Alpes de Haute Provence - Verdon

16
Le Verdon Le Verdon dans les Alpes de Haute-Provence F/GB

description

brochure sur le Verdon

Transcript of Alpes de Haute Provence - Verdon

Le VerdonLe Verdondans les Alpes de Haute-Provence

F/GB

Canoé dans les basses gorges du VerdonCanoeing in the lower parts of the Verdon canyon.

A B C D E F G H I J K L

1

2

3

4

5

6

7

VERDONFRANCE

Lac de Ste-Croix

Lac d'Esparron

Lac de Quinson

Vinon-sur-Verdon

• • • • • • • • • • • • • •

CASTELLANE

Ste-Tulle

Allons

RN 85

RN 202

RN 96

SAINT-ANDRÉLES-ALPES

ANNOT

ENTREVAUX

MOUSTIERSSAINTE-MARIE

VALENSOLE RIEZ

GRÉOUX-LES-BAINS

Manosque

Lambruisse

Moriez

Bras d'Asse

GRENOBLELYONPARIS

VALLÉES ALPINES

HAUTE PROVENCE

VERDON

Légende - Key

Via Ferrata - Via Ferrata

Parcours acrobranche - Adventure park

Parc animalier - Animal reserve

Maison de produits de paysLocal products sale

Villages et Cités de CaractèreTowns and villages of exceptional cha-racter

Préfecture - Prefecture

Sous-préfecture - Sub-prefecture

Voie ferrée - Railway line

Gare - Railway station

Sortie d’autoroute - Motorway exit

Maison des Alpes de Haute-ProvenceAlpes de Haute-Provence Information centre

Point d’information touristiqueTourist information centres

Station de ski - Ski resort

Station thermale - Spa

À visiter - To visit

Randonnée pédestre - Walking

Randonnée équestre - Riding

Golf - Golf

VTT / CyclotourismeMountain bike/Cycle touring

Ski alpin - Downhill skiing

Ski de fond - Cross-country skiing

Escalade - Climbing

Descente canyon - Canyoning

Activité nautique - Water sport

Plan d’eau / BaignadeStrecht of water/Swimming

Rafting - Rafting

Canoë-kayak - Canoeing-Kayaking

Pêche - Fishing

Parapente/DeltaParagliding/Hang-gliding

Vol à voile - Gliding

Sports aériens avec moteurMotorised aerial sports

Ce document est édité par l’agence de Développement Touristique des Alpes de Haute-Provence avec le concours financier du Conseil Général des Alpes de Haute-Provence, du Conseil RégionalProvence-Alpes-Côte-d’Azur, de l’État et de l’Europe. Nous remercions vivement toutes les personnes qui ont collaboré à son élaboration. Ce document n’a pas de valeur contractuelle, en conséquenceles renseignements indiqués ne peuvent en aucun cas engager la responsabilité de l’agence de Développement Touristique des Alpes de Haute-Provence.Crédits photos : ADRI, ADT04 : P. LEROUX ; MANU MOLLE/ARC EN CIEL ; Ch. LAUBERT ; M. CARPENTIER, Offices de Tourisme d’Annot, Castellane, Gréoux-les-Bains, Riez, Maison des Gorges à la Palud-sur-Verdon,la Chaîne thermale du soleil - Rédaction : Sylviane CHAUMONT-GORIUS - Création, réalisation : GALETS BLEUS, Manosque - Actualisation 2007 : GALETS BLEUS - Impression 2007 : IMPRIMERIE LOUIS-JEAN.

Parc Naturel Régional du Verdon

Réserve Naturelle Géologiquede Haute-Provence

Les villages du Verdon sont superbes ;Moustiers-Sainte-Marie, un des plus beaux villagesde France, veillé par une étoile accrochée entre deuxpitons, Rougon éperonné sur un brisant de pierre,Montpezat serré sous son vieux château...De l’ouest, l’approche se fait par des océans de lavandessur le plateau de Valensole, l'élégante station thermalede Gréoux-les-Bains, par les colonnes romaines de Riez,le château Renaissance d’Allemagne, les découpes defjord du lac d’Esparron dominé par le donjon des comtesde Castellane, le musée de préhistoire de Quinson ouencore le château de Saint-Laurent du Verdon...A l’est, le Roc de Castellane, la haie d’honneur decalcaire blanc des Cadières de Brandis, au nord, lechaos de blocs de grès d’Annot, la cité médiévaled’Entrevaux préparent de leur côté l’entrée en scènedu Grand Canyon. Le Parc Naturel Régional du Verdon et les habitants s’emploient à respecter cepatrimoine intact et cette nature extrême ainsi qu’àles faire mieux connaître aux visiteurs.

Lac de CastillonCastillon lake

Château de la Palud-sur-VerdonCastle in la Palud-sur-Verdon

Le Verdon The VerdonDes gorges aux lacs et aux plateaux Lakes, plateaux and canyons

Une nature à grand spectacleStar internationale, le Verdon pose en Technicolorsous le ciel bleu, bande les muscles de rochers etserpente entre ses falaises ; dans le ciel planent lesvautours fauves. Sur les deux rives, les noms exaltantsdéfilent : Grand Canyon, Point sublime, Styx, Etroitsdes Cavaliers, ... cavaliers que l’on imagine galopantsur les crêtes de ces gorges profondes à couper lesouffle. “Mille mètres plus bas luit un filet d’argent”,même Giono n’a pas échappé au superlatif, quand“700 mètres” aurait suffit. Comme des miroirs tendus à ces beautés,les cinq lacs de retenue parmi lesquels Castillon, etsurtout l’immense lac de Sainte-Croix, s’alanguissentà leurs pieds.Quelle que soit la saison, impossible de ne pas êtrebluffé par ce colossal défilé, le plus vertigineuxd’Europe. Et quand le Verdon s’assagit dans lesBasses-Gorges, l’ambiance est toute aussi prenantemais plus intime et plus secrète.

Grès d’AnnotAnnot sandstone

3

Nature showing its finery

Like an international star, the Verdon river likes to showoff its finery in Technicolor, on a backdrop of blue skies,tensing its muscles of rock, and meandering alongbetween the cliffs; whilst Griffon vultures soar in the sky.Exciting names abound on both sides of the river: GrandCanyon, Point sublime, Styx, Cavaliers’ straights,.. can’tyou just imagine the cavaliers galloping along the ridgesof these deep canyons? Surely a breathtaking sight. A thousand metres below glistens a thin thread ofsilver". Even Giono did not escape the superlative, when"700 metres" would have been enough. Like stretched mirrors, the five beautiful reservoirs,including Castillon, and especially the impressive Sainte-Croix lake, languish at their feet.Whatever the season, it is impossible not to beimpressed by this colossal gorge, the deepest in Europe.And when the Verdon tames its ardour in its lower parts,the atmosphere is just as fascinating, but more intimateand secretive.The Verdon boasts some superb villages; Moustiers-Sainte-Marie, one of the most beautiful villages inFrance, looked over by a star suspended between twopeaks, Rougon tottering on a stone peak, Montpezatsnuggled away beneath its ancient castle…Arriving from the West, you will cross oceans of lavendergrowing on the Plateau de Valensole, the elegant spa ofGréoux-les-Bains, past roman columns in Riez, theRenaissance style castle of Allemagne en Provence, thefjord inlets of the Esparron lake with the ruins of thecastle belonging to the Counts of Castellane toweringabove, the museum of prehistory in Quinson, and thecastle in Saint-Laurent du Verdon…To the East, the Roc de Castellane, forming a guard ofhonour in white limestone from Cadières de Brandis, andto the north, a chaotic arrangement of Annot sandstone

Lac de Sainte-Croix du VerdonSainte-Croix du Verdon lake

Le VerdonVerdon

blocks making up the medieval town of Entrevaux openout onto the Grand Canyon. The Regional nature park of the Verdon and itsinhabitants devote great efforts to preserving theirheritage and the natural, though extreme, environment,and extending its renown amongst visitors.

UNE FAUNE ET UNE FLORE EXCEPTIONNELLES...Microclimat froid et humide au fond desgorges, climat méditerranéen sur les bords,climat alpin sur les hauteurs ont favoriséune exceptionnelle richesse et diversité deplantes parfois rares, d’animaux, depoissons qui vont de l’olivier à laprimevère et au trolle, des papillons auxchamois et aux marmottes. La quasitotalité des rapaces d’Europe y vit, et lesspectaculaires mais inoffensifs vautoursfauves, excellents nettoyeurs de la nature,réintroduits depuis 1990, s’y sont fixés.

OUTSTANDING ANIMAL AND PLANT-LIFE…A mixture of microclimates: cold and humidat the bottom of the canyon, Mediterraneanclimate on the sides, and alpine at the top,have led to the development of exceptionallyvaried and diverse wildlife and plant-life, withsome rare species of plants, animals and fish,ranging from the olive tree to the primroseand the "troll", from butterflies to chamoisand marmots. Virtually all European birds ofprey are to be found here, including the veryspectacular though inoffensive GriffonVulture, reintroduced to the region in 1990.

PêcheFishing

Des villages sentinellesCastellane, Moustiers-Sainte-Marie, Annot, Rougonancrés au môle d’une falaise, La Palud et son troupeaude maisons arrimés sur un replat : partout les hommesont défriché d’improbables morceaux de terre, couvertdes toits de tuiles romanes, construit des restanques,des fermes au bord de l’abîme, des pigeonniersencadrés de carreaux vernissés...Aujourd’hui ces nombreux villages solitaires qui ontparfois failli être abandonnés ont retrouvé vie. Lesrives de Sainte-Croix ne sont plus des champs maisles plages d’un lac émeraude. Tous soignent amoureu-sement les mille petites richesses de leur patrimoine,chapelles, fontaines, porches gravés et fenêtresfestonnées de bouquets de lavande.

Sur les marchés paysans,les foires, dans les cafés-bars et les Maisons dePays, on apprécie lesproduits du terroir :miel de lavande AOC,caillettes, fromages dechèvre, truffes (en hiver),huile essentielle delavande, poteries,bois tourné...Au bord du plateau deValensole arrosé de soleilet de lumière, on peuten été observer ladistillation de la lavande.

Moustiers Ste Marie

Château de Gréoux-les-BainsCastle in Gréoux-les-Bains

Entrevaux et sa citadelleEntrevaux and its citadel

Cette terre a conservé la mémoire de sa singulièrehistoire dans ses paysages, dans ses villages fortifiéscomme Entrevaux, devant lequel défile l’immuablepetit train des Pignes, dans ses routes comme lafameuse Route Napoléon, dans ses musées exception-nels comme celui des Sirènes et fossiles de Castellaneou de Préhistoire de Quinson.

Châteaud’Allemagne-en-Provence

Castle inAllemagne-en-Provence

Colonnes romaine de RiezRoman columns in Riez

Un terroir haut en couleursTourisme rural et de caractère

Musée des Sirènes à CastellaneMusée des Sirènes in Castellane

Castellane

Sentinel villages

Castellane, Moustiers-Sainte Marie, Annot, Rougon,seemingly clinging to the cliff, Le Palud and itsscattering of houses spliced down to a tiny terraced area:everywhere in this region the results of man’s work arevisible; working to clear improbable plots of land,covering their houses with roman tiles, build dry-stonewalls, or farms on the very edge of the cliffs, pigeon loftswith varnished tiles…Today these lonely villages, sometimes almostabandoned in the past, have all come back to life. Theshores of Sainte-Croix are no longer fields, but have beenturned into the beaches of an emerald lake. Everyoneworks to lovingly tend even the most modest of the

thousands of attractions of their local heritage; chapels,fountains, engraved porches and windows festooned withbunches of lavender.In the local markets and fairs, in the cafés and bars andthe tourist centres, enjoy the local produce:AOC lavenderhoney, "caillettes", goat’s milk cheese, truffles (in winter),essential oil of lavender, pottery, carved wood, etc.On the Valensole plateau, bathed in summer sun andlight, watch the distilling of lavender.This land has been able to preserve the memory of itsexceptional history in its landscapes, in its fortifiedvillages like Entrevaux, before which continues to run thetimeless little "train des Pignes", in its roads such as thefamous "Route Napoleon", in its outstanding museumssuch as Castellane’s "Sirenians et fossils" museum, orQuinson’s prehistory museum.

FAÏENCES DE MOUSTIERSComment choisir ? Des parties rosées trahissent un émail laiteux et transparent ;plus léger sur les reliefs, il est inévitable et ajoute au charme. Boursouflures ou petits puits

témoignent d’une fabrication artisanale. Les prix varient selon le fouillé du dessin,des sculptures et des ajourés.

MOUSTIERS FAIENCESChoosing one is the hardest… Pink tints are the result of a milky and transparent enamel, lighter on the embossed parts; this is unavoidable, andincreases the charm of the piece. Blisters or tiny pits prove that it is a craft product. The prices vary according to the sophistication of the pattern,the engraving and the lattice-work.

Quinson, fête de la PréhistoireQuinson, Prehistory festival

Fête de la lavandeLavender festival

Musée de préhistoiredes Gorges du

Verdon à QuinsonVerdon Gorge

Prehistory museum in Quinson

A land full of local colourRural tourism with character and personality

5

“Les oiseaux eux-mêmes hésitent à s’élancer d’un bord à l‘autreau-dessus de ce vide où bouge lentement la vie des puissances cosmiques.”

Jean GIONO, Provence

"Even the birds hesitate before flying from one edge to the other above this gap where the life of cosmic powers moves so slowly."

Jean GIONO, Provence

“Mille mètres plus bas, un petit fil d’argent luit,un petit serpent circule en silence.”

Jean GIONO, Provence

"A thousand metres below glistens a thin thread ofsilver, a tiny snake slithering along in silence."

Jean GIONO, Provence

7

Un certain art de vivre A certain "art de vivre"Santé, bien-être et ressourcement Health, well-being, recharging the batteries

les 2 000 hectares turquoise dulac de Sainte-Croix est en soiune cure relaxante de beauté. Enété, l’eau pure de ces lacs de rete-nue, soigneusement préser-vés de pollution,constitue un bain dejouvence. Enfin, pasde ressourcementsans un art de vivrequi réintègre unenourriture saine etla convivialité ; surles marchés regor-gent légumes, fruitsfrais cultivés au soleil,herbes aromatiques,huiles essentielles...Au contact du rythmecalme et harmonieuxdes habitants et dessaisons, chacun prendle temps de bien manger,de faire la sieste, de flâner,de parler, de jouer à lapétanque, de se détendre.

Respirer à pleins poumonsLes Alpes de Haute-Provence sont réputées pour lesvertus de leur climat et de leurs eaux. Les Romainsprenaient déjà les eaux à Gréoux ; puis la princesseBorghèse se plongea avec délices dans ces eauxnaturellement chaudes. Aujourd’hui, Gréoux-les-Bainsest une magnifique station thermale recommandéepour le traitement des rhumatismes, des affectionsORL et qui propose aussi toutes sortes de loisirs ouencore des séjours de remise en forme.

Sur le plateau de Valensole, en été, les lavandessublimées par le soleil offrent en permanence unbain de bien-être ; leur huile essentielle a des vertusbienfaisantes. Suspendu entre terre et ciel, ce plateauest la quintessence de ce qu’offre le pays du Verdonen matière de luminosité, de soleil, de tranquillité.Sous un des ciels les plus purs d’Europe, loin de toutepollution, dans de vastes espaces naturels,les bienfaits de la nature se dégustent toute l’année.A Esparron-de-Verdon, un sentier botanique les faitdécouvrir avec sensibilité.

Au bord des lacs d’Esparron et de Sainte-Croix,appelés “les lacs de soleil”, pour qui sait marcher ouramer, des criques solitaires offrent encore des havresde tranquillité. Simplement plonger son regard dans

Massage aux Thermes de Gréoux-les-BainsMassage in the thermal baths

Créd

it p

hoto

: M

assa

ge J

.Der

berg

hCh

aîne

The

rmal

e du

sol

eil-T

herm

es d

e Gr

éoux

-les-

bain

s.

Lavande sur le plateau de ValensoleLavender on the Valensole plateau

Promenade de santé à véloHealth trail by bike

Marché médiéval à EntrevauxMedieval market in Entrevaux

Take a deep breath

The Alpes de Haute Provence are renowned for thevirtues of their climate and their waters. In Roman timespeople already came to take the waters in Gréoux; thenPrincess Borghèse enjoyed diving into this naturallywarm water. Nowadays, Gréoux-les-Bains is a magnificent spa resortrecommended for treating rheumatism, ENT disorders,and proposing all sorts of leisure, health and fitnessactivities.

On the Valensole plateau, in the summer, the sun-sublimed lavender is a permanent source of well-being;its essential oil has many beneficial virtues. Half-way between earth and sky, this plateau is the veryquintessence of everything the Verdon Area has to offer;light, sun and tranquillity. Beneath one of the purest skies in the world, far fromsources of pollution, in vast natural expanses, nature’sgifts can be enjoyed all year round.

In Esparron-de-Verdon, a botanical trail has been openedto help visitors discover and learn more about them.On the banks of the Esparron and Saint-Croix lakes,known as the "sun lakes", for anyone who enjoyswalking or rowing, secluded creeks offer havens oftranquillity. Just gazing at the 2,000 hectares ofturquoise blue water of the lake of Sainte-Croix is arelaxing beauty treatment in itself. In the summer, thepure water of the reservoirs, jealously protected from

pollution, provides a rejuvenation bath. Finally, there can be no recharging of the batterieswithout an "art de vivre" including healthy food andconviviality; the markets are overflowing with freshfruit and vegetables grown in the sun, aromatic herbsand essential oils…

Adapting to the calm and harmonious pace of theinhabitants and the seasons, take time to eat well,sleep well, siesta well, relax, chat, and play"pétanque" like the locals.

Fontaine le Clos à ValensoleFountain in Valensole

9

Sport, détente et découverte Sport, leisure and learningTourisme actif et de pleine nature Active outdoor tourism

Au printemps, ils se coucheront dans les prés denarcisses autour de La Palud et songeront au tempsoù ces fleurs suaves étaient récoltées pour lesparfumeurs de Grasse. Ils suivront dans le ciel profondle vol d’un oiseau... Ici, la nature est si belle qu’ellene cesse d’aiguiser les sens, d’inviter à la découvrirpour vivre avec elle des vacances gaies, libres decontraintes, épanouissantes.

ParapenteParagliding

CanyoningCanyoning

Au bonheur des sportifs etdes promeneursDans des paysages aussi sublimes, falaisesvertigineuses défiant l’imagination, lacs superbes,étendues désertes, les sports ne peuvent êtrequ’extrêmes, les sensations recherchées qu’enivrantes :grimpeurs-araignées à mains nues sur les à-pics duVerdon, ces “avenues perpendiculaires vers le centrede la Terre...” selon GIONO, hommes-oiseauxaccrochés sous leurs parapentes multicolores oucinglant les eaux des lacs sur leurs planches à voile,hommes-poissons dans leurs kayaks effilés ou nageantdans les eaux tumultueuses du Verdon, hommes-gazelles courant sur des routes haut perchées oudégringolant dans les forêts sur leurs VTT,hommes-centaures galopant sur des crêtes et deslandes, explorateurs du fond des gorges sur lespas d’Edouard-Alfred Martel qui le premier osa ydescendre en 1905...Les sportifs avides de sensations se régaleront dansces espaces grandeur nature, faits à leur démesure.

Les amateurs de paix et de plaisirs tranquilles, lesfamilles, les enfants trouveront leur plaisir sur lesplages pour les baignades joyeuses ou un tour enpédalo, sur les rivières pour pêcher, plonger oupagayer, sur les mille et un sentiers balisés pour sepromener à pied ou à vélo, seuls ou accompagnés parun guide de pays qui leur montrera le papillonApollon ou une petite fougère qui ne pousse qu’ici etmême le lys Martagon que les alchimistes appelaientla racine d’or, croyant y trouver l’élixir de longue vie...Le soir, ils participeront aux concours de pétanque,de fléchettes, aux fêtes villageoises, ils flânerontà la fraîche.

Rafting dans le VerdonRafting in the Verdon

Keeping athletes and walkershappy

In such unparalleled landscapes, where vertiginous cliffsdefy the imagination, alongside superb lakes, desertedexpanses of land, the obvious sports are extreme sports,in a permanent quest for intoxicating sensations.Bare-handed spidermen climbers on the cliff faces of theVerdon, these "perpendicular avenues towards the centreof the earth…" as GIONO put it, men-birds clinging totheir multicoloured paragliders, or lashing against thewaters of the lakes on their surf-boards, men-fish in theirnarrow kayaks or swimming in the white water of theVerdon river, men-gazelles running on the mountainroads or crashing down through the forests on theirmountain-bikes, men-centaurs galloping along the

Voile sur le lac de Sainte-CroixSailing on Sainte-Croix lake

mountain crests and through the scrubland, exploringthe bottom of the canyon hot on the trail of Edouard-Alfred Martel who was the first daring enough to do so in 1905… For those who prefer peace and quiet, and more tranquilpleasures, for families and children, there is muchpleasure to be had on the beaches taking a dip, or a tripin a pedal-boat; on the banks of the river for fishing,swimming or paddling, on the thousand-and-onewaymarked trails for walking or cycling, either alone oraccompanied by a local guide who will show them theApollo butterfly or a small fern that only grows in theseparts, or even the Martagon lily that the alchemistscalled the Golden Root, believing that it contained theelixir of long life… In the evening, take part in the"pétanque" competition, or dartsperhaps, or go to the village dance,or just wander in the cool of theevening.In the Spring, lie in the fieldsof narcissi around La Palud,and dream of the times whenthese mellow flowers werepicked and used by theperfume makers of Grasse.Follow the progress of a birdagainst the deep coloursof the sky … Here, nature is so beautiful that itis endlessly sharpening the senses,offering an invitation to partake ofit, and spend some time indulgingin happiness, leaving your worriesbehind; a time of utter fulfilment.

Escalade dans leGrand CanyonClimbing in theGrand Canyon

Fun Board sur le lac de Sainte-CroixFun boarding on Sainte-Croix lake

RANDONNÉE,JUSQU’À L’OBSERVATOIREDU MONT-CHIRAN.A 1 905 mètres, dominant toutela Haute-Provence, cet observatoireconstruit par le CNRS en 1974offre aux scientifiques et auxamateurs un air transparent etdes paysages d’exception.

HIKING UP TO THEMONT-CHIRANOBSERVATORY .This observatory is at an altitude of1905 metres, towering above all of theHaute Provence region. It was built bythe CNRS in 1974 to provide theclearest air and some outstandingviews for both scientists and visitorsalike.

Promenade équestredans la Vallée du VerdonHorse-riding in theVerdon valley

11

Lavande sur le plateau de ValensoleLavender on the Plateau de Valensole

“Le violet profond des lavandes recouvre la houle des terres.”Jean GIONO, Provence

"The deep mauve of the lavender covers the swell of the earth".Jean GIONO, Provence

■ SYNDICAT D’INITIATIVED’ALLEMAGNE-EN-PROVENCETél. +33 (0) 4 92 77 40 24■ OFFICE DE TOURISME D’ANNOTTél. +33 (0) 4 92 83 23 03 - Fax. +33 (0) 4 92 83 30 [email protected] - www.annot.fr■ BUREAU D’ACCUEIL D’ENTREVAUXTél. +33 (0) 4 93 05 46 73 - Fax. +33 (0) 4 93 05 40 [email protected]■ SYNDICAT D’INITIATIVE DE LA-PALUD-SUR-VERDONTél. +33 (0) 4 92 77 32 [email protected]

■ OFFICE DE TOURISME D’ESPARRON-DE-VERDONTél. +33 (0) 4 92 77 15 97 Fax. +33 (0) 4 92 77 16 [email protected]://ot.le.lac.esparron.free.fr■ OFFICE DE TOURISME DE QUINSONTél./Fax. +33 (0) 4 92 74 01 [email protected] - www.quinson.fr■ BUREAU DE TOURISME DE RIEZTél. +33 (0) 4 92 77 99 09Fax. +33 (0) 4 92 77 99 [email protected]

■ POINT INFORMATION TOURISME COMMUNAL DE SAINTE-CROIX-DU-VERDONTél. +33 (0) 4 92 77 85 29Fax. +33 (0) 4 92 77 76 23 (mairie)[email protected]■ OFFICE DE TOURISME DEVALENSOLETél. +33 (0) 4 92 74 90 02 Fax. +33 (0) 4 92 74 85 [email protected]

■ OFFICE MUNICIPAL DE TOURISMEDE GRÉOUX-LES-BAINSTél. +33 (0) 4 92 78 01 08Fax. +33 (0) 4 92 78 13 [email protected]

■ OFFICE DE TOURISMEDE MOUSTIERS-SAINTE-MARIETél. +33 (0) 4 92 74 67 84 Fax. +33 (0) 4 92 74 60 65moustiers@wanadoo.frwww.ville-moustiers-sainte-marie.frwww.moustiers.fr

■ OFFICE DE TOURISMEDE CASTELLANETél. +33 (0) 4 92 83 61 14Fax. +33 (0) 4 92 83 76 [email protected]

■ OFFICE DE TOURISMEDE SAINT-ANDRÉ-LES-ALPESTél. +33 (0) 4 92 89 02 39Fax. +33 (0) 4 92 89 19 [email protected]