An examination into the extent that cultural factors cause...

141
1 An examination into the extent that cultural factors cause role confusion between ALTs and JTEs in the Japanese English classroom Paul Cotter Faculty of Social Sciences School of Education University of Ulster A dissertation submitted in partial requirement for the degree of MA in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) 2011 (20,824 WORDS)

Transcript of An examination into the extent that cultural factors cause...

1

An examination into the extent that cultural factors cause role

confusion between ALTs and JTEs in the Japanese English

classroom

Paul Cotter

Faculty of Social Sciences

School of Education

University of Ulster

A dissertation submitted in partial requirement for the degree of MA in Teaching English to

Speakers of Other Languages (TESOL)

2011

(20,824 WORDS)

2

Contents

Abstract..................................................................................................... 8

Acknowledgements................................................................................... 9

List of acronyms......................................................................................... 10

Chapter 1

Introduction

1.1 The motivation for the study..................................................................... 11

1.2 Setting the scene....................................................................................... 11

1.3 The focus of the research.......................................................................... 14

Chapter 2

2.1 A definition of culture.................................................................................... 15

2.2 An overview of Japanese society and culture................................................ 16

2.2.1 The group orientated society (Shudan Ishiki)......................................... 17

2.2.2 Insiders and outsiders (Uchi/Soto).......................................................... 18

2.2.3 Relationships within the inner group and hierarchy............................... 19

2.2.4 Group culture in the classroom............................................................... 20

2.2.5 Individualism.......................................................................................... 21

2.2.6 The Japanese work ethic......................................................................... 22

2.2.7 Private and public face (Honne/Tatemae)............................................... 23

2.2.8 Internationalisation and ethnocentrism................................................... 24

3

2.3 The Japanese education system....................................................................... 26

2.3.1 The history of the Japanese education system........................................ 26

2.3.2 Group orientation in the school.............................................................. 28

2.3.3 The examination system......................................................................... 29

2.4 English education in Japan.............................................................................. 29

2.4.1 A brief overview..................................................................................... 29

2.4.2 The English examination........................................................................ 31

2.5 The ALT system.............................................................................................. 32

2.5.1 The origins of the JET programme........................................................ 32

2.5.2 The current role of the ALT.................................................................... 33

2.5.3 The selection criteria for ALTs............................................................... 35

2.6 Team teaching.................................................................................................. 37

2.7 Summary.......................................................................................................... 39

Chapter 3

The design of the study

3.1 Methods of investigation................................................................................. 40

3.1.1 Rationale for the study............................................................................ 40

3.1.2 Research questions and objectives.......................................................... 42

3.2 Research instruments....................................................................................... 42

3.2.1 Interviews with ALTs.............................................................................. 42

3.2.2 The unstructured interview..................................................................... 42

3.2.3 Eight semi-structured interviews............................................................ 43

3.2.4 Questionnaires........................................................................................ 43

3.2.5 Ethical considerations and approval.................................................... 45

4

3.3 Research participants........................................................................................ 45

3.3.1 Interview samples.................................................................................... 45

3.3.2 Questionnaire samples............................................................................. 46

3.4 Data analysis..................................................................................................... 47

3.4.1 Interviews................................................................................................ 47

3.4.2 Reliability, validity and generalisability.................................................. 48

3.5 Description of the qualitative data analysis..................................................... 50

Chapter 4

4.1 Presentation of the results................................................................................. 51

4.1.2 Presentation and discussion of the interview data................................... 51

4.2 Research objective one: Defining the role of an ALT....................................... 52

4.2.1 The school hierarchy................................................................................ 52

4.2.2 Career development................................................................................. 53

4.2.3 Training.................................................................................................... 54

4.2.4 The relationship between the JTE and ALT............................................. 55

4.3 Research objective two: Views of English education....................................... 56

4.3.1 Examinations and study materials........................................................... 56

4.3.2 Class planning.......................................................................................... 57

4.3.3 The classroom environment..................................................................... 59

5

4.4 Research objective three: Role confusion in the school in the classroom........ 61

4.4.1 School culture.......................................................................................... 61

4.4.2 The difference in JTEs............................................................................. 62

4.4.3 Language.................................................................................................. 64

4.4 Summary of interview data............................................................................... 65

4.5 Presentation of the survey results..................................................................... 66

4.6.1 Impressions of team teaching.................................................................. 66

4.6.2 The Japanese teacher‟s role expectations for the ALT............................. 70

4.7 Summary of questionnaire results.................................................................... 73

Chapter 5

Conclusions and recommendations

5.1 Conclusions....................................................................................................... 74

5.2 Limitations of the research.............................................................................. 77

5.3 Recommendations........................................................................................... 78

5.3.1The ALT................................................................................................ 78

5.3.2The JTE................................................................................................. 80

5.4 Suggested areas for further study.................................................................... 81

References............................................................................................................. 83

Appendices............................................................................................................ 90

6

List of Tables and Figures

Fig 2.1 High school Entrance exam sample

from The Japanese education system, Nemoto, 1999, p.89

Fig 2.2. Selection criteria for the JET programme

from Importing diversity, McConnell, 2000, p.56

Table 2.1 JET participants

(by country of origin, TEFL/TESL certification and Japanese proficiency)

from Importing diversity, McConnell, 2000, p.56

Table. 3.1 Biographical information of the interview samples

Table 3.2 Response rate to the questionnaires

Table 3.3 Length of time JTEs have been an English teacher

Table 3.4 Number of ALTs the JTEs have worked with

Table 4.1 Number of schools and contract type of interview participants

Table 4.2 Questionnaire data/impressions of team teaching

Table 4.3 Questionnaire data/enjoyment of ALT class

7

Table 4.4 Questionnaire data/lesson planning

Table 4.5 Questionnaire data/hierarchy

Table 4.6 Questionnaire data/ALT responsibility

Table 4.7 Questionnaire data/training

Table 4.8 Questionnaire data/training together with an ALT

Table 4.9 Questionnaire data/most important roles for the ALT

Table 4.10 Questionnaire data/least important roles for the ALT

8

Abstract

This dissertation examines the extent to which cultural/societal factors contribute to role confusion

between Assistant language teachers (ALTs) and Japanese English teachers (JTE) in team taught

English lessons. ALTs have been a part of the Japanese English classroom since the establishment

of the JET programme in 1987. However, there is still very little consensus amongst ALTs and JTEs

as to what their role is and no clearly defined job description.

The paper begins by giving an overview of Japanese culture with particular regard to the education

system, education ideology and team teaching. It then proposes some of the possible causes of role

confusion in team taught English lessons based on the cultural differences between Japan and the

home countries of the ALTs.

A mixed methods research design which consisted of nine in depth interviews with ALTs and thirty

one questionnaires filled in by JTEs was used. In the interviews the ALTs defined their role based

on their own experiences and expressed their views about the Japanese English education system

and team teaching. The questionnaire asked the JTEs about the role of the ALT and their

impressions of team teaching.

The results highlighted some of the most prominent causes of role confusion that relate to

cultural/societal factors. The researcher then suggested some strategies that could be used to

minimize role confusion and develop good relations and team teaching practices

9

Acknowledgements

First of all I would like to express my gratitude to my dissertation supervisor Dr. Jacqueline Reilly

who gave me a considerable amount of help with particular regard to research methodology of

which I was a complete novice in my understanding. She pointed me in the right direction, giving

me advice about which books to read and explained everything in simple terms that I could easily

understand. Her help was of invaluable importance to me, especially since I was in Japan for the

duration of the research.

I would like to thank the MA TESOL course co-ordinator Ms. Barbara Skinner for all her help

during the course. I would also like to thank Dr. Helen Hou for her wonderful lessons and

encouragement. I would not have been able to complete this dissertation without all the background

knowledge that I learned in their lectures.

I would also like to thank the 31 Japanese teachers who filled in the questionnaires. I am especially

grateful to Ms. Imanishi who was kind enough to help me to distribute the questionnaires and pilot

the first draft questionnaire with me.

Most of all I would like to thank the nine assistant language teachers that gave their time and their

insightful, considered and honest opinions.

Without the help of these people this research project would not have been possible.

10

List of acronyms

ALT Assistant Language Teacher: Foreigners that assist in language teaching in Japanese

schools

BOE Board of Education

CLAIR Council for Local Authorities for International Relations: The administrative office

of the JET programme

CLT Communicative Language teaching

EIKEN English proficiency test used in the Japanese school system

GTM Grammar Translation Method

HRT Home Room Teacher: In Japanese Elementary schools the Home room teacher is

responsible for most subjects. There are no specialist English teachers

JET Japan Exchange and Teaching Programme

JTE Japanese Teacher of English

NHK Nippon Hosou Kyokai: The Japanese state radio and television broadcaster

TEFL Teaching English as a Foreign Language

TESL Teaching English as a Second Language

TESOL Teaching English to Speakers of Other Languages

TOEIC Test of English for International Communication

11

Chapter 1

Introduction

1.1 The motivation for the study

The purpose of this study is to examine the extent to which cultural and societal factors contribute

to role confusion between Assistant language teachers (ALT) and Japanese English teachers (JTE)

in Japanese school activities and English classes. 1The initial interest in the subject comes from my

experience of working in the Japanese school system as an ALT from June 2007 to July 2010.

During this period I was often dissatisfied with the level of communication between the JTE and the

ALT and the subsequent role confusion that occurred in the classroom. It was my impression that

much of the role confusion that occurred was in fact caused by cultural and social

misunderstandings. This was with particular regard to differences in educational ideology and

Japanese social structures. The role confusion was further compounded by my own lack of training,

cultural understanding and an inadequate job description for an ALT.

1.2 Setting the scene

ALTs have been part of English education in Japanese junior high schools and high schools since

the establishment of the Japan Exchange and Teaching Programme (JET) in 1987. However, despite

the fact that they have been part of the system for nearly twenty five years there is still a lot of

confusion about their role and very little consensus amongst JTEs, Boards of education (BOE), the

1 As this paragraph is regarding personal experience the first person singular is used, it will subsequently be replaced

by the more usual academic third person singular.

12

Ministry of Education and the ALTs as to what their role should be. To date there is still no clearly

defined job description for the ALT and consequently it is often left up to the various JTEs to utilise

the ALT as they choose. Not surprisingly the ALTs often find themselves in situations where their

job varies depending on a particular school or JTE.

As of 2010 there are 4334 foreign employees from 36 countries working as assistant language

teachers as part of the JET programme (CLAIR, 2010). However, the most recent figures attest to

the fact that fewer ALTs are being recruited via the JET programme as the number of JET

participants has declined year on year from a high of 6273 in 2002 to 4334 in 2010 (CLAIR, 2010).

About half the estimated 10,000 foreign ALTs working in Japan are now sub-contracted through

recruitment agencies (NHK report, 2007, cited in Flynn, 2010) and a minority are hired directly by

their local board of education or school.

Although these ALTs are all essentially doing the same job they are likely to have very different

working conditions regarding remuneration, benefits and contractual stability. An often cited reason

for the change in these recruitment practices is that foreigners who are already resident in Japan are

more likely to have Japanese language skills and to have a better understanding of the culture

(Brown, 2005). This may be the case for the few ALTs who are hired directly by their BOE but the

majority of ALTs who are hired by recruitment companies are hired from abroad and therefore often

have little experience of Japan and no Japanese language skills. The reason that ALTs have been

sub-contracted through recruitment agencies is that the BOEs can save money and have less

responsibility for the welfare of the ALTs outside of the school.

Many ALTs who are brought to work in Japanese schools as ALTs have little experience or

knowledge of Japanese culture and society, no Japanese language ability and no training or

qualifications in TESOL/TEFL (Teaching English to Speakers of Other Languages/Teaching

13

English as a Foreign Language). Other ALTs have worked in the Japanese school system for many

years and have acquired a good understanding of Japanese language and culture and yet find

themselves in a job that offers no prospects for career development and no investment in their

training.

The Japanese teachers who team teach with the ALTs are also given very little training in team

teaching practices and many of the teachers are not trained at all in TESOL/TEFL or a field related

to language teaching. A survey of 1200 JTEs in Chiba prefecture (Browne and Wada, 1998)

revealed that 75 percent of English teachers in technical schools and 63 percent in general high

schools graduated in English literature and only 8 percent of JTEs were trained in TESOL/TEFL.

Of the teachers trained in literature 92 percent felt that they were inadequately trained to teach

English and lacked confidence in their own English abilities. However, of the 8 percent trained in

TESOL/TEFL 85 percent felt they were adequately trained to perform their duties as an English

teacher. Of more concern is the English ability of the JTEs which often seems inadequate to teach

the language. An article in the Asahi newspaper (cited in Miyazato, 2009) stated that only 8.3

percent of JTEs in junior high school and 16.3 percent in high school have a TOEIC score of 730 or

above which is defined by TOEIC as the absolute minimum requirement for workplace English

proficiency. To date there is no English proficiency test requirement to become an English teacher

in Japan.

Considering the shortcomings of the ALTs and JTEs in regards to training, language proficiency and

cultural understanding, as well as not having a clearly defined job description for the ALT, it is

hardly surprising that there is still little convergence of opinion as to what the role of an ALT should

be and that role confusion between the ALT and JTE is a common phenomena in the Japanese

English classroom.

14

1.3 The focus of the research

The purpose of this paper is to highlight some of the causes of role confusion which can be

attributed to cultural or social differences or misunderstandings. In order to do this I will first give a

description of Japanese social structures, the wider education system and more specifically English

education and the team teaching situation.

Although there are 36 participating countries in the JET programme the vast majority of ALTs still

come from native English speaking countries. As of 2010 the USA accounts for 45 percent of ALTs,

this is followed by the UK (21 percent), Canada (17 percent), Australia (7 percent), and New

Zealand (6 percent). Of the remaining 4 percent the majority come from English speaking countries

such Ireland and South Africa. As the vast majority of ALTs come from Western English speaking

countries the discussion of culture will be confined to comparisons with these countries.

The research consists of nine in depth interviews with ALTs currently working in Japanese schools

and a questionnaire survey of thirty one JTEs. The interviews constitute the main part of the

research and will ascertain the problems that ALTs face working in the Japanese school system. The

purpose of the survey is to define the role of an ALT from the perspective of the JTE and the general

attitudes that the JTEs have towards the team teaching system.

15

Chapter 2

2.1 A definition of culture

In order to understand the cultural differences between Japan and Western societies it is first

necessary to define what the word culture means.

According to Samovar and Porter (1994 quoted in Brown, 2005, p.121) “Culture refers to the

cumulative deposit of knowledge, experience, beliefs, values, attitudes, meanings, hierarchies,

religions, notions of time, role, spatial, relations, concepts of the universe and material objects and

possessions acquired by a people in the course of generations through individual and group

striving.”

A more concise definition of culture by Hofstede (1984, quoted in Brown, 2005, p.121) is 'Culture

is the continuing programming of mind which distinguishes one group of people from another.'

According to Hofstede's definition culture is something which exists not only within the society but

also within the mind of every individual from that society. Therefore culture is something that is

within us and we must take it with us as we move from place to place. When we take our own

cultural assumptions to a place that has a markedly different culture it is possible that conflict may

occur as we are in a place with different values and belief systems. In fact our culture may be such

an ingrained part of us that we may make the incorrect assumption that our beliefs and culture are

universal.

16

It is also necessary to understand that there is a difference between 'visible' and 'invisible culture'

(Hinkel, 2007 cited in Hammond, 2007 p.42). Discussions of culture are usually confined to the

aspect of culture which is visible and therefore easily discussed. This is what Hinkel (2007) refers

to as the four Fs- folklore, festivals, food and facts. However, the 'invisible' aspects of culture are

less easily defined but much more important if we really wish to develop a deeper understanding of

a particular society and avoid cultural misunderstandings.

Of course it is very easy for a foreigner in any society to be aware of the visible aspects of that

society‟s culture such as festivals, the arts, architecture and famous people etc. However, the

invisible aspects of culture such as social structures, beliefs, inter-personal relationships and world

views are more difficult to access and consequently much more often the cause of cross cultural

misunderstandings. These parts of culture are part of an individuals or a group‟s identity and have

been created through years of socialization, they are so ingrained that the individual is often

unaware of them himself. However for a language teacher working in a foreign school it is essential

that an attempt to understand invisible culture is made. Hammond (2007, p.42) states 'while

“invisible” culture may be hard to identify and discuss, acknowledging their existence is crucial for

teachers...reflecting can help teachers learn what will work best for the language learners of a

certain group.'

There is no doubt that Japanese society and culture is different from that of the West in almost every

respect. Of course like many of the societies of Europe or North America, Japan is a post

industrialized and modern nation but if we look beneath the surface we see a society that is

markedly different in values, social structure and culture.

17

2.2 An overview of Japanese society and culture

The following chapter examines some of the more important aspects of Japanese culture and society

and suggests how they may affect a Western foreigner working in a Japanese school. The discussion

will be centred on the Japanese values which are most often the cause of cultural misunderstandings.

These include group orientation over individuality, relationships within the group structure, the

Japanese view of the world and the Japanese work ethic

2.2.1 The group orientated society (Shudan Ishiki)

The expression shudan ishiki means group consciousness and it refers to the rules or social patterns

that exist within any group. However, as is common to most group orientated societies most of

these rules remain unsaid as they are often implicitly understood by all the group members who

share a common language and culture and have been socialised within the same systems. As the

group is seen as more important than the individual, co-operation and harmony are valued whilst

assertiveness and individuality are frowned upon (Davies and Ikeno, 2002).

Most Japanese people would certainly regard themselves and Japanese society as a whole as more

group orientated than western society which they view as being at best individualistic and at worst

selfish. A Japanese person is more likely to identify himself as a part of a group when introduced to

someone e.g. Westerners might identify themselves by their job title whereas Japanese will identify

themselves as belonging to the company they work for. According to Reischauer and Jansen (1988,

p.128) 'A job in Japan is not merely a contractual arrangement for pay but means identification with

a larger entity...a satisfying sense of being part of something significant...whereas an American

tends to see himself as a man possessing a specific skill and is ready to sell this skill to the highest

bidder.'

18

Although the group structure of Japanese society works well in maintaining social harmony and

cohesion it obviously has a negative side. According to Nakane (1973. p.36) at its most extreme it

can manifest itself in 'the Japanese people's coldness, the contempt and neglect they will show for

people of an outlying island, or for those living in the special buraku (Japan's out caste society).'

2.2.2 Insiders and outsiders (Uchi/Soto)

In order to understand the Japanese group structure and the difference in relationships between

group and non group members it is necessary to look at the Japanese concepts of uchi (inside) and

soto (outside). This is a fairly rigid dichotomy in Japanese thinking that gives us some insight into

how the Japanese view the people within their society and those from other societies. The uchi/soto

distinction has its origin in the traditional Japanese household system which can still be seen by

looking at older Japanese houses in the countryside. If one travels through areas in rural Japan they

will see that the traditional Japanese house is often isolated in the middle of rice fields, on a raised

platform and surrounded by large stone walls which insure privacy from the outside. However,

inside the house the walls are made from paper and sliding doors and there is very little privacy for

the individual family members (Davies and Ikeno, 2002, p.218). Traditionally several generations of

male heirs and their wives lived together as a single unit and the household was considered to be

more important than the individual members within it.

Modern Japan is now mostly an urban bound population and many families live in small apartments

or houses in suburbs of the cities, however many of the communal aspects of traditional Japan still

exist and the systems have proved to be flexible enough to be adapted to post industrial society.

Nakane (1970, p.29) points out that the household system has transferred itself to the modern

Japanese workplace. She says 'the belief that employer and employee are bound as one by fate in

19

conditions which produce a tie between a man and man is often as firm and close as between

husband and wife. Such a relationship is manifestly not a purely contractual one between employer

and employee; the employee is already a member of his own family, and all members of his family

are naturally included in the larger company “family”.'

Japanese society is unlikely to ever see a foreigner as part of the inner group and he/she will almost

always be considered as an outsider (the Japanese word for foreigner gaikokujin literally means

outside country person). According to Davies and Ikeno (2002, p.217) 'The Japanese generally call

people from other countries gaijin no matter how long they have lived in Japan or how well they

speak the Japanese language.' As a consequence the foreign teacher may feel isolated and lonely as

they find it difficult to make meaningful relationships. Brown (2005, p.7) states 'people from

English speaking cultures tend to join groups easily, and in an ad hoc fashion, leaving them just as

easily when the need arises. The difficulty of becoming an insider in Japan can lead to frustration,

incomprehension or even depression.' Alternatively the foreigner may be treated as a respected

guest and may enjoy considerably more privileges than his/her Japanese co-workers.

2.2.3 Relationships within the inner group and group hierarchy

Except in exceptional circumstances a foreigner working within a Japanese institution is unlikely to

have the same responsibilities as their Japanese counterpart and is unlikely to be part of the decision

making process unless specifically asked. Within the highly structured Japanese hierarchy the

foreigner assumes neither a low nor high ranking position but is rather outside of the hierarchy

altogether (Nakane, 1970, p.50).

Within the group there are further distinctions in hierarchy which are usually determined by age

rather than ability. A Japanese can usually only see himself in relation to other people in three ways.

20

These are as an equal colleague (doryo), a junior (kohai) or a senior (sempai) (Nakane, 1970, p.44).

Although, this hierarchy is clearly defined and vertical in nature it can only be applied to people

within the group and therefore causes the foreign teacher in a Japanese school difficulty in knowing

their status in the hierarchy.

The power relationship between the JTE and ALT is one of the most problematic areas in their

relationship and certainly one of the main contributing factors to role confusion in the classroom. It

is a relationship that many JTEs have had difficulty in coping with as it falls outside the parameters

of Japanese societal norms. That is to say the foreigner cannot be seen as a junior (kohai) as they are

native speakers and have language power in the classroom but neither can they be viewed as a

senior (sempai) as they are unqualified and uncertified. When the Jet programme was first

introduced it was hoped that this confusion would be resolved by having the JTE as the one with

professional qualified status and the ALT as a young, uncertified and inexperienced assistant.

Miyazato (1998, p.39) states 'bringing in young, untrained native speakers as assistants was

considered less threatening to JTEs and as such thought to create more balanced power sharing in

the classroom.' However, because of the unequal distribution of political power within the

relationship coupled with an often poor grasp of communicative English abilities the Japanese

teacher is often unsure of how to utilise an ALT in a communicative language class context.

2.2.4 Group culture in the classroom

The group orientated nature of Japanese society manifests itself in ways in the classroom which is

often seen by the foreign teacher as a barrier to learning communicative English. In a group

orientated culture few people want to be seen as different, therefore the ideal student in a Japanese

classroom is seen as 'quiet, passive and obedient...who performs well on tests.' (Nozaki, 2003, p.28).

This of course is contrary to the ideal student in Western society who is creative, inquiring and

21

gives considered opinions to the teacher‟s questions (Nemoto, 1999, p.51). In Japanese classrooms

there is very little personal inquiry into subjects, discussion or expressing personal opinions.

In fact the foreign teacher is often bemused to find that the Japanese student does not answer

questions at all or turns to the student sitting next to him for consensus for the correct answer to a

simple question. This is because giving the correct answer may be seen as boasting and giving the

wrong answer will invite ridicule from the student‟s peers. According to Hammond (2007, p.44)

'English classes are often filled with a combination of students who are uncertain of how to respond

in English and won't try out of fear of failing and students who know how to respond in correct

English but won't try out of fear of boasting.' As a result students often engage in consensual

decision making in order to not stand out and not disrupt the harmony of the group.

2.2.5 Individualism

One of the most frequent complaints from foreign teachers in Japan is that the Japanese education

system stifles creativity, does not encourage student centred learning and inhibits debate and

opinion forming. Although some of these criticisms are true to some extent they are measured from

a western perspective and thus are difficult to understand from a Japanese point of view. Until

relatively recently the debate about Japan has used a cultural relativistic approach, that defines

Japan within the 'everything is opposite' framework. Unlike other non western societies that have

often resented this approach of cultural analysis it has been welcomed by many Japanese writers

who also use the same cultural relativism to perpetuate an ethnocentric view of a unique Japanese

culture referred to as Nihonjinron (literally translated as discussions of the Japanese).

In the 'everything is opposite' model the Japanese are viewed as being group orientated, emotional

and intuitive whereas as western person is regarded as individualistic, rational and logical

22

(Roesgaard, 1998). Of course such generalized differences are erroneous and these 'opposites' have

now been debunked as myths. Reischauer and Jansen state (1988, p.159) 'that although the Japanese

subordinates his individuality to the group more than the Westerner does, or at least thinks he does,

he retains a very strong self identity in other ways.' A Japanese person expresses his/her

individuality in ways such as cultivating emotional self expression and self improvement in their

individual skills. It must be remembered that Japan is a highly refined culture which has a history of

cultivating the arts and confers a high social status to the individual artisan.

2.2.6 The Japanese work ethic

In recent history the Japanese have become known in much of the world for their emphasis on hard

work, determination and pride in achievement. Like much of Japanese culture the work ethic has its

origins in ancient Chinese Confucian ideals and the group orientated culture. No doubt the

cultivation of the work ethic in modern Japan begins in the school and as is common to Confucian

societies there is a high value placed on education. The group orientated nature of society also

contributes to the work ethic as to be a good group member one has to be seen to be co-operative

(Reischauer and Jansen, 1988, p.170-171).

In Japanese schools one of the most commonly heard words is gambari which can be translated as

do your best, don't give up or try harder depending on the situation. For many Japanese students the

school day can begin early in the morning and continue until late at night, particularly for older

students who are preparing for high school or university entrance exams. More often than not the

students attend after school clubs and then may go to a cram school after their club activities finish.

To try one's best and not give up is considered as one of the highest virtues of the Japanese which of

course can have either positive or negative effects depending on the circumstances. Taken to its

23

extreme suffering can be seen as noble and to many outsiders the Japanese are seen as having very

little free time and as sacrificing their own interests to those of the group which is more often than

not the school or workplace. However, the Japanese are also likely to take immense pride in

whatever job they are doing and in Japanese society people who do what are considered menial jobs

in Western societies are not looked down upon as they too are making a valuable contribution.

Consequently Japan is freer than Western countries from class prejudice.

2.2.7 Private and public face (Honne/Tatemae)

In a group orientated society the most important thing is to maintain harmonious relationships. In

order to achieve good group relations a Japanese will often refrain from asserting his/her opinion in

public and will discuss views that are potentially controversial only with people with whom they are

in a close relationship and even then only in private. The dichotomy of the private and public face is

referred to as honne and tatemae. Although this phenomena exists in almost every society on earth

it is certainly more institutionalised in Japan than it is in Western culture and therefore it is

implicitly understood by all the group members.

A Japanese person will go to great lengths to avoid disagreement or conflict. In Western culture to

speak and act in accordance to one's beliefs is considered as having moral integrity whilst in Japan

to not offend or hurt someone's feelings is of the most importance. As there is a difference in what is

considered as morally acceptable behaviour there is a potential for suspicion and distrust to occur.

The Westerner may see the Japanese as dishonest whilst the Japanese may see the Westerner as

inconsiderate and unfeeling.

The Japanese have grown up accustomed to using honne and tatemae but it can be difficult for a

foreigner living in Japan to understand the difference. They may also feel they are compromising

24

their integrity if they don't offer a truthful opinion. According to Davies and Ikeno (2002, p.116)

'people switch easily and skilfully between the two and are rarely aware that they can cause

misunderstanding and confusion amongst people who are not accustomed to this way of

interacting.'

2.2.8 Internationalisation and ethnocentrism

Nihonjiron (discussions of the Japanese) reached a height of popularity during the late 1970's as the

Japanese economy began to overtake many of those in Western Europe. A Nomura survey of

publications of books about Japanese identity showed that from 1946 to 1978 approximately 700

titles of nihonjinron literature were published in Japan, of those 25 percent of them were published

in the peak period 1976-1978 (cited in Roesgaard, p.157). In this genre the Japanese are seen an

entirely homogeneous entity without much individual personality but a distinct and unique culture.

Sugimoto (2010, p.3) writes 'First, at the individual level, the Japanese are portrayed as having a

personality which lacks a fully developed ego or independent self...second at the interpersonal, intra

group level, human interaction is depicted in terms of Japanese group orientation.'

No doubt the origins of the Japanese sense of uniqueness come from the long period of self imposed

isolation called Sakoku (Island in chains). In 1638 the Shogun Tokugawa Ieyasu passed an edict

which expelled all the foreign missionaries from Japan and banned any overseas Japanese from

returning to their home. Japan was effectively sealed off from the rest of the world until the

American Commodore Perry brought his 'black gun ships' and forced Japan to open its doors in

1853. During the Sakoku period the only foreigners permitted to trade were the Dutch and Chinese

who were restricted to an artificial island off the coast of Nagasaki called Dejima.

When Japan did open its doors it was shocked by how far behind the West it was in terms of

25

technology and military power. Like other Asian countries the Japanese were forced to sign unequal

trade treaties which they saw as humiliating. In 1868 the 15 year old Masuhito was crowned as

emperor and given the name Meiji and 700 years of Shogun rule was ended. During the Meiji era

(1868-1912) it became official nationwide policy to catch up with the Western nations and much of

traditional Japanese culture was spurned in favour of Western systems. A popular rallying cry of the

people at this time was wakon yosai which means Japanese spirit, Western technology.

By the 1970's Japan had already shown itself to be the equal (if not superior) to Western nations in

terms of technology, trade and economy. However, it was still seen as closed and protectionist by

much of the world community. In response to this criticism Japan embarked on a period of

internationalisation (kokusaika) with mixed results.

The original focus of the JET programme was as a cultural exchange programme with much more

focus on internationalisation than English teaching. However, the problem with many of the

internationalisation programmes is that they have largely been cultural exchanges with America and

consequently the main focus has been to create opportunities for cultural exchange between

Japanese and English speakers (Kubota 1998, p.303). Although Japan has made great strides to

show its international credentials and assume a position of responsibility in the world

commensurate with its economic status it is doubtful whether the recent period of Kokusaika can be

described as real internationalisation and perhaps it could be better described as Americanisation or

Westernisation.

A further negative result of the Japanese internationalisation model is that by focusing on America

the Japanese usually end up comparing themselves to a country and culture that is very different. By

doing so they reinforce the idea of Japanese uniqueness which further encourages an ethnocentric

debate, this of course is the opposite of the intended aim of Kokusaika. Kubota (1998, p.300) states

26

'the notion of Japanese uniqueness often lacks legitimacy when compared to non western

counterparts such as other Asian cultures.'

Much of the discussion about internationalization in Japan has centred on the question of bringing

Japan to the world rather than bringing the world to Japan. Many have contended that Kokusaika

has been nothing more than the promotion of Japan's national interests, particularly in response to

foreign pressure to open up its markets to foreign competition (Seargeant, 2009). According to Itoh

(1989 quoted in Seargeant, 2009, p.54) 'the primary goal of Japan's internationalization was to

enhance its economic interest, and thus the more Japan became internationalised, the more

nationalistic it became. Although the two notions were antithetical to each other, they were

inseparable in the Japanese case.'

Whatever the agenda of the Japanese government there is no doubt that the idea of Kokusaika has

been fashionable in Japan for the last 30 years even if there is no consensus about what being

international actually means. However, according to Rosegaard (2009, p.202) 'discussions of

internationalism tended to centre on activities rather than ends. Instrumental activities such as

learning English, travelling overseas, teaching more about foreign cultures in Japanese school etc.

were steps towards an undefined goal, which it turned out impossible to make the Japanese define

further.'

27

2.3 The Japanese education system

2.3.1 The history of the modern Japanese education system

The foundations of the Japanese education system which still exist today were put into place during

the Meiji period (1868-1912) with the establishment of the Education ministry in 1872 and the

creation of the comprehensive school system in 1886. In this time the old feudal system of the

Tokugawa shogunate and the closed country policy was swept away and almost every aspect of

society was reformed. Of course central to the modernization of Japan was the education system

which was to be egalitarian (at least for men) giving equal access to all from elementary education

upwards. Reischauer and Jansen (1988, p.187) writes 'Unlike the 19th

Century West (Japan) was not

encumbered by the aristocratic or religious overtones of earlier education but in a sense already

ahead of most of the West in the wholly secular and egalitarian nature of its education system.'

A large part of Japan's success in modernizing during the Meiji era and the rebuilding after World

War two has always been attributed to the comprehensive education system. It is interesting to note

that Japan purposefully chose to build an education system which concentrated on giving

comprehensive access to education in elementary and secondary schools unlike many other Asian

societies which have concentrated on University education. As a consequence other Asian countries

have created much more elitist societies than Japan (Reischauer and Jansen, 1988, p.190).

After the Second World War the American occupation patterned the new Japanese education system

on the American model. At the age of six students enter elementary school for six years, they then

proceed to three years of junior high school which is the end of their compulsory education.

However, 98 percent of the population progress to Senior high school so most people are educated

to at least 18 years old which has become the de facto age of compulsory education.

28

America also decentralised the education system giving more power to individual boards of

education which were to be elected within the community and encouraged local involvement in

education, particularly in establishing the PTA (Parents Teachers Association) which is now far

more active and larger than the American counterpart. However, the Japanese bureaucracy later

recentralised the system. By the 1960s textbooks had to be government approved and the local

boards of education became appointed rather than elected.

As is common with many of the institutions in Japan the education system is based on the American

model only at a superficial level. If one looks inside the Japanese school it evident that it reflects the

values of Japanese society.

2.3.2 Group orientation in the school

The entire structure of Japanese schooling from elementary school upwards revolves around being

part of a group. Every year group is divided into classes called kumi and for the next year or more

the kumi do everything together; they eat lunch together in their class rooms, have every class

together in the same classroom, clean the school together and more often than not play together.

Every kumi is assigned a home room teacher (HRT) who is responsible for the class. The home

room teacher visits the student‟s parents, holds meetings with the class twice every day, teaches the

class morality and ethics and eats lunch with the class. If the students are unruly outside of school

the home room teacher is likely to feel as responsible as the student‟s parents.

The Japanese education system is also regarded as being egalitarian and meritocratic as compared to

many other post industrialised societies. However, it is important to note that in a society as

29

homogeneous as Japan ideas of equality do not refer to equality of opportunity but rather in giving

equal distribution of resources. Japanese public schools up until the junior high school level are

remarkably similar. The Japanese education system does well in achieving uniform results in

compulsory education throughout the country with very little differences in educational level

between rural and urban (Reischauer and Jansen, 1988, p.190).

2.3.3 The examination system

The competition for entrance to the top universities is intense and parents and teachers push

students through a study programme of an intensity unimaginable in Western society referred to as

examination hell (Juken jigoku). The examination hell is as much of a test of the students‟

endurance as intelligence which can be seen as a reflection of the value placed on hard work rather

than innate intelligence or creativity. The examinations on the whole test rote learning of a specific

question type. Competition for Universities is so intense that it is common for parents to send their

children to private after school cram schools (Juku) which students often attend until late at night.

As the best cram schools are expensive the parents of a higher socio-economic class are able to

provide better opportunities for their children to pass the examinations. Cram schools often

advertise by showing their success rates in the examinations for the most prestigious universities

and high schools.

2.4.English education in Japan

2.4.1 A brief overview

During the Meiji era English education was introduced as a means of procuring the technology of

the Western countries. Seargeant (2009, p.49) writes 'the grammar translation method is explained

30

in functional terms within this historical narrative as an enabler of the modernization process of the

Mieji restoration.' English at that time was seen as a code that needed to be unlocked in order to be

able to access western technology rather than as a language which was needed as a means of

communication.

Although the Japanese education system is considered to be amongst the best in the world with

remarkable success in subjects such as maths, science and literacy it is also regarded as a dismal

failure in the teaching of English (Seargreant, 2009, p.48). Despite the fact that much research has

been done into second language acquisition methodology and successful language teaching

programmes have been implemented in many countries based on communicative language

techniques, the Japanese model has changed little from the Meiji era. The students still learn by rote

memorization, in large classes using the grammar translation method. The JTEs are also likely to

have no more than rudimentary communicative English skills which will often not extend to being

able to hold a fluent conversation. Nemoto (1999, p.87) writes 'Most teachers have little practical

knowledge of the language; they speak English slowly and with incorrect pronunciation and

articulation and are unable to understand spoken English at normal speed.' As these teachers lack

confidence in their spoken English abilities they resort to teaching to their strengths which are

teaching grammar, reading and writing. In the case of Elementary schools the home room teacher is

unlikely to be able to speak English at all. Despite this fact as of 2011, English has become a

compulsory subject in all Elementary schools and the home room teacher now has the responsibility

of teaching English, sometimes with the help an ALT.

Even though foreign ALTs have been brought into the English classroom very little has changed in

terms of the methodology and materials used for language instruction. Browne and Wada (1998)

found that despite the fact that the Ministry of Education claims that they are encouraging students

to use more English in the classroom, the teaching materials and textbooks they are directing the

31

JTEs to use are still based on the grammar translation method which is sending conflicting

messages to the teachers. They state (p.105) 'when one considers that the vast majority of English

teachers in Japan receive no formal training and that every ministry of education approved textbook

comes with a teachers' manual that has detailed lesson plans emphasising translation and drill

focused teaching techniques, there is no wonder that a large gap exists between the communicative

goals of the guidelines and the actual classroom practice.'

2.4.2 The English examination

A particular grievance of the ALTs is the examination system which means English more often than

not is taught as an 'exam subject.' According to McConnell (2000, p.22) 'English became a means of

sorting students rather than a basis of communication.' Many of the university and high school

entrance examinations test English in multiple choice format which is assessing factual knowledge

rather than actual language skills. The main tests are on grammar and vocabulary but there is also

often a section which tests pronunciation and phonetics theory.

In the following example (see fig.2.1) the students are being asked to differentiate pronunciation

and indicate word stress. It is incredible that students who do not have basic communicative English

skills are being asked questions that many native speakers would have difficulty in answering.

32

Fig 2.1 High school English entrance exam sample

A. In each parenthisis, choose one of the four words whose pronunciation of its underlined part is different

(a.excuse b. example c.experience d. explain)

(a.looked b.helped c.needed d.washed)

(a.cow b.town c.power d.slow)

Choose the one of the four underlined words one stresses when reading the conversation.

A: Good afternoon, Roy. How are you?

B: Very well thank you. 1.And 2. how 3. are 4. you?

Kokugakutochigi High school entrance exam.

Taken from The Japanese Education System. Nemoto (1999)

As the system is directed towards the twin goals of passing entrance exams which do not test

communicative English ability and socializing students towards group processes, it difficult for

Japanese teachers to know how to utilise an ALT effectively. McConnell (2000, p.168) writes 'The

presence of an ALT would take valuable time away from entrance exam study as well as constantly

threaten to embarrass the majority of the Japanese teachers of the language, whose language skills

are limited.'

The result is that after a combined total of six to ten years of English education most people have a

general understanding of the grammar and rules of English and an impressive vocabulary but can't

apply that knowledge to a basic English conversation.

33

2.5 The ALT system

2.5.1 The origins of the JET programme

The Japan exchange and teaching programme was presented as a “gift” to the US president Ronald

Reagan by the Japanese Prime Minister Yasuhiro Nakasone in their 1986 summit (McConnell, 2000,

p.1). It was designed to appease the US administration who were growing frustrated by the growing

trade imbalance and unequal flow of exchange in goods and people. The Jet programme was

originally designed as grass roots international exchange programme where English speaking

(although mainly American) graduates would come to Japan to participate in cultural exchange and

help to improve the communicative abilities of Japanese English students. However, in the early

days the emphasis was much more on cultural exchange than English education (McConnell, 2000,

p.4).

As the JET programme was originally motivated by political rather than educational concerns and

the job of the ALT was ostensibly one of cultural exchange the first JETs were sent to a number of

schools as visiting guests. Juppe (1998 p.114), the first foreign co-ordinator of the JET programme

writes 'under internationalisation orientated teaching the following type of lesson was likely: an

ALT came for a short period time, the Japanese teacher worked largely as an interpreter, master of

ceremonies....the ALT, introduced him/herself, fielded questions, played a game/did a magic

trick/played a musical instrument and bade the class farewell. Perhaps forever.'

2.5.2 The current role of the ALT

The internationalisation focused teaching took place when the JET programme was still in its

infancy and it is now generally accepted that the job of an ALT has evolved into the role of an

34

educator. However the job description for an ALT is still rather vague and has changed little since

the early days of the JET programme. According to the JET handbook (CLAIR, 2008, p.90) 'ALTs

participate in team teaching. The goal of team teaching is to create a foreign language classroom in

which students, the Japanese foreign language teachers and the native speakers engage in

communication activities.' This description of the ALT‟s workplace duties does not explain what

'communication activities' means and since the majority of JETs are neither trained in TESOL/TEFL

or are experienced language teachers one only can assume that they would have little knowledge of

what these 'communication activities' are.

Due to inadequate training the JTEs are also unlikely to have an understanding of communicative

language teaching (CLT) approach. A two year longitudinal study by Sakui (2004) conducted

observational research into communicative language teaching practices in Japanese high schools

and found that the majority of the activities which the JTEs called communicative activities actually

used the audio lingual method. The teachers were also unable to define what communicative

language teaching means and what activities it might entail (p.158).

Communicative language teaching is a student centred approach which encourages language

learning to occur in an environment where the target language is also the medium of instruction. In

this approach mistakes are tolerated as a natural part of the learning process and language is taught

through communicative activities such as role-plays, games and task based learning activities

(Savignon, 1991).

Communicative language teaching has become a popular goal in the Japanese language classroom

but there is actually scant regard to what it really means. Depending on the JTE 'communication

activities' can mean anything from performing a model dialogue, playing games or reading out

words from flashcards (McConnell, 2000, p.175).

35

2.5.3 The selection criteria for ALTs

As well as there being no specific guidelines for team teaching practices and little description of an

ALT‟s job, the selection criteria for ALTs are also undefined. According to Juppe (1998, p115) 'As

ALTs work under a variety of conditions, job descriptions vary widely. Hours in the classroom

differ; the number of schools to which one is dispatched varies. The ALT may 22, the ALT may be

35; this might be the first job the ALT has held, it might present a career change.'

The selection criteria for the JET programme also gives little indication that the candidates are

being selected to work in language education. McConnell (2000, p.56) writes 'If an applicant makes

it to the interview stage, personal qualities become the dominant criteria for selection'. The selection

criteria for the JET programme at the interview stage are as follows-

Fig 2.2 Selection criteria for the JET programme

1. Personality (40 points)

Consider flexibility, strength of personality, ability to adapt to foreign cultures, etc.

2. Ability (20 points)

Consider self-expression, creativity, general knowledge.

3. Motivation (25 points)

Consider desire to participate in the JET programme, sense of purpose, interest in Japan.

4. Japanese ability (5 points)

Evaluate conversation and reading ability

5. Overall impression (20 points)

Please recommend those applicants who seem sociable, stable and can adjust well to

new situations.

(Taken from Importing diversity, McConnell, 2000, p.56)

36

Fig 2.3 shows a breakdown of ALTs by country of origin, whether or not they have TESOL/TEFL

certification and their Japanese proficiency level. If the job of the ALT has evolved from that of

international exchange to communicative English teacher it is as yet to be reflected in the hiring

practices. Admittedly these figures are from 2002 but there is little evidence to suggest that the

situation has changed.

Table 2.1 JET participants by country of origin, TEFL/TESL certification and Japanese proficiency

TEFL/TESL Certification Japanese proficiency

Country Yes No A B C D E

USA 73 851 22 58 141 254 449

UK 38 292 0 1 9 21 299

Australia 17 56 0 1 13 18 41

NZ 9 80 0 0 4 13 72

Canada 61 247 0 3 12 49 244

Ireland 7 20 0 0 1 7 19

France 0 4 2 1 1 0 0

Germany 1 1 0 1 0 1 0

Total 206 1551 24 65 181 363 1124

Total

percent

11.7 88.3 1.4 3.7 10.3 20.7 64

*Standard for evaluating Japanese ability: A) Can read and speak well enough to manage his/her duty, B) Can speak Japanese well enough to manage

his/ her duty. C) Has no trouble with casual conversation, D) Has trouble with conversation, E) Has no Japanese.

(Tokyo: CLAIR, 1992). (Taken from Importing diversity, McConnell, 2000, p.56)

According to Lai (1999, p.220) 'over the history of the JET programme, comprehensive government

initiated evaluations have never been done on the effectiveness of the programme with regard to

language improvement.' This seems incredible for an initiative that costs the Japanese tax payer 500

37

million US dollars a year (McConnell, 2000, p.3). However, the lack of interest in whether or not

the language ability of Japanese students has improved is hardly surprising given the fact that the

original intention of the system was not pedagogical in its concerns. In fact many have argued that

from the perspective of cross cultural exchange the JET programme has been a success (McConnell,

2000, p.272).

2.6 Team teaching

Collaborative teaching and learning has recently emerged as a significant area of study in TESOL

and applied linguistics. Team taught lessons have become a standard practice in much of East Asia

at least with regard to communicative language classes. The JET programme in Japan, the English

programme in Korea (EPIK) and the Native English teaching scheme in Hong Kong (NET) are the

three most well known examples.

There is no doubt that team teaching can be an effective teaching strategy if the lessons are well

planned, both the teachers have received appropriate training, there is ongoing support and time to

review lessons and teaching strategies (Nunan, 1992, p.6). Sturman (1992, p.145) suggests that in

order to develop good team teaching practices there has to be a degree of flexibility and mutual

personal and professional respect as there is often a difference in cultural assumptions regarding

good pedagogical practices. He writes (p.145) 'the two teachers have different pedagogical

principles and ideas...consequently there has to be a considerable amount of compromise.' He terms

this compromise as 'flexible equality' and suggests that it can be achieved by adhering to three

simple principles. These are: 1) use of materials and methods that are acceptable to both parties, 2)

to discuss the exact roles for each part of the lesson and 3) adapt the materials and methodology

according to the cultural practices of the country.

38

Carless (2006) conducted a case study of three successful team teaching partnerships in Japan,

Hong Kong and Korea. He found that all three cases shared common features which were related to

good personal relations rather than pedagogical practices. These were good relations inside and

outside of the classroom, the willingness to ignore minor points of contention, willingness to

compromise, native English speakers showing respect for established classroom practices and

continuity of the team over time to give the team time to develop good relations.

In order for team teaching to be successful it has to be recognised by both teachers that they can

bring something positive and that the ideal environment is one where both teachers can work

together in a complementary way. The non- native speaker teacher can act as a good role model of a

successful language learner, anticipate difficulties, share the mother tongue and have more cultural

knowledge of the situation than the native speaker (Medyes, 1992, cited in Tajino and Tajino, 2000).

Tajino and Tajino (2000) suggest that team teaching should be re-formulated to include the students

and should be termed „team learning‟. They suggest many more patterns of interaction than are

currently used and suggest ways that encourage autonomous learning strategies within a group

setting. They write (2000, p.9) 'It is a long-held assumption that team teaching consists of two or

more teachers. We argue that such a view limits the possibilities...give students more possibilities to

involve themselves in authentic language use.' It is interesting that they re-structure the traditional

team-teaching setting in a way which incorporates group learning which of course would be ideal

for a group orientated society such as Japan.

39

2.7 Summary

Several issues that have a potential to contribute role confusion between the ALT and JTE have

emerged during the preliminary reading. These are- the group orientated nature of Japanese society

and the structure within the groups, the difference in education ideology between the JTE/students

and the ALT, the difference in the classroom environment and learner types and the lack of training

in collaborative teaching and communicative teaching methods. The research aimed to explore the

extent to which these and other issues are perceived to have contributed to role confusion by both

the ALTs and the JTEs. The next chapter will detail the methodology used to achieve the results.

40

Chapter 3

The design of the study

3.1 Methods of investigation

This chapter begins with a brief rationale for the study, followed by the research questions and the

research objectives. This will be followed by an analysis of the research design- the chapter

concludes with a description of the research instruments, participants, the data collection methods

and a description of the data analysis techniques.

3.1.1 Rationale for the study

Recently there have been many studies into the team teaching system in Japanese English education

which have produced good suggestions for improvements in team teaching methods and how to

effectively utilise ALTs in the classroom (Nunan, 1992, Tajino and Tajino, 2000, Carless, 2006).

However, to date few of these studies (McConnell, 2000, Igawa, 2009) have included the ALT as

part of the research and consequently the ALT's voice has rarely been heard. It is the contention of

the researcher that as so few studies of team teaching have included the ALTs the accumulated

research has not yet been able to fully describe or explain the range of problems that may occur

with particular regard to the role of the ALT and subsequent role confusion between the ALT and

JTE. Unless the role of the ALT is more fully defined and the ALT is able to have a voice this role

confusion will continue to occur and it will remain difficult to implement new team-teaching

practices.

41

In a small scale research project it is impossible to determine all the causes of role confusion.

Therefore this paper will look at the causes as they specifically relate to cultural and social factors.

These factors may be due to the JTE and ALT's different belief systems such as differences in

educational ideology and consequently different learning outcomes for the students; they may be

institutionalised factors such as being bound by a rigid curriculum and the examination system; or

they may be due to social structures such as pressure from the JTEs‟ superiors. All of these factors

are likely to have a profound effect on how the class is conducted. These influences are what can be

termed cultural/social factors and it is the purpose of this paper to determine how much they

contribute to role-confusion and how their negative effects can be minimized.

3.1.2 Research questions and objectives

The main research question that I am attempting to answer is:

To what extent is role confusion between the ALT and JTE caused by cultural/social factors?

As this is a complex question it can be broken into simpler component parts. These are:

1. How does the ALT define his/her role and status in the classroom

and the school? (Interview)

2. How does the ALT view English education in Japan and the team-teaching

system? (Interview)

3. In what ways does role confusion manifest itself? (Interview)

42

4. How does the JTE view the team-teaching system? (Survey)

5. What are the JTEs' role expectations of the ALT? (Survey)

The research design and choice of research instruments has emerged from the research questions. It

is a mixed methods design collecting qualitative data from nine in depth interviews and mainly

quantitative data from 31 questionnaires.

3.2 Research instruments

3.2.1 Interviews with ALTs

A total of over ten hours of interviews were recorded with nine ALTs. The justification for using

interviews is that the researcher was attempting to ascertain the opinions and experiences of ALTs.

The advantage of using interviews is that they allow the researcher to gather information with more

depth and insight. The semi-structured interview format is flexible enough to allow the interviewee

to elaborate on any important points as they emerge during the conversation (Denscombe, 2007,

p.193).

3.2.2 The unstructured interview

The rationale for conducting a preliminary unstructured interview was that the interviewee had vast

experience of working in the Japanese school system. The first interviewee (Peter) has lived in

Japan for 21 years and can speak Japanese at an advanced level. Due to his in depth understanding

of the Japanese education system and society an unstructured interview was conducted in order to

discover and develop the focus of the study. By conducting this preliminary interview the researcher

was able to narrow the focus of his research and develop more specific interview questions for the

43

remaining eight interviews.

3.2.3 Eight semi-structured interviews

It was decided to use semi-structured interviews for the remaining eight interviews as the

unstructured interview is flexible enough to ask questions that are specific to the different

circumstances of the various ALTs and to allow the informant to expand upon and develop ideas

during the interview process. However, there was a clear list of issues that the researcher wished to

address and a clear research focus. Therefore it was important that the eight semi-structured

interviews were consistent enough to be able make comparisons between the various ALTs

conclusions. This would prove important during the analysis of the data.

The researcher was aware that the interviewer effect can cause the interviewee to respond

differently depending on the interviewer's background. This leaves the research open to criticism of

researcher bias and lack of reliability. In order to negate the interviewer effect the researcher

introduced himself as a former ALT in order that the interviewees would feel on an equal footing.

3.2.4 Questionnaires

The rationale for using questionnaires for the JTEs was that a questionnaire limits the potential for

language misunderstandings that perhaps would have occurred in an interview. However, a

questionnaire was also particularly well suited to the task as the main focus was to specifically

define the role of an ALT from the perspective of the JTE.

The questionnaire was first of all written in English and then translated into Japanese (see

appendices 9 and 10). Rather than a simple back translation method, this was piloted with a JTE

44

known to the researcher and some of the questions were changed as they were not explicit enough

or contained language errors that could potentially be misinterpreted.

In order to ensure a high response rate three strategies were used. These were: 1) Using 5 ALTs and

1 JTE to distribute and collect the questionnaires, 2) By guaranteeing complete anonymity it was

anticipated that the JTEs would be more likely to respond and 3) By providing the questionnaire in

Japanese it would be easier and take less time to complete.

The questionnaire (see appendix 9) is six pages long and it consists of 30 closed and 2 open

questions. It begins with a cover letter stating that the intended purpose of the research is for part

requirement for Masters degree in TESOL and that the information supplied will be completely

anonymous.

The questionnaire consists of four parts. The first part comprises of four general biographical data

questions. The second part incorporates 15 questions about the JTEs‟ general impressions of

working with ALTs. Eight of these questions were measured on a five point Likert scale

(respondents marked that they strongly agree, agree, disagree, strongly disagree or don't know to

eight statements about team taught classes). The other seven questions of part two were questions

about lesson planning, training, ALT responsibilities and the status of the ALT in the classroom. Part

3 included 11 questions about the importance of the ALT in various classroom roles. The statements

were graded from 1 to 5 (1= very important, 5= unimportant). Finally there were two open

questions giving the participants the opportunity to add any further information either about the

ALTs role or more generally about English education in Japanese schools.

As well as increasing the response rate the reasoning behind the anonymity of the questionnaire was

that the JTEs would likely give more honest answers about the ALTs in an anonymous format.

45

However, the researcher is also aware that the JTEs are often quite polarized in their attitudes

towards ALTs (McConnell, 2002, p.193) and there may be questionnaire bias as the JTEs that are

enthusiastic about the ALT programme were more likely to respond.

3.2.5 Ethical Considerations and approval

A proposal for the research was made to the University of Ulster‟s School of Education Ethics filter

committee and approval was granted under the condition that the data be stored in a password

protected computer at all times. The research was assessed as being a low risk project (see appendix

1 for more details).

The interviews were completely confidential and consent forms (see appendix 2) were signed by all

the participants who were also supplied with an information sheet to ensure informed consent.

These forms also assured that the data would be kept in the strictest confidentiality and that any

quotations etc. would be anonymous. The questionnaire data was to be completely anonymous,

therefore the names of the participants were not even known to the researcher. A cover letter was

provided with the questionnaire which clearly provided information on the procedure and the

purpose of the research (see appendix 3 and 4). Return of the questionnaire to the researcher was

taken as implicitly signifying informed consent.

3.3 Research participants

3.3.1 Interviews samples

A convenience non-probability sample of eight ALTs was chosen for the semi-structured interviews.

The ALT sample was not chosen to reflect the diversity that exists amongst ALTs as many of the

46

participants were chosen simply because they were the first at hand. However, the chart below (fig

3.1) shows that there was considerable diversity in the sample. The names of the ALTs have been

changed in order to maintain confidentiality.

Table. 3.1 Biographical information of the interview samples

Name/nationality Japanese ability Time living in Japan Time as ALT Certification Previous employment

Peter/us Fluent 21 years 5 years None Language school

Gary/us Basic 4 years 3 years CELTA Bank

Carl/us Basic 9 years 4 years None Printer

Danny/us Reasonably fluent 9 years 7 years None Business

Robert/us Fluent 13 years 2 years None Journalism

Jason/uk Conversational 8 years 8 years None Office

Rebecca/us Advanced 18 years 16 years QTS Student

Elaine/aus Beginner 10 months 4 months None Student

3.3.2 Questionnaires samples

The questionnaires were distributed by one JTE and five ALTs. As the JTEs were known to the

distributors the response rate was quite high. The response rates were as follows:

Table 3.2 Response rate to the questionnaires

Distributed by: No. of questionnaires

distributed

No returned Response rate

JTE 20 7 35 percent

Peter 2 1 50 percent

Jason 12 9 75 percent

Elaine 11 7 63.6 percent

Larry 4 3 75 percent

ALT 10 (not interviewed) 10 4 40 percent

Overall 59 31 52.54 percent

47

As the questionnaires were completely anonymous there was limited information about the

background of the participants. The biography data section only asked what type of school they

work in, how long they have been an English teacher and how many ALTs they have worked with.

Of the 31 teachers that participated 21 work in Junior high school, 3 work in High school and 7

work in elementary school. There is considerable difference in the number of years they have been

an English teacher and the number ALTs they have worked with (fig. 3.3 and 3.4). The sample

includes many JTEs and home room teachers (HRT) that are new to teaching and others that have

been teaching for over 20 years. The sample therefore included teachers from a full range of school

types and with a broad variety of experience. 1 JTE has worked with only 1 ALT while at the other

extreme, 8 JTEs reported that they had worked with more than ten ALTs (Fig 3.4 below).

Table 3.3 Length of time JTEs have been an English teacher

How long have you been an English

teacher?

Years No. Of teachers

1 to 5 10

6 to 10 4

11 to 15 4

16 to 20 5

21 to 25 2

26 to 30 2

(4 Elementary school teachers didn't answer this question. This is because they don't consider themselves as English teachers but

rather as home room teachers)

Table 3.4 Number of ALTs the JTEs have worked with

How many ALT's have you worked with?

No. of ALTs 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 plus

Teachers 0 1 3 7 3 2 0 1 4 0 2 8

48

3.4 Data analysis

3.4.1 Interviews

Denscombe (2007) lists the four principles of analysis of qualitative research as:

1. the conclusions should be firmly grounded in the data

2. explanations should emerge from thorough reading of the data

3. researcher should avoid introducing preconceptions

4. analysis of qualitative data is an iterative process- the process moves

back and forth comparing empirical data with codes and categories

The analysis of qualitative data is different from that of quantitative in the sense that, depending on

the approach taken, theories may continue to emerge throughout the process of data analysis.

According to Denscombe (2007, p.287) '(Analysis of) qualitative data is based on the logic of

discovering things from the data, of generating theories on the basis of what the data contains, and

from moving from particular features of the data towards the more generalised conclusions.'

3.4.2 Reliability, validity and generalisability

It is important to recognise that as far as qualitative research is concerned the researcher is often

intimately involved in the collection and analysis of the data and often makes informed subjective

decisions about the data. Therefore it is important that the data is verifiable in order to enhance its

credibility.

The term reliable refers to whether or not the research instrument is neutral and consistent over

49

multiple uses (Denscombe, 2007 p.296). Of course in the case of the unstructured and semi-

structured interviews it is impossible to replicate the setting exactly. As well as this the researcher is

in fact an essential component of the research instrument. As this makes it difficult to claim that the

results are reliable the researcher has to use other methods to increase the integrity of the results. An

accepted way of doing this is to give an explicit account of the research procedures which should

include a detailed description of the methods and analysis. This is referred to as an audit trail.

Denscombe (2007, p.298) writes 'the principal behind the audit trail is that the research procedures

and decision making could be checked by other researchers who would be in a position to confirm

the existence of data and evaluate decisions made in relation to the data collection and analysis.'

The important point is that the collection and analysis of the data should be transparent and

dependable.

It is also important that the researcher can demonstrate that the means of measuring the data are

accurate and they measure what they intend to i.e. that the data is valid (Golafsham, 2003, p.599).

The qualitative researcher can show that their data is valid by triangulating the data. This can be

done by checking the data with other sources such as previous studies into the subject area or by

collecting data from other sources using different methods. The advantage to triangulation is that it

can allow the researcher to look at the data from more than one viewpoint, validate the accuracy of

the data and give a broader picture. Another way of demonstrating the validity of interviews is

respondent validation. This simply means going back to the participant with the interview

transcripts and asking them to confirm that it is what they said.

It is difficult to make claims for the generalisability of data collected from in depth interviews as all

data collected using this method are unique. Linclon and Guba (1985 cited in Denscombe, 2007)

say that generalisability is the wrong term to apply to qualitative data and suggest the term

transferability. Therefore rather than making claims the results are generalisable to similar instances

50

the researcher can claim that they are transferable.

3.5 Description of the qualitative data analysis

It was decided that a grounded theory approach would be used to analyse the interview data.

Although this approach can be time consuming it is well suited to small scale studies and

exploratory research. According to Denscombe (2007, p.93) 'the point of grounded theory is to

generate theories not to test them'.

The researcher coded and categorised the data, by means of an iterative process, in four stages.

These were:

(1) The researcher transcribed the interviews, read through the initial transcripts of the data and

made notes. From these notes ten categories emerged and within these categories 46 codes

(see appendix 6). By transcribing and coding the data the researcher was able to become

more familiar with the data.

(2) A total of 27 questions were asked in all the interviews. The researcher wrote the

interviewees responses under the question headings and again coded the data according to

the 46 codes. (see appendix 7)

(3) The interview data from the questions was again analysed and the 46 codes were reduced to

26 codes, each of the answers was sorted into one of the 26 codes. A margin was left again

to make notes. (see appendix 8)

(4) Codes of a similar subject area were grouped together. The 26 codes were grouped into three

broader subject areas which corresponded to the research objectives.

51

Chapter 4

4.1 Presentation of the results

4.1.1 Presentation and discussion of the interview data

The interview data will form the focus of the study. The discussion will be confined to the

categories that have emerged from the data analysis with regard to the research objectives, rather

than a descriptive account or summary of the data collected.

In order to fully understand the ways that role confusion manifests itself and why it occurs, it is first

necessary to define the role of an ALT. As we have already discussed in Chapter 2 the job

description up until now has been vague and non descriptive and it has been up to the individual

schools and JTEs to utilise the ALT as they choose. However, many of the JTEs have had

inadequate training in team teaching and ESL methodology and therefore they may not have the

background, training or experience to utilise the ALT appropriately (Browne and Wada, 1998).

In the next part of this paper the results from the nine ALT interviews are presented. The

participants have explained in their own words what their role is on a day to day basis, their

impression of English education in Japan and the team-teaching system and in what ways they think

that role confusion occurs. These data have been analysed and the results will be illustrated by

quotations.

52

4.2 Research objective one: Defining the role of an ALT

4.2.1 The school hierarchy

The interview data illustrate that the nine ALTs do not have a clear idea about where they fit in the

overall school hierarchy. This may correspond with the idea previously discussed in chapter 2

(uchi/soto) that the foreign worker is often not considered as an inner group member and therefore

is placed outside the hierarchy altogether.

The nine ALTs that were interviewed work in very different situations regarding the number of

schools they work in and their contract type. The table below gives a brief description of the

conditions they are working in. It is generally considered that the direct hire and JET programme

are the best conditions with regard to benefits and remuneration.

Table 4.1 Number of schools and contract type of interview participants

ALT No No of schools Contract type

Peter 1 elementary Hourly pay

Gary 3 elementary Direct hire

Carl 3 Junior high Direct hire

Danny 1 Junior high Sub-contract

Robert 3 Junior high JET

Jason 9 Junior high Sub-contract/former JET

Rebecca 22 Elementary Hourly pay

Elaine 5 Elementary

1 Junior high

Sub contract

Larry 1 High school JET

With such a diverse set of experiences represented in the sample, one would assume that the ALTs

would have a different set of opinions regarding their status within the school. However, for the

most part there is considerable convergence of opinion. Most of them either see themselves as

53

outside the hierarchy altogether, as a guest or in a low ranking position.

ALTs are at the bottom of the totem pole. I don't understand what their purpose is in

Japan....You're not even in the hierarchy. (Peter)

We are treated as a guest, not necessarily as a co-worker but as a guest.(Gary)

In some ways a part of the school and in a lot of ways not. (Carl)

An ALT is not even on the same plain, you are just a foreign body, the line that you travel is

askew, you are near....They are too respectful and yet they don't treat you as part of the

system. (Danny)

I don't think that the ALTs are disrespected particularly. I think they are respected to do their

job and they are respected as a member of staff, but in no way on the same level as a

Japanese teacher...a guest, at best a respected guest and at worst an unwanted guest.

(Jason)

I feel like they are outside the status hierarchy in some ways because you don't fit in

anywhere. (Elaine)

Robert describes the ALTs place in the hierarchy as a position of superficial importance.

In terms of the actual power hierarchy at the bottom but in terms of symbolic hierarchy near

the top, it is like a superficially privileged position but actually inferior and irrelevant.

(Robert)

4.2.2 Career development

Not surprisingly the ALTs who have been in Japan for some time showed more concern about this

issue than ALTs who plan on returning to their home countries after one or two years. Despite the

fact that many of the ALTs have been working for the same company for years their contractual

conditions are temporary and their salary remains static.

It is very rigid. There is no scope for career development as far as I can tell. (Jason)

When you are here you are always torn- do I stay or do I go? Because there is no

opportunity here. (Danny)

54

Gary has recently been hired directly by his local BOE and has seen an improvement in his salary

and working conditions. However, he still views the job as temporary.

There is none (career opportunities). I am only a foreign language specialist, that is all I

am...It is just a temporary job. You really ought to try hard and you know you can make a

good impact with the kids just being an ALT but it would be nice to have more say and be

able to offer more and to be able to grow professionally and personally. (Gary)

Robert and Danny both suggest that the lack of opportunity is caused at an institutional level.

Robert sees this as being deliberately planned whereas Danny considers it as being due to apathy on

the part of those who are responsible for the planning of English education.

They need to have conditions and pay scales that are good enough that people want to

stay...the reason they are racing to the bottom is that there will always be more foreigners

coming to fill the positions no matter how crappy the conditions are. (Robert)

I seriously doubt anyone has ever sat down and thought- What are we going to do with all

these English speakers? How are we going to create a higher quality of job pool? (Danny)

4.2.3 Training

The ALTs that were interviewed had various levels of experience and Japanese language ability but

there is very little difference in terms of training and qualifications. Gary is qualified in ESL as he

has recently completed a CELTA and Rebecca is a certified teacher in her home country but the rest

of the ALTs have no teaching or ESL qualifications.

Peter expressed the opinion that the JTEs don't really consider the ALT as a teacher because they

don't have the appropriate qualifications. Despite the fact that there is no evidence to corroborate

this statement it does seem to be a commonly held view amongst ALTs.

For an ALT with no qualifications no other teacher considers that person as a teacher in the

strictest sense of the word, they are just someone they can utilize. (Peter)

55

The other ALTs were concerned by the lack of training they have received.

I have never actually received any team teaching training....I was not trained adequately

during my two and a half years as an ALT. (Gary)

Danny is more explicit in his opinions about the lack of training.

Actually zero training.....nothing about how junior high schools are run, nothing about rules,

nothing about culture, nothing about laws. I never received any information about teaching

theory, about how to work with kids, especially young teenagers...I have never received a

textbook. (Danny)

The ALTs who are part of the JET programme or have been part of the JET programme have

certainly received more help in terms of orientation and adjusting to Japan but still very little in

terms of actual ESL training or teacher training.

Yeah it wasn't really that extensive...they sent out some materials...I wouldn't really call it

training but they sent out a preliminary textbook to study about Japan. (Robert)

A weeks pre-departure JET course...whether it was actually training, the training doesn't

match the job requirements. (Jason)

There was a bit of ESL training but not much...a current ALT came and showed us a few

games...gave us a feel of what we would be doing in the first few weeks but after that it was

learn on your own. (Rebecca)

In terms of teacher training, not a great deal. With JET we had a lot of preparation in terms

of living in Japan but in terms of preparation for teaching the students, not nearly as much.

(Larry)

4.2.4 The relationship between the JTE and ALT

The best team teaching practices occur when both the JTE or home room teacher and ALT develop

a good personal relationship. However, a good relationship takes time to build and as many ALTs

move from school to school on a regular basis it is can be difficult for such relationships to develop.

In circumstances when the ALT formed a good relationship with their JTE they felt valued, were

more aware of their role and generally happier.

56

However, because of the balance of power a good working relationship is usually more dependent

on the attitude of the JTE than the ALT. Peter spoke about that how in the current situation even an

unskilled and inexperienced ALT can be used effectively by a good JTE.

If you are an unskilled ALT and you are working with a skilled teacher then the skilled

teacher can use you in such a way that you will be productive in the classroom. (Peter)

He goes on to say that if the situation is reversed it doesn't help to make a good class.

It can be really hard to have a bad Japanese teacher and a good ALT or an ALT that is a

good English teacher it doesn't work out well. (Peter)

In the current system it is up to the individual JTEs to utilise an ALT in any way they choose. This

in effect means that the level of responsibility that each ALT has is not necessarily linked to their

experience or competence but dependent on the JTE that they are assigned to work with.

Gary spoke about what he thinks are good team teaching practices and how both teachers can utilise

their skills to the greatest advantage in a classroom.

Team teaching to me is they do a lot of the classroom management, they help with the set,

they help with the set up of the activities...and then I provide a lot of the language analysis

and a lot of the information....I think I have a great set of skills and they have a great set of

skills and the key is to combine that set of skills so you have a great class. (Gary)

4.3 Research objective two: Views of English education

4.3.1 Examinations and study materials

Analysis of the interview data and wider reading on the subject area suggest that the examination

system and study materials are one of the primary causes of role confusion in the classroom. The

57

role of the ALT as defined by the Ministry of Education is to assist the JTE in the teaching of

communicative English. However the textbooks that have been supplied by the same Ministry

almost entirely use the grammar translation method, consequently when using such materials there

is very little the ALT can do to assist the JTE. The entrance examinations which are the main focus

of education in high school and junior high school mostly test grammar, reading and writing.

Consequently the JTE may see the ALT classes and communicative English teaching as having little

importance in the main objectives of the student‟s education.

The ALTs in the schools are generally redundant because there is no purpose for them in

terms of getting the kids into the next phase of education. If each school had an oral

examination which the ALT was responsible for I think the whole situation would be

different.(Jason)

They learn to test well and very few kids learn how to communicate well. Just because you

are good at English doesn't mean you will even pass the entrance exam. They learn

grammar and they learn how to make good grades on the English test and they can't even

communicate and that is where the ALT’s role should be. (Rebecca)

Some of the ALTs also spoke about how the content of the textbooks was detrimental to

communicative language teaching.

None of these people have a clue as what to teach as communication...The textbook aspect is

a good one. It has the same problems as the whole system. For people who aren't paying

attention it looks like it’s conversational English. Well what is that? How does it apply to

these kids who have to pass the grammar tests? That's the problem the kids don't understand

it and the teacher can't use it properly. (Danny)

I would scrap the textbook. I don't think you need a textbook to teach communicative

English...For the JTE with no English ability the textbook serve the purpose to get the kids

to pass the exams. (Jason)

Peter and Gary both commented on the fact that the JTEs, the ALTs and the students may not even

really understand what communicative language teaching is. What is termed as communicative

language teaching in the classroom is often nothing more than activities and role plays.

They don't know what it (CLT) means and if you haven't studied the methodology how are

you supposed to implement it?(Peter)

58

No I don't think they understand it (CLT) and I don't think the students understand it

either...because they are so used to their structure based approach. So they have their

previous learning experience to overcome...it is not just training but it also culture. (Gary)

4.3.2 Class planning

Another problem area amongst the ALTs was the planning of classes. In many cases there was good

planning and time set aside for discussion and post class reflection. However, this was entirely

dependent on the JTE so there could just as likely be no planning or inconsistency in planning. Of

course in order to have a successful team teaching relationship there should be good planning and

inadequate planning will almost certainly lead to role confusion.

The lack of planning can be caused by any number of reasons such as the ALT goes to so many

schools that there is no time to have meetings, the Japanese teacher is not confident in their English

ability and consequently doesn't want to talk to the foreign teacher, the Japanese teacher is not

enthusiastic about the ALT system or both the ALT and JTE are untrained and therefore do not

know how to plan for team teaching.

When an ALT is not based in one school there is no real time to chat about the format of the

class and lessons...I am at nine schools so I go to one school every couple of days and as

soon as I go in it is class time...because there is no planning beforehand you (the JTE and

the ALT) are looking at each other wondering whose turn it is to say what. (Jason)

Rebecca who works in 22 schools says that for her there is no team teaching and more often than

not they turn the entire class over to her:

They just let me take the reins and go because neither of us likes team teaching. We don't

plan lessons because I am not in the schools. I walk in 15-20 minutes before the class and

we have a 2-3 minute discussion. (Rebecca)

59

For Carl the lack of planning was the main cause for concern.

The teachers should definitely sit down and let us know what we can expect each time before

the class...More planning...it makes the lesson go easier as well. (Carl)

Elaine spoke about having meetings and planning lessons with home room teachers that don't speak

any English. This has become a particular problem in elementary schools since the introduction of

compulsory English for 5th

and 6th

grades in 2011. Many of these home room teachers do not speak

English at all and many of the ALTs that have been assigned to the elementary schools can't speak

Japanese.

The B.O.E. has written up manuals. So we basically sit there and look at the lesson plan and

point and I use my limited Japanese and they use their limited English to make some sense

out of it...It is pretty pointless because I turn up and something different is happening.

(Elaine)

Jason and Elaine both regarded insufficient planning as a definite cause of role confusion. In Jason‟s

case both the teachers are unsure about what to do in the class and in Elaine‟s case the class is

different from what she expected. Insufficient time to plan the class seems to be a common problem

amongst the ALTs that were interviewed. However, without planning it is impossible to implement

successful team teaching.

4.3.3 The classroom environment

The classroom environment and the learner profile of the students can be the cause of a lot of

misunderstanding between the students, ALT and JTE. At the crux of these misunderstandings is the

fact that the JTE and ALT often have entirely different ideas of what a normal and healthy learning

environment should be. Even if the ALT has a good understanding of Japanese learning culture

he/she may still see the classroom environment as not being conducive to communicative language

learning. Of course there are many JTEs who have progressive ideas about language teaching and

60

want to integrate new ways of learning into their classrooms and yet there are others who are

resistant to any changes. In the latter case the ALT may become frustrated as he/she sees the

traditional Japanese learning environment as an impediment to language teaching and thus becomes

disillusioned about the entire team teaching exercise.

Gary suggests that it is obviously difficult for the students to engage in communicative based

student centred learning as they are used to being in a teacher centred environment.

When they have five or six classes a day in a very teacher centred and teacher controlled

classroom and they step into yours once a week...you try to get them to be more open and

more communicative and get them talking to one another...I think it is something you will

find a lot of resistance to.(Gary)

This point is important as it addresses the fundamental differences in educational ideology. It is

ambitious to expect Japanese students to suddenly adapt to a communicative language learning

approach which stems from Western educational practices.

The Japanese group orientated culture and its emphasis on conformism is cited by some as one of

the reasons it is difficult to implement communicative tasks.

The problem is that they don't want to stand out in Japan. Standing out is uncomfortable and

if you speak English with a good accent you stand out. (Peter)

The culture of learning here in Japan has a lot to do with it. Even in Japanese you're not

going to talk a lot, you're not going to stand out but especially in foreign language which is

still seen as different. (Gary)

The learner profile of an ideal student in Japan is also very different from what the ALT may

consider to be a good student. Some of the ALTs that were interviewed were concerned about the

lack of creativity and open discussion in the classroom.

One of the things that is lacking in the Japanese classroom is creativity. Firstly the students

don't really have the opportunity to be creative and secondly when they do have the

opportunity they lack the initiative or skills for a good outcome because they worry about

61

what they have come up with, if it is acceptable to the group. (Larry)

In the (United) states if you are not raising you hand and asking questions and thinking

things through on your own you are not a good student. But here if you are quiet you are a

good student. (Rebecca)

The ideal student in the western sense is one who actively engages with the material and

asks questions and thinks very laterally about the materials and very creatively. Whereas the

ideal student in Japan is one who can respond very quickly giving a rote answer or is

generally pretty quiet and doesn't say much. (Elaine)

The difficulty here is that both the JTE and the ALT may have different ideas about what they

consider to be the ideal classroom environment and student profile. This situation is unlikely to be

resolved if the ALT does not adapt to the Japanese classroom and suggest communicative language

learning tasks that are compatible with the environment. However, with regard to communicative

language teaching methodology which is often student centred and based around classroom

discussions it is unlikely to be successful unless it can be adapted to different cultural settings. If the

ALT and the JTE have a trusting relationship they are likely to find some compromise and establish

a healthy learning environment which is acceptable to both of the teachers and the students.

4.4 Research objective three: Role confusion in the school and the classroom

4.4.1 School culture

Many of the ALTs spoke at length about how every school was different and how the role

expectations and the way they were treated by the teachers and general staff varied depending on

the school they work in. The ALTs who work in multiple schools feel that the situation exacerbates

role confusion. The data also suggests that some schools are more aware of how to effectively

utilise an ALT. Jason and Rebecca spoke about how having an understanding principal or vice-

principal can enhance the school experience.

62

You can have a bad school one year and then it changes...the staff are warmer on a daily

basis or the kids seem more relaxed...I think it has a lot to do with the principal. (Jason)

(Japanese schools regularly, rotate their staff. A principal is likely to change schools every two or

three years).

It depends on the principal the vice principal and the teachers. If I were able to pick and

choose my schools I would choose smaller schools. (Rebecca)

The principal or vice principal having such an effect on a school can be at least partly attributed to

the hierarchical society. The attitude and management style of the boss is likely to have a more

pronounced effect on the atmosphere and working environment than Western societies where people

identify with their peers rather than the institution they work in.

Carl also spoke about how the attitude of the teachers towards the ALT can change depending on

the school.

If teachers tend to be stressed they don't talk and it is a serious situation all the time and

they just make everything serious...I also have schools where I go and everyone is happy, I

walk in and everyone says good morning and I have schools where I say good morning and

nobody answers. (Carl)

Other ALTs spoke about how certain schools don't know how to utilise their skills effectively.

The fact that I am in one school now, that I am here every day sort of freaked them out....I

mean more than before they are not sure what to do. (Danny)

Sometimes I do feel undervalued not only by the JTE but also by the school in terms of how

they plan my time. (Larry)

4.4.2 The differences between JTEs

By far the biggest cause of concern and one of the main reasons for role confusion was how

different the classroom situation can be depending on the JTE/HRT. The following are just a few of

63

the comments:

I work with two teachers and both are extremely different experiences and no training has

been done. (Peter)

Some teachers just show up to class and that is it and others want to sit down and work

through things and get you involved. (Gary)

Some teachers told me exactly what to do...some teachers didn't want me to do any activities

they just wanted me to teach grammar. Some teachers just wanted me to repeat whatever it

was that they wanted me to, to get the native speaker pronunciation and some of them

wanted to leave it all up to me. (Danny)

It is a case by case....there was an older teacher that enjoyed it and a younger teacher

basically my own age who didn't want to work with me...he resented the whole exercise quite

frankly. (Robert)

Some JTEs like to give you the rein of the class, they see the ALT as fundamental to the

class...but every situation is different. Some teachers feel like they should be in charge and

the ALT should be an assistant as the job title suggests. (Jason)

Teachers working together in a planned way is unfortunately in the minority....it totally

depends in the Japanese teacher how the lesson pans out. (Elaine)

It depends on the person you are working with...I teach with four different JTEs and it is the

most part four different ways of going about teaching the students. (Larry)

The difference in the JTEs attitudes towards team teaching and the ALT is of course a major cause

of role confusion and a source of frustration for the ALTs.

Nobody had any idea what an ALT is supposed to do, nobody has a goal. Do we play

games? Do we become the kid’s friends? Do we behave as their regular teacher? Do we

teach them grammar points? I mean we have no clue. So then it is 100 percent left to the

individual teacher to decide what they want to use us for and most of the time it is this silly

part in this silly little activity. (Danny)

Be prepared for any situation whether it be a JTE that sits at the back of the class and says

get on with it or a JTE that is standing at the front and talking in Japanese and instructing

the kids in Japanese. You know that you don't have any input, you don't use your imagination

in the classroom and you just pronounce words...and there is everything between that.

(Jason)

64

4.4.3 Language

The English level of Japanese teachers is more of a problem in elementary schools than junior high

schools or high schools. This is because many of the teachers in elementary schools are not

specialist English teachers and in many cases they can't speak English at all. However, these

teachers have been directed by the Ministry of Education to teach English classes with an ALT who

may or may not speak Japanese. Not surprisingly many of these teachers feel anxiety about teaching

a language they can't speak with a co-teacher with whom they cannot communicate.

If you work with a home room teacher you are going to have some problems because a lot of

those teachers are scared of English...they are being forced to teach English and they are

scared of it. (Carl)

A lot of these teachers think 'Why do we have to hire these ALTs?...They make us nervous.

Why do we have to teach English? I don't speak English, English makes me nervous, I don't

want to teach English. (Peter)

It can often be the case that the Japanese teacher will conduct the entire class in Japanese with little

regard to the ALT.

Because they are obviously not comfortable they just end up speaking Japanese the whole

class and I don't know what is going on. (Elaine)

However, this is not confined to elementary school as the specialist English teachers in junior high

schools may also conduct a lesson entirely in Japanese in the presence of the ALT.

Japanese teachers are aware of their lack of ability in English....they are conscious of

speaking English so they (either) let the ALT get on with it or they can do the majority of the

class in Japanese which is when the ALT becomes redundant. (Jason)

Jason goes on to suggest that the English ability of the JTEs is an indication of the true value of

English in the wider Japanese society.

The status of English is reflected in the ability of JTEs. Eigo (the Japanese word for English)

is an important subject...and that is reflected in the level of English of the average JTE who

65

can read and write in English but has no real ability to hold a decent conversation. (Jason)

When he refers to eigo he is speaking about the English lessons that are focused entirely on

preparation for the entrance exams based on grammar, reading and writing. He is suggesting that

these classes are seen as important but the communicative English classes with the ALT are less

valued.

The ALTs may also have to watch the JTEs or home room teachers teach English that is incorrect

and they are often reluctant to correct the mistake as it may cause embarrassment in front of the

students.

Japanese teachers on the whole they don't consult...I hear bad English being taught all the

time and I can't interrupt because I am stepping on their toes. (Peter)

It is a bit awkward when you are trying to correct the teachers...when teachers make

mistakes grammatically or their English isn't very good...so it is just knowing when to step in.

(Elaine)

4.5 Summary of interview data

The interview data suggests that from the perspective of the ALT the primary causes of role

confusion are lack of training and pre-departure preparation, study materials that are inappropriate

for team taught communicative classes, the examination system, lack of consistent meetings and

class planning, the classroom environment, the different culture in different schools (particularly

with regard to the head teacher) and the different role expectations depending on the JTE.

The data also shows that many of the ALTs are dissatisfied with their position with regards to career

development and investment in their training. They also consider themselves to be of a low status

within the school hierarchy, outside the hierarchy altogether or occupying a place that has the

66

superficial appearance of being high status but actually has little real relevance. These factors result

in the individual ALT not having a specific idea of what his/her role is in the wider school or

English class should be.

4.6 Presentation of the survey results

4.6.1 Impressions of team teaching

This part of the survey assesses what the JTE/HRTs think about team teaching and their general

attitudes towards the ALTs. The first nine questions are general questions about the team teaching

system and the impact on the student‟s English education. The teachers were asked to what extent

they agree to various statements (The answers have been measured on a four point Likert scale of

strongly agree (SA), agree (A), disagree (D), strongly disagree (SD) and don't know (DK)). The

results show that the JTEs mostly report that they have a very positive attitude about working with

the ALTs and consider the system as being beneficial to the students' English education.

The data suggests (fig 4.1) that the JTE/HRTs on the whole think that the ALT system is very

successful in teaching the students about foreign cultures and also successful in raising the students'

communicative English ability.

Table 4.2 Questionnaire data/impressions of team teaching

Rating

Question SA A D SD DK

Team teaching is good because it allows the students

to have experiences with foreigners and learn about

foreign cultures

17 14 0 0 0

The students English ability improves as the result of

team taught lessons

8 17 1 0 5

67

The results show (table 4.3) that the teachers‟ responses to the question of whether or not the ALT

class should be more enjoyable than the normal English class are mixed. However, on the whole

they have the impression that the class with the ALT is more enjoyable for the students than their

normal English classes. This may be because it is difficult for the teachers to maintain the same

levels of enthusiasm in their normal English class which follow a more rigidly defined curriculum

and mainly teaches using the grammar translation method.

Table 4.3 Questionnaire data/enjoyment of ALT class

Rating

Question SA A D SD DK

As the class with the ALT is different from normal

English class it should be more enjoyable for the

students

0 16 11 0 4

The students think that the class with the ALT is more

enjoyable than normal English class

12 15 1 0 2

As we have already seen from the interview data the ALTs spoke at length about inconsistency or

insufficient class planning and meetings. Of the 31 teachers that completed the questionnaire 19

reported that they had regular meeting with their ALT. In terms of lesson planning there is also quite

a difference depending on the JTE as the table below shows. This confirms the opinion expressed

by the ALTs that every JTE is different in how they work with the ALT and in terms of class

planning and meetings the JTEs can be quite inconsistent.

Table 4.4 Questionnaire data/lesson planning

Do you plan lessons with the ALT?

Always 13

Sometimes 11

Never 4

Depends on the ALT 3

In terms of the ALT‟s place in the school hierarchy the results from the questionnaire are entirely

different from the views of the ALTs. In fact the majority of the teachers see the ALT as an equal co-

worker.

68

Table 4.5 Questionnaire data/hierarchy

How do you view the ALT in the school structure

Main teacher 4

Equal co-teacher 18

Assistant 3

Guest teacher 3

Other (please specify) Depends on the content of class (3)

It is possible that the JTE is viewing the status of the ALT in terms of the ALTs classroom role

whereas the ALT is considering his wider working conditions and his position in the school. The

ALT is very unlikely to enjoy the same rising pay scale, career opportunities and benefits as his co-

teacher and therefore likely views him/herself as being less valued in the wider system. Whatever

the reason the results show categorically that there is a difference between how the ALTs perceive

themselves and how the Japanese teachers view them which must certainly be a cause of role

confusion.

The JTEs were also asked if the ALTs should have more responsibilities for the student‟s English

education with regards to setting homework and giving grades.

Table 4.6 Questionnaire data/ALT responsibility

Do you think that the ALT should have more responsibility for the class, setting and checking

homework, giving grades and the student‟s general English education?

Yes 7

No 7

Depends on the ability of the ALT 5

Only if the ALT has the appropriate

qualifications

6

I don't know 6

The teachers were given five choices and the answers were almost equally spread amongst them all.

It is not surprising that the JTE/HRTs are cautious about giving responsibility to the ALT for

something as important as the student‟s grades and it is appropriate for them to be sure that the ALT

69

is competent and/or qualified. However, if the Japanese teachers really viewed ALTs as equal co-

teachers they would surely like them to have equal responsibilities.

The level of team teaching training that the Japanese teachers have received is also an area of some

concern. Out of the 31 teachers surveyed only 14 had received any team teaching training and 17

had received none at all.

Table 4.7 Questionnaire data/training

Have you received team teaching training?

Yes 14

No 17

The questionnaire did not enquire about the amount of training they had received but out of the 14

teachers that had received training only 9 felt that it was sufficient (see appendix 11).

The fact that only 6 out of 31 Japanese teachers had attended any team teaching training with an

ALT was perhaps the biggest cause of concern. This would undoubtedly be a major cause for role

confusion as the JTE/HRT and the ALT are working in a co-teacher relationship and yet they do not

attend the same training sessions as part of a team. Do the JTEs and ALTs even have the same

learning outcomes, objectives and views of what team teaching practices should entail? One would

have to ask questions about the value of the team teaching training that is attended by one half of

the team.

Table 4.8 Questionnaire data/training together with an ALT

Question Yes No

Have you received team teaching training together with an ALT 6 25

The results from the interview data and the survey indicate that both the ALT and the Japanese

teachers are under trained with regards to team teaching.

70

4.5.2 The Japanese teachers role expectations for the ALT

The final part of the survey is answering the research question of defining the role of the ALT from

the perspective of the JTE/HRT. The JTEs and HRTs ranked 11 tasks that the ALT may perform as

part of his/her job on a rating scale of 1 (very important) – 5 (unimportant).

There was considerable convergence of opinion amongst the Japanese teachers with regard to what

are considered as the most important duties of the ALTs. The results were also consistent regardless

of if the teacher worked in a High school, a Junior High school or an Elementary school. The most

important duties of the ALT were to teach communicative English, to teach about foreign culture,

pronunciation and guidance model and student motivator. This corresponds with the data from the

previous part of the questionnaire where the teachers agree that the ALT classes are beneficial to the

students because they improve communicative English ability, give the students opportunities to

interact with foreigners and are enjoyable.

Table 4.9 Questionnaire data/most important roles for the ALT

Ranking from 1- 5

Role of ALT 1 2 3 4 5

To teach communicative English 27 4 0 0 0

To teach about foreign culture and customs 25 6 0 0 0

Pronunciation and guidance model 24 6 1 0 0

Student motivator 21 6 3 1 0

It is unsurprising that the first three are considered to be the most important from the JTE/HRTs

point of view as they are the three tasks that the Japanese teacher is most likely to lack the skill and

confidence to be able to perform independently. They also correspond most closely to the directives

of the Ministry of Education i.e. the job of the ALT is to teach communicative English and to be a

cultural ambassador. Another role that the Japanese teachers considered important for the ALT was

that of student motivator. Many of the ALTs also spoke how they believe that their role was to help

encourage the students to become interested in English.

71

The teachers consider correcting written English and teaching grammar as the least important roles

for the ALT.

Table 4.10 Questionnaire data/least important roles for the ALT

Ranking from 1- 5

Role of ALT 1 2 3 4 5

To teach grammar 4 9 11 4 3

To correct student‟s English papers 2 1 13 4 11

This may be because the JTE feels more confidence in the correction of written English. The

teaching of grammar is seen as a moderately important job for the ALT. This is likely because of the

way that grammar is taught in preparation for examinations which often relies on complex

explanations of grammatical rules in Japanese rather than demonstrating and using the grammar in a

communicative way. If communicative English teaching is seen as the most important function of

the ALT and the teaching of grammar is seen as only moderately important then this inconsistency

would lead one to question whether or not the JTE/HRTs actually know what communicative

language teaching method is. Does the JTE/HRT know that grammar can be taught using the

communicative method?

Of the remaining tasks that the Japanese teachers were asked about the most important was helping

the JTE/HRT with their own English, to think of games and activities, help with the eiken interview/

English speech contest preparation and teach English idioms were all considered to be moderately

important (see appendix 11 for the full results).

On the whole there is considerable agreement amongst the Japanese teachers as to what the most

important roles of the ALT should be. However, this is not consistent with the ALT perceptions

which emerged in interview data, which suggest that there is considerable difference in how they

are utilised in the classroom depending on the JTE they are working with.

72

In the final part of the questionnaire the Japanese teachers were asked two open questions

1) Are there any other roles for the ALTs?

2) Is there anything else about English education system?

Fifteen teachers answered the open questions. The answers to the first question were mostly related

to speaking English to the students outside of class, eating lunch with the students and creating

situations where the students could use English (see appendix 11)..

The answers to the second questions showed that some of the Japanese teachers share the same

concerns as the ALTs concerning the syllabus, the examination system and the lack of training.

Besides teaching the syllabus teachers should give the students the skills to express their

thoughts and opinions.

So that Japanese teachers can teach the students basic communicative English, the ALT

should give support to the Japanese teachers while they are teaching the students and

evaluate the student’s English ability.

I think that the purpose of English education should not be for passing exams but for

practical use. (teacher 1)

The teachers and the ALTs should plan more lessons together. They should have meetings

and actively discuss their opinions and ideas. They should build a relationship of mutual

trust and respect.

There should be more lectures and training about team teaching and then they will have

more opportunities to participate- they can then improve the student’s skill level and that of

the students. (teacher 6)

Most of the teachers commented that there are not enough classes with the ALT and that they need

far more time with the ALT to really improve the student's spoken English.

73

4.6 Summary of questionnaire results

The results of the questionnaire show that on the whole the JTE/HRTs regard the team teaching

system as successful in terms of raising the students‟ communicative English ability and introducing

them to foreign culture. They are in general agreement about what the most important tasks of the

ALT should be (teaching communicative English, teach about foreign culture, pronunciation and

guidance model and student motivator) and what they consider to be the least important roles for the

ALT (correcting written work and teaching grammar).

The main cause of concern is the lack of team teaching training that the JTE/HRTs have received

and the inconsistency of meetings with the ALT and class planning. This was also seen as a

significant cause of role confusion from the perspective of the ALTs.

The biggest discrepancy in the two sets of data was the how the ALT is viewed in the school

hierarchy. The majority of the JTEs and the ALTs have diametrically opposing views on this

particular issue. Another discrepancy in the two sets of data is that the JTEs are in general

agreement about what they think the role of an ALT should be. However, the interview data shows

that the ALTs consider working with different JTEs as a significant contributor to role confusion as

the different JTEs will utilize the ALT in different ways. The differences in the two sets of results

certainly suggest that there is role confusion between the ALTs and JTEs.

74

Chapter 5

Conclusions and recommendations

5.1 Conclusion

The results of the research indicate that role confusion definitely occurs between the ALT and the

JTE/HRT. It also determines the main factors of role confusion, from the perspective of the ALT, as

a lack of training and inadequate class planning/meetings, a rigid curriculum and examination

system which use a teaching methodology and materials which are inappropriate for team taught

lessons and the fact that the ALT often has to work in different school environments and with

different JTEs who may choose to utilize the ALT in different ways. The ALT is also unaware of

his/her place in the school hierarchy and has an inadequate job description.

From the perspective of the JTE, the results indicate that that over half the JTEs have received

inadequate team teaching training and the vast majority have not attended any training with an ALT.

Also less than half the JTEs consistently plan classes with the ALT or hold regularly scheduled

meetings. These factors are consistent with the views of the ALTs who all spoke at length about lack

of training and class planning.

Therefore the primary causes of role confusion can be determined as inadequate training for both

the JTE and ALT, a curriculum and examination system which is inappropriate for team taught

classes, the ALT being utilized differently depending on the JTE and/or school and an inadequate

job description for the ALT.

75

What is perhaps the most difficult to explain is that the majority of the JTE/HRTs view the ALT as

an equal co-teacher but the interviews with the ALTs show that they mostly see themselves as being

outside the hierarchy. This cannot simply be explained by the in group/out group (uchi/soto)

construct as the majority of the JTE/HRTs see the ALT as part of the group but the ALTs see

themselves as outsiders. It is possible that the JTE/HRTs see the ALTs as equal co-teachers from the

perspective of tatemae (public face) but their true feelings (honne) are somewhat different. However,

this claim does not have any basis in the data presented and would be difficult to substantiate in

further research due to the high likelihood that the social desirability biases inherent in honne would

render it inaccessible. Whatever, the reason the data suggests that if there isn‟t agreement about

something as fundamental as the ALTs position in the school then there is certainly role confusion.

Most of the ALTs view role confusion as something which occurs in the classroom. However the

results indicate that although role confusion may manifest itself in the classroom it has many of its

origins outside of the classroom. The lack of an adequate job description, inappropriate teaching

materials which the teachers are directed to use by the Ministry of Education and inadequate

training are all factors which are beyond the control of the individual ALTs and JTEs. Many of these

causes are institutionalised within society and can be termed as cultural/social factors. However,

although causes of role confusion such as lack of training certainly have their proximal causes at an

institutional level it would be disingenuous to suggest that they are the result of social/cultural

differences, as they are more likely the result of, at a fundamental level, poor policy planning.

The current examination system which has a direct impact on the choice of teaching materials and

methodology is unlikely to change even though it has a detrimental effect on English education.

This is not only because it is an ingrained part of the education system but also because it performs

an important societal function which is the stratification of society and reproduction of hierarchies

(McConnell, 2000, Seargeant, 2009). The examination system also reflects the cultural values of

76

Japanese society as it rewards the work ethic and the ability to endure rather than creative thinking

or innate intelligence (Roesgaard, 1998, Seargeant, 2009).

The causes of role confusion which are more easily attributable to cultural and societal differences

are those which relate to differences in educational ideology, learning environment and the ALT‟s

understanding of his/her place in the wider school society. These cultural factors are mostly related

to the group oriented nature of Japanese society and the difficulty that the non-Japanese has in

adapting to such unfamiliar group processes. This is of course caused by cultural differences but it

is probably further exacerbated by the fact the ALT often works in many different schools and thus

is unable to be become a group member at a single school. This is also likely to be a factor in the

ALTs‟ perceptions of themselves as outside the school hierarchy, of low status or occupying a

superficially high status position.

It is not the individual ALT or JTE that is to blame for role confusion and cultural

misunderstandings but rather the current system which, even after twenty five years, has not

determined clearly defined goals in terms of language learning. This of course is reflected in the

current selection criteria for ALTs which gives no indication that ALTs are being employed as

serious language instructors (McConnell, 2000, p.56). The background of the JTEs is also of

concern as they do not feel confident in their skills as English teachers (Browne and Wada, 1998)

and often do not possess adequate English ability (Miyazato, 2009).

However, much of the existing literature and research about team teaching does suggest that good

team teaching practices are possible (Nunan, 1992, Carless, 2006) and that the team teaching model

is flexible enough to be adapted to different cultural situations (Tajino and Tajino, 2000). Despite

the current failings these studies show that the system does have the potential to be successful.

However, given the findings on training and the experiences of the ALTs, one would have to assume

77

that the current system would require significant structural reforms to achieve these goals.

The original research question was „To what extent is role confusion between the ALT and JTE

caused by cultural/social factors?‟ The question has been answered inasmuch as the research has

determined that social/cultural factors are a significant contributor to role confusion. However, the

research, in particular the interviews with the ALTs, also shows that there are other factors which

contribute to role confusion which are not caused by cultural/social misunderstanding.

Some of the causes of role confusion, such as those at a policy making level, are really beyond the

power of the individual JTEs and ALTs to change. However, many changes in the classroom can be

realized if there is a willingness to compromise, mutual respect, regular meetings and sufficient

classroom planning (Nunan, 1992, Carless, 2006, Hammond, 2007). Both the JTE and ALT should

come to realize that they can both contribute something of value to the class that perhaps the other

can‟t which enables the use of both cultural perspectives to be of benefit to the students.

5.2 Limitations of the research

There were limitations in the research design with particular regard to the survey sample. The

sample that completed the questionnaire was too small to claim that results are transferable. It was

also a convenience sample and consequently did not adequately represent the diversity amongst the

Japanese teachers. The sample consisted mainly of junior high school teachers and therefore did not

allow an analysis between different school types. A larger and more representative sample would

have yielded more reliable and transferable data.

Another shortcoming of the research was that the questionnaire asked the JTE/HRTs to define the

role of the ALT by asking what they thought the role of the ALT should be, and what tasks they

78

considered to be most important for the ALT to perform (see appendix 9, part 3). The results from

the questionnaire would likely have given more reliable data if the questionnaire asked the

JTE/HRTs to define how they actually utilize the ALT in their classes.

Another limitation of the research is that it does not determine if role confusion occurs between the

ALT and the JTE/HRT in their personal relations and whether or not role confusion on a personal

level is caused by cultural/societal factors. This is due to the limitations of the research design and

may be better suited to a case study.

5.3 Recommendations

The research suggests many factors are currently inhibiting the development of team teaching

conditions that are successful in terms of language learning and the creation of a learning

environment that is appropriate for communicative English classes. Many of these issues occur on a

structural level and would require reforms in education policy in order to see meaningful change.

However, there are also many positive changes that the individual ALTs and JTEs can make if they

have the necessary commitment and willingness.

5.3.1 The ALT

Under the current system the selection criteria do not reflect the fact that the ALT is being employed

as a language educator. These criteria have not changed since the ALT was performing the role of

international exchange. Experience and qualifications in education and/or TESOL should be a

consideration during the hiring process.

The ALTs need to receive pre-departure training and orientation that is relevant to the job that they

79

will be doing, they also need a job description which clearly defines the duties that they will be

performing and their position in the school. They should be clear about their own role and the

JTE/HRT‟s role in team teaching situations.

The ALTs need to receive ongoing training and they need to attend training seminars and workshops

with JTEs. The ALT‟s employers and the Boards of Education should invest in their professional

development and create conditions which encourage and motivate them to stay in the job. It is

possible that career development and better training can be complementary if experienced and

qualified teachers progress to become trainers and instructors for recognised courses and

qualifications.

The ALT should also be given a greater purpose in terms of the examinations and preparing the

students for the next phase of their education. In the present situation the role of the ALT has very

little purpose for both the ALT and the students, so it has been difficult to define any goals. A

possible solution would be to add an oral component to the examinations which could be the

responsibility of the ALT.

If possible the ALTs should work in fewer schools. However, if the ALTs are required to work in

multiple schools due to economic considerations then it becomes imperative that the role of the ALT

is clearly defined as this would certainly limit the potential for role confusion.

The ALT should be aware of Japanese cultural norms with particular regard to classroom

environment and learner profiles (Hammond, 2007). To expect to be able to apply communicative

language learning techniques and Western style learning environments into a teacher centred system

is not a viable solution. Therefore the ALT needs to be sufficiently familiar with the Japanese

education system to be able to adapt communicative learning strategies to a Japanese learning

80

environment such as those recommended by Tajino and Tajino (2000).

Some of the ALTs also claimed that the principal and vice-principal have a significant impact on the

school‟s atmosphere and the way the ALT is treated by the school‟s staff. The structure of Japanese

society is such that the attitudes of those at the top of the hierarchy have a more profound effect

upon overall working conditions. It important that the issue of the ALT‟s role with regard to his/her

place in the school hierarchy is made clear so that the ALT can develop appropriate relations with

the school staff.

Finally it is important that ALTs learn about and become aware of Japanese cultural and societal

norms, especially those aspects of culture that are invisible, as they are more often the cause of

misunderstanding (Hammond, 2007). By recognising cultural and social practices that exist beneath

the surface the ALT can identify some of the reasons for role confusion and develop strategies to

either eliminate them or reduce their negative impact on classes. An ALT that is knowledgeable

about Japanese culture and educational practices would also be able to contribute to discussions

with the JTE/HRT and make suggestions that are appropriate in the cultural context.

5.3.2 The JTE

The JTEs also need to receive training in TESOL methodology and team teaching practices and

they should attend training seminars with the ALTs. If the issue of training is resolved then better

class planning could be accomplished as any team teaching training would undoubtedly incorporate

class planning techniques. The JTEs and ALTs should also be allowed to choose which teaching

materials they use for communicative English classes. This would enable them to plan classes more

closely together which should also build good relations.

81

The Japanese Ministry of Education should create language proficiency requirements for new

Japanese English teachers. They should also invest in improving the English skills of the current

teachers. However, the teachers can take responsibility for their own language leaning and work

harder to improve their skills. If ALTs who are qualified in TESOL are employed they can also

work as language mentors to the JTE/HRTs and teaching English to the JTEs can be incorporated

into their job.

The JTE/HRTs also need to be provided with clear job description for the ALT‟s role and their own

role in team-taught classes.

In order to build good team teaching relationships there should be understanding between the

JTE/HRT and ALT. To build such a relationship there needs to be mutual trust and sufficient

openness that both partners can express their opinions. This calls for cultural sensitivity on the part

of both partners and willingness to compromise as is suggested by Sturman (1992) in his flexible

equality model. Attending training and seminars together would undoubtedly help to build such a

relationship but there also needs to be continuity in team teaching partners (Carless, 2006). In the

current system the ALT changes school too often which makes it difficult to develop and maintain

relationships and even more difficult for the ALT to be considered as a part of the school.

5.4 Suggested areas for further study

With regard to the questionnaire a larger and more representative survey sample, which asked

JTE/HRTs about their actual classroom practices rather than their views would undoubtedly produce

results that are more reliable. It would also allow for more comparisons to be made between

different teachers and school types which would give more insight into the causes of role confusion

from the perspective of JTE/HRTs.

82

Despite the fact that the JTE/HRTs spoke about communicative English teaching as being one of the

most important roles of the ALT the results of the questionnaires and the ALTs experiences show

that there is scant understanding of the approach. The question of whether or not the Japanese

teachers or the ALTs understand the methodology is worth pursuing as an area of research.

This study has ascertained that inadequate training is a major cause of role confusion in team taught

lessons. Therefore a more specific study into team teaching and training could make a positive

contribution to improving the current system.

83

References

Aline, D. and Hosoda, Y. (2006) Team teaching participation pattern of home room teachers in

English activity classes in Japanese elementary schools. Japanese Association of Language

Teaching Journal. Vol. 28, No.1. pp.5-22.

Benedict, R. (1946) The chrysanthemum and the sword. Houghton Miflin Company.

Brown, T. (2005) Why ALTs and JTEs misunderstand one another: An analysis of Hofstede's four

dimensions of culture. Nagasaki University Academic Output. Vol. 70, pp. 119-126

Browne, C.M. and Wada, M. (1998) Current issues in high school English teaching in Japan: An

exploratory survey. Language, Culture and Curriculum. Vol. 11, No.1. pp. 97-112.

Carless, D.R. (2006) Good practices in team teaching in Japan, South Korea and Hong Kong.

System. Vol. 34, No. 3. pp. 341-351.

Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR). (2011) The Japan Exchange and

Teaching Programme. General Information Handbook. CLAIR.

Crooks, A. (2001) Professional Development and the Jet program: Insights and solutions based on

the Sendai city program. Japanese Association of Language Teaching Journal. Vol. 23.

No.1. pp. 31-36.

84

Dale, P. (1986) The myth of Japanese uniqueness. London, Croom Helm.

Davies, R.J. and Ikeno, I. (2002) The Japanese mind. Tuttle.

De Menthe, B.L. (2004) Japan's cultural code words. Tuttle.

Denscombe, M. (2007) The good research guide for small for small scale research projects.

McGraw-Hill, Open University Press.

Dey, I. (1993) Qualitative data analysis. A user friendly guide for social scientists. Routledge.

Doi, T. (1971) The anatomy of dependence. Kodansha.

Duke, B. (1986) Lessons for industrial America, The Japanese school. New York, Praeger

Publishers.

Flick, U., Von Kardoff, E. and Steinke, I. ed. (2004) A companion to qualitative research. Sage

Publications.

Flynn, C. (2009) ALT Furniture: A look at dispatch company contracts. The Language Teacher.

Vol. 33. pp. 39-41.

Galloway, N. (2009) A critical analysis of the Jet program. The Journal of Kanda University of

International Studies. Vol. 21. pp. 169-207.

85

Gendall, P. (1998) A framework for questionnaire design: Labaw revisited. Marketing Bulletin.

Vol. 9, pp.28-39.

Golafshani, N. (2003) Understanding reliability and validity in qualitative research. The Qualitative

Report. Vol. 8, No. 4. pp. 597-607.

Hammond, C. (2007) Culturally responsive teaching in the Japanese classroom: A comparative

analysis of cultural teaching styles in Japan and the United States. Journal of the Faculty of

Economics, Kyoto Gakuin University. Vol. 17. pp. 41-50.

Hoogenboom, R.B. and Uehara, K. (2006) Primary and secondary school English education: How

can we succeed working with our ALT. Journal of Social Studies Gunma University. Vol. 55.

pp. 133-141.

Howe, K. and Moses, M. (1999) Ethics in educational research. Review of Research in Education.

Vol. 24. pp. 21-60.

Igawa, K. (2009) EFL teachers' views on team teaching: in the case of secondary school teachers.

Nishitenouji University. No. 47.

Johnson, B.R. Onwuegbuzie, A.J and Turner, L.A. (2007) Towards a definition of mixed methods

research. Journal of Mixed Methods Research. Vol. 1, No. 2. pp. 112-133.

86

Juppe, R. (1998) Time to structurally develop team teaching. Journal of Tokyo Kasei University.

Vol. 2. pp. 113-129.

Kvale, S. (1994) Ten standard objections to qualitative research interviews. Journal of

Phenomenological Psychology. Vol. 25, No. 2. pp. 147-173.

Kubota, R. (1998) Ideologies of English in Japan. World Englishes. Vol.17, No.3. pp. 295-306.

Lai, M.L. (1999) Jet and Net: A comparison of native-speaking English teachers schemes in Japan

and Hong Kong. Language, Culture and Curriculum. Vol.12, No.3. pp. 215-228.

Liddicoat, A.J. (2007) The Ideology of interculturality in Japanese language-in-education policy.

Australian Review of Applied Linguistics. Vol. 30, No.2. pp.201-216.

Lipset, S.M. (1993) Pacific divide: American exceptionalism – Japanese uniqueness. International

Journal of Public Opinion Research. Vol. 5, No. 2. pp.122-166.

Mahoney, S. (2004) Role controversy among team teachers in the JET programme. Japanese

Association of Language Teachers Journal. Vol. 26, No. 2. pp. 223-224.

Mason, J. (2006) Mixing methods in a qualitatively driven way. Qualitative Research. Vol. 6, No. 1.

pp. 9- 25.

87

McConnell, D.L. (1996) Education for global integration in Japan: A case study of the Jet program.

Human Organization. Vol. 55, No. 4. pp. 446-457.

McConnell, D.L. (2000) Importing diversity. Inside Japan's Jet program. University of California

Press.

Miyazato, K. (2009) Power sharing between NS and NNS teachers: linguistically powerful AETs vs.

culturally powerful JTEs. Japanese Association of Language Teachers Journal.

Vol. 31, No. 1. pp. 35-62.

Nishino, T. (2008) Japanese secondary school teachers' beliefs and practices regarding

communicative language teaching: An exploratory study. Japanese Association of Language

Teachers Journal. Vol. 30, No. 1. pp. 27-51.

Norton, B. (1997) Language, identity and ownership of English. TESOL Quarterly. Vol. 31, No. 3.

pp. 409-429.

Nozaki, K.N. (1993) The Japanese student and the foreign teacher. In Wadden (ed.) (1993)

A Handbook for teaching English in Japanese colleges and universities. Oxford University

Press.

Nunan, D.(ed.) (1992) Collaborative teaching and learning. Cambridge University Press.

88

Nakane, C. (1970) Japanese society: A practical guide to understanding the Japanese mindset and

culture. Tokyo, Tuttle.

Nemoto, Y. (1999) The Japanese education system. Universal publishers.

Reischauer, E. and Jansen, M.B. (1988) The Japanese today. Change and continuity. Tuttle.

Roesgaard, M.H. (1998) Moving mountains. Japanese education reform. Aarhus University Press.

Sakui, K. (2004) Wearing two pairs of shoes: Language teaching in Japan. ELT Journal. Vol. 58,

pp.155-163.

Savignon, S. (1991) Communicative language teaching: State of the art. TESOL Quaterly. Vol. 25.

pp. 261-277.

Seargeant, P. (2009) The idea of English in Japan. Ideology and evolution of a global language.

Bristol, Multilingual Matters.

Shibata, M. (2009) How Japanese teachers of English perceive non-native assistant English

teachers. System. Vol. 38. pp. 124-133.

Silverman, S. (2000) Doing qualitative research: A practical handbook. Sage Publications.

89

Simmons, C. (1990) Growing up and going to school in Japan. Open University Press.

Sturman, P. (1992) Team teaching: A case study from Japan. In: Nunan, D.(ed.) (1992)

Collaborative teaching and learning. Cambridge University Press. pp. 141-160.

Sugimoto, Y. (2010) An introduction to Japanese society (3rd

ed.) Cambridge University Press.

Tajino, A. and Tajino, Y. (2000) Native and non-native: What can they offer? Lessons from team

teaching in Japan. ELT Journal. Vol. 54. pp. 3-11.

Wilkinson, B. and Birmingham, P. (2003) Using research instruments. A guide for researchers.

Routledge Falmer.

Yamamura, S. (2002) National education policy and the masses in modern Japan: The origins of the

state-orientated mentality and the long detour to a new form of citizenship education.

International Education Journal. Vol. 3. No. 5. pp. 5-15.

90

Appendices

Appendix 1- Ethical approval form- RG3 from University of Ulster........................................... 91

Appendix 2- Consent form for the interviews.............................................................................. 93

Appendix 3- Permission letter for the questionnaire.................................................................... 94

Appendix 4- Permission letter for the questionnaire (Japanese).................................................. 95

Appendix 5- Interview protocol................................................................................................... 96

Appendix 6- Categories and codes for qualitative data............................................................... 98

Appendix 7- Stage 2 qualitative data analysis............................................................................. 99

Appendix 8- Stage 3 qualitative data analysis.............................................................................100

Appendix 9- Questionnaire..........................................................................................................117

Appendix 10- Questionnaire (Japanese)......................................................................................122

Appendix 11- Questionnaire results.............................................................................................127

91

Appendix 1

UNIVERSITY OF ULSTER RESEARCH GOVERNANCE

RG3 Filter Committee Report Form

Project Title

Chief Investigator

Filter Committee

This form should be completed by Filter Committees for all research project applications in categories A to D (*for categories A, B, and D the University’s own application form – RG1a and RG1b – will have been submitted; for category C, the national, or ORECNI, application form will have been submitted).

Where substantial changes are required the Filter Committee should return an application to the Chief Investigator for clarification/amendment; the Filter Committee can reject an application if it is thought to be unethical, inappropriate, incomplete or not valid/viable. Only when satisfied that its requirements have been met in full and any amendments are complete, the Filter Committee should make one of the following recommendations: The research proposal is complete, of an appropriate standard and is in

category A and the study may proceed*

category B and the study must be submitted to the University’s Research Ethics Committee** Please indicate briefly the reason(s) for this categorisation

category C and the study must be submitted to ORECNI along with the necessary supporting materials from the Research Governance Section***

category D and the study must be submitted to the University’s Research Ethics Committee**

*The application form and this assessment should now be returned to the Chief Investigator. The Filter Committee should retain a copy of the complete set of forms. ** The application form and this assessment should now be returned to the Chief Investigator so that he/she can submit the application to the UUREC via the Research Governance section. The Filter Committee should retain a copy of the complete set of forms for their own records. *** The application form and this assessment should now be returned to the Chief Investigator so that he/she

Signed: Dr Alan McCully Date: 28.06.11

Chairperson/Administrator of Filter Committee

An examination into the extent that cultural factors cause role confusion between ALTs and JTEs in the Japanese English classroom.

Dr Jackie Reilly

Dr Una O‟Connor

X

92

can prepare for application to a NRES/ORECNI committee. The Filter Committee should retain a copy of the complete set of forms for their own records.

Please complete the following

The application should be accompanied by an appropriate and favourable Peer Review Report Form (if not, the Filter Committee should be prepared to address this as part of its review). Please comment on the peer review (include whether or not there is evidence that the comments of the peer reviewers have been addressed).

The peer review was favourable, subject to a few minor amendments.

Please provide an assessment of all component parts of the application, including questionnaires, interview schedules or outline areas for group discussion/unstructured interviews.

The application is satisfactory in respect of the use of the questionnaire and interviews. A summary of each of these was provided for the Filter Committee.

Please comment on the consent form and information sheet, in particular the level of language and accessibility.

The consent form and information sheet are satisfactory. NB please note comment on consent for questionnaire in RG2.

Please comment on the qualifications of the Chief and other Investigators.

Chief investigator is an experienced supervisor. Student is undertaking the study in fulfilment of a Masters degree.

Please comment on the risks present in conducting the study and whether or not they have been addressed.

The risks which are low have been addressed.

Please indicate whether or not the ethical issues have been identified and addressed.

Ethical issues have been addressed. NB please note comment on care of information in RG2.

Please comment on whether or not the subjects are appropriate to the study and the inclusion/exclusion criteria have been identified and listed Subjects are appropriate to the study. Inclusion criteria have been identified and listed.

93

Appendix 2

CONSENT FORM

Title of Project:

An examination into the extent that cultural factors cause role confusion between ALTs and JTEs in

the Japanese English classroom

Name of Chief Investigator

Please initial

I confirm that I have been given and have read and

understood the information sheet for the above study

and have asked and received answers to any questions

raised.

I understand that my participation is voluntary and that I

am free to withdraw at any time without giving a reason

and without my rights being affected in any way.

I understand that the researchers will hold all information

and data collected securely and in confidence and that all

efforts will be made to ensure that I cannot be identified as

a participant in the study (except as might be required by

law) and I give permission for the researchers to hold

relevant personal data.

• I agree to take part in the above study

Name of Subject Signature ____________________________

Date ____________________________

Name of Person Taking

Consent Signature ____________________________

Date ____________________________

Name of Researcher Signature ____________________________

Date ____________________________

94

Appendix 3

To whom it may concern,

I am currently a post graduate student of TESOL in the University of Ulster doing research as part

of my course requirement. I am also a former alt in Ebino city.

As part of my MA Thesis I am conducting research into team teaching practices in Japanese schools.

I would like to distribute questionnaires to Japanese English teachers as part of my research.

The main focus of the research is to examine role confusion that occurs between JTEs and ALTs in

the classroom with particular regard to cross cultural misunderstandings. It is my hope that the

research will be of interest to English teachers in Japan and that it offers some positive suggestions

for implementing good team teaching practices.

I would be very grateful for your permission to distribute questionnaires to teachers.

Yours sincerely,

Paul Cotter

2067-9 shimauchi

Ebino shi

Miyazaki

Tel

95

Appendix 4

平成23年6月吉日

関係者各位

えびの市大字島内 2067-9

コッター ポール・ ジョセフ

アルスター大学

言語学修士課程在学中

アンケート調査のご協力についてのお願い

拝啓 時下ますますご清祥のこととお慶び申し上げます。

当方、以前えびの市内の各中学校におきましてALTとして勤務しておりました。

さて、この度、私事ではございますが修士論文執筆にあたり「日本の小中学校における

チームティーチングについて」の調査を致したく、またその為のお力添えを頂きたくお願

い申し上げます。主に、英語教員がALTをどのように位置づけ、どのような役割を担う

べきであると考えておられるのか、を調査したいと思っております。

つきましては、英語教育に携わる諸先生方にアンケートのご協力を頂きたくよろしくお

願い申し上げます。

なお、アンケート内容につきましてご不明な点等がございましたらご連絡頂ければ幸い

です。

敬具

96

Appendix 5

Interview questions

1. How long have you been an ALT?

2. How long have you lived in Japan?

3. How would you describe your Japanese ability?

4. Why did you initially come to Japan?

5. How long do you intend to stay in Japan?

6. What do you think is the purpose of the ALT system?

7. What sort of training/initiation have you received?

8. How would you describe team teaching?

9. The words 'team teaching' denotes some kind of equality. Do you think that the relationship

between the foreign teacher and Japanese English teacher is equal?

10. What are the positives and negatives about the job? Are there any career opportunities?

11. How many schools do you work in?

12. Is there a difference in the schools you teach in? (English teachers, principals, students etc.)

13. Is there a difference in how you are utilized in the schools?

14. Is there role confusion with the ALT and Japanese teacher? Why does it occur?

15. To what extent do you think the ALT is dependent on the Japanese teacher in terms of being

able/allowed to teach?

16. How much do the high school/university entrance exams stop the students from learning real

English?

17. How would you define the status of English in relation to other subjects in Japanese schools

and Japanese society?

97

18. Where do you think the ALT ranks in the school hierarchy?

19. Do you think it is the responsibility of the Japanese schools to accommodate the foreign

teacher or should the foreign teacher adapt to the Japanese education system?

20. What do you think the word internationalization means from a Japanese point of view and a

western point of view?

21. Do you think the Japanese teachers like working with an ALT?

22. Can you give me some examples of problems you have had working in Japanese schools?

(e.g. Caused by cultural/language misunderstanding)

23. Can you give me some examples of positive experiences? How much has living and

working in Japan enabled you to grow as a person, learn more about the world etc.?

24. What are some of the problems working in the Japanese education system? (lack of

technology in the classroom, large class sizes, teaching materials, textbooks, pedagogical

methods etc.)

25. What makes a good ALT?

26. What do you think are the advantages and disadvantages of having a native speaker in the

English classroom in Japan?

27. What is the purpose of English education is in Japan?

28. What would be your ideal for English teaching in Japan? What would you introduce to the

system?

29. When you go back to your country or speak to people from back home what do you tell

them about Japan? Are your experiences largely positive and would you recommend Japan

as a place to live and work?

30. Would you recommend being an ALT to a friend back home?

98

Appendix 6

Categories and codes

General

English

English class Education

system

Team

teaching

Job Reforms Differences Society and

Culture

Purpose of

English

education

(PEE)

Materials and

syllabus (MS)

General

education

system (GE)

Team teaching

(TT)

Working

conditions

(WC)

ALT suggested

reforms (SR)

Different

school (dS)

Japanese

culture and

society (JS)

Exam

preparation

(EP)

ESL

Methodology

(EM)

Ministry of

education

(ME)

Role of ALT

(AR)

Different

contracts (dC)

Different JTE

(dJ)

Internationaliz

ation (I)

Status of

English (St)

Class

preparation (P)

Difference in

education

ideology (Id)

ALT Class

input (CI)

School

treatment of

ALT (ScT)

Diferent

students (dS)

Adjusting to

culture (AC)

Learning

environment

(LE)

ALT

qualifications

(AQ)

ALT in

hierarchy

status (Hier)

Communicativ

e English (CE)

ALT training

(ATr)

Students

comm. English

ability (CEAb)

ALT

Experience

(AEx)

Career

prospects (CP)

Previous

learning

experience

(Pex)

Role confusion

(RC)

Relationship

between ALT

and JTE (Rel)

Effective

utilisation of at

(AU)

Students JTE ALTs

experience in

Japan and

language

ability

(AEx&L)

Students

comm. English

ability (CoAb)

Role of JTE

(TJR)

ALT

effectiveness

(AEff)

Previous

learning

experience

(Pex)

JTE English

ability (JTEA)

Japanese

learner profile

(JLP)

Utilisation of

ALT (UA)

Motivation

(Mot)

99

Appendix 7

Question Responses to question were sorted

in the following:

1 What is the purpose of the ALT system? 6 (I), 3 (CE), 1 (mot), 1 (AR)

2 What sort of training have you received? 13 (Atr), 1 (EM), 1 (AQ)

3 How would you describe team teaching? 5 (dSc), 12 (TT), 1 (JTR), 4

(AR), (Rel), 2 (RC), 3 (UA), 1

(Hier), 5 (dJT), 1 (EP), 3 (P), 1

(AEx)

4 Do you think the relationship is equal? 5 (TT), 4 (AR), 4 (RC),

1 (JTR), 1 (Rel), 1 (Hier)

5 What are the positives and negatives about the job? 1 (RC), 1 (CI), 1 (AR), 1 (P), 1 (EP),

2 (CP), 1 (JSC), 1 (ScTr), 1 (TT),

1 (JTEA),

6 Are there any opportunities for career development? 5 (CP), 1 (In), 2(AR),

7 Is there a difference between the schools? 4 (dSc), 1 (LE), 1 (JTEA), 1 (JTTr)

8 Is there a difference in how you are utilised in the classroom? 2 (AR), 2 (dJT), 2 (UA), 1 (rel), 1

(dSc),

9 Is there role confusion between the JTE and ALT? 12 (RC), 1 (JTEA), 1 (TT), 1 (dALT),

dSc (2), dJT (2)

10 Is the ALT dependent on the JTE in being allowed to teach? 1 (JTR), 2 (dJT), 2 (TT), 2 (RC), 1

(P), 1 (AEx)

11 How much do you think the high school/uni entrance exams hinder

communicative English teaching?

9 (EP), 2 (JSC), 3 (PEE), 4 (AR),

12 Do you think that the JTE or ALT even understand what

communicative English teaching means?

2 (JSC), 2 (JLP), 1 (PLEx), 1 (Eid), 1

(AQ), 1 (MS), 1 (EM), 1 (CEAb)

13 How about differences in education ideology? 4 (JLP), 3 (Eid), 1 (JSC),

14 Do you think the people in Japan who are making English education

policy understand English?

2 (ME), 2 (MS), 1 (EP),

15 How would you define the status of English in comparison to other

subjects?

6 (st), 1 (ASR), 1 (EP)

16 How would you define the status of English in Japanese society? 3 (st), 1 (Eid), 1 (JSC), 1 JTEA), 1

(CEAb)

17 Where do you think the ALT ranks in the school hierarchy? 12 (hier), 2 (JSC), 1 (ScTr), 1 (AR)

18 Is it the responsibility of Japanese schools to accommodate the

foreign teacher or should the foreign teachers adapt?

1 (hier), 1 (rel), 1 (AC), 1 (ScT), 1

(ScE)

19 What do you think the word internationalization means from a

Japanese point of view?

5 (In), 1 (JSC), 1 (AR)

20 Can you give me some examples of problems you have had in schools

which were due to cultural misunderstandings?

1 (RC), 1 (mot), 2 (AR)

21 What about the physical classroom environment? 5 (MS), 5 (LE), 3 (EM), 1 (EP), 1

(Tech)

23 What are the advantages and disadvantage to having a native speaker? 2 (AR)

25 What makes a good ALT? 5 (AR), 1 (Tr), 1 (JSC)

26 What would be your ideal for English teaching in Japan? 2 (Tr), 1 (LE), 2 (Oral exam)

27 Would you recommend being an ALT to a friend back home? 5 (CP), 1 (Tr),

100

Appendix 8

Exams

ALT No. notes

1 It (English) is used for testing to get into college, no one is fluent and no one

can write their own opinion..the purpose is to pass college entrance exams and

there is no other purpose than that.

1 In Japan scholastic achievement had to do with the ability to remember facts,

rote memory or procedures. The ability to apply knowledge as an individual is

avoided.

4 I think that any standardized test is going to stop students from learning

anything. But especially language...each person is so different in the way that

they learn languages that you can't really standardized it.

5 That entrance exam is all about sorting the kids out in terms of ability to endure,

to study long hours.

6 ALTs in the schools are generally redundant because there is no purpose for

them in terms of getting the kids into the next phase of education. If each school

had an oral examination which the ALT was responsible for...I think the whole

situation would be different

7 They learn to test well and very few kids learn to communicate well. Just

because you are good at English doesn't mean you will even pass the entrance

exam. They learn grammar and they learn ways to make good grades on the

English test and they can't even communicate. That is where the ALTs role

should be.

9 I can't see the relationship between real life, everyday English and what is being

taught for the examination...it seems just rote memorizing sentences.

6 The ALT is not really important in the schools, not really contributing to the

success of the kids test levels..no oral test so let the kids have fun with the ALT

and nothing more really.

5 I would add a spoken component to the entrance exam...

5 I would say that is a big problem, de-emphasising the entrance exam to some

extent or making it less of a barrier.

6 I would definitely have an oral examination. I would have the ALT have a

good amount of training before they came over to Japan..an have an ALT class

with a trained ALT who is part of the school, a respected member of staff, have

responsibility for the planning of the classes, doing the classes on their own and

obviously end of term assessments...give English a goal, a purpose and give it a

test.

6 But the situation where the kids are learning all this grammar because it is

important for the test to get into University and the ALT comes in once a week

and does these oral communication activities, you can't help wondering if the

schools are thinking what's the point.

5 I would add a spoken component to the entrance exam...trying to get an

exposure that is detached from the entrance exam

6 I would definitely have an oral examination. I would have the ALTs have a good

amount of training before they come over to Japan...and have an ALT who is

part of the school, have the responsibility for planning the classes, doing

classes on their own and obviously end of term assessments...give English a

goal a purpose and a test.

101

Culture

ALT No.

1 You have groups of kids and they are such a group minded

culture that when things start going crazy everyone joins in

1 The problem is that they just don't want to stand out in

Japan. Standing out is uncomfortable and if you speak

English with a good accent you are standing out.

1 I think every culture has an ugly side and Japanese people

are extremely insular, they don't feel comfortable with

outsiders.

1 One of the things in Japan and it largely remains unsaid for

obvious reasons is that if they were to learn how to speak

English they would lose their sense of Japaneseness.

6 Cultural difference is very noticeable in Japanese schools

and the staffroom...it is very tough being in a Japanese

staffroom where 90 percent of the time people don't talk to

each other....unless it is directly related to you which is not

very often you don't tend to get involved in daily

conversations which is quite frustrating.

9 The students are pushed way too hard and it is frustrating

when you are trying to teach them and they are so exhausted

by the end of the week because they have been in school

from 7 to 7 and then cram school.

7 In the states if you are not raising your hand and asking

questions and thinking things through on your own you are

not a good student. But here if you are quiet you are

considered a good student.

7 They would confer with their friends and then they would

give an answer. They wouldn't give their answer and that

would bother me...to not be willing to be doing what

everyone else is doing can cause problems.

8 The ideal student in the western sense is one who actively

engages with the material and asks questions and thinks

very laterally about the materials and very creatively.

Whereas the ideal student in Japan is one who can respond

very quickly, giving a rote answer or is generally pretty

quiet and doesn't say much.

9 One of the things that is lacking in the Japanese classroom

is creativity. Firstly the students don't really have the

opportunity to be creative and secondly when they do have

the opportunity they lack of initiative or the skills for a good

outcome because they worry about what they have come up

with. If it is acceptable.

5 The definition of Japaneseness is at the crux of that fear.

And they probably would lose a sense of Japaneseness as

being totally different from everyone else.

2 In Japan I would say that everything is about being

different, they want to show how different they are from

everyone else, their group think.

102

Study materials and syllabus

ALT No.

1 None of these teachers teach English at a level that is

challenging. It's frustrating the level of English we are

teaching at.

1 There are resources allocated and they could be better spent

on a better curriculum and materials. I would much rather

see better study materials than ALTs.

4 We have all these people fresh off the aeroplane and they

have to get up in front of the kids and they have to teach and

they can't do that so what are we going to do? Well let's

create lesson plans for them...well everyone is stuck in two

camps; to teach a foreign language you have to cram

grammar and vocabulary down their throats or you have to

play with them.

2 Even though they all have a new curriculum they haven't

read it and I am not talking about a lot of pages....they

haven't covered all the crucial guidelines and when I am

referring to those activities and the teachers look at me and

say what are you talking about.

4 None of these people have a clue as to what to teach as

communication. You know the textbook...it is full of random

information at breakneck speed and it leaves the kids behind

by chapter 3 of the first year...by the summertime that is

when I first notice the kids who hate English.

2 The textbook aspect is a good one. I have never worked with

someone who used a textbook made by somebody else.

They've went out and made one themselves. ...I don't know

why, I don't fully understand why they don't use very well

made English textbooks made by MacMillan or Oxford or

Cambridge or of those.

4 The biggest problem is the textbook. It has the same

problems as the whole system. For people who aren't paying

attention it looks good, it's conversational English. Well

what is that? What is conversational English? How does it

apply to these kids that have to pass the grammar tests?

That's the problem, the kids don't understand it and the

teachers can't use it properly.

6 I would scrap the textbook. I don't think you need a textbook

for communicative English...For the JTE with no English

ability the textbooks serve the purpose to get the kids to pass

the exams.

7 I am not satisfied with Eigo Noto. For one thing it is too

easy...I think the teachers who are teaching the subject

should have some say in the books they use.

103

Learning environment

ALT No.

1 They need to be more active in expressing their

opinions...read more challenging materials that are up to

date...they need to draw upon countries where English is a

native language and draw upon their materials and

incorporate them into the system here.

1 It is not the model education system that everyone thought it

was. Language is awful really terrible.

1 In some cases you've got to watch teachers teach horrible

lessons and you just have to sit around and watch it.

5 The passive and disengaged students with no demonstrative

need to learn English makes it hard to keep them motivated.

8 The class numbers at some of the schools are terrible. There

may be forty students in a classroom and they can barely fit

in a room.

9 I would like to see a lot more creativity in the classroom...so

they are not afraid to come up with their own ideas and not

afraid to make mistakes and have a much more relaxed

learning environment.

Methodology

ALT No.

1 We need communicative English, we need to get off the

grammar translation method.

1 They don't know what it (communicative language teaching)

means and if you haven't studied the methodology how are

you supposed to implement it?

2 No I don't think they understand it (CLT) and I don't think

the students understand it either...because they are so used to

their structure based approach, so they have their previous

learning experience to overcome...students are used to sitting

and listening, it is not just training but also culture.

Classroom management

ALT No.

1 There are no sanctions, the ALT English time is

something to look forward to because they are not under

the same rules or regulations that they under normally.

They don't have tests...It is not taken that seriously in

school.

2 Team teaching to me is they do a lot of the classroom

management, they help with the set, they help with the

set up of the activities...and then I provide a lot of the

language analysis and a lot of the information.

104

Training and qualifications.

ALT No.

1 Hire native professional teachers who have qualifications or

you need to hire them as civil servants from within the

country...ALTs in general should be trained to teach classes

because no one is fluent in English

1 For an ALT with no qualifications no other teacher considers

that person as a teacher in the strictest sense if the word,

they are just someone they can utilize.

2 I have never actually received any team teaching training.

4 Actually zero training....nothing about how junior high

schools are run, nothing about rules, nothing about culture,

nothing about laws. I never received any information about

teaching theory, about how to work with kids, especially

young teenagers...I never even received a textbook.

5 Yeah it wasn't really that extensive..they sent out some

materials..I wouldn't really call it training but they sent out a

preliminary textbook to study about Japan

6 A weeks pre-departure Jet course...whether it is actually

training, the training doesn't match the job requirements

7 There was a little bit of esl training but not much...a current

alt came and showed us a few games...gave us a feel of what

we would be doing in the first few weeks but after that it

was learn on your own.

9 In terms of teacher training not a great deal. With Jet we had

a lot of preparation in terms of living in Japan but in terms

of preparation for teaching the students that was not nearly

as much.

2 More training a lot more training. Not only for the home

room teachers but also for the ALT and a lot more training

together.

7 During the summer vacation I would have lots of workshops

for the teachers and lots of training.

2 I was not trained adequately during my two and a half years

as an ALT

Career development

ALT No.

6 It is very rigid, there is no scope for career development as far

as I can tell.

7 Career wise I don't see it as a long term thing. If I was nine

years old and I saw a fifty year old women walk in I might be

disappointed, in that case I think it is nice to have the nice

energetic, fresh ALT.

2 There is none, I am only a foreign language specialist that is all

I am...It is just a temporary job. You really ought to try hard and

you know you can make a good impact with the kids just being

an ALT but it would be nice to have more say and to be able to

offer more and to be able to grow professionally and personally.

4 Heavens no....my bonus has been chopped in half and from

what I understand the new people have zero bonus. And they

are getting paid less than ALTs were getting a couple of years

105

ago.

4 When you are here you are always torn- do I stay or do I go?

Because there is no opportunity here.

5 They need to have conditions and pay scales that are good

enough that people want to stay...the reason they are racing to

the bottom is that there will always be more foreigners coming

to fill these jobs no matter how crappy the conditions are.

English level

ALT No.

1 What you need is fluent JTEs. They don't have to speak like an

American or a Brit but they have to be fluent.

1 A lot of teachers think 'why do we have to hire these

ALTs?..they make us nervous. Why do we have to teach

English? I don't speak English, English makes me nervous, I

don't want to teach English.

8 But also the teachers don't speak any English...I am a bit

surprised that the teachers that teach with the ALTs don't speak

much English and I am surprised by the level of English that the

English speakers do speak. I thought it would be a lot higher in

general.

3 If you work with a home room teacher you're are going to have

some problems because a lot of those teachers are scared of

English...they are being forced to teach English and they are

scared of it.

6 The status of English is reflected in the ability of the JTEs. Eigo

is an important subject...and that is reflected in the level of the

average JTE who can read and write English but has no real

ability to hold a decent conversation in English.

8 It's a bit awkward when you are trying to correct teachers..when

teachers make mistakes grammatically or their English isn't

very good..So it is just knowing when to step in.

6 Japanese teachers are aware of their lack of ability in

English..Because they are conscious of speaking English they

let the ALT get on with it or they can do the majority of the

class in Japanese which is when the ALT becomes redundant.

8 Because they are obviously not comfortable so they just end up

speaking Japanese the whole lesson so I don't know what is

going on.

ALT No.

1 My point is they (ALT) don't really add to the students ability to

speak English at all.

6 The whole set up of the education system especially towards

English is nothing to do with speaking English.

4 And what is interesting is that the skill level of the brand new

first years is higher than the third years in terms of

communication.

5 It seems that the whole system is geared towards preventing not

enabling Japanese people to speak English in a productive and

communicative manner.

6 The current system is designed to get the kids to memorize

methodically but it has nothing to do with communication.

106

6 The kids leave school not being able to string a sentence

together in English...I don't think it is anything to do with what

is in the classroom, it is how the subject is being taught by the

teachers and the goals that have been set.

9 If you come over with really high expectations for the English

ability of the students you are going to be disappointed.

Hierarchy

ALT No.

1 ALTs are at the bottom of the totem pole, I don't understand what

their purpose in Japan. If you don't let them teach you might as

well not have them.

1 You're not even in the hierarchy...at the bottom and no power

1 Everyone should know when they take the job, someone should

be telling them...you are lower than you would like to imagine

when you are become an ALT, you are resented a lot too.

3 The word ALT explains it all really. An assistant to my English

teacher

4 An ALT is not even on the same plain, you are just a foreign

body, the line that you travel is askew, you are near. You are near

enough to repeat whatever it is that they want you to repeat and

that is just about it. They are too respectful and yet they don't

treat you like you are part of the system.

8 The Japanese teacher has more status but he foreign teacher has

the novelty factor..they treat me like a rock star.

2 One above the office staff and I would even say above the

teacher trainers.

3 We are just pretty much there to be Mr. smiley smiley

5 In terms of actual power hierarchy at the bottom but in terms of

the symbolic hierarchy near the top. It is like a superficially

privileged position but actually inferior and irrelevant.

6 I don't think that ALTs are disrespected particularly. I think they

are respected to do their job and they are respected as a member

of staff but in no way on the same level as a Japanese teachers...a

guest, at best a respected guest and at worst an unwanted guest.

8 I feel like they are outside the Japanese status hierarchy in some

ways because you really don't fit in anywhere.

9 I am not sure if I am above or below the school nurse.

2 We are treated as a guest, not necessarily as a co-teacher but as

a guest.

6 When you first come to Japan you do honestly regard yourself as

a teacher and In think you expect that you are going to be in the

classroom actually teaching...You are an assistant and the level to

which you are an assistant depends on which school and which

teacher.

3 In some ways I am part of the school and in a lot of ways no.

107

Difference in schools

ALT No.

2 Every schools has it's own culture not only amongst the teachers

but also amongst the students, the PTA and the community

2 Some schools do additional training, some teach in English

teaching methods an foreign language teaching methods..some

don't. Some teachers have had more training and are better

prepared.

6 You can have a good school one year and then it changes....the

staff are warmer on a daily basis or the kids seem more

relaxed..I think it has a lot to do with the prinicipal

8 There is a huge difference...they do all the announcements in

English and play English during lunch . You can see a really

positive vibe towards teaching English.

7 It depends on the principal and the teachers. If I were able to pick

and choose my schools I would choose the smaller schools, I

don't like really huge classes, I feel like a robot in some ways. If

it is smaller and I have may 20 kids I feel like I can interact with

each kid and I am not rushed.

4 The BOE should hold them (dispatch companies) more

accountable, they should sit them down and say 'what is it you

are going to do for us?' They don't do that. That is why the

experience from one school to the next is so different.

Difference in teachers

ALT No.

1 I work with two teachers and both are extremely different

experiences and no training has been done

2 It all depends on the teacher you work with...they may

not only understand teaching but they may also understand

foreign language teaching...

2 It still varies from teacher to teacher, with some it is great

and with others there is none. They just turn to you and say

yoroshiku onegaishimasu

2 Some teachers just show up to class and that is it and

others want to sit down and work through things and get

you involved.

4 Nobody has any idea what an ALT is supposed to do,

nobody has a goal. Do we play games? Do we become the

kids friends? Do we try to behave as their regular teacher?

Do we teach them grammar points? I mean we have no

clue. So then it is 100 percent up to the individual teacher

to decide what it is they want to use us for and most of the

time is it is this little part in this silly little activity.

6 It depends on the situation, it can be great and

fulfilling...on the flip side you have a situation where you

are basically no more than a human tape recorder.

7 I've had a few teachers that don't want to give up the

spotlight, they feel very confident as English teachers and I

try to read that and when I have read it I back off and I

basically act as their little robot and do what they ask.

9 It depends on the person you are working with...I teach

with four different JTEs and it is for the most part four

108

different ways of going about teaching the students.

9 Some JTEs I work really closely with in terms of planning

the class, planning the assessment and reflecting on the

class. Whereas a couple og the other JTEs , we talk for

may be a minute before the class and they say OK this is

what we are going to do and I read the textbook and for the

most part there isn't a lot of reflection, a lot of planning.

6 Some JTEs like to give the ALT the rein of the class, they

see the ALT as fundamental to the class..but every situation

is different. Some teachers feel like they should be the one

in charge and the ALT should be their assistant as the job

title suggests.

2 You are always relying on another teacher which is fine

when you are working with a good teacher but when you

are in a rough situation....

2 It is their class. It always has been and it always will be ans

the onus is on them...if you have a very inexperienced

teacher or a teacher that is always late or a teacher who

likes to have a very free class. That is out of your

control. ...They can choose whether or not or how much to

help you...a lot of it is out of your control.

6 Be prepared for any situation whether it be a JTE that sits

at the back of the class and says get on with it ot a JTE that

is standing at the front and is talking in Japanese and

instructing the kids in Japanese. You know that you don't

have any input, you don't use your imagination in the

classroom and you just pronounce words and things...and

everything between that.

4 Some teachers told me exactly what to do...some teachers

didn't want me to do any activities they just wanted me to

teach grammar. Some teachers just wanted me to repeat

whatever words they wanted me to, to get the native

speaker pronunciation and some teachers would leave it all

up to me.

5 It is a case by case....there was an older teacher that

enjoyed it and a younger teacher basically my own age

who didn't want to work with me..he resented the whole

exercise quite frankly

7 I have a different hat for each teacher...and they have had

so many ALTs, some great, some crappy and they just don't

know what to do with us.

6 I have JTEs ask me. What are we going to do today?...and

other situations when they say we are going to do this

today

8 Teachers working together in a planned way..unfortunately

is the minority...it totally depends on the Japanese teacher

how the lesson pans out.

9 You are quite dependent, especially if they are used to

planning and implementing the class by themselves....it is

hard for the ALT to become more involved in the class.

109

Planning classes

ALT No.

1 One thing is that if you don't have time to preapre for the

class you are not going to achieve equal team teaching..the

best team teaching is planned

1 Japanese teachers do not, on the whole they don't consult...I

hear bad English taught to students all the time and I can't

interrupt because I am stepping on his toes.

7 I would say that 80 percent of the time they just let me take

the reins and go because neither of us like team teaching. We

don't have time to plan lessons because I am not in the

schools. I walk in 15-20 minutes before the class and we

have a 2-3 minute discussion.

3 The teachers should definitely sit down and let us know what

we can expect each time before the class...More planning it is

not hard to plan stuff, it makes the lesson go easier as well.

6 When an ALT is not based in one school there is no real time

to chat about the format of the class and the lessons...I am at

nine schools so I go to one school every couple of days and

as soon as I go in it is my class time...because there is no

planning beforehand you are looking at each other in the

class wondering whose turn it is to do what.

8 The BOE has written up manuals. So we basically sit there

and look at the lesson plan and point and I use my limited

Japanese and they use their limited English to make some

kind of sense out of it. It is just overall pretty pointless

because I turn up and something different is happening.

3 I think the Japanese teacher definitely has a course book and

should go over that course book with you...They have this

book with all the plans in it....as long as you know what you

are going to do every class it works out best.

8 At another school because the teachers there don't speak

English at all and the class size is huge. Whenever I do

lesson planning with the teachers I always turn up and it is

always different from what we have planned.

Team teaching (successful)

ALT No.

1 If you are an unskilled ALT and you are working with a

skilled teacher then the skilled teacher can use you in such a

way that you will be productive in the classroom.

1 The ideal is what they call team teaching which is really

good but it is a luxury. If you have two god teachers, a good

ALT and a progressively minded Japanese teacher who is

fluent in English you can have a great team but that is the

exception.

2 Team teaching to me is they do a lot of the classroom

management, they help with the set, they help with the set up

of the activities...and then I provide a lot of the language

analysis and a lot of the information.

2 You've got to be easy going, you've got to know when to step

back and let the other person take the lead, you've got to be

able to anticipate what the other person is going to do.

110

2 If they let you really help them then you really have a great

experience and the students can feed off the interaction

between the home room teacher and the ALT.

3 I like team teaching with Japanese teachers, if they speak

pretty good English and know what is going on and give you

some time to explain about the class...but that doesn't always

happen because a lot of the teachers are busy.

6 When you have a good JTE you get on well with, teach well

with and have a good class with it can be quite rewarding,

you feel like you are making a difference. Unfortunately it

doesn't happen often enough

6 A more experienced ALT will take the teacher aside after the

class and suggest ways it should be improved or if they feel

they are not being utilised enough then perhaps they can

suggest the ALT jiggling the lesson a little bit to make them

more involved...most JTEs are happy to change the lesson a

bit to make sure the ALT is a little more involved.

2 I think I have a set of great skills and they have a set of great

skills and the key is to combine that set of skills so you have

a really great class.

2 There is a lot to do with activities that I promote that I help

chose...I can really set the pace and tone of the class.

2 When I first went to JHS I wasn't utilised much. But as I was

able to show and do more, as I had good ideas I was able to

be utilised more and more...they could step back and let me

professionally grow and get more experience and design my

activities.

Team teaching (unsuccessful)

ALT No.

1 I think the programme is generally pretty useless. First of all

why do they need two teachers to teach one subject?

1 It can be really hard to have a bad Japanese teacher and a

good ALT or an ALT that is a good English teacher, it doesn't

work out well.

3 Some of them just sit there and they say 'go for it' and they

give me no idea nothing. And they act like they just don't

know what the class is about in the first place. So I just have

to make up everythig from scratch. Sometimes two minutes

before the class.

5 The main teacher would have some idea of what he wanted

me to do and it would incorporate some parts for me to be the

proverbial tape recorder on cue I would put my native

pronunciation and there might have been some games. ..I

wouldn't say a full partner and I would say as far as lesson

planning went 20 percent may be.

9 They know the kids like to go to school with a foreigner

there...but are they making use of me? Not really...Last year I

was teaching 15 oral communication classes and this year I

walked into the first meeting and they said you'll be teaching

five classes this year.

7 I hate it. I am a confident teacher now and I have a good

experience behind me. I would rather they let me be in charge

of the classroom and let the teacher have a break.

111

1 A lot of Japanese teachers don't like the presence of an ALT

who is supposedly a teacher....a foreigner to a lot of teachers

is probably an annoyance.

Utilization of ALT

ALT No.

1 You can be a great English teacher and not be able to use

your skills. This is often the case when you are an ALT.

5 There would be months you know out of the school year

where the students were taking tests. On those days my team

teaching partner would come up to me and say 'there is a

testing period so no team teaching this week.'

5 Whatever active input into teaching that I had at all was a

relatively small percentage of the whole school year. There

were months at a time that I wasn't in the classroom at all and

when I was I was a junior partner.

9 Sometimes I do feel undervalued not only by the JTE but also

by the school in terms of how they plan my classes and how

they plan my time.

6 Not under the current situation no...I don't think it matters if

the ALT is qualified or not. As it is a good ALT goes into

class and basically does what the JTE expects of

them...whether or not you can teach English fantastically I

think is by the by at the moment.

1 What makes a good ALT is a good Japanese teacher and good

Japanese staff, principal and vice principal.

Relationship

ALT No.

4 I noticed that some teachers were under pressure and wanted

to do things they had always done. Let's play games, let's do

an ALT activity. I noticed that some of them resented that. In

fact I had teachers that didn't want me to come to class, one

teacher specifically and it wasn't me personally...one day he

just sighed and said to me 'what do you want to do? Do you

want to do an activity?' and I said 'Not if you don't want to.'

and from then on he never stopped asking me to come to his

class.

7 It depends on the home room teacher and the ALT. I think if

you are in school enough you have time to build a

relationship of trust etc. in that case I think there are some

great relationships with teachers.

2 It takes a while to build up trust. The first semester in a new

school is a long semester.

3 I think the best solution is to make sure you work with the

same teachers and teach the same classes. In all the grades

you work with the same teacher, she is your partner, you work

as a team, you do all your classes together.

3 They just need to get one teacher that speaks good English,

may be just a couple teachers, one for shogakko and one for

chugakko and the ALT should always work with that teacher

every class. You do not work with the home room teachers.

The home room teachers are never going to get it because

they are not there to teach English.

112

Role confusion

ALT No.

6 I think each teacher reacts to times when they are not sure

who is doing what..some teachers will take it upon

themselves to take the reins and other teachers will move you

to the front and say do something. There is definitely role

confusion in the schools.

8 There is quite a bit of role confusion, sometimes in who is

going to say what...sometimes I find the teachers take over

my bits of the lessons or if I try to do something a little bit

different...there is a set question and a set answer and if I feel

like being a little bit more creative ad elicit different answers

I just get chopped off.

6 If you do three classes with the same grade then the first class

with that grade you have role confusion but by the second or

third class you know the pattern.

4 How can you go into a school and get a job done? Be an ALT.

How can you work well with the teachers and get around

problems? Because the ALT that I replaced just went in and

did what she wanted to....she would have this activity and say

we are going to do it. Well that is definitely not my style and I

noticed certain teachers avoided me at first. And I had this

one teacher who would come up to me before the lesson and

say what are we going to do? They avoided me because they

were used to ALTs coming in and forcing their plans on the

teachers.

Definition of role

ALT No.

1 They do help the students be less afraid and less racist against

foreigners..they are very popular amongst the students, the

students like them.

1 Advantages of having ALTs is disarming the kids towards

foreigners, they help with xenophobia and racism.

7 Mostly the kids need interaction with foreigners so they can

remember the English they are learning..the confidence factor

is very important.

9 To provide a natural speaker, a native speaker for Japanese

students....But also to give Japanese students the opportunity

to interact with someone outside of Japan.

5 The focus was more on you know not so much English

education necessarily but on school spirit building,

community building relations, that sort of thing.

3 I consider my job to be to help the kids learn English and

speak English.

2 Very flexible, very forgiving, very easy going. Trying to find

a good balance of training, teaching skills, good Japanese

skills.

3 A good ALT is an ALT that makes the class positive and

doesn't really pressure any child, make sure the child enjoys

English. He is not their Japanese teacher but he is this guy

who says 'I am going to show you this really neat language.

Would you like to learn?'

113

6 You just need to be flexible, you have to be prepared for any

situation, you have to be culturally sensitive towards Japan.

7 Someone who actually cares about the kids, who likes kids. I

don't think they have to be ESOL trained to be an ALT but it

is definitely a plus.

9 Somebody who can relate to the students and someone who is

adaptable.

7 The kids are able to gain confidence, they can practice the

little English they know and the ALT can e a great motivator

and try to keep an interest.

4 I have absolutely no idea. I know what they say...they say for

the purpose of teaching English to the kids...to be able to get

there no one has ever planned anything.

9 Having someone show them how the language is actually

spoken.

Motivation

ALT No.

2 You can have a lot of great fun, a lot of positive interaction

with the kids, you can make a difference in the kids lives. You

can see them learn, you can see them grow, you can see them

change.

3 Right now they tend to be very positive about the kids. The

kids are having a lot of fun and they are smiling. I work in a

small community so I see a lot of country kids. I like that.

8 Really seeing them get excited and seeing them enjoy

English

9 I also enjoy a lot of satisfaction from watching these kids

learning and enjoying the whole education journey.

Adjusting

ALT No.

1 You've got to be able to diffuse people and the only way to do

that is to speak (Japanese) well.

8 Also for me it is a cultural thing as well. Understanding the

way Japan works and seeing inside people's lives.

3 It is important that the schools make you feel comfortable.

Right now my schools are nice to me and I feel very

comfortable and I think that is important. And the same for

you to make sure you do your best. Give and Take.

4 In terms of practicality the ALT should adapt to the Japanese

system....we are not cultural guests any more we are teaching.

9 We are still in a foreign environment and they are still hosting

us. So I definitely think there is a responsibility on the part of

the school to provide a comfortable working environment.

6 Become socially aware and become aware of how you are

expected to behave in Japan and I think it becomes much

easier to fit into everyday life.

2 You can't change people's attitudes....and their attitudes

towards foreigners or the need for English education or even

on their outlook of teaching English.

114

Policy

ALT No.

1 What I see is a kind of stubbornness on the part of Japan to

research and incorporate teaching methods from other

countries.

1 The ministry of education has been really irresponsible in

implementing this whole thing, they haven't given any

guidelines..there is no plan there is nothing you can read.

1 They should have a guidebook of goals to aim for that tells

them how to deal with the ALT..

4 It is like the bureaucrats and the politicians are requiring all

these things to be studied and the English companies are out

there filling their pockets with lots of tax payer money.

4 I seriously doubt anyone has ever sat down and thought –

what are we going to do with all these English speakers?

What do we need to create a higher quality of job pool in

which to choose from?

2 The people who are promoting I (English) don't understand

it. Most of them don't even speak it.

9 Sometimes it surprises me how bad it is. The fact is that the

system isn't working but being stubborn in their ways and

terribly bureaucratic they won't change it.

9 But I think it has huge potential if only someone in the

government recognised that the current system isn't working

at all. If they consulted with people, with students, teachers

and schools.

6 Just if there was a purpose for them to learn English other

than the government thinks it is a good idea to have

foreigners in the schools to speak to the students.

Internationalisation

ALT No.

1 Internationalisation means meeting a foreigner or having a

foreigner in the work environment

1 I would say that the Japanese people hope that

internationalisation means that other countries are going to

be more friendly towards Japan. They want to be more

friendly so they are less isolated.

5 In my case the goal of the ALT system in that particular

small town was internationalisation, much more than

English teaching.

5 It was designed to be short term. Ideally most people who

would have gotten their college degree, you know they are

fresh out of college and they have their bachelors degree of

some sort and it is a very nice two year work abroad

interlude before they go back to their own country..and

promote Japan.

6 It was initially designed to bring foreigners over to Japan

from America and English speaking countries..I think it has

slightly evolved since the initial reason behind the

programme but I think it is still largely to do with getting

foreigners into Japan.

115

8 I think it is to introduce kids to foreigners because they can

get Japanese people to teach English. So I think it is just to

bring something new into the classroom. A foreign face.

5 Especially in rural Japan the first wave is always going to

be a more internationalisation focus and then when the

novelty wears off they will get down to teaching English.

6 Jet obviously started and the the majority of the ALTs were

from America and I think Japan is still somewhat obsessed

with American culture so I think that when Japanese people

think foreign they think America.

7 I think there is far too much focus on America for one thing

and English for another. I mean honestly

internationalisation needs to be more rounded with more

countries.

Status of English

ALT No.

2 It is highly promoted there is no doubt about that...the hours

are increasing, the money is being spent, they invest a lot of

money in the hiring of foreign teachers. But the execution in

the schools and the boards of education is at best moderate.

5 It is fairly serious in that everyone studies it. One possible

reform that people have suggested is to make English non

compulsory. The fact is that most Japanese are never going

to need it.

6 Eigo i.e. grammar and their preparation for the next stage is

just as important as the rest of the subjects but that has

nothing to do with the ALT. Doing communicative activities

isn't really part of the curriculum, it could be the same level

as a club activity.

8 It depends on the school. One school seems to place a really

high value on English education they designate English

days. Other schools it feels just like another subject. It

doesn't really matter if they remember what you told them

last week.

ALT problems in the schools

ALT No.

1 You know we have this guy, this gaijin guy walking around

our school and we don't know what to do with him.

1 In the workplace they face a lot of problems, they just get

ignored. It is discrimination but that is hardly surprising is it?

The problem is that they have a job to do but they don't have

anything to do and that gives them a real kick in their self

esteem.

1 In the worst case they can be hostile but in better cases they

are just nervous..Teachers feel they have a responsibility and

they don't want to lose that responsibility. A lot of teachers

think 'why do we have to hire these ALTs? Why do we have to

teach English? I don't speak English, English makes me

nervous.

6 Being the token foreigner in the school you are the only

foreigner in the school and you are treated differently. You are

aware you are different all the time

116

7 I think the language barrier can be a big problem, especially

with Japan having the hierarchical system...it depends on the

school in some ways you are treated like a guest and in some

ways you are part of the team..it can feel very lonely in a big

school, I have seen some ALTs so unhappy here because they

don't know what is going on.

4 The fact that I am in one school , that I am here everyday sort

of freaked them out...I mean more than before they are not

sure what to do.

9 ALTs hand have been warmly accommodated almost over the

top in some schools and then there are schools where the

ALTs are treated terribly by the staff and kind of ignored and

used as a bit of a machine.3

3 We are always going to be foreigners no matter how long we

live in Japan

3 If teachers tend to be stressed they don't talk and it is a serious

situation all the time and they just make everything

serious...and I also have schools where I go and everyone is

happy..I walk in and I say good morning and I have schools

where I say good morning and no one answers.

117

Appendix 9

The purpose of this questionnaire is to assess the attitudes of Japanese English teachers

towards ALTs.

The information will be used as part of my MA thesis which is an investigation into the role

confusion that sometimes occurs in team teaching practices.

I am very grateful for your co-operation.

The results will be kept in the strictest anonymity. Please do not write your name on the

sheets.

How many years have you been a teacher? years

Which type of schools do you/have you worked in?

Elementary Junior High school High school

How many ALTs have you worked with?

0 1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 10 plus

Do you enjoy team teaching?

Yes No It depends on the ALT

118

Part 2.

Impressions of the team teaching system?

How much do you agree with the following statements:

The team teaching system improves the student‟s communicative English ability.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

The team teaching system is good because it enables the students to interact with foreigners and

have a variety of cross cultural experiences.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

The team teaching system is a necessary part of English education.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

The students don't have enough classes with the ALT.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

The class with the ALT is a break from the normal English class so it should be more fun.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

The students enjoy the class with the ALT more than their regular English class.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

The class with the ALT is less important than the regular English class.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

It would be beneficial for the students to have more communicative English classes with th ALT

but we have to prepare the students for exams/teach from the textbook and don't have enough time.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

119

I would like to have more time to plan classes and have meetings with the ALT about the students‟

progress.

Strongly agree Agree Disagree Strongly disagree Don't know

Do you plan lessons with the ALT?

Always Never Sometimes It depends on the ALT

Do you have regular meetings with the ALT?

Yes No Sometimes

How do you view the ALT in the school structure?

Main teacher Equal co-worker Assistant Guest teacher

Other (please specify)

Have you received training specifically for team teaching?

Yes No

Have you and an ALT attended training or seminars together?

Yes A few times but not enough Never

Do you think that the ALT should be given more responsibility and say in the students learning?

Yes No Depends on the

ALT

Only if they have

the appropriate

qualifications

Don't know

120

Part 3

What do you consider the job of an ALT? (Please grade from 1 to 5) 1 = Very important part

of the job, 5 = Not very important at all)

Pronunciation guidance and model

1 2 3 4 5

Student motivator

1 2 3 4 5

To help me with my English

1 2 3 4 5

To correct the students English papers

1 2 3 4 5

To teach the students communicative English

1 2 3 4 5

To plan activities/games

1 2 3 4 5

To help with Eiken preparation

1 2 3 4 5

To help with preparation for the speech contest

1 2 3 4 5

To teach English idioms or expressions

1 2 3 4 5

121

To provide information and experiences of foreign culture

1 2 3 4 5

To explain grammar points

1 2 3 4 5

Other roles for the ALT (please specify)

Is there anything you would like to add about the English education system

122

Appendix 10

このアンケートは日本人英語教員がALTをどのように評価しているかを知るためのも

のであり、このアンケートで得た情報は修士論文(テーマ:「チームティーチングにお

いて生ずる役割の混乱を調査」)の資料として使わせて頂きます。

また、無記名での回答をよろしくお願いいたします。

ご協力のほど、よろしくお願いいたします。

英語教員になって何年経ちますか? 年

勤務先の学校は下記のうちどれですか?

小学校 中学校 高等学校

今まで何人のALTと一緒に働きましたか?

0 1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 10 plus

ティームティーチングで充実感を感じますか?

はい いいえ ALTによる

123

Part 2.

ティームティーチングについての感想

以下の項目について共感できるものを選んでください。

ティームティーチングで生徒の英語でのコミュニケーション能力が改善されると思う。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

ティームティーチングは、生徒たちが外国人と触れ合い様々な文化に出会う経験ができ

るから良いと思う。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

ティームティーチングは英語教育において必要だと思う。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

ALT参加の授業はまだ足りないと思う。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

ALT参加の授業は通常授業と違うので、楽しく行うべきだと思う。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

生徒たちはALT参加の授業の方が通常授業よりも楽しいと感じていると思う。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

ALT参加の授業は通常授業に比べて、それほど重要ではない。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

生徒たちの英語力向上のために授業前の準備やALTとのミーティングにもっと時間を

かけたい。

強くそう思う そう思う 思わない 全く思わない わからない

124

ALTと一緒に授業の計画を立てますか?

いつもする 時々 全くしない ALTによる

定期的にALTとミーティングをしますか?

はい いいえ

授業においてALTの立場は以下のどれですか?

T1 メインティーチャー 同等のパートナー T2アシスタント ゲストティーチャー

その他 :

ティームティーチングの研修を受けましたか?

はい いいえ

受けたと答えた方は、満足のいく研修を受けられたと思いますか?

はい いいえ

ALTと共にティームティーチングのトレーニングに参加したことがありますか?

はい いいえ

ALTは英語教育に関する業務全体(授業、宿題の確認や成績を出すことなど)にもっ

と取り組む立場であるべきだと思いますか?

はい いいえ ALTの能力に

よる

ALTが資格所

持者であれば

わからない

125

Part 3

ALTの仕事についてどう思いますか? (1~5まで適当なものを選んでください)

1 = とても重要~5 = 全く重要ではない

正しい発音の仕方を教える

1 2 3 4 5

生徒たちのモチベーションを高める

1 2 3 4 5

英語教員の英語力のスキルアップ

1 2 3 4 5

生徒たちのテストの点数をつける(答え合わせ)

1 2 3 4 5

生徒たちにコミュニケーションとしての英語を教える

1 2 3 4 5

アクティビティやゲームを考える

1 2 3 4 5

英検の面接の練習を手伝う

1 2 3 4 5

英語スピーチ大会の発表練習の手伝いをする

1 2 3 4 5

イディオムや表現などを教える

1 2 3 4 5

126

外国の文化や様々な情報を伝える

1 2 3 4 5

文法を教える

1 2 3 4 5

その他:ALTの仕事として考えるものを書いてください。

その他、今後の英語教育についてなど、思うことがあれば自由に記入してください。

ご協力、ありがとうございました。

127

Appendix 11

Questionnaire data reults

Part 1

Q.1

How long have you been an English

teacher?

Years No. Of teachers

1 to 5 10

6 to 10 4

11 to 15 4

16 to 20 5

21 to 25 2

26 to 30 2 4 didn't answer

Q.2

What sort of school do you work in?

Elementary school Junior High school High school

7 21 3

Q.3

How many ALT's have you worked with?

No. of ALTs 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 plus

Teachers 0 1 3 7 3 2 0 1 4 0 2 8

Q.4

Do you enjoy team teaching?

Yes No It depends on the ALT

12 0 19

128

Part 2

Your impressions of team teaching

Q.5

The students communicative English ability improves as a result of team taught lessons.

Strongly agree 8

Agree 17

Disagree 1

Strongly disagree 0

Don't know 5

Q.6

Team teaching is good because it allows the students to have experiences with foreigners and learn

about various cultures.

Strongly agree 17

Agree 14

Disagree 0

Strongly disagree 0

Don't know 0

Q.7

Team teaching is a necessary part of English education.

Strongly agree 16

Agree 13

Disagree 1

Strongly disagree 0

Don't know 1

129

Q.8

There are not enough classes with the ALT.

Strongly agree 3

Agree 11

Disagree 13

Strongly disagree 0

Don't know 4

Q.9

As the class with the ALT is different from normal English it should be more enjoyable for the

students.

Strongly agree 0

Agree 16

Disagree 11

Strongly disagree 0

Don't know 4

Q.10

The students think the ALT class is more enjoyable than normal English class

Strongly agree 12

Agree 15

Disagree 1

Strongly disagree 0

Don't know 2

130

Q.11

The class with the ALT is less important than normal English class

Strongly agree 0

Agree 1

Disagree 19

Strongly disagree 10

Don't know 1

Q.12

I would like to have more time to plan classes and have meetings with the ALT about the students

progress.

Strongly agree 6

Agree 19

Disagree 4

Strongly disagree 0

Don't know 2

Q.13

Do you plan lessons with the ALT?

Always 13

Sometimes 11

Never 4

Depends on the ALT 3

131

Q.14

Do you have regular meetings with the ALT?

Yes No

19 12

Q.15

How do you view the ALT in the school structure

Main teacher 4

Equal co-teacher 18

Assistant 3

Guest teacher 3

Other (please specify) Depends on the content of class (3)

Q.16

Have you received team teaching training?

Yes 14

No 17

Q.17

Do you feel that this training was sufficient?

Yes 9

No 5

132

Q.18

Have you received team teaching training together with an ALT?

Yes 6

No 25

Q.19

Do you think that the ALT should have more responsibility for the class, checking homework,

giving grades and the students general English education?

Yes 7

No 7

Depends on the ability of the ALT 5

Only if the ALT has the appropriate

qualifications

6

I don't know 6

133

Part 3

What do you consider to be the role of an ALT

Rated responses

1= very important

2= Not important

Q.20

Pronunciation guidance and model

1 24

2 6

3 1

4 0

5 0

Q.21

Student motivator

1 21

2 6

3 3

4 1

5 0

Q.22

To help the JTE with his/her English

1 19

2 9

3 3

4 0

5 0

134

Q.23

To correct the students English papers

1 2

2 1

3 13

4 4

5 11

Q.24

To teach communicative English

1 27

2 4

3 0

4 0

5 0

Q.25

To think of activities and games

1 10

2 14

3 6

4 0

5 0 1 didn't answer

135

Q.26

To help the with preparations for the Eiken interview

1 10

2 6

3 9

4 3

5 2 1 didn't answer

Q.27

To help with preparation for the English speech contest

1 15

2 11

3 4

4 0

5 1

Q.28

To teach English idioms and expressions

1 12

2 11

3 4

4 1

5 2 1 didn't answer

136

Q.29

To teach about foreign culture and customs

1 25

2 6

3 0

4 0

5 0

Q.30

To teach grammar

1 4

2 9

3 11

4 4

5 3

137

Other jobs of the ALT

Teacher 1

1. To give the students motivation to study English

2. If the students speak English to a native speaker they gain confidence

3. To improve English skills writing and communication

Teacher 3

6. Make a situation where you can use English.

7. If you give them too many opportunities to speak English with the ALTs it will not be good

because they still have to learn basic English skills. They should be prepared first and then they

should talk to the foreigners.

Teacher 5

3. Talk to the students while they are having lunch.

4. Should introduce foreign culture that is related to the textbook.

Teacher 7

3. The ALT should talk to the students inside and outside of class to give the students the

motivation to speak and study

138

Teacher 14

1. to teach real English as it is actually spoken and do communicative activities.

Other general

Teacher 1

8. Besides teaching the syllabus teachers should give the students the skills to express their

thoughts and opinions.

9. So that Japanese teachers can teach the students basic communicative English, the ALT should

give support to the the Japanese teachers while they are teaching the students and evaluate the

students English ability

10. I think that the purpose of English education should not be for passing exams but for practical

use

Teacher 2

11. A lot of the students think that the ALT class is for nothing more than playing games. If it is

possible the ALTs should join a least one class a week and give some activities for improving

communication. If that is done for three years the students communication skills will much

improve and the ALT will be more effective.

12. The situation that the students only have one class a month with the ALT or even less, the

students think the class with the ALT is for fun or playing games. The teachers can't have

meetings with the ALTs so the ALTs must find it difficult to teach in the class.

139

Teacher 3

3 It is very difficult to teach English only three times a week because English education in Japan

is not just about speaking and listening but also about learning grammar, reading comprehension.

Most students think it is cool to speak English so there should be a balance.

Teacher 4

4 The class that the ALT participates in is very important but they don't attend every class.

Teacher 6

3. The teachers and the ALTs should plan more lessons together. They should meetings and

actively discuss their opinions and ideas. They should build a relationship of mutual trust

and respect.

4. There should be more lectures and training about team teaching and then they will have

more opportunities to participate- they can then improve the students skill level and that of

the students.

Teacher 8

3. Even if the teachers can get good training they can't have enough classes to teach properly .

The training is meaningless.

Teacher 9

3. ALTs should be based in one school.

140

4. They should not only participate in class but they can also help with Japanese English

teachers jobs such as marking papers. Then the teachers ability of speaking, reading and

writing will improve.

Teacher 10

3. I think they should more enthusiastically learn about Japan and Japanese culture.

Teacher 11

2. I would like my own English to improve.

Teacher 12

3. Compared to other countries I think that the Japanese start learning English late.

4. The ALT class is very important because the students don't get to learn about other cultures,

different culture etc. in other classes.

5. From now on the ALT should be a proper teacher and not an assistant and they should speak

Japanese.

Teacher 13

3. ALT should have more meetings and prepare for classes. It will be good for the JTE as it

will improve their English.

141

Teacher 14

3. The class with the ALT is not related with the other classes. I would like more classes with

the ALT.

Teacher 15

3. To introduce foreign culture.

4. Communication is more important. The class should mainly be a conversation class.