!� CÑ ��� � 1� � � � � �� � � � � �� � �� � � �� ayna mo-allefo shamlis salaahe war rezaa
Where is the uniter of the companions of virtue and
Divine pleasure?
� 1� ���-n�;��. n�'(1� n�;��. s� O( y��m� � � �� �� �� �� � � � �� � � �� �
aynat taalebo be-zohoolil ambeyaaa-e wa abnaaa-il
ambeyaaa-e
Where is the Avenger of the blood of prophets and the
children of the prophets?
-nc(# s� 6�( y��m� � 1� � � �M(� � �Li&� � � � � � �� � � � ��
aynat taalebo be-damil maqtoole be-karbalaa-a
Where is the seeker of revenge for the blood of the
martyr of Karbala?
-�k7��L3 ع�;� � � B )� � 1� �� �� � � � � � � �� �3 � �!'&� �� � � � aynal mansooro a'laa manea'-tadaa a'layhe waf-taraa
Where is the Triumphant one (who will overcome) over
one who transgressed against him and maligned him?
}ع� f� *�¶ KO� # � 1� � � � �� � � �mr&� � � � � �� aynal muztarrul lazee yojaabo ezaa da-a'a
Where is the distressed one who will be answered when
he supplicates?
� cA )�o � 1� �+ � � � � �� � ��-�� � �� �f �iL��� � � �� � � ayna sadrul khalaaa-eqe zul birre wat taqwaa
Where is the President of all creatures, who is both the
beneficent and God fearing?
-à : � � 1�m!&� � � � ��b��� � �( �� � � aynabnun nabiyyil mustafaa
Where is the son of the chosen Prophet
Ä� # : � �^ � � �& E� �ع�� � �( � wabno a'liyyenil murta-zaa
and the son of Ali Al Murtaza?
-n,# a¶�P � �� � � `�� � � � � �( � wabno khadeejatal gharraaa-e
and the son of Khadijah the resplendent
39
-��M� a���7 � �� � � � � �� � �( wabno faatematal kubraa
and the son of Fatema the great?
-Ê � n�G� 8� : � : 1� =�1 �Q(� �9 � � �� � � � � � �_� �� � � � � � � � � be-abee anta wa ummee wa nafsee lakal weqaaa-
o wal hemaa
May my father and my mother and my self be
your sacrificed for Your safety and your
protection.
x{��� � ��� � � � �( �- (#� �� �i&� � yabnas saadatil moqarrabeena
O' son of the masters, the favourite ones.
- �#� . n��w'� � ��� � � �$� � � � � �( yabnan nojabaaa-il akrameena
O' son of the noble ones, the honoured ones.
- ��V& x�� � ��� � � � � � � � � � �( � yabnal hodaatil mahdiyyeena
O' son of the guides and the divinely guided ones.
- (OV& x@A � ��� �� � � � � � � � � � �( � yabnal khiyaratil mohazzabeena
O' son of the preferred refined ones
- �0. a7)�m`� � ��� � � � � � � � � � �( � yabnal ghataarefatil anjabeena
O' son of the Magnanimous ones of the purest
descent.
-� # y+��. � ��� �� (��Vm&� � � � � � � � yabnal ataa-ebil motahhareena
O' son of the most righteous
- �wLb& a�)�rA � ��� � �� � � � � � � � � � �( yabnal khazaarematil muntajabeena
O' son of the benevolent selected ones.
� ��� �( � - �#� . a�G��i� � � $� � � � � � yabnal qamaaqematil akrameena
O' son of the generous honoured ones.
-x@'& )���� � ��� � � � � � � � � �( � yabnal bodooril moneerate
O' son of the luminous moons.
-a�jr& |# � ��� � � � � � � ��� � �( � yabnas sorojil mozeee-ate
O' son of the shining lights.
-a�G�±� yV%� � ��� � � � � � � � � �( � yabnash shohobis saaqebate
O' son of the piercing meteors.
-x# / U0. � ��� � ��5 �� � � � � � �( yabnal anjomiz zaaherate
O' son of the bright stars.
-aIp� C��� � ��� � � � � � � � � � �( � yabnas sobolil waazihate
O' son of the clear paths.
-aI+c� 6cع. � ��� � � � � � � � �( � yabnal aa'-laamil laa-ehate
O' son of the clear signs.
-a���ک� 6� � ��� � � � � � ���� � � �( � yabnal o'loomil kaamelate
O' son of the perfect Knowledge.
-x)� � � ��� � �V%&� � � � � '�� (� � � � � yabnas sonanil mash-hoorate
O' son of the well known examples of conduct.
-x)� Q& U���& � ��� � �d � �� �� � � �( � yabnal ma-a'alemil maathoorate
O' son of the recorded knowledges.
-x{� � ?/ � ��� � �4 &� � � � �w�&� � � � �( � yabnal moa'-jezaatil mawjoodate
O' son of the living miracles.
- x{� C+���� � ��� � �V%&� � � � � � � �( � yabnal dalaaa-elil mash-hoodate
O' son of the obvious proofs.
-U;iL�& ª# � ��� � � � � � � �¿!� � �( � yabnas seraatil mustaqeeme
O' son of the straight path.
-U;Z�� Q�b� � ��� � � � � �� � �( � yabnan naba-il a'zeeme
O' son of the mighty tidings.
40
-U;M� : ��� *�LM� 6 X � � � ��H �� H � �ع�� � � � � � � � � � �5 � �� (� � � yabna man howa fee ummil ketaabe ladallaahe
a'liyyun hakeemun
O' son of the one who is pronounced the most
exalted. the most wise, in Ummul-kitab by Alláh
-?�'j��� ?��« � ��� ��� � � � � �( � yabnal aayaate wal bayyenaate
O' son of the signs and the clear proofs.
-?# �Z� C+���� � ��� �5 � � � � � �( � yabnad dalaaa-eliz zaaheraate
O' son of the apparent proofs.
?# ��� ?�Ip� 5�� � ��� ��5 � �� � � � � � �( � - yabnal baraaheenil waazehaatil baaheraate
O' son of the brilliant arid clear proofs.
-?�`���� ¢ � ��� � � � �w9 (� �� � � yabnal hojajil baaleghaate
O' son of the conclusive evidences.
-?�`(��� U�'� � ��� � � � � �� � �( � yabnan ne-a'mis saabeghaate
O' son of the abundant bounties.
-?��MI�¿�� �� � ��� � � � � � � �( � yabna taa-haa wal mohkamaate
O' son of Ta-Ha and the clear verses.
-?��)O�� v � ��� � � � � (� � � yabna yaa-seen waz zaareyaate
O' son of Ya-Sin and Zaariyat
-?��{���� )� � ��� � � � � � �m� � �( � yabnat toore wal a'adeyaate
O' son of the Tur and Aadiyat
��L7 ��{ � � ��� � � � � � �� (� � � yabna man danaa fatadallaa
O' son of the one who drew near, and came down
Ò{1 �1 J� *�G ��7ک� � �� � � � � �G � � � fakaana qaaba qawsayne aw adnaa
so he was the measure of two bows or closer still.
-B . : � �(kG� � {� �3� �� ����� � � �� � � � � �� donuwwan waqteraaban menal a'liyyil aa'-laa
This is the most nearest position to the All Highest.
-��� 8( ?# � 1 K# =;�� �'� � �� � �� �iLJ �F� � �� � � � � � layta shea'ree aynas taqarrat bekan nawaa
If I but knew the destination of your purposeful journey!
-�# �1 8�i^ R)1 K1 C(�d � � � �� � � � � � � � � � bal ayyo arzin toqilloka aw tharaa
Or which, earth of soil has embraced you,
�5@g �1 �� # 1� � � � � ��p � �( a-be razwaa aw ghayrehaa
is it in the mountain of Razwa or another one
-�� Kf 61�� � � am zee towaa
or in Zee-Towo?
�# �� � �)1 �1 : / /�̂ � 3� � � �A� � � � �� �� � �ع� H � a'zeezun a'layya an aral khalqa wa laa toraa
It breaks my heart (when) I look at all that has been
created, but cannot see you,
8� u 1 ��� � � � ��� �-��0 �� ��j�� � � � � wa laa asma-o' laka haseesan wa laa najwaa
nor hear a whisper about your whereabouts, nor any
secret communication!
�� \�{ 8( µ; �1 : / /� ���� � � � � � � � � � � �� � �ع� H � 3� a'zeezun a'layya an toheeta beka doonayil balwaa
It is intolerable for me that you, and not me, are
surrounded by calamities
-�� �� ¢ �� 8��'� ���MF� � �H ;wp� � � � � � wa laa yanaaloka minnee zajeejun wa laa shakwaa
and I can neither cry in mourning to you, nor complain
to you
Cz U� y;`� � =�1 :� � � � � E �� � � � �� � � � �_'(� � �-�'� � � be-nafsee anta min moghayyabin lam yakh-lo minnaa
May (I) myself be sacrificed for you who is out of sight,
but has not forsaken us
-�'3 q/ �� ql�� � =�1 :� � � � � � E � � �� � � � �_'(� � � be-nafsee anta min naazehin maa nazaha a'nnaa
May (I) myself be sacrificed for you who seems to have
departed but is not far from us,
41
# f a'�� � � � � -¼�L� E� �F a;b� =�1 :�$� E � � � �� �� � +� �� �� �� � � � �� � �� � � � � � �_'(� � �
-�'I7� � � be-nafsee anta umniyyato shaa-eqin yatamannaa
min mominin wa mominatin zikaraa fa-hannaa
May (I) myself be sacrificed for you who is the
goal or aspirations of every faithful man and
woman who desires you, remembers you and
moans for you.
-���� / �;i3 � =�1 :� E� �3 � � � �� � � � �_'(� � � be-nafsee anta min a'qeede izzin laa yosaamaa
May (I) myself be sacrificed for you who is bound
to lofty honour which can never be reached (by
anyone).
�)�¶ � �Ë C;d1 � =�1 :� E � � � � �� �� � � �_'(� � � be-nafsee anta min atheele majdin laa yojaaraa
May (I) myself be sacrificed for you whose
original eminence cannot be equalled.
-�r^ � U�� {c^ � =�1 :� E � � � � �� �� � � � �_'(� � be-nafsee anta min telaade ne-a'min laa tozaahaa
May (I) myself be sacrificed for you who is the
ancestral bounty which cannot be resembled.
-����� � S# �;!� � =�1 :� � ��F � � � �� � � �_'(� � � be-nafsee anta min naseefe sharafin laa yosaawaa
May (I) myself be sacrificed for you, the partaker
of nobility, the like of which is not possible.
-¦� ��� K�� �� 8;7 )��1 £� ��� �� �� � � �� � � � elaa mataa a-haaro feeka yaa mawlaaya wa elaa
mataa
How long am I to bewail for you; O' my Master!
And for how long
-��0 K1� 8;7 �o1 *�mP K1�� � �� �� � �� �� � � E � wa ayya khetaabin asefo feeka wa ayya najwaa
and with which word should I praise you, and
what secret talk (should I adopt with you),
Õ��� 8��{ *�4 �1 : / /� �� � � � � � � �� � �ع� H � 3�- a'zeezun a'layya an ojaaba doonaka wa onaaghaa
It is intolerable for me to talk and receive a reply
from persons than you.
-�)� 8�Oz� 8;M(1 �1 : / /� � � � � �� � � H� � � � � �� �� � �ع� � 3� azeezun a'layya an abkeyaka wa yakhzolakal waraa
It is intolerable for me that I cry for you while all others
forsake you.
-�# �� UÅ�{ 8;ع� K# �1 : / /�4 ¶ � 3� � � � � � � � � � � � � � �� � �ع� H � azeezun a'layya an yajreya a'layka doonahum maa jaraa
It is intolerable for me that this (isolation) befalls you
instead of befalling others.
� C5� �� � � -n�ک��� C�� ��� C;��7 �� � �� � � � ����� � � � � E � hal min mo-e'enin fa-oteela ma-a'hul a'weela wal
bokaaa-a
Is there any helper with whom I may prolong my
lamentation and weeping?
-cP f� �3/ /�7 e�J�ع� � C5� � � � � �� �4 4� � � � E � � �� � hal min jazoo-i'n fa-osaa-e'da jaza-a'hu ezaa khalaa
Is there any mourner with whom I may join when he
mourns alone?
-�Oi� B �OG C5�= 3 �7�ع�¬� 3;� � � �3 � � �� � � �� H � � � � � � hal qazeyat a'ynun fasaa-a'dat-haa a'ynee a'lal qazaa
Is there any eye weeping of a thorn, that my eye may
sympathise with it?
-¸ C;�J �]1 � �� 8;�� C5� �L7� � H � � � � � � � �( � � � � � � hal elayka yabna ahmada sabeelun fatulqaa
Do you O Son of Ahmed have means and ways to
arrange our meeting?
-Ö x��( 8'� �'�� C!L� C5�I'7� � E � � � � � � � � � �� � � � �� � hal yattaselo yawmonaa minka be-e'datin fa-nahzaa
May our day (of separation) join the day of reappearance
by which we enjoy
-��# a��# 8�5�'� {# £�� � �� '7 � �� � � �� � � � � �� � � mataa naredo manaahelakar rawiyyata fa-narwaa
When shall we arrive at your streams for drink, with
which to quench our thirst for you?
-��!� s�� �i7 8+�� *Oع � u £��� � � � � � � � � � �� � �� iLb�� � � � mataa nantaqe-o' min a'zbe maaa-eka faqad taalas
sadaa
When shall we get benefit of your sweet water, for
already the thirst has lasted too long?
42
��# � 8�{�`� £�� � � �� � � � -�'jع # 8 � � �� �i'7� � � mataa noghaadeeka wa noraa-wehoka fa-noqirro
a'ynan
When shall we spend morning and evening with
you to delight our eyes with a glance (at you)?
# n� ?# �G� }# � ��# £�� � �!'� %� � ^�� � � � � � � � �� � �� � � mataa taraanaa wa naraaka wa qad nasharta
lewaaa-an nasre
When shall you see us and we shall see you then
you, shall be seen unfurling the flag of victory.
�& 6�^ =�1� 8( �� ��# 1 -�#� �� � � �� � � � � �� � � � � � �^ �̂ toraa a-taraanaa nahuffo beka wa anta ta-ummul
mala-a
When Will you see us gathered around you and
you are leading all the people,
.(R ع�� ?�� �G� � �� � � � � � � � � wa qad malaa-tal arza a'dlan
Then already you have filled the earth with justice
�(�i3� ��� }n �Gf1= 1ع� � � ��5 � � � � �� � � wa azaqta aa'-daaa-eka hawaanan wa e'qaaban
and have made your enemies taste the disgrace (of
defeat) and retribution.
-� x�I4� x�L�� ?# 1�� � � �9 � �� � � � �� � � � � (� wa abartal o'taata wa jahadatal haqqe
And you have destroyed rebels and deniers of the
truth.
-� �ML& # { =�mG�� � �� � � � � � ��( � � � � wa qata'-ta daaberal motakabbereena
And you have annihilated the last remains of the
arrogants
- &�Z� s� =±ÆL4�� � � � �o� � � � � � � waj-tasasta osoolaz zaalemeena
and uprooted the foundation of the unjust people.
&��� *) ��9 s� � �� �� � �� � � � �� � � �i�� � ���- wa nahno naqoolo al-hamdo lillaahe rabbil
a'alameena
Then we say: Praise be to Alláh, Lord of the
Worlds,
-�� � *# � S�%$ =�1 UV¿��� ���� � � � � ��M� � � � � � �� � � � allaahumma anta kashshaaful kurbi wal balwaa
O' Alláh You are the Remover of agonies and
calamities,
-����� }�'�7 K��LJ1 8;���� � � � � � �� � � � � � � � � � wa elayka asta'-dee fa-i'ndakal a'dwaa
and You are the one from whom I seek help; then with
You is the sanctuary.
�;���� x# « *) =�1�� �� � � �� � ��P � � � � wa anta rabbul aakherate wad dunyaa
And You are Lord of the Hereafter and this world;
±j`L�& ��;g �� ×gQ7� � � � � � � �� � � fa-aghith yaa gheyaathal mustagheetheena
so help O' helper of those who seek help,
-B �&��Lع�;�{ � � � � � � � o'baydakal mubtalaa
your poor afflicted servant.
F �� ��;J �)1�� � � �� � � � � � -�� ����i�� � wa arehee sayyedahu yaa shadeedal qowaa
And show him his Master; O' Severer of strength
-�� � Á. �( �'3 sl1�� �t � �� � � � � �� � � wa azil a'nho behil asaa wal jawaa
And through him (Imam aj) remove his (Your servant's)
grief and sorrow.
��(� -�� [# B � ��LJ#} غ�;�� �� � � ����� � �3 � �� � � � � � wa barrid ghaleelahu yaa man a'lal a'rshis-tawaa
And cool the burning of his hurt, O' You who is firm in
the Heavenly throne of power
-Ø � Ù # �;�� � ��Lb&� � � � ��4 � � � � � � � � �� wa man elayhir ruj-a'a wal muntahaa
and towards Whom is the return and ultimate end.
8;�� �� �� �L�� ع�;�{ � UV¿��� �� � � �� � �i+� � � � � � � �� �� � � � allaahumma wa nahno a'beedokat taaa-eqoona elaa
waliyyeka
O Allah! We are Your servants, longing for Your friend,
�'(� 8( #� O&� � � �� � � �$ � � � -8;� �� al mozakkere beka wa be-nabiyyeka
who reminds us of You and Your Prophet.
43
-fc�� a�!3 �'� �Li�P � � � � � � � � � � � khalaqtahu lanaa i'smatan wa malaazaa
He whom You created for us as our saviour and
defender,
-f���� ��� �'� �L�G1� � � � �G � �� � � � wa aqamtahoo lanaa qewaaman wa ma-a'azan
and set him for us as a protector and refuge
-����� �'� '�� �L��4� � � �� �� � ����� � � � � � � wa ja-a'ltahu lil momineena minnaa emaaman
and appointed him a leader (Imam) for the true
believers amongst us
� �`��7� � � �� � � -��cJ� a; �' � � �� � � � fa-ballighho minnaa tahiyyatan wa salaaman
So convey to him our greetings and salutations,
-��#� � *)�� 8�O( ��{l� $� �� � � � � � � � wa zidnaa be zaaleka yaa rabbe ikraaman
and increase our honour because of this (greeting)
O' Lord.
-���i�� # �'� �# C�4� � � � � �� �iL�� iL��� �� �� �� � � � � � waj-a'l mustaqarrahu lanaa mustaqarran wa
moqaaman
And make his abode (in paradise) also a home and
halting place for us,
�'���1 ���� 8>�iL( 8L��� U¤1�� � �� � � � �� � �� �� � �� � � � wa atmim nea'-mataka be-taqdeemeka iyyaaho
amaamanaa
and complete Your favours by appointing him as
our guide.
8��'4 ��{)� £�� � � � � �̂ � � hattaa tooredanaa jenaanaka
Till you make us enter Your paradise;
-8+�!�P � n�V%� ai7# �� � � � � �� � � � � � � � �� � wa moraafaqatash sho-hadaaa-e min kholasaaa-
eka
and (bestow on us) the companionship of the
martyrs from amongst those of Your adorers.
-��� s,� ��� B Co UV¿��E E� �� �� �� �� �� �3 � � �� � � � allaahumma salle a'laa mohammadin wa aale
mohammadin
O' Alláh! Bestow Your blessings upon
Mohammad and the progeny of Mohammad.
-�$. �;�� 8�� )� ��4 ��� B Co�� � � � � ��� �� � �� �� �J � � � � E �� � � 3 � � � wa salle a'laa mohammadin jaddehi wa rasoolekas
sayyedil akbare
And bless his grandfather Mohammad and Your
Messenger the elder Master,
�;�� �;(1 B �� �� �� �� � �3 -# .� � `o� � wa a'laa abeehis sayyedil asghare
and upon his father (Ali) the younger Master.
��� ='( a���7 ��M� ai��!� �^ ��4�E �� � � � � � � � �� � �� � � � � �� � � � ع�;� �,��- �B� � �� � � �� � �o
wa jaddatehis siddeeqatil kubraa faatemata binte
mohammadin sallallahu a’laihi wa alihi
And his grandmother, the great truthful daughter of
Mohammad( the peace of Allah be upon him and his
progeny);
-x)�� �+�(, � =;_mo � B �� � � � � � � � �� �� � � � � � � �3� wa a'laa manis tafayta min aabaaa-ehil bararate
And upon those whom you have selected from among
his virtuous ancestors.
U^1� C�$1� Cr71 �;ع���� � � � �� � � �� �� � � �� � � wa a'layhe afzala wa akmala wa atamma
And on him (Imam aj) (bestow) the best, the plentiful,
the most perfect,
# �1� # � 1� 6�{1�� ��7 ±$� � � �� � � �� � � wa adwama wa akthara wa awfara
the everlasting, the most and the numerous (blessings).
8+�;_o1 � ��1 B =;�o ��� �� � � � �� �� E � 3 � � �� � maa sallayta a'laa ahadin min asfeyaaa-eka
Whatever you bestowed on any of Your sincerely
attached
-8i�P � 8^@P�� �� � � � �� � � � � � wa kheyarateka min khalqeka
and chosen ones from among Your creatures
�5{��� a��غ � xco �;ع� Co�� � � � � � � �� � � � � � � wa salle a'layhe salaatan laa ghaayata le-a'dadehaa
Bless him with blessings, (that) cannot be counted in
numbers,
44
�5{�& a��Š��� � � � � � � � wa laa nehaayata le-madadehaa
cannot be "proximated" in space of time,
-�5��. {�_� ��� � � � � � wa laa nafaada le-amadehaa
and cannot be consumed in terms of having
nothing remaining.
� �( UG1� UV¿���� � �9 � � � �� � � � � � � allaahumma wa aqim behil haqqa
O Alláh! And through him set up the truth,
C���� �( � {1�� � � � � � ��� � � wa adhiz behil baatela
and make the falsehood vanish
}n�;��1 �( s{1�� � � � � �� � � � � wa adil behee awleyaaa-aka
and prepare the victory for your friends
}n��C�f1 )� 1ع� � � � �� � � � � � wa azlil behee aa'-daaa-aka
and disgrace your enemies
-�_�J ai7# �� �{� a�o� �'j(� �'b;( UV�� Co�� � � �� � � � �� � � � ��̂ � � � � � � �� �� � � � � � � wa selillaahumma baynanaa wa baynahu
wuslatan to-addee elaa moraafaqate salafehee
O' Alláh! Set a relationship between us and him
that grants us the honour of the company of his
ancestors
-U¬/ OPQ� � �'��4�� � � � ��w�� � � � � � �� �N � � � waj-a'lnaa mimman yaa-khozo be-hujzatehim
And let us be of those who seek their company
-UV�° X ×M>�� � �� � � � � � � wa yamkoso fee zillehim
and recite in their shelter
-�;�� �G� a�{Q^ B �'31�� �� � �� � �i�� � � � �3 � � � � wa a-i'nnaa a'laa taa-deyate hoqooqehi elayhe
Help us to discharge the duties made incumbent
upon us by him,
-�L3�� X {�VL4��� � �� � � � � wal ijtehaade fee taa-a'tehi
and make every effort to obey him,
�� -�Lj!�� *�'�4� � � � � � � � � wajtenaabe ma'-seyatehi
and keep away from that which is declared unlawful by
him
-��p# �'jع� � �� � �( � � � � �'�� � wam-nun a'laynaa be-rezaaho
And grant us his pleasure
�L])� �L71) �'� y5�� �� �� � � �� �� � � � � wa hab lanaa raa-fatahu wa rahmatahu
and bestow on us his affection and his compassion
�@P� �n�ع{�� �� � � � �� � wa do-a'aa-ahu wa khayrahu
and his supplication and his goodness;
8L]) � a�J �( s�'� ��� � � � � � �� � � � � � � maa nanaalo behee sa-a'tan min rahmateka
Whereby through him we may receive the vastness of
Your mercy
-}�'3 l� �� � � � � �7 � wa fawzan i'ndaka
and success with you
-a�� �( �'^co C�4� � �� �i�� � � � � � � � waj-a'l salaatanaa behee maqboolatan
And for his sake let our prayer be accepted,
-x)� �( �'(� f� � � � �_`� �� �� � � � wa zonoobanaa behi maghfooratan
let our sins be forgiven
�(�wL�� �( ��n�ع{� � � �� � � � � wa dua’aana bihi mustajaban
let our requests be granted
-a�� �( �'Gl)1 C�4� � ����� � � � � � � � � � � waj-a'l arzaaqanaa behi mabsootatan
let our sustenance be abundant
'�� �� � �h� -a;_M� �( � �� � � � � � wa homoomanaa behi makfiyyatan
let our sadness be relieved
-a;ri� �( �'w+,� � �� � � � � � � � ��� wa hawaaa-ejanaa behi maqziyyatan
let our wants be granted
45
U�# 8V4� �'j�� C�G1�� �M�� � � � � �( � � � � � � � � wa aqbil elaynaa be-wajhekal kareeme
And You turn to us through Your honored face
-8;�� �'(# C�G�� � � � � � � �i^� � � � � waq-bal taqarrobanaa elayka
and accept our proximity with you.
a�;�) x# �'j�� # � � �� �� �Z� Z�� � � � � � wan-zur elaynaa nazratan raheematan
And cast upon us Your merciful look,
��� �-}�'3 a�# �V( C�ML� � � �� � � �M�� � � � � � nastakmelo behal karaamata i'ndaka
through which our achievement of honour from
you may be perfected;
-}{� �'3 �V7# � Ud� � � �̈ � � � � �!^� �� � thumma laa tasrif-haa a'nnaa be-joodeka
then never deprive us of it by your generosity.
ع�;� �,�� �B ��4 R� � �'iJ�� � �� � �� �� � � �o � �� � � � �� � �� � was-qenaa min hawze jaddehi sallallaaho a'layhe
wa aalehi
And quench our thirst from the spring Kawsar) of
his grandfather, may Alláh bless him and his
progeny,
��;(� �JQک(� � � � �� � � � bekaa-sehi wa be-yadehi
in his own cup and from his own hand.
�`+�J ��j'5 ���) ��) � � � �� � � rayyan rawiyyan hanee-an saaa-eghan
A sweet, cool, clear, agreeable drink
���( Q�° �� � � � � � � laa zama-a ba'-dahu
after which no thirst is felt,
U�)1 ��� � � � ]#�� � �Y
yaa arhamar raahemeena
O Most Merciful of the merciful.