ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile...

14

Transcript of ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile...

Page 1: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni
Page 2: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE

Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni al

personale sul nostro cibo e le nostre bevande.

Siamo preparati per consigliarla nel migliore dei modi.

Dear costumer, our staff will be happy to help you choose the best dish related to any

specific food allergy or intolerance issue. Our staff is well trained and we hope we will

find the best way to meet your specific needs.

Cher visiteur, si vous avez des allergies et/ou d’intolérances, n’hésitez pas à nous poser

toute question sur nôtre nourriture et nos boissons. Nous sommes prêtes à vous conseiller

de la meilleure façon.

Page 3: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Antipasti ~ Starters ~ Hors - d’Oeuvre

Caprese di bufala campana DOP DOP buffalo’s milk mozzarella from Campania and tomatoes

Mozzarelle de bufflonne DOP de Campania et tomates

Prosciutto crudo e melone Parma ham and melon

Jambon cru et melon

Prosciutto crudo e mozzarella di bufala campana DOP

Parma ham and DOP buffalo’s milk mozzarella from Campania

Jambon cru et mozzarella de bufflonne DOP de Campania

Polpo tiepido alla Vernaccia Octopus sautéed with Vernaccia wine

Poulpe sauté au vin Vernaccia

Cozze e vongole saltate alla marinara "Marinara” style mussels and clams

Moules et palourdes sautées à la marinière

Carpaccio di manzo alla greca con feta, ciliegino e olive Beef "carpaccio" with feta cheese, tomato and olives

"Carpaccio” de bœuf avec fromage feta, tomate et olives

Antipasto Principessa

Selezione di specialità di pesce "Principessa” seafood starter selection

Plateau de poissons "Principessa”

15,50

16,00

16,50

18,00

18,00

18,00

18,50

Servizio / Service charge / Service 12%

Page 4: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Primi Piatti ~ First Courses ~ Premiers Plats

Vellutata di verdura con crostini Creamed vegetabes with croûtons

Velouté de légumes avec croûtons

14,00

Lasagne alla bolognese Meat lasagna

Lasagne de viande

15,00

Tagliatelle Alfredo con panna e parmigiano Cream and Parmesan cheese tagliatelle

Tagliatelle avec crème et Parmesan

15,50

Spaghetti alla carbonara con guanciale, uovo e parmigiano Spaghetti with “guanciale” cold cut, eggs and Parmesan cheese

Spaghetti avec “guanciale” charcuterie, oeufs et Parmesan

16,00

Trofie fresche al pesto alla genovese

Trofie pasta with Genovese pesto sauce

Trofie au pesto de Genovese

16,00

Trofie fresche alla crudaiola con pomodoro, mozzarella di bufala DOP, capperi,

origano e basilico Trofie pasta with raw tomato, DOP buffalo’s milk mozzarella, capers, oregano and basil

Trofie à la sauce crue au tomate, mozzarelle de bufflonne DOP, câpres, origan et basilic

16,00

Spaghetti al nero di seppia Spaghetti with cuttlefish ink

Spaghetti au jus des seiches

16,50

Spaghetti alle vongole veraci Spaghetti with clams

Spaghetti aux palourdes

17,50

Spaghetti al Bragosso con cozze, vongole e scampi Spaghetti with mussels, clams and scampi

Spaghetti aux fruits de mer et langoustines

18,00

Gnocchetti con ragù speziato di filetto di manzo Little dumplings with beef fillet ragout made with spices

Petits gnocchis avec ragout de filet de bœuf aux épices

18,00

Risotto ai frutti di mare (min. 2 pax) Seafood risotto

Risotto aux fruits de mer

19,00 p.p.

Servizio / Service charge / Service 12%

Page 5: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Piatti di Pesce ~ Fish Courses ~ Plats de Poisson

Seppie in nero alla veneziana con polenta Venetian cuttlefish in black ink with polenta

Seiches aux jus noir avec polenta

18,00

Calamari fritti * Fried calamari

Friture des calamars

20,00

Scartosso di frittura di pesce e verdura * Mixed fried fish and vegetables

Friture de poissons et légumes assortis

22,00

Pesce del giorno alla griglia Grilled fish of the day

Poisson du jour grillé

24,00

Grigliata mista di pesce Mixed fish grill

Grillade de poissons assortis

8,00 x 100 gr.

Piatti di Carne ~ Meat Courses ~ Plats de Viande

Suprema di pollo alla parmigiana Parmesan style chicken breast Suprême de poulet à la parmesane

18,00

Tagliata di manzo all’aceto balsamico con concassè di pomodoro Sliced sirloin steak with balsamic vinegar sauce and tomatoes

Entrecôte à la sauce du vinaigre balsamique avec concassé de tomates

20,50

Filetto alla griglia Grilled beef fillet

Filet de bœuf grillé

25,00

Filetto di manzo al pepe verde Beef fillet in green pepper sauce

Filet de bœuf au poivre vert

26,00

Servizio / Service charge / Service 12% * in mancanza di prodotto fresco viene utilizzato prodotto congelato/surgelato di pari qualità - when a fresh product is not available we use an

equal quality frozen product - * en l'absence de produit frais on utilise produit gelés ou congelés de la même qualité

Page 6: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Insalatone ~ Salads ~ Salades

Insalata Principessa

Uovo, tonno, carote, mais e olive Eggs, tuna, carrots, corn and olives

Oeufs, thon, carottes, maïs et olives

14,00

Caesar salad

Pollo, crostini, scaglie di grana e salsa caesar Chicken, croutons, Parmesan cheese and caesar sauce

Poulet, croutons, parmesan et sauce caesar

15,00

Contorni ~ Side - Dishes ~ Accompagnements

Insalata mista Mix fresh salad

Salade mélangée

6,00

Patate fritte ** French fries

Pommes de terre frites

6,00

Verdure alla griglia Grilled vegetables

Légumes grillés

6,00

Verdure bollite Boiled vegetables

Légumes bouillis

6,00

Formaggi misti Cheese selection

Fromages assortis

12,00

Servizio / Service charge / Service 12% ** prodotto congelato/surgelato - ** Frozen - ** gelée / congelés

Page 7: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Spuntini ~ Snacks Fino alle 18.00 – Until 6.00 pm

Toastone classico

Prosciutto e formaggio Big toast with ham and cheese

Grand toast de jambon et fromage

6,50

Toastone vegetariano

Formaggio e verdure grigliate Big toast with cheese and grilled vegetables

Grand toast de fromage et légumes grillés

6,50

Toastone farcito

T. Classico con verdure grigliate T. Classico with grilled vegetables

T. Classico avec légumes grillés

7,00

Bruschetta

Con pomodoro, aglio, olio d’oliva, erba cipollina Toast with garlic, tomato, olive oil and chives

Toast avec ail, tomate, huile d’olive et ciboulette

7,50

Omelette al prosciutto e/o formaggio Omelette with ham and/or cheese

Omelette avec jambon et/ou fromage

12,00

Club sandwich Tacchino, pancetta, prosciutto, formaggio, pomodoro, lattuga, maionese e uovo

Turkey, bacon, ham, cheese, tomato, lattuce, mayonnaise and egg

Dinde, lard, jambon, fromage, tomate, salade, mayonnaise et oeufs

12,50

~ Hamburger ~

Hamburger

con lattuga e pomodoro with lettuce and tomato

avec laitue et tomate

14,00

Cheeseburger

con lattuga, pomodoro e formaggio with lettuce, tomato and cheese

avec laitue, tomate et fromage

14,50

George burger

con lattuga, pomodoro, formaggio, bacon e cipolla rossa appassita with lettuce, tomato, cheese, bacon and sautéed onion

avec laitue, tomate, fromage, lard et oignon rouge sautée

15,00

Page 8: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

I nostri menu ~ Our menus ~ Nos menus

Per i più piccoli ~ Menu

Baby pizza menu

15,00

Pizza piccola a scelta e patatine fritte

Small pizza and French fries

Pizza petite (taille enfants) et pommes de terre frites

+

Bibita

Soft drink

Boisson gazeuse

+

Cartoon ice cream

Mickey Mouse menu 16,00

Cotoletta di pollo con patatine fritte

Fried breaded chicken and French fries

Escalope de poulet frit et pommes de terre frites

+

Bibita

Soft drink

Boisson gazeuse

+

Cartoon ice cream

Servizio / Service charge / Service 12%

Page 9: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Pizze & Birre

Pizzas & Beers ~ Pizzas & Bières

Pizze – Pizzas Il nostro abbinamento - Our beer suggestions

Margherita 11 Dolomiti Pils – Venezia Bionda 8

Pomodoro e mozzarella

Tomato and mozzarella

Tomate et mozzarella

Birra bionda dal gusto armonioso e delicato.

Blonde beer with a harmonious and delicate taste.

Pils, 33 cl, 4,9%

Birra bionda dissetante e leggera, fragrante nei profumi.

Refreshing and light beer with a fragrant aroma.

Lager, 33 cl, 4,7%

Diavola 12 Franziskaner 8

Pomodoro, mozzarella e salamino piccante

Tomato, mozzarella and pepperoni

Tomate, mozzarella et saucisson au piment

Birra chiara tedesca ottenuta con una fermentazione a caldo.

Blonde German beer result of hot fermentation.

Waizen, 50 cl, 5%

Prosciutto e funghi 12 Leffe Blonde 8

Pomodoro, mozzarella, prosciutto e funghi

Tomato, mozzarella, ham and mushrooms

Tomate, mozzarella, jambon et champignons

Birra belga dal color dorato e dal gusto pieno, elegante e

fruttato.

Belgian beer with golden color and full, elegant and fruity taste.

Belgian pale ale, 33 cl, 6,6%

Vegetariana 12 Blanche de Namur 8

Pomodoro, mozzarella e verdure miste

Tomato, mozzarella and mixed vegetables

Tomate, mozzarella et mélange de légumes

Birra belga poco corposa e dagli odori freschi e delicati.

Little full-bodied Belgian beer with fresh and delicate aromas.

Blanche, 33 cl, 4,5%

Siciliana 12 Leffe Radieuse – Venezia Rossa Doppio Malto 8

Pomodoro, mozzarella, acciughe, capperi e

olive

Tomato, mozzarella, anchovies, capers and olives

Tomate, mozzarella, anchois, câpres et olives

Birra belga ambrata con delicati accenti di agrumi e semi di

coriandolo.

Amber Belgian beer with delicate hints of citrus and coriander seeds.

Red strong ale, 33 cl, 8,2%

Birra rossa compatta con un aroma di caramello.

Compact red beer with a caramel aroma.

Red strong ale, 33 cl, 6,4%

Quattro formaggi 12 Flea federico II Extra Ipa 8

Pomodoro, formaggi misti

Tomato and mixed cheese selection

Tomate et fromagse mélangés

Birra chiara tendenzialmente amara e con un retrogusto

erbaceo.

Pale beer tending to be bitter and with an herbaceous aftertaste.

Indian pale ale, 33 cl, 5,9%

Aggiunta di mozzarella di bufala campana DOP – 3 euro

Additional DOP buffalo's milk mozzarella – 3 euros; Ajout de mozzarella de bufflonne DOP – 3 euros

Page 10: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Ice creams & Dessert

Tutti i dessert sono preparati dal nostro pasticcere

All desserts are baked by our own in-house pastry chef ~Tous desserts sont préparés par notre pâtissier

Ice Creams Dessert

Coppa Savoia Vaniglia, amaretti, caramello e panna montata

Vanilla, almond biscuits, caramel and whipped cream

Vanille, macarons aux amandes, caramel et crème fouettée

10,00 Dessert del giorno

Dessert of the day

Dessert du jour

6,00

Coppa Danimarca Vaniglia, cioccolato caldo, panna montata, scaglie di cioccolato

Vanilla, melted chocolate, whipped cream, chocolate slivers

Vanille, chocolat chaud, crème fouettée et paillettes de chocolat

10,00 Meringa al limone

Lemon meringue pie

Meringue au citron

6,00

Ice coffee Vaniglia, caffè freddo e panna montata

Vanilla, ice coffee and whipped cream

Vanille, café glacé et crème fouettée

10,00 Torta Sacher

Sachertorte

Sachertorte

6,00

Banana split Banana fresca, cioccolato, vaniglia e panna montata

Fresh banana, chocolate, vanilla e whipped cream

Banane fraîche, chocolat, vanille et crème fouettée

12,00 Tiramisù Tiramisu

Tiramisù

6,00

Coppa Macedonia Macedonia di frutta fresca, yogurt bianco, fragola, pistacchio e panna

Fresh fruit salad, white yoghurt, strawberry, pistachio and whipped

cream

Macédoine de fruits frais, yaourt blanc, fraise, pistachier et crème

fouettée

12,00 Sorbetto al limone Lemon sorbet

Sorbet au citron

6,00

Coppa Principessa Fragole, yogurt bianco, vaniglia e panna montata

Strawberries, white yoghurt, vanilla and whipped cream

Fraises, yaourt blanc, vanille et crème fouettée

12,00 Tartufo al cioccolato Chocolate truffle ice cream

Truffe au chocolat

6,00

Cartoon ice cream

6,00

Cheesecake della casa Homemade cheesecake

Cheesecake de la maison

6,00

Page 11: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Bibite - Soft drinks Acqua naturale o gasata 50 cl

Still or sparkling water 50 cl

Acqua naturale o gasata 100 cl

Still or sparkling water 100 cl

Coca Cola

Coca Cola

Coca Cola Zero

Coca Cola Zero

Fanta

Fanta

Lemonsoda

Lemonsoda

Sprite

Sprite

Chinotto

Chinotto

Tè freddo limone o pesca

Cold tea (lemon or peach)

3

5

6

6

6

6

6

6

6

Caffetteria Espresso

Espresso

Espresso Deca

Espresso Decaf

Caffè d’orzo

Barley Caffee

Doppio Espresso

Double Espresso

Americano

Americano coffee

Americano decaffeinato

Americano decaf coffee

Cappuccino

Cappuccino

Caffelatte

Latte

Caffè shakerato

Shaked coffee

Tè caldo, infusioni

Hot tea, infusions

Latte caldo o freddo

Hot or cold milk

Cioccolata

Hot chocolate

Succhi di frutta

Fruit juices

3.5

3.5

3.5

5

5

5

5

5

5

5

5

6

6

Spremuta d’arancia o pompelmo

Fresh-squeezed juice (orange or grape)

Irish coffee

Irish coffee

7

13

Birre - Beers

Birra bionda 30 cl

Blonde beer 30 cl

Birra bionda 50 cl

Blonde beer 50 cl

Birra rossa 30 cl

Red beer 30 cl

Birra rossa 50 cl

Red beer 50 cl

5

8

5

8

Birre in bottiglia:

Bottled beers: Blanche de Namur

Dolomiti Pils

Flea federico II Extra Ipa

Flea Isabella gluten free

Heineken

Franziskaner

Leffe Blonde

Leffe Radieuse

Venezia bionda

Venezia Rossa Doppio Malto

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

Vini – Wines Al bicchiere ~ by the glass

Bollicine – Sparkling wines:

Prosecco Treviso Brut DOC, Villa Badoer

Vini bianchi – White wines:

Soave Classico DOC, Az. Agr. Gini

Pinot Grigio Collio DOC, Ronco dei Tassi

Müller Thurgau Alto Adige DOC, Prod.

Nalles e Magrè

Lugana “I Frati” DOC, Az. Agr. Cà dei Frati

Vini rosati – Rosè wines:

Bardolino Chiaretto DOC, Aldegheri

Vini rossi – Red wines:

Valpolicella Classico DOC/DOP, A. Nicolis

Merlot Isonzo DOC, Mauro Drius

Chianti Classico DOCG, Tenuta di Lilliano

Pinot Nero Superiore DOC, Az. Agr. Maso

Poli

Barolo DOCG, Bovio

Vini Dolci – Sweet wines:

Moscato d’Asti DOCG, Sergio Grimaldi

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

11

8

Page 12: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

Cocktails Americano

Bloody Mary

Cuba Libre

Gin Lemon

Gin Tonic

Long Island Ice Tea

Margarita

Mojito

Moscow Mule

Negroni

Piña Colada

Tequila Sunrise

Vodka Lemon

Vodka Tonic

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

Spirits Bacardi Blanco

Espolòn Blanco

Russian Standard

Tanqueray

Cuervo Reposado

10

10

10

11

11

Premium Spirits &

Cocktails Chopin Potato

Greygoose

London n. 1

Gin Mare

Appleton Estate 12 y

Diplomático Mantuano

14.5

16.5

14

15.5

16

15

Aperitifs & Vermouths Martini Bianco

Martini Dry

Martini Rosso

Campari

Crodino

Spritz

Principessa (non alcoholic)

Bellini

Mimosa

Hugo

7

7

7

7

7

8

9

10

10

10

Porto & Sherry Marsala Florio

Sherry Tio Pepe

Porto Sandeman

Porto Sandeman Bianco

7

7

7

7

Whiskey Jameson

Canadian Club

Jack Daniel’s

Johnny Walker Red Label

Macallan 7 Years

Talisker 10 Years

Oban 14 Years

11

11

11

11

17

17

19

Cognac & Brandy Vecchia Romagna Etichetta Nera

Cardinal Mendoza Reserva Especial

Courvoisier V.S.

Hennessy VSOP

Martell VS

Remy Martin VSOP

7

10

13

13

13

13

Grappe Grappa Nardini

Grappa Nonino

Grappa di Prosecco Da Ponte

Grappa Prime Uve

7

7

7

8

Liquori - Liqueurs Averna

Ramazzotti

Jagermeister

Fernet Branca

Disaronno

7

7

7

7

7

Limoncello

Sambuca

Tia Maria

Drambuie

Calvados

Grand Marnier

Crème de Cassis

Cointreau

Baileys

7

7

7

9

9

9

9

9

9

Page 13: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

ISTRUZIONI WI-FI:

• Scelga il corretto network Wi-Fi fra le opzioni disponibili: “Hotel Savoia & Jolanda”

• Clicchi su “register”

• Completi il form di registrazione con: nome, indirizzo e-mail, password di sua scelta e

• confermi la password da lei scelta scrivendola all’interno dell’ultimo campo

• Un’e-mail sarà inviata all’account di posta elettronica da lei utilizzato per completare

il

form di registrazione

• Apra l’e-mail ricevuta e clicchi sul link in essa presente per completare la registrazione

• Ora può godere della nostra connessione Wi-Fi gratuita

N.B. Dovesse essere già registrato/a, proceda solamente all’inserimento dei suoi dati nel

form di

log in che si aprirà una volta selezionato il network “Hotel Savoia & Jolanda”.

Se dovessero presentarsi problemi in fase di registrazione o log in, utilizzate le seguenti

credenziali

di accesso:

• Username: principessa

• Password: principessa

WI-FI INSTRUCTIONS:

• Choose the right Wi-Fi network: “Hotel Savoia & Jolanda”

• Click on “register”

• Fill in the registration form with: name, e-mail address, password of your choice and

confirm your password in the last text box

• An e-mail will be sent to the e-mail address you used to complete the registration form

• Open the e-mail and click on the highlighted link in order to confirm your registration

• You can now enjoy our complimentary Wi-Fi connection

Note: Should you be already registered, please just fill in the “log in” form that gets open

once the

“Hotel Savoia & Jolanda” network has been selected.

Should you incur in any issues during the registration or log in process, please access

using the

following log in information:

• Username: principessa

• Password: principessa

Page 14: ALLERGENI - quandoo-assets-partner.s3.amazonaws.com · ALLERGENI ~ ALLERGEN ~ ALLERGENE Gentile ospite, se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni

INSTRUCTIONS POUR ACCÉDER AU RÉSEAU WIFI:

• Choisissez le réseau correct entre les options disponibles : “Hotel Savoia & Jolanda”

• Cliquez sur “register”

• Complétez le module d’enregistrement avec : nom, adresse e-mail, code à vôtre choix et

le répétez

• Un e-mail sera envoyé à l’adresse de courrier électronique que vous utilisez pour

compléter le module d’enregistrement

• Ouvrez l’e-mail reçu et cliquez sur le lien pour compléter l’enregistrement

• Dès maintenant vous êtes connecté à nôtre Wi-Fi gratuit

N.B. Si vous êtes déjà enregistré/ée, procédez seulement avec l’insertion de l’informations

dans le module “log in” que s’ouvrira quand vous sélectionnez le réseau “Hotel Savoia &

Jolanda”.

S’il y aura des problèmes pendant la phase d’enregistrement ou “log in”, utilisez les

références d’accès suivantes :

• Nom d'utilisateur: principessa

• Code: principessa

SEGUITECI SULLA NOSTRA PAGINA FACEBOOK

@ristoranteprincipessa

FOLLOW US ON OUR FACEBOOK PAGE

@ristoranteprincipessa

DÉCOUVREZ NOTRE PAGE FACEBOOK ET SUIVEZ-NOUS

@ristoranteprincipessa