Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User...

30
Specifications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 Always there to help you www.philips.com/welcome Register your product and get support at Question? Contact Philips Question? Contact Philips EN Short User Manual ES Manual de usuario corto DA Kort brugervejledning FR Bref mode d’emploi CS Krátká uživatelská příručka FI Lyhyt käyttöopas DE Kurzanleitung HU Rövid használati útmutató EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Short User Manual www.philips.com/welcome Always there to help you Question? Contact Philips DISP FM L R NFC A B Philips FX55 BT DISP 45 15 P 01 P 01 FM 87.50 P 02 --:-- 00:01 00 08:01 01 24 H 12 H 2 sec --:-- FM 87.50 FM 87.50 AUTO P 01 P 01 2 sec User Manual www.philips.com/welcome Always there to help you Question? Contact Philips PDF www.philips.com/support. --:-- 22:01 01 DISC 2 sec --:-- 00:01 00 VOL 21 DISP USB DISC DISP EN Connect power and switch on. Turn on the unit or switch to standby mode. DE Anschließen des Netzteils und Einschalten des Geräts Einschalten des Geräts oder Umschalten in den Standby-Modus FR Connectez l’alimentation électrique et allumez les enceintes. permet d’allumer l’appareil ou de passer en mode veille. ES Conexión de la alimentación y encendido. enciende la unidad o la cambia al modo de espera. CS Připojte ke zdroji napájení a zapněte. Zapnutí jednotky nebo přepnutí do pohotovostního režimu. EL Σύνδεση στο ρεύμα και ενεργοποίηση. Ενεργοποίηση της μονάδας ή μετάβαση στη λειτουργία αναμονής. DA Tilslut strømmen og tænd. Tænd for enheden, eller skift til standbytilstand. HU Tápellátás csatlakoztatása és bekapcsolás. Az egység bekapcsolása vagy készenléti állapotba helyezése. FI Liitä virtajohto pistorasiaan ja kytke virta. Laitteen virran kytkeminen tai asettaminen valmiustilaan. EN Button Function Mute or resume sound. Increase or decrease volume. Turn on or off dynamic bass enhancement. Turn on or off instant power boost for sound. Select a preset sound equalizer setting: JAZZ, POP , ROCK, SAMBA or TECHNO. CS Tlačítko Funkce Ztlumení nebo obnovení hlasitosti. Zvýšení nebo snížení hlasitosti. Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů. Zapínání nebo vypínání okamžitého zvýšení výkonu pro zvuk. Vyberte předvolbu nastavení zvuku ekvalizéru: ROCK, POP , JAZZ, TECHNO nebo SAMBA. DE Taste Funktion Stummschaltung aktivieren/deaktivieren Erhöhen oder Verringern der Lautstärke Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung Ein-/Ausschalten der direkten Soundoptimierung. Auswählen einer voreingestellten Sound- Equalizer-Einstellung: ROCK, POP , JAZZ, TECHNO oder SAMBA. EL Πλήκτρο Λειτουργία Σίγαση ή συνέχιση του ήχου. Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της άμεσης ενίσχυσης ισχύος για τον ήχο. Επιλογή προεπιλεγμένης ρύθμισης ισοσταθμιστή ήχου: ROCK, POP , JAZZ, TECHNO ή SAMBA. DA Knap Funktion Slå lyden fra eller til. Øg eller reducer lydstyrken. Tænd eller sluk for dynamisk basforstærkning. Tænd eller sluk for øjeblikkelig øgning af lydstyrken. Vælg en forudindstillet equalizer-indstilling: ROCK, POP , JAZZ, TECHNO eller SAMBA. FR Touche Fonction Permet de couper ou de rétablir le son. Permet d’augmenter ou de diminuer le volume. Activer ou désactiver le renforcement dynamique des basses. Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’amplification des basses instantanée. Permet de sélectionner un réglage d’égaliseur prédéfini : ROCK, POP , JAZZ, TECHNO ou SAMBA. ES Botón Función Desactiva o activa el sonido. Aumenta o disminuye el volumen. Activa o desactiva la mejora dinámica de graves. Activa o desactiva el refuerzo de alimentación instantáneo para el sonido. Seleccione un ajuste preestablecido del ecualizador de sonido: ROCK, POP , JAZZ, TECHNO o SAMBA. HU Gomb Funkció Hang elnémítása vagy visszakapcsolása. A hangerő növelése vagy csökkentése. Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása. A hangerő azonnali megnövelésének be- és kikapcsolása Tárolt hangszínszabályozó beállítás kiválasztása: ROCK, POP , JAZZ, TECHNO vagy SAMBA. FI Painike Toiminto Äänen mykistys ja mykistyksen poisto. Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen. DBE-bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä. Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä. Esimääritetyn taajuuskorjausasetuksen valitseminen: ROCK, POP , JAZZ, TECHNO tai SAMBA. EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder. CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku. DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe. DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο. ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta. FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio. FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier. HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát. EN Press to skip to a track; Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play. CS Stisknutím přejdete na skladbu; Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje. DA Tryk for at springe til et nummer; Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen. DE Drücken zum Überspringen eines Titels; Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen. EL Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/ πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή. ES Púlselo para omitir una pista; Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación suéltelo para reanudar la reproducción. FI Ohita musiikkikappale painamalla. Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike. FR Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste. Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale. HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz; Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez. A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel. EN Start or pause play. CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání. DA Start, eller sæt afspilning på pause. DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής. ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa. FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen. FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture. HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése. DISP EN Display time and play information. CS Zobrazení hodin a informací o přehrávání. DA Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger. DE Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen EL Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου. ES Muestra la información de la hora y la reproducción. FI Ajan ja toistotietojen näyttäminen. FR Permet d’afficher les informations de durée et de lecture. HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése. EN Stop music play. CS Zastavení přehrávání hudby. DA Stop musikafspilning. DE Anhalten der Musikwiedergabe EL Διακοπή αναπαραγωγής μουσικής. ES Detiene la reproducción de música. FI Musiikin toiston lopettaminen. FR Permet d’arrêter la lecture de la musique. HU Zenelejátszás leállítása. EN Select a repeat play mode or shuffle play. CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání. DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning. DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής. ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria. FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto. FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire. HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást. EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. EN Connect 1 Press SOURCE repeatedly to select the Bluetooth source. » ‘BT’ (Bluetooth) is displayed on the screen. 2 Enable Bluetooth on your mobile device. 3 A. Search for Bluetooth devices that can be paired, then select ‘Philips FX55’ to start pairing and connection. B. Or, enable the NFC feature on your Bluetooth device, then touch the NFC area of the external device with the NFC area on the top of the unit. » After successful pairing and connection, ‘BT CONNECTED’ (Bluetooth connected) scrolls on the screen once. 4 Play music on your Bluetooth-enabled device through the unit. EL Σύνδεση 1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε ως πηγή το Bluetooth. » Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BT» (Bluetooth). 2 Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη φορητή σας συσκευή Bluetooth. 3 A.Αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν και στη συνέχεια επιλέξτε «Philips FX55» για να ξεκινήσει η διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης. B. Εναλλακτικά, ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή Bluetooth και αγγίξτε την περιοχή NFC της εξωτερικής συσκευής με την περιοχή NFC στο επάνω μέρος της μονάδας. » Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, στην οθόνη εμφανίζεται μία φορά το μήνυμα «BT CONNECTED» (το Bluetooth συνδέθηκε). 4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας. DA Tilslutning 1 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge Bluetooth-kilden. » BT” (Bluetooth) vises på skærmen. 2 Aktiver Bluetooth på din mobile enhed. 3 A. Søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres, og vælg derefter ”Philips FX55” for at starte parring og tilslutning. B. Eller aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth- enhed, og lad derefter NFC-området på den eksterne enhed komme i kontakt med NFC- området øverst på enheden. » Når der er oprettet parring og forbindelse, vises ”BT CONNECTED” (Bluetooth tilsluttet) på skærmen én gang. 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden. FR Connexion 1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner la source Bluetooth. » « BT » (Bluetooth) s’affiche à l’écran. 2 Activez la connexion Bluetooth sur votre appareil mobile. 3 A.Recherchez des périphériques Bluetooth pouvant être couplés, puis sélectionnez « Philips FX55 » pour démarrer le couplage et établir la connexion. B. Ou activez la fonctionnalité NFC de votre périphérique Bluetooth, puis mettez en contact la zone NFC du périphérique externe avec la zone NFC située sur la partie supérieure de l’appareil. » Une fois le couplage réussi et la connexion établie, « BT CONNECTED » (Bluetooth connecté) défile à l’écran à une reprise. 4 Permet de lire la musique depuis votre périphérique Bluetooth via l’appareil. EN When the unit is turned on, press SLEEP/ TIMER repeatedly to select a set period of time (in minutes). CS Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období (v minutách). DA Mens enheden er tændt, skal du trykke flere gange på SLEEP/TIMER for at vælge et fast tidsinterval (i minutter). DE Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt auf SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten) auszuwählen. EL Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια καθορισμένη χρονική περίοδο (σε λεπτά). ES Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP/ TIMER varias veces para seleccionar un periodo de tiempo establecido (en minutos). FI Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso (minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER- painiketta. FR Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une durée (en minutes). HU Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg többször a SLEEP/TIMER gombot a kívánt időtartam (percekben való) kiválasztásához. FI Liitännät 1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti SOURCE-painiketta. » BT (Bluetooth) näkyy näytössä. 2 Ota Bluetooth käyttöön mobiililaitteessa. 3 A.Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa pariliitoksen ja valitse sitten Philips FX55 pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi. B. Voit myös ottaa käyttöön NFC-toiminnon Bluetooth-laitteessa ja koskettaa sitten yksikön yläosan NFC-aluetta ulkoisen laitteen NFC- alueella. » Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu, näytössä lukee BT CONNECTED (Bluetooth yhdistetty). 4 Toista musiikkia Bluetooth-laitteella yksikön kautta. CS Připojte 1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberte zdroj Bluetooth. » Na displeji se zobrazí položka „BT(Bluetooth). 2 Povolte připojení Bluetooth ve svém mobilním zařízení. 3 A. Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat, a poté výběrem možnosti „Philips FX55spusťte párování a připojení. B. Nebo povolte funkci NFC na svém zařízení Bluetooth, poté klepněte na oblast NFC na horní straně externího zařízení. » Po úspěšném spárování a připojení se po displeji jednou posune hlášení „BT CONNECTED“ (Bluetooth připojeno). 4 Přehrávání hudby přes jednotku na zařízení podporujícím Bluetooth. ES Conectar 1 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente Bluetooth. » BT” (Bluetooth) se muestra en la pantalla. 2 Active la función Bluetooth en el dispositivo móvil. 3 A.Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden emparejar y, a continuación, seleccione “Philips FX55para iniciar el emparejamiento y la conexión. B. O bien, active la función NFC en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, toque la zona NFC del dispositivo externo con la zona NFC de la parte superior de la unidad. » Una vez realizados correctamente la conexión y el emparejamiento, en la pantalla aparecerá BT CONNECTED (Bluetooth conectado) una vez. 4 Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth a través de la unidad. DE Verbinden 1 Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um die Bluetooth-Quelle auszuwählen. » BT“ (Bluetooth) wird auf dem Bildschirm angezeigt. 2 Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät ein. 3 A. Suchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt werden können, und wählen Sie dann „Philips FX55“ aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten. B. Oder aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und bringen Sie dann den NFC- Bereich des externen Geräts in die Nähe des NFC-Bereichs oben am Gerät. » Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung läuft „BT CONNECTED“ (Bluetooth verbunden) einmal über den Bildschirm. 4 Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät über das Gerät wieder. HU Csatlakoztatás 1 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az Bluetooth-forrást. » A „BT” (Bluetooth) felirat megjelenik a képernyőn. 2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobil eszközön. 3 A.Keressen párosítható Bluetooth eszközöket, majd válassza a „Philips FX55” lehetőséget a párosítás és csatlakozás megkezdéséhez. B. Vagy kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth eszközön, majd az egység tetején található NFC-területtel érintse meg a külső eszköz NFC-területét. » Sikeres párosítás és csatlakoztatás után a „BT CONNECTED” (Bluetooth csatlakoztatva) felirat végiggördül egyszer a képernyőn. 4 A Bluetooth funkciós eszközön tárolt zene lejátszása az egységen keresztül. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. FI Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen www.philips.com/support. FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips. com/support. DE Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support. HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. CS Automatické uložení rádiových stanic FM 1 Stisknutím a podržením tlačítka PROG aktivujete automatický režim programu. 2 Stisknutím tlačítka vyberte předvolby stanic. DA Gem FM-radiostationer automatisk 1 Tryk og hold PROG nede for at aktivere den automatiske programmeringstilstand. 2 Tryk på for at vælge forudindstillede stationer. FI FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti 1 Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön pitämällä PROG-painiketta alhaalla. 2 Valitse esiasetetut asemat -painikkeella. DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern 1 Halten Sie PROG gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren. 2 Drücken Sie , um voreingestellte Sender auszuwählen. EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM 1 Πατήστε παρατεταμένα PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου προγραμματισμού. 2 Πατήστε για να επιλέξετε προσυντονισμένους σταθμούς. EN Store radio stations automatically 1 Press and hold PROG to activate automatic program mode. 2 Press to select preset stations. EN Program radio stations manually 1 Tune to a radio station. 2 Press PROG to activate program mode. 3 Press to allocate a preset number then press PROG to confirm. 4 Repeat the above three steps to store more stations. ES Programación manual de emisoras de radio 1 Sintoniza una emisora de radio. 2 Pulse PROG para activar el modo de programa. 3 Pulse para asignar un número a esta emisora de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar. 4 Repita los pasos anteriores para programar otras emisoras. DA Programmer radiostationer manuelt 1 Find en radiostation. 2 Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden. 3 Tryk på for at tilknytte et tal til denne radiostation, og tryk derefter på PROG for at bekræfte. 4 Gentag ovenstående trin for at programmere flere stationer. FR Programmation manuelle des stations de radio 1 Permet de régler une station de radio de votre choix. 2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation. 3 Appuyez sur pour attribuer un numéro à la station de radio en cours, puis sur PROG pour confirmer. 4 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations. CS Ruční programování rádiových stanic 1 Naladění rádiové stanice. 2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu. 3 Stisknutím tlačítka přiřaďte této rádiové stanici číslo a stisknutím tlačítka PROG volbu potvrďte. 4 Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte další stanice. FI Radioasemien ohjelmointi manuaalisesti 1 Radioaseman virittäminen. 2 Siirry ohjelmointitilaan PROG-painikkeella. 3 Valitse -painikkeella radioasemalle numero ja vahvista valinta PROG-painikkeella. 4 Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet. DE Manuelles Programmieren von Radiosendern 1 Einstellen eines Radiosenders 2 Drücken Sie die Taste PROG, um in den Programmiermodus zu wechseln. 3 Drücken Sie , um diesem Radiosender eine Nummer zuzuweisen, und bestätigen Sie dann mit PROG. 4 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Programmieren weiterer Sender. HU Rádióállomások manuális beprogramozása 1 Hangoljon be egy rádióállomást. 2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG gombot. 3 A gombokkal rendeljen egy számot az adott rádióállomáshoz, majd a megerősítéshez nyomja meg a PROG gombot. 4 További állomások beprogramozásához ismételje meg a fenti lépéseket. EL Μη αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών σταθμών 1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό. 2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού. 3 Πατήστε για να εκχωρήσετε έναν αριθμό στο συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό και έπειτα πατήστε PROG για επιβεβαίωση. 4 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να προγραμματίσετε άλλους σταθμούς. EN 1 In standby mode, hold CLOCK for more than two seconds to activate clock setting. 2 Press repeatedly to select 12 hour or 24 hour format, then press CLOCK to confirm. 3 Press repeatedly to set the hour, then press CLOCK to confirm. 4 Press repeatedly to set the minute, then press CLOCK to confirm the set clock. EN 1 Press and hold SLEEP/TIMER for more than two seconds to activate timer setting. 2 Press SOURCE repeatedly to select a source from DISC, USB, FM and AM, then press SLEEP/ TIMER to confirm. 3 Press repeatedly to set the hour, then press SLEEP/TIMER to confirm. 4 Press repeatedly to set the minute, then press SLEEP/TIMER to confirm. 5 Press VOL +/- repeatedly to select the volume level, then press SLEEP/TIMER to confirm the set timer. DE 1 Halten Sie die Taste SLEEP/TIMER länger als zwei Sekunden gedrückt, um den Timer- Einstellungsmodus aufzurufen. 2 Drücken Sie wiederholt SOURCE, um DISC, USB oder FM als Quelle auszuwählen, und drücken Sie SLEEP/TIMER zur Bestätigung. 3 Drücken Sie wiederholt die Taste , um die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. 4 Drücken Sie wiederholt die Taste , um die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. 5 Drücken Sie wiederholt die Taste VOL +/-, um die Lautstärke einzustellen, und drücken Sie SLEEP/ TIMER zur Bestätigung der Timereinstellung. FR 1 Maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pendant plus de deux secondes pour activer le réglage de l’alarme. 2 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner une source parmi DISC, USB et FM, puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer. 3 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer. 4 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer. 5 Appuyez sur VOL +/- à plusieurs reprises pour sélectionner le niveau de volume, puis sur SLEEP/ TIMER pour confirmer le réglage de l’alarme. ES 1 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante más de dos segundos para activar el ajuste del temporizador. 2 Pulse varias veces SOURCE para seleccionar una fuente entre DISC, USB y FM, y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar. 3 Pulse varias veces para ajustar la hora y luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar. 4 Pulse varias veces para ajustar los minutos y luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar. 5 Pulse varias veces VOL +/- para seleccionar el nivel de volumen y, a continuación, pulse SLEEP/ TIMER para confirmar el ajuste del temporizador. CS 1 Podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním režimu po dobu delší než dvě sekundy aktivujte režim pro nastavení hodin. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte 12hodinový nebo 24hodinový formát času a poté stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte akci. 3 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte hodiny a poté je stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte. 1 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte minuty a stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte nastavení hodin. CS 1 Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER na více než dvě sekundy aktivujte režim nastavení časovače. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberte zdroj z možností DISC, USB a FM a poté stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte akci. 3 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte hodiny a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/ TIMER potvrďte. 4 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte minuty a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/ TIMER potvrďte. 5 Opakovaným stisknutím tlačítka VOL +/- vyberte úroveň hlasitosti a poté stisknutím tlačítka SLEEP/ TIMER potvrďte nastavení časovače. EL 1 Πατήστε SLEEP/TIMER για τουλάχιστον δύο δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισης. 2 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε πηγή DISC, USB ή FM και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. 3 Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. 4 Πατήστε επανειλημμένα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/ TIMER για επιβεβαίωση. 5 Πατήστε επανειλημμένα VOL +/- για να επιλέξετε το επίπεδο έντασης και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη. DA 1 Hold SLEEP/TIMER nede i mere end to sekunder for at aktivere timerindstillingen. 2 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge en kilde fra DISC, USB and FM, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. 3 Tryk gentagne gange på for at indstille timetal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. 4 Tryk gentagne gange på for at indstille minuttal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. 5 Tryk gentagne gange på VOL +/- for at vælge lydstyrke, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte indstillingen af timeren. HU 1 A(z) SLEEP/TIMER gomb két másodpercnél hosszabb nyomva tartásával lépjen be az időzítőbeállításba. 2 A SOURCE gomb segítségével válassza ki a forrást: DISC, USB vagy FM, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot. 3 A gomb segítségével állítsa be az órát, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot. 4 A gomb segítségével állítsa be a percet, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot. 5 A VOL +/- gomb segítségével állítsa be a hangerőt, majd a beállított időzítő jóváhagyásához nyomja meg SLEEP/TIMER gombot. FI 1 Siirry ajastimen asetustilaan painamalla SLEEP/ TIMER-painiketta vähintään kaksi sekuntia. 2 Valitse lähteeksi DISC, USB tai FM painamalla toistuvasti SOURCE-painiketta ja vahvista valinta SLEEP/TIMER-painikkeella. 3 Aseta tunnit -painikkeella ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta. 4 Aseta minuutit -painikkeella ja vahvista painamalla SLEEP/TIMER-painiketta. 5 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL +/--painiketta ja vahvista ajastimen asetus SLEEP/ TIMER-painikkeella. ES 1 En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos para activar el ajuste del reloj. 2 Pulse varias veces / para seleccionar el formato de 12 o 24 horas y, a continuación, pulse para CLOCK confirmar. 3 Pulse / varias veces para ajustar la hora y luego pulse CLOCK para confirmar. 4 Pulse varias veces / para ajustar los minutos y, a continuación, pulse CLOCK para confirmar el ajuste del reloj. DE 1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren. 2 Drücken Sie wiederholt auf , um das 12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen, und drücken Sie CLOCK zur Bestätigung. 3 Drücken Sie wiederholt die Taste , um die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit CLOCK. 4 Drücken Sie wiederholt , um die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie dann die Uhreinstellung mit CLOCK. FR 1 En mode veille, maintenez CLOCK enfoncé pendant plus de deux secondes pour activer le réglage de l’horloge. 2 Appuyez sur à plusieurs reprises pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur CLOCK pour confirmer. 3 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler l’heure, puis sur CLOCK pour confirmer. 4 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler les minutes, puis sur CLOCK pour confirmer le réglage de l’horloge. DA 1 I standbytilstand skal du holde CLOCK nede i mere end to sekunder for at aktivere indstilling af ur. 2 Tryk gentagne gange på for at vælge 12- eller 24-timers format, og tryk derefter på CLOCK for at bekræfte. 3 Tryk gentagne gange på for at indstille timetal, og tryk derefter på CLOCK for at bekræfte. 4 Tryk gentagne gange på for at indstille minuttal, og tryk derefter på CLOCK for at bekræfte det indstillede klokkeslæt. FI 1 Siirry kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa CLOCK-painiketta vähintään kaksi sekuntia. 2 Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla toistuvasti -painiketta ja vahvista valinta CLOCK-painikkeella. 3 Aseta tunnit -painikkeella ja vahvista valinta painamalla CLOCK-painiketta. 4 Aseta minuutit -painikkeella ja vahvista kellon asetus painamalla CLOCK-painiketta. EL 1 Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε CLOCK για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού. 2 Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε μορφή 12 ή 24 ωρών και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για επιβεβαίωση. 3 Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για επιβεβαίωση. 4 Πατήστε επανειλημμένα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του ρολογιού. HU 1 Az órabeállításba való belépéshez készenléti módban tartsa lenyomva a CLOCK gombot, több mint két másodpercig. 2 A gomb többszöri lenyomásával válassza ki a 12 órás vagy 24 órás formátumot, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot. 3 A gomb segítségével állítsa be az órát, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot. 4 Nyomja meg többször a gombot a perc beállításához, majd a(z) CLOCK gombbal hagyja jóvá az órabeállítást. ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM 1 Mantenga pulsado PROG para activar el modo de programación automática. 2 Pulse para seleccionar emisoras presintonizadas. FR Mémorisation automatique des stations de radio FM 1 Maintenez enfoncé PROG pour activer le mode de programmation automatique. 2 Appuyez sur pour sélectionner des stations présélectionnées. HU FM rádióállomások automatikus tárolása 1 Nyomja le és tartsa lenyomva a PROG gombot az automatikus program mód aktiválásához. 2 Nyomja le a gombot tárolt állomások kiválasztásához. FX55_12_SUM_V1.0.indd 1-5 6/3/2014 2:13:32 PM

Transcript of Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User...

Page 1: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

Specifications are subject to change without notice.2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.

FX55_12_Short User Manual_V1.0

FX55

Always there to help youwww.philips.com/welcomeRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

Question?Contact Philips

EN Short User Manual ES Manual de usuario corto

DA Kort brugervejledning FR Bref mode d’emploiCS Krátká uživatelská příručka FI Lyhyt käyttöopas

DE Kurzanleitung HU Rövid használati útmutatóEL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

55

EQUALIZER PROGRAM

Short User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

DISP

FM

55

EQUALIZER PROGRAM

L

R

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

NFC

A B

Philips FX55

BT

DISP

45 15

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

P 01

P 01

FM 87.50

P 02

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

--:--

00:0100

08:0101

24 H12 H

2 sec

--:--

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

FM 87.50

FM 87.50

AUTO

P 01

P 01

2 sec

User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

PDF

www.philips.com/support.

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

--:--

22:0101

DISC

2 sec--:--

00:0100

VOL 31

21

DISP

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

USB

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

DISC

DISP

EN Connect power and switch on.

Turn on the unit or switch to standby mode.

DE Anschließen des Netzteils und Einschalten des Geräts

Einschalten des Geräts oder Umschalten in den Standby-Modus

FR Connectez l’alimentation électrique et allumez les enceintes.

permet d’allumer l’appareil ou de passer en mode veille.

ES Conexión de la alimentación y encendido.

enciende la unidad o la cambia al modo de espera.

CS Připojte ke zdroji napájení a zapněte.

Zapnutí jednotky nebo přepnutí do pohotovostního režimu.

EL Σύνδεση στο ρεύμα και ενεργοποίηση.

Ενεργοποίηση της μονάδας ή μετάβαση στη λειτουργία αναμονής.

DA Tilslut strømmen og tænd.

Tænd for enheden, eller skift til standbytilstand.

HU Tápellátás csatlakoztatása és bekapcsolás.

Az egység bekapcsolása vagy készenléti állapotba helyezése.

FI Liitä virtajohto pistorasiaan ja kytke virta.

Laitteen virran kytkeminen tai asettaminen valmiustilaan.

EN Button FunctionMute or resume sound.

Increase or decrease volume.

Turn on or off dynamic bass enhancement.

Turn on or off instant power boost for sound.

Select a preset sound equalizer setting: JAZZ, POP, ROCK, SAMBA or TECHNO.

CS Tlačítko FunkceZtlumení nebo obnovení hlasitosti.

Zvýšení nebo snížení hlasitosti.

Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.

Zapínání nebo vypínání okamžitého zvýšení výkonu pro zvuk.

Vyberte předvolbu nastavení zvuku ekvalizéru: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO nebo SAMBA.

DE Taste FunktionStummschaltung aktivieren/deaktivieren

Erhöhen oder Verringern der Lautstärke

Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung

Ein-/Ausschalten der direkten Soundoptimierung.

Auswählen einer voreingestellten Sound- Equalizer-Einstellung: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO oder SAMBA.

EL Πλήκτρο ΛειτουργίαΣίγαση ή συνέχιση του ήχου.

Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της άμεσης ενίσχυσης ισχύος για τον ήχο.

Επιλογή προεπιλεγμένης ρύθμισης ισοσταθμιστή ήχου: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO ή SAMBA.

DA Knap FunktionSlå lyden fra eller til.

Øg eller reducer lydstyrken.

Tænd eller sluk for dynamisk basforstærkning.

Tænd eller sluk for øjeblikkelig øgning af lydstyrken.

Vælg en forudindstillet equalizer-indstilling: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller SAMBA.

FR Touche FonctionPermet de couper ou de rétablir le son.

Permet d’augmenter ou de diminuer le volume.

Activer ou désactiver le renforcement dynamique des basses.

Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’amplification des basses instantanée.

Permet de sélectionner un réglage d’égaliseur prédéfini : ROCK, POP, JAZZ, TECHNO ou SAMBA.

ES Botón FunciónDesactiva o activa el sonido.

Aumenta o disminuye el volumen.

Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.

Activa o desactiva el refuerzo de alimentación instantáneo para el sonido.

Seleccione un ajuste preestablecido del ecualizador de sonido: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO o SAMBA.

HU Gomb FunkcióHang elnémítása vagy visszakapcsolása.

A hangerő növelése vagy csökkentése.

Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.

A hangerő azonnali megnövelésének be- és kikapcsolása

Tárolt hangszínszabályozó beállítás kiválasztása: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO vagy SAMBA.

FI Painike ToimintoÄänen mykistys ja mykistyksen poisto.

Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.

DBE-bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä.

Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.

Esimääritetyn taajuuskorjausasetuksen valitseminen: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO tai SAMBA.

EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.

CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.

DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.

DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen

EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.

ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.

FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.

FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.

HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát.

EN Press to skip to a track;Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.

CS Stisknutím přejdete na skladbu;Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.

DA Tryk for at springe til et nummer;Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.

DE Drücken zum Überspringen eines Titels;Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.

EL Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή.

ES Púlselo para omitir una pista;Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación suéltelo para reanudar la reproducción.

FI Ohita musiikkikappale painamalla.Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.

FR Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.

HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz;Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez. A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.

EN Start or pause play.

CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.

DA Start, eller sæt afspilning på pause.

DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe

EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.

ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.

FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.

FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.

HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.

DISP

EN Display time and play information.

CS Zobrazení hodin a informací o přehrávání.

DA Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.

DE Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen

EL Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.

ES Muestra la información de la hora y la reproducción.

FI Ajan ja toistotietojen näyttäminen.

FR Permet d’afficher les informations de durée et de lecture.

HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése.

EN Stop music play.

CS Zastavení přehrávání hudby.

DA Stop musikafspilning.

DE Anhalten der Musikwiedergabe

EL Διακοπή αναπαραγωγής μουσικής.

ES Detiene la reproducción de música.

FI Musiikin toiston lopettaminen.

FR Permet d’arrêter la lecture de la musique.

HU Zenelejátszás leállítása.

EN Select a repeat play mode or shuffle play.

CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.

DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.

DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe

EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.

ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.

FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.

FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.

HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.

EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.

EN Connect 1 Press SOURCE repeatedly to select the

Bluetooth source. » ‘BT’ (Bluetooth) is displayed on the screen.

2 Enable Bluetooth on your mobile device.3 A. Search for Bluetooth devices that can be paired,

then select ‘Philips FX55’ to start pairing and connection.

B. Or, enable the NFC feature on your Bluetooth device, then touch the NFC area of the external device with the NFC area on the top of the unit.

» After successful pairing and connection, ‘BT CONNECTED’ (Bluetooth connected) scrolls on the screen once.

4 Play music on your Bluetooth-enabled device through the unit.

EL Σύνδεση 1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε ως πηγή

το Bluetooth. » Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BT» (Bluetooth).

2 Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη φορητή σας συσκευή Bluetooth.

3 A. Αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν και στη συνέχεια επιλέξτε «Philips FX55» για να ξεκινήσει η διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης.

B. Εναλλακτικά, ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή Bluetooth και αγγίξτε την περιοχή NFC της εξωτερικής συσκευής με την περιοχή NFC στο επάνω μέρος της μονάδας.

» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, στην οθόνη εμφανίζεται μία φορά το μήνυμα «BT CONNECTED» (το Bluetooth συνδέθηκε).

4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας.

DA Tilslutning 1 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge

Bluetooth-kilden. » ”BT” (Bluetooth) vises på skærmen.

2 Aktiver Bluetooth på din mobile enhed.3 A. Søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres,

og vælg derefter ”Philips FX55” for at starte parring og tilslutning.

B. Eller aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-enhed, og lad derefter NFC-området på den eksterne enhed komme i kontakt med NFC-området øverst på enheden.

» Når der er oprettet parring og forbindelse, vises ”BT CONNECTED” (Bluetooth tilsluttet) på skærmen én gang.

4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

FR Connexion 1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour

sélectionner la source Bluetooth. » « BT » (Bluetooth) s’affiche à l’écran.

2 Activez la connexion Bluetooth sur votre appareil mobile.

3 A. Recherchez des périphériques Bluetooth pouvant être couplés, puis sélectionnez « Philips FX55 » pour démarrer le couplage et établir la connexion.

B. Ou activez la fonctionnalité NFC de votre périphérique Bluetooth, puis mettez en contact la zone NFC du périphérique externe avec la zone NFC située sur la partie supérieure de l’appareil.

» Une fois le couplage réussi et la connexion établie, « BT CONNECTED » (Bluetooth connecté) défile à l’écran à une reprise.

4 Permet de lire la musique depuis votre périphérique Bluetooth via l’appareil.

EN When the unit is turned on, press SLEEP/TIMER repeatedly to select a set period of time (in minutes).

CS Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období (v minutách).

DA Mens enheden er tændt, skal du trykke flere gange på

SLEEP/TIMER for at vælge et fast tidsinterval (i minutter).

DE Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt

auf SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.

EL Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε

επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια καθορισμένη χρονική περίοδο (σε λεπτά).

ES Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar un periodo de tiempo establecido (en minutos).

FI Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso (minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER-painiketta.

FR Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez plusieurs

fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une durée (en minutes).

HU Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg

többször a SLEEP/TIMER gombot a kívánt időtartam (percekben való) kiválasztásához.

FI Liitännät 1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti

SOURCE-painiketta. » BT (Bluetooth) näkyy näytössä.

2 Ota Bluetooth käyttöön mobiililaitteessa.3 A. Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa

pariliitoksen ja valitse sitten Philips FX55 pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi.

B. Voit myös ottaa käyttöön NFC-toiminnon Bluetooth-laitteessa ja koskettaa sitten yksikön yläosan NFC-aluetta ulkoisen laitteen NFC-alueella.

» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu, näytössä lukee BT CONNECTED (Bluetooth yhdistetty).

4 Toista musiikkia Bluetooth-laitteella yksikön kautta.

CS Připojte 1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE

vyberte zdroj Bluetooth. » Na displeji se zobrazí položka „BT“

(Bluetooth).2 Povolte připojení Bluetooth ve svém mobilním

zařízení.3 A. Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat,

a poté výběrem možnosti „Philips FX55“ spusťte párování a připojení.

B. Nebo povolte funkci NFC na svém zařízení Bluetooth, poté klepněte na oblast NFC na horní straně externího zařízení.

» Po úspěšném spárování a připojení se po displeji jednou posune hlášení „BT CONNECTED“ (Bluetooth připojeno).

4 Přehrávání hudby přes jednotku na zařízení podporujícím Bluetooth.

ES Conectar 1 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente

Bluetooth. » “BT” (Bluetooth) se muestra en la pantalla.

2 Active la función Bluetooth en el dispositivo móvil.3 A. Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden

emparejar y, a continuación, seleccione “Philips FX55” para iniciar el emparejamiento y la conexión.

B. O bien, active la función NFC en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, toque la zona NFC del dispositivo externo con la zona NFC de la parte superior de la unidad.

» Una vez realizados correctamente la conexión y el emparejamiento, en la pantalla aparecerá BT CONNECTED (Bluetooth conectado) una vez.

4 Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth a través de la unidad.

DE Verbinden 1 Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um die

Bluetooth-Quelle auszuwählen. » „BT“ (Bluetooth) wird auf dem Bildschirm

angezeigt.2 Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät ein.3 A. Suchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt

werden können, und wählen Sie dann „Philips FX55“ aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten.

B. Oder aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und bringen Sie dann den NFC-Bereich des externen Geräts in die Nähe des NFC-Bereichs oben am Gerät.

» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung läuft „BT CONNECTED“ (Bluetooth verbunden) einmal über den Bildschirm.

4 Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät über das Gerät wieder.

HU Csatlakoztatás 1 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával

választhatja ki az Bluetooth-forrást. » A „BT” (Bluetooth) felirat megjelenik a

képernyőn.2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobil

eszközön.3 A. Keressen párosítható Bluetooth eszközöket, majd

válassza a „Philips FX55” lehetőséget a párosítás és csatlakozás megkezdéséhez.

B. Vagy kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth eszközön, majd az egység tetején található NFC-területtel érintse meg a külső eszköz NFC-területét.

» Sikeres párosítás és csatlakoztatás után a „BT CONNECTED” (Bluetooth csatlakoztatva) felirat végiggördül egyszer a képernyőn.

4 A Bluetooth funkciós eszközön tárolt zene lejátszása az egységen keresztül.

ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.

EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.

CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.

FI Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.

DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.

FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/support.

DE Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support.

HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre.

CS Automatické uložení rádiových stanic FM1 Stisknutím a podržením tlačítka PROG aktivujete

automatický režim programu.2 Stisknutím tlačítka vyberte předvolby stanic.

DA Gem FM-radiostationer automatisk1 Tryk og hold PROG nede for at aktivere den

automatiske programmeringstilstand.2 Tryk på for at vælge forudindstillede

stationer.

FI FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti1 Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön

pitämällä PROG-painiketta alhaalla.2 Valitse esiasetetut asemat -painikkeella.

DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern1 Halten Sie PROG gedrückt, um den

automatischen Programmiermodus zu aktivieren.2 Drücken Sie , um voreingestellte Sender

auszuwählen.

EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM1 Πατήστε παρατεταμένα PROG για να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου προγραμματισμού.

2 Πατήστε για να επιλέξετε προσυντονισμένους σταθμούς.

EN Store radio stations automatically1 Press and hold PROG to activate automatic

program mode.2 Press to select preset stations.

EN Program radio stations manually1 Tune to a radio station.2 Press PROG to activate program mode.3 Press to allocate a preset number then press

PROG to confirm.4 Repeat the above three steps to store more stations.

ES Programación manual de emisoras de radio1 Sintoniza una emisora de radio.2 Pulse PROG para activar el modo de programa.3 Pulse para asignar un número a esta emisora de

radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.4 Repita los pasos anteriores para programar otras

emisoras.

DA Programmer radiostationer manuelt1 Find en radiostation.2 Tryk på PROG for at aktivere

programmeringstilstanden.3 Tryk på for at tilknytte et tal til denne radiostation,

og tryk derefter på PROG for at bekræfte.4 Gentag ovenstående trin for at programmere flere

stationer.

FR Programmation manuelle des stations de radio1 Permet de régler une station de radio de votre choix.2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de

programmation.3 Appuyez sur pour attribuer un numéro à la

station de radio en cours, puis sur PROG pour confirmer.

4 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.

CS Ruční programování rádiových stanic1 Naladění rádiové stanice.2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.3 Stisknutím tlačítka přiřaďte této rádiové stanici

číslo a stisknutím tlačítka PROG volbu potvrďte.4 Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte

další stanice.

FI Radioasemien ohjelmointi manuaalisesti1 Radioaseman virittäminen.2 Siirry ohjelmointitilaan PROG-painikkeella.3 Valitse -painikkeella radioasemalle numero ja

vahvista valinta PROG-painikkeella.4 Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.

DE Manuelles Programmieren von Radiosendern1 Einstellen eines Radiosenders2 Drücken Sie die Taste PROG, um in den

Programmiermodus zu wechseln.3 Drücken Sie , um diesem Radiosender eine

Nummer zuzuweisen, und bestätigen Sie dann mit PROG.

4 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Programmieren weiterer Sender.

HU Rádióállomások manuális beprogramozása1 Hangoljon be egy rádióállomást.2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG

gombot.3 A gombokkal rendeljen egy számot az adott

rádióállomáshoz, majd a megerősítéshez nyomja meg a PROG gombot.

4 További állomások beprogramozásához ismételje meg a fenti lépéseket.

EL Μη αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών σταθμών1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη

λειτουργία προγραμματισμού.3 Πατήστε για να εκχωρήσετε έναν αριθμό

στο συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό και έπειτα πατήστε PROG για επιβεβαίωση.

4 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.

EN 1 In standby mode, hold CLOCK for more than two seconds to activate clock setting.

2 Press repeatedly to select 12 hour or 24 hour format, then press CLOCK to confirm.

3 Press repeatedly to set the hour, then press CLOCK to confirm.

4 Press repeatedly to set the minute, then press CLOCK to confirm the set clock.

EN 1 Press and hold SLEEP/TIMER for more than two seconds to activate timer setting.

2 Press SOURCE repeatedly to select a source from DISC, USB, FM and AM, then press SLEEP/TIMER to confirm.

3 Press repeatedly to set the hour, then press SLEEP/TIMER to confirm.

4 Press repeatedly to set the minute, then press SLEEP/TIMER to confirm.

5 Press VOL +/- repeatedly to select the volume level, then press SLEEP/TIMER to confirm the set timer.

DE 1 Halten Sie die Taste SLEEP/TIMER länger als zwei Sekunden gedrückt, um den Timer-Einstellungsmodus aufzurufen.

2 Drücken Sie wiederholt SOURCE, um DISC, USB oder FM als Quelle auszuwählen, und drücken Sie SLEEP/TIMER zur Bestätigung.

3 Drücken Sie wiederholt die Taste , um die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.

4 Drücken Sie wiederholt die Taste , um die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.

5 Drücken Sie wiederholt die Taste VOL +/-, um die Lautstärke einzustellen, und drücken Sie SLEEP/TIMER zur Bestätigung der Timereinstellung.

FR 1 Maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pendant plus de deux secondes pour activer le réglage de l’alarme.

2 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner une source parmi DISC, USB et FM, puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.

3 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.

4 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.

5 Appuyez sur VOL +/- à plusieurs reprises pour sélectionner le niveau de volume, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer le réglage de l’alarme.

ES 1 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante más de dos segundos para activar el ajuste del temporizador.

2 Pulse varias veces SOURCE para seleccionar una fuente entre DISC, USB y FM, y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar.

3 Pulse varias veces para ajustar la hora y luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.

4 Pulse varias veces para ajustar los minutos y luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.

5 Pulse varias veces VOL +/- para seleccionar el nivel de volumen y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar el ajuste del temporizador.

CS 1 Podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním režimu po dobu delší než dvě sekundy aktivujte režim pro nastavení hodin.

2 Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte 12hodinový nebo 24hodinový formát času a poté stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte akci.

3 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte hodiny a poté je stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte.

1 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte minuty a stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte nastavení hodin.

CS 1 Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER na více než dvě sekundy aktivujte režim nastavení časovače.

2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberte zdroj z možností DISC, USB a FM a poté stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte akci.

3 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte hodiny a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte.

4 Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte minuty a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte.

5 Opakovaným stisknutím tlačítka VOL +/- vyberte úroveň hlasitosti a poté stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte nastavení časovače.

EL 1 Πατήστε SLEEP/TIMER για τουλάχιστον δύο δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισης.

2 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε πηγή DISC, USB ή FM και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.

3 Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.

4 Πατήστε επανειλημμένα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.

5 Πατήστε επανειλημμένα VOL +/- για να επιλέξετε το επίπεδο έντασης και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη.

DA 1 Hold SLEEP/TIMER nede i mere end to sekunder for at aktivere timerindstillingen.

2 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge en kilde fra DISC, USB and FM, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.

3 Tryk gentagne gange på for at indstille timetal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.

4 Tryk gentagne gange på for at indstille minuttal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.

5 Tryk gentagne gange på VOL +/- for at vælge lydstyrke, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte indstillingen af timeren.

HU 1 A(z) SLEEP/TIMER gomb két másodpercnél hosszabb nyomva tartásával lépjen be az időzítőbeállításba.

2 A SOURCE gomb segítségével válassza ki a forrást: DISC, USB vagy FM, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.

3 A gomb segítségével állítsa be az órát, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.

4 A gomb segítségével állítsa be a percet, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.

5 A VOL +/- gomb segítségével állítsa be a hangerőt, majd a beállított időzítő jóváhagyásához nyomja meg SLEEP/TIMER gombot.

FI 1 Siirry ajastimen asetustilaan painamalla SLEEP/TIMER-painiketta vähintään kaksi sekuntia.

2 Valitse lähteeksi DISC, USB tai FM painamalla toistuvasti SOURCE-painiketta ja vahvista valinta SLEEP/TIMER-painikkeella.

3 Aseta tunnit -painikkeella ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.

4 Aseta minuutit -painikkeella ja vahvista painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.

5 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL +/--painiketta ja vahvista ajastimen asetus SLEEP/TIMER-painikkeella.

ES 1 En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos para activar el ajuste del reloj.

2 Pulse varias veces / para seleccionar el formato de 12 o 24 horas y, a continuación, pulse para CLOCK confirmar.

3 Pulse / varias veces para ajustar la hora y luego pulse CLOCK para confirmar.

4 Pulse varias veces / para ajustar los minutos y, a continuación, pulse CLOCK para confirmar el ajuste del reloj.

DE 1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren.

2 Drücken Sie wiederholt auf , um das 12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen, und drücken Sie CLOCK zur Bestätigung.

3 Drücken Sie wiederholt die Taste , um die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit CLOCK.

4 Drücken Sie wiederholt , um die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie dann die Uhreinstellung mit CLOCK.

FR 1 En mode veille, maintenez CLOCK enfoncé pendant plus de deux secondes pour activer le réglage de l’horloge.

2 Appuyez sur à plusieurs reprises pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur CLOCK pour confirmer.

3 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler l’heure, puis sur CLOCK pour confirmer.

4 Appuyez sur à plusieurs reprises pour régler les minutes, puis sur CLOCK pour confirmer le réglage de l’horloge.

DA 1 I standbytilstand skal du holde CLOCK nede i mere end to sekunder for at aktivere indstilling af ur.

2 Tryk gentagne gange på for at vælge 12- eller 24-timers format, og tryk derefter på CLOCK for at bekræfte.

3 Tryk gentagne gange på for at indstille timetal, og tryk derefter på CLOCK for at bekræfte.

4 Tryk gentagne gange på for at indstille minuttal, og tryk derefter på CLOCK for at bekræfte det indstillede klokkeslæt.

FI 1 Siirry kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa CLOCK-painiketta vähintään kaksi sekuntia.

2 Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla toistuvasti -painiketta ja vahvista valinta CLOCK-painikkeella.

3 Aseta tunnit -painikkeella ja vahvista valinta painamalla CLOCK-painiketta.

4 Aseta minuutit -painikkeella ja vahvista kellon asetus painamalla CLOCK-painiketta.

EL 1 Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε CLOCK για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.

2 Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε μορφή 12 ή 24 ωρών και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για επιβεβαίωση.

3 Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για επιβεβαίωση.

4 Πατήστε επανειλημμένα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του ρολογιού.

HU 1 Az órabeállításba való belépéshez készenléti módban tartsa lenyomva a CLOCK gombot, több mint két másodpercig.

2 A gomb többszöri lenyomásával válassza ki a 12 órás vagy 24 órás formátumot, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.

3 A gomb segítségével állítsa be az órát, majd jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.

4 Nyomja meg többször a gombot a perc beállításához, majd a(z) CLOCK gombbal hagyja jóvá az órabeállítást.

ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM1 Mantenga pulsado PROG para activar el modo de

programación automática.2 Pulse para seleccionar emisoras

presintonizadas.

FR Mémorisation automatique des stations de radio FM1 Maintenez enfoncé PROG pour activer le mode

de programmation automatique.2 Appuyez sur pour sélectionner des stations

présélectionnées.

HU FM rádióállomások automatikus tárolása1 Nyomja le és tartsa lenyomva a PROG gombot az

automatikus program mód aktiválásához.2 Nyomja le a gombot tárolt állomások

kiválasztásához.

FX55_12_SUM_V1.0.indd 1-5 6/3/2014 2:13:32 PM

Page 2: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

Specifications are subject to change without notice.2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.

FX55_12_Short User Manual_V1.0

FX55

Always there to help youwww.philips.com/welcomeRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

Question?Contact Philips

55

EQUALIZER PROGRAM

Short User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

DISP

FM

55

EQUALIZER PROGRAM

L

R

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

NFC

A B

Philips FX55

BT

DISP

45 15

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

55

EQUALIZER PROGRAM

P 01

P 01

FM 87.50

P 02

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

--:--

00:0100

08:0101

24 H12 H

2 sec

--:--

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

FM 87.50

FM 87.50

AUTO

P 01

P 01

2 sec

User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

PDF

www.philips.com/support.

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

--:--

22:0101

DISC

2 sec--:--

00:0100

VOL 31

21

DISP

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

USB

55

EQUALIZER PROGRAM

DISP

DISC

DISP

IT Manuale dell’utente breve RU Краткое руководство пользователя

NL Korte gebruikershandleidingSV Kortfattad användarhandbok

KK Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы

SK Stručný návod na používanie

PL Krótka instrukcja obsługiTR Kısa Kullanım KılavuzuUK Короткий посібник користувача

PT Manual do utilizador resumido

IT Collegare l’alimentazione e accendere

consente di accendere l’unità o di passare alla modalità standby.

PL Podłączanie zasilania i włączanie.

Włączanie zestawu lub przełączanie go w tryb gotowości.

SV Anslut ström och slå på. .

Slå på enheten eller aktivera standbyläget.

RU Подключите к источнику питания и включите устройство.

включение системы или переключение в режим ожидания.

KK Қуат көзін қосып, құрылғыны қосыңыз.

құрылғыны қосу немесе күту режиміне ауыстыру.

PT Conectar a energia e ligar.

Ligar a unidade ou mudar para o modo de espera.

NL Sluit de stroomvoorziening aan en schakel het apparaat in.

hiermee schakelt u het apparaat in of zet u het in de stand-bymodus.

TR Gücü bağlayın ve ürünü açın.

Üniteyi açar veya bekleme moduna alır.

UK Підключіть живлення та увімкніть.

увімкнення пристрою або перехід у режим очікування.

SK Pripojte napájanie a zapnite zariadenie.

Zapnutie zariadenia alebo jeho prepnutie do pohotovostného režimu.

IT Tasto FunzioneConsente di disabilitare o ripristinare l'audio.

Consente di aumentare o ridurre il volume.

Consente di attivare/disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi.

Consente di attivare/disattivare la funzione di aumento istantaneo della potenza sonora.

Selezionare un'impostazione predefinita dell'equalizzatore audio: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO o SAMBA.

KK Түйме ФункцияДыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз.

Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету.

Динамикалық бассты жақсарту мүмкіндігін қосыңыз немесе өшіріңіз.

Дыбыс үшін жедел қуатты күшейтуді қосу немесе өшіру.

Бір алдын ала орнатылған дыбыс эквалайзері параметрін таңдаңыз: ROCK (Рок), POP (Поп), JAZZ (Джаз), TECHNO (Техно) немесе SAMBA (Самба).

PL Przycisk FunkcjaWyciszanie lub przywracanie dźwięku.

Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.

Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia tonów niskich.

Włączanie i wyłączanie systemu wzmacniania dźwięku.

Wybór ustawień efektu dźwiękowego korektora: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO lub SAMBA.

PT Botão FunçãoCortar ou repor o som.

Aumentar ou diminuir o volume.

Ligue ou desligue a melhoria de graves dinâmicos.

Ligar ou desligar reforço de potência instantâneo do som.

Seleccione uma predefinição de som do equalizador: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO ou SAMBA.

NL Knop FunctieHiermee dempt of hervat u het geluid.

Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.

Hiermee schakelt u dynamische basversterking in of uit.

Hiermee schakelt u de directe versterking van het geluid in of uit.

Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde equalizerinstelling: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO of SAMBA.

SV Knapp FunktionStäng av eller återuppta ljudet.

Höj eller sänk volymen.

Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk basförbättring).

Aktivera/avaktivera omedelbar ljudförstärkning.

Välj en förinställd equalizer-inställning: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller SAMBA.

RU Кнопка Функциональные возможностиВключение или отключение звука.

Увеличение или уменьшение громкости.

Включение или выключение функции динамического усиления низких частот.

Включение/выключение функции мгновенного усиления мощности.

Выбор предустановок эквалайзера: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO или SAMBA.

TR Düğme GörevSesi kısar veya tekrar açar.

Ses seviyesini artırır veya azaltır.

Dinamik bas güçlendirmeyi açar veya kapatır.

Sese ilişkin anında güç kuvvetlendirmeyi açar veya kapatır.

Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırı ayarını seçer : ROCK, POP, JAZZ, TECHNO veya SAMBA.

UK Кнопка ФункціяВимкнення або увімкнення звуку.

Збільшення або зменшення рівня гучності.

Увімкнення або вимкнення режиму підсилення низьких частот.

Увімкнення або вимкнення миттєвого підвищення потужності звучання.

Вибір попередньо встановленого налаштування еквалайзера звуку: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO або SAMBA.

SK Tlačidlo FunkciaStlmenie alebo obnovenie zvuku.

Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.

Zapnutie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov.

Zapnutie alebo vypnutie okamžitého zvýšenia zvukového výkonu.

Výber predvoleného zvukového nastavenia ekvalizéra: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO alebo SAMBA.

IT Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.

KK MP3/WMA жолдары үшін альбомды немесе қалтаны таңдаңыз.

NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.

PL W przypadku utworów w formacie MP3/WMA: wybór albumu lub folderu.

PT Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.

RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.

SK Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo priečinok.

SV För MP3-/WMA-filer väljer du ett album eller en mapp.

TR MP3/WMA parçaları için bir albüm veya klasör seçin.

UK Для доріжок MP3/WMA: вибір альбом чи папки.

IT Premere per passare a un brano;Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere la riproduzione.

KK Жолға өту үшін басыңыз;Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін ойнатуды жалғастырыңыз.

NL Druk op deze knop om een track over te slaan;Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.

PL Naciśnij, aby pominąć utwór.Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.

PT Premir para avançar uma faixa.Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a reprodução.

RU Нажмите для перехода к дорожке.Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/назад в пределах дорожки во время воспроизведения; отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.

SK Stlačením prejdete na skladbu;Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.

SV Tryck för att hoppa till ett spår.Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.

TR Bir parçayı atlamak için basın;Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın.

UK Натискайте для переходу до доріжки.Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки доріжки вперед або назад під час відтворення, а потім відпускайте для відновлення відтворення.

IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.

KK Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.

NL Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.

PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.

PT Iniciar ou interromper a reprodução.

RU Запуск или приостановка воспроизведения.

SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania.

SV Starta eller pausa skivuppspelning.

TR Oynatmayı başlatır veya duraklatır.

UK Відтворення або призупинення відтворення.

DISP

IT Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla riproduzione.

KK Сағат пен ойнату ақпаратын көрсетіңіз.

NL Tijd en afspeelinformatie weergeven.

PL Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.

PT Apresentar as horas e as informações de reprodução.

RU Отображение времени и информации о воспроизведении.

SK Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.

SV Visa tiden och spela upp information.

TR Saat ve oynatma bilgilerini görüntüler.

UK Відображення часу та інформації про відтворення.

IT Consente di arrestare la riproduzione di musica.

KK Музыканы ойнатуды тоқтату.

NL het afspelen stoppen.

PL Zatrzymanie odtwarzania muzyki.

PT Parar a reprodução de música.

RU Остановка воспроизведения музыки.

SK Zastavenie prehrávania hudby.

SV Stoppa musikuppspelning.

TR Müziği durdurur.

UK Зупинка відтворення музики.

IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale.

KK Қайталап ойнату режимін немесе кездейсоқ ретпен ойнату режимін таңдаңыз.

NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.

PL Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.

PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.

RU Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке.

SK Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.

SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.

TR Bir tekrar çalma modu veya karışık çalma modu seçer.

UK Вибір режиму повторюваного або довільного відтворення.

IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/support.

IT Collegamento 1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente

Bluetooth. » “BT” (Bluetooth) viene visualizzato sullo schermo.

2 Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile.3 A. Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere

associati, quindi selezionare “Philips FX55” per avviare l’associazione e la connessione.

B. In alternativa, attivare la funzionalità NFC sul proprio dispositivo Bluetooth, quindi far toccare l’area NFC del dispositivo esterno con quella corrispondente sulla parte superiore dell’unità.

» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione, sullo schermo scorre una volta la scritta “BT CONNECTED” (Bluetooth collegato).

4 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth tramite l’unità.

PT Ligar 1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.

» “BT” (Bluetooth) é apresentado no ecrã.2 Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel.3 A. Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados

e, em seguida, seleccione “Philips FX55” para iniciar o emparelhamento e a ligação.

B. Ou active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth e, em seguida, toque na área NFC do dispositivo externo com a área NFC na parte superior da unidade.

» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, a opção “BT CONNECTED” (Bluetooth ligado) é apresentada uma vez no ecrã.

4 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da unidade.

NL Aansluiten 1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te

selecteren. » ‘BT’ (Bluetooth) wordt weergegeven op het

scherm.2 Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.3 A. Zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden

gekoppeld, kies dan ‘Philips FX55’ om te beginnen met koppelen en een verbinding tot stand te brengen.

B. U kunt ook de NFC-functie op het Bluetooth-apparaat inschakelen en vervolgens het NFC-gebied van het externe apparaat aanraken met het NFC-gebied op de bovenkant van het apparaat.

» Als de verbinding tot stand is gebracht en het apparaat is gekoppeld, loopt de tekst ‘BT CONNECTED’ (Bluetooth verbonden) één keer over het scherm.

4 Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat.

SV Ansluta 1 Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj

Bluetooth som källa. » BT (Bluetooth) visas på skärmen.

2 Aktivera Bluetooth på den mobila enheten.3 A. Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras

ihop och välj sedan Philips FX55 för att påbörja ihopparning och anslutning.

B. Alternativt kan du aktivera NFC-funktionen på Bluetooth-enheten och sedan röra vid NFC-området på den externa enheten med NFC-området på ovansidan av enheten.

» Efter ihopparning och anslutning rullar meddelandet ”BT CONNECTED” (Bluetooth-anslutning är upprättad) över skärmen en gång.

4 Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten via den andra enheten.

IT Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente

SLEEP/TIMER per selezionare un determinato periodo di tempo (in minuti).

KK Құрылғы қосылғанда, белгіленген уақыт кезеңін

(минут) таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін қайталап басыңыз.

NL Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u

herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen.

PL Po włączeniu zestawu naciśnij kilkakrotnie przycisk

SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w minutach).

PT Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER repetidamente para definir um período de tempo (em minutos).

RU Когда система включена, нажмите кнопку

SLEEP/TIMER несколько раз для выбора периода времени (в минутах).

SK Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER nastavte dobu (v minútach). Systém musí byť pri nastavovaní zapnutý.

SV När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP/TIMER upprepade gånger för att välja tidsperiod (i minuter).

TR Cihazı açtıktan sonra, süreyi belirlemek için (dakika

olarak) SLEEP/TIMER düğmesine arka arkaya basın.

UK Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть

SLEEP/TIMER, щоб вибрати встановлений період часу (у хвилинах).

SK Pripojenie 1 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE

vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth. » Na obrazovke sa zobrazí „BT“

(Bluetooth).2 Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom

mobilnom zariadení.3 A. Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré

možno spárovať, a potom výberom položky „Philips FX55“ spustite párovanie a pripojenie.

B. Prípadne vo svojom zariadení s rozhraním Bluetooth povoľte funkciu NFC a potom sa dotknite oblasťou NFC na externom zariadení oblasti NFC na vrchnej strane jednotky.

» Po úspešnom spárovaní a pripojení sa na displeji raz zobrazí hlásenie „BT CONNECTED“ (Bluetooth pripojený).

4 Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení s aktivovaným rozhraním Bluetooth prostredníctvom jednotky.

KK Қосу 1 Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайта-

қайта басыңыз. » Экранда «BT» (Bluetooth) деген жазу

көрінеді.2 Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз.3 A. Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз,

одан кейін жұптау мен байланыс орнатуды бастау үшін «Philips FX55» тармағын таңдаңыз.

B. Не болмаса, Bluetooth құрылғысындағы NFC мүмкіндігін қосыңыз, одан кейін сыртқы құрылғының NFC аймағын құрылғының жоғарғы жағындағы NFC аймағымен түртіңіз.

» Сәтті жұптап, байланыс орнатқаннан кейін, экранда «BT CONNECTED» (Bluetooth қосылды) деген жазу бір рет жүріп өтеді.

4 Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка ойнату.

RU Connect 1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE, чтобы

выбрать устройство Bluetooth в качестве источника. » На экране отобразится индикация «BT»

(Bluetooth).2 Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве.3 A. Выполните поиск доступных Bluetooth-устройств,

затем выберите «Philips FX55» для сопряжения и подключения.

B. Либо включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве, затем совместите NFC-область внешнего устройства с NFC-областью на верхней панели устройства.

» После успешного сопряжения и подключения на экране появится индикация «BT CONNECTED» (Подключение по Bluetooth).

4 Включите воспроизведение музыки с Bluetooth-устройства на системе.

PL Podłączanie 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać

urządzenie Bluetooth jako źródło. » Na ekranie zostanie wyświetlony symbol „BT”

(Bluetooth).2 Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.3 A. Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować,

a następnie wybierz pozycję „Philips FX55”, aby rozpocząć parowanie i nawiązywanie połączenia.

B. Możesz również włączyć funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth, a następnie zetknąć obszar NFC urządzenia zewnętrznego z obszarem NFC w górnej części zestawu.

» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia na ekranie jeden raz przesunie się komunikat „BT CONNECTED” (Połączono przez Bluetooth).

4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za pośrednictwem tego zestawu.

TR Bağlantı 1 Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE

düğmesine arka arkaya basın. » ‘BT’ (Bluetooth) ekranda görüntülenir.

2 Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin.3 A. Eşleştirilebilir Bluetooth cihazlarını arayın ve

ardından eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için ‘Philips FX55’ öğesini seçin.

B. Alternatif olarak NFC özelliğini Bluetooth cihazınızda etkinleştirin, ardından harici cihazın NFC alanıyla ünitenin üst kısmındaki NFC alanının temas etmesini sağlayın.

» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla tamamlandıktan sonra ‘BT CONNECTED’ (Bluetooth bağlı) yazısı ekranda bir kez kaydırılır.

4 Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda müzik çalın.

UK Під’єднання 1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати

джерело Bluetooth. » На екрані відображається напис «BT»

(Bluetooth).2 На мобільному пристрої увімкніть функцію

Bluetooth.3 A. Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, з якими

можна створити пару, після чого виберіть які “Philips FX55”, щоб почати з’єднання в пару.

B. Або увімкніть функцію NFC на пристрої Bluetooth, потім торкніться області NFC на зовнішньому пристрої областю NFC вгорі на блоці.

» Після успішного з’єднання та під’єднання на екрані один раз прокручується напис «BT CONNECTED» (Bluetooth під’єднано).

4 Запустіть відтворення музики на пристрої Bluetooth через блок.

RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.

PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.

KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.

SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na používanie.

NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/support.

SV Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/support.

PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.philips.com/support.

TR Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support adresini ziyaret edin.

UK Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.

KK FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау1 Автоматты түрде бағдарламалау режимін

белсендіру үшін PROG түймесін басып тұрыңыз.

2 Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау үшін түймесін басыңыз.

NL FM-radiozenders automatisch opslaan1 Houd PROG ingedrukt om de modus voor

automatisch programmeren te activeren.2 Druk op om voorkeuzezenders te

selecteren.

SK Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, čím aktivujete

režim automatického programovania.2 Stlačte tlačidlo a vyberte predvolené stanice.

PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć

tryb automatycznego programowania.2 Naciśnij przycisk , aby wybrać

zaprogramowane stacje.

PT Memorizar estações de rádio FM automaticamente 1 Mantenha PROG premido para activar modo de

programação automática.2 Prima para seleccionar estações

programadas.

IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM1 Tenere premuto PROG per attivare la modalità di

programmazione automatica.2 Premere per selezionare le stazioni

preimpostate.

IT 1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK per più di due secondi per attivare la modalità di impostazione dell’ora.

2 Premere più volte per selezionare il formato 12 o 24 ore, quindi premere CLOCK per confermare.

3 Premere più volte per impostare l’ora, quindi premere CLOCK per confermare.

4 Premere più volte per impostare i minuti, quindi premere CLOCK per confermare l’impostazione dell’orologio.

IT 1 Tenere premuto SLEEP/TIMER per almeno due secondi per attivare la modalità di impostazione della sveglia.

2 Premere più volte SOURCE per selezionare una sorgente da DISC, USB e FM, quindi premere per SLEEP/TIMER confermare.

3 Premere più volte per impostare l’ora, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.

4 Premere più volte per impostare i minuti, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.

5 Premere più volte VOL +/- per selezionare il livello del volume, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare l’impostazione del timer.

PL 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać źródło DISC, USB lub FM, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.

3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.

4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić minutę, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.

5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +/-, aby ustawić poziom głośności, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić ustawienie budzika.

SV 1 Aktivera timerinställningen genom att hålla SLEEP/TIMER intryckt i minst två sekunder.

2 Välj DISC, USB eller FM som källa genom att trycka upprepade gånger på SOURCE. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/TIMER.

3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/

TIMER.4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på

. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/TIMER.

5 Ställ in volymen genom att trycka upprepade gånger på VOL +/-. Bekräfta sedan timerinställningen genom att trycka på SLEEP/TIMER.

RU 1 Для включения режима установки таймера нажмите и удерживайте кнопку SLEEP/TIMER более двух секунд.

2 Нажимайте SOURCE повторно, чтобы выбрать DISC, USB или FM в качестве источника, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.

3 Нажимайте повторно, чтобы установить значение часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.

4 Нажимайте повторно, чтобы установить значение минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.

5 Нажимайте VOL +/- повторно, чтобы установить уровень громкости, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения установленного таймера.

KK 1 Күту режимінде сағатты орнату режимін іске қосу үшін, CLOCK түймесін екі секундтан артық басып тұрыңыз.

2 12 немесе 24 сағаттық пішімді таңдау үшін, түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін

растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.3 Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз,

одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.

4 Минутты орнату үшін, түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған сағатты растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.

KK 1 Таймерді орнату режимін іске қосу үшін, SLEEP/TIMER түймесін екі секундтан артық басып тұрыңыз.

2 DISC, USB және FM көздерінің бірін таңдау үшін, SOURCE түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.

3 Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.

4 Минутты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.

5 Дыбыс деңгейін таңдау үшін, VOL +/- түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған таймерді растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.

PT 1 Mantenha SLEEP/TIMER premido durante mais de dois segundos para activar a definição do temporizador.

2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar uma fonte entre DISC, USB e FM e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.

3 Prima repetidamente para definir a hora e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.

4 Prima repetidamente para definir os minutos e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.

5 Prima VOL +/- repetidamente para seleccionar o nível de volume e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar a definição do temporizador.

NL 1 Houd SLEEP/TIMER langer dan twee seconden ingedrukt om het instellen van de timer te activeren.

2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een bron te kiezen, DISC, USB of FM, en druk vervolgens op SLEEP/TIMER om te bevestigen.

3 Druk herhaaldelijk op om het uur in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.

4 Druk herhaaldelijk op om de minuten in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.

5 Druk herhaaldelijk op VOL +/- om het gewenste volumeniveau te selecteren en druk vervolgens op SLEEP/TIMER om de instelling van de timer te bevestigen.

TR 1 Zamanlayıcı ayarını etkinleştirmek için SLEEP/TIMER düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun.

2 DISC, USB ve FM kaynakları arasından seçim yapmak için SOURCE düğmesine arka arkaya basın ve ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.

3 Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.

4 Dakikayı ayarlamak için düğmesine basın ve ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.

5 Ses seviyesini seçmek için VOL +/- düğmesine arka arkaya basın ve ardından ayarlanan zamanlayıcıyı onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.

UK 1 Щоб активувати налаштування таймера, натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER понад дві секунди.

2 Натискайте кнопку SOURCE кілька разів поспіль, щоб вибрати джерело DISC, USB або FM, після чого натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.

3 Натискайте , щоб встановити годину, і натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.

4 Натискайте , щоб встановити хвилину, і натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.

5 Натискайте VOL +/- кілька разів поспіль, щоб вибрати рівень гучності, після чого натисніть SLEEP/TIMER, щоб підтвердити налаштування таймера.

SK 1 Stlačením a podržaním tlačidla SLEEP/TIMER na viac ako dve sekundy aktivujte nastavenie časovača.

2 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte zdroj (DISK, USB a FM) a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.

3 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.

4 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte minúty a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.

5 Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- vyberte úroveň hlasitosti a nastavenie časovača potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.

RU 1 Для перехода в режим настройки часов из режима ожидания удерживайте кнопку CLOCK более двух секунд.

2 Нажимайте повторно для выбора 12- или 24-часового формата времени, затем нажмите кнопку CLOCK для подтверждения.

3 Нажимайте повторно, чтобы установить значение часа, затем нажмите кнопку CLOCK для подтверждения.

4 Нажимайте повторно, чтобы установить значение минут, затем нажмите кнопку CLOCK для подтверждения установленного времени.

PL 1 W trybie gotowości przytrzymaj przycisk CLOCK przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać format 12- lub 24-godzinny, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić.

3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić.

4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić ustawienie zegara.

SV 1 I standbyläge håller du CLOCK intryckt i minst två sekunder så aktiveras klockinställningen.

2 Välj 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan genom att trycka på CLOCK.

3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan genom att trycka på CLOCK.

4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan klockinställningen genom att trycka på CLOCK.

NL 1 Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan twee seconden ingedrukt om het instellen van de klok te activeren.

Druk herhaaldelijk op om 12- of 24-uursindeling te selecteren en druk vervolgens op CLOCK om te bevestigen.Druk herhaaldelijk op om het uur in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op CLOCK.Druk op om de minuten in te stellen en druk vervolgens op CLOCK om de instelling van de klok te bevestigen.

SK 1 V pohotovostnom režime podržaním tlačidla CLOCK na viac ako dve sekundy aktivujte nastavenie hodín.

2 Opakovaným stláčaním tlačidla vyberte 12-hodinový alebo 24-hodinový formát a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.

3 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.

4 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte minúty a nastavenie hodín potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.

PT 1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido durante mais de dois segundos para activar a definição do relógio.

2 Prima repetidamente para seleccionar o formato de 12 ou 24 horas e, em seguida, prima CLOCK para confirmar.

3 Prima repetidamente para definir a hora e, em seguida, prima CLOCK para confirmar.

4 Prima repetidamente para definir os minutos e prima CLOCK para confirmar a definição do relógio.

TR 1 Saat ayarını etkinleştirmek için bekleme modunda CLOCK düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun.

2 12 veya 24 saatlik formatı seçmek için düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak onaylayın.

3 Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak onaylayın.

4 Dakikayı ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve ardından saat ayarını onaylamak için CLOCK düğmesine basın.

UK 1 Щоб увімкнути режим налаштування годинника, у режимі очікування утримуйте CLOCK більше двох секунд.

2 Натискайте кнопку кілька разів поспіль, щоб вибрати 12-годинний чи 24-годинний формат, після чого натисніть CLOCK для підтвердження.

3 Натискайте , щоб встановити годину, і натисніть CLOCK для підтвердження.

4 Натискайте , щоб встановити хвилини, і натисніть CLOCK для підтвердження налаштування годинника.

RU Автоматическое сохранение FM-радиостанций1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы

включить режим автоматического программирования.

2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные станции.

SV Lagra FM-radiokanaler automatiskt1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt

programmeringsläge.2 Välj snabbvalskanaler genom att trycka på .

TR FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için

PROG düğmesini basılı tutun.2 Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için

düğmesine basın.

UK Автоматичне збереження FM-радіостанцій1 Натисніть та утримуйте PROG, щоб увімкнути

режим автоматичного програмування.2 Натискайте , щоб вибрати попередньо

встановлені станції.

IT Programmazione manuale delle stazioni radio1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.2 Premere PROG per attivare la modalità di

programmazione.3 Premere per assegnare un numero alla stazione

radio, quindi premere PROG per confermare.4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare

altre stazioni.

RU Программирование радиостанций вручную1 Настройка радиостанции.2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим

программирования.3 С помощью кнопок присвойте номер данной

радиостанции, затем нажмите кнопку PROG для подтверждения.

4 Повторите вышеперечисленные шаги для программирования других станций.

NL Radiozenders handmatig programmeren1 Hiermee stemt u af op een radiozender.2 Druk op PROG om de programmeermodus te openen.3 Druk op om een nummer toe te wijzen aan deze

radiozender en druk vervolgens op PROG om deze keuze te bevestigen.

4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te programmeren.

SV Programmera radiokanaler manuellt1 Ställ in en radiokanal.2 Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget.3 Tilldela den här kanalen ett nummer genom att trycka

på , och tryck sedan på PROG för att bekräfta.4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.

KK Радио станцияларды қолмен бағдарламалау1 Радиостансаны реттеу.2 Бағдарлама режимін белсендіру үшін PROG түймесін

басыңыз.3 Осы радио станцияға нөмір беру үшін түймесін

басып, растау үшін PROG түймесін басыңыз.4 Басқа станцияларды бағдарламалау үшін жоғарыдағы

қадамдарды қайталаңыз.

SK Ručné programovanie rozhlasových staníc1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim

programovania.3 Stlačením tlačidiel prideľte tejto rádiovej stanici

číslo. Potom stlačením tlačidla PROG potvrďte nastavenie.

4 Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali ostatné stanice.

PL Ręczne programowanie stacji radiowych1 Dostrój stację radiową.2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb

programowania.3 Za pomocą przycisków przypisz stacji odpowiedni

numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby zatwierdzić.

4 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz powyższe czynności.

TR Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın1 Bir radyo istasyonu ayarlar.2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine

basın.3 Bu radyo istasyonuna numara atamak için

düğmesine basın ve ardından PROG düğmesine basarak onaylayın.

4 Başka istasyonlar programlamak için yukarıdaki adımları tekrarlayın.

UK Програмування радіостанцій вручну1 Налаштуйте радіостанцію.2 Щоб увімкнути режим програми, натисніть PROG.3 Натисніть , щоб вибрати номер для цієї

радіостанції, після чого натисніть PROG для підтвердження.

4 Щоб запрограмувати інші станції, повторіть подані вище кроки.

PT Programar estações de rádio manualmente1 Sintonizar uma estação de rádio.2 Prima PROG para activar o modo de programação.3 Prima para atribuir um número a esta estação de

rádio e, em seguida, prima PROG para confirmar.4 Repita os passos acima para programar outras estações.

FX55_12_SUM_V1.0.indd 6-10 6/3/2014 2:13:46 PM

Page 3: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

www.philips.com/support

Mode d'emploi

Toujours là pour vous aiderEnregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur le site

Des questions ? Contactez

Philips

Des questions ? Contactez

Philips

FX55

Page 4: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.
Page 5: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

1

Fran

çais

FR

Table des matières1 Important 2

Sécurité 2Avertissement 3

2 Votreminichaînehi-fi 6Introduction 6Contenu de l’emballage 6Présentation de l’unité principale 7Présentation de la télécommande 8

3 Guide de démarrage 10Connexion des antennes 10Connexion des enceintes 10Alimentation 11Préparation de la télécommande 11Installation automatique des stations

de radio 11Réglage de l’horloge 12Mise sous tension 12

4 Lecture 13Lecture des fichiers d’un périphérique

Bluetooth 13Lecture d’un disque 14Lecture à partir d’un périphérique USB 15

5 Écoute de la musique à partir d’un périphérique externe 16Écoute de la musique à partir d’un

lecteur MP3 16Écouter de musique à partir d’un

appareil audio externe avec connecteurs RCA 16

6 Options de lecture 17Répétition et lecture aléatoire 17Affichage des informations de lecture 17

7 Réglage du volume et des effets sonores 18Réglage du volume sonore 18Désactivation du son 18Amplification de la puissance sonore 18Sélection d’un effet sonore prédéfini 18Amplification des basses 18

8 Écoute de la radio 19Réglage d’une station de radio 19Programmation automatique des

stations de radio 19Programmation manuelle des stations

de radio 19Sélection d’une station de radio

présélectionnée 19

9 Autres fonctions 20Réglage de l’alarme 20Réglage de l’arrêt programmé 20Rétablissement des réglages par défaut 20

10 Informations sur le produit 21Caractéristiques techniques 21Informations de compatibilité USB 22Formats de disque MP3 pris en charge 22Entretien 22

11 Dépannage 23

Table des matières

Page 6: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

2 FR

1 Important

Sécurité

Significationdessymbolesdesécurité

Significationdessymbolesdesécurité

Ce symbole éclair signifie que les composants non isolés de votre appareil peuvent provoquer une décharge électrique. Pour la sécurité de votre entourage, ne retirez pas le couvercle du produit.

Le point d’exclamation signale des points importants et vous invite à consulter la documentation fournie afin d’éviter tout problème de fonctionnement et de maintenance.

AVERTISSEMENT : afin de limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, cet appareil doit être conservé à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit être placé sur l’appareil.

ATTENTION : pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à aligner la broche large de la fiche sur l’orifice large correspondant et insérez complètement la fiche.

Consignes de sécurité importantes

a Lisez attentivement ces consignes.

b Conservez soigneusement ces consignes.

c Tenez compte de tous les avertissements.

d Respectez toutes les consignes.

e N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.

f Nettoyezl’appareilavecunchiffonsecuniquement.

g N’obstruezpaslesorificesdeventilation.Installez l’appareil conformément aux consignes du fabricant.

h Évitez d’installer l’appareil à proximité des sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ouautresappareils(amplificateursparexemple) produisant de la chaleur.

i Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, notammentauniveaudesfiches,desprises de courant et de son point de sortie sur l’appareil.

j Utilisezuniquementlespiècesdefixation/accessoiresspécifié(e)sparlefabricant.

k Utilisez uniquement l’appareil avec le chariot, le socle, le trépied, le support oulatablespécifié(e)parlefabricantouvendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, prenez garde à ne pas le faire basculer avec l’appareil lorsque vous le déplacez. Vous risqueriez de vous blesser.

l Débranchez cet appareil en cas d’orage

ou pendant les longues périodes d’inutilisation.

m Confieztouteslestâchesdemaintenanceàunpersonnelqualifié.Destravauxde maintenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, endommagement du cordond’alimentationoudelafiche,déversement de liquide ou chute d’objets

Page 7: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

3

Fran

çais

FR

à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnementouchutedel’appareil.

n Utilisation des piles ATTENTION – Pour éviter les fuites de piles pouvant endommager l’appareil ou entraîner desblessurescorporellesoudesdégâtsmatériels, respectez les consignes suivantes : • Installez correctement toutes les piles,

en prenant garde aux sens + et - indiqués sur l’appareil.

• Ne mélangez pas les piles (neuves et anciennes, au carbone et alcalines, etc.).

• Retirez les piles du compartiment si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.

o Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.

p Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).

q Si la prise d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester facilement accessible.

Fusible secteur

Ces informations s’appliquent uniquement aux produits équipés d’une prise secteur pour le Royaume-Uni.

Ce produit est équipé d’une fiche moulée certifiée. Si vous changez le fusible, utilisez-en un qui possède :• les classifications affichées sur la prise,• une norme BS 1362 et• la marque ASTA.

Contactez votre revendeur si vous n’êtes pas sûr du type de fusible à utiliser.

Attention : Pour que ce produit soit conforme à la directive CEM (2004/108/EC), ne séparez pas la fiche d’alimentation du cordon d’alimentation.

Risque de surchauffe ! N’installez jamais cet appareil dans un espace confiné. Laissez toujours au moins dix centimètres d’espace libre autour de cet appareil pour assurer une bonne ventilation. Assurez-vous que des rideaux ou d’autres objets ne recouvrent pas les orifices de ventilation de cet appareil.

Avertissement

• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil. • Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil. • Placez l'appareil sur une surface plane, rigide et stable. • Ne posez jamais l'appareil sur un autre équipement

électrique. • Utilisez cet appareil uniquement en intérieur. Éloignez

cet appareil des sources d'eau ou d'humidité, ou d'objets remplis de liquide.

• Conservez l'appareil à l'abri des rayons du soleil, des flammes nues et de toute source de chaleur.

Attention

• Ne regardez jamais le rayon laser émis par le produit.

Avertissement

Par la présente, WOOX Innovations déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible sur le site www.philips.com/support.

Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par WOOX Innovations peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.

Page 8: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

4 FR

Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés par WOOX Innovations Limited sous licence de Koninklijke Philips N.V.”

Les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. WOOX se réserve le droit de modifier les produits à tout moment, mais n’est pas contraint de modifier les offres précédentes en conséquence.

Mise au rebut de votre produit et de la pile en findevie

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.

Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE.

Ce symbole signifie que le produit contient des piles conformes à la directive européenne 2013/56/EU, qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers.

Renseignez-vous sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques et sur la mise au rebut des piles. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les piles avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des piles aide à préserver l’environnement et la santé.

Retrait des piles jetables

Pour retirer les piles jetables, consultez la section consacrée à l’installation des piles.

La réalisation de copies non autorisées de contenu protégé contre la copie, notamment de programmes informatiques, fichiers, diffusions et enregistrement sonores, peut représenter une violation de droits d’auteur et une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à de telles fins.

Informations sur l’environnement

Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).

Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.

Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces marques par WOOX Innovations sont régies par des accords de licence.

Toutes les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Page 9: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

5

Fran

çais

FR

La marque N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

Cet appareil présente l’étiquette suivante :

Remarque

• La plaque signalétique est située à l'arrière de l'unité.

Page 10: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

6 FR

2 Votre mini chaîne hi-fi

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénéficier de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome.

IntroductionAveccettechaînehi-fi,vouspouvez:

• écouter de la musique à partir de disques, de périphériques de stockage USB, de périphériques compatibles Bluetooth ou d’autres périphériques externes ;

• écouter des stations de radio FM.

Pour améliorer la qualité du son, cette chaîne hi-fivousproposeleseffetssonoressuivants:• MAX Sound pour amplifier les basses• Amplification des basses• Réglages EQ (égaliseur)• L’appareil prend en charge les formats

multimédias suivants :

Contenu de l’emballageVérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l’emballage :• Unité principale• 2 enceintes• 1 caisson de basses• Télécommande (avec pile)• Antenne FM• Documents imprimés

Page 11: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

7

Fran

çais

FR

Présentation de l’unité principale

a

• Permet d’allumer l’unité principale.• Permet de passer en mode veille

normal ou en mode veille d’économie d’énergie.

b SOURCE• Permet de sélectionner une source

audio : DISC, BT, USB, FM, AUDIO IN ou AUX IN.

c MODE• Permet de sélectionner une lecture

répétée ou aléatoire.

d MAX SOUND• Permet d’activer ou de désactiver la

fonction d’amplification des basses instantanée.

e BASS BOOST• Permet de sélectionner le niveau

d’amplification dynamique des basses.

f Bouton de volume• Permet de régler le volume des haut-

parleurs.

g EQUALIZER• Permet de sélectionner un réglage

d’égaliseur prédéfini.

55

EQUALIZER PROGRAM

ab c de f ghi j k v w

srqp m lno

t u

h PROGRAM• Permet de programmer des pistes.• Permet de programmer des stations

de radio.

i Porte du logement du disque

j AUDIO IN• Permet de connecter un appareil audio

externe au moyen d’un câble audio 3,5 mm (non fourni).

k • Permet de connecter un périphérique

de stockage de masse USB.

l EJECT• Permet d’ouvrir ou de fermer le

logement du disque.

m /• Permet de passer à la piste

précédente/suivante.• Permet de régler une station de radio

de votre choix.

n Zone NFC • Touchez cette zone avec un appareil

NFC compatible pour configurer automatiquement la connexion Bluetooth.

Page 12: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

8 FR

o Afficheur• Permet d’afficher l’état actuel.

p VoyantdeveilleÉco• S’allume en rouge en mode veille

d’économie d’énergie

q • Permet d’arrêter la lecture ou de

supprimer un programme.

r FOLDER/PRESET+/-• Pour les pistes MP3/WMA, permet de

passer à l’album/au dossier précédent/suivant.

• Permet de choisir une présélection radio.

s • Permet de lancer, d’interrompre ou de

reprendre la lecture.

t ANTENNA (FM)• Permet de brancher l’antenne FM

fournie.

u AUXIN(L/R)• Permet de connecter un appareil audio

externe au moyen de câbles audio RCA (rouge/blanc).

v Prises pour enceintes• Permettent de connecter les enceintes

fournies.

w Connexion à l’alimentation secteur

Présentation de la télécommande

a

• Permet d’allumer l’unité principale.• Permet de passer en mode veille

normal ou en mode veille d’économie d’énergie.

b • Permet d’ouvrir ou de fermer le

logement du disque.

c SOURCE• Permet de sélectionner une source

audio : DISC, USB, FM, AUDIO IN, AUX IN ou BT.

d PROG• Permet de programmer des pistes.• Permet de programmer des stations

de radio.

DISP

a

b

cde

f

g

h

i

jk

l

mno

p

q

r

Page 13: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

9

Fran

çais

FR

e /• Pour les pistes MP3/WMA, permet de

passer à l’album/au dossier précédent/suivant.

• Permet de choisir une présélection radio.

f /• Permet de passer à la piste

précédente/suivante.• Permet d’effectuer une recherche

dans une piste, un disque ou un périphérique USB.

• Permet de régler une station de radio de votre choix.

g • Permet de lancer, d’interrompre ou de

reprendre la lecture.• Confirmer la sélection.

h VOL+/-• Permet de régler le volume des haut-

parleurs.

i LIGHT• Permet d’activer/de désactiver la

lumière décorative de l’appareil principal.

j BASS BOOST• Activer ou désactiver le renforcement

dynamique des basses.

k MAX SOUND• Permet d’activer ou de désactiver la

fonction d’amplification des basses instantanée.

l EQ• Permet de sélectionner un réglage

d’égaliseur prédéfini.

m CLOCK• Permet de régler l’horloge.

n SLEEP/TIMER• Permet de régler l’arrêt programmé.• Permet de régler la minuterie de

l’alarme.

• Permet d’activer ou de désactiver l’alarme/arrêt programmé.

o DISP• Permet de sélectionner les

informations d’affichage.

p • Permet d’arrêter la lecture ou de

supprimer un programme.

q • Permet de couper/rétablir la sortie

audio.

r MODE• Permet de sélectionner une lecture

répétée ou aléatoire.

Page 14: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

10 FR

3 Guide de démarrage

Attention

• L'utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d'exposer l'utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.

Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l’ordre énoncé.

Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les numéros de modèle et de série de cet appareil. Les numéros de série et de modèle sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces numéros ici :

N° de modèle __________________________

N° de série ___________________________

Connexion des antennes• Pour une meilleure réception radio,

raccordez l’antenne FM fournie à la prise ANTENNA (FM) située à l’arrière de l’unité principale.

FM

Connexion des enceintesRemarque

• Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez uniquement les enceintes fournies.

• Connectez uniquement des enceintes dont l'impédance est supérieure ou égale à celle des enceintes fournies. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques du présent manuel.

Remarque

• Vérifiez que la couleur des câbles d'enceinte et celle des prises correspondent.

Insérez complètement le fil.• Insérez les câbles de l’enceinte de

droite dans « R », ceux de l’enceinte de gauche dans « L » et ceux du caisson de basses dans « SUB ».

Page 15: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

11

Fran

çais

FR

AlimentationAttention

• Veillez à ce que la prise d'alimentation utilisée puisse prendre en charge un courant d'au moins 10 A.

• Avant de brancher le cordon d'alimentation, vérifiez que vous avez effectué toutes les autres connexions.

• Branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise murale.

Préparation de la télécommande

Remarque

• Risque d'explosion ! Tenez les piles à l'abri de toute source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne jetez jamais vos piles dans le feu.

• Risque d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de piles.

1 Ouvrez le compartiment à piles.2 Insérez une pile AAA en respectant la

polarité (+/-) indiquée.3 Fermez le compartiment à piles.

Remarque

• Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps.

• Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.

Installation automatique des stations de radioSi aucune station de radio n’est mémorisée, votre appareil commence une mise en mémoire automatique des stations de radio sitôt branchée à une source d’alimentation.1 Branchez l’unité sur le secteur.

» [AUTO FM INSTALL - PRESS PLAY- STOP CANCEL] (installation automatique FM - appuyer sur Play pour commencer - appuyer sur Stop pour annuler) s’affiche.

2 Appuyez sur la touche pour démarrer l’installation. » [AUTO] (auto) s’affiche. » Votre appareil mémorise

automatiquement les stations de radio émettant un signal suffisamment puissant.

» Lorsque toutes les stations de radio disponibles sont mémorisées, la première station de radio présélectionnée est diffusée automatiquement.

Page 16: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

12 FR

Réglage de l’horloge1 En mode veille, maintenez CLOCK

enfoncé pendant plus de deux secondes pour activer le réglage de l’horloge. » « CLOCK SET » s’affiche. Ensuite,

le format 12 heures ou 24 heures s’affiche.

2 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures.

3 Appuyez sur CLOCK pour confirmer. » Les chiffres des heures s’affichent et se

mettent à clignoter.

4 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler l’heure, puis sur CLOCK pour confirmer. » Les chiffres des minutes s’affichent et

se mettent à clignoter.

5 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler les minutes, puis sur CLOCK pour confirmer le réglage de l’horloge.

Conseil

• Pendant le réglage, vous pouvez appuyer sur pour quitter le réglage de l'horloge sans enregistrer les actions précédentes.

• Pendant le réglage, si aucune action n'est réalisée dans les 90 secondes, l'appareil quitte automatiquement le réglage de l'horloge sans enregistrer les opérations précédentes.

• Pendant la lecture ou en mode veille d'économie d'énergie, appuyez sur CLOCK pour voir le réglage de l'horloge.

Mise sous tension• Appuyez sur .

» L’appareil bascule sur la dernière source sélectionnée.

Activation du mode veille• Appuyez à nouveau sur pour mettre

l’unité en mode veille normal. » Si vous avez préalablement réglé

l’horloge, celle-ci apparaît sur l’afficheur.

Pour passer en mode veille d’économie d’énergie :• Maintenez enfoncé pendant plus de

deux secondes. » La luminosité de l’afficheur diminue. » Le voyant d’économie d’énergie sur la

gauche de l’afficheur s’allume en rouge.

Remarque

• Après 10 minutes en mode veille, l'appareil passe automatiquement en mode veille d'économie d'énergie.

Pour basculer entre le mode veille normal et le mode veille d’économie d’énergie :• Maintenez enfoncé pendant plus de

deux secondes.

Page 17: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

13

Fran

çais

FR

4 Lecture

Lecturedesfichiersd’unpériphérique Bluetooth

Remarque

• La portée efficace entre l'appareil et votre périphérique Bluetooth correspond à 10 mètres environ.

• Tout obstacle entre l'appareil et le périphérique compatible Bluetooth peut réduire la portée.

• La compatibilité n'est pas garantie pour tous les périphériques Bluetooth.

• L'appareil peut enregistrer jusqu'à 4 périphériques Bluetooth précédemment connectés.

Pour écouter sans fil de la musique sur l’appareil, vous devez coupler votre périphérique compatible Bluetooth avec l’appareil.

Choisissez votre meilleure méthode de couplage Bluetooth en fonction des conditions préalables reprises ci-dessous.

Condition préalable Méthode de couplage

Votre périphérique Bluetooth prend en charge les profils NFC (Near Field Communication) et A2DP (Advanced Audio Distribu-tion Profile).

Choisissez l'option 1 (recommandé) ou l'option 2.

Votre périphérique Bluetooth prend uniquement en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).

Choisissez l'option 2.

• Avant le couplage et la connexion, vous devez :

a appuyersurSOURCEàplusieursreprises pour sélectionner la source Bluetooth. » [BT] (Bluetooth) clignote à l’écran.

b activer la fonction Bluetooth sur votre périphérique externe.

Couplage et connexion

Option 1 : couplage et connexion via NFC

NFC (Near Field Communication) est une technologie permettant une communication sans fil à faible portée entre divers appareils compatibles NFC, comme des téléphones portables et des puces électroniques.

La fonction NFC permet une transmission aisée des données par un simple contact du symbole correspondant ou emplacement désigné sur les appareils compatibles NFC.

Remarque

• La compatibilité n'est pas garantie pour tous les appareils NFC.

LATIN EQ

25

EQUALIZER PROGRAM

NFC

Page 18: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

14 FR

1 Activez la fonction NFC sur votre périphérique compatible Bluetooth (voir le manuel d’utilisation de l’appareil pour plus de détails).

2 Touchez la zone NFC du périphérique externe avec la zone NFC située sur la partie supérieure de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. » Une fois le couplage réussi

et la connexion établie, « BT CONNECTED » (BT connecté) défile à l’écran à une reprise.

Option 2 : couplage et connexion manuels

1 Sur le périphérique compatible Bluetooth,

recherchez les périphériques Bluetooth pouvant être couplés (voir le manuel d’utilisation du périphérique).

2 Sélectionnez « Philips FX55 » sur votre périphérique compatible Bluetooth et, si nécessaire, saisissez « 0000 » comme mot de passe de couplage. » Une fois le couplage réussi

et la connexion établie, « BT CONNECTED » (BT connecté) défile à l’écran à une reprise.

Philips FX55

55

EQUALIZER PROGRAM

Diffusion de musique via Bluetooth• Lisez de la musique sur le périphérique

Bluetooth connecté à l’appareil. » Permet la lecture audio depuis le

périphérique Bluetooth associé vers l’appareil.

Conseil

• Si le périphérique compatible Bluetooth prend également en charge le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), vous pouvez utiliser certains boutons de fonctionnement de base de l'appareil (comme les boutons play/pause, stop et previous/next) pour contrôler la lecture de la musique.

Pour déconnecter le périphérique :• Maintenez la touche de la

télécommande enfoncée pendant trois secondes.

• désactivez la fonction Bluetooth sur votre périphérique ; ou

• mettez le périphérique hors de portée.

Pour effacer l’historique de couplage Bluetooth :• Maintenez les touches de la

télécommande enfoncées pendant trois secondes.

Lecture d’un disque

1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour

sélectionner la source disque.2 Appuyez sur pour ouvrir le logement du

disque.3 Mettez un disque dans le tiroir-disque, face

imprimée orientée vers le haut.

55

EQUALIZER PROGRAM

Page 19: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

15

Fran

çais

FR

4 Appuyez de nouveau sur pour fermer le logement du disque. » La lecture démarre automatiquement.

• Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur .

• Pour arrêter la lecture, appuyez sur .• Pour sélectionner une autre piste,

appuyez sur / .• Pour sélectionner un album, appuyez

sur / .• Pour effectuer une recherche dans

une piste, maintenez / enfoncé, puis relâchez pour reprendre la lecture normale.

Lecture à partir d’un périphérique USB

Remarque

• Assurez-vous que le périphérique USB contient des contenus audio compatibles avec les formats pris en charge. Le format de fichiers NTFS n'est pas pris en charge.

• Un concentrateur USB n'est pas pris en charge. • Il est possible que certains lecteurs de carte ne soient

pas pris en charge.

1 Branchez le périphérique USB sur la prise de l’unité principale.

2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCEpour sélectionner la source USB.

3 Appuyez sur / pour sélectionner un dossier.

4 Appuyez sur / pour sélectionner un fichier audio.

55

EQUALIZER PROGRAM

5 Si la lecture ne démarre pas automatiquement, appuyez sur .• Pour suspendre/reprendre la lecture,

appuyez sur .• Pour arrêter la lecture, appuyez sur .• Pour effectuer une recherche dans

un fichier audio, maintenez / enfoncé, puis relâchez pour reprendre la lecture normale.

Page 20: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

16 FR

5 Écoute de la musique à partir d’un périphérique externe

Vous pouvez utiliser un appareil audio externe avec les enceintes de cette unité.

Écoute de la musique à partir d’un lecteur MP3

1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour

sélectionner la source AUDIO IN.2 Connectez un câble audio 3,5 mm (non

fourni) à :• l’entrée audio 3,5 mm située à l’avant

de l’unité.• la prise casque d’un lecteur MP3.

LATIN EQ

55

EQUALIZER PROGRAM

3 Lancez la lecture sur le lecteur MP3 (voir le manuel d’utilisation du lecteur).

Écouter de musique à partir d’un appareil audio externe avec connecteurs RCA

1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour

sélectionner la source AUX IN.2 Connectez une paire de câbles audio RCA

(rouge/blanc ; non fournie) :• à la prise AUXIN(L/R) située à

l’arrière de l’unité principale ;• aux prises de sortie audio RCA

(rouge/blanc) sur le périphérique externe.

3 Lancez la lecture à partir de l’appareil externe (voir son manuel d’utilisation).

L

R

Page 21: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

17

Fran

çais

FR

6 Options de lecture

Répétition et lecture aléatoire• Pendant la lecture du disque, appuyez

plusieurs fois sur MODE pour sélectionner :• REPEAT ONE : la piste en cours est

lue en boucle.• REPEAT ALL : toutes les pistes sont

lues en boucle.• SHUFFLE : toutes les pistes du dossier

en cours sont lues de façon aléatoire.• REPEAT OFF : le mode de lecture

normale reprend.

Conseil

• Vous ne pouvez pas sélectionner la lecture aléatoire lorsque des pistes programmées sont lues.

Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes.1 En mode DISC/USB, appuyez sur pour

arrêter la lecture, puis appuyez sur PROG pour activer la programmation de pistes. » [PROGRAM] (programmation)

s’affiche.

2 Pour les pistes MP3, appuyez sur / pour sélectionner un album/dossier.

3 Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de piste, puis sur PROGpour confirmer.

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et mémoriser toutes les pistes à programmer.

5 Appuyez sur pour lire les pistes programmées.• Pour effacer la programmation, lorsque

la lecture est arrêtée, appuyez sur .

Affichagedesinformationsdelecture• Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois

sur DISP pour sélectionner les différentes informations de lecture.

Page 22: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

18 FR

7 Réglage du volume et des effets sonores

Remarque

• Les fonctions MAX Sound et Bass Boost ne peuvent pas être activées en même temps.

Réglage du volume sonoreAttention

• Pour votre sécurité d'écoute et la considération des autres personnes, il n'est pas recommandé d'écouter à un volume élevé pendant une longue durée.

• Pendant la lecture, appuyez sur VOL+/- pour augmenter/diminuer le volume.

Désactivation du son• Pendant la lecture, appuyez sur pour

couper/rétablir le son.

AmplificationdelapuissancesonoreLa fonction MAX Sound amplifie instantanément la puissance sonore.• Appuyez sur MAX SOUND pour activer

ou désactiver la fonction d’amplification des basses instantanée.

Sélection d’un effet sonore prédéfiniLa fonction de réglage de l’égaliseur vous permet de bénéficier d’effets sonores spéciaux prédéfinis.• Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois

sur EQ pour sélectionner :• [ROCK] (rock)• [POP] (pop)• [JAZZ] (jazz)• [TECHNO] (techno)• [SAMBA] (samba)

AmplificationdesbassesVous pouvez sélectionner manuellement le niveau d’amplification dynamique des basses (DBB) qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute.• Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois

sur BASS BOOST pour sélectionner :• DBB 1• DBB 2• DBB 3• DBB off » Si DBB est activé, DBB s’affiche à

l’écran.

Page 23: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

19

Fran

çais

FR

8 Écoute de la radio

Réglage d’une station de radio1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour

sélectionner la source FM.2 Maintenez / enfoncé pendant plus

de 2 secondes. » [SEARCH] (recherche) s’affiche. » La radio se règle automatiquement

sur une station présentant un signal puissant.

3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres stations de radio.• Pour régler une station dont le signal

est faible, appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à obtention de la réception optimale.

Programmation automatique des stations de radioVous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio FM présélectionnées.• En mode tuner, maintenez la touche PROG

enfoncée pendant plus de deux secondes pour activer la programmation automatique. » [AUTO] (auto) s’affiche. » Toutes les stations disponibles sont

programmées dans l’ordre de qualité de réception des fréquences.

» La première station de radio programmée est diffusée automatiquement.

Programmation manuelle des stations de radioVous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio FM présélectionnées.1 Permet de régler une station de radio de

votre choix.2 Appuyez sur PROG pour activer le mode

de programmation.3 Appuyez sur / pour attribuer un

numéro à la station de radio en cours, puis sur PROG pour confirmer.

4 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.

Conseil

• Pour remplacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station à sa place.

Sélection d’une station de radio présélectionnée• En mode FM, appuyez sur / pour

sélectionner un numéro de présélection.

Conseil

• Placez les antennes aussi loin que possible du téléviseur, du magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement.

• Pour une réception optimale, déployez entièrement l'antenne FM.

Page 24: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

20 FR

9 Autres fonctions

Réglage de l’alarmeCet appareil peut être utilisé comme un radio-réveil. Vous pouvez sélectionner les sources d’alarme disque, radio ou USB. 1 Assurez-vous que vous avez correctement

réglé l’horloge.2 Maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pendant

plus de deux secondes. » « TIMER SET » s’affiche. Ensuite, un

message invitant à sélectionner la source sonore s’affiche.

3 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner une source parmi DISC, USB et FM, puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer. » Au format 12 heures, AM ou PM

s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur / pour sélectionner AM ou PM. Les chiffres des heures s’affichent et se mettent à clignoter.

» Au format 24 heures, les chiffres des heures s’affichent et se mettent à clignoter.

4 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer. » Les chiffres des minutes s’affichent et

se mettent à clignoter.

5 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer. » Un message vous invitant à

sélectionner le volume s’affiche.

6 Appuyez sur VOL+/- pour sélectionner le volume souhaité, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer. » L’alarme est réglée et activée.

Pour désactiver ou réactiver une alarme• En mode veille, appuyez plusieurs fois sur

SLEEP/TIMER. » Lorsque l’alarme est désactivée,

« TIMER OFF » s’affiche. » Lorsque l’alarme est réactivée, « TIMER

ON » s’affiche.

Conseil

• En mode BT, AUDIO IN ou AUX IN, l'alarme ne peut pas être réglée.

• Si la source disque ou USB est sélectionnée mais qu'aucun fichier audio ne peut être lu, la radio FM est activée automatiquement.

Réglage de l’arrêt programméCet appareil peut passer automatiquement en mode veille après une durée définie.• Lorsque l’appareil est sous tension,

appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une durée (en minutes).

Pour désactiver l’arrêt programmé :• Appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER

jusqu’à ce que [OFF] (désactivé) s’affiche.

Rétablissement des réglages par défautVous pouvez également restaurer les paramètres par défaut de l’unité.• Dans n’importe quel mode, maintenez

enfoncés et PRESET - sur le panneau avant pendant plus de cinq secondes. » Au bout d’un certain temps, « RESET

OK » s’affiche. Ensuite, l’appareil redémarre automatiquement.

Page 25: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

21

Fran

çais

FR

10 Informations sur le produit

Remarque

• Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable.

Caractéristiques techniques

AmplificateurPuissance de sortie totale

720 W RMS (30 % THD)

Réponse en fréquence 60 Hz -20 KHz, ±3 dBRapport signal/bruit >70 dBAEntrée AUX 2 000 mV RMS

22 kohmEntrée audio 1 000mV RMS

22 kohm

DisqueType de laser Semi-conducteurDiamètre du disque 12 cm/8 cmDisques pris en charge CD-DA, CD-R,

CD-RW, MP3-CDCNA audio 24 bits / 44,1 kHzDistorsion harmonique totale

<10 % (1 kHz)

Rapport signal/bruit audio

> 70 dBA

TunerGamme de fréquences FM 87,5 -

108 MHzGrille de syntonisation FM 50 KHz

EnceintesImpédance 3 ohmsEnceinte 2 haut-parleurs de

graves 5,25 pouces + 2 tweeters 2 pouces + 1 caisson de basses 8 pouces

Sensibilité 85dB/1m*1w

Informations générales sur les spécificationsAlimentation par secteur

220 V-240 V~ 50 Hz

Consommation électrique en mode de fonctionnement

150 W

USB Direct Version 2.0Bluetooth

Version Bluetooth®

Fréquence de transmission

Portée

V2.1 + EDR

2 402-2 480 GHzISM

10 m (sans obstacle)

Dimensions

Unité principale (l x H x P)

Enceinte (l x H x P)

Caisson de basses (l x H x P)

467 X 140 X 320 mm

204 x 309 x 145 mm

299 x 308 x 248 mm

Poids

Unité principale

Enceinte

Caisson de basses

3,4 kg

2,2 kg chacun(e)

4,9 kg

Page 26: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

22 FR

Informations de compatibilité USBPériphériques USB compatibles :

• Mémoires flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)

• Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)

• Cartes mémoire (lecteur de carte supplémentaire requis pour votre appareil)

Formats pris en charge :• USB ou format de fichier mémoire

FAT16, FAT32 (taille du secteur : 512 Ko)

• Débit binaire MP3 (taux de données) : 32 - 320 Kbit/s et débit binaire variable

• Imbrication de répertoires jusqu’à 7 niveaux

• Nombre d’albums/dossiers : 99 maximum

• Nombre de pistes/titres : 999 maximum

• ID3 tag version 2.0 ou ultérieure• Nom de fichier dans Unicode UTF8

(longueur maximale : 128 octets)

Formats non pris en charge :• Albums vides : un album vide est un

album ne contenant pas de fichiers MP3/WMA. Il n’apparaît pas sur l’afficheur.

• Les formats de fichiers non pris en charge sont ignorés. Par exemple, les documents Word (.doc) ou les fichiers MP3 dont l’extension est .dlf sont ignorés et ne sont pas lus.

• Fichiers audio AAC, WAV et PCM• Fichiers WMA protégés contre la copie

(DRM) (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)• Fichiers WMA au format Lossless

Formats de disque MP3 pris en charge• ISO9660, Joliet• Nombre de titres maximum : 999 (selon la

longueur des noms de fichier)• Nombre d’albums maximum : 99• Fréquences d’échantillonnage prises en

charge : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz• Débits binaires pris en charge : 32 à -320

(Kbit/s), débits variables• ID3 tag version 2.0 ou ultérieure• Imbrication de répertoires jusqu’à

7 niveaux

EntretienNettoyageduboîtier• Utilisez un chiffon doux légèrement

imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solutions à base d’alcool, de solvant, d’ammoniaque ou de produits abrasifs.

Nettoyagedesdisques• En cas d’encrassement d’un disque,

nettoyez-le avec un chiffon. Essuyez le disque du centre vers l’extérieur.

• N’utilisez pas de solvants comme le

benzène, les diluants, les détergents disponibles dans le commerce ou les aérosols antistatiques pour disques analogiques.

Nettoyagedelalentille• Suite à une utilisation prolongée, des

impuretés ou de la poussière peuvent s’accumuler sur la lentille. Pour garantir une lecture de bonne qualité, nettoyez la lentille en utilisant le nettoyeur de lentille pour lecteur de CD de Philips ou d’une autre marque. Suivez les instructions fournies avec le nettoyeur.

Page 27: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

23

Fran

çais

FR

11 DépannageAvertissement

• Ne retirez jamais le boîtier de l'appareil.

Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le système vous-même.

En cas de problème lors de l’utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune solution à votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips (www.philips.com/welcome). Lorsque vous contactez Philips, placez votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à disposition.

Pas d’alimentation • Assurez-vous que la prise d’alimentation

secteur de l’appareil est correctement branchée.

• Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.

• Pour économiser de l’énergie, l’appareil se met automatiquement en mode veille, 15 minutes après la fin de la lecture lorsqu’aucune action n’est effectuée.

Pas de son ou son faible • Réglez le volume. • Vérifiez que les enceintes sont bien

connectées. • Vérifiez si les câbles d’enceinte dénudés

sont fixés.

Sorties audio gauche et droite inversées • Vérifiez l’emplacement et le raccordement

des enceintes.

Aucune réponse de l’appareil • Débranchez et rebranchez la prise

d’alimentation secteur, puis rallumez l’appareil.

La télécommande ne fonctionne pas • Avant d’appuyer sur une touche de

fonction, commencez par sélectionner la source appropriée à l’aide de la télécommande (au lieu de passer par l’unité principale).

• Rapprochez la télécommande de l’appareil. • Insérez la pile en respectant la polarité

(signes +/–) conformément aux indications. • Remplacez la pile. • Dirigez la télécommande directement

vers le capteur situé à l’avant de l’unité principale.

Aucun disque détecté • Insérez un disque. • Vérifiez que le disque n’a pas été inséré à

l’envers. • Attendez que la condensation sur la lentille

se soit évaporée. • Remplacez ou nettoyez le disque. • Utilisez un CD finalisé ou un disque dont

le format est compatible.

Impossibled’affichercertainsfichiersdupériphérique USB • Le nombre de dossiers ou de fichiers

du périphérique USB dépasse une certaine limite. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.

• Le format de ces fichiers n’est pas pris en charge.

Périphérique USB non pris en charge • Le périphérique USB est incompatible avec

l’appareil. Essayez un autre périphérique.

Mauvaise qualité de la réception radio • Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou

magnétoscope. • Si le signal est trop faible, réglez l’antenne

ou branchez une antenne externe pour améliorer la réception.

Page 28: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

24 FR

Lesréglagesdel’horloge/duprogrammateursont effacés. • Une coupure de courant s’est produite ou

le cordon d’alimentation a été débranché. • Réglez à nouveau l’horloge/le

programmateur.

Le programmateur ne fonctionne pas. • Réglez correctement l’horloge. • Activez le programmateur.

La lecture est impossible avec le périphérique alors que la connexion Bluetooth a réussi. • Il est possible que le périphérique ne soit

pas compatible avec l’appareil et ne puisse pas lire la musique.

La qualité audio devient médiocre après connexion d’un périphérique Bluetooth. • La réception Bluetooth est faible.

Rapprochez le périphérique de l’appareil ou éliminez tout obstacle entre le périphérique et l’appareil.

Connexion avec l’appareil impossible. • Le périphérique ne prend pas en charge

les profils requis par l’appareil. • La fonction Bluetooth du périphérique

n’est pas activée. Reportez-vous au manuel d’utilisation du périphérique pour activer la fonction Bluetooth.

• L’appareil n’est pas en mode de couplage. • L’appareil est déjà connecté à un autre

périphérique Bluetooth. Débranchez ce périphérique ou tous les autres périphériques connectés, puis essayez à nouveau.

Le téléphone portable couplé ne cesse de se connecter et se déconnecter. • La réception Bluetooth est faible.

Rapprochez le téléphone portable de l’appareil ou supprimez tout obstacle placé entre le téléphone portable et l’appareil.

• Certains téléphones portables peuvent se connecter et se déconnecter sans cesse, lorsque vous effectuez ou terminez un appel. Ceci n’indique pas une défaillance de l’appareil.

• Sur certains téléphones portables, la connexion Bluetooth se désactive automatiquement pour économiser l’énergie. Ceci n’indique pas une défaillance de l’appareil.

Page 29: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.
Page 30: Always there to help you - i6.cdscdn.com · FX55_12_Short User Manual_V1.0 FX55 ... 2 sec User Manual ... 4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed via enheden.

2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.ThisproductwasbroughttothemarketbyWOOXInnovationsLimitedoroneofitsaffiliates,furtherreferredto in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.

FX55_12_User Manual_V1.0