Almere, The Netherlands Hefbrugweg 77 1332 AM MCFE B.V.

178
Mitsubishi Forklift Trucks Autoelevadores FG15N-35N, FD15N-35N 99710-59410 Manual de Operación y Mantenimiento E 99710-59410 Printed in The Netherlands Copyright © 2005 by MCFA. All Rights Reserved. MCFE B.V. Hefbrugweg 77 1332 AM Almere, The Netherlands Manual de Operación y Mantenimiento 99710-59410 Conserve este manual en la carretilla elevadora para referencia rápida. FG15N EF34L-00011-en adelante FG18N EF34L-40001-en adelante FG20CN EF34L-60001-en adelante FG20N EF17DL-00011-en adelante FG25N EF17DL-50001-en adelante FG30N EF13FL-00011-en adelante FG35N EF13FL-50001-en adelante FD15N EF16D-00011-en adelante FD18N EF16D-40001-en adelante FD20CN EF16D-60011-en adelante FD20N EF18C-00011-en adelante FD25N EF18C-50001-en adelante FD30N EF14E-00011-en adelante FD35N EF14E-50001-en adelante FC/MC

Transcript of Almere, The Netherlands Hefbrugweg 77 1332 AM MCFE B.V.

Mitsubishi Forklift TrucksAutoelevadores FG15N-35N, FD15N-35N99710-59410 Manual de Operación y Mantenimiento E

99710-59410Printed in The Netherlands Copyright©2005 by MCFA. All Rights Reserved.

MCFE B.V.Hefbrugweg 77 1332 AMAlmere, The Netherlands

Manual de Operación y Mantenimiento

99710-59410Conserve este manual en la carretilla elevadora para referencia rápida.

FG15N EF34L-00011-en adelante

FG18N EF34L-40001-en adelante

FG20CN EF34L-60001-en adelante

FG20N EF17DL-00011-en adelante

FG25N EF17DL-50001-en adelante

FG30N EF13FL-00011-en adelante

FG35N EF13FL-50001-en adelante

FD15N EF16D-00011-en adelante

FD18N EF16D-40001-en adelante

FD20CN EF16D-60011-en adelante

FD20N EF18C-00011-en adelante

FD25N EF18C-50001-en adelante

FD30N EF14E-00011-en adelante

FD35N EF14E-50001-en adelante

FC/MC

La Occupational Safety and Health Administration (OSHA) prohíbe a los empleadosmenores de 18 años la utilización de los autoelevadores, e impone en la actualidad lacapacitación de todos los operadores de autoelevador.

EL TRABAJO SEGURO Y EFICIENTE de un autoelevador depende en gran medidade las aptitudes y la atención del operador. Para desarrollar tales aptitudes, el operadordeberá:

1. Leer y comprender las capacidades y las limitaciones de trabajo del autoelevador.

2. Leer y comprender la estructura de un autoelevador.

3. Leer y entender los procedimientos de seguridad para la conducción del autoele-vador y la manipulación de cargas que se describen en este manual.

Y, lo más importante, una persona cualificada y con experiencia en el manejo de autoe-levadores debería instruir a los nuevos operadores en las diferentes formas de utiliza-ción y en la manipulación de la carga antes de que éstos intenten utilizar el autoeleva-dor por sí mismos.

Es responsabilidad del empleador garantizar que el operador pueda ver, oír y que tengauna capacidad física y mental suficiente como para manejar el autoelevador de formasegura.

Este manual contiene la información necesaria para la utilización y el mantenimiento“por uno mismo” de los autoelevadores estándar. En ocasiones se puede encontrar ins-talado un equipamiento opcional; esto puede variar algunas de las características demanejo que se describen en este manual. Antes de comenzar a utilizar uno de estos auto-elevadores, asegúrese que se encuentren disponibles las instrucciones necesarias y queéstas se han entendido.

La formación de operador del autoelevador se proporciona a través de su distribuidor deautoelevadores Mitsubishi. Éste tendrá gusto en ayudarle y responder a cualquier pre-gunta que pueda tener sobre la utilización de su nuevo autoelevador. Los autoelevado-res NO están previstos para su empleo en vías públicas.

PRÓLOGO

102487

99710-59410

ii

MCFE B.V. no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar posi-bles riesgos. Por lo tanto, las advertencias que figuran en este manual y acerca delproducto no son exhaustivas. Si se utiliza una herramienta, un procedimiento, unmétodo de trabajo o una técnica de conducción que MCFE no recomienda espe-cíficamente, debe verificar que ello es seguro para usted y para los demás.También debe asegurarse que los procedimientos de conducción, engrase, mante-nimiento o reparación que elija no dañen el producto ni comprometan la seguri-dad del mismo.La información, especificaciones e ilustraciones contenidas en este documento sebasan en los datos más recientes a la fecha de su publicación. Las especificacio-nes, los pares de apriete, las presiones, las medidas, los ajustes, las ilustracionesy demás datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios puedenafectar al servicio al que se destina el producto. Antes de comenzar cualquier tra-bajo, obtenga la información más completa y más actualizada del distribuidor desu autoelevador Mitsubishi. Se pueden conseguir manuales adicionales a travésde los distribuidores de autoelevadores Mitsubishi.

Terminología para situarseLas palabras “izquierda”, “derecha”, “delante” y “atrás” se refieren a la direcciónen que se ven las instrucciones desde el punto de vista del operador que mirahacia delante.

C101582

CÓMO USAR ESTE MANUAL

iiii

Indica un estado potencialmente peligroso que,de no evitarse, podría producir accidentes mor-tales o lesiones graves.

Indica un estado potencialmente peligroso que,de no evitarse, podría producir lesiones secun-darias o menos graves o daños a su máquina.

Indica un estado inminentemente peligroso que,de no evitarse, podría producir accidentes mor-tales o lesiones graves.

En este manual se emplean las siguientes indicaciones y “ADVERTENCIAS”para poner de relieve instrucciones importantes y críticas.

!Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para alertarle delos posibles peligros que pueden causar lesiones personales. Observetodos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitarposibles lesiones e incluso un accidente mortal.

Antes de conducir el autoelevador, recuerde leer estas instrucciones de precaución y todos los adhesivos relati-vos a seguridad pegados en el mismo.

PRECAUCIÓN!

PELIGRO!

ADVERTENCIA!

ÍNDICE iii

Sepa qué es la estabilidad del autoelevador ................................................... 58Centro de gravedad (CG)................................................................................ 58Estabilidad y centro de gravedad.................................................................... 58Base de estabilidad del autoelevador.............................................................. 59

Capacidad nominal (peso y centro de carga).................................................. 59Tabla de capacidades....................................................................................... 60Cosas que se deben y que no se deben hacer para evitar vuelcos.................. 61Cómo sobrevivir a un vuelco.......................................................................... 64

CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

Rodaje del autoelevador nuevo....................................................................... 67Antes de arrancar el motor.............................................................................. 67Arranque del motor diesel............................................................................... 69Arranque del motor de gas de petróleo licuado.............................................. 70El motor no arranca......................................................................................... 71Puesta en marcha con cables de arranque....................................................... 72

Luego de arrancar el motor............................................................................. 73Antes de mover el autoelevador ..................................................................... 74Utilización del autoelevador ........................................................................... 75Detención del autoelevador............................................................................. 79Estacionamiento del autoelevador (tras detenerlo)......................................... 80Al bajar del autoelevador (Modelo FC).......................................................... 81

UTILIZACIÓN

Generalidades.................................................................................................. 1Adhesivos de advertencia, situación............................................................... 2Adhesivos de advertencia, descripción........................................................... 4

Tabla de lubricación y mantenimiento............................................................ 9Normas de seguridad....................................................................................... 10Gas de petróleo licuado................................................................................... 27

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

Número de serie y placa de capacidades ........................................................ 28Componentes eléctricos .................................................................................. 29Vistas del modelo............................................................................................ 30Interruptores de conducción y mandos ........................................................... 33Tablero de instrumentos .................................................................................. 37Interruptores de accionamiento y mandos (modelo MC)............................ 41

(modelo FC) ............................. 42Asiento del operador ....................................................................................... 45Cinturón de seguridad ..................................................................................... 47Sistema de presencia incorporado................................................................... 49

Fusibles y luces ............................................................................................... 53Topes ............................................................................................................... 54Cambio de las horquillas................................................................................. 54Equipos de seguridad ...................................................................................... 54Dispositivos de aviso suplementarios ............................................................. 54Pasador de la barra de remolque..................................................................... 55Agarradera....................................................................................................... 55Capó del motor................................................................................................ 56Boca de nivel de aceite/ llenado del depósito de hidráulico .......................... 57Boca de llenado de combustible .................................................................... 57

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Máquina equipada con motor diesel ............................................................... 65 Máquina equipada con motor de gas de petróleo licuado .............................. 66REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

Métodos de apilado ......................................................................................... 82Manejo seguro de las cargas ........................................................................... 83Pasos correctos de utilización y parpadeo de la luz indicadora

del bloqueo maestro...................................................................................... 84Pasos incorrectos de utilización y parpadeo de la luz indicadora

del bloqueo de maestro ................................................................................. 85

Marcha lenta y elevación de la carga.............................................................. 88Desplazamiento con carga .............................................................................. 89Descarga.......................................................................................................... 90Trabajo en pendientes ..................................................................................... 92

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

iiiiii

iv

iviv

Cuidados en ambientes fríos ........................................................................... 97Cuidados en ambientes cálidos ....................................................................... 98

Cuidados en condiciones severas de polvo..................................................... 98SITUACIONES ESPECIALES

Almacenamiento al final de cada turno .......................................................... 95 Almacenamiento prolongado .......................................................................... 95ALMACENAMIENTO DEL AUTOELEVADOR

Transporte del autoelevador............................................................................ 96 Información de elevación y anclaje ................................................................ 96SUGERENCIAS PARA EL TRANSPORTE

Cambio de un neumático ................................................................................ 99El motor se cala...............................................................................................103Si la aguja del indicador de temperatura del refrigerante

entra en la zona roja......................................................................................103Se enciende la luz de aviso de la temperatura del aceite

de la transmisión de cambio asistido (opt.) ..................................................104Avería en el equipamiento de gas de petróleo licuado ...................................104

La luz indicadora del bloqueo de conducción parpadea o destella y el autoelevador deja de moverse ...............................................105

La luz indicadora del bloqueo de mástil parpadea o destella y el mástil y los implementos dejan de moverse (modelo FC)/el màstil deja de moverse (modelo MC) ......................................................106

El mástil y los implementos funcionan mal (Modelo FC) .............................107Códigos de error y explicaciones....................................................................108

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Generalidades..................................................................................................109Precauciones al realizar una inspección ......................................................... 110Programa de mantenimiento ........................................................................... 111Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar),

el intervalo que se cumpla antes .............................................................................. 115Cada 50 horas de servicio o semanalmente,

el intervalo que se cumpla antes...................................................................132

Un mes después de la entrega del autoelevador nuevo ..................................134Cada 500 horas de servicio o 3 meses, el intervalo que se cumpla antes ......135Cada 1000 horas de servicio o 6 meses, el intervalo que se cumpla antes ....140Cada 2000 horas de servicio o 1 año, el intervalo que se cumpla antes ........144Piezas que deben cambiarse periódicamente..................................................149

MANTENIMIENTO

Información del combustible ..........................................................................150Información del refrigerante ...........................................................................151Combustibles y aceites recomendados ...........................................................153

Especificaciones (modelos de serie) ...............................................................154Capacidad nominal máxima y peso del autoelevador (modelos de serie)......156

DATOS DE SERVICIO

AL PROPIETARIO DEL AUTOELEVADOR MITSUBISHILa importancia de los repuestos originales.....................................................157Instrucciones para ordenar piezas ...................................................................158

Registro de servicio.........................................................................................159

ÍNDICEÍndice...............................................................................................................166

APÉNDICE Apéndice .........................................................................................................160 Funciones de los dispositivos de seguridad....................................................164

11

||||||||||| NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR |||||||||||

Las normas de seguridad descritas en este capítuloson representativas de algunas, no de todas, las nor-mas que se aplican a los autoelevadores. Se ha para-fraseado el texto de las reglas, y no se pretendehaberlas reproducido en forma verbal.

Su autoelevador se ha fabricado según la normaEN1726-1(CEN), la norma Nº 505 de la NationalFire Protection Association (NFPA), AmericanSociety of Mechanical Engineers (ASME) B56.1,normas de seguridad para autoelevadores de bajaaltura y mayor altura. Conduzca este autoelevadorde acuerdo con las normativas locales.

La forma más eficaz de reducir los riesgos de lesio-nes graves o incluso un accidente mortal, a ustedmismo y a otras personas, es saber manejar correc-tamente el autoelevador. Conduzca con atención yevite maniobras o situaciones que puedan causaraccidentes. Actúe con profesionalidad.

No conduzca ningún autoelevador que requieramantenimiento o reparaciones, o que parezca repre-sentar algún peligro. Avise inmediatamente alsupervisor sobre cualquier situación que representeun peligro, y póngase en contacto con el distribuidorautorizado de autoelevadores Mitsubishi. No tratede efectuar ningún ajuste o reparación a no ser queesté capacitado y autorizado para ello.

Las mejoras y avances continuos en el diseño deproductos pueden haber generado cambios en suautoelevador que no hayan sido incluidos en estapublicación. Cada vez que tenga una pregunta rela-tiva al autoelevador o a esta publicación, tenga laamabilidad de consultar a su distribuidor de autoe-levadores Mitsubishi sobre la información disponi-ble más reciente.

Todos los usuarios de autoelevadores deben estarfamiliarizados con las normativas locales, autonó-micas o estatales.

Los usuarios de Estados Unidos deben estar fami-liarizados con la Occupational Safety and HealthAct (OSHA), y con el American National StandardsInstitute (ANSI) Safety Code para autoelevadoresde uso industrial.

Vd. también debe familiarizarse con las zonas detrabajo de diferentes tipos de autoelevadores, talcomo lo especifica la National Fire ProtectionAssociation (NFPA) 505.

� Generalidades

2

2

2

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

� Adhesivos de advertencia, situación

Debe cambiarse cualquier adhesivo que esté daña-do, que falte o que no pueda leerse. Si hay un adhe-sivo en una pieza que se haya cambiado, asegúresede que se coloque un nuevo adhesivo en la piezanueva. Para obtener nuevos adhesivos, póngase encontacto con el distribuidor de autoelevadoresMitsubishi.

En el autoelevador hay varios adhesivos de adver-tencia específicos. Este capítulo trata de su ubica-ción exacta y la descripción de los posibles peligros.Le rogamos se tome el tiempo necesario para fami-liarizarse con estos adhesivos.

Compruebe que todos los adhesivos de advertenciay de instrucciones están legibles. Si no es así, lím-pielos o reemplácelos. Utilice un trapo y agua jabo-nosa para limpiarlos.

Adhesivo “Punto de elevación”

Adhesivo “Punto de elevación”

Adhesivo “Abróchese elcinturón de seguridad”

Adhesivo “No se permite a nadie

permanecer sobre las horquillas”

Adhesivo “No se permite a nadie

permanecer bajo las horquillas”

103941

Adhesivo “Ajuste del freno

de estacionamiento”

Adhesivo “No se permite el accesocon el motor en marcha”

Adhesivo “Advertencia:tapón del radiador”

Cómo abrir el capó delmotor

Adhesivo de“Combustible”

3

3

3

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

104293

Adhesivo “No se per-miten pasajeros”

Calcomanía clasificaciónen la prueba de impacto

Precauciones para el manejo de la unidad electrónica de mando

Placa de capacidad nominal máximaAdhesivo

“Puntos de peligropara las manos”

Adhesivo “Advertencias sobre el uso”

Calcomanía extensión conrespaldo

Requisito neumáticos autorizados

(dentro del escalón derecho)

4

4

4

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

� Adhesivos de advertencia, descripciónón

Situada en el mástil.Situado en el interior de la parte delantera del arma-zón del techo protector.

Sólo puede manejar este autoelevador el per-sonal con formación y autorizado. Paragarantizar una conducción segura, lea yobserve las instrucciones del Manual deUtilización y Mantenimiento suministradocon el autoelevador y recuerde las siguientesadvertencias:

102781

Situado en la parte delantera izquierda del asientodel operador. Fuerza adecuada de utilización:

Unidad: N (kgf)

No se suba a las horquillas ni viaje subido aellas.No se suba en una carga o palet que esté sobrelas horquillas ni viaje subido a ellas.No se pare sobre las horquillas ni pase pordebajo de ellas.

Al abandonar el autoelevador, ¡accione elfreno de estacionamiento! El freno de estacio-namiento no se aplica automáticamente.La alarma sonará si el freno de estaciona-miento no está aplicado cuando deja el autoe-levador o apaga la llave de encendido.

103945

103944 103684

102782A

103690

Modelos de 1 a 2 toneladas 150 a 200 (15 a 20)

Modelos de 3 toneladas 200 a 250 (20 a 25)

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

5

5

5

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

Situado en el tapón del radiador.

No compruebe el nivel de refrigerante hastaque, después de parar el motor, el tapón de lle-nado se haya enfriado lo suficiente como parapoder tocarlo con la mano.Quite el tapón de llenado lentamente para ali-viar la presión.

Situada en el mástil.

No toque ni se apoye en el mástil, no pase losbrazos a través del mismo y no permita que lohagan otras personas.¡No tocar!

102508

102509102785A

102785A

102784A

103687

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

6

6

6

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

Situado a la derecha del asiento del operador. Situado en el bastidor del ventilador.

Para evitar lesiones personales, manténgaseapartado del ventilador.

Para evitar lesiones serias, no lleve pasajeros.El autoelevador está diseñado para un únicooperador sin pasajeros.

103685

104191

Situado en la parte delantera derecha del asiento deloperador.

La utilización o el mantenimiento incorrectospueden provocar heridas o incluso un acciden-te mortal. No conduzca ni trabaje en el autoe-levador a no ser que esté capacitado para ello.

102511

102787A102786A

103688

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

7

7

7

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

La utilización sin este dispositivo en su sitiopuede resultar peligrosa.

Situado en la prolongación del respaldo de carga.

102512

102788

Situado en el interior de la parte frontal del armazóndel techo protector.

La utilización sin este dispositivo en su sitiopuede resultar peligrosa.

• Techo protector

102513

102788

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

8

8

8

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

Situado en el interior de la parte delantera del arma-zón del techo protector.

103946

El vuelco se puede producir si el autoeleva-dor se utiliza de forma inadecuada. Se pue-den producir lesiones e incluso un accidentemortal.

• Advertencias sobre vuelcos

103465

ADVERTENCIAS SOBRE VUELCOS1. El vuelco lateral del autoelevador sin carga se

puede producir cuando se combina la velocidadcon un giro cerrado que exceda el límite deestabilidad del autoelevador

2. El vuelco lateral se puede producir si estásobrecargado o cargado dentro de los límites dela capacidad y:– La carga está elevada.– Se gira y/ o frena durante la marcha atrás.– Se gira y/ o frena durante la marcha adelan-

te. Estas acciones pueden exceder los límites deestabilidad del autoelevador.

La inclinación hacia atrás y/ o la colocación des-centrada de la carga y/ o las irregularidades delsuelo agravarán más las condiciones anteriores.

3. El vuelco hacia delante se puede producir si seha sobrecargado o cuando la carga está dentrode los límites de la capacidad y ésta se elevacon la inclinación hacia delante, al frenardurante la marcha hacia delante o al iniciar lamarcha atrás. Estas acciones pueden excederlos límites de estabilidad del autoelevador.

4. Se pueden producir lesiones graves e inclusoun accidente mortal si el operador queda atra-pado entre el autoelevador y el suelo.

EN CASO DE VUELCO1. El operador debe permanecer en el autoeleva-

dor si se produce un vuelco lateral o haciadelante. El operador debe agarrarse con fuerzaal volante de dirección, apoyar bien los piescontra el piso e inclinarse hacia delante y lejosdel punto de impacto.

2. Si la carretilla se cae de un muelle de carga orampa, debe intentar permancer en el interiordel área del asiento del operador. Si la zonadonde va a caer presenta un peligro mayor,puede que sea más prudente salir del autoele-vador.

PELIGRO!

9

9

9

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

� Tabla de lubricación y mantenimiento

CHECK CHANGE LUBRICATE

Every 10 hrs daily

1 month after delivery

Every 500 hrs or 3 months

Every 1000 hrs or 6 months

Every 2000 hrs or 1 year

Oil, fluid, Coolant Multipurpose type grease

Engine oil

1 month after delivery

Tilt socket pins

Universal joint (2 fittings)(If equipped)

Tie rod pins (4 fittings)

Mast supports

Lift chains

Filters

Hydraulic tank return oil filter

Power shift transmission oil

Differential oil

Hydraulic tank return oil filter

Hydraulic oil

Brake fluid

Fuel filter—Diesel

Air cleaner element

Fuel filter—Diesel

Every 500 hrs or 3 months

Engine oil

Engine oil filter

Fuel filter—LP-Gas

Coolant

Engine oil

Engine filter

King pins (4 fittings)

CHECK

Every 50 hrs or weekly

Alternator drive belt

Brake hoses, pipes and joints

Fuel hoses, pipes and joints

Hydraulic hoses, pipe and joints

Clean air cleaner element

1 month after delivery

Bolts and nuts

Differential

Battery – electrolyte specific gravity

Lift chains

Mast supportTie rod pinsKing pins

Tilt socket pins

Oil, fuel or coolant leaks

Lights

Load backrest extension

Tilt cylinder socket bolts

Overhead guard

Assist grip

Accelerator pedal

Brake pedal

Inching pedal

Parking brake lever

Seat belt

Seat adjustment

Horn

Steering wheel

Amount of fuel

Lamp of instrument panel

Lift chains

Engine

Mast strip sliding surfaces

Engine crankcase

Engine coolant

Hydraulic oil

Service brakes

Wheel nuts

Tires and rims

Mast and forks

Lift cylinder mounting bolts

Battery electrolyte level

Cooling fan

Mast interlock system

Driving interlock system

Parking brrake warning buzzer and light

Seat belt warning light

Powershift transmission

104294

� En condiciones extremas de polvo o partículas, realice el mantenimiento con mayor frecuencia.

Tuercas de rueda

Neumáticos y llantas

Mástil y horquillas

Pernos de montaje del cilindro de elevación

Nivel de electrolito de la batería

Ventilador

Sistema de bloqueo de mástil

Sistema de bloqueo de conducción

Zumbador y luz de advertencia del freno de estacionamiento

Luz de advertencia del cinturón de seguridad

Transmisión de cambio asistido

Cada 50 horas o semanalmenteCorrea del alternador

Mangueras, tubos y uniones de freno

Mangueras de combustible, tubos y uniones defreno

Mangueras, tubos y uniones hidráulicas

Limpiar elemento filtrante de aire

1 mes después de la entregaTornillos y tuercas

Diferencial

Batería – densidad del electrolito

Aceite, fluido, refrigerante

Filtros

1 mes después de la entrega

Aceite de motor

Filtro del aceite de motor

Filtro de aceite de retorno del depósitohidráulicoFiltro de combustible – Diesel

Cada 500 hrs. o 3 meses

Aceite de motor

Filtro del aceite de motor

Cada 1000 hrs. o 6 meses

Aceite de transmisión de cambio asistido

Aceite del diferencialFiltro de aceite de retorno del depósitohidráulico

Filtro de combustible – Diesel

Elemento del filtro de aire

Cada 2000 horas o 1 año

Aceite hidráulico

Líquido de frenos

RefrigeranteFiltro de combustible – Gas licuado de petróleo

Grasa de usos múltiples

Aceite de motor

1 mes después de la entregaCadenas de elevación

Soporte del mástil

Pasadores del vástago de acoplamiento

Pivote central

Pasadores del soporte de inclinación

Cada 500 hrs. o 3 mesesPasadores del soporte de inclinación

Soportes del mástil

Cadenas de elevación

Junta universal (2 racores)(si está equipado)

Pasadores del vástago de acoplamiento (4 racores)Pivotes centrales (4 racores)

COMPROBAR CAMBIAR LUBRICARCOMPROBAR

Cada 10 horas o a diario

Fugas de aceite, combustible o refrigerante

Luces

Prolongación del respaldo de carga

Tornillos de soporte del cilindro deinclinación

Techo protector

Agarradera

Pedal del acelerador

Pedal de freno

Pedal de marcha lenta

Palanca de freno de estacionamiento

Cinturón de seguridad

Ajuste del asiento

Bocina

Volante de dirección

Cantidad de combustible

Luz del panel de instrumentos

Cadenas de elevación

Motor

Superficies deslizantes de las bandasdel mástil

Cárter del motor

Refrigerante del motor

Aceite hidráulico

Frenos de servicio

10

10

10

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Vístase de forma adecuada al trabajo!NO use ropa holgada ni accesorios—puños des-abrochados, cadenas, corbatas o bufandas sueltas nianillos—que puedan engancharse en las piezasmóviles.

No deje de llevarcasco de seguridad.

100604A

¡No fume mientras reposta!NO llene el depósito de combustible con el motor enmarcha. Mantenga apartadas las llamas y fuentes dechispas. Apague todos los interruptores eléctricosdel autoelevador. Bombee el combustible en unazona bien ventilada.

¡Manténgase alerta!Sepa usar el equipo de primeros auxilios y el extin-tor de incendios—y dónde obtener ayuda inmediata.

100605

100989A

� Normas de seguridad

¡Sólo conductores autorizados y formados!No conduzca este autoelevador si no ha sido debi-damente instruido y autorizado para ello. Lea todaslas advertencias e instrucciones contenidas en elmanual de utilización y en los rótulos del autoeleva-dor. Con este autoelevador se suministra un manualde utilización y mantenimiento que se puede obte-ner también en los distribuidores de autoelevadoresMitsubishi.

¡NO conduzca por la vía pública!

101003

100870

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

CERTIFICADOPuede necesitar:– Gafas protectoras.– Protectores auditivos..

11

11

11

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Conozca su autoelevador y los implementos!Leer y entender las instrucciones de utilización, ins-pección y mantenimiento en el MANUAL DEUTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO.

¡Conozca todas las señales y normas de circula-ción!Debe saber quién es la persona responsable de lasseñales. Aprenda a reconocer de un vistazo el signi-ficado de las señales y sepa qué hacer.

100607A

100610A

¡Conduzca el autoelevador sólo en zonas autori-zadas!Deben evitarse ciertas zonas, como las que contie-nen gases, líquidos y otros productos inflamablespeligrosos.

¡NO modifique ni añada nada al autoelevador!Cualquier modificación del autoelevador puedecausar lesiones personales o daños materiales.

101006

101005A

¡Evite las salpicaduras por refrigerante muy calien-te!Deje enfriar el motor antes de abrir o aflojar el tapóndel radiador. Si no puede esperar, use un trapo grue-so y guantes para protegerse. Colóquese a un lado,protéjase la cara y afloje el tapón lentamente.

¡Pare el motor antes de cualquier intervención deservicio!NO realice intervenciones de servicio en un autoe-levador con el motor en marcha si ello no es abso-lutamente necesario.

100609

100612A

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

12

12

12

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

101007A

¡Los gases de escape pueden ser mortales!Si maneja un autoelevador en un recinto cerrado,asegúrese de que haya una ventilación adecuada.

¡Inspeccione el autoelevador antes de trabajarcon él!Al comienzo de cada turno de trabajo, rellene lahoja de inspección diaria. Verifique si existen pro-blemas de mantenimiento y haga que se efectúen lasreparaciones necesarias antes de trabajar con elautoelevador.

Preste una atención especial a los neumáticos, lasllantas, las bocinas, la luz, las batería(s), el contro-lador, los sistemas de elevación e inclinación,incluidas las horquillas o implementos, las cadenas,los cables y los interruptores de fin de carrera, losfrenos, el mecanismo de dirección, el sistema decombustible, las mangueras hidráulicas y las protec-ciones.

101008

¡NO gire en una rampa o una pendiente!Un giro en una rampa o una pendiente puede hacervolcar un autoelevador, cargado o vacío.

Tenga un cuidado especial cuando trabaje en ram-pas—circule lentamente y no describa ángulos nicurvas. Cuando el autoelevador esté cargado, circu-le con la carga dirigida hacia arriba. Cuando el auto-elevador esté descargado, circule con el mecanismode elevación dirigida hacia abajo.

100667

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

13

13

13

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Sea consciente que un autoelevador vacío esmenos estable!Un autoelevador vacío volcará con mayor facilidadque uno cargado que esté bajado.

¡Manténgase siempre alerta para evitar vuelcos!Un giro brusco con una carga elevada, incluso a bajavelocidad, puede provocar un vuelco. Tenga encuenta que el techo protector no está diseñado paraproporcionarle una protección absoluta en caso devuelco.

101002

100662 103940

¡NO quite el techo protector!El techo protector está diseñado para proteger aloperador del autoelevador contra los obstáculossituados sobre su cabeza y contra la caída de obje-tos.

No utilice el autoelevador sin el techo protectorsalvo que las circunstancias impidan el uso de unaprotección. Tenga especial cuidado si debe utilizarla máquina sin el techo protector.

¡Mantenga limpio el compartimento del opera-dor!

¡NO conduzca un autoelevador averiado o defec-tuoso!Un autoelevador funcionará con eficacia y seguri-dad si está en buen estado.

101010

100932E

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

14

14

14

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Reemplazo del depósito de gas licuado!Los gases de petróleo licuado son inflamables. Notrate de cambiar los depósitos de gas de petróleolicuado a no ser que esté capacitado y autorizadopara ello. Verifique que los cambia un mecánicocapacitado y cualificado para ello.

201.317A

¡Para el manejo de la unidad electrónica de con-trol (ECU),La ECU indica VCM y ECM!

1. No exponca la ECU directamente al agua delavado, la lluvia, aceite o cualquier otro líquido.

2. No fuerce, abra o modifique la ECU, ni con-duzca el autoelevador sin la ECU.

3. Apague la llave de encendido. Desconecte loscables de batería y la ECU antes de realizar lasoperaciones que siguen:– Retirar la ECU del autoelevador– Soldadura aprobada por el fabricante

103636

VCM (módulo de control del vehículo)

(Interior delescalón derecho)

(Debajo de labatería)

ECM (módulo de control del motor)

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

¡Cuando el autoelevador se mueve en marchaatrás, debe sonar la alarma!Verifique que suena la alarma de marcha atrás.

103907

ADVERTENCIA!

15

15

15

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡NO conduzca un autoelevador que no ofrezcaseguridad!Inspeccione el autoelevador antes de conducirlopara asegurarse que no requiera mantenimiento yque esté en buen estado de utilización.

102517

¡Asegúrese que la agarradera esté bien apretada!Sitúese de cara al autoelevador al subir y bajar.

Mantenga tres puntos de contacto (un pie y las dosmanos) con el escalón y las agarraderas.

No suba ni baje nunca de un autoelevador en mar-cha.

No suba ni baje nunca del autoelevador saltando.

NO utilice los mandos ni el volante como agarrade-ra al entrar o salir del compartimiento del operador.

103966

¡Ponga en marcha el motor ajustándose a lasnormas de seguridad!Ponga en marcha el motor sólo cuando esté perfec-tamente sentado en el compartimento del operador.

101115D

¡Ajuste el asiento antes de manejar el autoeleva-dor!NO ajuste el asiento durante el desplazamiento delautoelevador. Esto podría causar graves lesiones.

101114C

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

16

16

16

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Coloque los mandos en su posición correctapara arrancar!Asegúrese de que la palanca de dirección esté en laposición de PUNTO MUERTO y que la palanca delfreno de estacionamiento esté colocada correcta-mente.

103967

101014B

¡Asegúrese de que el autoelevador esté en condi-ciones seguras de utilización!Compruebe los frenos y el pedal de marcha lentamientras se desplaza lentamente en una zona segu-ra. Asegúrese de que el mástil suba y baje suave-mente.

¡Desplace el autoelevador de forma segura!Antes de desplazar el autoelevador, haga sonar labocina y asegúrese de que no haya nadie ni nada enel camino.

101013A

¡Abróchese correctamente el cinturón de seguri-dad!De NO HACERLO, no le retendrá con la mayorseguridad posible en caso de accidente.

103695

¡NO lleve pasajeros!NO deje que nadie monte en ningún momento sobrelas horquillas ni en ninguna otra—parte del autoele-vador.

101015A

¡NO permita que nadie sujete la carga!

102148

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!PELIGRO!

17

17

17

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Si no puede ver bien hacia donde se dirige, NOSE MUEVA!Vaya despacio al llegar a las esquinas. Haga sonar labocina en los cruces y demás zonas donde no puedaver bien o donde la visibilidad esté limitada.

Observe las normas de circulación vigentes.Otorgue la prioridad de paso a los peatones.Reduzca la velocidad y toque la bocina en los cru-ces de corredores y siempre que la visibilidad estéobstaculizada.

100626A

¡Mire siempre en el sentido de desplazamiento!Permanezca siempre atento a las demás personascercanas al autoelevador. NO se les acerque hastaque le vean.

Circule con la carga o el mecanismo de elevación lomás bajo posible e inclinado hacia atrás. ¡Miresiempre en el sentido de desplazamiento! Mantengauna visión despejada y cuando la carga obstaculicela visibilidad, circule con la carga o el mecanismode elevación por detrás (salvo al subir cuestas).

101017A

¡NO ADELANTE a otro autoelevador!NO adelante en los cruces a otro autoelevador quevaya en la misma dirección, en los lugares donde nohaya buena visibilidad ni en otras zonas peligrosas.

101016

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

18

18NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡NO haga piruetas ni juegue con el autoelevador!Las piruetas y los juegos con el autoelevador sonpeligrosos para el propio operador y para sus com-pañeros de trabajo.

101019A

¡Respete las normas de circulación y las señalesde advertencia!Conduzca con cuidado, observe las normas y seña-les de circulación y mantenga el autoelevador bajocontrol en todo momento.

Preste especial atención al desplazarse sin carga yaque aumenta el riesgo de vuelco.

101022C

101020A

¡Deje suficiente distancia para permitir el girodel contrapeso!Al girar en los pasillos, sobre todo si son estrechos,aléjese lo más posible de las mercancías y las estan-terías. Tenga especial cuidado al pasar cerca de laspersonas.

¡Compruebe siempre el espacio libre superior!Pueden producirse accidentes graves si el mástil y eltecho protector golpean contra tuberías, vigas uotros obstáculos superiores. Preste atención a laslíneas eléctricas.

101023A

¡Desplácese en marcha atrás si el campo visualhacia delante está obstruido!Para ver mejor al transportar cargas voluminosas,desplácese en marcha atrás pero mirando siempreen el sentido de desplazamiento.

101021A

¡Utilice las luces en zonas oscuras!Aunque tenga las luces encendidas, NO dé por sen-tado que las personas le verán y se apartarán delcamino.

100635

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

19

19

19

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

101025

¡Manténgase dentro del autoelevador!Mantenga sus brazos y piernas en el interior delcompartimento del operador.

Maneje el autoelevador únicamente desde la posi-ción asignada para la conducción. No sitúe nuncaparte alguna del cuerpo en el interior de la estructu-ra del mástil, entre el mástil y el autoelevador, ofuera de éste. No lleve pasajeros.

¡Al desplazarse en pendientes con el autoeleva-dor cargado, hágalo cumpliendo las normas deseguridad!Al desplazarse por pendientes con el autoelevadorcargado, mantenga la carga en la parte de arriba dela pendiente para conservar el control.

101026A

¡Tenga especial cuidado cuando conduzca en unapendiente pronunciada, cuesta arriba o cuestaabajo!Tenga mucho cuidado para evitar que los extremosde las horquillas o la parte inferior de los paletstoquen el suelo.

102519A

¡Tenga siempre en cuenta la resistencia del suelo!Calcule si el suelo soportará el peso del autoeleva-dor cargado.

101027A

¡Al desplazarse en pendientes con el autoeleva-dor vacío, hágalo cumpliendo las normas deseguridad!Al subir o bajar una pendiente con el autoelevadorvacío, mantenga el contrapeso en el lado de arriba.

101029A

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

20

20

20

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Manténgase siempre dentro de los límites de lacapacidad nominal!No sobrecargue el autoelevador. Antes de transpor-tar una carga, lea la tabla de capacidades nominalespara asegurarse que la carga no sobrepase la capaci-dad del autoelevador.

100992

¡Tenga cuidado con los cambios de la capacidadnominal!A veces se instalan implementos opcionales quecambian los valores de la capacidad nominal. Antesde manejar el autoelevador, conozca su capacidadnominal.

100924A

¡NO utilice palets dañados!Asegúrese que los palets sean robustos y que esténen buen estado.

101775

¡Los ayudantes NO deben acercarse al autoeleva-dor!Las personas deben mantenerse alejadas de la zonade trabajo del autoelevador.

101.033A

¡Peligro! ¡Manténgase alejado!NO permita que entren en la zona de trabajo perso-nas no autorizadas.

101031

¡Utilice correctamente las horquillas!El uso incorrecto de las horquillas puede causaraccidentes, lesiones graves y dañar los equipos.

101034

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

21

21

21

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Tenga cuidado con las horquillas cuando sobre-salgan de la carga!Si las horquillas son más largas que la carga, tengamayor cuidado. Asegúrese de que las puntas noentren en contacto con otros materiales.

101036

¡NO mueva la carretilla cuando haya alguiencerca de ésta!Si hay alguien al lado del autoelevador, NO arran-que hasta que esta persona se aleje.

101615

¡NO acelere al acercarse a una carga!Detenga completamente el autoelevador delante dela carga, luego aproxímese con cuidado.

100648

¡NO permita que nadie pase ni se pare debajo deuna horquilla elevada!

101037

¡Evite recoger cargas descentradas!Separe los brazos de las horquillas lo más posiblepara obtener el máximo apoyo del palet o la carga.Una separación demasiado pequeña entre los brazosde las horquillas puede causar inestabilidad de lacarga.

101035

¡Manténgase bajo el techo protector!NO se sujete del techo protector.

101526

20%

60%

20%

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

22

22

22

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

100652

¡NO recoja cargas no sujetas que sobresalganpor encima de la altura de la prolongación delrespaldo!No manipule cargas cuya altura sea superior al res-paldo o a la prolongación del respaldo, salvo que lacarga esté sujeta de forma que no pueda caer haciaatrás ningún bulto.

¡Manipule únicamente cargas estables!Si una carga es inestable, puede desplazarse fácil-mente y caer sobre alguien. Cuando manipule car-gas largas o anchas tenga un cuidado especial paraevitar que caigan y golpeen a alguien o provoquenel vuelco del autoelevador.

101041A

101039A

¡Utilice correctamente las horquillas!El uso incorrecto de las horquillas puede causaraccidentes, lesiones graves y dañar los equipos.

¡NO permita que se descarguen cargas elevadas!El incumplimiento de esta norma puede causarlesiones graves.

101042

¡Entre en un remolque con cuidado!Asegúrese de que los frenos del remolque esténaccionados y que las ruedas estén bloqueadas mien-tras se carga o se descarga.

101040

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

23

23

23

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

101043A

¡Utilice sólo un equipo especial diseñado parasubir al personal de trabajo a lugares elevados!Para elevar a operarios utilice únicamente una pla-taforma de trabajo perfectamente sujeta y especial-mente diseñada. Extreme las precauciones cuandoeleve a operarios. Sitúe el mástil en posición verti-cal, coloque los mandos del autoelevador en puntomuerto y aplique los frenos. Efectúe lentamente losmovimientos de elevación y descenso. Permanezcapreparado para accionar los mandos siempre quehaya operarios en la plataforma de trabajo. No trans-porte nunca personas en la horquilla ni en la plata-forma de trabajo.

103444

¡Compruebe el enganche de los topes de las hor-quillas!Si los topes de las horquillas no enganchan bien, lashorquillas puede salirse y provocar que las cargas sedeslicen o se desequilibren.

¡NO incline hacia adelante cargas elevadas!Accione el mecanismo de inclinación lenta y suave-mente. No incline hacia adelante cuando la carga estéelevada, salvo para recoger o depositar una carga.Para apilar utilice sólo la inclinación hacia atrás quesea suficiente para estabilizar la carga.

100996A

¡NO recoja una carga sin centrar!Cuando use las horquillas, desplácelas lo más sepa-radas que la carga permita. Antes de elevar la carga,asegúrese que ésta esté centrada y las horquillascompletamente debajo de la misma.

100670

¡NO levante cargas inclinadas!Eleve la horquilla u otro mecanismo de elevaciónúnicamente para recoger o apilar una carga. Eleve ybaje el mecanismo con el mástil vertical o ligera-mente inclinado hacia atrás—NUNCA HACIAADELANTE. Vigile los obstáculos, especialmentelos superiores.

100997A

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

24

24

24

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Cuide su salud en el trabajo!Cuide su estado físico—y NO esté bajo la influen-cia de drogas o alcohol—cuando maneje el autoele-vador.

102520A

¡Manténgase alejado de los puntos de peligropara las manos!Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas delas piezas móviles como el mástil, el carro y losimplementos. No coloque ninguna parte de su cuer-po entre el techo protector y el mástil. Si el mástil semueve inesperadamente, podría quedar atrapadoentre el mástil y el techo protector y sufrir un graveaccidente.

102521

¡Verifique que el autoelevador es seguro!NO maneje ningún autoelevador que no sea seguro.

102522C

¡NO abuse del equipo!NO utilice las horquillas para abrir o cerrar puertasde vagones, ni para mover vagones.

102523C

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

25

25

25

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Arranque el autoelevador con cuidado en unapendiente!Cuando arranque el autoelevador en una pendiente,asegúrese que el freno de estacionamiento estéaccionado.

102525A

¡Cambie de marcha con suavidad!Evite hacer cambios bruscos de dirección. Estopuede provocar daños a la transmisión.

101787A

¡Evite las superficies resbaladizas!– Los materiales sueltos o resbaladizos como

arena, grava, hielo, barro, etc., existentes en lassuperficies en las que trabaja, pueden producirpatinazos o vuelcos. Evite estas situaciones ovaya más despacio.

– Mantenga las superficies en las que trabajesiempre limpias y secas. Los charcos puedenproducir patinazos o vuelcos.

– Necesita mayor distancia de frenado en superfi-cies húmedas. En superficies resbaladizas,accione los frenos antes que en las secas.

– De ser posible, no conduzca por zonas anega-das.

102526A

¡NO lleve pasajeros!NO permita que suban pasajeros a las horquillas o ala plataforma.

¡Compruebe si existe alto riesgo en las zonas detrabajo!Cuando trabaje en muelles, rampas, andenes y otraszonas de alto riesgo, use bloques adecuados paradisminuir el riesgo de que se caiga el autoelevador.

102146A

102524C

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

26

26

26

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

¡Estacione sólo en lugares autorizados!Estacione a una distancia prudente de las entradas apasillos, escaleras y equipos contra incendios.

NO estacione cerca de una zona de almacenamientode materiales inflamables.

100658A

¡NO estacione en una pendiente!

101044

103968

¡Al dejar el autoelevador o cuando lo estacione!– Accione el freno de estacionamiento.– Coloque la palanca de dirección en PUNTO

MUERTO.– Baje las horquillas completamente al suelo. – Incline el mástil hacia delante hasta que las hor-

quillas queden planas.– Gire la llave a OFF (desconexión).

¡Estacione una máquina fuera de servicio enforma segura!

– Si el mecanismo del autoelevador está fuera deservicio y no puede bajar las horquillas, esta-cione el autoelevador fuera de una zona de tra-bajo y cuelgue los carteles de aviso en las hor-quillas para avisar a peatones y otros vehículos.

– Utilice barreras para evitar que alguien pase pordebajo de las horquillas.

– Quite la llave de contacto y cuelgue un cartel“NO UTILIZAR” (do not operate) o similar enel autoelevador.

102527A

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

27

27

27

NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE AUTOELEVADOR

� Gas de petróleo licuado

Las operaciones de llenado y cambio de depósitosde gas de petróleo licuado deben ser realizadas úni-camente por personal con formación y autorizado.

El personal a cargo del llenado de los depósitos degas de petróleo licuado debe utilizar proteccionescomo mascarilla, mangas largas y guantes de traba-jo.

Los autoelevadores propulsados por gas de petróleolicuado no deben repostar ni estacionarse junto aentradas subterráneas, pozos de montacarga u otroslugares en los que puedan formarse bolsas de dichocombustible con el consiguiente riesgo de explo-sión.

No debe dejarse el autoelevador, ni siquiera por unmomento, junto a equipos que generen altas tempe-raturas. Ejemplos de ello son hornos y calderas. Elcalor puede elevar la presión del combustible, pro-vocando la apertura de la válvula de alivio.

Cierre la válvula de servicio cuando vaya a dejar elautoelevador estacionado durante la noche o alma-cenado a cubierto durante un largo periodo con eldepósito de combustible montado.

Las válvulas de los depósitos vacíos deben cerrarse.

Revise los depósitos de gas de petróleo licuadoantes de llenarlos y antes de reutilizarlos.Compruebe el buen estado de la válvula, el indica-dor de nivel de líquido, los racores y los volantesmanuales.

Compruebe si el recipiente a presión presenta abo-lladuras, raspados u otros desperfectos, así comosuciedad o desechos en las aperturas.

Un manejo descuidado de los depósitos de gaslicuado puede ser causa de un grave accidente. Parareducir el riesgo de que los depósitos sufran averías,tenga sumo cuidado al transportarlos.

Todos los depósitos de gas de petróleo licuadodefectuosos o dañados deben retirarse del servicio.

Después de llenar el depósito o cuando compruebela existencia de fugas, revise los conductos y raco-res del sistema de combustible de gas de petróleolicuado aplicando una solución jabonosa.

100717A

El almacenamiento y manipulación de combustibleslíquidos en los EEUU. debe realizarse según lanorma Nº 30 de la NFPA, “Código de productosinflamables y combustión”. Fuera de EEUU debenrealizarse de acuerdo con las normativas locales.

La carretilla elevadora se debe repostar sólo enlugares seguros designados al efecto. Los sitios alaire libre son preferibles a los ambientes cerrados.

NO llene el depósito completamente. El combusti-ble se dilata cuando se calienta y puede desbordar-se. Esto causará un riesgo de incendio.

Las operaciones de llenado y cambio de depósitosde gas de petróleo licuado deben ser realizadas únicamente por personal con formación y autoriza-do.

No deje caer ni tire, haga rodar o arrastre depósitosde gas de petróleo licuado. No golpee los depósitosde gas de petróleo licuado ni ninguna de sus piezasni los componentes del sistema de combustible.

Compruebe que el depósito de gas de petróleo licuado quede firmemente instalado. Los depósitossueltos pueden provocar fugas en los conductos de combustible a presión, con el resultado de lesionesgraves.

28

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| CONOZCA EL AUTOELEVADOR |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

� Número de serie y placa de capacidades

Para tener una referencia rápida, anote los números de serie de la carretilla elevadora en los espacios destinados a ello.

103948

Modelos con motores de gasolina

Número de serie del motor

Modelos con motor diesel (1 tonelada de capacidad)

Modelos con motor diesel(2 a 3 toneladas de capacidad)

Lado izquierdo del motor Lado izquierdo del motor Lado izquierdo del motor

Placa de instrucciones 104191

Placa de capacidad nominal máxima

Número de serie del autoelevador

Placa de identificación 104196

Placa de identificación del fabricante

28

29

29

29

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Componentes eléctricos

– Este sistema consta de componentes deprecisión. NO intente ajustarlo o realizarreparaciones por su cuente. Consulte a sudistribuidor de autoelevadoresMitsubishi.

– La humedad daña al controlador.Cuando lave la máquina, no deje que sal-pique agua o llegue vapor al VCM en elinterior del escalón derecho, o al ECMdentro del compartimiento del motor.

– El asiento lleva un interruptor incorpora-do, llamado “interruptor de presencia deloperador”. Usted no puede mover el más-til ni los implementos (modelo FC)/moverel mástil (modelo MC) a menos que estésentado. Cuando reemplace el asientodeberá seleccionar un asiento Mitsubishigenuino, con interruptor de presencia deoperador.

Interruptor de presencia del operador

Caja de la palanca del FC

VCM(módulo de control del vehículo)

ECM: sólo en motores de gasolina(módulo de control del motor)

103949

103564A

Tablero de instrumentos

Válvula solenoide de la transmisión

Válvula de mando

PRECAUCIÓN!

30

30

30

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Vistas del modelo

103940

Descanso de pie

Capó del motor

Techo protector

Asiento del operadorCilindro de elevación

Extensión del respaldo

Horquilla

Tablero de instrumentos

Cilindro de inclinación

Rueda delantera

ContrapesoMástil

Luz principal

Cinturón de seguridad del operador

Rueda trasera

Agarradera

Depósito de combustible (izquierdo)Depósito de hidráulico (derecho)

Cadena de elevación

Caja de palanca del FC (Modelo FC)

103564A

••

31

31

31

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Modelo MC

103950A

Interruptor de luz de señal de giroPalanca de elevación

Palanca de inclinación

Llave de contacto

Pedal del acelerador

Pedal del frenoAsiento del operador

Pedal de marcha lenta(Cambio asistido)

Palanca de inclinación de lacolumna de dirección

Palanca de freno de estacionamiento

Tablero de instrumentos

Palanca de dirección(Cambio asistido)

32

32

32

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Modelo FC

103970

Interruptor de luz de señal de giro

Pedal del acelerador

Palanca de elevación

Palanca de inclinación

Palanca de implemento

Interruptor de parada de emergencia

Tablero de instrumentos

Palanca de dirección

Palanca de freno de estacionamiento

Palanca de inclinación de la columnade dirección

Pedal de marcha lenta

Pedal del freno

Asiento del operador

33

33

33

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Interruptores de conducción y mandos

NOTA: Las luces pueden encenderse poniendo elinterruptor de la luz en la posición 1 ó 2,independientemente de la posición del inte-rruptor de arranque. Mientras no se utilizael autoelevador, apague las luces para impe-dir que se descargue la batería.

Interruptor de luz de señal de giro • Al girar a la derecha o a la izquierda, accione elinterruptor de señal de giro en el sentido de laflecha tal como se muestra a la izquierda. Elinterruptor vuelve automáticamente cuandovuelve el volante de dirección, pero también sepuede hacer volver a mano.

• Cuando el interruptor se coloca en la posición, se encienden las lámparas del panel

de instrumentos, las luces traseras y las luces

de distancia libre. Cuando se pone en la posi-ción , se encienden las luces principalesademás de las luces anteriormente menciona-das.

• Cuando el interruptor de la luz se pone en laposición AUTO, la luces se encienden automá-ticamente si el vehículo entra en una zonaoscura o si oscurece naturalmente (optativo).

Interruptor de bocina

Oprima para hacer sonar la bocina

103988

Llave e interruptor de arran-que antiarranque

103524

Palanca de freno de estacionamiento

Palanca de inclinación de la columna de dirección103570

Soltar

Aplicar

Presione el botónpara soltar la palanca.

103565

Luz principal(Posición 2) Luces automáticas (Posición 3)

Giro a la izquierda

Giro a la derechaLuz de espacio libre(Posición 1)

Posición 1 23

Luz Luz Oscura

Luces traseras

Luces de espacio libre

Luces principales

103950

Luz del tablero deinstrumentos

34

34

34

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Palanca de dirección (CAMBIO ASISTIDO)Este autoelevador está equipado con un interrup-tor de punto muerto. Asegúrese de situar la palan-ca de dirección en la posición de PUNTO MUER-TO antes de arrancar el motor.

103569

103950

Avance (F)

Marcha atrás (R)

Punto muerto (N)

Pedal del aceleradorAl ralentí

Al máximo

100039

Pedal de frenoSoltar

Aplicar

100038

Pedal de marcha lenta(Cambio asistido)

Suelto

Frenoaplicado

100037

Embraguedesaplicado

Al cambiar la posición de este pedal, eloperador puede desplazar el autoelevadorlentamente mientras mantiene el régimendel motor. Si este pedal se aprieta com-pletamente, se coloca la transmisión enpunto muerto y se accionan los frenos deservicio.

35

35

35

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Llave e interruptor de arranque antiarranque • Palanca de inclinación de la columna de dirección

Tiene un bloqueo mecánico interno que impideque la llave se ponga en la posición de (START) cuando el motor está funcionandoVuelva a poner la llave en (OFF) antes de vol-ver a arrancar el motor.

Desconecta la corriente del tablerode instrumentos y los circuitos eléc-tricos excepto la corriente de la boci-na y las luces.

Conecta la corriente a todos los cir-cuitos eléctricos excepto el de arran-que. En los modelos diesel se entregapotencia a las bujías de precalenta-miento durante 1,5 a 10 segundos,dependiendo de la temperatura delagua de enfriamiento; la bujía de pre-calentamiento se pondrá incandes-cente.

Hace llegar electricidad al motor dearranque para hacer girar el motor.Un muelle en el interruptor hace quela llave vuelva a la posición I (ON) alsoltarla.

(START)

l(ON)

(OFF)

102391OFF ON

– NO intente hacer arrancar el motor durantemás de 10 segundos cada vez. Esto podríaprovocar que el estárter se dañe y que labatería se descargue.

La palanca de inclinación de la dirección permiteajustar la posicíon del volante de dirección a la posi-ción que desee el operador.

Ajuste de la posición del volante de dirección1. Desbloquee la palanta de inclinación de la

dirección.2. Sostenga la palanca de dirección y ajústela en

una posición correcta.3. Una vez ajustada, bloquee la palanca de incli-

nación de la dirección.

Palanca de liberación de la columna de direcciónPara facilitar la entrada y salida del vehículo, des-trabe la palanca de liberación de la columna dedirección e incline el volante de dirección hacia elfrente del vehículo.

Luego de sentarse en el asiento o cuando se levantedel asiento, incline el volante de dirección hacia elasiento del conductor, y compruebe que quede auto-máticamente bloqueado.

Esta palanca se usa también para abrir y cerrar elcapó del motor.

103572

– Ajuste siempre el ángulo de inclinacióndel volante de dirección mientras estédetenido en un lugar seguro, puesto quehacerlo durante la conducción puedeprovocar un accidente.

– Verifique que el volante de dirección estéfirmemente fijado.

Palanca de inclinación de la columna de dirección

Bloquear

Desbloquear

BloquearDesbloquear

Palanca de liberación de lacolumna dedirección

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

36

36

36

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Interruptor de las luces (optativo)

– Las luces no se encenderán cuando la llave estáen la posición (OFF) y el interruptor de lasluces está en la posición AUTO (ON).

– Se puede ajustar la sensibilidad del sensor deluz. Para realizar este ajuste consulte a su dis-tribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

103635

Con este interruptor en la posición AUTO (ON), lasluces se encenderán automáticamente cuando entreen una zona oscura.

NOTA: En el modelo FC, cuando el botón de para-da de emergencia está en la posición STOP(bloqueo) (presionado hacia abajo) lasluces no se encenderán aún en una zonaoscura.

103633 103634

Sensor de luz

Mantenga siempre limpio el sensor de luz.Limpie la suciedad que se acumule en la lentedel sensor.

PRECAUCIÓN!

37

37

37

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Tablero de instrumentos

Contador de horas/Visualización de códigos deerror

Contador de horasComienza a registrar las horas de funcionamientodel motor al ponerse la llave en la posición I (ON) Las recomendaciones de mantenimientoperiódico se basan en estas horas de funciona-miento del motor.

Visualizacíon de códigos de error (visualizadora cristal líquido)Cuando se superponen fallos menores, las lucesde advertencia o las luces indicadoras destellansimultáneamente y los códigos de error aparecenuna y otra vez.

Cuando se producen simultáneamente un fallomenor y uno mayor, se muestra sólo el código delfallo mayor.

Cuando se resuelve el fallo mayor, aparece elcódigo de error del fallo menor.

Vea los códigos de error y sus contenidos en“Resolución de emergencias.”

103578

0,1 hora(6 minutos)

1 hora

Indicador de combustible

Indica la cantidad de combustible en el depósitocuando se lleva la llave de encendido a la posi-ción l (ON). Para obtener una lectura exacta delindicador, verifique que el autoelevador está hori-zontal.

103678

Vacío

Indicador de temperatura del refrigerante delmotor

Si la aguja entra en la zona roja, vea el tema. Si laaguja del indicador de temperatura del refri-gerante entra en la zona roja.

Tablero de instrumentosSi se enciende alguna luz de aviso durante el fun-cionamiento, detenga el autoelevador y adoptemedidas de corrección.

103679

Sobrecalentado

Normal

103971

Lleno

38

38

38

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Comprobacíon de las lámparasAl girar la llave a la posición I (ON), se deberánencender las siguientes luces de aviso.(Las luces se apagarán al arrancar el motor; de noser así, el sistema de carga tiene algún fallo.)

Si no se encienden las luces cuando la llave estáen la posición I (ON), las lámparas están fundi-das. Consulte a su distribuidor de autoelevadoresMitsubishi.

Modelo de gas de petróleo licuado

Modelo dieselOptativo

103951

3939

39

39

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Luces de advertencia e indicadores (vea las páginas 164–165)

Luz de aviso de la temperatura del aceite del convertidorde par del embrague hidráulicoSe enciende cuando la temperatura delaceite es alta y existe el riesgo desobrecalentamiento.

Si se enciende la luz, consulte el apar-tado Se enciende la luz de aviso de latemperatura del aceite de la trans-misión de cambio asistido.

Luz de advertencia de freno de esta-cionamientoSe enciende cuando está aplicado elfreno de estacionamiento.

Sonará un zumbador cuando el opera-dor abandona su asiento durante unos3 segundos sin aplicar el freno de esta-cionamiento.

Luz de advertencia de nivel de flui-do de frenos (optativo)Se enciende cuando el nivel de fluidoes inferior al nivel especificado. (opta-tivo)

Luz indicadora del bloqueo de más-tilParpadea y el sistema de presenciaincorporado (IPS) (vea la página 49)desconecta la alimentación a las palan-cas de elevación y de inclinación,cuando ambas se mueven y el opera-dor no está sentado durante aproxima-damente 3 segundos con el interruptorde arranque en la posición I (ON).Esta función se borra si la palanca demando de accionamiento de pone enpunto muerto y el operador se sienta ensu asiento.

Luz de advertencia de presión del aceite de motorSi esta lámpara se enciende durante el trabajo, detenga el motor y compruebe el nivelde aceite. Agregue aceite según sea necesario.

No haga funcionar el motor con el nivel de aceite bajo, o cuando la luz está encendi-da. Puede producirse un recalentamiento del motor. Si la luz se enciende con el nivelde aceite normal, haga revisar el motor por su concesionario de autoelevadoresMitsubishi.

Luz de advertencia del cinturón deseguridadSe enciende cuando no se lleva puestoel cinturón d eseguridad, o cuando noestá correctamente insertado en lahebilla del asiento.

Luz de advertencia multifuncionalSe enciende cuando se aparece cualquiera de las advertencias del óvalo ❋ a conti-nuación. También parpadea el indicador de cristal líquido justo debajo de la marca.

Se enciende cuando se produce un fallo menor. También aparece el código de error.

Dos o más luces de advertencia e indicadoras parpadean cuando se produce un fallomayor. También aparece el código de error.

Si aparece el código de error, vea el tema Códigos de error y sus explicaciones.

Luz de advertencia de alternador que no carga.Se enciende cuando el sistema decarga ha dejado de funcionar. Si la luzse enciende, compruebe si la correaimpulsora del alternador está patinan-do o está rota.

Indicador de bujía de precalenta-miento(DIESEL)Se enciende cuando se gira la llave deencendido a la posición I (ON) y seapaga una vez completado el caldeo.Gire la llave de encendido a la posi-ción (START) una vez que se hayaapagado el indicador.

103952

PRECAUCIÓN!

40

40

40

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Luz indicadora de punto muertoSe enciende cuando la palanca de dirección sepone en la posición de punto muerto (N).

Parpadea cuando se lleva la palanca de direcciónen marcha de avance o atrás cuando se hacearrancar el motor.

Luz indicadora del bloqueo de conducciónParpadea cuando el IPS desconecta la alimenta-ción a la transmisión, cuando el operador abando-na su asiento durante unos 3 segundos con lapalanca de dirección en posición de marcha adelante o atrás estando el interruptor de arranqueen la posición I (ON).

Luz de advertencia de gas licuado de petróleo(optativa)Se enciende cuando el nivel de combustible deGLP está bajo o disminuye la presión.

103953Luz indicadora de filtro de combustible (DIESEL)

Parpadea el indicador de cristallíquido del contador de horas justodebajo de la marca, y al mismotiempo se enciende la luz deadvertencia multifuncional cuandose acumulan gotitas de agua en elfiltro de combustible.

Si se enciende esta lámpara, pur-gue el agua.

Si se opera el camión con esta luz encendida,podrían resultar dañados el motor o la bomba deinyección.

PRECAUCIÓN!

104222

Luz de advertencia de nivel de refrigerante demotor (optativo)

Parpadea el indicador de cristallíquido del contador de horas justodebajo de la marca, y al mismotiempo se enciende la luz deadvertencia multifuncional cuandola cantidad de refrigerante en eldepósito de reserva se hace menorque la cantidad especificada.

Si la luz está encendida, llene elradiador por el depósito de reser-va.

104223

Luz de advertencia de fltro de aire (optativa)Parpadea el indicador de cristallíquido del contador de horas justodebajo de la marca, y al mismotiempo se enciende la luz deadvertencia multifuncional cuandoestá obstruido el elemento del fil-tro de aire.

Si la luz está encendida, limpie oreemplace el elemento.

104224

La velocidad de elevación es controlada por el régi-men del motor (la posición del pedal acelerador) yla posición de la palanca de control.

La velocidad de descenso está mandada sólo por laposición de la palanca de control, independiente-mente del régimen del motor.

La palanca volverá a la posición de PUNTOMUERTO cuando se la suelte.

Equipado con sistema de bloqueo de mástilSi el operador se levanta del asiento durante unos 3segundos mientras la llave de encendido está en laposición I (ON), esté el motor en marcha o no, elmástil no subirá ni bajará si se acciona la palanca.Esto no es un fallo; es que se ha activado el sistemade interbloqueo del mástil.

Si el operador se sienta en el asiento con la llave deencendido en la posición I (ON) y el motor deteni-do, se puede bajar el mástil.

41

41

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Interruptores de accionamiento y mandos

Palanca de control de elevación

103663

Palanca de mando de inclinación

103664

Bajar

Elevar

Cuando se coloca el mástil en posición reclinadahacia atrás sin carga, empuje la palanca de inclina-ción hacia adelante mientras oprime el interruptor.

El mástil se detiene en posición vertical.

La velocidad de inclinación es controlada por elrégimen del motor (la posición del pedal acelerador)y la posición de la palanca de control.

La palanca volverá a la posición de PUNTOMUERTO cuando se la suelte.

Equipado con sistema de bloqueo de mástilSi el operador se levanta del asiento durante unos 3segundos mientras el motor está en marcha, el más-til no se inclinaría hacia adelante/atrás aún si seinclina la palanca hacia adelante/atrás. Esto no es unfallo; es que se ha activado el sistema de interblo-queo del mástil.

Si el operador se sienta en el asiento con la llave deencendido en la posición I (ON), se puede bajar elmástil, esté el motor en marcha o no.

Interruptor vertical del mástil (optativo)

103568

Interruptor

Avance

Atrás

103972

• •

Modelo MC

Palanca de control de implemento

Modelo MC

El bloqueo de mástil afectará sólo a las palancas deelevación e inclinación. Los implementos se puedenutilizar independientemente de si la función de blo-queo del mástil esté o no activada.

Por lo tanto, cuando se accione la palanca de imple-mento, algunos de los implementos se moverán aun-que el motor no esté en marcha o aún con la llaveesté la posición. OFF, sea por efecto del peso dela carga o por su propio peso.

4242

42

42

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Modelo FC

Palanca de implemento B (optativo)Esta palanca es para accionar el cuartoimplemento.

Interruptor vertical del mástil(optativo)Cuando se coloca el mástil en posiciónreclinada hacia atrás sin carga, inclinela palanca de inclinación hacia adelan-te mientras oprime el interruptor.

El mástil se detiene en la posición ver-tical.

Palanca de detención del ajuste arriba y abajo1. Levante la palanca para destrabar.2. Ajuste la caja de la palanca FC a

una altura adecuada. La caja tienedesplazamiento auxiliado pormuelles de gas.

3. Baje la palanca para trabar.4. Verifique que la caja esté firme-

mente fijada.

Conmutador selector entre el cuartoy el quinto implemento (optativo)Para accionar el quinto implemento,accione la palanca de implemento Bmientras oprime este interruptor.

Interruptor de parada de emergen-cia

Palanca de implemento A (optativo)Esta palanca es para accionar el tercerimplemento.

Palanca de mando de inclinación

103567

Atrás

Avance

Conmutador selector de velocidadde bajada

103656

Normal

Más lento

Perilla de detención del ajuste ade-lante y atrás

1. Afloje la perilla para destrabar.2. Ajuste la caja de la palanca FC a

una posicióin adelante/atrás ade-cuada.

3. Apriete la perilla para trabar.4. Verifique que la caja esté firme-

mente fijada.

103657

Aflojar

Apretar

Palanca de control de elevación

103566

Elevar

Bajar

103564A

Puntomuerto

Puntomuerto

43

Palanca de mando de inclinaciónLa velocidad de inclinación es controlada por elrégimen del motor (la posición del pedal acelera-dor) y la posición de la palanca de control.

La palanca volverá a la posición de PUNTOMUERTO cuando se la suelte.

Si el operador se levanta del asiento durante unos3 segundos mientras el motor está en marcha, elmástil no se inclinaría hacia adelante/atrás aún sise inclina la palanca hacia adelante/atrás. Esto noes un fallo; es que se ha activado el sistema deinterbloqueo del mástil.

(Equipado con sistema de bloqueo de mástil)

Sistema de bloqueo de mástilEn los casos siguientes, el sistema de bloqueo delmástil desconecta la alimentación a las válvulas demando hidráulicas y el mástil y el implemento(modelo FC)/el mástil (modelo MC) no funcionaránaunque se accionen los mandos.

1. El operador abandona el asiento durante unos 3segundos con la llave de encendido en la posi-ción I (ON), independientemente de si el motorestá en marcha o no.

2. Cuando el motor está en marcha pero el botónde parada de emergencia está en posición STOP(bloqueo) (presionado hacia abajo).

NOTA:

Modelo FC

El bloqueo de mástil afectará a las palancas de ele-vación, de inclinación y del implemento. Si el motorno está en marcha o la llaved e contacto está enposición (OFF), las palancas de elevación, deinclinación y del implemento no funcionarán inde-pendientemente de la posición del interruptor delasiento.

Modelo MC

El bloqueo de mástil afectará sólo a las palancas deelevación e inclinación. Los implementos se puedenutilizar independientemente de si la función de blo-queo del mástil esté o no activada.

Por lo tanto, cuando se accione la palanca de imple-mento, algunos de los implementos se moverán aun-que el motor no esté en marcha o aún con la llaveesté la posición OFF, sea por efecto del peso dela carga o por su propio peso.

Conmutador selector de velocidad de descensoON Esta posición le permite bajar las horqui-

llas al 70% de la velocidad normal o nominal. Use este interruptor hasta que sienta que domina qué es lo que ocurrecuando mueve el control de elevación, ocuando maneje cargas frágiles.

OFF Esta posición le permite bajar las horquillas a la velocidad normal.

NO toque el control de elevación/inclinación odel implemento cuando gire este conmutador aON o OFF.

Palanca de control de elevaciónLa velocidad de elevación es controlada por elrégimen del motor (la posición del pedal acelera-dor) y la posición de la palanca de control.

La velocidad de descenso está mandada sólo porla posición de la palanca de control, independien-temente del régimen del motor.

La palanca volverá a la posición de PUNTOMUERTO cuando se la suelte.

Equipado con sistema de bloqueo de mástilSi el operador se levanta del asiento durante unos3 segundos mientras la llave de encendido está enla posición I (ON), esté el motor en marcha o no,el mástil no bajará aún si la palanca está inclinadahacia adelante. Esto no es un fallo; es que se haactivado el sistema de interbloqueo del mástil.

Si el operador se sienta en el asiento con la llavede encendido en la posición I (ON) y el motordetenido, se puede bajar el mástil.

43

43

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Modelo FC/Modelo MC

44

44

44

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Interruptor de parada de emergenciaUse este botón:

1. Cuando debe detener el funcionamiento delmástil y de los implementos en caso de emer-gencia—sin detener el motor.

2. Cuando se baje de la carretilla autoelevadora.

103564A

103667

– Para detener (bloquear) las acciones de eleva-ción, inclinación e implemento, presione elbotón hacia abajo. El mástil hy los implemen-tos no se moverán aún si se mueven los con-troles.

– Para trabajar (desbloquear estas acciones), gireel botón en sentido horario.

– Las luces se apagarán cuando se presione elbotón de emergencia, aún si el interruptor delas luces está en la posición AUTO (ON).

– Para encender las luces mientras se presiona elbotón de parada de emergencia, gire el conmu-tador de las luces a la posición o a la

.

Cómo usar

OPERAR (desbloqueado)

posición

Posición PARAR (bloquear)(El botón quedará enesta posición cuando se lo suelta.)

45

Levante la palanca, deslice el asiento a una de lasonce posiciones y suelte la palanca.

45

103955

45

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Asiento del operador

• Ajuste

• Ajuste adelante y atrás

Ajuste la suspensión antes de sentarse en el asiento.Tire de la palanca hacia afuera. Luego, gire la palan-ca hasta que el indicador muestre el peso del opera-dor. Girando la palanca en sentido horario aumentael valor indicado, y girándola en sentido antihorariodisminuye el valor indicado.

103956

• Ajuste de la suspensión

Empuje la palanca y coloque el respaldo en una delas cuatro posiciones.

103957

• Ajuste del ángulo del respaldo

Ajuste el asiento antes de arrancar el motor.Después de ajustar el asiento, sacúdalo suavementepara asegurarse que esté bloqueado. NO ajuste elasiento mientras el autoelevador está en movimien-to.

103954

Su autoelevador viene con un sistema MCFEde sujeción del operador. Si por algún motivose hace necesario reemplazar el asiento, sólose lo debe reemplazar con otro sistema MCFEde sujeción del operador.

Cinturón de seguridad

Palanca deinclinación

Palanca deajuste

Palanca

Palanca de ajuste

Disminuir

Aumentar

Palanca de inclinación

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

Indicador

Palanca de deslizamiento

46

Coloque el manual de operación en este bolsillo.Abra y cierre el bolsillo usando ambas manos.

46

103958

Este interruptor está incorporado en el asiento. Elmástil y los implementos no se pueden mover amenos que el operador esté sentado en su asiento.Cuando el implemento está instalado en una carreti-lla autoelevadora MC, ve el sistema de bloqueo demástil en la página 43.

Independientemente de si el motor está en marcha odetenido, suena el zumbador de alarma del freno deestacionamiento y parpadea la luz de advertenciadel freno de estacionamiento si el operador abando-na su asiento sin accionar el freno de estaciona-miento.

Cuando deje el autoelevador por un período prolon-gado de tiempo, aplique el freno de estacionamien-to y luego gire la llave de encendido a (OFF).

103959

46

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Bolsillo para el Manual • Interruptor de presencia del operador

Interruptor de presenciadel operador

Cuando reemplace el asiento del operador debe-rá seleccionar un asiento Mitsubishi genuino,con un interruptor de presencia de operador.

PRECAUCIÓN!

47

Sustituya el conjunto del cinturón de seguridad.Se revisará el cinturón de seguridad con los interva-los de servicio normales. Se recomienda reempla-zarlo si se advierte alguna de las siguientes cosas:

– Correa con cortes o ajada– Herrajes desgastados o averiados, incluidos los

puntos de anclaje– Mal funcionamiento de la hebilla o del retractor– Costura suelta

NOTA: No es necesario ajustar la longitud del cin-turón de seguridad.

El cinturón está diseñado para ajustarse acuerpos de todas las tallas.

Para asegurarse que está bien ajustado, tiredel cinturón.

47CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Cinturón de seguridad

El cinturón de seguridad ayudará a retenerle en casode un accidente al como un vuelco o un choque delmástil o los implementos. Si no está sujeto duranteun vuelco, puede caer fuera del compartimento deloperador y quedar aplastado por la carretilla eleva-dora. Si no tiene el cinturón abrochado y el autoele-vador se para bruscamente, Vd. será impulsadohacia delante por inercia hasta golpearse contra unobjeto sólido.

Use siempre el cinturón de seguridad al manejar elautoelevador.

103695

Si el cinturón de seguridad se dobla, el movimientode tracción del cinturón se interrumpe durante laextensión del cinturón, o el cinturón no puede inser-tarse en su hebilla correctamente.

104274

Además, reemplace el conjunto de cinturón de segu-ridad si se estaba usando durante un accidente.

100978

Los pueden “plegar” a un conductor—laparte superior del cuerpo se dobla por la cin-tura. Si ha sufrido una enfermedad o unalesión abdominal, o si es usted mujer y estáembarazada, consulte con un médico antesde usar el cinturón de seguridad.

Si ajusta el cinturón sobre el abdomen, ésteoprimirá su abdomen durante un accidentepudiendo causarle serias heridas internas.

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

PELIGRO!

48

1. Tome la placa (broche) del cinturón y tire haciaVd. desenrollándolo. Luego introdúzcala en laranura de la hebilla y empuje hasta oír un clic.

2. Asegúrese que el cinturón no esté retorcido.

48

104268

Para desabrochar el cinturón de seguridad, presioneel botón de la hebilla. El cinturón se retraerá auto-máticamente al desabrocharse. Sujete la placa de lahebilla del cinturón y deje que se retraiga lentamen-te.

104270

3. Ajuste el cinturón lo más bajo posible sobre lacadera y no sobre el vientre.

OKOK

104269

48

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

Para abrochar Para desabrochar

Las siguientes directrices de mantenimiento detallan cómo se debe inspeccionar el cinturón de seguridad paradeterminar si hay “cortes, deshilachados, un desgaste excesivo o anormal de la cincha, etc. y daños en la hebi-lla, el retractor, los accesorios o si existen otros factores” que indiquen la necesidad de sustituir el cinturón deseguridad.

1. Compruebe el desgaste de la cincha en la zona de la hebilla/ broche. Se deberá examinar cuidadosamentela cincha para determinar si existe algún corte, si está deshilachada o si tiene un desgaste excesivo. Si asíes, quizás se deba sustituir el sistema de cinturón de seguridad.

2. Compruebe la hebilla y el broche para verificar que funcionan correctamente y para determinar si la placadel broche está gastada o deformada, o si la hebilla está dañada o la carcasa rota.

3. El dispositivo retractor y de alojamiento de la cincha está instalado en el asiento. El retractor es la piezaprincipal del sistema de sujeción del ocupante y se puede llegar a dañar si se somete a un mal uso, aunquesea de forma no intencionada Compruebe el dispositivo retractor de alojamiento de la cincha para garanti-zar que se bloquea correctamente y que la cincha se desenrolla y se recoge correctamente.

4. Se debe verificar si hay corrosión en los accesorios de los puntos de fijación del cinturón de seguridad ytambién comprobar el apriete de los tornillos y las tuercas de todos los puntos de fijación del sistema.

5. Compruebe las zonas de la cincha que estén expuestas a los rayos ultravioletas del sol o que tengan muchopolvo o suciedad. Si éstas están muy desteñidas, la resistencia física de la cincha se puede haber degrada-do. En tal caso, sustituya el sistema.

6. Compruebe el funcionamiento del interruptor del cinturón de seguridad.

IMPORTANTE

Hebilla

Placa

49

Cuando el operador abandona su asiento durante unos 3 segundos con el motor en marcha, se activa el interruptorde presencia del operador en el asiento para que el mástil no responda, aún si se accionan las palancas de elevacióno de inclinación.

49

49

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Sistema de bloqueo de mástil

1. Antes de manejar un autoelevador, verifi-que si funciona la función de bloqueo delmástil.

2. Este sistema de bloqueo ofrece información“integrada” al operador durante el funciona-miento. Maneje siempre la carretilla autoe-levadora en forma correcta y pensando en laseguridad.

3. Aún cuando el motor no está en marcha,mientras el operador esté correctamentesentado en su asiento y con la llave deencendido en la posición I (ON), el mástilpuede bajar. Tenga much cuidado. (Vea latabla anterior).

4. Cuando reemplace el conjunto del asientodel operador deberá seleccionar un asientoMitsubishi genuino, con un interruptor depresencia de operador.

Motor Asiento del operadorPalanca de control de accionamiento

Elevar Inclinación

(OFF) DetenidoSentado OFF Inactivo Inactivo

No sentado OFF Inactivo Inactivo

I (ON) DetenidoSentado OFF Sólo bajar Inactivo

No sentado Parpadea Inactivo Inactivo

(START) En marchaSentado OFF Activo Activo

No sentado Parpadea Inactivo Inactivo

NOTA:

Modelo FCEl bloqueo de mástil afectará a las palancas de ele-vación, de inclinación y del implemento. Si el motorno está en marcha o la llaved e contacto está enposición (OFF), las palancas de elevación, deinclinación y del implemento no funcionarán inde-pendientemente de la posición del interruptor delasiento.

Modelo MCEl bloqueo de mástil afectará sólo a las palancas deelevación e inclinación. Los implementos se puedenutilizar independientemente de si la función de blo-queo del mástil esté o no activada.Por lo tanto, cuando se accione la palanca de imple-mento, algunos de los implementos se moverán aun-que el motor no esté en marcha o aún con la llaveesté la posición OFF, sea por efecto del peso dela carga o por su propio peso.

PRECAUCIÓN!

103887

� Sistema de presencia incorporado

Los autoelevadores que tienen esta etiqueta estánequipados con “Sistema de presencia del operadorintegrado” (IPS). Este sistema consta de un sistemade información por ordenador integral y perfeccio-nado que proporciona al operador “cierta inteligen-cia del producto”.

Haga funcionar el vehículo de manera correcta, asícomo el sistema.

104277

Posición del interruptor de

arranque

Luz indicadora del bloqueo de

mástil

50

En modo de trabajo normal, la carretilla autoeleva-dora avanzará en marcha lenta cuando la palanca dedirección está en la posición de marcha adelante oatrás, con el motor en ralentí (sin oprimir el pedaldel acelerador). Si el operador abandona el asientodurante unos 3 segundos, un interruptor situado enel asiento activa el sistema de bloqueo de la con-ducción y cambia eléctricamente la transmisión apunto muerto (la palanca de dirección permanece enposición de marcha adelante o atrás) para parar elautoelevador. En este caso el freno de estaciona-miento no se sincroniza con el bloqueo de conduc-ción y no es aplicado automáticamente en elmomento en que se aplica el bloqueo.

Dependiendo del estado del camino (por ejemplo, supendiente), la carretilla autelevadora puede aceleraren lugar de detenerse.

50

103888

50

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Sistema de bloqueo de conducción (cambio asistido)

• Funciones del sistema de bloqueo de conducción

1. Antes de manejar una carretilla autelevado-ra, asegúrese de comprobar que funciona lafunción de bloqueo de conducción.

2. Este sistema de bloqueo sirve para reducirel riesgo en caso de accidente. Mientras conduce el autoelevador, si levan-ta las caderas por encima del asiento duran-te unos 3 segundos, el sistema de bloqueode conducción se activará, al igual que encaso de ralentí del motor. Maneje siempre lacarretilla autoelevadora en forma correcta ypensando en la seguridad.

3. Para que la carretilla autoelevadora vuelva asu estado de conducción normal, siénteseadecuadamente en el asiento y pise el pedalde freno para retener el vehículo. Luego,devuelva la palanca de dirección a la posi-ción de punto muerto una vez, y luego des-plácela nuevamente a la posición de marchaadelante o atrás.

4. Cuando reemplace el asiento del operadordeberá seleccionar un asiento Mitsubishigenuino, con un interruptor de presencia deoperador.

PRECAUCIÓN!

CondicionesLlave de encendido Motor Asiento del operador Palanca de dirección Función Advertencia de seguridad

No sentado F/R La conducción no es posible Luz indicadora de bloqueo de conducción [Parpadea]

Sentado F/R Conducción posible Luz indicadora de bloqueo de conducción [OFF]

ON ONSentado a No sentado F/R Durante 3 segundos la conducción es posible Después de 3 segundos Luz indicadora de bloqueo de conducción

[Parpadea]

Sentado a No sentado a Sentado F/R En 3 segundos la conducción es posible En de 3 segundos Luz indicadora de bloqueo de conducción [OFF]

No sentado a Sentado F/R La conducción no es posible Luz indicadora de bloqueo de conducción [Parpadea]

No sentado a Sentado F/R a N a F/R Indicador de bloqueo de conducción [Parpadea] y después [OFF] después de Punto muerto

La conducción no es posible, después sí esposible después de Punto muerto

51

La carretilla autoelevadora cuenta con un dispositivode reducción del riesgo que impide poner en marchael motor cuando la palanca de dirección no está en laposición de neutro.

51

103973

51

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Sistema en punto muerto • Luz de advertencia del cinturón de seguridad

Antes de poner en marcha el motor, siéntesecorrectamente en el asiento del operador y com-pruebe que:

– No hay nadie cerca de la carretilla autoele-vadora.

– Está aplicado el freno de estacionamiento.– La palanca de dirección está en posición de

neutro.

1. Antes de manejar una carretilla autelevado-ra, asegúrese de comprobar que funciona laluz de advertencia del cinturón de seguri-dad.

2. Esta luz de advertencia sirve para recordaral operador que debe ajustarse el cinturónde seguridad. Manténgala siempre en buenestado.

Luz de advertencia del cinturón de seguridad

103953

PRECAUCIÓN!

PRECAUCIÓN!

• Funciones de advertencia del cinturón de seguridad

CondicionesLlave de encendido Motor Asiento del operador Cinturón de seguridad Advertencia de seguridad

No sentado No abrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [ON]

ON ON o OFFAbrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [OFF]

Sentado No abrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [ON]

Abrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [OFF]

• Funciones del sistema en punto muerto

CondicionesLlave de encendido Asiento del operador Palanca de dirección Función de seguridad

OFF u ON Sentado o No sentado Punto muerto El motor arranca sólo cuando la palanca de direcciónestá en Punto muerto.

El cinturón de seguridad tiene un interruptor queactiva una luz de advertencia que permanece encen-dida hasta que se abrocha el cinturón.

Abróchese el cinturón y la luz se apagará.

52

El freno de estacionamiento es del tipo de dobleacción; para desaplicarlo, se debe simultáneamenteoprimir el botón de su parte superior y empujar lapalanca hacia delante. Al abandonar el autoelevador,¡accione el freno de estacionamiento! El freno deestacionamiento no se aplica automáticamente.Aunque el motor esté detenido o en marcha, cuandose abandona el asiento del operador con el freno deestacionamiento desaplicado se activará el interrup-tor de presencia del operador; ello hará sonar elzumbador y la luz de advertencia parpadeará.

52

104295

52

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

• Zumbador y luz de advertencia del freno de estacionamiento

1. Antes de manejar una carretilla autelevado-ra, asegúrese de comprobar que funcionanel zumbador y la luz de advertencia delfreno de estacionamiento.

2. El zumbador y la luz de advertencia sirvenpara recordar al operador que aplique elfreno de estacionamiento cuando sale de lacarretilla autoelevadora. Asegúrese de man-tenerlos en buen estado de funcionamiento.

3. Al estacionar la carretilla autoelevadora:– Seleccione un lugar de superficie dura y

nivelada.– Coloque la palanca de dirección en posi-

ción de PUNTO MUERTO.– Baje las horquillas hasta que sus puntas

toquen el piso.– Aplique el freno de estacionamiento.– Detenga el motor y retire la llave.

4. Cuando reemplace el asiento del operadordeberá seleccionar un asiento Mitsubishigenuino, con un interruptor de presencia deoperador.

Luz de advertencia de freno de estacionamiento

Palanca de freno de estacio-namiento

PRECAUCIÓN!

• Funciones de advertencia del freno de estacionamiento

CondicionesLlave de encendido Motor Asiento del operador Freno de estacionamiento Advertencia de seguridad

Sentado o No aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [ON]

No sentado Aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [OFF]

No sentadoNo aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [ON]

OFF OFFAplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [ON] Zumbador [OFF]

SentadoNo aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [ON]

Aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [ON] Zumbador [OFF]

Sentado a No sentado OFF Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Después de 3 segundosZumbador [ON]

53

53

103609

100845

53

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Fusibles y luces

• Si no se encienden las luces

– Sustituya siempre los fusibles por otros deamperaje correcto.

– Si un fusible se funde inmediatamente y nopuede encontrar la causa, encargue al distri-buidor de autoelevadores Mitsubishi la ins-pección del circuito.

– Utilice lámparas de repuesto de igual poten-cia.

Descripción de luces Nominal

Lámpara del tablero de 12V-3Winstrumentos

Luces traseras/ de parada 12V-8W/27W

Luz principal 12V-55W

Luz de señal de giro 12V-23W 12V-27W(delanteras) (traseras)

Luz de espacio libre 12V-10W

Luces de marcha atrás 12V-10W

Luces de trabajo 12V-55W(opcional)

Si se sospecha que se han fundido las luces.

Una de las luces del circuito no se enciende.

Todas las luces del circuito no se encienden.

Compruebe los fusibles uno poruno accionando el interruptor de la luz

para ver si se enciende la misma

Busque primero posibles fusibles quemados o “fundidos”.

100846

Para quitar un fusible o introducir uno de repuesto,utilice un extractor (tapa del tablero de fusibles).

103614

Extractor

Ampe- Circuito

raje Gasolina Diesel

F1 15A Luz principal Luz principal

F2 10A Bocina Bocina

F3 10A Luz de parada Luz de parada

F4 15A Repuesto Repuesto

F5 15A Luces de trabajo Luces de trabajo

F6 30A EGI Repuesto

F7 30A EGI Módulo de controldel vehículo

F8 20A Repuesto Tablero de instrumentos

F9 15A ETC Luces de marcha atrás

F10 20A Corte de combustible

F11 10A Tablero de instrumentos

F12 15A Luces de marcha atrás

F13 10A Bomba de combustible

Compruebe si se ha fundido el fusible.

Fusible

PRECAUCIÓN!

Módulo de con-trol del vehículo

Código

54

54

54

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Topes

Para estabilizar la carga ajuste la horquilla con lamáxima altura posible.

Para ajustar la separación de los brazos de las hor-quillas, mueva la palanca o gire el botón hacia arri-ba y lleve las horquillas a su posición. Separe losbrazos de las horquillas adaptándolas a la carga.

NO utilice un autoelevador sin equipo de seguridady en el orden de funcionamiento adecuado.

– Sistema de sujeción del operador– Interruptor de presencia del operador– Techo protector– Prolongación del respaldo de carga– Bocina– Adhesivos de advertencia– Luces principales– Tablero de instrumentos

� Equipos de seguridad

Al ajustar la separación de los brazos de lashorquillas, tenga cuidado de no pellizcarseaccidentalmente la mano entre los brazos delas horquillas y el portahorquillas.

– Después de ajustar la separación de las hor-quillas, vuelva a dejar los topes en la posi-ción original para bloquear las horquillas.

– Sitúe cada horquilla a la misma distanciadesde el centro de la prolongación del res-paldo.

103445

� Dispositivos de aviso suplementarios

– Alarma de marcha atrás– Luces de marcha atrás (opc)– Luz de aviso (opc)– Luz de trabajo (opc)– Luces traseras/ de parada (opc)– Luces combinadas delanteras (opc)

Desmonte una horquilla del carro para cambiarla opara acceder a otras piezas de la máquina para sumantenimiento. Deslice las horquillas, una a una,hasta la muesca de montaje / desmontaje situada enla barra inferior del carro Incline el carro haciadelante y luego bájelo hasta que el gancho de la hor-quilla se separe del carro. Utilice una grúa paraseparar las horquillas del autoelevador.

• Para desmontar

NO trate de mover una horquilla sin la ayudade una grúa. Cada horquilla puede pesar másde 45 kg.

• Para montar

Sitúe las horquillas a cada lado en el suelo, en unlugar en el que se pueda acceder a ellas por detráscon el autoelevador. Desplace lentamente el autoe-levador, con el carro completamente abajo y com-pletamente inclinado hacia delante, hasta situarlojusto detrás de las horquillas. Deslice con cuidadolas horquillas, una a una, hasta el carro, de formaque el gancho superior de la horquilla quede sobrela barra superior del carro. Levante el carro paraenganchar los ganchos superiores, dejando que losganchos inferiores pasen por la muesca de montaje/desmontaje. Seguidamente deslice lentamente cadahorquilla sobre el carro de forma que los ganchossuperior e inferior se enganchen al carro. Fije lashorquillas introduciendo los pasadores del seguro.

102791

1. Barras del carro2. Gancho de la horquilla3. Calzos

� Cambio de las horquillas

➀ ➁

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

55

Utilice el pasador de la barra de remolque para:

– Sacar el autoelevador de una pendiente escar-pada o una zanja.

– Cargar el autoelevador en un remolque.

55

103580

Tome la agarradera con la mano izquierda y el res-paldo del asiento con la derecha, y ayúdese con elpie izquierdo para subir al autoelevador con seguri-dad.

103966

55

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Pasador de la barra de remolque � Agarradera

Precauciones al utilizar el pasador de la barra deremolque

1. Al conectar un cable al pasador, asegúrese deinsertar el pasador de forma segura.

2. Elimine la holgura lentamente—NO lo haga deun tirón. Mantenga el cable tenso. Si el cablequeda flojo, el impacto súbito de la carga puedeprovocar la rotura y causar un accidente.

3. Un ayudante debe colocarse a una distanciasegura y observar el pasador. Deje de tirar conel autoelevador, reduzca la tensión y reduzca lacarga si el pasador comienza a salirse.

100864B

NO utilice el pasador de la barra de remol-que para remolcar cargas.

NO agarre el volante ni la palanca.NO suba ni baje del autoelevador saltando.

Pasador de labarra deremolque

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

56

El capó del motor se abre hacia arriba para despejarcompletamente el compartimiento del motor y per-mitir efectuar la inspección diaria, el mantenimien-to y el engrase.

56

103611

103581

103588

56

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Capó del motor

Al cerrar el capó del motor tenga cuidado de nopillarse accidentalmente la mano.

– Nivel de aceite del motor– Nivel de refrigerante del motor– Nivel de aceite hidráulico– Elemento del filtro de aire– Correa del alternador– Nivel de electrolito de la batería

1. Desbloquee la palanca de liberación de lacolumna de dirección, e incline el volante dedirección hacia el frente del vehículo.Ver Palanca de inclinación de la columna dedirección.

2. Deslice el asiento hacia adelante.3. Baje el cojín del respaldo.4. Tite de la palanca del capó en el sentido de la

flecha.5. Levante el capó del motor.

1. Empuje el capó del motor hacia abajo a fondo,hasta que se trabe.

2. Levante el cojín del respaldo hasta la posiciónrecta de bloqueo.

3. Deslice el conjunto del asiento de nuevo a laposición deseada.

4. Incline el volante de dirección hacia el asientodel operador y verifique que se traba automáti-camente.

• Interruptor de apertura del capó del motor

Si se abre el capó del motor, éste se detendrá.Una vez que haya cerrado el capó del motor, gire lallave de encendido a la posición (OFF) y luegogírela la posición (START). El motor se pondráen marcha.

Para cerrar

Para abrir

Puntos de inspección en el compartimiento delmotor

• Traba del capó

PRECAUCIÓN!

57

La boca de llenado / lectura de nivel de aceite seencuentra en el lado derecho del autoelevador deba-jo del capó del motor. Para comprobar el nivel deaceite, utilice la varilla que se encuentra en la boca.

57

103582

La boca de llenado de combustible se encuentra enel lado izquierdo del autoelevador. Este tapón sequita haciéndolo girar en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

103583

No llene nunca el depósito cerca de una llama des-nuda ni con el motor funcionando. Cuando reposte,mantenga la boquilla de la manguera de combusti-ble en contacto con el metal del depósito. Esto dis-minuye el riesgo de que una chispa eléctrica encien-da el combustible.

100989A

57

CONOZCA EL AUTOELEVADOR

� Boca de nivel de aceite/ llenado del depósito dehidráulico

� Boca de llenado de combustible

Después de repostar combustible, cierre bien eltapón y limpie cualquier derrame.

103584

Verifique el tipo de motor antes de llenar eldepósito con el combustible recomendado.

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

5858

||||||||||||||||||| CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO |||||||||||||||||||

El diseño del autoelevador con contrapeso se basaen el equilibrio de dos pesos situados en ladosopuestos de un punto de apoyo (el eje delantero). Lacarga en las horquillas debe estar equilibrada con elpeso del autoelevador. También es un factor a tomaren cuenta la situación del centro de gravedad tantodel autoelevador como de la carga. Este principiobásico se utiliza para recoger una carga. La capaci-dad del autoelevador de manejar una carga se calcu-la en función del centro de gravedad y la estabilidadtanto longitudinal como lateral.

100915

El punto de un objeto en el cual se considera con-centrado el peso total del mismo se llama Centro deGravedad (CG). Si el objeto es uniforme, su centrogeométrico coincide con su CG. Si no es uniforme,el CG puede encontrarse en un punto a cualquiera delos lados del centro geométrico normal. Cuando unautoelevador recoge una carga, éste y la carga tienenun nuevo CG combinado.

La estabilidad del autoelevador está determinadapor la situación de su CG, o si está cargado, por elCG combinado. El autoelevador tiene partes móvi-les y, por lo tanto, tiene un CG que se desplaza. ElCG se desplaza hacia delante o hacia atrás a medidaque el mástil se inclina hacia delante o hacia atrás.El CG se desplaza hacia arriba o hacia abajo a medi-da que el mástil sube o baja. El CG y, por lo tanto,la estabilidad del autoelevador cargado, se ve afec-tado por una serie de factores, tales como:

– El tamaño, peso, forma y posición de la carga.– La altura a que se eleva la carga.– El ángulo de inclinación hacia delante o hacia

atrás.– Las fuerzas dinámicas creadas al acelerar, fre-

nar o girar el autoelevador.– El estado y grado de inclinación de las superfi-

cies en las que trabaja el autoelevador.– La presión de los neumáticos.

� Sepa qué es la estabilidad del autoelevador � Centro de gravedad (CG) � Estabilidad y centro de gravedad

100991 100858

CG de autoelevador CG Combinado CG de carga

CG

59

Estos factores hay que considerarlos cuando el auto-elevador está descargado, además, puesto que estosvuelcan hacia los costados más fácilmente que unoque transporte una carga en posición baja.

59

100859

59

CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

Para que el autoelevador sea estable (no vuelquehacia delante o hacia los costados), el CG debe per-manecer en el área de la base de estabilidad delautoelevador—un área triangular entre las ruedasdelanteras y el pivote del eje trasero. Si el CG sedesplaza hacia delante del eje delantero, el autoele-vador volcará hacia delante. Si el CG se desplazafuera de la línea a cualquiera de los lados de la basede estabilidad, el autoelevador volcará hacia un cos-tado.

100860

� Base de estabilidad del autoelevador

La capacidad nominal máxima del autoelevador seindica en la placa de instrucciones. Está determina-da por el peso y el centro de carga. El centro decarga está determinado por la situación del CG de lacarga. El centro de carga indicado en la placa de ins-trucciones es la distancia horizontal desde la carafrontal de las horquillas, o desde la cara delantera deun implemento, al CG de la carga. La situación delCG en la dirección vertical es la misma que en ladimensión horizontal.

Recuerde que, a menos que se indique lo contrario,la capacidad que figura en la placa es para un auto-elevador de serie con respaldo para cargas, horqui-llas y mástil de serie, y que no incorpora ningúnimplemento con un fin especial. Además, la capaci-dad nominal supone que el centro de carga no estámás alejado de la parte superior de las horquillasque de la cara del respaldo para cargas. Si no se danestas condiciones, el operador puede tener que dis-minuir la carga de utilización segura, porque la esta-bilidad del autoelevador puede quedar reducida. Nose debe manejar el autoelevador si en la placa no seindica la capacidad nominal máxima.

100676

� Capacidad nominal (peso y centro de carga)

CG de la carga

CG Combinado

CG autoelevador

CG-El autoelevador volcará

60

60

60

CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

La tabla de capacidades que aparece anteriormentees para un autoelevador de serie de 1,5 toneladas,cuya capacidad nominal es de 1500 kg con el centrode carga a 500 mm. La tabla indica que este autoe-levador puede levantar hasta 1500 kg si el centro decarga no está más de 500 mm hacia delante de lacara del respaldo para cargas. Antes de intentartomar o levantar una carga, asegúrese de que supeso se encuentra dentro de la capacidad nominalmáxima para el autoelevador con el centro de cargaconsiderado.

NOTA: Si la carga no es uniforme, la porción máspesada debe colocarse bien cerca del res-paldo para cargas y centrada en las horqui-llas.

� Tabla de capacidades

104191

1. La tabla de capacidades se incluye con todaslas carretillas elevadoras vendidas porMCFE y no debe ser quitada, alterada o sus-tituida sin la autorización de MCFE.

2. MCFE no asume ninguna responsabilidadpor los autoelevadores puestos en serviciosin una placa de instrucciones de MCFE quesea válida.

3. Si fuera necesario cambiar las especifica-ciones, comuníquese con el distribuidor deautoelevadores Mitsubishi.

• Por ejemplo

PRECAUCIÓN!

3300 500 1500

FG15N

61

61

61

CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

¡MANEJE solamente cargas que se ajusten a lacapacidad nominal máxima que figura en laplaca!

VIGILE el posible “balanceo de cola”.Mantenga SIEMPRE una distancia prudencial alborde de muelles, rampas y plataformas.

¡No trabaje NUNCA sobre un terreno irregular!Si no puede evitarlo, desplace el vehículo lentamen-te.

¡COMPRUEBE la resistencia del terreno!Manténgase alejado de terrenos blandos para evitarvolcar.

¡No gire ni cruce NUNCA en ángulo sobre ram-pas o superficies inclinadas, ya sea con o sincarga!

¡Evite SIEMPRE arranques, giros y paradasbruscos!Los desplazamientos repentinos pueden provocarque el autoelevador vuelque.

� Cosas que se deben y que no se deben hacer para evitar vuelcos

100992 100994A

100667100995A100665A

100993

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

6262

CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

¡NO incline hacia adelante cargas elevadas!Esto puede provocar un vuelco del autoelevadorhacia adelante.

¡Evite SIEMPRE las superficies resbaladizas!La arena, los caminos de grava, el hielo o el barropueden causar un vuelco. Si no puede evitarlo, des-place el vehículo lentamente.

¡NO levante cargas inclinadas!Esto también puede provocar un vuelco del autoele-vador.

¡No intente NUNCA recoger o depositar unacarga a menos que el autoelevador esté horizon-tal!

¡No circule NUNCA sobre obstáculos—bordes devereda, zanjas, lomos del terreno y vías de ferro-carril!

¡NO recoja una carga sin centrar!Una carga así aumenta la posibilidad de que se pro-duzca un vuelco hacia uno de los costados.

100996A 100997A 100670

100999A100671100998

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

62

63

63

63

CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

¡No circule NUNCA con las horquillas a más de 15 a 20 cm del suelo!El CG se desplaza hacia arriba y aumenta la posibi-lidad de que se produzca un vuelco.

¡AJUSTE el cinturón de seguridad!El cinturón evitará que resulte despedido del autoe-levador en un vuelco.

¡No gire NUNCA rápida o bruscamente con unautoelevador, cargado o descargado!

¡No salte NUNCA del autoelevador si éstecomienza a volcar!Permanezca en su asiento para evitar lesiones gra-ves o mortales.

¡Use SIEMPRE el casco!Éste le protegerá la cabeza contra lesiones graves.

¡Para evitar el vuelco, NO tome curvas demasia-do cerradas incluso cuando el mástil, en posiciónelevada, está descargado!

101000A 101616 101617

100868100649101001C

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!PELIGRO!PELIGRO!

64

64

64

CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

� Cómo sobrevivir a un vuelco

Recuerde, sus posibilidades de supervivenciaen un vuelco llevando el cinturón de seguri-dad abrochado son mayores si permanecedentro del autoelevador. Si el autoelevadorcomienza a volcar:

1. Sujétese firmemente al volante de direc-ción y apoye bien los pies contra el piso.

2. ¡NO salte hacia fuera!3. Inclínese en sentido contrario a donde se

produzca el impacto.4. Inclínese hacia delante.

103440101002A

(1) (2)

(3) (4)

PELIGRO!

NOTA: NO permita que el autoelevador quede conpoco combustible o quede completamentesin combustible Los sedimentos u otrasimpurezas del depósito de combustiblepueden pasar al circuito de combustible.Esto puede provocar dificultades con elarranque o puede dañar los componentes.

Llene el depósito de combustible al final decada jornada de trabajo para eliminar lahumedad del aire y evitar que se formecondensación. NO llene el depósito hastaal máximo. El combustible se dilata cuan-do se calienta y puede desbordar.

1. Estacione el autoelevador únicamente en lossitios que se hayan designado como seguros.Ponga la transmisión en PUNTO MUERTO,baje las horquillas hasta el suelo, accione elfreno de estacionamiento y pare el motor.

2. Abra el tapón de combustible.

3. Llene lentamente el depósito de combustible.Cierre el tapón. Si el combustible se derrama,limpie el exceso de combustible y lave la zonacon agua.

NOTA: Drene el agua y el sedimento del depósitode combustible como lo requieran las con-diciones. Asimismo, drene el agua y el sedi-mento del depósito de combustible princi-pal antes de llenarlo y como rutina semanal.Esto evitará que el agua o el sedimento pasedel depósito principal al depósito de com-bustible del autoelevador.

6565

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

� Máquina equipada con motor diesel

103583

– Pueden producirse vapores explosivosdurante el repostaje.

– No fume en zonas donde se reposte com-bustible.

– Se debe repostar el autoelevador única-mente en los lugares seguros asignados.Los sitios al aire libre son preferibles a losambientes cerrados.

– Pare el motor y salga del autoelevadormientras carga combustible.

ADVERTENCIA!

66

66

66

REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

Para depósitos estándar de gas licuado de petró-leo

1. Estaciones el autoelevador en terreno niveladocon el freno de estacionamiento aplicado, latransmisión en PUNTO MUERTO, las horqui-llas bajadas y el motor marchando en ralentíbajo.

2. Cierre la válvula de combustible del depósitode gas licuado de petróleo. Haga marchar elmotor hasta que se detenga, y luego desconecteel interruptor de arranque.

3. Desacople el conducto de suministro de com-bustible.

4. Afloje las abrazaderas, extraiga el pasador ydesmonte el depósito.

5. Compruebe que el depósito de repuesto sea deltipo correcto.

NOTA:1. MONTE EL DEPÓSITO CORRECTAMEN-

TE. Utilice los orificios de la corona para elmontaje horizontal y la ranura del aro de la basepara el montaje vertical, a fin de aprovechartodo el combustible.

2. Abra la válvula lentamente para que la presiónde la manguera y del depósito puedan equili-brarse, pues de lo contrario puede cerrarse laválvula.

3. Para un funcionamiento adecuado del sistemade combustible de gas de petróleo licuado, uti-lice el combustible específico.

Las operaciones de llenado y cambio dedepósitos de gas de petróleo licuado debenser realizadas únicamente por personal conformación y autorizado. El personal a cargo del llenado de los depó-sitos de gas de petróleo licuado debe utilizarprotecciones como mascarilla, mangas lar-gas y guantes de trabajo.Los autoelevadores propulsados por gas depetróleo licuado no deben repostar ni esta-cionarse junto a entradas subterráneas,pozos de montacarga u otros lugares en losque puedan formarse bolsas de dicho com-bustible con el consiguiente riesgo de explo-sión.Revise todos los depósitos de gas licuado depetróleo antes de llenarlos, y otra vez másantes de volver a usarlos, por si hay daños enválvulas, indicadores de nivel de líquido,racores y volantes manuales.Todos los depósitos de gas de petróleo licua-do defectuosos o dañados deben retirarse delservicio.Un manejo descuidado de los depósitos degas licuado puede ser causa de un grave acci-dente.Para reducir el riesgo de que los depósitossufran averías, tenga sumo cuidado al trans-portarlos.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos en lasbandas mientras realiza el ajuste.

6. Compruebe si el depósito presenta abolladuras,rayaduras o fisuras y si hay fugas en las válvu-las y acoplamientos roscados.

7. Compruebe si hay residuos en la válvula de ali-vio y si las diferentes válvulas y el indicador denivel de líquido están dañados.

8. Revise si el acoplamiento está deteriorado,dañado o si faltan juntas flexibles.

9. Sujete el depósito firmemente.10. Acople el conducto de suministro de combusti-

ble.11. Abra la válvula de paso girándola lentamente

en sentido contrario al de las agujas del reloj. Sila abre demasiado deprisa, una válvula deretención de contrapresión cerrará el paso decombustible Si ocurre esto, cierre completa-mente la válvula de paso, espere cinco segun-dos y luego abra la válvula de paso muy lenta-mente.

12. Revise los conductos y racores del sistema decombustible de gas de petróleo licuado aplican-do una solución jabonosa, luego de haber llena-do el depósito o cuando busque fugas.

100717A

El depósito de gas de petróleo licuado nodebe sobresalir más allá del contrapeso.

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

� Máquina equipada con motor de gas de petróleo licuado

6767

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| UTILIZACIÓN |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Un rodaje correcto es importante para un funciona-miento sin problemas y una larga vida útil del auto-elevador. Las primeras 100 horas de funcionamien-to constituyen el período de rodaje. Lea cuidadosa-mente las instrucciones de precaución.

� Rodaje del autoelevador nuevo � Antes de arrancar el motor

RECUERDE LEER LAS NORMAS DESEGURIDAD PARA OPERADORES DEAUTOELEVADORES, por su seguridad ypor la seguridad de quienes le rodean.RECUERDE realizar DIARIAMENTE LAINSPECCIÓN PREVIA AL COMIENZO.

1. Después de arrancar el motor,ASEGÚRESE de hacerlo funcionar alralentí y sin carga durante aproximadamen-te cinco minutos. Durante este tiempo,todas las luces indicadoras del panel de ins-trumentos. EVITE los períodos prolongadosde ralentí. Esto podría provocar el vidriadode la pared de los cilindros, e impedir quelos aros de los pistones se asienten correcta-mente. NO bombee el pedal del aceleradory NO haga que el motor aumente las revo-luciones. Esto puede causar un desgasteabrasivo y rayaduras en la pared de loscilindros.

2. Si el autoelevador no ha de trabajar inme-diatamente, o si el trabajo es ligero y lento,haga el rodaje en condiciones de trabajosimuladas.

3. Trate de NO conducir el autoelevador con-tinuamente a la misma velocidad, ya que laspiezas tienden a ajustarse mejor unas a otrassi se usan diversas velocidades.

4. Asimismo, procure NO frenar bruscamentepara permitir que el revestimiento de losfrenos se asiente en los tambores de los mis-mos.

5. Haga funcionar el autoelevador con cargasy velocidades inferiores a las normales.

6. Cambie los aceites y vuelva a lubricar aintervalos más breves de lo normal.

7. Compruebe cuidadosamente el autoeleva-dor y sus alrededores para ver si hay torni-llos o tuercas flojos. Vuelva a apretarlas sies necesario.

Modelo FCSu autoelevador dispone de un interruptor de pre-sencia del operador (incorporado en el asiento).Usted no puede mover el mástil ni los implementosa menos que esté sentado.Modelo MCEl bloqueo de mástil afectará sólo a las palancas deelevación e inclinación. Los implementos se puedenutilizar independientemente de si la función de blo-queo del mástil esté o no activada.Por lo tanto, cuando se accione la palanca de imple-mento, algunos de los implementos se moverán aun-que el motor no esté en marcha o aún con la llaveesté la posición (OFF), sea por efecto del peso dela carga o por su propio peso.En los vehículos con transmisión con cambio asisi-tido, el mecanismo de arranque está desactivadohasta que el operador se sienta.Con la llave de arranque en la posición I (ON), la luzindicadora del bloqueo de mástil y la luz indicadorade bloqueo adelante/atrás del tablero de instrumen-tos parpadean a menos que un operador está correc-tamente sentado en el asiento.Además, la luz indicadora del cinturón de seguridadse enciende cuando no tiene ajustado el cinturón deseguridad o cuando no está correctamente insertadoen su hebilla.

N

104281

Si, por algún motivo, el autoelevador deja deser seguro en el curso de su utilización, infor-me de ello inmediatamente a la autoridadcorrespondiente. No se debe volver a usar elautoelevador hasta que se haya devuelto altrabajo en condiciones seguras.

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

ADVERTENCIA!

68

modelo FC

Verifique que el botón de parada de emergencia estáen la posición OPERAR (desbloqueado) (suelto).

NOTA: No podrá mover el mástil ni los implemen-tos si el botón de parada de emergencia estáen la posición STOP (bloqueado - presiona-do hacia abajo).

68

103603

Antes de utilizar el autoelevador, no deje de ajustarel cinturón de seguridad.

Recuerde que el cinturón no lo sujetará en caso deaccidente si no está correctamente ajustado.

103695

– Oprima el pedal de freno.– Tire de la palanca del freno de estacionamiento.– Verifique que la palanca de dirección está en

PUNTO MUERTO.– El motor no arrancará a menos que la palanca

de dirección esté en PUNTO MUERTO.– Si el motor se cala, coloque la palanca de direc-

ción en la posición de PUNTO MUERTO; girela llave de encendido a la posicióin (OFF);luego gírela a la posición (START) paraarrancar el motor.

103976

68

UTILIZACIÓN

Posición detrabajo

Antes de arrancar y mientras está en un lugarseguro, ajuste el espejo retrovisor, ya que si loajusta durante la marcha podría causar unaccidente.

ADVERTENCIA!

69

69

69

UTILIZACIÓN

� Arranque del motor diesel

– NO deje la llave en la posición I (ON) cuan-do el motor NO esté funcionando. Estopuede provocar la descarga de la batería.

– NO intente hacer arrancar el motor durantemás de 10 segundos cada vez. Esto puedeprovocar la descarga de la batería.

No es necesario girar lallave a I (ON) y calentar labujía de precalentamientoni pisar el pedal del acelera-dor.

Pise a fondo el pedal delacelerador y manténgaloen esta posición.

– Suelte la llavecuando arranque elmotor.

– Suelte el pedal delacelerador.

Vuelva a girar la llave a laposición (OFF) y espereaproximadamente 30 se-gundos antes de volver aarrancar.

(OFF)

(START)

100725

100728A

102071AOFFON (12 a 18 segundos)

100730

(OFF)

l (ON)

100731

Si el motor no arranca:

Si el motor no se pone en marcha, vea el apartado

El motor no arranca

• Motor frío en ambiente frío • Motor caliente

Gire la llave hasta laposición (START)para hacer arrancar elmotor (no más de 10segundos cada vez)

100718A

(START)(ON)

PRECAUCIÓN!Gire la llave a la posi-ción I (ON) y esperehasta que la luz indica-dora de la bujía de precalentamiento se apa-gue.

70

1. Abra la válvula de paso del depósito de com-bustible hasta la posición I (ON) girándola len-tamente en sentido contrario al de las agujas delreloj. Observe el indicador de nivel de gas depetróleo licuado (si está instalado).

2. Gire el interruptor de arranque a la posición(START). Suéltelo cuando arranque el

motor.3. Si el motor no arranca no pise el acelerador.

Gire el interruptor de arranque a la posición (OFF) y seguidamente repita el paso 2.

70

201.315A

70

UTILIZACIÓN

� Arranque del motor de gas de petróleo licuado

– NO deje la llave en la posición I (ON) cuan-do el motor NO esté funcionando. Estopuede provocar la descarga de la batería.

– NO intente hacer arrancar el motor durantemás de 10 segundos cada vez. Esto puedeprovocar la descarga de la batería.

El gas de petróleo licuado es inflamable ypuede provocar lesiones e incendios.Revise los conductos y racores de gas licuadode petróleo para comprobar si presentanfugas.Verifique que el depósito esté bien sujeto.

(START)l (ON)(OFF)

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

7171

71

71

UTILIZACIÓN

� El motor no arranca

Consulte a su distribuidor de autoelevadores Mitsubishi si el motor sigue fallando luego de intentar lo siguiente.

100724

• Cuando el motor está “ahogado”

NO arranque el motor empujando oremolcando el autoelevador. Estopuede ser peligroso y puede provo-car daños a la máquina.

No

• Cuando el motor es retirado de almacenamiento

Gire el interruptor de arranque a laposición (START).

¿Hace el motor de arranque que gireel motor?

101055A

103902

100735100734

Las luces princi-pales no seencienden o estánatenuadas.

103649

¿Muestra el india-dor de combusti-ble que hay combustible en eldepósito?

Repostar.La batería notiene carga.

(OFF)

(START)

Si el motor no arranca, NO pise el acele-rador. Gire la llave de contacto a la posi-ción (OFF), a continuación a START y suéltela cuando arranque elmotor.

NOTA: Las luces principales deben estaren OFF para facilitar el arran-que.

Modelo con motor de gasolina Modelo con motor de gasolina Modelo de motor diesel

Puede haber aire en el sistema decombustible que provoque fallos en elarranque. En tal caso, encargue a sudistribuidor de autoelevadoresMitsubishi que cebe el sistema decombustible o lo revise.

PRECAUCIÓN!

100724

Gire el interruptor de arranque a laposición (START).

(OFF)

(START)

Si el motor no arranca, NO pise el acele-rador. Gire la llave de contacto a la posi-ción (OFF), a continuación a START y suéltela cuando arranque elmotor.

NOTA: Las luces principales deben estaren OFF (apagadas) para facilitarel arranque.

72

72

72

UTILIZACIÓN

� Puesta en marcha con cables de arranque

Las baterías emiten vapores inflamables quepueden explotar.Mantenga las llamas y chispas alejadas de lasbaterías. Podrían hacer explotar los vapores.No permita que los extremos de los cables dearranque se toquen entre sí o que toquen lacarretilla autoelevadora.No fume mientras comprueba los niveles deelectrolito de las baterías.El electrolito es un ácido, y puede causarlesiones si entra en contacto con la piel o losojos.Protéjase siempre los ojos cuando hagaarrancar un autoelevador usando cables dearranque.El uso inadecuado de los cables de arranquepuede provocar una explosión que cause lesio-nes.Apague todas las luces y desconecte los imple-mentos del autoelevador que no arranca.Conecte siempre el positivo de la batería (+) alpositivo de la batería (+) y el negativo de labatería (-) al chasis del motor.Emplee este método de arranque únicamentecon una batería que tenga el mismo voltajeque la del autoelevador que no arranca.

NO intente poner en marcha el motor empu-jando la carretilla.ASEGÚRESE de conectar el extremo 4 delcable al BLOQUE DEL MOTOR. Si seconecta al negativo (-) de la batería, las chis-pas podrían encender los gases.

Esta carretilla autoelevadora tiene un sistema dearranque de 12 voltios. Use sólo la misma tensiónpara el arranque auxiliado. Usar una soldadora ouna tensión superior, podría dañar el sistema eléc-trico.

Encienda (cierre) el interruptor de la batería antesde la conexión para el arranque para evitar losdaños a los ñar componentes eléctricos del autoele-vador detenido.

Muchas baterías agotadas pueden recargarse.

2. Conecte los cables de arranque en el ordenindicado.NO cortocircuite entre sí los terminales positi-vo (+) y negativo (-).

3. Después de conectar los cables, aumente elrégimen del motor del otro vehículo y hagaarrancar el motor del autoelevador que tiene labatería “muerta”.

4. Después que el motor arranque, desconecte loscables en el orden inverso.

NOTA: Puede comprar cables de arranque al distri-buidor de autoelevadores Mitsubishi.

Para poner en marcha una carretilla con una bateríaagotada, utilice una batería de refuerzo y unoscables de puente conectados a la batería de otrovehículo.

1. Coloque el otro vehículo, con el motor en mar-cha, a una distancia inferior a la longitud de loscables de arranque.

NOTA: Use un sistema de arranque de 12 voltiospara hacer arrancar el autoelevador.

Conecte los cables de arranque de modo quequeden alejados de las piezas móviles del com-partimiento del motor.

100842Batería “buena”

Autoelevadorque se va a

hacer arrancar

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

73

73

73

UTILIZACIÓN

� Luego de arrancar el motor

Durante el funcionamiento, observe frecuentementeel Monitor de comprobación y los indicadores paraasegurarse de que todos los sistemas estén funcio-nando adecuadamente.

Si se enciende la luz de advertencia, corrija elfallo antes de usar el autoelevador.

– ASEGÚRESE de calentar el motor, aún entiempo cálido.

– Si no se calienta el motor, puede haber unamala lubricación y una combustión incom-pleta, con el consecuente bajo rendimientodel motor.

1. Haga funcionar el motor al ralentí y sin cargadurante aproximadamente cinco minutos.

2. Durante el calentamiento, verifique que todoslos sistemas funcionen adecuadamente.

– ¿Se han apagado todas las luces de adverten-cia?

– ¿Está la aguja de la temperatura del refrige-rante del motor en la zona BLANCA?

– ¿El ruido del escape y el color del humo sonnormales?

– ¿No hay una vibración excesiva?

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

74

74

74

UTILIZACIÓN

� Antes de mover el autoelevador

1. Tire de la palanca de control de elevación paralevantar las horquillas hasta una altura de des-plazamiento segura, o sea, unos 15 a 20 cm delsuelo.

2. Tire de la palanca de control de inclinación parainclinar el mástil a fondo hacia atrás.

Mire alrededor y detrás del autoelevador, y hagasonar la bocina antes de comenzar a moverse.

101424A 101013A

Inclinar el mástilhacia atrás

15 a 20 cm

ADVERTENCIA!

7575

75

75

UTILIZACIÓN

� Utilización del autoelevador

NO avance con el pie en el pedal de marcha lenta durante el desplazamiento. Estoproduce un estado de desenganche parcial que provocará un desgaste prematuro deldisco de embrague.

101428B

1. Oprima a fondo el pedal de avancelento.

2. Lleve la palanca de dirección a laposición de marcha ADELANTE oATRÁS.

3. Presione el botón superior y empujela palanca del freno de estaciona-miento hacia adelante.

4. Oprima gradualmente el pedal delacelerador mientras suelta el pedalde avance lento.

103570A 100739100738B

Si el motor esté al ralentí con la palanca de dirección en la posición F o R (ade-lante o atrás), el vehículo se puede mover muy lentamente. A este fenómeno sele denomina “arrastre”. El autoelevador está equipado con un mecanismo paralimitar la máxima velocidad de arrastre. Cuando la palanca de dirección está en la posición F o R, si el pedal del acele-rador no se pisa durante unos tres segundos o más, el mecanismo lleva la trans-misión a la posición de PUNTO MUERTO. El mecanismo devolverá la trans-misión a la posición original (F o R) en cuanto se suelte el pedal del acelerador.

Soltar

ADVERTENCIA!PRECAUCIÓN!

7676

76

76

UTILIZACIÓN

• Cambio de velocidad

ASEGÚRESE de mirar que no haya per-sonas ni peligro alguno en el sentido enque se desplaza.

Los cambios de dirección a velocida-des mayores que las indicadas provo-carán daños prematuros en el sistemade dirección. Para mayor seguridaddel operador y obtener la máxima vidaútil de los componentes del sistema deimpulsión, se recomienda a los opera-dores que detengan completamente lamarcha del autoelevador antes de cam-biar la dirección de desplazamiento.

• Cambio de la dirección

101013A101062

Use el pedal del acelerador para aumen-tar la velocidad de desplazamiento. Useel pedal de freno para disminuir la velo-cidad.

No mueva NUNCA la palanca de direc-ción de marcha a la posición de PUNTOMUERTO mientras se desplaza. Estoprovoca que el motor se pase de revolu-ciones.

101431C

ASEGÚRESE de parar completamente alcambiar de dirección.

100740

Antes de utilizar el selector de veloci-dad, ASEGÚRESE de parar completa-mente.

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!PRECAUCIÓN!

77

77

77

UTILIZACIÓN

Gire el volante de dirección con la mano izquierda.Cuando manipule cargas, detenga el autoelevador ymueva las palancas de mando de inclinación y deelevación con la mano derecha.

Girar con las horquillas elevadas, con o sin carga,puede provocar un vuelco.

Un autoelevador se diferencia de la mayoría de losdemás vehículos en que son las ruedas traseras lasque lo hacen virar. Esto provoca un desplazamientoexagerado de la parte trasera hacia los costados.

Girar a alta velocidad, con o sin carga, tambiénpuede provocar un vuelco.

Tome siempre en cuenta la distancia de desplaza-miento de la parte trasera. Asegúrese de que la zonacircundante a la parte trasera esté despejada antes degirar para evitar causar lesiones a los transeúntes.

1. Cuando trabaje en sitios con poco espacio, con-duzca muy lentamente cuando realice giros.

2. Comience el giro lo más cerca posible de laesquina interna, tanto como lo permita el des-plazamiento de la parte trasera del autoeleva-dor.

• Técnicas de utilización • Giros (Virar)

103977 100745 100746

101068A101066A 101067A

Automóvil Autoelevador

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

78

78

78

UTILIZACIÓN

• Marcha lenta

El pedal de avance lento sirve para ofrecer un con-trol de desplazamiento lento y preciso a bajas velo-cidades de desplazamiento, con el motor a alto régi-men. Puede desplazar el autoelevador lentamentemanteniendo a la vez las revoluciones del motorvariando la posición del pedal. Use este pedal cuan-do se aproxime a la carga y cuando realice opera-ciones de carga o descarga.

1. Pare ante la plataforma de carga, bloquee lapalanca del freno de estacionamiento, coloquela palanca de dirección de desplazamiento enPUNTO MUERTO, sitúe el mástil en posiciónvertical y eleve la horquilla a la altura de lasaberturas del palet.

2. Pise a fondo el pedal de marcha lenta y muevala palanca de dirección a la posición de AVAN-CE (F), soltando después el freno de estaciona-miento.

3. Pise lentamente el pedal del acelerador.

4. Retire lentamente el pie izquierdo del pedal demarcha lenta para que la máquina se mueva abaja velocidad.

5. Introduzca lentamente las horquillas evitandoque golpeen el palet.

6. Pare cuando el fondo de las horquillas toquenligeramente el palet.

NO abuse del pedal de avance lento. Esto produ-ce un estado de desenganche parcial que provo-cará un desgaste prematuro del forro del freno.

100747 100748A 100749A

PRECAUCIÓN!

7979

79

79

UTILIZACIÓN

101070A101070A

Evite las paradas repentinas. Esto podríaprovocar que la carga caiga de las hor-quillas o que el autoelevador vuelque.

100752 100755 103978

1. Suelte el pedal del acelerador. 2. Pise el pedal del freno y pare el vehí-culo completamente.

3. Lleve la palanca de dirección a laposición de PUNTO MUERTO.

� Detención del autoelevador

ADVERTENCIA!

80

80

80

UTILIZACIÓN

1. Accione el freno de estacionamiento completa-mente.

2. Incline el mástil un poco hacia delante y bajelas horquillas hasta el suelo, de forma que losextremos de las mismas lo toquen.

3. Vuelva a poner la llave en (OFF) para dete-ner el motor. Al abandonar la carretilla,ASEGÚRESE de que quita la llave.

4. Bloquee las ruedas.5. Devuelva la llave a un armario de llaves si así

se especifica.

103570 100885A

� Estacionamiento del autoelevador (tras detenerlo)

(OFF)

l (ON)

Estacione en un sitio seguro– Elija una superficie dura y horizontal.– ASEGÚRESE de estacionar en un apar-

camiento si fuera posible.– Si el mecanismo de elevación no funciona

y las horquillas no se pueden bajar hastael suelo, coloque un cartel de aviso en elextremo de las horquillas y coloque lashorquillas de modo que estén alejadas delos peatones.

Baje del autoelevador con las precaucionesdebidas.

– Baje del autoelevador cuando éste seencuentre completamente detenido y sehayan seguido los procedimientos arribaindicados.

– NUNCA salga de un salto.

103437

Aplicar

ADVERTENCIA!

81

81

81

UTILIZACIÓN

– Tire de la palanca del freno de estacionamien-to.

– Coloque la palanca de dirección en PUNTOMUERTO.

– Incline el mástil hacia delante y baje las hor-quillas hasta el suelo.

– Quite la llave del interruptor de arranque.– Pulse el interruptor de parada de emergencia

para que no se muevan el mástil y los imple-mentos.

103979

� Al bajar del autoelevador (Modelo FC)

8282

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Coloque las cargas más voluminosas abajo y lasmás pequeñas arriba, o bien las más pesadas abajo ylas más ligeras arriba.

Al igual que cuando se colocan ladrillos, las “capas”de carga se colocan alternando la posición de modoque cada elemento se apoye sobre dos o más ele-mentos de la “capa” inferior. Una pila formada deesa manera es más estable y tiene menos posibilida-des de caerse.

Ésta es una de las formas más comunes de apilarcargas idénticas grandes. Para lograr mayor estabili-dad, invierta el sentido de extremo a costado de unacapa a la otra.

� Métodos de apilado

100894100893100892

La estabilidad de las cargas depende de lo bien hecha que esté la pila.

• Apilado de cargas pequeñas idénticas • Apilado de cargas grandes idénticas• Apilado de cargas que difieren en tamaño

83

83

83

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

Maneje ÚNICAMENTE cargas que sean estables.Una carga que tenga objetos inestables se puededeslizar fácilmente y caer sobre alguien. NO trans-porte una carga si existe el riesgo de que parte deella se caiga, o si el palet o el soporte están dañados.Apile y ate bien las cargas sueltas o inestables.

Transporte ÚNICAMENTE cargas que se ajusten ala capacidad nominal establecida del autoelevador,según las indicaciones de la placa correspondiente.Si el centro de gravedad combinado del autoeleva-dor y la carga está situado más allá del eje delante-ro, o si la carga excede la capacidad nominal esta-blecida, el autoelevador puede volcar hacia delante.

Coloque las horquillas lo más separadas posiblepara lograr el máximo apoyo para la carga.

� Manejo seguro de las cargas

101075 100761

20%

60%

20%

104191

No todas las cargas se pueden manejar únicamentecon las horquillas. Para algunas cargas se necesita-rá un implemento especial.

100856

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

3300 500 1500

FG15N

84

84

84

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

Aprenda los pasos correctos el 1 al 4 antes de utilizar el autoelevador.

Verifique que está apagada la luz indicadora del bloqueo central.

NOTA: Vea los temas Marcha lenta y elevación de la carga, y Desplazamiento conla carga y descarga.

IMPORTANTE: Asegúrese de manejar con la MANO DERECHA los mandos deelevación, inclinación e implemento, el interruptor de seguridad(parada de emergencia) y el interruptor selector de velocidad dedescenso.

1. Siéntese y ajuste el cinturón de forma segura.

2. Gire el interruptor de seguridad hacia la derecha a la posición OPERA-TE (desbloqueo).

3. Ponga en marcha el motor.

4. Verifique que está apagada la luz indicadora del bloqueo central.

NOTA: Si parpadea la luz indicadora del sistema, consulte los temas Pasos incorrec-tos de utilización y Parpadeo de la luz indicadora de bloqueo de mástil.

� Pasos correctos de utilización y parpadeo de la luz indicadora del bloqueo maestro

103980

Pasos

Paso 1 Paso 2

(modelo FC)

Paso 3 Paso 4

(ON)

(START)

85

85

85

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

NO –La luz indicadora de bloqueo del mástil parpadearácuando la llave de encendido está en la posición I (ON) y usted no está bien sentado en el asientodurante unos 3 segundos.

En los tres ejemplos siguientes, la luz indicadora debloqueo del mástil parpadea y el mástil y el imple-mento no se mueven (modleo FC)/el mástil no semueve (modelo MC) aunque las palancas de accio-namiento estén en posición de funcionamiento. Estono es un fallo: es el funcionamiento correcto del sis-tema de bloqueo. En tal caso, siga las instruccionesen “Qué hacer”.

Haga ESTOSiéntese de forma segura. Esto hace que se apaguela luz indicadora del bloqueo de mástil, y ahorapodrá accionar la palanca de elevación o de inclina-ción.

NOTA: La luz indicadora parpadeará cuando sesiente en el asiento con la palanca de ele-vación o de inclinación en posición de uti-lización. Coloque esta palanca en la posi-ción de punto muerto. Para anular esta fun-ción, mueva el control de elevación, incli-nación o de implemento a la posición dePUNTO MUERTO.

104282103981 104283

� Pasos incorrectos de utilización y parpadeo de la luz indicadora del bloqueo maestro

Ejemplo 1

86

86

86

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

NO –La luz indicadora de bloqueo del mástil parpadeará cuando gire la llave de encendido ala posición I (ON) o arranque el motor mientras se pone la palanca de elevación o deinclinación en la posición de utilización.

Haga ESTO1. Coloque la palanca de elevación o de inclinación en la posición de punto muerto y

gire la llave de encendido a la posición (OFF) una vez.2. Gire la llave de encendido a la posición I (ON).3. Verifique que se apaga la luz indicadora y arranque el motor.

Ejemplo 2

103638 103639

87

87

87

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

NO –La luz indicadora de bloqueo del mástil parpadeará cuando devuelva el botón de emer-gencia a la posición OPERATE (desbloqueo) mientras se pone la palanca de elevacióno de inclinación en la posición de utilización.

Haga ESTO1. Coloque la palanca de elevación y/o de inclinacíon en la posición de punto muerto.2. Empuje una vez el botón de parada de emergencia, y luego devuélvalo ala posición

OPERATE (desbloqueado).3. Verifique que se apaga la luz indicadora de bloqueo de mástil y comience a traba-

jar.

Ejemplo 3 Modelo FC

103640 103641

8888

88

88

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

1. Acérquese lentamente a la carga ydetenga el autoelevador de 20 a 30 cm antes de la carga. Asegúresede que el autoelevador quede per-pendicular a la carga y que las hor-quillas estén a la altura correcta.

� Marcha lenta y elevación de la carga

Palanca de dirección—PUNTO MUERTO

2. Incline el mástil hacia delante a laposición vertical, y verifique nueva-mente que la altura de las horquillassea la correcta.

Palanca de dirección—AVANCE

3. Desplace el autoelevador lentamentehacia adelante y deslice las horqui-llas dentro de los palets hasta que lashorquillas se encuentren completa-mente debajo de la carga.

Palanca de dirección—PUNTO MUERTO

4. Eleve cuidadosamente la carga a unos 10 cm del resto de la pila.Lentamente, devuelva la palanca demando a la posición de PUNTOMUERTO.

100648

Cuando se manejan cargas que superan laaltura del respaldo de carga, átelas paraevitar que se caigan.

Centre el peso de la carga entre las doshorquillas.

Evite acercarse a la carga a gran veloci-dad.

10107620

a 3

0 cm

101077 101078 101079

101080 100869

10 cm

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

8989

89TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

1. Verifique que la carga esté centradaen las horquillas. Luego incline elmástil completamente hacia atráspara asegurar la carga.

� Desplazamiento con carga

Palanca de dirección—MARCHA ATRÁS

2. Mire hacia atrás.

Palanca de dirección—PUNTO MUERTO

3. Lentamente, aleje el autoelevador 20 a 30 cm de la pila y luego detén-galo.Baje la carga a una posición distante15 a 20 cm del suelo.

Palanca de dirección—AVANCE

4. Mire a su alrededor para comprobarque la zona esté despejada y segui-damente lleve el autoelevador a lazona de trabajo.

Si las cadenas de elevación están flojas,eso significa que se han bloqueado lasguías o el portahorquilas. Eleve el mástilantes de iniciar la marcha.Al apilar cargas:

1. Observe las cadenas de elevación.2. Si se ponen flojas, pare, eleve la

carga y vuelva a bajarla.

NO recoja ninguna carga descentrada.Compruebe que el peso de la carga estécentrado entre las horquillas.

Si la carga obstruye su campo visual, o siestá desplazándose cuesta abajo con elautoelevador cargado, conduzca usandola marcha atrás. ¡Mire siempre en el sen-tido de desplazamiento!

101081 101082 101083 101084

101021A100670101525

20 a 30 cm

15 a 20 cm

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

9090

90

90

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

1. Detenga el autoelevador 20 a 30 cmdel punto donde va a depositar lacarga.

� Descarga

Palanca de dirección—PUNTO MUERTO

2. Eleve la carga 10 a 15 cm más arribadel punto donde va a depositar lamisma.

Palanca de dirección—AVANCE

3. Desplace lentamente el autoelevadorhacia adelante para colocar la cargajusto encima del punto donde debedepositarla.

Palanca de dirección—PUNTO MUERTO

4. Incline el mástil hacia delante hastala posición vertical.

101085 101086

20 a 30 cm

10 a 15 cm

101087 101088

9191

91

91

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

5. Baje la carga con cuidado hastadepositarla en la pila correspondien-te.

6. Baje las horquillas lo suficiente paraliberarlas de la carga que llevan.

Palanca de dirección—MARCHA ATRÁS

7. Mire hacia atrás y, con cuidado, alejeel autoelevador de la pila.

8. Cuando las horquillas ya no estén encontacto con la carga, detenga lamarcha del autoelevador.

Palanca de dirección—PUNTO MUERTO

9. Baje las horquillas hasta una alturade 15 a 20 cm del suelo.

10. Incline el mástil hacia atrás (6° omás).

Palanca de dirección—MARCHA ATRÁS

11. Mire en torno suyo para asegurarsede que no hay peligros para conduciren la zona de trabajo.

12. Conduzca hasta su próxima posi-ción.

Tenga cuidado de no arrastrar las horqui-llas.

101089 101090 101091 101092

101093A

– NUNCA se desplace con el mástil inclinado hacia ade-lante o con la carga en la posición elevada. Estoaumentará la posibilidad de que el autoelevador vuel-que hacia delante.

– No incline NUNCA el mástil con una carga en posi-ción elevada.

– NO ABANDONE NUNCA el autoelevador con unacarga en la posición elevada.

100781A

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

92

92

92

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

101071A

� Trabajo en pendientes

• Arranque en una pendiente

– Eleve las horquillas o la carga hasta una alturade desplazamiento segura, o sea, unos 15 a 20 cm del suelo.

– Incline el mástil hacia atrás (6° o más) cuandoel autoelevador esté vacío. Inclínelo completa-mente hacia atrás cuando esté cargado.

15 a 20 cm

6° Inclinar el mástil hacia atrás

(Posición segura de desplazamiento)

101072A

El motor se cala en una pendiente

1. Aplique el freno de estacionamiento y baje lashorquillas hasta el suelo.

2. Pise el pedal de freno. Coloque la palanca dedirección en PUNTO MUERTO y ponga enmarcha el motor.

3. Mueva la palanca de dirección para desplazar-se HACIA ADELANTE.

4. Levante las horquillas o la carga hasta unaposición de desplazamiento que resulte segura.

5. Rápidamente, cambie su pie derecho del pedaldel freno al pedal del acelerador. Mientras pisagradualmente el pedal del acelerador, suelte elfreno de estacionamiento.

93

93

93

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

101026A 101074A

Cuando el autoelevador esté cargado, circule enmarcha adelante al subir una pendiente y en marchaatrás al bajar una pendiente.

• Desplazamiento en una pendiente

– NO utilice continuamente el pedal delfreno. Esto puede provocar que los fre-nos fallen y causar un accidente.

– NO use el pedal de marcha lenta albajar una pendiente. Ello impide que elmotor actúe como freno.

Pise el pedal del freno cuando tenga que dete-ner el autoelevador en una cuesta.

NO mantenga el autoelevador quieto pisandoel pedal del acelerador. Esto puede desgastar eldisco del embrague o averiar el convertidor depar.

Cuando se traslade cuesta arriba o cuesta abajo enuna pendiente pronunciada:

1. NO pare el motor.2. NO haga giros.3. NO se desplace cruzando la pendiente.

• Parada en una pendiente

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

94

94

94

TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

• Alarmas de desplazamiento (opcionales)

Los autoelevadores se usan bajo una amplia gamade condiciones. Los niveles de ruido, el número decarretillas autoelevadoras en un sitio, el área de tra-bajo, las cargas a manejr, la presencia de peatones,las condiciones de iluminación y muchas otras varí-an fuertemente de una aplicación a otra. El fabri-cante del autoelevador no tiene control algunosobre el entorno en el cual se ha de utilizar, o al cualse pueda revender más adelante.

Sólo el usuario conoce de cerca las condiciones delsitio de utilización. Cabe al usuario tomar las decisio-nes acerca del uso y la configuración de su carretillaautoelevadora basándose en la aplicación específicade que se trate.

Tome en cuenta factores tales como la posibilidadde que la gente se acostumbra a escuchar la alarma,la confusión que pueden producir varias alarmasjuntas, mayores niveles de ruido, o el hecho de queel conductor se confíe demasiado en la alarma –cosa que podría originar condiciones de riesgo en ellugar de trabajo. Los peatones y demás operadoresde autoelevador en el lugar de trabajo se puedenacostumbrar a oír la alarma, prestándole poca aten-ción. Esto puede llevar a una situación en la cual lospeatones u otros operadores de autoelevador noreaccionen ante un peligro potencial.

Los peatones y demás operadores de autoelevadoren el lugar de trabajo deben prestar atención a suentorno y participar activamente en la protección desu propia seguridad y la de los demás. Esto incluyeno meterse en el camino de un autoelevador enmarcha. El operador del autoelevador es el respon-sable por la seguridad en su utilización, y debe verclaramente el camino cuando se desplaza en marchaatrás.

Se debe dar adecuado mantenimiento a las alarmaspara asegurar que se conserven en buen estado defuncionamiento hasta el momento de un potencialcontacto. Se debe reparar cualquier daño derivadode la utilización o de intentos de desconectar o des-activar las alarmas. El usuario tiene la responsabili-dad del mantenimiento de tales elementos.

9595

||||||||||||||||||||||||||||||||||| ALMACENAMIENTO DEL AUTOELEVADOR ||||||||||||||||||||||||||||||||

1. Estacione el autoelevador en un lugar autoriza-do.

2. Bloquee las ruedas.3. Compruebe debajo del autoelevador para ver si

hay fugas de aceite o de refrigerante.4. Limpie o lave el autoelevador para mantenerlo

limpio de polvo y de aceite. Estos cuidadosfacilitarán la detección de piezas sueltas odefectuosas.

Si el autoelevador debe ser almacenado durantecierto tiempo, tome las siguientes precauciones porrazones de seguridad y para disminuir el riesgo dedeterioro de sus componentes.

• Sistema de combustible– Autoelevadores con motor diesel

Purgue el combustible del depósito y haga fun-cionar el motor hasta consumir todo el combus-tible del sistema.

– Autoelevadores con motor de gasolinaEstas máquinas presentan un problema dealmacenamiento debido al peligro de incendio.Deben almacenarse en un cobertizo exterior oen un garaje aparte. Si el cobertizo está unido aotro edificio, las paredes de separación debentener una resistencia al fuego homologada demás de una hora. El cobertizo debe disponer deaspersores y ventilación al nivel del suelo.

• Sistema hidráulicoDespués de haber colocado el autoelevador en ellugar donde se almacenará, retraiga los cilindroshidráulicos para minimizar la superficie expuesta delos vástagos. Esto disminuirá el riesgo de que seoxiden las superficies de contacto deslizantes de losvástagos.

Para impedir la oxidación del interior del cilindro ylos vástagos, y la degradación de las juntas, haga trabajar periódicamente cada cilindro parasubir, inclinar y mover el implemento en todo surecorrido.

• Sistema de refrigeración del motorProteja el sistema de refrigeración contra la conge-lación. Esto se puede hacer, bien drenando el siste-ma o bien agregando anticongelante.

• Cilindros del motorDurante un período de almacenamiento prolongado,los cilindros se pueden oxidar debido a la humedadcondensada en el interior de los cilindros. Para dis-minuir el riesgo de que esto ocurra, quite las bujíase introduzca una pequeña cantidad de aceite demotor en los cilindros. Haga girar varias veces elmotor con el arranque para distribuir uniformemen-te el aceite en las paredes de los cilindros.Reemplace las bujías. Repita este procedimientoantes de volver a arrancar el motor después delalmacenamiento.

• BateríaQuite las baterías del autoelevador y recárguelas.Guárdelas en un lugar fresco y seco.

Puede ser necesario tomar más precauciones segúnel lugar, la duración y la estación del año en que sealmacena una máquina. Cuando deba almacenar elautoelevador, consulte al distribuidor de autoeleva-dores Mitsubishi.

• ControladorLa humedad daña el controlador. Cuando lave lamáquina, no deje que salpique agua o llegue vaporal VCM en el interior del escalón derecho, o al ECMdentro del compartimiento del motor.

Haga una inspección minuciosa alrededordel autoelevador para ver si hay algún daño.Comunique inmediatamente si detecta algu-na avería o algún funcionamiento anómalo.NO maneje un autoelevador que presenteanomalías de mantenimiento.

No exponga la caja del ECU a la lluvia. Tengacuidado de no salpicar la caja del ECU conagua al lavar la máquina.

Si las pastillas de freno se han mojado allavar el autoelevador o al pasar por unazona mojada grande, se puede incrementarla distancia de frenado. En tal caso, apliquesuavemente los frenos varias veces mientrasconduce por una zona segura hasta que sesequen las pastillas y se restablezca el frena-do normal.

� Almacenamiento prolongado� Almacenamiento al final de cada turno

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

9696

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| SUGERENCIAS PARA EL TRANSPORTE |||||||||||||||||||||||||||||||||||

Bloquee siempre las ruedas del remolque o delvagón ferroviario antes de cargar el autoelevador.

Coloque el autoelevador en el camión o en el vagónde transporte.

Ponga la palanca de dirección en PUNTO MUER-TO y accione el freno de estacionamiento.

Gire la llave a la posición (OFF) y retírela.

Bloquee las ruedas y afiance el autoelevador concadenas de anclaje.

No gire el volante de dirección una vez atado elautoelevador. Ello podría aflojar los anclajes.

NOTA: Una elevación o un anclaje incorrectos pue-den provocar un deslizamiento de la cargay causar lesiones y/ o daños.

1. El peso y las instrucciones proporcionadas aquíse aplican a los autoelevadores fabricados porMCF.

2. Use cables y eslingas de capacidad adecuadapara la elevación. Coloque la grúa de modo queel autoelevador quede bien nivelado al elevarlo.

3. El ancho de las barras separadoras debe sersuficiente para evitar el contacto con el autoele-vador.

4. Use los puntos de anclaje indicados en el auto-elevador.

Infórmese respecto a la normativa local o nacionalque regula el peso, la anchura y la longitud de unacarga.

Tome contacto con el distribuidor de autoelevadoresMitsubishi respecto a las instrucciones para el trans-porte del autoelevador.

� Transporte del autoelevador � Información de elevación y anclaje

Verifique el trayecto a recorrer para conocerel espacio disponible por encima del autoele-vador. Asegúrese de disponer de la luz nece-saria si el vehículo transportado tiene unmástil o una cabina elevada.Elimine el hielo, la nieve o cualquier mate-rial resbaladizo que hubiese en el vehículode transporte y en la rampa de carga.

101624

ADVERTENCIA!

9797

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| SITUACIONES ESPECIALES |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

NOTA: En cuanto al tipo y concentración de anti-congelante, consulte al distribuidor deautoelevadores Mitsubishi.

– Tras añadir agua destilada a la batería, hagafuncionar el motor durante un momento.Esto mezcla el agua añadida con el electro-lito y disminuirá el riesgo de que se conge-le y dañe la batería.

– NO intente recuperar la carga de la bateríaechándole agua hirviendo encima. Estopuede romper la carcasa de la batería y pro-vocar que el ácido entre en contacto con lapiel o los ojos.

– El anticongelante empleado en el sistema derefrigeración de un autoelevador enviado desdela fábrica ofrece suficiente protección contra lacongelación hasta los -30°C.

– Si la temperatura ambiente es menor de -30°C, añada anticongelante.

– Mantenga la densidad del electrolito entre 1,26y 1,28 corregida a 20°C.

– Cuando estacione el autoelevador de noche,dejándolo fuera del garaje, quite la batería yguárdela en un sitio cálido.

– El electrolito de una batería completamentecargada no se congelará a -35°C.

100801

Nivel deelectrolito

Electrolito

Tubo de cristal

Flotador

103200

� Cuidados en ambientes fríos • Combustibles y aceites lubricantes • Batería • Refrigerante del motor

– La temperatura de enturbiamiento debeser 6°C inferior a la temperatura ambien-te mínima.

– Utilice aceite para motor y aceite paraengranaje adecuados a la temperaturaambiente.

PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN!

Utilice combustible diesel para adecuarse a las tem-peraturas ambientales. El número de cetano debeser 40 como mínimo. Si utiliza el autoelevador enlugares con temperaturas bajas, es posible que nece-site combustible con un número de cetano alto.

101101

98

98

98

SITUACIONES ESPECIALES

NOTA: En cuanto a la selección del combustible,del aceite para motor y del aceite paratransmisión, consulte al distribuidor deautoelevadores Mitsubishi.

El refrigerante se evapora rápidamente y el motor esmás propenso a sobrecalentarse cuando el autoele-vador se usa de forma continua o en pendientes.Durante la utilización en tales condiciones, observeel indicador de la temperatura del refrigerante paracontrolar que no haya evidencias de sobrecalenta-miento.

Use combustible, aceite para motor y aceite paratransmisión adecuados a la temperatura ambiente.

• Batería

Con clima cálido y seco, compruebe las celdas de labatería para determinar si el nivel de electrolito es elcorrecto con más frecuencia que en ambientes fríos.Añada agua destilada siempre que el nivel esté bajo.

Compruebe más frecuentemente el núcleo del radia-dor para verificar que no haya obstrucciones ni acu-mulación de residuos. Limpie o lave el autoelevadorsi es necesario.

Periodo de inspección recomendado

Compruebe y mantenga el filtro de aire más fre-cuentemente.

Tenga cuidado que NO salten refrigerantecaliente o vapores desde el depósito de reser-va. Quite el tapón del radiador únicamentedespués que el motor se haya enfriado.

NOTA: Si la aguja del indicador de temperatura delrefrigerante del motor se desplaza hacia lazona roja, consulte el apartado La agujadel indicador de temperatura del refrige-rante entra en la zona roja.

Si el agua del indicador de temperatura del refri-gerante del motor entra en la zona roja, el motorpuede estar sobrecalentándose.

101102 101104

Cada 50 horas de servicio o semanalmente, lo que se produzca primero

� Cuidados en ambientes cálidos

• Combustibles y aceites lubricantes • Refrigerante del motor

� Cuidados en condiciones severas de polvo

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

9999

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

� Cambio de un neumático

– Compruebe que el neumático derepuesto es de igual tamaño, tipo ycarga permitida.

– Use el neumático recomendado porMCFE.

– Consulte a su distribuidor de elevadoresMitsubishi el procedimiento adecuadopara cambiar un neumático.

– El cambio del neumático y el procedi-miento de ajuste lo debe realizar unmecánico con formación o personal deldistribuidor.

– Realice todo el mantenimiento en lafábrica con el equipo apropiado.

ASEGÚRESE de que no hay nadie subido en elautoelevador al levantar los neumáticos delanteros otraseros.

101105

NO intente cambiar el neumático con el autoeleva-dor cargado. Se podrían producir lesiones y/ odaños.

101107

Deje de levantar el autoelevador cuando el neumá-tico se separe del suelo. NO levante el autoelevadormás de lo necesario.

100833

NO coloque ninguna parte de su cuerpo debajo delautoelevador. Después de levantar la máquina conel gato, CÁLCELO FIRMEMENTE con los calzos.

100832A

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

100

100

100

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1. Estacione el autoelevador en una superficienivelada con el freno de estacionamiento apli-cado, la transmisión en punto muerto, las hor-quillas bajadas y el motor parado.

2. Prepare las herramientas, el gato y las cuñas.

Potencia del gato

Modelo de 1 tonelada 3 toneladas mínimo

Modelo de 2 a 3 toneladas 5 toneladas mínimo

3. Bloquee la rueda opuesta en diagonal.

1. Afloje las tuercas de la rueda aproximadamen-te dos vueltas.

– Afloje solamente las tuercas de las ruedas.NO las saque.

2. Coloque el gato debajo del autoelevador en elsitio especificado para ello.

– Vea los puntos de colocación del gato en lapágina siguiente.

3. Levante el autoelevador usando el gato, hastaque la rueda apenas se separe del suelo.

Desmontaje de la rueda

NO AFLOJE LOS TORNILLOS DE LALLANTA.

100829

100830

100902

Tuerca de rueda

Tornillo dela llanta

Coloque el gato bajo la carrocería y levante la ruedadelantera.

Incline el mástil complemente hacia atrás, coloquecalzos bajo el mástil e inclínelo hacia delante.

Para levantar la rueda delantera

Otro método

100913

100828A

Inclinaciónhacia delante

Calzo

Inclinaciónhacia atrás

ADVERTENCIA!

101

101

101

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

4. Quite las tuercas de rueda (que aflojó en el paso1).

5. Tome firmemente la rueda con las dos manos ysáquela del autoelevador.

1. Instale la rueda y apriete las tuercas hasta quelas superficies ahusadas entre en contacto totalcon el avellanado de la llanta.NOTA: Asegúrese de que las superficies de

unión de las tuercas y el avellanado dela llanta no tienen suciedad.

2. Usando el gato, baje el autoelevador hasta quela rueda apenas toque al suelo. Apriete entonceslas tuercas de rueda en la secuencia indicada, endos o tres pasos, con el par especificado.

Pares de apriete de las tuercas de rueda

Unidad: N·m (kgf·m)

Delantero157 (16)

Trasero

Modelos 2 a Delantera 378 (38,5)

3 toneladas Trasero 157 (16)

Modelos de Delantera 378 (38,5)

3,5 toneladas Trasero 233 (23,8)

3. Baje el autoelevador completamente y pongaen su lugar el gato y el neumático.

4. Compruebe que la presión de los neumáticos esla correcta. Para determinar la presión, consul-te DATOS DE SERVICIO.

5. Tras sustituir el neumático, conduzca el autoe-levador durante unos momentos y compruebeel apriete de las tuercas de la rueda.

Para instalar la rueda

Tenga cuidado de NO DAÑAR la rosca de lostornillos cuando saque la rueda.

100834

102157

Chaflán

Tornillo dela llanta

Tuerca de rueda

100836

Coloque el gato bajo el contrapeso en el punto ahue-cado y levante la rueda trasera.

Para levantar la rueda trasera

103587

PRECAUCIÓN!

Modelos compactosde 1 a 2 toneladas

102

102

102

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Su autoelevador usa neumáticos con alta presión.Cuando los hinche, compruebe que la llanta no hayasufrido daños que provoquen fugas de aire. No hin-che NUNCA de más un neumático.

Al inflar el neumático o comprobar su presión,ASEGÚRESE de mantenerse alejado y el cuerpo delado. La utilización de una jaula de inflado o algúnotro dispositivo de seguridad contribuye a disminuirel riesgo de sufrir lesiones.

Cuando hinche un neumático con un compresor,asegúrese de poner correctamente la válvula delcompresor. Si olvida tomar esta precaución, podríadañarse el neumático. Mantenga siempre la presióncorrecta en los neumáticos.

100838A100904A

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

103

103

103

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Si se cala el motor, se pierde la presión hidráulicadel sistema de la dirección asistida. Esto aumenta elesfuerzo de la dirección. En tal caso, detenga elautoelevador en una zona segura y vuelva a arran-car el motor.

1. Estacione el autoelevador en un lugar seguro.2. Levante el capó y el conjunto del asiento para

ventilar el compartimiento del motor.3. Deje el motor al ralentí durante un rato. NO

intente parar el motor.4. Pare el motor cuando la aguja del indicador de

temperatura del refrigerante se desplace haciala zona BLANCA.

5. Compruebe:– Si falta refrigerante.– Si la correa del ventilador está suelta o rota.– El nivel de aceite del motor.– La acumulación de suciedad en los conduc-

tos de aire del radiador.

100396A 101111A

➀ Válvula de prolongación

➁ Tuerca de la rueda exterior

➂ Tuerca de la rueda interior

Los pasos aparte de los que siguen, son iguales parael neumático de rueda única.

1. Desmonte la válvula de prolongación ➀.2. Desenrosque las tuercas ➁ y desmonte la rueda

exterior.3. Desenrosque las tuercas ➂ y desmonte la rueda

interior.4. Coloque la rueda interior y, tras bajar el autoe-

levador, apriete las tuercas ➂ con el par especi-ficado.

5. Levante otra vez el autoelevador y coloque larueda exterior. Tras bajar el autoelevador,apriete las tuercas ➁.NOTA: Compruebe el apriete de las tuercas ➂

incluso al cambiar la rueda exterior.

• Neumático de rueda doble (opcional)

� El motor se cala � Si la aguja del indicador de temperaturadel refrigerante entra en la zona roja

103594

➁ ➂

104

104

104

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

– NO intente quitar el tapón de llenado del radia-dor si el motor se ha sobrecalentado, para evi-tar quemarse con el refrigerante hirviendo o elvapor que salga despedido del radiador.

– No añada NUNCA agua fría a un motor sobre-calentado. Esto podría ocasionar una avería almotor. Espere a que se enfríe el motor, si esposible. De lo contrario, vierta agua lentamen-te en el radiador.

– Si la correa del ventilador está rota, apagueinmediatamente el motor.

1. Estacione el autoelevador en una zona sin tráfi-co.

2. Aplique el freno de estacionamiento. Coloquela palanca de dirección en PUNTO MUERTO.Deje el motor al ralentí durante un rato.

3. Después de apagarse la luz de aviso, vuelva aarrancar el autoelevador.

� Se enciende la luz de aviso de la temperatura del aceite de la transmisión decambio asistido (optativo)

Si la luz de aviso no se apaga, o si se iluminacon frecuencia, consulte a su distribuidor deautoelevadores Mitsubishi.

Si huele a gas o nota que algo va mal en ele-quipamiento de gas de petróleo licuadodurante la utilización, detenga inmediata-mente el autoelevador en un lugar seguro,gira el interruptor del motor de arranque ala posición (OFF), cierre la válvula decombustible del depósito de gas de petróleolicuado e intente averiguar la causa. (Es acon-sejable tener un conjunto de comprobación amano para detectar fugas de gas).Si la presión interna del depósito de gas depetróleo licuado sube demasiado y hace que laválvula de alivio se abra para soltar el excesode presión, vierta agua sobre el depósito. Almismo tiempo, apague cualquier fuego ofuente de llamas (como una llama piloto) y eli-mine la posibilidad de que se produzcan chis-pas cerca del autoelevador. Ventile la zona detrabajo.Cuando la fuga de gas sea evidente, cierre laválvula de combustible lo antes posible.Apague el fuego o cualquier fuente de llamascercana para evitar que se produzcan chispas.Existe la posibilidad de que se produzca unincendio tras una colisión o si el autoelevadorvuelca. Si esto ocurre, cierre la válvula decombustible del depósito de gas de petróleolicuado lo antes posible.Utilice un producto químico seco (polvos) oun extintor de tipo de dióxido de carbono.Nunca use agua. Cuando sea posible, sinembargo, vierta bastante agua sobre el depó-sito de gas de petróleo licuado para enfriarlomientras se extingue el fuego.

� Avería en el equipamiento de gas de petróleolicuado

103984100813A

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

105

105

105

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

� La luz indicadora del bloqueo de conducción parpadea o destella y el autoelevador deja de moverse

N

La luz indicadora del bloqueo de con-ducción empieza a parpadear y el mástilse detiene.

103673

N

La luz indicadora está apagada, pero elmástil no se mueve.

103674

¿Está usted sentado en su asiento?

104273

Ponga la palanca de dirección en punto muerto y siéntese correctamente, abrochándose elcinturón de seguridad.

103648

Deje de trabajar y lleve el autoelevador a una zona segura. Pare el motor y consulte al dis-tribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

101463

PROBLEMA

NO

106

106

106

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

� La luz indicadora del bloqueo de mástil parpadea o destella y el mástil y los implementos dejan de moverse (modelo FC)/ el mástil deja de moverse (modelo MC)

La luz indicadora de bloqueo del mástilempieza a parpadear y el mástil y losimplementos se detienen (modeloFC)/el mástil se detiene (modelo MC).

103644

La luz indicadora de bloqueo del mástilestá en OFF pero ni el mástil ni losimplementos se detienen mueven mode-lo FC)/el mástil no se mueve (modeloMC).

103646

¿Está usted sentado en su asiento?

104273

Place the lift and tilt levers to the neutral positions and sit securely, with the seal belt fastened.

103648

Deje de trabajar y lleve el autoelevador a una zona segura. Pare el motor y consulte al dis-tribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

101463

Gire el interruptor de seguridad a la posición OPERATE (desbloqueo) en el sentido de lasagujas del reloj.

103603

¿Está el interruptor de seguridad enposición OPERATE (desbloqueo)?

103647

PROBLEMA

MC model

FC model

NO

NO

NOTA: El bloqueo de mástil afectará sólo a las palancas de elevación e inclinación. Los implementos se pueden utilizar independientemente de si la función de bloqueo del más-til esté o no activada. Por lo tanto, cuando se accione la palanca de implemento, algunos de los implementos se moverán aunque el motor no esté en marcha o aún conla llave esté la posición OFF, sea por efecto del peso de la carga o por su propio peso.

107

107

107

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Si el mástil y los implementos de la máquina no dejan de moverse aunque usted suelte el mando:

1. Pulse el interruptor de seguridad lo antes posible (el motor no se parará).2. Lleve el autoelevador a una zona segura, pare el motor y consulte al distribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

� El mástil y los implementos funcionan mal (Modelo FC)

103985

No intente NUNCA hacer que el interruptorde seguridad vuelva a la posición OPERATE(desbloqueo) para poner en funcionamientoel autoelevador antes de que llegue un mecá-nico autorizado.

ADVERTENCIA!

108108

108

108

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

� Códigos de error y explicaciones

E03 Error de comunicaciones de VCM

E04 Error de comunicaciones de ECM

E05 Error de comunicaciones de DCM

E06 Error de comunicaciones de HST

E07 Error de comunicaciones de MP

E08 Error de comunicaciones de TMS

E21 Señal de error de caudalímetro de aire

E22 Señal de error de sensor de temperatura del agua

E23 Señal de error del sensor de mariposa

E24 Señal de error del sensor de acelerador

E25 Señal de error del sensor de O2

E26 Señal de error del calentador del sensor de O2

E27 Señal de error del sensor de POS

E28 Señal de error del sensor de PHASE

E29 Señal de error en el resultado del diagnóstico del sistema de cierre automático

E30 Señal de error de ECCS C/U

E31 Señal de error del control electrónico del control de mariposa

E32 Señal de sobrecalentamiento (STEP1)

E33 Señal de sobrecalentamiento (STEP2)

E34 Señal de error del sistema de chispa

E35 Señal de resultado diagnóstico de desconexión de LPG F/INJ

E36 Señal de resultado diagnóstico del sensor de presión de combustible de GLP

E37 Señal de resultado diagnóstico del sensor de temperatura del combustible de GLP

E38 Señal de resultado diagnóstico del vaporizador de GLP

E39 Señal de resultado diagnóstico de SW de altura de mástil

E40 Señal de resultado diagnóstico del sensor de presión de aceite

E41 Señal de error del SW de luz de parada

F01 Error de comprobación de memoria

F02 Error de tensión de batería

F03 Error de comunicaciones de VCM

F04 Error de comunicaciones de ECM

F05 Error de comunicaciones de DCM

F06 Error de comunicaciones de HST

F07 Error de comunicaciones de MP

F08 Error de comunicaciones de TMS

F10 Error de punto muerto de palanca de elevación

F11 Error de punto muerto de palanca de inclinación

F12 Error de punto muerto de palanca de implemento 1

F13 Error de punto muerto de palanca de implemento 2

F14 Error de punto muerto de palanca de implemento 3

F16 Error de palanca de cambios

F17 Error de velocidad

F20 Error de palanca de elevación

F22 Error de palanca de inclinación

F24 Error de palanca de implemento 1

F26 Error de palanca de implemento 2

F28 Error de palanca de implemento 3

F30 Error de sensor de presión principal de aceite

F32 Error de sensor de presión de aceite de elevación

F34 Error de sensor de velocidad

F36 Error de sensor de ángulo de neumático

F38 Error de sensor de ángulo de inclinación

F40 Error de dirección

F50 Error de solenoide de elevación

F52 Error de solenoide de bajada

F54 Fuga del solenoide de elevación

F55 Error de solenoide de inclinación hacia adelante

F57 Error de solenoide de inclinación hacia atrás

F59 Fuga de solenoide de inclinación

F60 Error de solenoide de implemento 1A

F62 Error de solenoide de implemento 1B

F64 Fuga de solenoide de implemento 1

F65 Error de solenoide de implemento 2A

F67 Error de solenoide de implemento 2B

F69 Fuga de solenoide de implemento 2

F70 Error de solenoide de implemento 3A

F72 Error de solenoide de implemento 3B

F74 Fuga de solenoide de implemento 3

F75 Error de solenoide de descarga

F77 Error de solenoide de bloqueo de elevación

F79 Fuga de solenoide de descarga

F80 Error de solenoide de posición de botón

F82 Error de solenoide de bloqueo de inclinación

F84 Fuga del solenoide de posición de botón

F85 Error de solenoide de T/M adelante

F87 Error de solenoide de T/M atrás

F89 Fuga de solenoide de T/M

P03 Error de comunicaciones de VCM

P04 Error de comunicaciones de ECM

P05 Error de comunicaciones de DCM

P06 Error de comunicaciones de HST

P07 Error de comunicaciones de MP

P08 Error de comunicaciones de TMS

P22 Error de señal de palanca de cambios

ErrorExplicación

códigoError

Explicacióncódigo

ErrorExplicación

código

Consulte a su distribuidor de autoelevadores Mitsubishi cuando aparezca el código de error.

109109

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| MANTENIMIENTO |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

El cuidado debido del autoelevador es parte vital delprograma de mantenimiento preventivo.

Su participación en este programa proporcionará unaviso a tiempo que servirá para indicar los posiblesproblemas de mantenimiento.

El mantenimiento de rutina que realiza el operadorno incluye reparaciones. Si el autoelevador necesitareparaciones, consulte al distribuidor de autoeleva-dores Mitsubishi. Los mecánicos de carretillas ele-vadoras de su distribuidor están cualificados ysaben cómo realizar las reparaciones de forma segu-ra. Puede asimismo obtener manuales de servicio enel distribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

Siga estas reglas que ayudarán a mantenerlo a salvode lesiones, y a realizar correctamente el servicio desu autoelevador.

� Generalidades

– Asegúrese de que la zona de servicio essegura.

– Estacione el autoelevador en una superfi-cie horizontal con las horquillas bajadas,el freno de estacionamiento aplicado, latransmisión en PUNTO MUERTO, elmotor parado y las ruedas bloqueadas.

– Siga los procedimientos de seguridadrecomendados.

– Use solamente las herramientas adecua-das para la tarea.

Líneas, tubos y mangueras

NO doble ni golpee líneas de alta presión.NO instale líneas, tubos o mangueras dobla-dos o dañados.Repare líneas, tubos o mangueras de com-bustible o de aceite sueltos o dañados. Lasfugas pueden provocar incendios. Consulte asu distribuidor respecto a los repuestos ycambios.Compruebe los conductos, tubos y mangue-ras cuidadosamente. NO use las manos sinprotección para buscar fugas; use una tablao un cartón. Apriete las uniones con el par deapriete recomendado. Si en alguna pieza seencuentra lo siguiente, cámbiela.

– Empalmes dañados o con fugas.– Cubierta externa gastada o cortada y

alambres de refuerzo expuestos.– Cubierta externa hinchada localmente.– Evidencias de una línea retorcida o

aplastada.– Metal incrustado en la cubierta externa.– Uniones de los extremos desplazadas.

Asegúrese que todas las abrazaderas, cubier-tas y protecciones contra el calor esténcorrectamente instaladas para evitar vibra-ciones, fricciones contra otras piezas y calorexcesivo durante el funcionamiento.

Si, por algún motivo, el autoelevador deja deser seguro en el curso de su utilización, infor-me de ello inmediatamente a la autoridadcorrespondiente. No se debe volver a usar elautoelevador hasta que se haya devuelto altrabajo en condiciones seguras.

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

– No puentee ninguno de los interruptoreseléctricos de este autoelevador.

– Cuando deje el motor en marcha sinestar en el asiento del conductor, comopor ejemplo para revisar o reparar elvehículo, asegúrese de utilizar la herra-mienta de servicio GSE*.

– Cuando repare el vehículo con la herra-mienta de servicio GSE, consulte prime-ro a su distribuidor de autoelevadoresMitsubishi.

ADVERTENCIA!

* GSE (Ground Support Equipment), o equipos deapoyo en el terreno, es una herramienta de servi-cio conectada al VCM del vehículo; se utilizapara comprobar el estado de los controles de todoel vehículo.

ADVERTENCIA!

110

110

110

MANTENIMIENTO

100879

Si el autoelevador necesita alguna reparación, colo-que una advertencia que indique “NO UTILIZAR”(do not operate) o algo similar en el volante o enotro mando, quite la llave de encendido y consultea su distribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

Una inspección diaria antes de comenzar es la clavede la seguridad. Antes de comenzar cada turno,revise el autoelevador para asegurarse que seencuentre en condiciones de servicio seguras.

Compruebe siempre el autoelevador en las siguien-tes condiciones.

� Precauciones al realizar una inspección

Si se hace necesario realizar una inspeccióncon el motor en marcha, DEBEN SIEMPREREALIZARLA DOS PERSONAS—el ope-rador en los mandos, y la otra realizando laverificación en contacto visual con el opera-dor.

– Evite mezclar lubricantes. En algunoscasos, las diferentes marcas de lubricantesno son compatibles entre sí y se deteriorancuando se las mezcla. Es mejor continuarcon la misma marca a intervalos de serviciosucesivos.

– Antes de volver a llenar, limpie las bocasde llenado. Luego de llenar, limpie losderrames. – Autoelevador horizontal

– Mástil en posición vertical– Horquillas sobre el suelo– Motor detenido– Palancas de mando en punto

muerto– Ruedas bloqueadas

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN!

PELI

GR

ON

O U

TILI

ZAR

111

111

111

MANTENIMIENTO

Como operador, es usted responsable de la revisión diaria previa a la puesta enmarcha. Es Vd. también responsable de las revisiones enumeradas en el apartadoCada 50 horas o una semana, el intervalo que se cumpla antes destinadas a man-tener el autoelevador en buenas condiciones de funcionamiento.

Sin embargo, para una inspección y un cambio periódico de las piezas de goma,confíe en la experiencia y el conocimiento del personal formado en fábrica, y en lasinstalaciones de servicio del taller del distribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

Intervalos de tiempo de inspección periódica

• Un mes después de la entrega del autoelevador nuevo• Cada 500 horas o 3 meses;

de ambos plazos el que se cumpla primero.• Cada 1000 horas de servicio o semestral,

lo que se produzca primero• Cada 2000 horas de servicio o anual,

lo que se produzca primero

� Programa de mantenimiento • Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar),

el intervalo que se cumpla antes, cont.

• Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar), el intervalo que se cumpla antes

Elemento Servicio Página

Daños o fallos de funcionamiento Comprobar 115

encontrados el día anterior

Fugas de aceite, combustible o refrigerante Comprobar 115

Luces (si están instaladas) Comprobar 115

Prolongación del respaldo de carga Comprobar 115

Tornillos de soporte del cilindro de Comprobar 116inclinación

Techo protector Comprobar 116

Agarradera Comprobar 116

Pedal del acelerador Comprobar 116

Elemento Servicio Página

Pedal del freno Comprobar 116

Pedal de marcha lenta Comprobar 117

Palanca de freno de estacionamiento Comprobar 117

Cinturón de seguridad Comprobar 117

Ajuste del asiento Comprobar 117

Bocina Comprobar 118

Volante de dirección Comprobar 118

Cantidad de combustible Comprobar 118(nivel del autoelevador)

Luz del panel de instrumentos Comprobar 118

Cadenas de elevación Inspeccionar/ajustar 119

Motor Comprobar 120

Superficies deslizantes de las bandas del Comprobar 120mástil

112

112

112

MANTENIMIENTO

• Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar), el intervalo que se cumpla antes, continuación

• Cada 50 horas de servicio o semanalmente, el intervalo que se cumpla antes

• Un mes después de la entrega del autoelevador nuevo

Elemento Servicio Página

Cárter del motorComprobar

121nivel de aceite

Refrigerante del motorComprobar nivel

122del refrigerante

Aceite hidráulicoComprobar

124nivel de aceite

Frenos de servicioComprobar

125nivel de fluido

Tuercas de rueda Comprobar 126

Neumáticos y llantas Comprobar 126

Mástil y horquillas Comprobar 127

BateríaComprobar nivel

128de electrolito

Ventilador Comprobar 128

Sistema de bloqueo de mástil Comprobar 129

Sistema de bloqueo de conducción Comprobar 129

Zumbador y luz de advertencia Comprobar 130del freno de estacionamiento

Luz de advertencia del cinturón de Comprobar 130seguridad

Transmisión de cambio asistidoComprobar

131nivel de aceite

Elemento Servicio Página

Correa del alternador comprobar/ajustar 132

Mangueras, tubos y uniones de freno Comprobar 132

Mangueras, tubos y uniones de Comprobar 132

combustible

Mangueras, tubos y uniones hidráulicas Comprobar 132

Elemento del filtro de aire Limpiar/Inspeccionar 133

Elemento Servicio Página

Filtro de aceite de retorno del depósito Cambiar 134hidráulico

Cárter del motorCambiar el aceite

134y el filtro

Filtre de combustible – Diesel Cambiar 134

Tornillos y tuercas Comprobar 134

DiferencialComprobar

134nivel de aceite

Batería – densidad del electrolito Comprobar 134

113

113

113

MANTENIMIENTO

• Cada 500 horas de servicio o 3 meses, el intervalo que se cumpla antes• Un mes después de la entrega del autoelevador nuevo, continuación

Elemento Servicio Página

Pasadores del soporte de inclinación Lubricar 134

Pasadores del vástago de acoplamiento Lubricar 134

Soporte del mástil Lubricar 134

Pivotes centrales Lubricar 134

Cadenas de elevación Lubricar 134

Elemento Servicio Página

Tornillos y tuercas Volver a apretar 135

DiferencialComprobar

135nivel de aceite

Pasadores del soporte de inclinación Lubricar 136

Pasadores del vástago de acoplamiento Lubricar 136

Soporte del mástil Lubricar 136

Pivotes centrales Lubricar 136

Cadenas de elevación Lubricar 136

Filtro de combustible – Gas licuado de Limpiar 137

petróleo

Batería – densidad del electrolito Comprobar 138

Cárter del motorCambiar el aceite

139y el filtro

Para diesel

Los intervalos de cambio del aceite de motor y de los filtros dependen del por-centaje de azufre del combustible diesel. Compruebe lo siguiente:

Siempre que se cambie el aceite de motor se debe sustituir el filtro de aceite porun filtro original MCFE.

Porcentaje de azufre

0 a 0,2%

0,2 a 0,5%

Más del 0,5%

Espec. del grado de aceite

CF o superior

CF o superior

CF o superior

Intervalo de cambio

500 hrs. o 3 meses*

300 hrs. o 3 meses*

200 hrs. o 3 meses*

114

114

114

MANTENIMIENTO

• Cada 1000 horas de servicio o 6 meses, el intervalo que se cumpla antes

• Cada 2000 horas de servicio o 1 año, el intervalo que se cumpla antes

Elemento Servicio Página

Transmisión de cambio asistido 140

Sistema hidráulico 141

Diferencial Cambio del aceite 142

Depurador de aire Cambiar elemento 142

Filtro de combustible – Diesel Cambiar 143

Elemento Servicio Página

Aceite hidráulico Cambiar 144

Fluido de freno de servicio Cambiar 144

Refrigerante del motor Cambiar 145

Filtro de combustible – Gas licuado de Cambiar 147

petróleo

Cambiar aceite/lavar tamiz

Cambiar el filtro dede aceite y lavar el tamiz

115

115

115

MANTENIMIENTO

• Daños o fallos de funcionamiento encontra-dos el día anterior

¿Las reparaciones se han realizado correctamente?

Vea la hoja de inspección diaria.

Cumplimente una hoja de inspección diaria.Recuerde, una inspección diaria es la mejor protec-ción contra lesiones y daños a la propiedad.

Compruebe si en el suelo hay manchas de aceite,combustible o refrigerante.

• Luces (si están instaladas)

¿Están todas las luces en condiciones de funciona-miento seguro?

¿Los vidrios están limpios y no están averiados?

¿Las luces traseras y delanteras se encienden cuan-do acciona el interruptor?

Compruebe que la prolongación del respaldo decarga no esté deformada, no presente fisuras niotros defectos. Mueva dando sacudidas a la prolon-gación del respaldo para comprobar si el juego esexcesivo.

101400

100678A

• Fugas de aceite, combustible o refrigerante • Prolongación del respaldo de carga

� Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar), el intervalo que se cumpla antes

Debe leer y entender las advertencias e instrucciones contenidas en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo o procedimiento de mantenimiento.

103593

ADVERTENCIA!

116

116

116

MANTENIMIENTO

1. Compruebe los tornillos de fijación delantero ytrasero de cada lado del techo protector. Aprietelos tornillos de 49 a 69 N·m (5 a 7 kgf·m).

2. Compruebe el techo protector en búsqueda dezonas dobladas o agrietadas. Comuníquese consu distribuidor de autoelevadores Mitsubishi sinecesita hacer reparaciones.

Compruebe si la agarradera presenta averías o grie-tas, y también que esté bien fijada. Comuníquesecon su distribuidor de autoelevadores Mitsubishi sinecesita hacer reparaciones.

¿Puede pisar el pedal del acelerador con suavidad ysin obstáculos?

101049A

100699

103991

• Techo protector

• Agarradera

• Pedal del acelerador

• Pedal del freno

¿Tiene suficiente recorrido el pedal?

¿Tiene el pedal una holgura de entre 10 y 16 mm?

Holgura

Unidad: mm

• Tornillos de soporte del cilindro de inclinación

– ¿Están los pernos correctamente apretados?

Utilice una llave.

NOTA: Después de volver a apretar el perno, mar-que el perno y el soporte del cilindro deinclinación. Esto le permitirá advertir fácil-mente si el tornillo se ha aflojado.

Par de apriete del tornillo

153 to 182 N·m (16 to 19 kgf·m)

103610

1 a 2 toneladas 1,5 a 6,5

modelos compactos

Modelos 2 a 3 toneladas 1,5 a 5,5

117

117

117

MANTENIMIENTO

¿Es la holgura la adecuada?

Corrija la holguraUnidad: mm

¿Puede tirar de la palanca a fondo con un esfuerzorazonable?

¿Se puede mantener el autoelevador en una pen-diente usando el freno de estacionamiento?

Para ajustar:

Ponga la palanca en la posición de liberación.

Gire el vástago en el sentido de las agujas del relojpara incrementar la tensión de la palanca, y en sen-tido contrario para disminuirla.

Esfuerzo de trabajo para usar la palanca:Unidad: N (kgf)

¿Se pueden pisar los pedales a fondo?

NOTA: Ver el tema Ajuste en la sección Asientodel operador de este manual.

100700

103628

103955

• Pedal de marcha lenta

Soltar

Vástago

• Palanca de freno de estacionamiento

• Ajuste del asiento

Modelos de 1 a 3,5 toneladas De 2,5 a 7,5

• Cinturón de seguridad

¿El cinturón de seguridad está en buenas condicio-nes?

Cámbielo si está rasgado, cortado o si la placa y/ oel broche presentan defectos.

Verifique el funcionamiento del interruptor de cin-turón de seguridad.

104274

Modelos de 1 a 2 toneladas 150 a 200

Modelos de 3 toneladas 200 a 250

Ajuste

118

118

118

MANTENIMIENTO

¿Suena bien la bocina cuando presiona el botón?

¿Está la holgura entre 15 y 30 mm? Verifique la hol-gura en el borde del volante girándolo en ambossentidos.

¿Está floja la fijación del volante? Inspecciónelasacudiendo el volante hacia arriba y hacia abajo.

¿La cantidad de combustible que hay en el depósitoes suficiente para un día de trabajo?

Compruebe si todas las luces de aviso se enciendencuando se coloca la llave en la posición I (ON).

NOTA: Si esta luz no se enciende al colocar lallave en la posición I (ON), puede que labombilla esté fundida.

Póngase en contacto con su Distribuidorlocal de autoelevadores Mitsubishi pararealizar la reparación.

103986 103678 103951

103977

• Bocina

• Volante de dirección

• Luz del panel de instrumentos• Cantidad de combustible (nivel del autoelevador)

119

119

119

MANTENIMIENTO

1. Compruebe las cadenas de elevación paraobservar su desgaste. Use la siguiente tablapara determinar si todavía se pueden seguirusando.

Límite de elongación de las cadenas de elevación(/20 eslabones):

2. Levante las horquillas a suficiente altura comopara poner todo su peso en el soporte y lascadenas.

3. Asegúrese que las cadenas de elevación tenganigual tensión.

4. Si las cadenas están flojas o la tensión no esigual, haga que las ajusten.

1. Afloje la tuerca autoblocante ➀ y la tuerca ➁.Luego gire la tuerca ➂ para ajustar la tensión.

2. Sujete la tuerca ➂ y apriete la tuerca ➁ con elpar A. Sujete la tuerca ➂ y apriete la tuercaautoblocante ➀ con el par B.

Par de aprieteUnidad: N·m (kgf·m)

102009 102709

102708

• Cadenas de elevaciónInspeccionar/ajustar

– Compruebe las cadenas de elevaciónperiódicamente y determine si están enbuenas condiciones de uso.

– Compruebe que las cadenas no estén des-gastadas o averiadas, y que no existenpasadores de eslabón desgastados o tra-bados.

– El mantenimiento inadecuado de lascadenas puede ocasionar un accidente. Sihay algún desperfecto en las cadenas,consulte al distribuidor de autoelevado-res Mitsubishi para hacer las reparacio-nes o el cambio correspondiente.

– NO ponga los pies bajo las horquillas.

Para ajustar

327 mm

392 mm

523 mm

Modelos de 1 aA 57 (5,8)

2,5 toneladasB 98 (10,0)

Modelos de 3 aA 84 (8,6)

3,5 toneladasB 147 (15,0)

De ser necesario, lubrique cada una de las cadenastanto a la derecha como a la izquierda, en la partesuperior del mástil.

ADVERTENCIA!

Modelos de 1 a 1,8 toneladas

Modelos compactosde 2 a 2,5 toneladas

Modelos de 3 a 3,5 toneladas

120

120

120

MANTENIMIENTO

– ¿Es normal el humo del escape?– Escuche y trate de detectar ruidos anómalos o

vibración excesiva.

103622

• Motor

¡Los gases de escape pueden ser mortales! Sise hace necesario arrancar el motor en unlocal cerrado, verifique que haya una ventila-ción adecuada.¡Peligros de incendio! Limpie cualquierderrame de combustible, aceite u otro mate-rial inflamable en el compartimiento demotor. Tenga presente la ubicación de todoslos dispositivos de emergencia (tales comoextintor de incendios, equipo de primerosauxilios, etc.) y sepa cómo usarlos.

Inspeccione las superficies deslizantes de la bandadel mástil y los rodillos para ver si presentan des-gaste y grietas.

– ¿Se mueven el mástil y los rodillos con suavi-dad? Si no, lubrique a ambos lados del mástilinterior.

• Superficies deslizantes de las bandas del mástil

102570

ADVERTENCIA!

121

121

121

MANTENIMIENTO

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con las horquillas bajadas, el freno de esta-cionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas.Se debe dejar enfriar el motor.

1. Levante el capó.2. Quite la varilla indicadora y límpiela; luego

insértela a fondo.3. Mantenga el nivel correcto indicado en la vari-

lla.

4. Cierre bien el capó.

1. Quite el tapón del aceite.

103615

• Cárter del motorComprobar nivel de aceite

El aceite y los componentes calientes puedencausar lesiones. No permita que su piel entreen contacto con el aceite o los componentescalientes.

Agregar aceite de motor

Al agregar aceite de motor:– Realice el trabajo en un terreno bien nivela-

do.– Limpie la boca de llenado para evitar que

caiga suciedad dentro del motor.– NO llene de más.– Limpie los derrames.

103626

(DIESEL)

(GASOLINA)

103612

2. Agregue aceite de motor según sea necesario.En cuanto al aceite de motor, vea el temaCombustibles y aceites recomendados.

3. Después de añadir aceite, asegúrese que elnivel se sitúe entre las marcas correspondientesde la varilla indicadora.

4. Cierre y apriete el tapón de llenado.

103627

Intervalo de niveles correctos

Intervalo de niveles correctos

ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN!

122

122

122

MANTENIMIENTO

El autoelevador debe estar horizontal con las hor-quillas bajadas, el freno de estacionamiento aplica-do, la transmisión en punto muerto, el motor para-do y las ruedas bloqueadas.

1. Levante el capó.2. Mantenga el nivel del refrigerante entre las

marcas FULL (LLENO) y LOW (BAJO) en eldepósito de reserva.

3. Cierre bien el capó.

F

L

103860

• Refrigerante del motorComprobar nivel del refrigerante

A la temperatura de funcionamiento, el refri-gerante del motor está caliente y a presión.El vapor puede causar lesiones. NO deje queentre en contacto con la piel o los ojos.Para evitar que se escape refrigerante calien-te o vapor del radiador, no quite el tapón delradiador a menos que el motor esté frío.Recubra el tapón con un trapo grueso y gíre-lo lentamente para liberar la presión antes dequitarlo.

FULL

LOW

Mantenga el fuego alejado del anticongelantesin diluir, ya que éste es INFLAMABLE.

NO añada solamente agua. Esto diluye la pro-tección del anticongelante y afecta negativamen-te al motor. Asegúrese de mezclar previamenteel anticongelante con agua destilada (blanda).Vea el apartado Capacidad del sistema derefrigeración del motor en Especificaciones.Si hay que añadir anticongelante con frecuencia,solicite a su distribuidor de autoelevadoresMitsubishi que revise el sistema de refrigera-ción.

– El anticongelante / refrigerante para el vera-no (ASC) contiene inhibidores de la corro-sión. No es necesario añadir otros productosquímicos.

– La concentración recomendada de ASC sesitúa en 30% a 60% por volumen. Un ASCcon menos de 30% de concentración nobrinda una protección suficiente contra lacorrosión. Las concentraciones superioresal 60% afectan negativamente a la protec-ción contra la congelación y la transferenciade calor.

– Evite mezclar diferentes marcas de anticon-gelantes.

– Seleccione un ASC adecuado para suempleo en motores que incorporen piezasde aleaciones de aluminio.

– Seleccione un ASC que contenga silicatosen una proporción inferior al 0,2% en peso.

Añadir refrigerante

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

PRECAUCIÓN!

123

123

123

MANTENIMIENTO

1. Quite el tapón del depósito de reserva y añadarefrigerante hasta la marca que indica FULL(LLENO).

2. Cuando añada refrigerante, mantenga la mismaconcentración de solución de anticongelante.

La solución anticongelante es TÓXICA. En caso decontacto con la piel, LAVE INMEDIATAMENTECON AGUA. Solicite al distribuidor de autoeleva-dores Mitsubishi que descarte la solución anticon-gelante drenada del motor.

101299A

NOTA: El sistema de refrigeración del motor estáprotegido hasta -30°C con concentracionesdel 50% de anticongelante/ refrigerantepara el verano (ASC) cuando se envíadesde fábrica.

3. Vuelva a poner la tapa del depósito de reserva.

100899

ADVERTENCIA!

REFRIGERANTE

124

124

124

MANTENIMIENTO

1. Haga funcionar el autoelevador durante unosminutos para calentar el aceite.

2. Estacione el autoelevador en terreno horizon-tal, con las horquillas bajadas, el mástil enposición vertical, el freno de estacionamientoaplicado, la transmisión en PUNTO MUERTO,el motor parado y las ruedas bloqueadas.

3. Quite el tapón del depósito hidráulico girándo-lo en sentido contrario al de las agujas del reloj.

4. Agregue el aceite necesario para elevar el nivelal intervalo correcto según la varilla indicado-ra.

5. Vuelva a tapar el depósito hidráulico.6. Compruebe posibles fugas de aceite.7. Cierre bien el capó.

1. Quite el tapón de llenado del depósito de acei-te hidráulico.

2. Añada aceite al depósito hidráulico.En cuanto al aceite hidráulico, vea el temaCombustibles y aceites recomendados.

103582

103630

101406

• Aceite hidráulicoComprobar nivel de aceite

El aceite y los componentes calientes puedencausar lesiones. No permita que su piel entreen contacto con el aceite o los componentescalientes.Quite el tapón del depósito hidráulico única-mente después de parar el motor y de que eltapón esté lo suficientemente frío como paraquitarlo con sus propias manos.Quite lentamente el tapón de llenado deldepósito hidráulico para liberar la presión.

Añadir aceite hidráulico

Al agregar aceite hidráulico:– Realice el trabajo en un terreno bien nivela-

do.– Limpie la boca de llenado para evitar que

caiga suciedad dentro del motor.– NO llene de más.– Limpie los derrames.

ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN!

Intervalo de niveles correctos

125

125

125

MANTENIMIENTO

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con las horquillas bajadas, el freno de esta-cionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas.

1. Abra el tapón.2. Compruebe el nivel de líquido de frenos del

depósito.

3. Mantenga el nivel de líquido de frenos entre lasmarcas MAX y MIN del depósito.

4. Cierre el tapón.

Añadir líquido de frenos1. Quite el tapón del depósito.2. Añada líquido de frenos al depósito.3. Vuelva a poner el tapón.

MINMAX

103616

• Frenos de servicioComprobar nivel de fluido

Si el nivel de líquido de frenos disminuyerápidamente, el sistema de frenos tiene unafuga.Solicite a su distribuidor de autoelevadoresMitsubishi que lo compruebe.

Antes de llenar los depósitos, limpie las bocas dellenado para disminuir el riesgo de que caigasuciedad dentro de los mismos.

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

Nivel correctointervalo

126

126

126

MANTENIMIENTO

– Las tuercas de las ruedas se deben inspeccionarvisualmente a diario. Se debe apretar cualquiertuerca que esté floja y reponer cualquier tuercaque falte o que está dañada.

Reapriete– Permanezca siempre detrás de la banda de

rodadura del neumático, NO delante de la llan-ta.

– Apriete las tuercas uniformemente y en unasecuencia diagonal al par especificado.

– Compruebe si las tuercas de rueda están correc-tamente apretadas.Utilice una llave dinamométrica.

¿Están todos los neumáticos libres de cortes, orifi-cios y objetos extraños?

¿Están todas las llantas libres de distorsión o grie-tas?

¿Es la profundidad de la rodadura del neumáticosuperior a 5 mm cuando se la mide con un calibrede profundidad de rodadura? Si no es así, reempla-ce el neumático.

100680

101396A

• Tuercas de ruedaComprobar

Pares de apriete de las tuercas de ruedaUnidad: N·m (kgf·m)

• Neumáticos y llantasComprobar

Límite:5 mm

Los neumáticos del autoelevador están a altapresión. Hasta un daño menor al neumático o ala llanta puede hacer que el neumático estalle.

Compruebe que el neumático de repuesto esde igual tamaño, tipo y carga permitida.

157 (16)Trasero

Delantero 378 (38,5)

Trasero 157 (16)

Delantero 378 (38,5)

Trasero 233 (23,8)

ADVERTENCIA!

PRECAUCIÓN!

1 a 2 toneladasmodelos compactos

Modelos de 2 a 3 toneladas

Modelos de 3,5 toneladas

127

127

127

MANTENIMIENTO

– ¿Se mueve el mástil suavemente hacia arriba yhacia abajo cuando se acciona la palanca demando correspondiente?

– ¿Se inclina el mástil suavemente hacia delantey hacia atrás cuando se acciona la palanca demando correspondiente?

– ¿Hay fugas de aceite en los cilindros y en laslíneas hidráulicas?

– Compruebe si los pernos de montaje del cilin-dro de elevación están flojos.

– Compruebe si el tope está encajado correcta-mente.

– Compruebe que las horquillas no estén defor-madas ni presenten fisuras.

– ¿Las soldaduras de los soportes están libres degrietas?

Si el autoelevador se usa para transportar cargasmáximas, las horquillas deben inspeccionarse dia-riamente.

1. Revise cuidadosamente las horquillas paracomprobar que no presenten fisuras. Preste unaatención especial al ángulo posterior A, todaslas soldaduras y los soportes B.

Las horquillas que estén agrietadas deben sacarsede servicio.

Se suele preferir una inspección de partículas mag-néticas de “Test de humedad”, debido a su precisióny a la facilidad que ofrece a la hora de interpretarlos resultados. Así pues, se recomienda usar unequipo portátil que pueda trasladarse hasta el auto-elevador.

Contacte con el distribuidor de autoelevadoresMitsubishi para obtener más información.

2. Observe si hay diferencia de altura entre losextremos de las horquillas cuando están monta-das en el portahorquillas. Una diferencia dealtura de las puntas de las horquillas puedehacer que la carga se soporte en forma despa-reja y causar problemas al recoger cargas.

La diferencia máxima tolerada en la elevación delos extremos C es de 5 mm en horquillas parapalets.

Sustituya una o ambas horquillas cuando la diferen-cia en las alturas de sus extremos sea mayor que ladiferencia máxima tolerada.

101064A 101628 101629

• Mástil y horquillasComprobar

A

B

C

103444

128

128

128

MANTENIMIENTO

3. Compruebe las hojas de las horquillas D. Lashorquillas deben retirarse del servicio si elespesor se ha reducido por debajo del espesortolerable.

La longitud de hoja de las horquillas también puedeverse reducida por el desgaste, especialmente enhorquillas trapezoidales o en placas. Retire las hor-quillas del servicio cuando la longitud de la hoja yano sea la adecuada para las cargas a manipular.

Unidad: mm

1. Si el nivel de electrolito está bajo, retire lostapones de llenado y añada agua destilada a lascélulas. Antes de retirar los tapones limpie laparte superior de la batería.

2. Después de añadir agua apriete firmemente lostapones.

101630 103613

• BateríaComprobar nivel de electrolito

Nivel correctointervalo

Si cae ácido en sus ojos, LÁVELOS INME-DIATAMENTE CON AGUA ABUNDANTEY ACUDA AL MÉDICO.

D

– Compruebe si hay daños y problemas de rota-ción en el ventilador.

Espesor admisible Normal Límite

Modelos compactos de 1 a 35 32

2 toneladas

Modelos de 2 a 2,5 toneladas 40 36

Modelos de 3 a 3,5 toneladas 45 40

ADVERTENCIA!

• VentiladorComprobar

NIVEL SUPERIOR

NIVEL INFERIOR

129

Levante los mástiles lo suficiente como para verlosdesde el asiento del operador.

Aplique el freno de estacionamiento y coloque lapalanca de dirección en punto muerto. Luego, con elmotor en ralentí (sin pisar el acelerador), levántese amedias del asiento del operador y, pasados unos 3segundos:

– Compruebe si la luz indicadora de bloqueo delmástil está parpadeando.

– Accione la palanca de elevación y compruebeque las horquillas no suben ni bajan.

– Accione la palanca de inclinación y compruebeque el mástil no se inclina hacia delante o atrás.

Modelo MCEl bloqueo de mástil afectará sólo a las palancas deelevación e inclinación. Los implementos se puedenutilizar independientemente de si la función de blo-queo del mástil esté o no activada.Por lo tanto, cuando se accione la palanca de imple-mento, algunos de los implementos se moverán aun-que el motor no esté en marcha o aún con la llaveesté la posición OFF, sea por efecto del peso dela carga o por su propio peso.

129

101416C

MANTENIMIENTO

• Sistema de bloqueo de mástilComprobar

Verifique que no hay nadie alrededor del autoe-levador.

Levante las horquillas un poco del suelo.

Con el motor en ralentí (sin pisar el acelerador),coloque la palanca de dirección en la posición deavance o retroceso, y luego levántese a medias delasiento del operador durante unos 3 segundos.

– La transmisión debe cambviar eléctricamente apunto muerto con la luz indicadora de bloqueode dirección parpadeando. Si está en una pendiente el autoelevador conti-nuará rodando porque está en punto muerto.

Para que la carretilla autoelevadora vuelva a su esta-do de conducción normal, siéntese adecuadamenteen el asiento y pise el pedal de freno para retener elvehículo. Devuelva la palanca de dirección una veza la posición de punto muerto, y luego coloque lapalanca en la posición de avance o de marcha atrás.

101416B

• Sistema de bloqueo de conducciónComprobar

• Compruebe este sistema sobre una superfi-cie nivelada y dura.

• No estacione el autoelevador en una pen-diente para impedir que se desplace por símismo.

• Verifique que hay suficiente espacio paraque circule el autoelevador, y que no haynada ni nadie en su entorno.

PRECAUCIÓN!

PRECAUCIÓN!

129

130

Estacione el autoelevador con las horquillas bajadashasta tocar el piso, el freno de estacionamiento apli-cado, la transmisión en punto muerto y el motordetenido.

Quite la llave del arranque.

Suelte sólo el freno de estacionamiento y levántesedel asiento del operador.

– En unos 3 segundos deberá sonar la alarma deadvertencia, mientras parpadea la luz de adver-tencia.

– Aplique el freno de estacionamiento. Deberácesar la alarma sonora de advertencia, y apa-garse la luz de advertencia.

130

130

MANTENIMIENTO

• Zumbador y luz de advertencia del freno deestacionamientoComprobar

103570A

Compruebe este sistema sobre una superficienivelada y dura.

Gire la llave de arranque a la posición I (ON) y ajus-te el cinturón de seguridad.

• Desabroche el cinturón de seguridad. Debeencenderse la luz de advertencia.

• Luz de advertencia del cinturón de seguridadComprobar

104268

Soltar

PRECAUCIÓN!Estacione el autoelevador con las horquillas bajadashasta tocar el piso, el freno de estacionamiento apli-cado, la transmisión en punto muerto y el motordetenido.

131

131

131

MANTENIMIENTO

1. Haga funcionar el autoelevador durante unospocos minutos para calentar el aceite.

2. Estacione el autoelevador en una superficiehorizontal con las horquillas bajadas, el frenode estacionamiento aplicado, la transmisión enpunto muerto, el motor parado y las ruedas blo-queadas.

3. Quite la placa del piso.5. Mantenga el nivel correcto entre las marcas

que figuran en la varilla.

Agregar aceiteVer el tema Transmisión de cambio asistido,Cambiar aceite en Cada 1000 horas de servicio o6 meses, el intervalo que se cumpla primero.

103701

101631

• Transmisión de cambio asistidoComprobar nivel de aceite

El aceite y los componentes calientes puedencausar lesiones. No permita que su piel entreen contacto con el aceite o los componentescalientes.

4. Extraiga la varilla/ tapón de llenado.Compruebe el nivel de aceite.

Intervalo de niveles correctos

ADVERTENCIA!

132

132

132

MANTENIMIENTO

� Cada 50 horas de servicio o semanalmente, el intervalo que se cumpla antes

Debe leer y entender las advertencias e instrucciones contenidas en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo o procedimiento de mantenimiento.

NOTA: Si es difícil ajustar o reemplazar las corre-as, consulte a su distribuidor de autoeleva-dores Mitsubishi.

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con las horquillas bajadas, el freno de esta-cionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas.

1. Levante el capó.2. Empuje la correa hacia abajo ejerciendo una

fuerza aproximada de 98 N (10 kgf) entre laspoleas, tal como se ilustra.

NOTA: Si la deflexión está fuera del intervalocorrecto, reajuste la correa.

Revise también la correa para verificar que no estádesgastada, ajada o se han separado sus capas.

3. Afloje los pernos de la abrazadera del alterna-dor (indicados con las flechas negras) y muevael alternador hacia dentro o hacia fuera.

4. Cierre bien el capó.

101417

100696

• Correa de alternadorComprobar y ajustar

– Después de parar el motor compruebe yajuste la pieza giratoria.

– Después de ajustar la correa, apriete bien elperno de la abrazadera.

– Si la correa queda demasiado tensa, se ejer-ce un esfuerzo innecesario sobre el cojinetey la correa del alternador. Estos esfuerzosabreviarán la vida útil de ambos.

– Mantenga la correa limpia de aceite o grasapara disminuir el riesgo de que patine.

Deflexión

Gas de petróleo 11 a 13 mm

licuadoDeflexión

Diesel 10 a 12 mm

– Compruebe si mangueras, tubos y uniones pre-sentan averías, grietas y fugas de líquido de fre-nos.

• Mangueras, tubos y uniones de frenoComprobar

PRECAUCIÓN!

– Compruebe si mangueras, tubos y uniones pre-sentan averías, grietas y fugas de líquido de fre-nos.

• Mangueras, tubos y uniones de combustibleComprobar

– Compruebe si mangueras, tubos y uniones pre-sentan averías, grietas y fugas de líquidohidráulico.

• Mangueras, tubos y uniones hidráulicasComprobar

133

133

133

MANTENIMIENTO

• Elemento del filtro de aireLimpiar e inspeccionar

Cuando utilice aire comprimido para limpiar,protéjase con una mascarilla protectorahomologada y ropa protectora.Emplee una presión de aire máxima de 196 kpa (2 kgf/ cm2) para limpiar.

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con las horquillas bajadas, el freno de esta-cionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas.

1. Levante el capó.

2. Quite el depósito de polvo soltando los brochesde los tres sitios.

3. Limpie el interior de la carcasa del filtro deaire.

5. Introduzca una luz dentro del elemento filtran-te limpio e inspecciónelo. Deséchelo si encuen-tra cortes o partes desgarradas.

6. Vuelva a colocar el elemento filtrante en susitio.

7. Cierre el capó.

4. Dirija el aire al interior del elemento filtrante, alo largo de los pliegues, y golpéelo ligeramen-te.

100820

103631

100821

100901

NOTA:Jamás realice trabajos de servicio en el filtro de airecon el motor en marcha.

NO limpie los filtros golpeándolos contra otrosobjetos.

Compruebe siempre el filtro antes y después de lalimpieza. Use una luz para el interior del filtro.

NO use filtros con pliegues, juntas o juntas sellantesdañados.

Limpie y cambie con más frecuencia si trabaja encondiciones de corrosión o abrasión.

ADVERTENCIA!

134

134

134

MANTENIMIENTO

– Sustituya el filtro.

Ver Sistema hidráulico, cambio del filtro de acei-te de retorno en la sección Cada 1000 horas de ser-vicio.

• Filtro de aceite de retorno del depósito hidráulicoCambiar

– Sustituir el aceite y el filtro.

Ver Cárter del motor, cambiar aceite y filtro en lasección Cada 500 horas de servicio.

• Cárter del motorCambiar el aceite y el filtro

� Un mes después de la entrega del autoelevador nuevo

Debe leer y entender las advertencias e instruc-ciones contenidas en este manual antes de llevara cabo cualquier trabajo o procedimiento de man-tenimiento.

– Sustituya el filtro.

Ver Filtro de combustible – Diesel en la secciónCada 1000 horas de servicio.

• Filtro de combustible – Diesel Cambiar

– Vuelva a apretar los pernos y las tuercas deltecho protector.

• Tornillos, tuercasComprobar

– Compruebe el nivel de aceite del diferencial.

Ver Diferencial, Comprobar nivel de aceite en lasección Cada 500 horas de servicio.

• DiferencialComprobar nivel de aceite

– Comprobar la densidad del electrolito.

Ver Batería – densidad del electrolito, Com-probar en la sección Cada 500 horas de servicio.

• Batería – densidad del electrolitoComprobar

– Lubricar pasadores del soporte de inclinación.

Ver Pasadores del soporte de inclinación, lubri-cación en la sección Cada 500 horas de servicio.

• Pasadores del soporte de inclinaciónLubricar

– Lubricar los pasadores del vástago de acopla-miento.

Ver Pasadores del vástago de acoplamiento,lubricación en la sección Cada 500 horas de servi-cio.

• Pasadores del vástago de acoplamientoLubricar

– Lubrique el soporte del mástil.

Ver Soporte del mástil, lubricación en la secciónCada 500 horas de servicio.

• Soporte del mástilLubricar

– Lubricar pivotes centrales.

Ver Pivotes centrales, lubricación en la secciónCada 500 horas de servicio.

• Pivotes centralesLubricar

– Lubricar las cadenas de elevación.

Ver Cadenas de elevación, lubricación en la sec-ción Cada 500 horas de servicio.

• Cadenas de elevaciónLubricar

NOTA: Limpie y cambie con más frecuencia si tra-baja en condiciones de corrosión o abra-sión.

135

135

MANTENIMIENTO

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con el freno de estacionamiento aplicado, latransmisión en punto muerto, el motor parado y lasruedas bloqueadas.

1. Levante el portahorquillas lo suficiente comopara poder llegar al tapón de nivel/llenado.

2. Coloque calzos bajo el mástil interior para fijarel soporte de elevación en esta posición.

– Vuelva a apretar los pernos y las tuercas deltecho protector.

3. Retire el tapón de nivel/llenado. Mantenga elnivel de lubricante en el fondo de la boca denivel/llenado.

4. Limpie el tapón de nivel/llenado y repóngaloen su lugar.

5. Quite el bloqueo. Baje el portahorquillas.

Agregar aceiteVer el tema Diferencial, Cambiar aceite en Cada1000 horas de servicio o 6 meses, el intervalo quese cumpla primero.

• DiferencialComprobar nivel de aceite

• Tornillos y tuercasVolver a apretar

� Cada 500 horas de servicio o 3 meses, el intervalo que se cumpla antes

Debe leer y entender las advertencias e instrucciones contenidas en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo o procedimiento de mantenimiento.

135

202983

103700

136

136

136

MANTENIMIENTO

NOTA: Limpie y lubrique con más frecuencia sitrabaja en condiciones de corrosión oabrasión.

Lubrique 1 engrasador en cada pasador con un totalde 2 engrasadores.

103703

• Pasadores del soporte de inclinaciónLubricar

Lubrique 1 engrasadores a cada lado, en total 2 engrasadores.

• Soporte del mástilLubricar

103699

Lubrique 1 engrasador en cada pasador con un totalde 4 engrasadores.

103849

• Pasadores del vástago de acoplamientoLubricar

Lubrique 2 engrasadores en cada lado con un totalde 4 engrasadores.

• Pivotes centralesLubricar

103850

102713

Lubrique cada cadena a los lados izquierdo y dere-cho del mástil.

• Cadenas de elevaciónLubricar

1. Aplique a pincel una capa de aceite de motor alos eslabones de la cadena, o rocíelos con lubri-cante para cadenas y cables.

2. Levante y baje el portahorquillas varias vecespara que el lubricante penetre los eslabones dela cadena.

NOTA: Lubrique las cadenas con mayor frecuen-cia que la normal cuando la atmósferapuede causar corrosión de los componen-tes o cuando el camión debe trabajar reali-zando ciclos de izado rápidos.

3. Controle los anclajes de la cadena y los eslabo-nes por si presentan desgaste, pasadores flojoso láminas agrietadas.

137

137

137

MANTENIMIENTO

NOTA: Si utiliza combustible de mala calidad,compruebe, limpie y cambie con más fre-cuencia.

1. Cierre la válvula de combustible del depósitode gas licuado de petróleo. La válvula de cortede combustible se cierra en sentido horario.Deje en marcha el motor hasta que se agote elcombustible del sistema y se pare el motor.Gire el interruptor de arranque a la posiciónOFF.

2. Levante el capó.

3. Desconecte el conducto de combustible.4. Quite el filtro de cierre de combustible.

5. Desmonte el filtro de cierre de combustiblecomo se explicó antes.

6. Saque el filtro y las juntas tóricas.7. Lave el filtro en el elemento, y límpielo con

aire en el interior.8. Vuelva a armar y a instalar el filtro de cierre de

combustible.9. Conecte el conducto de combustible.

103881 103882

206702

• Filtro de combustible – gas licuado de petróleoLimpiar

Cerrar

Filtro de cierre de combustible

Junta tórica

Junta tórica

Junta tórica

Filtro

Estacione el autoelevador en una zona de repostajeautorizada, con las horquillas bajadas, el freno deestacionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas. Sedebe dejar enfriar el motor.

138

138

138

MANTENIMIENTO

10. Abra la válvula de combustible.11. Compruebe si existen fugas de combustible en

el filtro con una solución jabonosa.

102681

Abrir

Con un hidrómetro para baterías, compruebe elpeso específico de las células de la batería. Realicelas lecturas al nivel de los ojos.

• BateríaComprobar la densidad del electrolito

100801

Peso específico Estado de la bateríacorregido a 20°C

1,260 a 1,280 Totalmente cargada

1,220 a 1,260 Tres cuartos de carga(se debe recargar)

Inferior a 1,225 Completamente descargada(se debe recargary comprobar)

Flotador Electrolitonivel

Tubo de cristal

Electrolito

Si le entra ácido en los ojos, LÁVELOSINMEDIATAMENTE CON AGUA ABUN-DANTE Y ACUDA AL MÉDICO.

ADVERTENCIA!

139

139

139

MANTENIMIENTO

1. Haga funcionar el autoelevador durante unospocos minutos para calentar el aceite.

2. Estacione el autoelevador en una superficiehorizontal con las horquillas bajadas, el frenode estacionamiento aplicado, la transmisión enpunto muerto, el motor parado y las ruedas blo-queadas.

3. Levante el capó.4. Quite el tapón de vaciado al costado del cárter.

Deje que el aceite drene. Limpie y vuelva aponer el tapón de vaciado en su sitio.

8. Llene el cárter. Consulte Capacidades de lle-nado y las tablas de Especificaciones deengrase.

5. Quite y deseche los elementos del filtro deaceite.

6. Limpie la superficie de adhesión de la base defijación del filtro de aceite.

7. Aplique una pequeña cantidad de aceite demotor limpio a cada junta del filtro del motor.Instale el nuevo filtro.

12. Cierre bien el capó.

9. Ponga en marcha el motor y deje que el aceitellene el filtro y los pasos.

10. Compruebe posibles fugas de aceite.11. Detenga el motor y mida el nivel de aceite.

Mantenga el nivel correcto entre las marcasque figuran en la varilla.

• Cárter del motorCambiar el aceite y el filtro

El aceite y los componentes calientes puedencausar lesiones graves. No permita que su pielentre en contacto con el aceite o los compo-nentes calientes.

Siempre que se cambie el aceite del motor diesel se debe sustituir al mismo tiempo el filtro de aceite por otro filtro original MCFE.

103702

103702

(GASOLINA)

103698

(DIESEL)

103626

103615

Intervalo de niveles correctos

ADVERTENCIA!

140

140

140

MANTENIMIENTO

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con las horquillas bajadas, el freno de esta-cionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas.

1. Quite el tapón de vaciado ➀. Deje que el acei-te drene. Quite la cubierta ➁, la junta tórica y eltamiz.

2. Lave el tamiz y el tapón en un disolvente lim-pio y no inflamable. Seque el tamiz y el tapón.Limpie la junta tórica, revísela, y reemplácelasi fuera necesario. Instale el tamiz, la junta tóri-ca y la cubierta. Vuelva a poner el tapón devaciado en su sitio.

3. Quite la placa del piso.4. Extraiga la varilla/ tapón de llenado. Llene la

caja de cambios con aceite. Consulte el aparta-do Capacidades de llenado. Coloque denuevo la varilla/ tapón de llenado.

5. Ponga en marcha el motor.6. Haga funcionar el motor al ralentí.7. Pare el motor.8. Extraiga la varilla/ tapón de llenado.

Compruebe el nivel de aceite.9. Añada aceite, si es preciso, hasta el nivel

correcto dentro de los márgenes marcados en lavarilla/ tapón de llenado.

10. Compruebe si existen fugas de aceite en eltamiz y el tapón de vaciado.

11. Vuelva a colocar la placa del piso en su lugar.

103853

101631

• Transmisión de cambio asistidoCambio del aceite y lavado del tamiz

El aceite y los componentes calientes puedencausar lesiones. No permita que su piel entreen contacto con el aceite o los componentescalientes.

Intervalo de niveles correctos

➀➁

� Cada 1000 horas de servicio o 6 meses, el intervalo que se cumpla antes

Debe leer y entender las advertencias e instrucciones contenidas en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo o procedimiento de mantenimiento.

ADVERTENCIA!

141

141

141

MANTENIMIENTO

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con las horquillas bajadas, el freno de esta-cionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas.

1. Levante el capó.2. Quite el filtro de aire.

4. Quite la junta y el tamiz ➀.5. Quite la junta y el filtro de aceite de retorno ➁.

Deseche el elemento filtrante.

6. Limpie los elementos del filtro y cambie elsello y la junta si fuera necesario. Instale unnuevo elemento filtrante.

7. Coloque el conjunto del filtro en su sitio yapriete el tornillo de sujeción. 13. Coloque de nuevo la varilla y el tapón de lle-

nado.14. Compruebe posibles fugas de aceite.15. Cierre bien el capó.

8. Lave el tamiz en un disolvente limpio y noinflamable.

9. Inspeccione la junta y cámbiela si fuera nece-sario.

10. Vuelva a poner el tamiz, la junta y la tapa en susitio.

11. Extraiga el tapón de llenado. Compruebe elnivel de aceite.

12. Si fuera necesario, añada aceite para llegar alnivel correcto indicado en la varilla.

103854

103855

101406

103611

• Sistema hidráulicoCambio del filtro de aceite de retorno y lavado del tamiz

El aceite y los componentes calientes puedencausar lesiones. No permita que su piel entreen contacto con el aceite o los componentescalientes.A la temperatura de funcionamiento, el depó-sito hidráulico está caliente y puede estar apresión.

3. Quite la manguera y la tapa del depósito.

¿¡ 103582

Filtro de aire

Tapa del depósito

ADVERTENCIA!

Manguera

Intervalo de niveles correctos

142

142

142

MANTENIMIENTO

Estacione el autoelevador en una superficie hori-zontal con el freno de estacionamiento aplicado, latransmisión en PUNTO MUERTO, con las horqui-llas bajadas, el lubricante caliente y el motor para-do.

1. Levante el portahorquillas lo suficiente comopara poder llegar al tapón de nivel/llenado.

2. Coloque una cuña debajo del mástil internopara dejar el portahorquillas en esa posición.

3. Quite el tapón de vaciado ➀ y el tapón de nivel/llenado ➁.

4. Deje vaciar el aceite. Limpie y coloque denuevo el tapón de vaciado.

5. Llene con aceite hasta la parte inferior de laboca de nivel / llenado.

6. Coloque de nuevo el tapón de nivel/ llenado.7. Quite la cuña. Baje el portahorquillas.

NOTA: Tenga repuestos a mano para el uso mien-tras limpia elementos usados.

Cuidados en condiciones severas de polvoRevise el radiador con frecuencia en búsqueda deobstrucciones o acumulación de suciedad. Limpie olave el autoelevador de ser necesario.

Consulte el apartado Depurador de aire, limpiezae inspección en Cada 50 horas de servicio osemanalmente, el intervalo que se cumpla antes.

Mitsubishi recomienda encarecidamente que secambie el elemento filtrante del depurador de aire siestá sucio. Si intenta limpiar el elemento filtrante,manéjelo con cuidado.

Intervalos de cambio recomendados

103700

• DiferencialCambio del aceite

• Depurador de aireCambio del elemento filtrante

Condiciones normales

Condiciones demucho polvo o hilos sueltos

Cada 1200 horas de servicio 6 meses, lo que se produzcaprimero

Limpie y cambie con más frecuencia si trabaja encondiciones de corrosión oabrasión.

143

143

143

MANTENIMIENTO

NOTA: Si utiliza combustible de mala calidad,compruebe, limpie, drene y cambie conmás frecuencia.

103668

• Filtro de combustible – DieselCambiar

El combustible que se fuga o derrama sobresuperficies calientes o componentes eléctricospuede causar un incendio.Limpie cualquier derrame de combustible.Tenga presente la ubicación de todos los dis-positivos de emergencia (tales como extintorde incendios, equipo de primeros auxilios,etc.) y cómo usarlos.Desconecte la batería cuando cambie filtrosde combustible.

3. Use una llave para filtros para quitar el ele-mento filtrante.

4. Limpie la superficie hermética de la base delfiltro.

5. Aplique una delgada capa de aceite de motor ala junta hermética del nuevo elemento de filtro.

6. Instale el nuevo elemento filtrante a manohasta que la junta toque la base del filtro.

7. Arranque el motor y compruebe si hay fugas decombustible.

8. Pare el motor.9. Cierre bien el capó.

Elemento filtrante

ADVERTENCIA!

Estacione el autoelevador en una zona de repostajeautorizada, con las horquillas bajadas, el freno deestacionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas. Sedebe dejar enfriar el motor.

1. Levante el capó.2. Quite el filtro.

144

144

144

MANTENIMIENTO

1. Haga funcionar el autoelevador para calentar elaceite.

2. Estacione el autoelevador con las horquillasbajadas, el freno de estacionamiento aplicado,la transmisión en punto muerto, el motor para-do y las ruedas bloqueadas.

3. Extraiga el tapón de llenado.

• Fluido de freno de servicioCambiar

NOTA: Cuando cambie un líquido, consulte con sudistribuidor de autoelevadores Mitsubishi.

9. Coloque la varilla de medición y el tapón dellenado de vuelta en su lugar.

101406

MINMAX

103616

El aceite y los componentes calientes puedencausar lesiones. No permita que su piel entreen contacto con el aceite o los componentescalientes.Quite el tapón de llenado del depósito hidráu-lico únicamente después de parar el motor yde que el tapón esté lo suficientemente fríocomo para quitarlo a mano sin protección.Quite lentamente el tapón de llenado deldepósito hidráulico para liberar la presión.

100814

4. Quite el tapón de vaciado del depósito hidráu-lico. Deje que el aceite drene. Limpie y vuelvaa poner el tapón en su sitio.

• Aceite hidráulicoCambiar

5. Llene el depósito hidráulico. Consulte el apar-tado Capacidades de llenado. Vuelva a poner eltapón de llenado.

6. Arranque el motor y accione los mandoshidráulicos y el sistema de dirección durantealgunos ciclos, a fin de llenar los filtros y laslíneas.

7. Retraiga todos los cilindros hidráulicos ydetenga el motor.

8. Quite el tapón de llenado y la varilla. Mantengael nivel de aceite en la marca HIGH (alto) de lavarilla de medición.

103858

103852

Nivel correctointervalo

� Cada 2000 horas de servicio o 1 año, el intervalo que se cumpla antes

Debe leer y entender las advertencias e instrucciones contenidas en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo o procedimiento de mantenimiento.

ADVERTENCIA!

Intervalo de niveles correctos

145

145

145

MANTENIMIENTO

Consulte el apartado Refrigerante del motor, com-probar el nivel en Cada 10 horas de servicio odiariamente, el intervalo que se cumpla antes.

La solución anticongelante es TÓXICA. En caso decontacto con la piel, LAVE INMEDIATAMENTECON AGUA. Solicite al distribuidor de autoeleva-dores Mitsubishi que descarte la solución anticon-gelante drenada del motor.

1. Afloje el botón que retiene la cubierta delradiador. Levante y desmonte la cubierta delradiador.

2. Gire lentamente el tapón del radiador para libe-rar la presión; quite después el tapón.

103687

103856

• Refrigerante del motorCambiar

A la temperatura de funcionamiento, el refri-gerante del motor está caliente y a presión.El vapor puede causar quemaduras graves.Estacione el autoelevador en una zona derepostaje autorizada, con las horquillas baja-das, el freno de estacionamiento aplicado, latransmisión en punto muerto, el motor para-do y las ruedas bloqueadas. No compruebe el nivel de refrigerante hastaque, después de parar el motor, el tapón dellenado se haya enfriado lo suficiente comopara poder tocarlo con la mano.Quite el tapón de llenado lentamente para ali-viar la presión.El acondicionador del sistema refrigerantecontiene álcalis. Evite el contacto con la piel ylos ojos para disminuir el riesgo de quemadu-ras y otras lesiones. Deje que los componentesdel sistema de refrigeración se enfríen antesde proceder a la purga.Use todas las soluciones de limpieza con cui-dado.El anticongelante es TÓXICO. En caso decontacto con la piel, LAVE INMEDIATA-MENTE CON AGUA. Respecto de cómo des-cartar la solución anticongelante drenada delmotor, consulte al distribuidor de autoeleva-dores Mitsubishi.

100899

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

REFRIGERANTE

146

146

146

MANTENIMIENTO

3. Abra la válvula de vaciado del radiador. Dejeque el refrigerante drene.

20. Vuelva a poner el tapón de llenado del radiador.

17. Ponga en marcha el motor y espere hasta que sehaya estabilizado el nivel de refrigerante.

18. Pare el motor.19. Si fuera necesario, añada refrigerante para

mantener el nivel por debajo de la parte inferiordel tubo de llenado.

L

103857

103200

101641A

4. Drene el depósito de reserva.5. Cierre la válvula de purga del radiador.6. Llene el sistema de refrigeración con 1 kg de

bisulfato de sodio por cada 40 litros de agua. Sepueden usar la mayoría de los productos de lim-pieza comerciales.

7. Ponga en marcha y haga funcionar el motordurante 30 minutos.

8. Pare el motor y drene la solución de limpieza.9. Enjuague el sistema con agua limpia hasta que

el agua que salga esté clara.10. Cierre la válvula de drenaje. Llene el sistema

con una solución neutralizante, 250 g de carbo-nato sódico por cada 40 litros de agua.

11. Ponga en marcha y haga funcionar el motordurante 10 minutos.

12. Pare el motor y drene la solución neutralizante.13. Enjuague el sistema con agua limpia hasta que

el agua que salga esté clara.

14. Cierre la válvula de drenaje.15. Prepare una solución refrigerante de agua des-

tilada y anticongelante.16. Llene el sistema refrigerante. Consulte el apar-

tado Capacidades de llenado. Para evitar for-mar bolsas de aire, vierta el refrigerante lenta-mente.

21. Quite el tapón de llenado del depósito de reser-va.

22. Mantenga el nivel de refrigerante en la líneaFULL (lleno) del depósito de reserva.

23. Vuelva a tapar el depósito de reserva.

103859

F

L

103860

FULL

LOW

147

147

147

MANTENIMIENTO

NOTA: Si utiliza combustible de mala calidad,compruebe, limpie y cambie con más fre-cuencia.

1. Cierre la válvula de combustible del depósitode gas licuado de petróleo. La válvula de cortede combustible se cierra en sentido horario.Deje en marcha el motor hasta que se agote elcombustible del sistema y se pare el motor.Gire el interruptor de arranque a la posiciónOFF.

2. Levante el capó.

3. Desconecte el conducto de combustible.4. Quite el filtro de cierre de combustible.

5. Desmonte el filtro de cierre de combustiblecomo se explicó antes.

6. Reemplace el filtro y las juntas tóricas.7. Vuelva a armar y a instalar el filtro de cierre de

combustible.8. Conecte el conducto de combustible.

103881 103882

206702

• Filtro de combustible – Gas licuado de petróleoCambiar

Cerrar

Filtro de cierre de combustible

Junta tórica

Junta tórica

Junta tórica

Filtro

Estacione el autoelevador en una zona de repostajeautorizada, con las horquillas bajadas, el freno deestacionamiento aplicado, la transmisión en puntomuerto, el motor parado y las ruedas bloqueadas. Sedebe dejar enfriar el motor.

148

148

148

MANTENIMIENTO

9. Abra la válvula de combustible.10. Compruebe si existen fugas de combustible en

el filtro con una solución jabonosa.

102681

Abrir

149149

MANTENIMIENTO

La siguientes piezas deben cambiarse periódica-mente, tal como se indica:

Estas piezas están fabricadas con materiales que sedeterioran con el paso del tiempo. Además, es difí-cil determinar con una inspección visual si todavíaestán en buenas condiciones. Cambiarlas a interva-los adecuados disminuirá las probabilidades de pro-vocar lesiones al operador y daños al autoelevador.

NOTA: Los cambios periódicos de esta piezas no están cubiertos por la Garantía.

� Piezas que deben cambiarse periódicamente

Nº Ref. Piezas a cambiar

1 Piezas de goma del cilindro defreno maestro

2 Piezas de goma de los cilindrosde la rueda de freno

3 Kit de reparación de gas licuado de petróleo

4 Mangueras de alta presión delsistema hidráulico

5 Piezas de goma del cilindro de potencia

6 Mangueras hidráulicas del sistema de dirección

7 Cadenas de elevación

8 Mangueras de combustible104154

4

2

46

2

1

68

7

83

8

5

4

149

Intervalo

Cada 2000 horas o 1 año; de ambos plazos el que se cumpla primero.

Cada 2000 horas o 1 año; de ambos plazos el que se cumpla primero.

Cada 2000 horas o 1 año; de ambos plazos el que se cumpla primero.

2400 a 4000 horas de servicio o 1 a 2 años, el intervalo que se cumpla primero

Cada 4000 horas o 2 años; de ambos plazos el que se cumpla primero.

Cada 2000 horas o 2 años; de ambos plazos el que se cumpla primero.

4800 a 8000 horas de servicio o 2 a 4 años, el intervalo que se cumpla primero

4800 a 8000 horas de servicio o 2 a 4 años, el intervalo que se cumpla primero

150150

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| DATOS DE SERVICIO |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

� Información del combustible

Use solamente el combustible recomendado en este apartado.

– Tipos de combustible

Los combustibles preferidos brindan máxima vidaútil del motor y las mejores prestaciones. Son loscombusibles destilados. Se los denomina por logeneral combustible diesel, gasóleo, gasoil, fueloilo keroseno (para funcionamiento en tiempo frío).

MCFE B.V. recomienda enérgicamente la utiliza-ción de combustibles que cumplan con lo especifi-cado en Combustibles Preferidos.

– Contenido de azufre del combustible

El porcentaje de azufre en el combustible afectarálas recomendaciones en cuanto al aceite de motor.El azufre del combustible sufre cambios químicosdurante la combustión, formando tanto ácido sulfu-roso como ácido sulfúrico. Estos ácidos atacan lassuperficies metálicas y causan desgaste por corro-sión.

Cualquier desempeño de clasificación API del acei-te debe tener un TBN suficiente para combustiblescon menos del 0,5% de azufre. Para los combusti-bles de entre 0,5% y 1,5% de azufre por peso, elaceite de motor debe tener un TBN que sea 20 vecesel porcentaje de azufre en el combustible medidopor el método D-2896 de la ASTM (AmericanSociety of Testing Materials, Sociedad estadouni-dense de ensayo de materiales). (Por lo general,podrá consultar la ASTM D-2896 en una sociedadde tecnología, biblioteca o universidad).

• Especificaciones del combustible diesel

Utilice el grado HD5 LPB. El gas licuado de petró-leo es un combustible sumamente volátil, con unoctanaje de entre 100 y 140. Cumpla las reglamen-taciones locales en cuanto al almacenamiento y/ollenado de depósitos de G.L.P.

• Especificaciones del petróleo licuado (Gas L.P.)

151

151

151

DATOS DE SERVICIO

NOTA: MCFE B.V. recomienda que la mezcla refrigerantecontenga un 50% de anticongelante de uso automo-triz disponible en el comercio, y un 50% de agua.

Para disminuir el riesgo de daños al motor, no añadanunca refrigerante a un motor sobrecalentado. Dejeque el motor se enfríe primero.

El refrigerante Dowtherm 209 bajará la temperaturade cavitación de la bomba de agua y el punto deenfriamiento y ebullición. Estas temperaturasmenores provocarán sobrecalentamiento a tempera-turas ambiente más bajas que la mezcla de etilengli-col con agua. Si se usa Dowtherm, siga las instruc-ciones suministradas y use solamente el paquete deinhibidor recomendado por el proveedor.

Si se debiera almacenar o enviar el autoelevador azonas con temperaturas de congelación, el sistemade refrigeración debe ser protegido a la temperaturaexterior (ambiente) más baja esperada.

El sistema de refrigeración del motor está protegidoal salir de fábrica con un anticongelante para moto-res de automóvil que se obtiene en el comercio.

En tiempo frío, compruebe la densidad del refrige-rante con frecuencia para mantener una protecciónadecuada.

� Información del refrigerante

Limpie el sistema de refrigeración si está contami-nado, se sobrecalienta el motor o se observa forma-ción de espuma en el radiador.

Se debe drenar el refrigerante viejo, limpiar el sis-tema y agregar refrigerante nuevo - siguiendo lasrecomendaciones - usando para ello un anticonge-lante de uso automotriz disponible en el comercio.

Si se llena más de 20 litros por minuto, es posibleque se creen tapones de aire en el sistema de enfria-miento.

Luego de drenar y volver a llenar el sistema deenfriamiento, haga marchar el motor con la tapa delradiador quitada. Déjelo marchar hasta que el refri-gerante alcance su temperatura normal de trabajo yse estabilice el nivel del refrigerante. Agregue refri-gerante según sea necesario para llenar el sistemahasta el nivel adecuado.

Utilice un termostato todo el año en el sistema derefrigeración. Si no hay un termostato, es posibleque aparezcan problemas en el sistema refrigerante.

• Agua de enfriamiento

Las aguas duras o el agua con alto nivel de iones decalcio y de magnesio facilitan la formación de com-puestos químicos insolubles al combinarse con losaditivos del sistema de refrigeración como, porejemplo, silicatos y fosfatos.

La tendencia de los silicatos y fosfatos a precipitaraumenta con el incremento de la dureza del agua. Elagua dura o el agua con altos niveles de iones decalcio y magnesio, favorece la formación de com-puestos químicos insolubles, especialmente despuésde varios ciclos de calentamiento y enfriamiento.

MCFE B.V. recomienda el uso de agua destilada odesionizada para reducir el potencial y la severidadde la formación de compuestos químicos insolu-bles.

Agua aceptable

Contenido de agua Límite ppm

Cloruros (Cl) 50 máximo

Sulfatos (S04) 50 máximo

Dureza total 80mg/l

Sólidos totales 250 máximo

pH 6,0 a 8,0

ppm = partes por millón

El uso de un agua que satisfaga el mínimo de requi-sitos de aceptabilidad puede no impedir completa-mente la formación de estos compuestos químicos,pero debería mantener la tasa de formación en nive-les aceptables.

152

152

152

DATOS DE SERVICIO

NOTA:MCFE B.V. recomienda que la mezcla del refrige-rante contenga 50% de anticongelante para motoresde automóvil disponible en el comercio y 50% deagua aceptable, a fin de mantener una temperaturaadecuada de cavitación de la bomba para que labomba de agua tenga un buen rendimiento.

Realice una premezcla de la solución de refrigeran-te para ofrecer protección a la temperatura (ambien-te) externa esperada más baja. El anticongelantepuro sin diluir se congelará a -23°C.

Use una concentración mayor (superior al 50%) deanticongelante para motores de automóvil disponi-ble en el comercio únicamente cuando sea necesa-rio para las temperaturas (exteriores) ambiente pre-vistas. No exceda de lo recomendado en cuanto arelación de mezcla refrigerante/agua que se indicacon los anticongelantes para motores de automóvildisponibles en el comercio.

La mayoría de los anticongelantes del comercioestán formulados para aplicarlos a motores de gaso-lina y, por lo tanto, tendrán un alto contenido desilicatos.

• Anticongelante

Añadir las mezclas de anticongelante adecuadas.

No añada anticongelante puro (100%) al sistema derefrigeración. Añada anticongelante mezclado conagua destilada usando la misma relación de protec-ción contra la congelación que ya tiene el sistemade refrigeración.

153

153

153

DATOS DE SERVICIO

-45 -39 -30 -25 -20 -15 -10

60 55 50 45 40 35 30

-30 -20 -10 0 10 20 30

SAE10W-30

SAE90SAE80W

SAE10W-30

NOTA: Evite mezclar lubricantes. En algunos casos, las diferentes marcas de lubricantes no son compatibles entre sí y se deterioran cuando se mezclan.Es mejor continuar con la misma marca en intervalos de servicio sucesivos.Consulte las capacidades y medidas en el apartado Especificaciones de este apartado.

Recomendación para temperatura ambiente °C

Combustible

Consulte a su distribuidor local de autoelevadores Mitsubishi.

F.M.V.S.S. No. 116–DOT3 o DOT4 (SAE J1703)

NLGI Nº 2 tipo de usos múltiples (base de litio), consistencia: 265-295

NLGI Nº 1 tipo de usos múltiples (base de litio), consistencia: 310-340

Clasificación de servicio API SJ, mín.

Clasificación de servicio API CF, mín.

Aceite demotor

DexronII

ISO VG32

Aceite de transmisión de cambio asistido

Aceite hidráulico

Líquido de frenos

Grasa

Rodamiento de ruedas

Chasis

Solución anticongelanteTemperatura ambiente,°C

Concentración (%)

Aceite de transferencia y dife-rencial

Clasificación de servicio APIusos múltiples tipo GL- 4 oGL- 5

Combustible o aceite Recomendación

� Combustibles y aceites recomendados

Modelos a gasolina

Modelos diesel

Consulte a su distribuidor local de autoelevadores Mitsubishi.

154

154

154

DATOS DE SERVICIO

� Especificaciones (modelos de serie)

Modelo deautoelevador

Elemento

Deflexión de la correa del alternador—cuan-do se la empuja hacia dentro con una presiónde 98 N (10 kgf), mm

Bujía

Tamaño del neumático

Presión de los neumáticoskPa (kfg/cm2)(neumática)

Pares de apriete de lastuercas de rueda,N·m (kgf·m)

Límite de elongación de las cadenas de elevación mm/20 eslabones):

Velocidad de ralentí del motor, rpm

Juego libre volante, medido en la llanta conel motor al ralentí, mm

Holgura del pedal de freno, mm

Esfuerzo de accioamiento de la palanca defreno de estacionamiento, N (kgf)

Tipo NGK

Holgura, mm

Delantero único

Delantero doble

Trasero

Trasero

Delantero único

Delantero

Delantero doble

Trasero

FD20CNFG20CNFD15NFD18N

FG15NFG18N

11 a 1310 a 1211 a 13 10 a 12

FR2A-D

0,9

700

15 a 30

1,5 a 6,5

6,50-10-10PR(I)

4,50-12-8PR(I)

5,00-8-8PR(I)

686 (7,0)

157 (16)

157 (16)

327

686 (7,0)

6,50-10/5,00

5,00-8/3,00*

392

150 a 200 (15 a 20)

750 750

FR2A-D

0,9

700

FD35NFG35NFD30NFG30NFD20NFD25N

FG20NFG25N

10 a 1211 a 1311 a 1310 a 1211 a 13 10 a 12

FR2A-D

0,9

700

FR2A-D

0,9

700

FR2A-D

0,9

700

7,00-12-12PR(I)

5,50-15-8PR(I)

6,00-9-10PR(I)

686 (7,0)

378 (38,5)

200 a 250 (20 a 25)

28x9-15-12PR(I) 250-15-16PR(I)

6,50-10-10PR(I) 6,50-10-12PR(I)

834 (8,5)

883 (9,0)

233 (23,8)

523

6,00-15-10PR(I)

730 a 770 730 a 770 730 a 770

1,5 a 5,5

Pedal de marcha lenta libre, mm 2,5 a 7,5

*Los neumáticos traseros deben tener una capacidad de 1050 Kg a 19 KM/h.

155

155

155

DATOS DE SERVICIO

Modelo deautoelevador

Elemento

Depósito de combustible

Sistema de refrigeración del motor—0,65 litros incluido el depósito de reserva

Lubricación delmotor,sistema

Cárter

Depósito hidráulico Nivel N

Filtro de aceite

Total

Transferencia y diferencial

Depósito del líquido de frenos, cm3

Cap

acid

ades

de

relle

nado

(ap

roxi

mad

as),

lit

ros

Densidad del electrolito de la batería, corregido a 20°C

53

7,5

7,4

3,5 7,5

6,8

3,5

1,00,3 1,0 0,3

8,53,8

Transmisión 8,0

5,0

28

135

1,26 a 1,28

8,5 3,8

FD20CNFG20CNFD15NFD18N

FG15NFG18N

NOTA: Los datos de servicio están sujetos a modificación sin previo aviso.

FD35NFG35NFD30NFG30NFD20NFD25N

FG20NFG25N

76

7,4 8,7

3,5 9,0

7,4 8,7

3,5 9,0

8,7

3,5 9,0

0,3 1,00,3 1,00,3 1,0

3,8 10,03,8 10,03,8

8,5

39

10,0

156156

156DATOS DE SERVICIO

� Capacidad nominal máxima y peso del autoelevador (modelos de serie)

100959

Modelo deautoelevador

Elemento

Capacidad nominal, kg/500 mm

Una ruedaPeso del autoelevadorkg (aprox.)

2550

NOTA: Las capacidades nominales que se indican corresponden a autoelevadores con neumáticos genuinos Mitsubishi.

FD20CN

3100

FG20CN

2000

3050

FD18NFG18N

1750

28002750

FG15N FD15N

1500

2600

Modelo deautoelevador

Elemento

Capacidad nominal, kg/500 mm

Una ruedaPeso del autoelevadorkg (aprox.)

3350

FD30N

4400

FG30N

3000

4290

FD25NFG25N

2500

37303620

FG20N FD20N

2000

3460

FD35N

4800

FG35N

3500

4700

157157

|||||||||||||||||||||||||| AL PROPIETARIO DEL AUTOELEVADOR MITSUBISHI |||||||||||||||||||||||

� La importancia de los repuestos originales

Recomendamos a los distribuidores y propietariosque usen ÚNICAMENTE repuestos originales paramantener los autoelevadores en condiciones segurasy de funcionamiento eficiente.

El funcionamiento eficiente y seguro del autoeleva-dor se podría ver comprometido por el uso derepuestos de calidad inferior. En la mayoría de loscasos, las imitaciones vendidas como repuestosbaratos podrían significar invariablemente una cortavida útil y costes elevados.

El uso de repuestos no genuinos podría causardaños no cubiertos por la garantía de su autoele-vador Mitsubishi Forklift.

101112M

La piezas originales confieren prestacio-nes seguras y fiables.

PRECAUCIÓN!

158

158

158

AL PROPIETARIO DEL AUTOELEVADOR MITSUBISHI

� Instrucciones para ordenar piezas

103948

Modelos con motores de gasolina

Número de serie del motor Modelos con motor diesel (1 tonelada de capacidad)

Modelos con motor diesel (2 a 3 toneladas de capacidad)

Lado izquierdo del motor Lado izquierdo del motor Lado izquierdo del motor

104191

104196

Placa de identificación del fabricante

Cada autoelevador tiene una placa de identificación. Enella se indica:

Número de serie del autoelevador.

Designación del modelo del autoelevador.

Placa de capacidad nominal máxima

Cuando solicite piezas o pida a su distribuidor deautoelevadores Mitsubishi que repare su autoeleva-dor, asegúrese de proporcionar el NÚMERO DESERIE DEL AUTOELEVADOR y el NÚMERODE SERIE del MOTOR.

159159

159AL PROPIETARIO DEL AUTOELEVADOR MITSUBISHI

Nombre

Dirección

Fecha de entrega

Modelo de autoelevador, Nº de serie Modelo de motor, Nº de serie

Modelo de mástil, Nº de serie Modelo de implemento, Nº de serie

Distribuidor que hizola entrega

Cumplimente este formulario para tenerlo como referencia.

REGISTRO DE SERVICIO

1. Modelos diesel: Combustible diesel, No. especial JIS K2204: 1-3 o su equivalente.2. Modelos de gas de petróleo licuado: Mezcla de propano y butano.

• Nivel de ruido

El nivel de ruidos es una combinación de los valores de los modos de utilización “CONDUCCIÓN”, “ELEVACIÓN”y “RALENTÍ” ponderados con un factor de proporción y realizado de acuerdo con las normas EN12053, 1997 y EN-ISO4871, 1996.

Si se usan neumáticos incorrectos o gastados o si el piso está deformado o dañado, el nivel de ruidos puedeempeorar.

• Nivel de vibraciones

Todos los modelos Vibración de todo el cuerpo . . . . . 1,1 m/s2

Incertidumbre . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 m/s2

El nivel de vibraciones está realizado de acuerdo con la norma EN13059, 2002.

• Autoelevadores propulsados con gas de petróleo licuado:

1. Al instalar el depósito de gas de petróleo licuado, coloque la válvula de alivio de presión en la parte superior(del depósito).

2. Cuando el depósito de gas de petróleo licuado esté inclinado hacia atrás:– No arranque el motor.– No utilice el autoelevador.– No reposte combustible.

3. No deje el depósito inclinado hacia atrás.

• Condiciones climáticas

Use el autoelevador a temperaturas de -10 a +35°C, con una humedad relativa de 30 a 95% y altitudes inferiores a1000 m. Si el autoelevador se va a usar en condiciones climatológicas muy extremas, consulte a su distribuidor deautoelevadores Mitsubishi.

160160

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| APÉNDICE ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

• Especificaciones del combustible

103992

AST = Anchura de trabajo con cargaa = Distancia de seguridad = 200 mmb = Anchura del palet (800 a 1000 mm)d = Longitud del palet (1200 mm)

h1 Altura con el mástil abajoh2 Elevación libre estándarh3 Altura de elevaciónh4 Altura con el mástil arriba

h5 Elevación libre máximaQ Capacidad de elevación,

carga máximaC Centro de carga (distancia)

Ast = Wa + x + b + a

Modelo de autoFG15N-35N FD15N-20CN FD20N-35Nelevador

Nivel de ruido (dB) (A) 79 80 78

Incertidumbre (dB) (A) 4 4 4

161

161APÉNDICE

Dimensiones FD15N FD18N FD20CN FG15N FG18N FG20CNElevación con mástil h3 Altura de elevación estándar mm 3290 3290 3290 3290 3290 3290de 2 etapas h2 Elevación libre estándar mm 80 80 80 80 80 80Carro de la horquilla Según DIN 15 173 A / B / no 2A 2A 2A 2A 2A 2AHorquillas s,e,l Espesor, anchura, longitud mm 35,100,1070 35,100,1070 40,110,1070 35,100,1070 35,100,1070 40,110,1070Inclinación del mástil αβ Avance/atrás ° 6/10 6/10 6/10 6/10 6/10 6/10Dimensiones L2 Longitud hasta el extremo de la mm 2260 2301 2359 2260 2301 2359

horquilla con espesor de la horquillab1/b2 Anchura total mm 1065/1330 1065/1330 1065/n.a. 1065/1330 1065/1330 1065/n.a.

h1 Altura con el mástil abajo mm 2140 2140 2140 2140 2140 2140h4 Altura con el mástil arriba mm 4340 4340 4340 4340 4340 4340h6 Altura hasta la parte superior del techo de protección mm 2065 2065 2065 2065 2065 2065h7 Altura del asiento mm 1109 1109 1109 1109 1109 1109

Radio de giro Wa mm 1950 1980 2022 1950 1980 2022Distancia de carga x Centro delantero del eje delantero mm 400 400 415 400 400 415Anchura de trabajo con carga Ast 800 x 1200 / 1000 x 1200 palet mm 3350/3550 3380/3580 3435/3635 3350/3550 3380/3580 3435/3635

PrestacionesMarcha con/sin carga km/h 19/19,5 19/19,5 19/19,5 19/19,5 19/19,5 19/19,5

Velocidades Elevación con/sin carga m/s 0,60/0,65 0,60/0,65 0,60/0,65 0,64/0,65 0,64/0,65 0,64/0,65Descenso con/sin carga m/s 0,52/0,50 0,52/0,50 0,52/0,50 0,52/0,50 0,52/0,50 0,52/0,50

Fuerza de remolque nominal Con/sin carga (turno corto de 60 min) N 14100/13700 14000/13600 13700/13700 15300/14800 15100/14700 14800/14800Pendientes Con/sin carga % 38/- 33/- 29/- 42/- 37/- 31/-

FD15N-FD18N-FD20CN FD15N FD18N FD20CNFG15N-FG18N-FG20CN FG15N FG18N FG20CN

TipoQ @ Q@ Q@

de mástilh3 h1 h4 h2/h5 c=500mm h2/h5 c=500mm h2/h5 c=500mm

mm mm mm mm kg mm kg mm kg3000 1995 4050 80 1500 80 1750 80 20003290 2140 4340 80 1500 80 1750 80 20003700 2400 4770 80 1500 80 1750 80 2000

Simplex 4090 2585 5140 80 1500* 80 1750 80 1950(Estándar) 4480 2790 5530 80 1425 80 1700

5000 3050 6050 80 1375* 80 1600*5500 3300 6550 80 1250* 80 1525*6000 3550 7050 80 1200* 80 1325*

Duplex 3000 1995 4045 980 1500 980 1750 980 2000(Completa- 3295 2140 4340 1130 1500 1130 1750 1130 2000mente 3700 2400 4750 1390 1500 1390 1750libre) 4030 2585 5080 1570 1500 1570 1750

3710 1795 4760 780 1500 780 17504010 1895 5060 880 1475 880 1750 880 1700

Triplex 4310 1995 5360 980 1425 980 1700 980 1650(Completa- 4750 2140 5800 1130 1375 1130 1625 1130 1600mente 5090 2260 6140 1250 1325 1250 1575* 1250 1025libre 5490 2400 6540 1390 1250* 1390 1500* 1390 625triple) 5990 2585 7040 1570 1175* 1570 1325*

6490 2845 7540 1830 950* 1830 950*7000 3050 8050 2040 660* 2040 650*

• Prestaciones y capacidad del mástil

AST = Anchura de trabajo con cargaa = Distancia de seguridad

= 200 mmb = Anchura del palet (800 a

1000 mm)d = Longitud del palet (1200 mm)

h1 Altura con el mástil abajoh2 Elevación libre estándarh3 Altura de elevaciónh4 Altura con el mástil arribah5 Elevación libre máximaQ Capacidad de elevación,

carga máximaC Centro de carga (distancia)

*Neumático sólido

• Capacidades con varios centros de cargakg

2000

1750

1500

1250

1000

750

50050

0 m

m

600

mm

700

mm

800

mm

900

mm

1000

mm

FD20CN, FG20CN

FD18N, FG18N

FD15N, FG15N

Mástil Simplex

* Las capacidades que se muestran precisan que el autoelevador esté equipado con neumáticosdobles especiales. Consulte al distribuidor de autoelevadores Mitsubishi para conocer la inclinación máxima hacia atrás permitida para obtener las capacidades especificadas.

162

162APÉNDICE

Dimensiones FG20N FG25N FG30N FG35NElevación con mástil h3 Altura de elevación estándar mm 3300 3300 3270 3300de 2 etapas h2 Elevación libre estándar mm 100 100 100 100Carro de la horquilla Según DIN 15 173 A / B / no 2A 2A 3A 3AHorquillas s,e,l Espesor, anchura, longitud mm 40, 110, 1070 40, 110, 1070 45, 125, 1070 45, 125, 1070Inclinación del mástil αβ Avance/atrás ° 6/10 6/10 6/10 6/10Dimensiones L2 Longitud hasta el extremo de la horquilla mm 2488 2555 2725 2790

con espesor de la horquillab1/b2 Anchura total mm 1150/1480 1150/1480 1275/1490 1290/1490

h1 Altura con el mástil abajo mm 2145 2145 2165 2300h4 Altura con el mástil arriba mm 4360 4360 4330 4360h6 Altura hasta la parte superior del techo de protección mm 2145 2145 2165 2175h7 Altura del asiento mm 1114 1114 1114 1114

Radio de giro Wa mm 2196 2233 2380 2440Distancia de carga x Centro delantero del eje delantero mm 455 455 490 490Anchura de trabajo con carga Ast 800 x 1200 / 1000 x 1200 palet mm 3655/3855 3685/3885 3870/4070 3930/4130

PrestacionesMarcha con/sin carga km/h 19/19,5 19/19,5 19/19,5 19/19,5

Velocidades Elevación con/sin carga m/s 0,59/0,61 0,59/0,61 0,52/0,53 0,43/0,44Descenso con/sin carga m/s 0,50/0,50 0,50/0,50 0,53/0,50 0,42/0,40

Fuerza de remolque nominal Con/sin carga (turno corto de 60 min) N 15200/14900 15000/14800 17700/17700 16900/16900Pendientes Con/sin carga % 30/- 26/- 26/- 22/-

AST = Anchura de trabajo con cargaa = Distancia de seguridad = 200 mmb = Anchura del palet (800 a 1000 mm)d = Longitud del palet (1200 mm)

• Capacidades con varios centros de cargakg

3500

3000

2500

2000

1500

1000

500

mm

600

mm

700

mm

800

mm

900

mm

1000

mm

FG35N

FG30N

FG25N

FG20N

Mástil Simplex

h1 Altura con el mástil abajoh2 Elevación libre estándarh3 Elevación con mástilh4 Altura con el mástil arribah5 Elevación libre máximaQ Capacidad de elevación, carga máximaC Centro de carga (distancia)

*Las capacidades que se muestran precisan que elautoelevador esté equipado con neumáticosdobles especiales. Consulte al distribuidor de autoelevadoresMitsubishi para conocer la inclinación máximahacia atrás permitida para obtener las capacida-des especificadas.

*Neumático sólido

• Prestaciones y capacidad del mástil

FG20N-FG25N FG20N FG25N FG30N FG35N

Q @ Q@ Q@ Q@Tipo de

h3 h1 h4 h2/h5 c=500mm h2/h5 c=500mm h3 h1 h4 h2/h5 c=500mm h3 h1 h4 h2/h5 c=500mmmástil

mm mm mm mm kg mm kg mm mm mm mm kg mm mm mm mm kg3000 1995 4050 100 2000 100 2500 3030 2050 4090 100 3000 3000 2180 4060 100 35003300 2145 4340 100 2000 100 2500 3270 2170 4330 100 3000 3300 2300 4360 100 35003740 2410 4770 100 2000 100 2500 3700 2430 4760 100 3000 3720 2510 4780 100 3500

Simplex 4100 2590 5140 100 2000 100 2500 4000 2610 5060 100 3000 4000 2770 5060 100 3500(Estándar) 4500 2800 5530 100 2000 100 2500 4500 2870 5560 100 3000 4500 3010 5560 100 3500

5000 3050 6050 100 1950 100 2400 5000 3120 6060 100 2900 5000 3260 6060 100 35005500 3300 6550 100 1850* 100 2550* 5500 3370 6560 100 2800 5500 3510 6560 1006000 3550 7050 100 1800* 100 2150* 6000 3640 7060 100 2700 6000 3760 7060 100

Duplex 3000 1995 4050 980 2000 980 2500 3000 2050 4060 1030 3000 3010 2180 4070 1170 3500(Completa- 3300 2145 4340 1130 2000 1130 2500 3250 2170 4310 1150 3000 3300 2300 4360 1290 3500mente 3700 2410 4750 1390 2000 1390 2500 3700 2430 4760 1420 3000 3720 2625 4780 1610 3500libre) 4020 2590 5080 1570 2000 1570 2500 4010 2610 5070 1600 3000 4000 2770 5060 1750 3500

3730 1800 4760 780 2000 780 2500 3690 1830 4750 810 3000 3730 1940 4790 930 35004030 1900 5060 880 2000 880 2500 3990 1930 5050 910 3000 4010 2060 5070 1050 3500

Triplex 4300 2000 5360 980 1950 980 2500 4320 2050 5380 1030 3000 4390 2180 5450 1170 3500(Completa- 4750 2140 5800 1130 1900 1130 2400 4700 2170 5760 1150 3000 4700 2300 5760 1290 3500mente 5060 2260 6140 1250 1850 1250 2350 5060 2290 6120 1270 2900 5030 2450 6090 1430 3450libre 5500 2400 6540 1390 1800 1390 2200* 5450 2430 6510 1420 2800 5580 2630 6640 1610 3300triple) 5990 2590 7040 1570 1750* 1570 2100* 5970 2610 7030 1600 2700 6000 2770 7060 1750 3200

6490 2850 7540 1830 1650* 1830 1750* 6470 2870 7530 1860 2350 6510 2940 7570 19307000 3050 8050 2040 1250* 2040 1250* 7000 3070 8060 2060 1600 7000 3140 8060 2120

163

163APÉNDICE

Dimensiones FD20N FD25N FD30N FD35NElevación con mástil h3 Altura de elevación estándar mm 3300 3300 3270 3300de 2 etapas h2 Elevación libre estándar mm 100 100 100 100Carro de la horquilla Según DIN 15 173 A / B / no 2A 2A 3A 3AHorquillas s,e,l Espesor, anchura, longitud mm 40, 110, 1070 40, 110, 1070 45, 125, 1070 45, 125, 1070Inclinación del mástil αβ Avance/atrás ° 6/10 6/10 6/10 6/10Dimensiones L2 Longitud hasta el extremo de la horquilla mm 2488 2555 2725 2790

con espesor de la horquillab1/b2 Anchura total mm 1150/1480 1150/1480 1275/1490 1290/1490

h1 Altura con el mástil abajo mm 2145 2145 2165 2300h4 Altura con el mástil arriba mm 4360 4360 4330 4360h6 Altura hasta la parte superior del mm 2145 2145 2165 2175

techo de protecciónh7 Altura del asiento mm 1114 1114 1114 1114

Radio de giro Wa mm 2196 2233 2380 2440Distancia de carga x Centro delantero del eje delantero mm 455 455 490 490Anchura de trabajo con carga Ast 800 x 1200 / 1000 x 1200 palet mm 3655/3855 3685/3885 3870/4070 3930/4130

PrestacionesMarcha con/sin carga km/h 19/19,5 19/19,5 19/19,5 19/19,5

Velocidades Elevación con/sin carga m/s 0,64/0,67 0,64/0,67 0,51/0,54 0,43/0,46Descenso con/sin carga m/s 0,50/0,50 0,50/0,50 0,53/0,50 0,42/0,40

Fuerza de remolque nominal Con/sin carga (turno corto de 60 min) N 17200/16700 17000/16600 16600/16600 15800/15800Pendientes Con/sin carga % 34/- 29/- 24/- 20/-

AST = Anchura de trabajo con cargaa = Distancia de seguridad = 200 mmb = Anchura del palet (800 a 1000 mm)d = Longitud del palet (1200 mm)

• Capacidades con varios centros de carga

500

mm

600

mm

700

mm

800

mm

900

mm

1000

mm

FD35N

FD30N

FD25N

FD20N

Mástil Simplex

h1 Altura con el mástil abajoh2 Elevación libre estándarh3 Elevación con mástilh4 Altura con el mástil arribah5 Elevación libre máximaQ Capacidad de elevación, carga máximaC Centro de carga (distancia)

*Las capacidades que se muestran precisan que elautoelevador esté equipado con neumáticosdobles especiales. Consulte al distribuidor de autoelevadoresMitsubishi para conocer la inclinación máximahacia atrás permitida para obtener las capacida-des especificadas.

• Prestaciones y capacidad del mástil

kg3500

3000

2500

2000

1500

1000

*Neumático sólido

FD20N-FD25N FD20N FD25N FD30N FD35N

Q @ Q@ Q@ Q@Tipo de

h3 h1 h4 h2/h5 c=500mm h2/h5 c=500mm h3 h1 h4 h2/h5 c=500mm h3 h1 h4 h2/h5 c=500mmmástil

mm mm mm mm kg mm kg mm mm mm mm kg mm mm mm mm kg3000 1995 4050 100 2000 100 2500 3030 2050 4090 100 3000 3000 2180 4060 100 35003300 2145 4340 100 2000 100 2500 3270 2170 4330 100 3000 3300 2300 4360 100 35003740 2410 4770 100 2000 100 2500 3700 2430 4760 100 3000 3720 2510 4780 100 3500

Simplex 4100 2590 5140 100 2000 100 2500 4000 2610 5060 100 3000 4000 2770 5060 100 3500(Estándar) 4500 2800 5530 100 2000 100 2500 4500 2870 5560 100 3000 4500 3010 5560 100 3500

5000 3050 6050 100 1950 100 2400 5000 3120 6060 100 2900 5000 3260 6060 100 35005500 3300 6550 100 1850* 100 2550* 5500 3370 6560 100 2800 5500 3510 6560 1006000 3550 7050 100 1800* 100 2150* 6000 3640 7060 100 2700 6000 3760 7060 100

Duplex 3000 1995 4050 980 2000 980 2500 3000 2050 4060 1030 3000 3010 2180 4070 1170 3500(Completa- 3300 2145 4340 1130 2000 1130 2500 3250 2170 4310 1150 3000 3300 2300 4360 1290 3500mente 3700 2410 4750 1390 2000 1390 2500 3700 2430 4760 1420 3000 3720 2625 4780 1610 3500libre) 4020 2590 5080 1570 2000 1570 2500 4010 2610 5070 1600 3000 4000 2770 5060 1750 3500

3730 1800 4760 780 2000 780 2500 3690 1830 4750 810 3000 3730 1940 4790 930 35004030 1900 5060 880 2000 880 2500 3990 1930 5050 910 3000 4010 2060 5070 1050 3500

Triplex 4300 2000 5360 980 1950 980 2500 4320 2050 5380 1030 3000 4390 2180 5450 1170 3500(Completa- 4750 2140 5800 1130 1900 1130 2400 4700 2170 5760 1150 3000 4700 2300 5760 1290 3500mente 5060 2260 6140 1250 1850 1250 2350 5060 2290 6120 1270 2900 5030 2450 6090 1430 3450libre 5500 2400 6540 1390 1800 1390 2200* 5450 2430 6510 1420 2800 5580 2630 6640 1610 3300triple) 5990 2590 7040 1570 1750* 1570 2100* 5970 2610 7030 1600 2700 6000 2770 7060 1750 3200

6490 2850 7540 1830 1650* 1830 1750* 6470 2870 7530 1860 2350 6510 2940 7570 19307000 3050 8050 2040 1250* 2040 1250* 7000 3070 8060 2060 1600 7000 3140 8060 2120

164

164

164

� Funciones de los dispositivos de seguridad

• Funciones de advertencia del cinturón de seguridad

CondicionesLlave de

Motor Asiento del operador Cinturón de seguridadAdvertencia de seguridad

encendido

No sentado No abrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [ON]

ON ON o OFFAbrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [OFF]

Sentado No abrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [ON]

Abrochado Luz de advertencia del cinturón de seguridad [OFF]

• Funciones de advertencia del freno de estacionamiento

CondicionesLlave de

Motor Asiento del operadorFreno de Advertencia de seguridad

encendido estacionamiento

OFF OFF Sentado o No aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [ON]

No sentado Aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [OFF]

No sentado No aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [ON]

Aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [ON] Zumbador [OFF]

Sentado No aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF] Zumbador [ON]

Aplicado Luz de advertencia del freno de estacionamiento [ON] Zumbador [OFF]

Sentado a No sentado OFF Luz de advertencia del freno de estacionamiento [OFF]

APÉNDICE

Después de 3 segundosZumbador [ON]

165

165

165

• Funciones del sistema de bloqueodel mástil

Condiciones Palancas de mandoLlave de

Motor Asiento del operadorElevar/Bajar Función Advertencia de seguridad

encendido Inclinación adel./atrás

OFF OFF Sentado o No sentado La elevación/inclinación no es posible Luz indicadora de bloqueo del mástil [OFF]

No sentado La elevación/inclinación no es posible Luz indicadora de bloqueo del mástil [Parpadea]

OFF Sentado Bajada posible Luz indicadora de bloqueo del mástil [OFF]

Sentado a No sentado Durante 3 segundos bajada posible Después de 3 segundos Luz indicadora de bloqueo del mástil[Parpadea]

ON No sentado a Sentado ON/OFF Bajada posible Luz indicadora de bloqueo del mástil [OFF]

No sentado La elevación/inclinación no es posible Luz indicadora de bloqueo del mástil [Parpadea]

ON Sentado Elevación/inclinación posible Luz indicadora de bloqueo del mástil [OFF]

Sentado a No sentado Durante 3 segundos elevación/ Después de 3 segundos Luz indicadora de bloqueo del mástil inclinación posible [Parpadea]

No sentado a Sentado Elevación/inclinación posible Luz indicadora de bloqueo del mástil [OFF]

• Funciones del sistema de bloqueo de conducción

CondicionesLlave de

Motor Asiento del operador Palanca de dirección Función Advertencia de seguridadencendido

No sentado F/R La conducción no es posible Luz indicadora de bloqueo de conducción [Parpadea]

Sentado F/R Conducción posible Luz indicadora de bloqueo de conducción [OFF]

ON ONSentado a No sentado F/R Durante 3 segundos la conducción es Después de 3 segundos Luz indicadora de bloqueo de conducción

posible [Parpadea]

Sentado a No sentado a Sentado F/R En 3 segundos la conducción es posible En de 3 segundos Luz indicadora de bloqueo de conducción [OFF]

No sentado a Sentado F/R La conducción no es posible Luz indicadora de bloqueo de conducción [Parpadea]

No sentado a Sentado F/R a N a F/R Indicador de bloqueo de conducción [Parpadea] y después [OFF] después de Punto muerto

• Función de seguridad de arranque del motor

CondicionesLlave de

Asiento del operador Palanca de dirección Función de seguridadencendido

OFF o ON Sentado o No sentado Punto muerto El motor arranca sólo cuando la palanca de dirección estáen Punto muerto.

APÉNDICE

La conducción no es posible,después sí es posible después de Punto muerto

166166

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ÍNDICE |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

AAceite de motor recomendado ...............................................................................153Aceite de motor, Añadir .........................................................................................121Aceite de transferencia y diferencial, Recomendados ...........................................153Aceite hidráulico, Añadir .......................................................................................124Aceite hidráulico, Cambiar (Cada 2000 horas de servicio o 1 año)......................144Aceite hidráulico, Comprobar nivel de aceite

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................124Aceite hidráulico, Recomendado ...........................................................................153Adhesivos de advertencia, descripción...................................................................4-8Adhesivos de advertencia, situación.......................................................................2-3Adhesivos, advertencia ...........................................................................................2-8Advertencias sobre vuelcos........................................................................................8Agarradera ................................................................................................................55Agarradera, Comprobación (Cada 10 horas de servicio o diariamente)................116Agregar, aceite de motor ........................................................................................121Agregar, refrigerante de motor...............................................................................122Ajuste adelante y atrás .............................................................................................45Ajuste de la suspensión ............................................................................................45Ajuste del ángulo del respaldo.................................................................................45Ajuste del asiento, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........117Al bajar del autoelevador (Modelo FC)...................................................................81Al propietario del autoelevador Mitsubishi ....................................................157-159Alarmas de desplazamiento .....................................................................................94Almacenamiento al final de cada turno ...................................................................95Almacenamiento del autoelevador...........................................................................95Almacenamiento prolongado ...................................................................................95Alternador que no carga, Luz de advertencia de .....................................................39Alternador, Correa de impulsión, Comprobar/ajustar

(Cada 50 horas de servicio o semanalmente) ......................................................132Añadir, aceite hidráulico ........................................................................................124Antes de arrancar el motor..................................................................................67-68Antes de mover el autoelevador...............................................................................74Anticongelante .......................................................................................................152Apéndice .........................................................................................................160-163Apilado de cargas grandes idénticas ........................................................................82Apilado de cargas pequeñas idénticas......................................................................82Apilado de cargas que difieren en tamaño...............................................................82Apilado, Métodos de ................................................................................................82

Arranque...................................................................................................................71Arranque del motor de gas de petróleo licuado.......................................................70Arranque del motor diesel........................................................................................69Arranque en una pendiente ......................................................................................92Asiento del operador...........................................................................................45-46Autoelevador averiado, defectuoso o inseguro........................................................13Autoelevador inseguro, no utilizar...........................................................................15Autoelevador, Abandonar (Modelo FC) ..................................................................81Autoelevador, Almacenamiento del .........................................................................95Autoelevador, Antes de mover el .............................................................................74Autoelevador, avance lento ......................................................................................78Autoelevador, conozca el ...................................................................................28-57Autoelevador, Cuidados en condiciones severas de polvo ......................................98Autoelevador, cuidados en tiempo cálido ................................................................98Autoelevador, cuidados en tiempo frío ....................................................................97Autoelevador, Descarga ......................................................................................90-91Autoelevador, Detención del....................................................................................79Autoelevador, estacionamiento (tras detenerlo).......................................................80Autoelevador, mantener a las personas alejadas de .................................................20Avería en el equipamiento de gas de petróleo licuado ..........................................104

BBase de estabilidad del autoelevador .......................................................................59Batería ..........................................................................................................95, 97, 98Batería, Comprobar el nivel del electrolito

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................128Batería, Comprobar la densidad del electrolito

(Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ..............................................................138Batería, Comprobar la densidad del electrolito

(Un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) ....................................134Boca de nivel de aceite/ llenado del depósito de hidráulico....................................57Bocina, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente)............................118Bolsillo para el Manual ............................................................................................46

CCadenas de elevación, Comprobar/Ajustar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................119Cadenas de elevación, Lubricar (Cada 500 horas de servicio o 3 meses).............136

167

167

167

ÍNDICE (continuación)

Cadenas de elevación, Lubricar (un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134

Cambio de la dirección ............................................................................................76Cambio de las horquillas..........................................................................................54Cambio de un neumático ..................................................................................99-103Cambio de velocidad................................................................................................76Cantidad de combustible (nivel del autelevador),

Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) .......................................118Capacidad nominal (peso y centro de carga) ...........................................................59Capacidad nominal máxima (peso y centro de carga) .............................................59Capacidad nominal máxima y peso del autoelevador (modelos de serie).............156Capacidades con varios centros de carga...............................................161, 162, 163Capacidades, Capacidad nominal y peso del autoelevador (modelos de serie) ....156Capó del motor.........................................................................................................56Carga, Desplazamiento con......................................................................................89Carga, Manejo seguro de .........................................................................................83Carga, Marcha lenta y elevación..............................................................................88Cárter del motor, Cambiar aceite y filtro

(Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ..............................................................139Cárter del motor, Cambiar aceite y filtro

(un mes después de la entrega de un autoelevador nuevo) .................................134Cárter del motor, Comprobar nivel de aceite

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................121Centro de gravedad (CG) .........................................................................................58Cinturón de seguridad.........................................................................................47-48Cinturón de seguridad, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) ...117Códigos de error y explicaciones...........................................................................108Combustible, Boca de llenado de.............................................................................57Combustible, Recomendado ..................................................................................153Combustibles y aceites lubricantes ..........................................................................97Combustibles y aceites recomendados...................................................................153Comentarios sobre publicaciones técnicas.............................................................171Cómo evitar un vuelco, y cómo sobrevivir a uno ..............................................58-64Cómo sobrevivir a un vuelco ...................................................................................64Cómo usar este manual ..............................................................................................iiComponentes eléctricos ...........................................................................................29Comprobacíon de las lámparas ................................................................................38Condiciones climáticas...........................................................................................160Conmutador selector de velocidad de descenso ......................................................43

Conozca el autoelevadorl....................................................................................28-57Contador de horas/Visualización de códigos de error .............................................37Contenido de azufre del combustible.....................................................................150Contrapeso, dejar distancia para permitir el giro.....................................................18Cosas que se deben y que no se deben hacer para evitar vuelcos......................61-63Cuando el motor es retirado de almacenamiento.....................................................71Cuando el motor está “ahogado” .............................................................................71Cuesta arriba, Poner en marcha el autoelevador con cuidado .................................25Cuidados en ambientes cálidos ................................................................................98Cuidados en ambientes fríos ....................................................................................97Cuidados en condiciones severas de polvo..............................................................98

DDaños o fallos de funcionamiento encontrados el día anterior

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................115Descarga..............................................................................................................90-91Desplazamiento con carga........................................................................................89Desplazamiento en una pendiente............................................................................93Después de arrancar el motor...................................................................................73Detención del autoelevador......................................................................................79Diferencial, Cambiar aceite (Cada 1000 horas de servicio o 6 meses) .................142Diferencial, Comprobar nivel aceite (Cada 500 horas de servicio o 3 meses)......135Diferencial, Comprobar nivel de aceite

(un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134Dirección de marcha, mirar siempre en la ...............................................................17Dispositivos de aviso suplementarios ......................................................................54

EEl mástil y los implementos funcionan mal (Modelo FC) ....................................107El motor no arranca..................................................................................................71El motor se cala......................................................................................................103El motor se cala en una pendiente ...........................................................................92Elemento del filtro de aire, Limpiar e inspeccionar

(Cada 50 horas de servicio o semanalmente) ......................................................133Equipos de Gas LP, Fallos con...............................................................................104Equipos de seguridad ..............................................................................................54Especificaciones (modelos de serie)...............................................................154-155Especificaciones del combustible ..........................................................................160Especificaciones del combustible diesel ................................................................150

168

168

168

ÍNDICE (continuación)

Estabilidad y centro de gravedad .............................................................................58Estacionamiento del autoelevador (tras detenerlo) ..................................................80

FFiltro de aceite de retorno del depósito hidráulico, Cambiar

(un mes después de la entrega de un autoelevador nuevo) .................................134Filtro de aire, cambiar elemento (Cada 1000 horas de servicio o 6 meses)..........142Filtro de aire, Cuidados en condiciones severas de polvo.....................................142Filtro de aire, luz de advertencia (opcional) ............................................................40Filtro de combustible – Diesel, Cambiar

(Cada 1000 horas de servicio o 6 meses) ............................................................143Filtro de combustible – Diesel, Cambiar

(un mes después de la entrega de un autoelevador nuevo) .................................134Filtro de combustible – Gas de petróleo licuado, Cambiar

(Cada 2000 horas de servicio o 1 año) ................................................................147Filtro de combustible – Gas de petróleo licuado, Limpiar

(Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ..............................................................137Frenos de servicio, Comprobar el nivel de líquido

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................125Fugas de aceite, combustible o refrigerante, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................115Funciones de los dispositivos de seguridad....................................................164-165Fusibles y luces ........................................................................................................53

GGas de petróleo licuado............................................................................................27Gas Licuado de Petróleo (gas-LP), Especificaciones ............................................150Gases de escape, peligros de los ......................................................................12, 120Giros (Virar) .............................................................................................................77Grasas, Recomendadas...........................................................................................153

HHorquillas, Cambio de .............................................................................................54

IImportancia de los repuestos originales.................................................................157Indicador de bujías de precalentamiento (Diesel)....................................................39Índice ....................................................................................................................iii-ivÍndice alfabético..............................................................................................166-170

Información de elevación y anclaje .........................................................................96Información sobre combustible..............................................................................150Instrucciones para ordenar piezas ..........................................................................158Interruptor de las luces (optativo) ............................................................................36Interruptor de presencia del operador ......................................................................46Interruptor vertical del mástil (optativo)..................................................................41Interruptores de conducción y mandos...............................................................33-36Interruptores de operación y mandos (modelo FC) .................................................42

LLa aguja del indicador de temperatura del refrigerante

entra en la zona roja......................................................................................103-104La luz indicadora del bloqueo de mástil parpadea o destella y el mástil

y los implementos dejan de moverse (modelo FC)/ el mástil deja de moverse (modelo MC).......................................106

Luz indicadora del bloqueo de mástil ......................................................................39Líquido de freno de servicio, Cambiar (Cada 2000 horas de servicio o 1 año)....144Líquido de freno de servicio, Recomendado .........................................................153Llave e interruptor de arranque antiarranque...........................................................35Localización de averías.....................................................................................99-108Luces (si están equipadas), Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................115Luces de advertencia e indicadores..........................................................................39Luz de advertencia de freno de estacionamiento.....................................................39Luz de advertencia de gas licuado de petróleo ........................................................40Luz de advertencia de temperatura del aceite de la transmisión

de cambio asistido (optativo).................................................................................39Luz de advertencia del cinturón de seguridad ...................................................39, 51Luz de advertencia del cinturón de seguridad, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................130Luz de advertencia multifuncional...........................................................................39Luz de aviso del nivel de refrigerante del motor (opcional) ...................................40Luz del panel de instrumentos, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................118Luz indicadora de filtro de combustible (Diesel) ....................................................40Luz indicadora de punto muerto ..............................................................................40

169

169

169

ÍNDICE (continuación)

MManejo seguro de las cargas ....................................................................................83Mangueras, líneas y tubos......................................................................................109Mangueras, tubos y uniones de combustible, Comprobar

(Cada 50 horas de servicio o semanalmente) ......................................................132Mangueras, tubos y uniones de frenos, Comprobar

(Cada 50 horas de servicio o semanalmente) ......................................................132Mangueras, tubos y uniones hidráulicas, Comprobar

(Cada 50 horas de servicio o semanalmente) ......................................................131Mantenimiento ................................................................................................109-149Máquina descompuesta, estacionar en forma segura...............................................26Máquina equipada con motor de gas de petróleo licuado .......................................66Máquina equipada con motor diesel ........................................................................65Marcha lenta.............................................................................................................78Marcha lenta y elevación de la carga.......................................................................88Mástil y horquillas, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente).........127Métodos de apilado ..................................................................................................82Motor caliente ..........................................................................................................69Motor frío en ambiente frío......................................................................................69Motor, Antes de arrancar el......................................................................................67Motor, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) .............................120Motor, Después de arrancar el .................................................................................73Motor, puntos de inspección ....................................................................................56

NName Plate, Manufacturer’s ............................................................................28, 158Neumático de rueda doble (opcional) ....................................................................103Neumáticos y llantas, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) .....126Nivel de ruido.........................................................................................................160Nivel de vibraciones...............................................................................................160Normas de seguridad para operadores de autoelevador .......................................1-27Número de serie del autoelevador............................................................................28Número de serie del motor...............................................................................28, 158Número de serie y placa de capacidades .................................................................28

OO destella y el autoelevador deja de moverse........................................................105

PPalanca de control de elevación.........................................................................41, 43Palanca de dirección (cambio asistido)....................................................................34Palanca de freno de estacionamiento .......................................................................33Palanca de inclinación de la columna de dirección .................................................35Palanca de mando de inclinación.......................................................................41, 43Palanca del freno de estacionamiento, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................117Paletas, Averiadas.....................................................................................................20Parada en una pendiente...........................................................................................93Pasador de la barra de remolque ..............................................................................55Pasadores del soporte de inclinación, Lubricar

(Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ..............................................................136Pasadores del soporte de inclinación, Lubricar

(un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134Pasadores del vástago de acoplamiento, Lubricar

(Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ..............................................................136Pasadores del vástago de acoplamiento, Lubricar

(un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134Pasajeros, no permitir...............................................................................................16Pasos correctos de utilización y parpadeo de la luz indicadora

del bloqueo maestro ...............................................................................................84Pasos incorrectos de utilización y parpadeo de la luz indicadora del

bloqueo de mástil..............................................................................................85-87Pedal de acelerador, Comprobación (Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..116Pedal de freno, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) ................116Pedal de marcha lenta (Cambio asistido).................................................................34Pedal de marcha lenta, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente)....117Pedal del acelerador .................................................................................................34Pedal del freno .........................................................................................................34Pernos, tuercas, Comprobar

(un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134Pernos, tuercas, Volver a apretar (Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ...........135Piezas que deben cambiarse periódicamente .........................................................149Pivotes centrales, Lubricar (Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ....................136Pivotes centrales, Lubricar

(un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134Placa de capacidad nominal máxima .......................................................................28Placa de identificación del fabricante ..............................................................28, 158

170

170

170

ÍNDICE (continuación)

Posición segura de desplazamiento..........................................................................92Precauciones al realizar una inspección.................................................................110Presión del aceite de motor, Luz de advertencia de.................................................39Prestaciones y capacidad del mástil.......................................................161, 162, 163Programa de mantenimiento ...........................................................................111-114Programa de mantenimiento (Cada 10 horas de servicio o diariamente

(antes de arrancar), el intervalo que se cumpla antes..................................115-131Programa de mantenimiento (Cada 2000 horas de servicio o 1 año) ............144-148Programa de mantenimiento (Cada 50 horas de servicio o 6 semanalmente).......132Programa de mantenimiento

(un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134Programa de mantenimiento, (Cada 1000 horas de servicio o 6 meses) .......140-143Programa de mantenimiento, (Cada 500 horas de servicio o 3 meses) .........135-139Prólogo ........................................................................................................................iProlongación del respaldo de carga, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................115Puesta en marcha con cables de arranque................................................................72

RReemplazo del tanque de gas LP .............................................................................14Refrigerante de motor, Cambiar (Cada 2000 horas de servicio o 1 año) ..............145Refrigerante de motor, Comprobar nivel de refrigerante

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................122Refrigerante del motor, termómetro del .........................................................103-104Refrigerante, Añadir ...............................................................................................122Refrigerante, Información del.........................................................................151-152Refrigerante, motor, cuidados en tiempo cálido ......................................................98Refrigerante, motor, cuidados en tiempo frío ..........................................................97Registro de servicio................................................................................................159Repostaje de combustible ...................................................................................65-66Revisión antes de la puesta en marcha.....................................................................11Rodaje del autoelevador nuevo ................................................................................67Ropa, adecuada ........................................................................................................10

SSe enciende la luz de aviso de la temperatura del aceite

de la transmisión de cambio asistido (optativo) ..................................................104Seguridad, Advertencias sobre normas de..........................................................10-26Seguridad, LPG ........................................................................................................27

Sepa qué es la estabilidad del autoelevador.............................................................58Servicio, Datos de ...........................................................................................150-156Si no se encienden las luces.....................................................................................53Sistema de bloqueo de conducción (cambio asistido) .............................................50Sistema de bloqueo de conducción, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................129Sistema de bloqueo de mástil...................................................................................49Sistema de bloqueo del mástil, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................129Sistema en punto muerto..........................................................................................51Sistema hidráulico, Cambio del filtro de aceite de retorno y lavado del tamiz

(Cada 1000 horas de servicio o 6 meses) ............................................................141Situaciones especiales.........................................................................................97-98Solución anticongelante, recomendada..................................................................153Soporte del mástil, Lubricar (Cada 500 horas de servicio o 3 meses) ..................136Soporte del mástil, Lubricar

(un mes después de la entrega del autoelevador nuevo) .....................................134Sugerencias para el transporte..................................................................................96Superficies deslizantes de las bandas del mástil, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................120Superficies deslizantes de las bandas y rodillos del mástil,

Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) .......................................120

TTabla de capacidades................................................................................................60Tabla de lubricación y mantenimiento .......................................................................9Tablero de instrumentos......................................................................................37-40Techo protector...........................................................................................................7Techo protector, Comprobar (Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..............116Técnicas de utilización .................................................................................77, 82-94Tipos de combustible .............................................................................................150Topes de las horquillas .............................................................................................54Tornillos del casquillo del cilindro de inclinación, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................116Traba del capó ..........................................................................................................56Trabajo en pendientes .........................................................................................92-94Transmisión de cambio asistido, aceite recomendado...........................................153Transmisión de cambio asistido, Cambio del aceite y lavado del tamiz

(Cada 1000 horas de servicio o 6 meses) ............................................................140

171

171

171

ÍNDICE (continuación)

Transmisión de cambio asistido, Comprobar nivel de aceite(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................131

Transporte del autoelevador .....................................................................................96

UUtilización...........................................................................................................67-81Utilización del autoelevador ...............................................................................75-78

VVacío, estabilidad del autoelevador..........................................................................13Ventilador, Comprobación (Cada 10 horas de servicio o diariamente) .................128Vistas del modelo................................................................................................30-32Visualización de códigos de error/Contador de horas .............................................37Volante de dirección, Comprobar movimiento

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................118

ZZumbador y luz de advertencia del freno de estacionamiento ................................52Zumbador y luz de advertencia del freno de estacionamiento, Comprobar

(Cada 10 horas de servicio o diariamente) ..........................................................130

INFO

RM

AC

IÓN

PA

RA

ME

JO

RA

DE

LA

S P

UB

LIC

AC

ION

ES

CN

ICA

S

(Por favor, rellenar con letra de im

prenta)

Por favor, rellenar con letra de imprenta: ______________

Dirección:

______________________________________

Ciudad:

________________________________________

Código postal: ___________________________________

Enviado por:

____________________________________

Apartado de correos: ______________________________

Com

unidad autónoma:

____________________________

País: ___________________________________________

Se han descubierto las siguientes faltas u omisiones en:

❏M

anual de Utilización y M

antenimiento

❏M

anual de Catálogo de Piezas

❏M

anual de Servicio

❏M

anual de Electrónica

Publicación Nº ___________________________________

Modelo de autoelevador N

º _________________________

Nº de serie del autoelevador

________________________

❏B

oletines opcionales

❏Instrucciones especiales

❏M

anual de datos de servicio

❏O

tros:

Modelo de m

otor Nº

______________________________

Fecha de edición _________________________________

Página Nº _______________________________________

(Por favor, rellenar con letra de im

prenta)

Explicación de las faltas u om

isiones:

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

(Por favor envíe este form

ulario cumplim

entado por fax o por correo a):MC

FE B

.V.

Attn: Service E

ngineeringP.O

.Box 30171

1303 AC

, Alm

ere, The N

etherlandsFax: 31-36-5494-695

Fecha: ___________________