Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

173
COMPACT DISC STEREO SYSTEM LCX-337 EZ 8A-CLL-906-01 000205AYK-H-B En (English) E (Español) F (Français) D (Deutsch) I (Italiano) NL (Nederlands) Cz (Česky) M (Magyar) Po (Polski) OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBS LUGI

Transcript of Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Page 1: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

COMPACT DISC STEREO SYSTEM

LCX-337

EZ8A-CLL-906-01000205AYK-H-B

En (English)

E (Español)

F (Français)

D (Deutsch)

I (Italiano)

NL (Nederlands)

Cz (Česky)

M (Magyar)

Po (Polski)

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

ISTRUZIONI PER L’USO

GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K OBSLUZE

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Page 2: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 ENGLISH

ENGLISH

PRECAUTIONSRead the Operating Instructions carefully and completely beforeoperating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions forfuture reference. All warnings and cautions in the OperatingInstructions and on the unit should be strictly followed, as well asthe safety suggestions below.

Installation1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such

as near a bath, sink, swimming pool, or the like.2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including

heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.It also should not be placed in temperatures less than 5°C orgreater than 35°C.

3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.4 Ventilation — The unit should be situated with adequate space

around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cmfrom each side.- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that

may block the ventilation openings.- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack

where ventilation may be impeded.5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids

do not get inside the unit through the ventilation openings.6 Carts and stands — When placed or mounted on a stand or

cart, the unit should be moved with care.Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may causethe unit or cart to overturn or fall.

7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lenswhen:- The unit is moved from a cold spot to a warm spot- The heating system has just been turned on- The unit is used in a very humid room- The unit is cooled by an air conditionerWhen this unit has condensation inside, it may not functionnormally. Should this occur, leave the unit for a few hours, thentry to operate again.

8 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mountedon a wall or ceiling, unless specified in the OperatingInstructions.

Electric P ower1 Power sources — Connect this unit only to power sources

specified in the Operating Instructions, and as marked on theunit.

2 AC power cord- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC

power plug. Do not pull the cord itself.- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could

result in fire or shock.- Power cords should be firmly secured to avoid being severely

bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to thecord from the unit to the power socket.

- Avoid overloading AC power sockets and extension cordsbeyond their capacity, as this could result in fire or shock.

3 When not in use — Unplug the AC power plug from the ACpower socket if the unit will not be used for several months ormore. When the cord is plugged in, a small amount of currentcontinues to flow to the unit, even when the power is turned off.

MaintenanceClean the unit only as recommended in the Operating Instructions.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICSHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TORAIN OR MOISTURE.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTIONUse of controls or adjustments or performance of proceduresother than those specified herein may result in hazardousradiation exposure.

This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASERproduct.The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on theexterior.

CAUTION!

Invisible laser radiation when open andinterlocks defeated. Avoid exposure to beam.

ADVARSEL!Usynlig laserståling ved åbning, når sikkerhedsafbrydereerude af funktion. Undgå udsættelse for stråling.

VAROITUS!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessaamainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteiylle.

VARNING!Om apparaten används på annat sätt än i dennabruksanvisning specificerats, kan användaren utsätta förosnylig laser-strålning, som överskrider gränsen för laserklass1.

Page 3: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 3

TABLE OF CONTENTSPRECAUTIONS ...................................................................2

PREPARATIONSCONNECTIONS ...................................................................4BEFORE OPERATION ........................................................6SETTING THE CLOCK ........................................................6

SOUNDADJUSTING THE SOUND ...................................................7

RADIO RECEPTIONMANUAL TUNING ...............................................................8PRESETTING STATIONS ................................................... 9

CD PLAYINGOPERATION ......................................................................10

TAPE PLAYBACKOPERATION ......................................................................12

RECORDINGBASIC RECORDING .........................................................13AI EDIT RECORDING .......................................................14PROGRAMMED EDIT RECORDING ................................15

TIMERTIMER PLAYBACK AND TIMER RECORDING ................ 16SLEEP TIMER ....................................................................17

OTHER CONNECTIONSCONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT .........................18LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ...........................18

GENERALCARE AND MAINTENANCE .............................................19TROUBLESHOOTING .......................................................19SPECIFICATIONS .............................................................20

PARTS INDEX.................................................... Back cover

Damage Requiring Ser viceHave the unit serviced by a qualified service technician if:- The AC power cord or plug has been damaged- Foreign objects or liquid have got inside the unit- The unit has been exposed to rain or water- The unit does not seem to operate normally- The unit exhibits a marked change in performance- The unit has been dropped, or the cabinet has been damagedDO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.

Check your accessories

Operating Instructions, etc.

FM antennaMW/LW loop antennaRemote control

Page 4: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 ENGLISH

2

1

3

PREPARATIONS

2 Connect the supplied antennas.Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminal and the MW/LW loop antenna to the MW/LW LOOP terminals.

3 Connect the AC cord to an AC power socket.The clock will flash on the display when the AC cord is pluggedinto an AC power socket for the first time after purchase.For setting the clock, see page 6.

CONNECTIONSThis system may be powered by an AC voltage or car battery (DC12 V) power source. (AIWA DCW-50 car battery cord is availableas an optional accessory. For details, please refer to page 18.)

Before connecting the AC cordThe rated voltage of your unit shown on the rear panel is 230 VAC. Check that the rated voltage matches your local voltage.

IMPORTANT• Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.

Finally, connect the AC cord.• There are no differences between the front speakers. Both

speakers can be connected as L (Left) or R (Right).

1 Connect the speaker cords to the main unit.The cords with the white stripes should be connected to the 0terminals and the other cords to the 9 terminals.

MW/LW loop antenna FM antenna

Right speaker Left speaker

Speakercord

to an AC powersocket

MW/LW loopantenna

FM antenna

AC cord

Page 5: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 5

To position the antennasFM unipolar antenna:Extend fully and position for the best poissible reception. Thisantenna is of an instant type, so the use of an outdoor antenna isrecommended.MW/LW loop antenna:Position for the best reception.

To stand the MW/LW loop antenna on a surfaceFix the claw to the slot.

NOTE

• Do not short-circuit the 0 and 9 speaker cord leads, otherwisethe sound may become inaudible or the unit may be turned off.If this happens, disconnect the AC cord from the AC power socketand re-connect the speaker cord correctly. Then connect theAC cord and turn the unit on again.

• Do not connect any speakers to the unit other than the suppliedones.

• Do not leave objects generating magnetism near the speakers,as these objects may be damaged.

• Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.• Do not bring the MW/LW loop antenna near other optional

equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker cords,since noise will be picked up.

• Do not unwind the MW/LW loop antenna wire.

CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNAFor better FM reception, use of an outdoor antenna isrecommended.Connect the outdoor antenna to the FM 75 Ω terminal.

To connect other optional equipment page 18.

PR

EPA

RA

TIO

NS

REMOTE CONTROLInserting batteriesDetach the battery cover on the rear of the remote control andinsert two size AA (R6) batteries.

R6(AA)

When to replace the batteriesThe maximum operational distance between the remote controland the sensor on the main unit should be approximately 5 metres.When this distance decreases, replace the batteries with new ones.

Using the FUNCTION buttonThe FUNCTION button substitutes for the function buttons (TAPE/REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) on the main unit.Each time FUNCTION is pressed, the next function is selectedcyclically.

NOTE

•c on the remote control has the same function as d on themain unit.

• If the unit is not going to be used for an extended period of time,remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.

• The remote control may not operate correctly when:–The line of sight between the remote control and the remote

sensor is exposed to intense light, such as direct sunlight–Other remote controls are used nearby (television, etc.)

Page 6: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 ENGLISH

BEFORE OPERATION

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

To turn the unit onPress one of the following buttons.POWER on the main unit or on the remote control.TUNER/BAND:The unit is turned on and tuned in to the previously received radiostation.TAPE/REV MODE:The unit is turned on and the inserted tape begins to play.CD:The unit is turned on and the inserted CD begins to play.Pressing AUX also turns the unit on.

To turn the unit offPress POWER.

Using headphonesConnect the headphones with a stereo mini plug (ø3.5 mm) toPHONES.No sound is heard from the speakers while the headphones areplugged in.

SETTING THE CLOCK

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

When the AC cord is connected to an AC power socket for the firsttime, the clock flashes on the display.

Set the clock as follows while the power is off.

1 Press a.The hour flashes.

2 Press f or g to designate the hour.

3 Press a.The hour stops flashing and the minute starts flashing.

4 Press f or g to designate the minute.

5 Press a to set the minute and complete setting.The minute stops flashing and the clock starts from 00 seconds.

To correct the current timePress POWER to turn the unit off. Press a so that the clockflashes, and carry out steps 1 to 5 above.

To display the current timePress DISPLAY on the remote control once. The clock is displayedfor 4 seconds.

To switch to the 24-hour standardPress DISPLAY on the remote control once to display the clock,and then press s within 4 seconds.To restore the 12-hour standard, repeat the same procedure.In the 12-hour standard, "AM 12:00" indicates midnight and "PM12:00" indicates noon.

If the clock flashes while the power is offThis is caused by a power interruption. The current time needs tobe reset.If power is interrupted for more than approximately 12 hours, allsettings stored in memory after purchase need to be reset.

Page 7: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 7

ADJUSTING THE SOUND

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

ADJUSTING THE VOLUME

Press VOLUME UP/DOWN on the main unit, or VOL k/i on theremote control.The volume level is shown on the display for 4 seconds. It can beset from 0 to 30, followed by MAX (maximum).The volume remains memorized even after the power is turnedoff. However, when the power is turned off while the volume levelis set to 21 or more, the volume level is automatically set to 20.

To display the current volume levelPress DISPLAY on the remote control twice. The current volumelevel is displayed for 4 seconds.

GRAPHIC EQUALIZERThis unit provides the following three different equalization curves:ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bassPOP: More presence in the vocals and midrangeJAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music

Press one of the three buttons; ROCK, POP or JAZZ to select thedesired equalization curve.Example: when POP is selected

To cancel equalizationPress ROCK, POP or JAZZ which was previously pressed to selectthe equalization curve. "EQ OFF" is displayed.

To select with the remote controlPress EQ repeatedly.

SOUND

PR

EPA

RA

TIO

NS

SO

UN

D

Shows the selected equalization curve

Page 8: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 ENGLISH

MANUAL TUNING

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Press TUNER/BAND repeatedly to select thedesired band.

FM MW LW

If TUNER/BAND is pressed while the power is turned off, thepreviously tuned station will be played (Direct Play Function).When using the remote control, press BAND repeatedly whilethe power is on.

2 Press f or g to select a station.Each time the button is pressed, the frequency changes.When a station is received, "TUNE" is displayed.During FM stereo reception, "STEREO" is displayed.

STEREO

To search for a station quickly (Auto Search)Keep f or g pressed until the tuner starts searching for astation. After tuning in a station, the search stops.To stop the Auto Search manually, press f or g.• The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.

RADIORECEPTION

When an FM stereo broadcast contains noisePress MODE on the remote control so that "MONO" lights up onthe display.Noise is reduced, although reception is monaural.

MONO

To restore stereo reception, press MODE again.

To change the MW tuning intervalThe default setting of the MW tuning interval is 9 kHz/step. If youuse this unit in an area where the frequency allocation system is10 kHz/step, change the tuning interval.Press POWER while pressing TUNER/BAND while the power ison.To reset the interval, repeat this procedure.

NOTE

When the MW tuning interval is changed, all preset stations arecleared. The preset stations have to be set again.

Page 9: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 9

PRESETTING STATIONS

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

The unit can store a total of 48 preset stations. When a station isstored, a preset number is assigned to the station. Use the presetnumber to tune in a preset station directly.

1 Press TUNER/BAND repeatedly to select a band.Alternatively, press BAND on the remote control repeatedly.

2 Press f or g to select a station.

3 Press a to store the station.A station is assigned a preset number, beginning from 1 inconsecutive order for each band.

4 Repeat steps 1 to 3.The next station will not be stored if a total of 32 preset stationshave already been stored.

NOTE

Each band can only store a maximum of 16 preset stations.

Preset number

Frequency

RA

DIO

RE

CE

PT

ION

PRESET NUMBER TUNING

1 Press TUNER/BAND to select a band.Alternatively, press BAND on the remote control.

2 Press d.Each time the button is pressed, the next ascending presetnumber is selected.

Tuning by preset number1 Press TUNER/BAND to select a band.2 Press the numbered buttons on the remote control to select a

preset number.Example:To select preset number 10, press +10 and 0.To select preset number 15, press +10 and 5.

To clear a preset stationSelect the preset number of the station to be cleared. Then, onthe main unit, press s and press a within 4 seconds.The preset numbers of all other stations in the band with highernumbers are also decreased by one.

Page 10: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 ENGLISH

CD PLAYING

OPERATION

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

LOADING A DISCPress CD, then press the OPEN position to open the disccompartment. Load a disc with the label side up and close thedisc compartment.

OPEN

PLAYING A DISCLoad a disc.

Press d.Play begins with the first track.

Total number oftracks

Music calender (only the first16 tracks are displayed)

Total playing time

Number of track being played

Elapsed playing time

To stop play, press s.To pause play, press a. To resume play, press again.To search for a particular point during play, keep f or gpressed and release the button at the desired point.To skip to the beginning of a track during play, press f org repeatedly.To remove the disc, press the OPEN position.

To start play when the power is off (Direct Play Function)Press CD. The power is turned on and play of the loaded discbegins.To replace the disc before play, press the OPEN position to openthe disc compartment.

Selecting a track with the remote controlPress the numbered buttons and the +10 button to select a track.Example:To select the 25th track, press +10, +10 and 5.To select the 10th track, press +10 and 0.The selected track starts to play and play continues to the end ofthe disc.

NOTE

• The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded onpersonal computers or some kinds of CD-R/RW recordersbecause of differences in recording platforms.

• Do not attach any seal or label to either side (the recordableside or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may causemalfunction.

• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,octagonal ones). It may result in malfunction.

• Do not load more than one compact disc in the disc compartment.• Do not try to open the disc compartment during play.• Do not touch the CD pickup lens. If it is soiled, a CD may not be

played normally.• When a CD-RW disc is loaded, it takes about 15 seconds before

it can be played back.• Do not load an unrecorded CD-R/RW disc.

It will take over 30 seconds to read the disc. The disc may bedamaged if you try to open the disc compartment while readingthe disc.

RANDOM PLAYAll the tracks on the disc can be played randomly.In stop mode, press MODE on the remote control once to display"RAN."Press d to start play.To cancel random play, press MODE repeatedly in stop modeuntil "RAN" disappears and the normal display reappears.

NOTE

• Even if f is pressed, a previously played track cannot beskipped. The unit returns to the beginning of the current trackonly.

• Direct selection of the tracks with the numbered buttons cancelsthe random play mode.

• During random play , "REPEAT 1" play cannot be performed.

Page 11: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 11

CD

PL

AY

ING

REPEAT PLAYOne or all the tracks can be played repeatedly.

Press REPEAT on the remote control to display"REPEAT 1" or "REPEAT ALL."To repeat the current track only, select "REPEAT 1."To repeat all the tracks, select "REPEAT ALL."

To cancel repeat play, press REPEAT to turn off "REPEAT."

NOTE

• The random play can be performed during "REPEAT ALL" mode.• If the random play mode is activated during "REPEAT 1" play

mode, the "REPEAT 1" play mode will be cancelled and "REPEATALL" play mode is selected instead.

• To repeat only selected tracks, select the "REPEAT ALL" playmode and program the desired tracks (see below). You canprogram the desired tracks first before selecting the "REPEATALL" play mode.

PROGRAMMED PLAYUp to 30 tracks can be programmed from the loaded disc.

s

g

s

g

d214

1 In stop mode, press MODE repeatedly so that "M"flashes on the display.

2 Press the numbered buttons to program a track.Example:To select the 12th track, press +10 and 2.To select the 20th track, press +10, +10 and 0.

3 Repeat step 2 to program other tracks.

4 Press c to start play.

To check the programEach time g is pressed in stop mode, a track number andprogram number will be displayed.

To clear the programPress s in stop mode.

To add tracks to the programBefore playing, repeat step 2. The track will be programmed afterthe last track.

To change the programmed tracksClear the program and repeat all the steps again.

NOTE

• During programmed play, the following operations cannot beperformed:–Random play–One-track repeat (REPEAT 1)–Direct selection of the tracks with the numbered buttons

• If the programmed time is more than 99:59 minutes, or the disctrack number 31 and above is programmed, the display shows"--:--" as the total playing time.

Program number

Selected tracknumber

Total playing time ofthe selected tracks

Total number ofselectd tracks

Page 12: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 ENGLISH

TAPEPLAYBACK

OPERATION

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

INSERTING TAPE• You can select a reverse mode to play back one or both sides.• Use only type I (normal) tapes.

Press TAPE/REV MODE and press the z PUSHEJECT position to open the cassette holder.Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette holderto close.

To select a reverse modeEach time TAPE/REV MODE is pressed, the reverse modechanges.

p( ) [( ) ]( )

To play one side only, select p.To play from front side to back side once only, select [.To play both sides repeatedly, select ].

PLAYING BACK A TAPE

Insert a tape. Then press d to start play.

c : The front side is being played (forward).x : The back side is being played (reverse).

To stop play, press s.To pause play, press a. To resume play, press again.To change the playback side, press d in play mode.To fast forward or rewind, press f or g in stop mode. Thenpress s to stop the tape.

To start play when the power is off (Direct Play Function)Press TAPE/REV MODE. The power is turned on and play of theinserted tape begins.

To set the tape counter to 0000Press s in stop mode.The counter is also set to 0000 when the cassette holder is opened.

The tape counter indicatesthe tape running length.

Playback side of the tape

About cassette tapes• To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs

on the cassette tape after recording with a screwdriver orother pointed tool.

To record on the tape again, cover the tab openings withadhesive tape, etc.

• 120-minute or longer tapes are extremely thin and easilydeformed or damaged. They are not recommended.

• Take up any slack in the tape with a pencil or similar toolbefore use. Slack tape may break or jam in the mechanism.

Side A Tab ofside A

Page 13: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 13

TA

PE

PL

AY

BA

CK

BASIC RECORDING

s

s

a

a

3

4

1

2

Preparation• Set the tape to the point where recording will start.• Only Type I (normal) tapes can be recorded.

1 Insert the tape to be recorded on into the deck.Insert the tape with the side to be recorded on first facing outfrom the unit and the exposed side facing down.

2 Press TAPE/REV MODE to select the reversemode.To record on one side only, select p.To record on both sides, select [ or ].

3 Press one of the function buttons and prepare thesource to be recorded.To record from a CD, press CD and load the disc.To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND andtune in to a station.To record from the connected equipment, press AUX andprepare to play.

RE

CO

RD

ING

RECORDING

4 Press w to start recording.

When the selected source is CD, play and recording startsimultaneously.When the selected source is connected equipment, start playbackon the source.

To stop recording, press s.To pause recording, press a. (Applicable when the source isthe radio or connected equipment.) To resume recording, pressagain.

NOTE

If squealing or beating sounds occur when recording an MW orLW broadcast, press MODE on the remote control to display "BEATON" or "BEAT OFF", so as to eliminate the noise.

INSERTING BLANK SPACESInsertion of 4-second blank spaces may help you to locate thebeginning of the track on other equipment. (Applicable when thesource is the radio or connected equipment.)1 Press w during recording or while in recording pause mode.4 flashes for 4 seconds and the tape runs without recording.After 4 seconds, the deck enters the recording pause mode.

2 Press a to resume recording.

To insert a blank space of less than 4 seconds, press w againwhile 4 is flashing.To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deckenters recording pause mode, press w again. Each time thebutton is pressed, a 4-second blank space is added.

To erase a recording1 Insert the tape to be erased into the deck.2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.3 Set the reverse mode by pressing TAPE/REV MODE.4 Press AUX.

If optional equipment is connected to the AUX jacks, turn it off.5 Press w to start the erasure.

Page 14: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 ENGLISH

AI EDIT RECORDING

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

The AI edit function enables CD recording without worrying abouttape length and track length. When a CD is inserted, the unitautomatically calculates track lengths. If necessary, the order oftracks is rearranged so that no track is cut short.(AI: Artificial Intelligence)

NOTE

AI edit recording will not start from a point halfway into the tape.The tape must be recorded from the beginning of either side.

1 Insert the tape into the deck.Insert the tape with the side to be recorded on first facing outfrom the unit and the exposed side facing down.

2 Press CD, and load the disc.You can press FUNCTION on the remote control repeatedly toselect the CD function.

3 Press MODE three times.

4 Press the numbered buttons to designate the tapelength.10 to 99 minutes can be specified.Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.In a few seconds, the microcomputer determines the tracks tobe recorded on each side of the tape.• f and g are also available to designate the tape length.

5 Press w to start recording.The tape is rewound to the beginning of the front side, the leadsegment is played through for 10 seconds, and recording starts.When recording on the front (side A) ends, recording on theback (side B) starts.

To stop recordingPress s. Recording and CD play stop simultaneously.

To clear the edit programPress s twice.

To check the order of the programmed track numbersBefore recording, press MODE to select side A or B, and pressg repeatedly.

Time on cassette tapes and editing timeThe actual cassette recording time is usually a little longer thanthe specified recording time printed on the label. This unit canprogram tracks to use the extra time.

NOTE

• Recording is prohibited if the erasure prevention tab on eitherside of the tape is broken off.

• The AI edit function cannot be used with discs containing 31tracks or more.

Tape length

Tape side A(front side)

Remainingtime of side A

Selected tracksfor side A

Number of programmed tracks

Program number

Track number

Page 15: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 15

PROGRAMMED EDITRECORDING

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

Programmed edit function enables CD recording while checkingthe remaining time on each side of the tape as the tracks areprogrammed.

NOTE

The programmed edit recording will not start from a point halfwayin the tape. The tape must be recorded from the beginning ofeither side.

1 Insert the tape into the deck.Insert the tape with the side to be recorded on first facing outfrom the unit and the exposed side facing down.

2 Press CD, and load the disc.You can press FUNCTION on the remote control repeatedly toselect the CD function.

3 Press MODE four times.

4 Press the numbered buttons to designate the tapelength.10 to 99 minutes can be specified.Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.•f and g buttons are also available to designate the tape

length.

5 Press the numbered buttons to program a track.Example: To select the 10th track, press +10 and 0.

6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.A track whose playing time is longer than the remaining timecannot be programmed.

7 Press MODE to select side B and program thetracks for side B.After confirming B on the display, repeat step 5.

8 Press w to start recording.The tape is rewound to the beginning of the front side, the leadsegment is played through for 10 seconds, and recording starts.When recording on the front side (A) ends, recording on theback side (B) starts.

To stop recordingPress s. Recording and CD play stop simultaneously.

To check the order of the programmed track numbersBefore recording, press MODE to select side A or B, and pressg repeatedly.

To change the program of each sidePress MODE to select side A or B, and press s to clear theprogram of the selected side. Then program tracks again.

To clear the edit programPress s twice.

NOTE

Recording is prohibited if the erasure prevention tab on either sideof the tape is broken off.

Program number

Selected tracknumber

Remaining time of side A

Programmed tracks

Tape side B (back side)

Track number

Program number

Programmed tracks

RE

CO

RD

ING

Page 16: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 ENGLISH

TIMER

TIMER PLAYBACK AND TIMERRECORDING

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

The unit can be turned on at a specified time with the built-intimer.

PreparationMake sure the clock is correctly set. (See page 6.)

1 Press TIMER/SLEEP repeatedly to select timerplayback or timer recording.

2 Within 4 seconds, press a.

NOTE

If you do not press a within 4 seconds, another operation maystart.

3 Set the timer-on time.Designate the hour of the timer-on time by pressing f org, and press a. Then designate the minute of the timer-ontime by pressing f or g, and press a.

"TM PLAY" for timer playback"TM REC" for timer recording

4 Press f or g to select the source, and pressa.• For timer play of a CD, select "CD."• For timer play of a tape, select "TAPE."• For timer play/recording of a radio broadcast, select "FM",

"MW" or "LW". You will select the band later in step 6.• For timer play/recording of the equipment connected to

the AUX jacks, select "AUX."

5 Select the duration for the timer-activated periodwith f or g, and press a.

The duration for the timer-activated period can be set between5 to 240 minutes in 5-minute steps.

6 Prepare the source.• For timer play of a CD, load the CD.• For timer play of a tape, insert the tape.• For timer play/recording of a radio broadcast, press

TUNER/BAND to select the band and tune in to the desiredstation.

• For timer play/recording of the equipment connected tothe AUX jacks, set the timer of the equipment so that playbegins at the same time.

7 For timer recording: Insert the tape to be recorded.

8 Adjust the volume and tone.The source sound will be audible at the volume set here whenthe power turns on at the set time.However, If the volume level is set to higher than 20, it isautomatically set to 20 when the unit turns on by the timer.

9 Press POWER to turn the unit off.5 (and 4) remain on the display after the power is turnedoff (timer standby mode).When the timer-on time is reached, the unit turns on and beginsplay (or recording) with the selected source.

Page 17: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 17

TIM

ER

NOTE

• Timer playback and timer recording will not begin unless thepower is turned off.

• If you use the unit while the timer is set, repeat steps 6 to 8 toprepare the source (and the recording destination), and adjustthe volume and tone before turning off the power.

To check the timer settingPress TIMER/SLEEP repeatedly so that "TM PLAY" or "TM REC"flashes. After 4 seconds, the timer-on time, the source and theduration for the timer-activated period are displayed for 4 seconds.

To change the timer settingSet the timer again from the beginning.

To cancel timer standby mode temporarilyPress TIMER/SLEEP repeatedly so that "TM OFF" is displayed.5 (and 4) disappear on the display.

SLEEP TIMER

f,g

a

1

2

3

The unit can be turned off automatically at a specified time.

1 Press TIMER/SLEEP so that "SLEEP" appears onthe display.

2 Within 4 seconds, press a.

3 Within 4 seconds, press f or g to specifythe time until the power is off.Each time the button is pressed, the time changes between 5to 240 minutes in 5-minute steps.

To check the time remaining before the power is turnedoffPress TIMER/SLEEP.The remaining time is displayed for 4 seconds.

To cancel the sleep timerPress TIMER/SLEEP so that "SLEEP" appears on the display,and within 4 seconds, press s.

Specified time

Page 18: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 ENGLISH

OTHERCONNECTIONS

CONNECTING OPTIONALEQUIPMENT

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Refer to the operating instructions of the connected equipmentfor details.• The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary

connecting cords.• Consult your local AIWA dealer for optional equipment.

AUX JACKSAnalogue sound signals can be input through these jacks.Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment(turntables, LD players, VCRs, etc.).Connect the red plug to the R (right) jack, and the white plug tothe L (left) jack.

When connecting a turntableUse an AIWA turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.

3SUPER WOOFER JACKConnect an optional powered sub woofer with a built-in amplifierto the jack.

DC JACK (12V)Connect the AIWA DCW-50 car battery cord to the jack. Thenconnect the other end to the cigarette lighter socket of the car.• After switching from DC voltage to AC voltage, the current time

must be set again.• Use the AIWA DCW-50 car battery cord only.

LISTENING TO EXTERNALSOURCES

AUX

To play equipment connected to the AUX jacks, proceed as follows.

1 Press AUX."AUX" appears on the display.

2 Play the connected equipment.

Page 19: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

En

ENGLISH 19

OT

HE

RC

ON

NE

CT

ION

SCARE AND MAINTENANCEOccasional care and maintenance of the unit and the softwareare needed to optimize the performance of your unit.

To clean the cabinetUse a soft and dry cloth.If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistenedwith mild detergent solution. Do not use strong solvents, such asalcohol, benzine or thinner as these could damage the finish ofthe unit.

To clean the tape headsWhen the tape heads are dirty;– high frequency sound is not emitted– the sound is not adequately high– the sound is off-balance– the tape cannot be erased– the tape cannot be recorded onAfter every 10 hours of use, clean the heads with a head cleaningcassette.Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.

Care of CDs• When a CD becomes dirty, wipe the CD from the centre out with

a cleaning cloth.

• After playing a CD, store the CD in its case. Do not leave the CDin places that are hot or humid.

Care of tapes• Store tapes in their cases after use.• Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or any

source of magnetism. This will downgrade the sound qualityand cause noise.

• Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a carparked in direct sunlight.

To resetIf an unusual condition occurs in the display window or the cassettedecks, reset the unit as follows.1 Press POWER to turn off the power.2 Press VOLUME UP while pressing s. Everything stored in

memory after purchase is cancelled.If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,reset by disconnecting the AC cord and repeat step 2.

TROUBLESHOOTINGIf the unit fails to perform as described in these OperatingInstructions, check the following guide.

GENERALThere is no sound.• Is the AC cord connected properly?• Is there a bad connection? ( page 4)• Was an incorrect function button pressed?The sound becomes inaudible or the unit is turned offsuddenly.• There may be a short circuit in the speaker terminals.

Disconnect the AC cord from the AC outlet and re-connectthe speaker cords correctly. Then connect the AC cord andturn the unit on again.

Sound is emitted from one speaker only.• Is the other speaker disconnected?An erroneous display or a malfunction occurs.

Reset the unit as stated below.

TUNER SECTIONThere is constant, wave-like static.• Is the antenna connected properly? ( page 4)• Is the signal weak?

Connect an outdoor antenna.The reception contains noise interferences or the sound isdistorted.• Is the system picking up external noise or multipath distortion?

Change the orientation of the antenna. Move the unit away from other electrical appliances.

CASSETTE DECK SECTIONThe tape does not run.• Is the deck in pause mode? ( page 12)The sound is off-balance or not adequately high.• Is the playback head dirty? ( page 19)Recording is not possible.• Is the erasure prevention tab on the tape broken off? ( page

12)• Is the recording head dirty? ( page 19)Erasure is not possible.• Is the erasure head dirty? ( page 19)• Is CrO2 or metal tape being used?High frequency sound is not emitted.• Is the recording/playback head dirty? ( page 19)

CD PLAYER SECTIONThe CD player does not play.• Is the disc correctly loaded? ( page 10)• Is the disc dirty? ( page 19)• Is the lens affected by condensation?

Wait approximately one hour and try again.

GENERAL

GE

NE

RA

L

Page 20: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 ENGLISH

SPECIFICATIONS

MAIN UNITFM tuner sectionTuning range 87.5 MHz to 108 MHzUsable sensitivity (IHF) 13.2 dBfAntenna terminals 75 ohms (unbalanced)

MW tuner sectionTuning range 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)

530 kHz to 1710 kHz (10 kHzstep)

Antenna Loop antenna

LW tuner sectionTuning range 144 kHz to 290 kHzUsable sensitivity 1400 µV/mAntenna Loop antenna

Amplifier sectionPower output Rated: 4 W + 4 W (4 ohms, T.H.D.

1%, 1 kHz/DIN 45500)Reference: 5 W + 5 W (4 ohms,T.H.D. 10%, 1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Input AUX: 500 mVOutputs SPEAKERS: accept speakers of

4 ohms or morePHONES (stereo minijack):accepts headphones of 32 ohmsor more

Cassette deck sectionTrack format 4 tracks, 2 channels stereoFrequency response Normal tape: 50 Hz – 15000 HzRecording system AC biasHeads Recording/playback × 1

Erase head × 1

Compact disc player sectionLaser Semiconductor laser (λ = 780 nm)D-A converter 1 bit linearWow and flutter Unmeasurable

SPEAKER SYSTEMSpeakers 100 mm cone typeImpedance 4 ohmsDimensions (W × H × D) 140 × 231.5 × 198 mmWeight 1.1 kg

GENERALPower requirements 230V AC, 50 HzPower consumption 25 WDimensions of main unit 160 × 231.5 × 197 mm(W × H × D)Weight of main unit 2.6 kg

Specifications and external appearance are subject to changewithout notice.

COPYRIGHTPlease check the laws on copyright relating to recordings fromdiscs, radio or external tape for the country in which the machineis being used.

NOTEAIWA CO. LTD. - JAPAN - DECLARES UNDER ITS OWNRESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT DESCRIBED IN THISMANUAL IS IN COMPLIANCE WITH THE DIRECTIVES OF D.M28.8.95 No. 548, ACCORDING TO THE STIPULATIONS OFPARAGRAPH 3 OF ATTACHMENT A OF D.M. 25.6.85 ANDPARAGRAPH 3 OF ATTACHMENT 1 OF D.M. 27.8.87(REGULATIONS REGARDING FREQUENCIES).

The above information is only for Italy.

OBSERVERASå länge som apparaten är ansluten till nätet flyter en svag strömgenom densamma, även då den är avstängd. Om man under enlängre tid ej har för avsikt att använda den, drag då ur nätkabeln.

BEMÆRKApparatet er stadig forbundet med lysnettet, så længe stikket ertilsluttet til stikkontakten, selv om afbryteren er slået fra. Hvisapparatet ikke bruges i længere tid, skal netledningen trækkesud.

Page 21: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 ESPAÑOL

ESPAÑOL

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS OSACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTEAPARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

PRECAUCIÓNEl uso de controles o ajustes o la realización deprocedimientos que no sean los especificados en este manualpuede resultar en una peligrosa exposición a la radiación.

Este reproductor de discos compactos está clasificado comoproducto CLASS 1 LASER.La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en laparte exterior.

¡PRECAUCIÓN!Hay una radiación láser invisible al abrir eignorar los entrecierres. Evite la exposiciónal haz.

"PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DEDESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA

CUBIERTA. NO HAY PIEZAS REPARABLES PORUSUARIO EN EL INTERIOR. REFIERA TODO

SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIOCUALIFICADO."

PRECAUCIONESLea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antesde utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual deinstrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todaslas advertencias y precauciones del manual de instrucciones yde la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como tambiénlas sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.

Instalación1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua

como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, piscinao similar.

2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatosque generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugaresdonde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.

3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficieplana y nivelada.

4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tengasuficiente espacio libre a su alrededor para que la ventilaciónapropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cmpara la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm paracada lado.- No sitúe la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies

similares que podrán tapar las aberturas de ventilación.- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería

cerrada herméticamente donde la ventilación no seaadecuada.

5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado para queobjetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas deventilación.

6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte launidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moversecon mucho cuidado.Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficiesirregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano sedé vuelta o se caiga.

7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductorde discos compactos tal vez se forme condensación cuando:- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente- El sistema de calefacción se acabe de encender- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aireEsta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaciónen su interior. En este caso, deje en reposo la unidad duranteunas pocas horas y repita de nuevo la operación.

8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montaren una pared ni en el techo, a menos que se especifique locontrario en el manual de instrucciones.

Energía eléctrica1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad sólo a las

fuentes de alimentación especificadas en el manual deinstrucciones, y como está marcado en la unidad.

2 Cable eléctrico de CA- Cuando desconecte el cable eléctrico de CA, sujete el enchufe

de alimentación de CA y tire de él. No estire del propio cable.- Nunca maneje el enchufe de alimentación de CA con las

manos mojadas porque podría producirse un incendio o unasacudida eléctrica.

- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma queno sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a latoma de corriente.

- Evite sobrecargar los enchufes CA y los cables de extensiónmás allá de su capacidad porque ello podría causar unincendio o una sacudida eléctrica.

3 Períodos de no utilización — Desenchufe el enchufe dealimentación de CA de la toma de corriente de CA si la unidadno va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando elcable eléctrico esté conectado, por la unidad continuarácirculando una pequeña cantidad de corriente, aunque laalimentación esté desconectada.

MantenimientoLimpie la unidad sólo como se recomienda en el manual deinstrucciones.

Page 22: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 3

ÍNDICEPRECAUCIONES ................................................................2

PREPARATIVOSCONEXIONES .....................................................................4ANTES DE LA OPERACIÓN ...............................................6CONFIGURACIÓN DEL RELOJ .........................................6

SONIDOCÓMO AJUSTAR EL SONIDO ........................................... 7

RECEPCIÓN DE LA RADIOSINTONIZACIÓN MANUAL ................................................ 8PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS............................... 9

REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOSOPERACIÓN ......................................................................10

REPRODUCCIÓN DE CINTASOPERACIÓN ......................................................................12

GRABACIÓNGRABACIÓN BÁSICA .......................................................13GRABACIÓN CON EDICIÓN AI ........................................14GRABACIÓN CON EDICIÓN PROGRAMADA .................15

TEMPORIZADORREPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN CON

TEMPORIZADOR .........................................................16TEMPORIZADOR DE APAGADO .....................................17

OTRAS CONEXIONESCONEXIÓN DE EQUIPO OPCIONAL ...............................18AUDICIÓN DE FUENTES EXTERNAS .............................18

GENERALCUIDADOS Y MANTENIMIENTO ......................................19SOLUCIÓN A PEQUEÑOS PROBLEMAS ....................... 19ESPECIFICACIONES ........................................................20

ÍNDICE DE LOS COMPONENTES .............. Contraportada

Daños que necesitan ser reparadosHaga que un técnico en reparaciones cualificado le repare lasunidades si:- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua- La unidad no parece funcionar normalmente- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeadoNO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.

Compruebe sus accesorios

Instrucciones de operación, etc.

Antena FMAntena de cuadro MW/LWMando a distancia

Page 23: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 ESPAÑOL

2

1

3

2 Conecte las antenas que se suministran.Conecte la antena de FM a las terminales FM 75 Ω y la antenade cuadro MW/LW a las terminales MW/LW LOOP .

3 Conecte el cable de alimentación a una toma deCA.El reloj comenzará a parpadear en la pantalla cuando el cablede CA se enchufe a una toma de corriente de CA por primeravez después de haber adquirido la unidad.Si desea más información sobre cómo configurar el reloj,consulte la página 6.

CONEXIONESEste sistema puede alimentarse con corriente alterna (CA) o conuna batería de automóvil (DC 12V) como fuente de alimentación.(Dispone del cable para baterías de automóvil AIWA DCW-50como accesorio opcional. Si necesita más información, consultela página 18.)

Antes de conectar el cable eléctrico de CALa tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,es una corriente alterna de 230 V. Compruebe que la tensiónnominal sea la misma que la empleada en su localidad.

IMPORTANTE• Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás

equipos opcionales. Finalmente, conecte el cable eléctrico deCA.

• No existen diferencias entre los altavoces delanteros. Puedeconectarlos como L (izq.) o R (der.) indistintamente.

1 Conecte los cables de los altavoces a la unidadprincipal.Los cables con bandas blancas deberían conectarse a lasterminales 0 y los otros cables a las terminales 9.

PREPARATIVOS

Antena decuadro MW/LW

Antena FM

Antena de cuadro MW/LW Antena FM

Altavoz derecho Altavoz izquierdo

Cable de losaltavoces

a una toma de CACable dealimentaciónde CA

Page 24: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 5

Cómo colocar las antenasAntenas unipolares FM:Extienda totalmente y colóquelas de modo que obtenga la mejorrecepción posible. Esta antena es del tipo instantáneo, por lo quese recomienda el uso de una antena exterior.Antenas de cuadro MW/LW:Colóquelas de modo que obtenga la mejor recepción.

Para fijar la antena de cuadro MW/LW sobre una superficieFije el gancho en la ranura.

NOTA

• No realice un cortocircuito entre los cables de los altavoces 0 y9, puesto que de lo contrario el sonido puede ser inaudible oapagarse la unidad. Si ocurriera esto, desconecte el cable dealimentación de CA de la toma de CA y conecte de nuevo elcable del altavoz correctamente. A continuación, conecte el cablede CA y encienda la unidad otra vez.

• No conecte ningún otro altavoz a la unidad excepto los que sesuministran.

• No deje objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces,ya que puede dañarlos.

• No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a raíles decortinas.

• No acerque la antena de cuadro MW/LW a otros equiposopcionales, al sistema estéreo en sí, al cable de CA o a loscables de los altavoces porque se escucharán ruidos.

• No desenrolle el cable de la antena de cuadro MW/LW.

CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIORPara una mejor recepción de la FM, se recomienda utilizar unaantena exterior.Conecte la antena exterior a la terminal FM 75 Ω.

Para conectar otro equipo opcional página 18.

MANDO A DISTANCIACómo insertar las bateríasAbra la tapa de la parte trasera del mando a distancia y coloquedos baterías de tamaño AA (R6).

R6(AA)

Cuándo cambiar las bateríasLa máxima distancia de funcionamiento entre el mando a distanciay el sensor de la unidad principal debería ser de unos 5 metrosaproximadamente. Cuando esta distancia disminuya, cambie lasbaterías por otras nuevas.

Uso del botón FUNCTIONEl botón FUNCTION substituye a los botones de función (TAPE/REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) de la unidad principal.Cada vez que se pulse FUNCTION, se seleccionará cíclicamentela siguiente función.

NOTA

• En el mando a distancia, c tiene la misma función que d enla unidad principal.

• Si no va a utilizarse la unidad durante un largo período de tiempo,saque las baterías para evitar posibles escapes de electrólito.

• El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando:–La línea de visión entre el mando a distancia y el sistema esté

expuesta a una luz intensa como por ejemplo, la luz solardirecta

–Se utilicen otros mandos a distancia cerca (televisor, etc.)

PR

EPA

RA

TIV

OS

Page 25: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 ESPAÑOL

ANTES DE LA OPERACIÓN

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

Cómo encender el sistemaPulse uno de los siguientes botones.POWER en la unidad principal o en el mando a distancia.TUNER/BAND:Se enciende la unidad, sintonizando la última emisora de radioque se escuchó anteriormente.TAPE/REV MODE:Se enciende la unidad y comienza la reproducción de la cintaque haya cargado.CD:Se enciende la unidad y comienza la reproducción del discocompacto que haya cargado.La unidad también se enciende si pulsa AUX.

Cómo apagar la unidadPulse POWER.

Cómo usar los auricularesConecte los auriculares con un miniconector estéreo (ø3,5 mm)a la toma PHONES.No oirá ningún sonido de los altavoces mientras los auricularesestén conectados.

CONFIGURACIÓN DEL RELOJ

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

Cuando el cable de CA se conecta a una toma eléctrica de CApor primera vez, el reloj parpadea en la pantalla.

Configure el reloj siguiendo estas instrucciones mientras launidad está apagada.

1 Pulse a.Verá parpadear la hora.

2 Pulse f o g para designar la hora.

3 Pulse a.La hora deja de parpadear, comenzando a hacerlo los minutos.

4 Pulse f o g para designar los minutos.

5 Pulse a para establecer los minutos y completarla configuración.Los minutos dejan de parpadear y el reloj comienza a contardesde los 00 segundos.

Cómo corregir la hora actualPulse POWER apagar la unidad. Pulse a para que el relojcomience a parpadear y lleve a cabo las instrucciones de lospasos 1 a 5 descritas anteriormente.

Cómo visualizar la hora actualPulse DISPLAY una vez en el mando a distancia. El reloj aparecerádurante 4 segundos.

Cómo cambiar al estándar de 24 horasPulse DISPLAY una vez en el mando a distancia para queaparezca el reloj y, a continuación, pulse s antes de que pasen4 segundos.Para regresar al estándar de 12 horas, repita las instruccionesanteriores.En el estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica medianoche y "PM12:00" indica el mediodía.

Si el reloj parpadea mientras la unidad está apagadaEsto está causado por una interrupción en la alimentación. Deberáresetear la hora actual.Si se interrumpe la alimentación más de 12 horas, deberánconfigurarse otra vez todos los valores que haya almacenado enla memoria después de la adquisición de la unidad.

Page 26: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 7

CÓMO AJUSTAR EL SONIDO

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN

Pulse VOLUME UP/DOWN en la unidad principal o VOL k/i enel mando a distancia.El nivel de volumen aparece 4 segundos en pantalla. Puedeajustarse entre 0 y 30, seguido de MAX (máximo).El volumen queda memorizado incluso cuando se apaga la unidad.Sin embargo, cuando ésta se apague estando el nivel del volumenajustado a 21 o más, el nivel del volumen regresaráautomáticamente a 20.

Cómo visualizar el nivel de volumen actualPulse DISPLAY dos veces en el mando a distancia. Apareceráen pantalla durante 4 segundos el nivel de volumen actual.

ECUALIZADOR GRÁFICOEsta unidad proporciona las siguientes tres diferentes curvas deecualización:ROCK: Sonidos potentes con realce de agudos y gravesPOP: Mayor presencia de voces y gamas de registro medioJAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la música tipo jazz

Pulse uno de los tres botones: ROCK , POP o JAZZ paraseleccionar la curva de ecualización que desea.Ejemplo: Al seleccionar POP verá

Cómo cancelar la ecualizaciónPulse ROCK, POP o JAZZ previamente pulsado para seleccionarla curva de ecualización. Verá aparecer "EQ OFF" en pantalla.

Para seleccionar con el mando a distanciaPulse EQ repetidamente.

SONIDO

SO

NID

OP

RE

PA

RA

TIV

OS

Muestra la curva deecualización seleccionada

Page 27: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 ESPAÑOL

SINTONIZACIÓN MANUAL

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Pulse TUNER/BAND repetidamente paraseleccionar la banda que desea.

FM MW LW

Si se pulsa TUNER/BAND mientras la unidad está apagada,se escuchará la emisora que estaba sintonizada en esemomento (Función de reproducción directa).Cuando utilice el mando a distancia, pulse BANDrepetidamente mientras la unidad está encendida.

2 Pulse f o g para seleccionar una emisora.Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambia.Cuando se reciba una emisora, verá aparecer "TUNE".Durante la recepción estéreo FM, verá aparecer "STEREO".

STEREO

Para buscar rápidamente una emisora (Búsquedaautomática)Mantenga f o g pulsados hasta que el sintonizador empiecea buscar una emisora. La búsqueda cesará cuando el sintonizadorsintonice una emisora.Para detener manualmente la búsqueda automática pulse f og.• La búsqueda automática tal vez no se detenga en emisoras con

señales muy débiles.

RECEPCIÓNDE LA RADIO

Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruidoPulse MODE en el mando a distancia para que "MONO" seencienda en la pantalla.Se reducirá el ruido, aunque la recepción será monoaural.

MONO

Para regresar a la recepción estéreo, pulse MODE de nuevo.

Cómo cambiar el intervalo de sintonización de MWEl ajuste por omisión de fábrica del intervalo de sintonización MWes de 9 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en lugares donde elsistema de distribución de frecuencias sea de 10 kHz/paso, cambieel intervalo de sintonización.Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND con la unidadencendida.Para regresar al intervalo anterior, repita este procedimiento.

NOTA

Cuando cambie el intervalo de sintonización en MW, todas laspresintonías desaparecerán. Deberá presintonizarlas otra vez.

Page 28: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 9

PRESINTONIZACIÓN DEEMISORAS

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

La unidad puede almacenar un total de 48 presintonías. Cuandose almacena una emisora, se le asignará un número de presintoníaa la emisora. Utilice ese número para sintonizar directamente lapresintonía.

1 Pulse TUNER/BAND repetidamente paraseleccionar una banda.Alternativamente, pulse repetidamente BAND en el mando adistancia.

2 Pulse f o g para seleccionar una emisora.

3 Pulse a para almacenar la emisora.Se asigna una presintonía a una emisora de cada banda enorden consecutivo comenzando desde el 1.

4 Repita los pasos del 1 a 3.La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenadoun total de 32 presintonías.

NOTA

Sólo puede almacenarse un máximo de 16 presintonías por banda.

Número de presintonía

Frecuencia

RE

CE

PC

IÓN

DE

LA

RA

DIO

RECEPCIÓN MEDIANTE PRESINTONÍA

1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.Alternativamente, pulse BAND en el mando a distancia.

2 Pulse d.Cada vez que pulse el botón, se seleccionará el número depresintonía más alto siguiente.

Sintonización mediante presintonía1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.2 Pulse los botones numerados del mando a distancia para

seleccionar una presintonía.Ejemplo:Para seleccionar la presintonía 10, pulse +10 y el 0.Para seleccionar la presintonía 15, pulse +10 y 5.

Cómo borrar una presintoníaSeleccione el número de presintonía de la emisora que deseeborrar. A continuación, pulse s en la unidad principal y pulse aantes de que pasen 4 segundos.Los números de presintonía de todas las emisoras de la bandaque tengan números superiores disminuirán en uno.

Page 29: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 ESPAÑOL

OPERACIÓN

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

CÓMO CARGAR UN DISCOPulse CD y, a continuación, pulse la marca OPEN para abrir elcompartimento de discos. Cargue un disco con la cara de laetiqueta hacia arriba y cierre el compartimento.

OPEN

REPRODUCCIÓN DE UN DISCOCargue el disco.

Pulse d.Comienza a reproducirse la primera pista.

Para detener la reproducción , pulse s.Para hacer una pausa en la reproducción , pulse a. Parareanudar la reproducción, púlselo de nuevo.Para buscar un punto concreto durante la reproducción ,mantenga pulsado f o g y suelte el botón en el puntodeseado.Para saltar al principio de una pista durante la reproducción ,pulse f o g repetidamente.Para expulsar el disco , pulse la marca OPEN.

Cómo iniciar la reproducción con la unidad apagada(Función de reproducción directa)Pulse CD. La unidad se enciende y empieza la reproducción deldisco que haya cargado.Si desea cambiar el disco antes de iniciar la reproducción, pulsela marca OPEN para abrir el compartimento de discos.

Cómo seleccionar una pista con el mando a distanciaPulse los botones numerados y el botón +10 para seleccionaruna pista.Ejemplo:Para seleccionar la pista nº 25, pulse +10, +10 y 5.Para seleccionar la pista nº 10, pulse +10 y 0.La pista seleccionada empieza a reproducirse, continuando hastael final de ese disco.

NOTA

• La unidad quizás no pueda reproducir un disco CD-R/RW quehaya sido grabado en una computadora personal o algunos tiposde CD-R/RW debido a las diferencias en las plataformas degrabación.

• No una ningún sellaje ni etiqueta a ningún lado (lado de laetiqueta o lado de la grabación) de un disco CD-R/RW. Puedeprovocar un mal funcionamiento.

• No utilice discos compactos que tengan una forma irregular(ejemplo: romboidales, octagonales). Puede provocar un malfuncionamiento.

• No cargue más de un disco compacto en el compartimento.• No intente abrir el compartimento del disco durante la

reproducción.• No toque la lente fonocaptora de discos compactos. Si se

ensucia, encontrará dificultades al intentar reproducir un discocompacto con normalidad.

• Cuando se carga un disco CD-RW, se tardan unos 15 segundosantes de poderlo reproducir.

• No cargue un disco CD-R/RW que no esté grabado.Se tardarán unos 30 segundos en leer el disco. Puede dañar eldisco si intenta abrir el compartimento mientras se está leyendo.

REPRODUCCIÓN ALEATORIATodas las pistas del disco pueden reproducirse aleatoriamente.En modo de parada, pulse MODE en el mando a distancia unavez para que "RAN" aparezca en pantalla.Pulse d para iniciar la reproducción.Para cancelar la reproducción aleatoria , pulse MODErepetidamente en modo de parada hasta que "RAN" desaparezcay aparezca la pantalla normal.

NOTA

• No puede saltarse una pista anteriormente reproducida inclusoaunque se pulse f. La unidad sólo regresará al principio dela pista actual.

• La selección directa de las pistas con la ayuda de los botonesnumerados cancela el modo de reproducción aleatoria.

• Durante la reproducción aleatoria, no puede efectuarse un"REPEAT 1".

REPRODUCCIÓN DEDISCOS COMPACTOS

Número totalde pistas

Calendario musical (sólo sevisualizan las primeras 16 pistas)

Tiempo total de reproducción

Número de la pista que se está reproduciendo

Tiempo de reproducciónque ha transcurrido

Page 30: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 11

REPRODUCCIÓN REPETIDAPueden reproducirse repetidamente una o todas las pistas deldisco.

Pulse REPEAT en el mando a distancia para que"REPEAT 1" o "REPEAT ALL" aparezcan en pantalla.Para repetir solamente la pista actual, seleccione "REPEAT 1".Para repetir todas las pistas, seleccione "REPEAT ALL".

Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT paradesactivar "REPEAT".

NOTA

• La reproducción aleatoria puede llevarse a cabo durante el modo"REPEAT ALL".

• Si se activa el modo de reproducción aleatoria durante el modode reproducción "REPEAT 1", se cancelará el modo dereproducción "REPEAT 1" y se seleccionará en su lugar el modode reproducción "REPEAT ALL".

• Para repetir sólo las pistas seleccionadas, seleccione el modode reproducción "REPEAT ALL" y programe las pistas deseadas(véase abajo). Puede programar las pistas deseadas primeroantes de seleccionar el modo de reproducción "REPEAT ALL".

REPRODUCCIÓN PROGRAMADAPueden programarse hasta 30 pistas del disco cargado.

s

g

s

g

d214

1 En modo de parada, pulse MODE repetidamentehasta que "M" parpadee en la pantalla.

2 Pulse los botones numerados para programar unapista.Ejemplo:Para seleccionar la pista nº 12, pulse +10 y 2.Para seleccionar la pista nº 20, pulse +10, +10 y 0.

3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.

4 Pulse c para iniciar la reproducción.

Cómo verificar el programaCada vez que se pulse el botón g en modo de parada,aparecerán en pantalla un número de pista y un número deprograma.

Cómo borrar un programaPulse s en modo de parada.

Cómo añadir pistas al programaAntes de iniciar la reproducción, repita el paso 2. La pista seráprogramada después de la última pista.

Cómo cambiar las pistas programadasBorre el programa y repita de nuevo todos los pasos.

NOTA

• Durante la reproducción programada, no se pueden efectuarlas siguientes operaciones:–Reproducción aleatoria–Repetición de una pista (REPEAT 1)–Selección directa de las pistas con los botones numerados

• Si el tiempo programado supera los 99:59 minutos o se programael número de pista del disco 31 o superior, la pantalla mostrará"--:--" como tiempo total de reproducción.

RE

PR

OD

UC

CIÓ

N D

ED

ISC

OS

CO

MPA

CT

OS

Número de programa

Número de pistaseleccionado

Tiempo de reproducción totalde las pistas seleccionadas

Número total de pistasseleccionadas

Page 31: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 ESPAÑOL

OPERACIÓN

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

CÓMO CARGAR UNA CINTA• Puede seleccionar el modo de inversión para que se reproduzca

una cara o ambas caras de una cinta.• Utilice sólo cintas de tipo I (normales).

Pulse TAPE/REV MODE y pulse la marca z PUSHEJECT para abrir el portacasetes.Cargue una cinta con la cara expuesta mirando hacia abajo.Empuje el portacasetes para que se cierre.

Cómo seleccionar el modo de inversiónCada vez que se pulse TAPE/REV MODE, cambiará la seleccióndel modo de inversión.

p( ) [( ) ]( )

Para reproducir sólo una cara, seleccione p.Para reproducir desde la cara de delante a la de atrás sólo unavez, seleccione [.Para reproducir las dos caras repetidamente, seleccione ].

REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA

Cargue una cinta. A continuación, pulse d parainiciar la reproducción.

c: Se está reproduciendo la cara de delante (hacia adelante).x: Se está reproduciendo la cara de atrás (modo inverso).

Para detener la reproducción , pulse s.Para hacer una pausa en la reproducción , pulse a. Parareanudar la reproducción, púlselo de nuevo.Para cambiar el lado de reproducción , pulse d en modo dereproducción.Para hacer avanzar rápidamente la cinta o rebobinar , pulsef o g en modo de parada. A continuación, pulse s paradetener la cinta.

Cómo iniciar la reproducción con la unidad apagada(Función de reproducción directa)Pulse TAPE/REV MODE. La unidad se enciende y comienza lareproducción de la cinta que haya cargado.

Cómo poner el contador de la cinta a 0000Pulse s en modo de parada.El contador también se puede poner a 0000 cuando se abra elportacasetes.

Acerca de las cintas de casete• Para no borrar fortuitamente una cinta , rompa las

lengüetas de plástico del casete después de grabar conun destornillador u otra herramienta puntiaguda.

Para grabar de nuevo en la cinta, cubra los orificios de lalengüeta con cinta adhesiva, etc.

• Las cintas de 120 minutos o más son muy finas y sedeforman o dañan fácilmente. No se recomienda su uso.

• Tense la cinta con un lápiz o herramienta similar antes deutilizarla. Una cinta floja puede romperse o atascarse enel mecanismo de la unidad.

REPRODUCCIÓNDE CINTAS

El contador indica la longitudde recorrido de la cinta.

Lado de reproducción de la cinta

Lado A Lengüetade la cara A

Page 32: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 13

GRABACIÓN BÁSICA

s

s

a

a

3

4

1

2

Preparación• Bobine la cinta hasta el punto en el que comenzará la grabación.• Sólo puede grabarse en cintas de tipo I (normales).

1 Cargue la cinta en la que desea grabar en laplatina.Cargue la cinta con el lado en el que desea grabar primeromirando hacia el exterior de la unidad y con la cara expuestahacia abajo.

2 Pulse TAPE/REV MODE para seleccionar el modode inversión.Para grabar sólo en una cara , seleccione p.Para grabar en ambas caras , seleccione [ o ].

3 Pulse uno de los botones y prepare la fuentedesde la que desee grabar.Para grabar desde un disco compacto , pulse CD y cargueel disco.Para grabar una emisión radiofónica , pulse TUNER/BANDy sintonice una emisora.Para grabar desde equipo conectado , pulse AUX y preparela grabación.

4 Pulse w para iniciar la grabación.

Cuando la fuente seleccionada sea CD, la reproducción y lagrabación comenzarán simultáneamente.Cuando la fuente seleccionada sea equipo conectado, inicie lareproducción desde la fuente.

Para detener la grabación , pulse s.Para pulsar la grabación , pulse a. (Esta instrucción aplicacuando la fuente sea la radio o equipo conectado.) Para reiniciarla grabación, pulse ese botón de nuevo.

NOTA

Si se oyen chirridos o sonidos similares a latidos al grabar unaemisión de MW o LW, pulse MODE en el mando a distancia paraque vea aparecer en pantalla "BEAT ON" o "BEAT OFF", paraeliminar el ruido.

INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCOLa inserción de espacios en blanco de 4 segundos de duraciónpuede ayudarle a localizar el principio de la pista al realizar lareproducción en otro equipo. (Esta instrucción aplica cuando lafuente sea la radio o equipo conectado.)1 Pulse w durante la grabación o mientras esté en modo de

pausa de la grabación. 4 parpadeará durante 4 segundosy la cinta comenzará a correr sin que se grabe nada.Transcurridos 4 segundos, la platina entrará en modo de pausade la grabación.

2 Pulse a para proseguir con la grabación.

Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos ,pulse w de nuevo mientras 4 esté parpadeando.Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundosdespués de que la platina haya entrado en modo de pausa de lagrabación, pulse w de nuevo. Cada vez que se pulse el botón,se añadirá un espacio en blanco de 4 segundos de duración.

RE

PR

OD

UC

CIÓ

ND

E C

INTA

SG

RA

BA

CIÓ

N

GRABACIÓN

Cómo borrar una grabación1 Cargue la cinta que desee borrar en la platina.2 Bobine la cinta hasta el punto desde el que va a comenzar a

borrar.3 Configure el modo de inversión pulsando TAPE/REV MODE.4 Pulse AUX.

Si hay equipo opcional conectado a las tomas AUX, apáguelo.5 Pulse w para comenzar a borrar.

Page 33: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 ESPAÑOL

GRABACIÓN CON EDICIÓN AI

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

La función con edición AI permite grabar un disco compacto sintener que preocuparse de la duración de la cinta y de las pistas.Cuando se cargue un disco compacto, la unidad calculaautomáticamente la duración de cada pista. En caso de necesidad,se reorganiza el orden de las pistas para que ninguna sea cortadadurante la grabación.(AI: Inteligencia Artificial)

NOTA

La grabación con edición AI no comenzará desde un punto situadoen la mitad de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principiode cualquiera de los dos lados.

1 Cargue una cinta en la platina.Cargue la cinta con el lado en el que desea grabar primeromirando hacia el exterior de la unidad y con la cara expuestahacia abajo.

2 Pulse CD y cargue el disco.Puede pulsar FUNCTION repetidamente en el mando adistancia para seleccionar la función CD.

3 Pulse MODE tres veces.

4 Pulse los botones numerados para designar lalongitud de la cinta.Puede especificar de 10 a 99 minutos.Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.En unos pocos segundos, la microcomputadora determina laspistas que a grabar en cada cara de la cinta.• También dispone de f y g para designar la longitud de

la cinta.

5 Pulse w para iniciar la grabación.La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, sereproduce el segmento inicial unos 10 segundos y comienzala reproducción. Cuando termine la grabación en la caradelantera (cara A), comenzará la grabación en la cara de atrás(cara B).

Cómo detener la grabaciónPulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto sedetienen simultáneamente.

Cómo borrar el programa de ediciónPulse s dos veces.

Cómo verificar el orden de los números de pistaprogramadosAntes de grabar, pulse MODE para seleccionar la cara A o la caraB y pulse g repetidamente.

Tiempo de las cintas y tiempo de ediciónEl tiempo de grabación real de las cintas suele ser un poco máslargo que el tiempo de grabación especificado en la etiqueta. Estaunidad puede programar las pistas de modo que utilicen esetiempo extra.

NOTA

• No se puede llevar a cabo la grabación si está rota la lengüetaprotectora antigrabación de cualquiera de los dos lados de lacinta.

• La función con edición AI no puede utilizarse con discos quecontengan 31 pistas o más.

Número de programa

Número de pista

Longitud de la cinta

Lado A de la cinta(cara delantera)

Tiempo restanteen la cara A

Pistas seleccionadasde la cara A

Número de pistas programadas

Page 34: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 15

GRABACIÓN CON EDICIÓNPROGRAMADA

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

La función con edición programada permite grabar un discocompacto mientras se verifica el tiempo restante en cada cara dela cinta según se programan las pistas.

NOTA

La grabación con edición programada no comenzará desde unpunto situado en la mitad de la cinta. La cinta debe grabarse desdeel principio de cualquiera de los dos lados.

1 Cargue una cinta en la platina.Cargue la cinta con el lado en el que desea grabar primeromirando hacia el exterior de la unidad y con la cara expuestahacia abajo.

2 Pulse CD y cargue el disco.Puede pulsar FUNCTION repetidamente en el mando adistancia para seleccionar la función CD.

3 Pulse MODE cuatro veces.

4 Pulse los botones numerados para designar lalongitud de la cinta.Puede especificar de 10 a 99 minutos.Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.• También dispone de f y g para designar la longitud de

la cinta.

5 Pulse los botones numerados para programar unapista.Ejemplo: para seleccionar la pista nº10, pulse +10 y 0.

6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas de lacara A.No puede programarse una pista cuyo tiempo de reproducciónsea más largo que el tiempo restante.

7 Pulse MODE para seleccionar la cara B yprograme las pistas de la cara B.Después de confirmar B en la pantalla, repita el paso 5.

8 Pulse w para iniciar la grabación.La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, sereproduce el segmento inicial unos 10 segundos y comienzala reproducción. Cuando termine la grabación en la caradelantera (cara A), comenzará la grabación en la cara de atrás(cara B).

Cómo detener la grabaciónPulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto sedetienen simultáneamente.

Cómo verificar el orden de los números de pistaprogramadasAntes de grabar, pulse MODE para seleccionar la cara A o la caraB y pulse g repetidamente.

Cómo cambiar el programa de cada caraPulse MODE para seleccionar la cara A o B y pulse s para borrarel programa del lado seleccionado. A continuación, programe laspistas de nuevo.

Cómo borrar el programa de ediciónPulse s dos veces.

NOTA

No se puede llevar a cabo la grabación si está rota la lengüetaprotectora antigrabación de cualquiera de los dos lados de la cinta.

GR

AB

AC

IÓN

Número de programa

Número de pistaseleccionada

Tiempo restante en la cara A

Pistas programadas

Lado B (lado trasero)

Número de pista

Número de programa

Pistas programadas

Page 35: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 ESPAÑOL

REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓNCON TEMPORIZADOR

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

La unidad puede encenderse a la hora que Ud. especifique graciasa su temporizador integrado.

PreparaciónAsegúrese de que el reloj está correctamente configurado. (Véasela página 6.)

1 Pulse TIMER/SLEEP repetidamente paraseleccionar la reproducción o la grabación contemporizador.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse a.

NOTA

Si no pulsa a antes de que pasen 4 segundos, puedecomenzar otra operación.

3 Configure la hora de activación del temporizador.Designe la hora de activación del temporizador deltemporizador pulsando f o g y pulse a. A continuación,designe el minuto de la hora de activación del temporizadorpulsando f o g y pulse a.

4 Pulse f o g para seleccionar la fuente y pulsea.• Para la reproducción con temporizador de un disco

compacto , seleccione "CD".• Para la reproducción con temporizador de una cinta ,

seleccione "TAPE".• Para la reproducción/grabación de una emisión

radiofónica , seleccione "FM", "MW" o "LW". Posteriormente,en el paso 6, seleccionará la banda.

• Para la reproducción/grabación del equipo conectado alas tomas AUX , seleccione "AUX".

5 Seleccione la duración del período de activacióndel temporizador con f o g y pulse a.

La duración del período de activación del temporizador puedeestablecerse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.

6 Prepare la fuente.• Para la reproducción con temporizador de un disco

compacto , cargue un disco compacto.• Para la reproducción con temporizador de una cinta ,

cargue una cinta.• Para la reproducción/grabación de una emisión

radiofónica , pulse TUNER/BAND para seleccionar la banday sintonice la emisora deseada.

• Para la reproducción/grabación del equipo conectado alas tomas AUX , configure el temporizador del equipo demodo que la reproducción comience al mismo tiempo.

7 Para la grabación con el temporizador: Cargue lacinta en la que desee grabar.

8 Ajuste el volumen y el tono.El sonido de la fuente será audible en el volumen establecidoaquí cuando se encienda la unidad a la hora programada.Sin embargo, si el nivel de volumen está configurado más altodel 20, regresará automáticamente a 20 cuando eltemporizador encienda la unidad.

9 Pulse POWER para apagar la unidad.5 (y 4) permanecen en la pantalla después de apagar launidad (modo de standby del temporizador).Cuando se alcance la hora de activación del temporizador, launidad se encenderá y comenzará la reproducción (ograbación) con la fuente seleccionada.

TEMPORIZADOR

"TM PLAY" para la reproducción con el temporizador"TM REC" para la grabación con temporizador

Page 36: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 17

NOTA

• La reproducción y la grabación con temporizador no comenzarána menos que la unidad esté apagada.

• Si utiliza la unidad mientras el temporizador está conectado,repita los pasos del 6 al 8 para preparar la fuente (y el destinode la grabación) y ajuste el volumen y el tono antes de apagarla unidad.

Cómo verificar la configuración del temporizadorPulse TIMER/SLEEP repetidamente para que "TM PLAY" o "TMREC" parpadeen. Transcurridos 4 segundos y durante un períodode tiempo de 4 segundos también, aparecerán en pantalla la horade activación del temporizador, la fuente y la duración del períodode activación del temporizador.

Cómo cambiar la configuración del temporizadorConfigure de nuevo el temporizador desde el principio.

Cómo cancelar el modo de standby temporalmentePulse TIMER/SLEEP repetidamente para que "TM OFF" aparezcaen pantalla. 5 (y 4) desaparecerán de la pantalla.

TEMPORIZADOR DE APAGADO

f,g

a

1

2

3

La unidad puede apagarse automáticamente a la hora quedetermine Ud.

1 Pulse TIMER/SLEEP para que aparezca "SLEEP"en pantalla.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse a.

3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o gpara especificar el período de tiempo durante elque el aparato permanecerá encendido.Con cada pulsación del botón, el tiempo cambia entre 5 y 240minutos, en pasos de 5 minutos.

Cómo verificar el tiempo restante antes de la desconexiónde la unidadPulse TIMER/SLEEP.El tiempo restante aparece durante 4 segundos.

Cómo cancelar el temporizador de apagadoPulse TIMER/SLEEP para que "SLEEP" aparezca en la pantallay, antes de que pasen 4 segundos, pulse s.

TE

MP

OR

IZA

DO

R

Tiempo especificado

Page 37: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 ESPAÑOL

CONEXIÓN DE EQUIPOOPCIONAL

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Consulte las instrucciones de operación del equipo conectado sinecesita más información.• Los cables de conexión no se suministran. Deberá adquirir los

cables necesarios por separado.• Consulte con su vendedor AIWA local respecto a todo equipo

opcional.

TOMAS AUXA través de estas tomas pueden introducirse señales de sonidoanalógicas.Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipode audio (tocadiscos, reproductores LD, VCRs, etc).Conecte el conector rojo a la toma R (derecha) y el conector blancoa la toma L (izquierda).

Cuando conecte un tocadiscosUtilice un tocadiscos AIWA equipado con un amplificadorecualizador incorporado.

TOMA 3 SUPER WOOFERConecte un subaltavoz realzador de graves con ecualizadorintegrado a esta toma.

TOMA DC (12V)Conecte el cable para baterías de automóvil AIWA DCW-50 a latoma. A continuación, conecte el otro extremo a la toma delencendedor del automóvil.• Después de cambiar de tensión (corriente continua CC a

corriente continua CA), deberá volver a poner el reloj en hora.• Le recomendamos que sólo utilice el cable para baterías de

automóvil AIWA DCW-50.

AUDICIÓN DE FUENTESEXTERNAS

AUX

Para realizar la reproducción del equipo conectado a las tomasAUX, proceda de la siguiente manera.

1 Pulse AUX.Verá aparecer "AUX" en pantalla.

2 Inicie la reproducción del equipo conectado.

OTRASCONEXIONES

Page 38: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

E

ESPAÑOL 19

CUIDADOS Y MANTENIMIENTOEs necesario realizar un cuidado y mantenimiento ocasionalesdel aparato y del software para optimizar las prestaciones de suaparato.

Cómo limpiar el cabineteUtilice un paño suave y seco.Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suaveligeramente empapado en una solución detergente suave. Noutilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyentesde pintura ya que pueden dañar la terminación de este aparato.

Cómo limpiar los cabezalesCuando los cabezales estén sucios;– no se reproducirán los sonidos de alta frecuencia– el sonido no será adecuadamente alto– el sonido estará desequilibrado– no puede borrarse la cinta– no puede grabarse en la cintaLe recomendamos que cada 10 horas de uso limpie los cabezalesde la cinta con una cinta limpiadora disponible comercialmente.Consulte las instrucciones de la cinta limpiadora si desea másinformación.

Cuidado de los discos compactos• Cuando el disco se ensucie, límpielo desde el centro hacia afuera

con un paño de limpieza.

• Después de reproducir un disco compacto, almacénelo en sucaja. No deje a los discos compactos en lugares húmedos ocalientes.

Cuidado de las cintas• Guarde las cintas en sus cajas después del uso.• No deje las cintas cerca de imanes, motores, aparatos de

televisión o cualquier otra fuente magnética. La calidad delsonido se verá afectada, produciéndose ruidos.

• No deje expuestas las cintas a luz solar directa, ni tampoco enel automóvil aparcado al sol.

SOLUCIÓN A PEQUEÑOSPROBLEMAS

Si el aparato no funciona como se describe en el manual deinstrucciones, inspeccione los puntos de esta guía.

GENERALNo se escucha ningún sonido.• ¿El cable de CA está bien conectado?• ¿La conexión está mal hecha? ( página 4)• ¿Se pulsó un botón de función incorrecto?El sonido es inaudible o la unidad se apaga repentinamente.• Puede haber un cortocircuito en las terminales de los altavoces.

Desconecte el cable de CA de la toma de corriente de CA yreconecte los cables de los altavoces de nuevo. Acontinuación, conecte el cable de CA y encienda de nuevo launidad.

Sólo se emite sonido de un altavoz.• ¿Hay conectados otros altavoces?Ocurre una pantalla errónea o un mal funcionamiento.

Reinicie la unidad como se describe abajo.

SINTONIZADOR ESTÉREOHay una estática constante en forma de onda.• ¿La antena está bien conectada? ( página 4)• ¿La señal es débil?

Conecte una antena exterior.La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido seescucha distorsionado.• ¿Recoge el sintonizador ruidos externos o distorsiones de

múltiple frecuencia? Cambie el sentido que apunta la antena. Aleje el aparato de otros aparatos eléctricos.

PLATINA DE CASETESLa cinta no se mueve.• ¿La platina está en el modo de pausa? ( página 12)El sonido está fuera de balance o no está lo suficientementealto.• ¿El cabezal de reproducción está sucio? ( página 19)No se puede grabar.• ¿La lengüeta para evitar el borrado está rota? ( página 12)• ¿El cabezal de grabación está sucio? ( página 19)No es posible borrar.• ¿El cabezal de borrado está sucio? ( página 19)• ¿Se está utilizando una cinta de CrO2 o de metal?No se escuchan los sonidos de alta frecuencia.• ¿Los cabezales de grabación/reproducción están sucios?

( página 19)

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOSEl reproductor de discos compactos no reproduce.• ¿El disco está bien colocado? ( página 10)• ¿El disco está sucio? ( página 19)• ¿La lente está afectada por la condensación?

Espere aproximadamente una hora e inténtelo de nuevo.

OT

RA

SC

ON

EX

ION

ES

GENERAL

GE

NE

RA

L

Cómo reiniciar el sistemaSi ocurre una condición inusual en la pantalla de visualización oen la platina de casetes, reinicie la unidad siguiendo estasinstrucciones.1 Pulse POWER para apagar el aparato.2 Pulse VOLUME UP mientras pulsa s. Se cancelará todo lo

que haya almacenado en la memoria después de la adquisicióndel aparato.

Si no puede apagarse la unidad en el paso 1 debido a un malfuncionamiento, reiníciela desconectando el cable de alimentaciónde CA y repita el paso 2.

Page 39: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPALSección del sintonizador de FMGama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHzSensitividad útil (IHF) 13,2 dBfTerminales de antena 75 ohmios (desequilibrado)

Sección del sintonizador MWGama de sintonización 531 kHz a 1602 kHz

(pasos de 9 kHz)530 kHz a 1710 kHz(pasos de 10 kHz)

Antena Antena de cuadro

Sección del sintonizador LWGama de sintonización 144 kHz a 290 kHzSensitividad útil 1400 µV/mAntena Antena de cuadro

Sección del amplificadorSalida de potencia Nominal: 4 W + 4 W (4 ohmios,

Distorsión Armónica Total 1%,1 kHz/DIN 45500)Referencia: 5 W + 5 W (4 ohmios,Distorsión Armónica Total 10%,1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Entrada AUX: 500 mVSalidas SPEAKERS: acepta altavoces de

4 ohmios o másPHONES (miniconector estéreo):acepta auriculares de 32 ohmioso más

Sección de la platina de casetesFormato de las pistas 4 pistas, 2 canales estéreoFrecuencia de respuesta Cinta normal: 50 Hz – 15000 HzSistema de grabación Polarización CACabezales Grabación/reproducción × 1

Borrado × 1

Sección del reproductor de discos compactosLáser Láser semiconductor

(λ = 780 nm)Convertidor D-A 1 bit linealFluctuación y trémolo Inmensurable

SISTEMA DE ALTAVOCESAltavoces 100 mm tipo conoImpedancia 4 ohmiosDimensiones (An × Al × Lg) 140 × 231,5 × 198 mmPeso 1,1 kg

GENERALAlimentación 230 V CA, 50 HzConsumo 25 WDimensiones de la unidad principal (An × Al × Lg)

160 × 231,5 × 197 mmPeso de la unidad principal 2,6 kg

Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambiossin previo aviso.

DERECHOS DE AUTORConsulte las leyes de los derechos de autor relacionadas con lasgrabaciones de discos, programas de radio o cintas externas delpaís en el que se utilice la unidad.

NOTAAIWA CO.LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU PROPIARESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DESCRITO EN ESTEMANUAL CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DEL D.M. 28.8.95 Nº548, DE ACUERDO CON LAS ESTIPULACIONES DELPARÁGRAFO 3 DEL ANEXO A DEL D.M. 25.6.85 Y DELPARÁGRAFO 3 DEL ANEXO 1 DEL D.M. 27.8.87(REGULACIONES RELATIVAS A FRECUENCIAS).

La anterior información es sólo para Italia.

Page 40: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 FRANÇAIS

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DEDÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSERCET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTIONToute utilisation de commande ou réglage ou performancede procédures autres que celles indiquées dans ce documentpeut provoquer une exposition dangereuse à des radiations.

Ce lecteur de disques compacts est dans la catégorie deproduits CLASS 1 LASER.L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve àl'extérieur.

ATTENTION!Radiation laser invisible en cas d'ouvertureet de désactivation des interverrouillages.Évitez d'exposer aux rayons lumineux.

"ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE

COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NECONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PARL'UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION,

S'ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE."

2 Chaleur — N'utilisez pas cet appareil près d'une source dechaleur, comme la sortie d'un appareil de chauffage, un poêle,ou d'autres appareils générateurs de chaleur. Cet appareil nedoit pas être soumis à des températures inférieures à 5°C ousupérieures à 35°C.

3 Surface de montage — Placez cet appareil sur une surfaceplate et uniforme.

4 Ventilation — Ménagez un espace suffisant autour de l'appareilpour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à l'arrièreet sur le dessus de l'appareil, et 5 cm de chaque côté.- N'installez pas l'appareil sur un lit, un tapis, ou une surface

similaire qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.- N'installez pas l'appareil dans une étagère, une armoire ou

un meuble complètement fermé où l'aération seraitinsuffisante.

5 Pénétration d'objets et de liquide — Évitez la pénétrationde tout objet ou liquide dans l'appareil par les ouvertures deventilation.

6 Chariots et supports — Quand l'appareil est placé sur unsupport ou un chariot, il doit être déplacé avec soin.Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfacesinégales peuvent provoquer le renversement ou la chute del'appareil.

7 Condensation — De l'humidité peut se former sur la lentillede lecture du CD quand:- L'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud- Le chauffage vient juste d'être allumé- L'appareil est utilisé dans une pièce humide- L'appareil est refroidi par un climatiseurQuand il y a condensation dans l'appareil, il peut ne pasfonctionner normalement. Dans ce cas, laissez l'appareil telquel quelques heures avant d'essayer à nouveau de le fairefonctionner.

8 Montage mural ou au plafond — Cet appareil ne doit pasêtre monté au mur ou au plafond, sauf une indication contraireétant donnée dans le Mode d'emploi.

Alimentation1 Sources d'alimentation — Raccordez cet appareil à une des

sources électriques spécifiées dans le Mode d'emploi, etcomme indiqué sur l'appareil.

2 Cordon d'alimentation secteur- En déconnectant le cordon d'alimentation secteur, saisissez

la fiche. Ne tirez pas sur le cordon lui-même.- Ne saisissez jamais la fiche d'alimentation secteur avec des

mains mouillées, cela pourrait provoquer un incendie ou unedécharge électrique.

- Les cordons d'alimentation doivent être acheminés demanière à éviter qu'ils soient pliés, pincés ou piétinés. Faitestrès attention au cordon allant de l'appareil à la prised'alimentation.

- Évitez de surcharger les prises d'alimentation et les rallonges,cela pourrait provoquer un incendie ou une déchargeélectrique.

3 Quand l'appareil n'est pas utilisé — Débranchez le cordond'alimentation de la prise secteur si l'appareil doit rester inutilisépendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est inséré,un peu de courant passe dans l'appareil même quandl'alimentation est coupée.

EntretienNettoyez l'appareil seulement comme indiqué dans ce Moded'emploi.

PRÉCAUTIONSLisez attentivement et entièrement ce Mode d'emploi avant defaire fonctionner l'appareil. Conservez-le pour toute référenceultérieure. Tous les avertissements et précautions dans le Moded'emploi et sur l'appareil doivent être suivis à la lettre, ainsi queles suggestions pour la sécurité ci-après.

Installation1 Eau et humidité — N'utilisez pas cet appareil près de l'eau,

par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscineou similaire.

Page 41: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 3

TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONS ...................................................................2

PRÉPARATIFSRACCORDEMENTS ............................................................4AVANT LA MISE EN SERVICE ...........................................6RÉGLAGE DE L'HORLOGE ...............................................6

SONRÉGLAGES DU SON ......................................................... 7

RÉCEPTION RADIOACCORD MANUEL ............................................................ 8PRÉRÉGLAGE DE STATIONS ........................................... 9

LECTURE DE CDOPÉRATION ......................................................................10

LECTURE DE CASSETTEOPÉRATION ......................................................................12

ENREGISTREMENTENREGISTREMENT DE BASE .........................................13ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE AI ....................... 14ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMMÉ ...15

MINUTERIELECTURE TEMPORISÉE ET ENREGISTREMENT

TEMPORISÉ .................................................................16MINUTERIE DE SOMMEIL ................................................17

AUTRES RACCORDEMENTSRACCORDEMENT D'UN APPAREIL EN OPTION ...........18ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES ...............................18

GÉNÉRALITÉSENTRETIEN ET MAINTENANCE ......................................19GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................19SPÉCIFICATIONS .............................................................20

NOMENCLATURE ................................... Couvercle arrière

Domma ges exig eant une réparationFaites réparer l'appareil par un réparateur qualifié si:- Le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés- Un matériau étranger ou du liquide a pénétré dans l'appareil- L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau- L'appareil ne semble pas fonctionner correctement- L'appareil présente un changement de performance important- L'appareil est tombé, ou le coffret a été endommagéN'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÊME.

Vérifiez vos accessoires

Mode d'emploi, etc.

Antenne FMAntenne-cadre MW/LWTélécommande

Page 42: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 FRANÇAIS

2

1

3

2 Raccordez les antennes fournies.Raccordez l'antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l'antenne-cadre MW/LW aux bornes MW/LW LOOP .

3 Raccordez le cordon d'alimentation secteur à uneprise secteur.En insérant pour la première fois après l'achat le cordon secteurà une prise secteur, l'horloge clignotera dans l'afficheur.Pour le réglage de l'horloge, voir la page 6.

RACCORDEMENTSCe système peut être alimenté par une source d’alimentationsecteur ou par batterie de voiture (12 V c.c.). (Le cordond’alimentation par batterie de voiture AIWA DCW-50 est disponiblecomme accessoire optionnel. Pour plus de détails, prière deconsulter la page 18.)

Avant de raccorder le cordon d'alimentation secteurLa tension nominale de l'appareil indiquée sur le panneau arrièreest de 230 V c.a. Vérifiez qu'elle correspond à la tension secteurlocale.

IMPORTANT• Raccordez d'abord les enceintes, les antennes et tous les autres

appareils en option. Puis raccordez le cordon d'alimentationsecteur en dernier.

• Il n'y a pas de différence entre les enceintes avant. Elles peuventêtre raccordées indifféremment aux prises L (gauche) et R(droite).

1 Raccordez les cordons d'enceintes à l'unitéprincipale.Les cordons à rayures blanches doivent être raccordés auxbornes 0 et les autres cordons aux bornes 9.

PRÉPARATIFS

Antenne-cadreMW/LW

Antenne FM

Antenne-cadre MW/LW Antenne FM

Enceinte droite Enceinte gauche

Cordond'enceinte

à une prise secteurCordond'alimentationsecteur

Page 43: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 5

Pour positionner les antennesAntenne FM unipolaire:Étendez-la complètement et positionnez-la de manière à obtenirla meilleure réception possible. Cette antenne est de type courant,il est donc recommandé d’utiliser une antenne extérieure.Antenne-cadre MW/LW:Positionnez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.

Pour fixer l'antenne-cadre MW/LW sur une surfaceFixez l'ergot dans la fente.

REMARQUE

• Ne court-circuitez pas les conduites 0 et 9 du cordon d'enceinte,autrement le son peut devenir inaudible ou l'alimentation del'appareil peut se couper. Si cela se produit, déconnectez lecordon secteur de la prise et raccordez à nouveau le cordond'enceinte correctement. Raccordez ensuite le cordon secteuret remettez l'appareil sous tension.

• Ne raccordez aucunes autres enceintes à l’appareil que cellesqui vous sont fournies.

• Ne laissez pas des objets à fort magnétisme près des enceintes,elles pourraient être endommagées.

• N'approchez pas l'antenne FM d'objets métalliques ou de tringlesà rideaux.

• N'approchez pas l'antenne-cadre MW/LW d'un autre appareil,de la chaîne stéréo elle-même, du cordon d'alimentation secteurou des cordons d'enceinte, car elle pourrait ramasser du bruit.

• Ne déroulez pas le fil de l'antenne-cadre MW/LW.

RACCORDEMENT D'UNE ANTENNEEXTÉRIEUREL'emploi d'une antenne extérieure est recommandé pour améliorerla réception FM.Raccordez l’antenne extérieure à la borne FM 75 Ω.

Pour raccorder un autre appareil en option page 18.

TÉLÉCOMMANDEInsertion des pilesDétachez le couvercle du logement des piles au dos de latélécommande et insérez deux piles format AA (R6).

R6(AA)

Quand remplacer des pilesLa portée maximale de la télécommande, à savoir la distanceentre la télécommande et le capteur dans l'afficheur est d'environ5 mètres. Remplacez les piles quand la portée diminue.

Utilisation de la touche FUNCTIONLa touche FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE/REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) de l'unité principale.À chaque pression de FUNCTION la fonction suivante estsélectionnée cycliquement.

REMARQUE

•c sur la télécommande a la même fonction que la touche dsur l'unité principale.

• Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une périodeprolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuited'électrolyte.

• La télécommande peut ne pas fonctionner correctement quand:–La ligne de vision entre la télécommande et le capteur sur

l'afficheur est exposée à une lumière intense, par exemple enplein soleil

–D'autres télécommandes sont utilisées à proximité (celle d'untéléviseur, etc.)

PR

ÉPA

RA

TIF

S

Page 44: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 FRANÇAIS

AVANT LA MISE EN SERVICE

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

Pour mettre sous tensionAppuyez sur l'une des touches suivantes.POWER sur l'unité principale ou sur la télécommande.TUNER/BAND:L'appareil se met sous tension et s'accorde sur la stationprécédemment reçue.TAPE/REV MODE:L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette inséréecommence.CD:L'appareil se met sous tension et la lecture du CD insérécommence.L'appareil se met également sous tension en appuyant sur AUX.

Pour mettre hors tensionAppuyez sur POWER.

Utilisation des écouteursRaccordez les écouteurs à mini fiche stéréo (ø3,5 mm) à la prisePHONES.Aucun son ne sort des enceintes quand les écouteurs sontraccordés.

RÉGLAGE DE L'HORLOGE

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

En insérant pour la première fois après l'achat le cordon secteurà une prise secteur, l'horloge clignotera dans l'afficheur.

Réglez l'horloge comme suit pendant que l'appareil est horstension.

1 Appuyez sur a.L'heure clignote.

2 Appuyez sur f ou g pour désigner lesheures.

3 Appuyez sur a.L'heure s'arrête de clignoter et les minutes commencent àclignoter.

4 Appuyez sur f ou g pour désigner lesminutes.

5 Appuyez sur a pour régler les minutes etcompléter le réglage.Les minutes s'arrêtent de clignoter et l'horloge démarre à 00secondes.

Pour corriger l'heure en coursAppuyez sur POWER pour mettre hors tension. Appuyez sur aafin que l'horloge clignote, et menez les opérations 1 à 5précédentes.

Pour afficher l'heure en coursAppuyez une fois sur DISPLAY sur la télécommande. L'horloges'affiche pendant 4 secondes.

Pour passer au système 24 heuresAppuyez une fois sur DISPLAY sur la télécommande pour afficherl'horloge, puis appuyez sur s dans les 4 secondes.Répétez la même procédure pour rétablir le système 12 heures.Dans le système 12 heures, "AM 12:00" indique qu'il est minuit et"PM 12:00" indique qu'il est midi.

Si l'horloge clignote l'appareil étant hors tensionCeci est provoqué par une coupure de courant. Il faut refaire leréglage de l'heure en cours.Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ, tous lesréglages mémorisés après l'achat devront être refaits.

Page 45: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 7

RÉGLAGES DU SON

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

RÉGLAGE DU VOLUME

Appuyez sur VOLUME UP/DOWN sur l'unité principale, ou VOLk/i sur la télécommande.Le niveau du volume est montré dans l'afficheur pendant 4secondes. Il peut être réglé de 0 à 30, suivi de MAX (maximum).Le volume reste mémorisé même après la mise hors tension.Cependant, à la remise sous tension alors que le niveau du volumeest réglé à 21 ou plus, celui-ci sera automatiquement réglé à 20.

Pour afficher le niveau du volume en coursAppuyez deux fois sur DISPLAY sur la télécommande. Le niveaudu volume en cours s'affiche pendant 4 secondes.

ÉGALISEUR GRAPHIQUECet appareil offre les trois différents types de courbe d'égalisationsuivants:ROCK: Son puissant avec aigu et grave accentuésPOP: Plus grande présence des voix et du registre médiumJAZZ: Fréquences plus basses accentuées pour la musique detype jazz

Appuyez sur l'une des touches: ROCK, POP ou JAZZ poursélectionner la courbe d'égalisation souhaitée.Exemple: Si vous sélectionnez POP

Pour annuler l'égalisationAppuyez sur ROCK, POP ou JAZZ antérieurement pressé poursélectionner la courbe d'égalisation. "EQ OFF" s'affiche.

Pour sélectionner avec la télécommandeAppuyez plusieurs fois sur EQ.

SON

SO

NP

PA

RA

TIF

S

Indique la courbe d'égalisationsélectionnée

Page 46: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 FRANÇAIS

ACCORD MANUEL

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND poursélectionner la bande souhaitée.

FM MW LW

Si TUNER/BAND est pressé avec l'appareil hors tension, lastation précédemment accordée sera lue (Fonction de lecturedirecte).Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois surBAND l'appareil étant sous tension.

2 Appuyez sur f ou g pour sélectionner unestation.À chaque pression de la touche, la fréquence change.Quand une station est reçue, "TUNE" s'affiche.Pendant la réception FM stéréo, "STEREO" s'affiche.

STEREO

Pour rechercher une station rapidement (Rechercheautomatique)Maintenez enfoncée f ou g jusqu'à ce que le tuner démarrela recherche d'une station. La recherche s'arrête quand le tuneraccorde une station.Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyezsur f ou g.• La recherche automatique risque de ne pas s'arrêter aux stations

dont les signaux sont très faibles.

RÉCEPTIONRADIO

Quand une émission FM stéréo contient des parasitesAppuyez sur MODE sur la télécommande afin que "MONO"s'allume dans l’afficheur.Les parasites sont réduits, mais la réception est monaurale.

MONO

Pour rétablir la réception stéréo, appuyez à nouveau sur MODE.

Pour changer l'intervalle d'accord MWLe réglage par défaut de l'intervalle d'accord MW est de 9 kHz/pas. Si vous utilisez l'appareil dans une région où le systèmed'allocation de fréquences est de 10 kHz/pas, changez l'intervalled'accord comme suit.Appuyez sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BANDl'appareil étant sous tension.Pour rétablir l'intervalle initial, répétez cette procédure.

REMARQUE

Quand vous changez l'intervalle d'accord MW, toutes les stationspréréglées sont supprimées. Refaites les préréglages des stations.

Page 47: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 9

PRÉRÉGLAGE DE STATIONS

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

L'appareil peut mémoriser un total de 48 stations. Un numéro depréréglage est consigné à chaque station. Utilisez le numéro depréréglage pour accorder directement une station préréglée.

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND poursélectionner une bande.Alternativement, appuyez plusieurs fois sur BAND sur latélécommande.

2 Appuyez sur f ou g pour sélectionner unestation.

3 Appuyez sur a pour mémoriser la station.Un numéro de préréglage est attribué à une station par ordreconsécutif commençant par 1 pour chaque bande.

4 Répétez les opérations 1 à 3.La station suivante ne sera pas mémorisée si 32 stations ontdéjà été mémorisées.

REMARQUE

Chaque bande peut mémoriser un maximum de 16 stationspréréglées.

Numéro de préréglage

Fréquence

CE

PT

ION

RA

DIO

ACCORD PAR NUMÉRO DEPRÉRÉGLAGE

1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner unebande.Alternativement, appuyez sur BAND sur la télécommande.

2 Appuyez sur d.Chaque pression de la touche sélectionnera le numéro depréréglage ascendant suivant.

Accord par numéro de préréglage1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande.2 Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande pour

sélectionner un numéro de préréglage.Exemple:Pour sélectionner le numéro de préréglage 10, appuyez sur+10 et 0.Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur+10 et 5.

Pour supprimer une station prérégléeSélectionnez le numéro de préréglage de la station à supprimer.Ensuite, sur l'unité principale, appuyez sur s et appuyez sur adans les 4 secondes.Les numéros de préréglage suivants de toutes les autres stationsde la bande de numéro plus élevé diminuent également d'uneunité.

Page 48: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 FRANÇAIS

LECTURE DE CD

OPÉRATION

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

CHARGEMENT D'UN DISQUEAppuyez sur CD, puis appuyez sur la touche de position OPENpour ouvrir le logement à disque. Chargez un disque l'étiquettedirigée vers le haut et fermez le logement à disque.

OPEN

LECTURE D'UN DISQUEChargez un disque.

Appuyez sur d.La lecture de la première piste commence.

Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur a.Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.Pour localiser un point particulier pendant la lecture,maintenez f ou g pressée et relâchez la touche au pointsouhaité.Pour sauter au début d'une piste, appuyez plusieurs fois surf ou g.Pour retirer le disque, appuyez sur la touche de position OPEN.

Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors tension(Fonction de lecture directe)Appuyez sur CD. L'appareil se met sous tension et la lecture dudisque qui est chargé commence.Pour remplacer le disque avant la lecture, appuyez sur la touchede position OPEN pour ouvrir le logement à disque.

Sélection d'une piste avec la télécommandeAppuyez sur les touches numérotées et sur la touche +10 poursélectionner une piste.Exemple:Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5.Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur +10 et 0.La lecture de la piste sélectionnée démarre et continue jusqu'à lafin du disque.

REMARQUE

• Il se peut que l'appareil ne lise pas de disque CD-R/RW enregistrésur des ordinateurs personnels ou certains types de CD-R/RWenregistreurs à cause des différentes plate-formesd'enregistrement.

• Ne joignez aucun cachet ni étiquette sur aucune des deux faces(face avec étiquette ou face d'enregistrement) de disques CD-R/RW. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.

• N'utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (exemple: ceuxen forme de coeur, octogonaux). Cela pourrait causer un mauvaisfonctionnement.

• Ne chargez pas plus d'un disque compact dans le logement àdisque.

• N'essayez pas d'ouvrir le logement à disque pendant la lecture.• Ne touchez pas la lentille du logement à CD. Si celle-ci se salit,

il se peut qu'un CD ne soit pas lu normalement.• Si un CD-RW est chargé, l'appareil prend environ 15 secondes

avant de pouvoir le lire.• Ne chargez pas de disque CD-R/RW non enregistré.

Cela prendra plus de 30 secondes à lire le disque. Si vousessayez d'ouvrir le logement à disque pendant la lecture dudisque celui-ci risque de s'endommager.

LECTURE ALÉATOIREToutes les pistes du disque peuvent être lues de manière aléatoire.Dans le mode arrêt, appuyez une fois sur MODE sur latélécommande pour afficher "RAN".Appuyez sur d pour démarrer la lecture.Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez plusieurs fois surMODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que "RAN" disparaisse et quel'affichage normal réapparaisse.

REMARQUE

• Même en appuyant sur f, il n'est pas possible de sauter àune piste précédemment lue. L'appareil retourne uniquementau début de la piste en cours.

• La sélection directe de pistes avec les touches numérotéesannule le mode de lecture aléatoire.

• Pendant la lecture aléatoire, la lecture "REPEAT 1" ne peuts'exécuter.

Nombre total de pistesRépertoire musical (seules les16 premières pistes s'affichent)

Temps de lecture total

Numéro de la piste en cours de lecture

Temps de lecture écoulé

Page 49: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 11

LE

CT

UR

E D

E C

DLECTURE RÉPÉTEÉUne seule piste ou toutes les pistes peuvent être lues de manièrerépétée.

Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pourafficher "REPEAT 1" ou "REPEAT ALL".Pour répéter uniquement la piste en cours, sélectionnez "REPEAT1".Pour répéter toutes les pistes, sélectionnez "REPEAT ALL".

Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT pourdésactiver "REPEAT".

REMARQUE

• En mode de lecture "REPEAT ALL", la lecture aléatoire peuts'exécuter.

• Si le mode de lecture aléatoire est activé pendant le mode delecture "REPEAT 1", le mode de lecture "REPEAT 1" s'annuleraet le mode de lecture "REPEAT ALL" sera sélectionné à sa place.

• Pour répéter uniquement les pistes sélectionnées, sélectionnezle mode lecture "REPEAT ALL" et programmez les pistessouhaitées (voir ci-dessous). Vous pouvez programmer d'abordles pistes souhaitées avant la sélection du mode lecture"REPEAT ALL".

LECTURE PROGRAMMÉEVous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes du disque qui estchargé.

s

g

s

g

d214

1 En mode d'arrêt, appuyez plusieurs fois sur MODEafin que "M" clignote dans l’afficheur.

2 Appuyez sur les touches numérotées pourprogrammer une piste.Exemple:Pour sélectionner la piste 12, appuyez sur +10 et 2.Pour sélectionner la piste 20, appuyez sur +10, +10 et 0.

3 Répétez l'opération 2 pour programmer d'autrespistes.

4 Appuyez sur c pour démarrer la lecture.

Pour vérifier le programmeÀ chaque pression de g en mode d'arrêt, un numéro de pisteet un numéro de programme s'afficheront.

Pour supprimer un programmeAppuyez sur s en mode d'arrêt.

Pour ajouter des pistes au programmeAvant la lecture, répétez l'opération 2. La piste sera programméeà la suite de la dernière piste.

Pour modifier les pistes programméesSupprimez le programme et répétez toutes les opérations.

REMARQUE

• Pendant la lecture programmée, les opérations suivantes ne peuts'exécuter:–Lecture aléatoire–Lecture répétée d'une piste (REPEAT 1)–Sélection directe des pistes avec les touches numérotées

• Si le temps programmé dépasse 99:59 minutes, ou si le numéro31 ou plus de la piste du disque a été programmé le temps delecture total est affiché comme "--:--".

Numéro de programme

Numéro de la pistesélectionnée

Temps de lecture total despistes sélectionnées

Nombre total depistes sélectionnées

Page 50: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 FRANÇAIS

OPÉRATION

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

INSERTION D'UNE CASSETTE• Vous pouvez sélectionner un mode d'inversion pour lire une face

ou les deux.• Utilisez uniquement des cassettes de type I (normal).

Appuyez sur TAPE/REV MODE et appuyez sur latouche de position z PUSH EJECT pour ouvrir lelogement à cassette.Insérez une cassette avec le côté exposé dirigé vers le bas.Poussez le logement à cassette pour le refermer.

Pour sélectionner un mode d'inversionÀ chaque pression de TAPE/REV MODE le mode d'inversionchangera.

p( ) [( ) ]( )

Pour lire une seule face, sélectionnez p.Pour lire uniquement depuis la face avant jusqu'à la face arrière,sélectionnez [.Pour lire les deux faces plusieurs fois, sélectionnez ].

LECTURE D'UNE CASSETTE

Insérez une cassette. Puis appuyez sur d pourdémarrer la lecture.

c: La face avant est lue (en avant).x: La face arrière est lue (en arrière).

Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur a.Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.Pour changer de face de lecture, appuyez sur d dans lemode de lecture.Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur f ou gdans le mode d'arrêt. Appuyez ensuite sur s pour arrêter lacassette.

Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors tension(Fonction de lecture directe)Appuyez sur TAPE/REV MODE. L'appareil se met sous tensionet la lecture de la cassette insérée commence.

Pour régler le compteur de bande à 0000Appuyez sur s dans le mode d'arrêt.Le compteur se remet également à 0000 en ouvrant le logementà cassette.

À propos des cassettes• Pour éviter tout effacement accidentel, brisez les

languettes en plastique de la cassette aprèsl'enregistrement avec un tournevis ou un autre outil pointu.

Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, couvrezl'ouverture laissée par la languette avec du ruban adhésif,etc.

• Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bandeextrêmement fine qui se déforme ou s'endommagefacilement. Leur emploi n'est pas recommandé.

• Tendez bien la bande avec un crayon ou un autre outilsimilaire avant l'utilisation. Une bande détendue peut casserou s'emmêler dans l'appareil.

LECTURE DECASSETTE

Le compteur de bande indique ledéfilement de la bande de la cassette.

Face de lecture de la cassette

Face A Languettede la face A

Page 51: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 13

ENREGISTREMENT DE BASE

s

s

a

a

3

4

1

2

Préparatifs• Faites défiler la bande jusqu'à l'emplacement où doit commencer

l'enregistrement.• Uniquement des cassettes de type I (normal) peuvent être

enregistrées.

1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine.Insérez la cassette la face à enregistrer dirigée vers l'extérieurde l'appareil et le côté exposé vers le bas.

2 Appuyez sur TAPE/REV MODE pour sélectionnerle mode d'inversion.Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez p.Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez [ ou ].

3 Appuyez sur l'une des touches de fonction etpréparez la source à enregistrer.Pour enregistrer depuis un CD, appuyez sur CD et chargezle disque.Pour enregistrer depuis une émission de radio, appuyezsur TUNER/BAND et accordez une station.Pour enregistrer depuis un appareil raccordé, appuyez surAUX et préparez la lecture.

4 Appuyez sur w pour démarrer l'enregistrement.

Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture etl'enregistrement démarrent simultanément.Quand la source sélectionnée est un appareil raccordé, démarrezla lecture de cette source.

Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur s.Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur a.(Applicable quand la source est la radio ou un appareil raccordé.)Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau.

REMARQUE

Si des sons d'accrochage ou de battement sont audibles pendantl'enregistrement d'une émission MW ou LW, appuyez sur MODEsur la télécommande pour afficher "BEAT ON" ou "BEAT OFF",afin d'éliminer les parasites.

INSERTION D'ESPACES VIERGESDes espaces vierges de 4 secondes peuvent être insérés àl'emplacement souhaité lors de l'enregistrement. (Applicable quandla source est la radio ou un appareil raccordé.)1 Appuyez sur w pendant l'enregistrement ou en mode pause

d'enregistrement. 4 clignote pendant 4 secondes et labande défile sans enregistrer. Après 4 secondes, la platineentre en mode pause d'enregistrement.

2 Appuyez sur a pour reprendre l'enregistrement.

Pour insérer un espace vierge de moins de 4 secondes,appuyez à nouveau sur w pendant que 4 clignote.Pour insérer un espace vierge de plus de 4 secondes, aprèsle passage au mode pause d'enregistrement de la platine, appuyezà nouveau sur w. Chaque pression de la touche ajoutera unespace vierge de 4 secondes.

LE

CT

UR

E D

EC

AS

SE

TT

EE

NR

EG

IST

RE

ME

NT

ENREGISTREMENT

Pour effacer un enregistrement1 Insérez la cassette à effacer dans la platine.2 Réglez la cassette à l'emplacement où doit commencer

l'effacement.3 Réglez le mode d'inversion en appuyant sur TAPE/REV MODE.4 Appuyez sur AUX.

Si un appareil en option est raccordé aux prises AUX, éteignez-le.

5 Appuyez sur w pour démarrer l'effacement.

Page 52: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 FRANÇAIS

ENREGISTREMENT AVECMONTAGE AI

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

La fonction montage AI permet l'enregistrement d'un CD sans avoirà s'inquiéter de la longueur de la bande et de la longueur despistes. Quand un CD est inséré, l'appareil calcule automatiquementla longueur totale des pistes. Si nécessaire, l'ordre des pistes estréorganisé de sorte qu'aucune piste ne soit coupée.(AI: Intelligence Artificielle)

REMARQUE

L'enregistrement avec montage AI ne démarrera pas en milieude bande. La cassette doit être enregistrée depuis le début dechaque face.

1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine.Insérez la cassette la face à enregistrer dirigée vers l'extérieurde l'appareil et le côté exposé vers le bas.

2 Appuyez sur CD, et chargez le disque.Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur FUNCTION sur latélécommande pour sélectionner la fonction CD.

3 Appuyez trois fois sur MODE.

4 Appuyez sur les touches numérotées pourdésigner la longueur de bande.10 à 99 minutes peuvent être spécifiées.Exemple: Si vous utilisez 60 minutes de bande, appuyez sur6 et 0.Au bout de quelques secondes, le microprocesseur détermineles pistes à enregistrer sur chaque face de la cassette.• f et g sont également valables pour désigner la

longueur de bande.

5 Appuyez sur w pour démarrer l'enregistrement.La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigéevers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes etl'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur laface dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la facecontraire (face B) démarre.

Pour arrêter l'enregistrementAppuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtentsimultanément.

Pour supprimer le programme de montageAppuyez deux fois sur s.

Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmésAvant l'enregistrement, appuyez sur MODE pour sélectionner laface A ou B, puis appuyez plusieurs fois sur g.

Temps sur les cassettes et temps de montageLe temps d'enregistrement réel des cassettes est ordinairementun peu plus long que le temps d'enregistrement spécifié surl'étiquette. Cet appareil peut programmer des pistes pour utiliserle temps en surplus.

REMARQUE

• L'enregistrement est interdit si la languette de protectiond'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face dela cassette.

• La fonction de montage AI n'est pas utilisable avec des disquescontenant 31 pistes ou plus.

Longueur de bande

Face A de lacassette (facefrontale)

Temps restantsur la face A

Pistessélectionnéespour la face A

Nombre de pistes programmées

Numéro de programme

Numéro de piste

Page 53: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 15

ENREGISTREMENT AVECMONTAGE PROGRAMMÉ

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

La fonction de montage programmé permet l'enregistrement d'unCD tout en contrôlant le temps restant sur les deux faces de lacassette à la programmation des pistes.

REMARQUE

L'enregistrement d'un montage programmé ne démarrera en milieude cassette. La cassette doit être enregistrée depuis le début del'une des faces.

1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine.Insérez la cassette la face à enregistrer dirigée vers l'extérieurde l'appareil et le côté exposé vers le bas.

2 Appuyez sur CD, et chargez le disque.Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur FUNCTION sur latélécommande pour sélectionner la fonction CD.

3 Appuyez quatre fois sur MODE.

4 Appuyez sur les touches numérotées pourdésigner la longueur de bande.10 à 99 minutes peuvent être spécifiées.Exemple: Si vous utilisez 60 minutes de bande, appuyez sur6 et 0.• f et g sont également valables pour désigner la

longueur de bande.

5 Appuyez sur les touches numérotées pourprogrammer une piste.Exemple: Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur +10 et 0.

6 Répétez l'opération 5 pour le reste des pistes pourla face A.Une piste dont le temps de lecture est plus long que le tempsrestant ne peut être programmée.

7 Appuyez sur MODE pour sélectionner la face B etprogrammez les pistes pour la face B.Après la confirmation de B dans l'afficheur, répétez l'opération5.

8 Appuyez sur w pour démarrer l'enregistrement.La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigéevers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes etl'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur laface dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la facecontraire (face B) démarre.

Pour arrêter l'enregistrementAppuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtentsimultanément.

Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmésAvant l'enregistrement, appuyez sur MODE pour sélectionner laface A ou B, puis appuyez plusieurs fois sur g.

Pour modifier le programme sur chaque faceAppuyez sur MODE pour sélectionner la face A ou B, et appuyezsur s pour supprimer le programme de la face sélectionnée. Puisprogrammez à nouveau les pistes.

Pour supprimer le programme de montageAppuyez deux fois sur s.

REMARQUE

L'enregistrement est interdit si la languette de protectiond'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face de lacassette.

EN

RE

GIS

TR

EM

EN

T

Numéro de programme

Numéro de la pistesélectionnée

Temps restant sur la face A

Pistes programmées

Face B de la cassette (face contraire)

Numéro de piste

Numéro de programme

Pistes programmées

Page 54: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 FRANÇAIS

LECTURE TEMPORISÉE ETENREGISTREMENTTEMPORISÉ

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

L'appareil peut être mis sous tension à une heure précise tous lesjours avec la minuterie intégrée.

PréparatifsVérifiez que l'horloge est à l'heure. (Voir la page 6.)

1 Appuyez plusieurs fois sur TIMER/SLEEP poursélectionner la lecture temporisée oul'enregistrement temporisé.

2 Dans les 4 secondes, appuyez sur a.

REMARQUE

Si vous n'appuyez pas sur a dans les 4 secondes, une autreopération peut démarrer.

3 Réglez l'heure de mise sous tension.Désignez l'heure de mise sous tension en appuyant sur fou g, et appuyez sur a. Puis désignez les minutes de lamise sous tension en appuyant sur f ou g, et appuyezsur a.

4 Appuyez sur f ou g pour sélectionner lasource, et appuyez sur a.• Pour la lecture temporisée d'un CD, sélectionnez "CD".• Pour la lecture temporisée d'une cassette, sélectionnez

"TAPE".• Pour la lecture/enregistrement temporisés d'une

émission de radio, sélectionnez "FM", "MW" ou "LW". Voussélectionnerez la bande plus tard dans l'opération 6.

• Pour la lecture/enregistrement temporisés d'un appareilraccordé aux prises AUX, sélectionnez "AUX".

5 Sélectionnez la durée pour la période d'activationpar minuterie avec f ou g, et appuyez sura.

La durée pour la période d'activation par minuterie peut êtreréglée entre 5 et 240 minutes par unités de 5 minutes.

6 Préparez la source.• Pour la lecture temporisée d'un CD, chargez le CD.• Pour la lecture temporisée d'une cassette, insérez la

cassette.• Pour la lecture/enregistrement temporisés d'une

émission de radio, appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner la bande et accordez la station souhaitée.

• Pour la lecture/enregistrement temporisés d'un appareilraccordé aux prises AUX, réglez la minuterie de l'appareilafin que la lecture commence en même temps.

7 Pour l'enregistrement temporisé: Insérez lacassette à enregistrer.

8 Ajustez le volume et la qualité du son.Le son de la source sera audible au volume réglé ici à la misesous tension à l'heure réglée.Mais si le niveau du volume est réglé à plus de 20, il seraautomatiquement réglé à 20 à la mise sous tension.

9 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil horstension.5 (et 4) reste affiché après la mise hors tension (moded'attente temporisé).À l'heure de la mise sous tension, l'appareil se met sous tensionet la lecture (ou l'enregistrement) de la source sélectionnéecommence.

MINUTERIE

"TM PLAY" pour la lecture temporisée"TM REC" pour l'enregistrement temporisé

Page 55: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 17

REMARQUE

• La lecture et l'enregistrement temporisés ne démarreront pastant que l'appareil est hors tension.

• Si vous utilisez l'appareil alors que la minuterie est réglée, répétezles opérations 6 à 8 pour préparer la source (et la destination del'enregistrement), et ajustez le volume et la qualité du son avantde mettre hors tension.

Pour vérifier le réglage de la minuterieAppuyez plusieurs fois sur TIMER/SLEEP afin que "TM PLAY" ou"TM REC" clignote. Au bout de 4 secondes, la source sélectionnéeet la durée pour la période d'activation temporisée s'afficherontpendant 4 secondes.

Pour modifier le réglage de la minuterieRefaites le réglage de la minuterie depuis le début.

Pour annuler temporairement le mode d'attente temporiséAppuyez plusieurs fois sur TIMER/SLEEP afin que "TM OFF"s'affiche.5 (et 4) disparaissent de l'afficheur.

MINUTERIE DE SOMMEIL

f,g

a

1

2

3

Vous pouvez couper l'alimentation de l'appareil automatiquementà une heure précise.

1 Appuyez sur TIMER/SLEEP afin que "SLEEP"apparaisse dans l'afficheur.

2 Dans les 4 secondes, appuyez sur a.

3 Dans les 4 secondes, appuyez sur f ou gpour spécifier la période d'activation temporisée.À chaque pression de la touche, l'heure change entre 5 et 240minutes par unités de 5 minutes.

Pour vérifier le temps restant avant la mise hors tensionAppuyez sur TIMER/SLEEP.Le temps restant s'affiche pendant 4 secondes.

Pour annuler la minuterie de sommeilAppuyez sur TIMER/SLEEP afin que "SLEEP" apparaisse dansl'afficheur, et dans les 4 secondes, appuyez sur s.

MIN

UT

ER

IE

Heure spécifiée

Page 56: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 FRANÇAIS

RACCORDEMENT D'UNAPPAREIL EN OPTION

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Voir le mode d'emploi de l'appareil raccordé pour les détails.• Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Procurez-

vous les cordons nécessaires.• Consultez votre revendeur AIWA pour les appareils en option

disponibles.

PRISES AUXCe système peut entrer des signaux sonores analogiques parces prises.Utilisez un câble avec prises RCA pour raccorder un appareil audio(tourne-disques, lecteurs LD, magnétoscopes, etc.).Raccordez la fiche rouge à la prise R (droite) et la fiche blanche àla prise L (gauche).

Au raccordement d'un tourne-disqueUtilisez un tourne-disque à amplificateur égaliseur intégré AIWA.

PRISE 3 SUPER WOOFERRaccordez à cette prise une enceinte d'extrême-grave alimentéeoptionnelle munie d'un amplificateur intégré.

PRISE C.C. (12V)Raccordez le cordon d’alimentation par batterie de voiture AIWADCW-50 à la prise. Puis raccordez l’autre extrémité à la prise del’allume-cigarette de la voiture.• Après avoir changé le voltage c.c. au voltage c.a., il faut refaire

le réglage de l’heure en cours.• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation par batterie de

voiture AIWA DCW-50.

ÉCOUTE DE SOURCESEXTERNES

AUX

Pour la lecture d'un appareil raccordé aux prises AUX, procédezcomme suit.

1 Appuyez sur AUX."AUX" apparaît dans l'afficheur.

2 Procédez à la lecture de l'appareil raccordé.

AUTRESRACCORDEMENTS

Page 57: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

F

FRANÇAIS 19

ENTRETIEN ET MAINTENANCEL'entretien et la maintenance périodiques de l'appareil et desdisques sont requis pour optimiser les performances de votreappareil.

Nettoyage du coffretUtilisez un chiffon doux et sec.Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrementhumidifié d'une solution détergente douce. N'utilisez pas desolvants puissants, comme l'alcool, la benzine ou un diluantpouvant abîmer la finition de l'appareil.

Nettoyage des têtes de cassetteSi les têtes de cassette sont sales;– les sons de haute fréquence ne sortent pas–le son est anormalement élevé–le son est déséquilibré–la cassette ne peut s'effacer– la cassette ne peut s'enregistrerToutes les 10 heures de fonctionnement, nettoyez les têtes decassette avec une cassette de nettoyage de têtes.Consultez le Mode d'emploi des cassettes de nettoyage pour plusde détails.

Entretien des CD• Quand un CD est sale, essuyez-le du centre vers la périphérie

avec un chiffon de nettoyage.

• Après la lecture d'un CD, rangez-le dans sa boîte. Ne laissezpas les CD à un endroit chaud ou humide.

Entretien des cassettes• Rangez les cassettes dans leur boîte après l'usage.• Ne laissez pas les cassettes près d'aimants, d'un moteur, d'un

téléviseur, ou d'une source de magnétisme. Cela dégraderait laqualité sonore et causerait du bruit.

• N'exposez pas les cassettes en plein soleil, et ne les laissezpas dans une voiture en plein soleil.

GUIDE DE DÉPANNAGEVérifiez les points suivants si l'appareil ne fonctionne pas commeindiqué dans ce Mode d'emploi.

GÉNÉRALITÉSAbsence de son.• Le cordon d'alimentation secteur est-il raccordé correctement?• N'y a-t-il pas un mauvais raccordement? ( page 4)• Une touche de fonction erronée a-t-elle été pressée?Le son devient inaudible ou l'alimentation se coupe soudain.• Un court-circuit a dû se produire dans les bornes d'enceinte.

Déconnectez le cordon secteur de la prise secteur etreconnectez correctement les cordons d'enceinte. Puisreconnectez le cordon secteur et remettez sous tension.

Son sorti par une enceinte seulement.• L'autre enceinte est-elle déconnectée?Affichage erroné ou mauvais fonctionnement.

Remettez l'appareil à l'état indiqué ci-dessous.

SECTION TUNERParasite constant en forme d'onde.• L'antenne est-elle raccordée correctement? ( page 4)• Le signal est-il faible?

Raccordez une antenne extérieure.La réception radio est parasitée ou le son est déformé.• L'appareil capte-t-il des bruits extérieurs ou y a-t-il distorsion

multivoie? Changez l'orientation de l'antenne. Éloignez l'appareil d'autres appareils électriques.

SECTION PLATINE CASSETTELa bande ne défile pas.• La platine est-elle en mode pause? ( page 12)Le son est déséquilibré ou anormalement élevé.• La tête de lecture est-elle sale? ( page 19)L'enregistrement est impossible.• La languette de protection contre l'effacement est-elle brisée?

( page 12)• La tête d'enregistrement est-elle sale? ( page 19)L'effacement est impossible.• La tête d'effacement est-elle sale? ( page 19)• Une cassette à bande CrO2 ou métal est-elle utilisée?Les sons de haute fréquence ne sortent pas.• La tête d'enregistrement/lecture est-elle sale? ( page 19)

SECTION LECTEUR CDLe lecteur CD ne fonctionne pas.• Le disque est-il correctement inséré? ( page 10)• Le disque est-il sale? ( page 19)• La lentille est-elle affectée par la condensation?

Attendez environ une heure et essayez à nouveau.

AU

TR

ES

RA

CC

OR

DE

ME

NT

S

GÉNÉRALITÉS

RA

LIT

ÉS

Pour réinitialiser l'appareilEn cas d'anomalie sur l'afficheur ou les platines cassettes,réinitialisez l'appareil comme suit.1 Appuyez sur POWER pour mettre hors tension.2 Appuyez sur VOLUME UP tout en appuyant sur s. Toutes les

données mémorisées après l'achat seront annulées.Si l'alimentation ne peut être coupée dans l'opération 1 à caused'un mauvais fonctionnement, réinitialisez en déconnectant lecordon secteur et répétez l'opération 2.

Page 58: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 FRANÇAIS

SPÉCIFICATIONS

UNITÉ PRINCIPALESection tuner FMPlage d'accord 87,5 MHz à 108 MHzSensibilité utilisable (IHF) 13,2 dBfBornes d'antenne 75 ohms (asymétrique)

Section tuner MWPlage d'accord 531 kHz à 1602 kHz

(pas de 9 kHz)530 kHz à 1710 kHz(pas de 10 kHz)

Antenne Antenne-cadre

Section tuner LWPlage d'accord 144 kHz à 290 kHzSensibilité utilisable 1400 µV/mAntenne Antenne-cadre

Section amplificateurPuissance de sortie Nominale: 4 W + 4 W (4 ohms,

distorsion harmonique totale 1%,1 kHz/DIN 45500)Référence: 5 W + 5 W (4 ohms,distorsion harmonique totale10%, 1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Entrée AUX: 500 mVSorties SPEAKERS: acceptent des

enceintes de 4 ohms ou plusPHONES (mini prise stéréo):accepte des écouteurs de 32ohms ou plus

Section Platine CassetteFormat des pistes 4 pistes, 2 canaux stéréoRéponse de fréquence Cassette normale:

50 Hz – 15000 HzSystème d'enregistrement Polarisation c.a.Têtes Enregistrement/lecture × 1

Effacement × 1

Section lecteur CDLaser Semi-conducteur (λ = 780 nm)Convertisseur N-A Linéaire 1 bitPleurage et scintillement Non mesurable

SYSTÈME ACOUSTIQUEEnceintes Type cônique 100 mmImpédance 4 ohmsDimensions (L × H × P) 140 × 231,5 × 198 mmPoids 1,1 kg

GÉNÉRALITÉSAlimentation Secteur de 230 V, 50 HzConsommation 25 WDimensions de l'unité principale (L × H × P)

160 × 231,5 × 197 mmPoids de l'unité principale 2,6 kg

Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modificationssans préavis.

DROITS D'AUTEURVeuillez vérifier les lois concernant les droits d'auteur desenregistrements des disques, de la radio ou de cassettesextérieures du pays dans lequel cet appareil est utilisé.

REMARQUEAIWA CO. LTD. - JAPON - DECLARE SOUS SA PROPRERESPONSABILITE QUE LE PRODUIT DECRIT DANS LEPRESENT MANUEL EST CONFORME AUX DIRECTIVES DUD.M. N( 548 DU 28.08.95, CONFORMEMENT AUXDISPOSITIONS DU PARAGRAPHE 3 DE L’ANNEXE A DU D.M.DU 25.06.85 ET AU PARAGRAPHE 3 DE L’ANNEXE 1 DU D.M.DU 27.08.87 (REGLEMENTATIONS SUR LES FREQUENCES).

L'information ci-dessus ne concerne que l'Italie.

Page 59: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 DEUTSCH

WARNUNG

ZUR VERRINGERUNG DER GEFAHR VONFEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHOCKSCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT BITTE VORFEUCHTIGKEIT UND REGEN.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

VORSICHTEinsatz von Steuerungen, Durchführung von Änderungenoder Eingriffe in Geräteleistungsabläufe, die hier nichtbeschrieben werden, können zu gefährlicherStrahleneinwirkung führen.

Diese CD-Anlage ist klassifiziert als CLASS 1 LASER produkt.Das CLASS 1 LASER PRODUCT Etikett befindet sich ander Außenseite des Geräts.

VORSICHT!Austritt unsichtbarer Laserstrahlung, wennGerät geöffnet und Sperren aufgehoben.Setzen Sie sich dem Laserstrahl nicht aus.

DEUTSCH

„VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DER GEFAHR EINESELEKTRISCHEN SCHOCKS BITTE WEDER ABDECKUNGNOCH RÜCKSEITIGE PLATTE ENTFERNEN. DAS GERÄTENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTETWERDEN KÖNNEN. ZUR WARTUNG WENDEN SIE SICH

BITTE AN EINEN QUALIFIZIERTENKUNDENDIENSTTECHNIKER.“

VORSICHTSMASSNAHMENLesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständigdurch, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen und bewahren Siesie zum späteren Nachschlagen gut auf. Sämtliche Warnungenund Hinweise der Bedienungsanleitung sowie am Gerät selbstmüssen befolgt werden. Dies gilt auch für die folgenden Hinweisezur sicheren Handhabung des Geräts.

Installation1 Wasser und Feuchtigkeit — Verwenden Sie das Gerät nicht

in Wassernähe wie z.B. in der Nähe einer Badewanne, einesAbwaschs, Schwimmbecken oder ähnlichem.

2 Hitze — Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWärmequellen wie z.B. Wärmeabzüge, Herde oder anderen,hitzeerzeugenden Geräten. Der sichere Temperaturbereich fürdieses Gerät liegt zwischen 5°Celsius und 35°Celsius.

3 Aufstellfläche — Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen,flachen Oberfläche auf.

4 Lüftung — Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass aufallen Seiten genügend Ventilationsraum vorhanden ist. LassenSie an der Rückseite und Oberseite des Geräts jeweils 10 cmund an den Seiten des Geräts jeweils 5 cm frei.- Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Bett, Teppich oder

ähnlicher Oberfläche auf, die die Lüftungsschlitze behindernkann.

- Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Bücherregal, in einemSchrank oder luftdichtem Einbau auf, da dies dieGerätelüftung einschränkt.

5 Eintritt von Objekten und Flüssigkeiten — Achten Sie darauf,dass keine Objekte oder Flüssigkeiten durch dieVentilationsschlitze ins Innere des Geräts gelangen.

6 Schiebetisch oder Ständer — Bewegen Sie das Gerät mitVorsicht, wenn es auf einem Schiebetisch oder Ständeraufgestellt wird.Bei plötzlichem Anhalten, übermäßig hoher Kraftanwendungoder unebenen Flächen besteht die Gefahr, dass das Systemoder der Schiebetisch umkippt und auf den Boden fällt.

7 Kondensation — Auf der CD-Linse kann sich unter folgendenUmständen Feuchtigkeit bilden:- Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort

gebracht- Die Heizung wurde vor kurzem eingeschaltet- Das Gerät wird in einem Raum mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit

verwendet- Das Gerät wird von einem Airconditioner abgekühltWenn es zur Bildung von Kondensation kommt, funktioniertdas Gerät u.U. nicht korrekt. Lassen Sie in diesem Fall dasGerät einige Stunden ruhen und versuchen dann wieder, es inBetrieb zu nehmen.

8 Wand- oder Deckenmontage — Das Gerät darf nicht an einerWand oder Decke montier t werden, es sei denn, dieBedienungsanleitung gibt entsprechende Anweisungen hierzu.

Stromver sor gung1 Stromquellen — Schließen Sie das Gerät ausschließlich an

Stromquellen an, die in der Bedienungsanleitung beschriebenwerden oder laut Anweisungen auf dem Gerät selbst.

2 AC Stromkabel- Wenn Sie das Netzkabel abziehen, ziehen Sie es bitte am

Stecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst.- Berühren Sie den Stromstecker niemals mit nassen Händen;

dies könnte ein Feuer oder einen elektrischen Schockverursachen.

- Stromkabel müssen so geführt werden, dass sie nicht geknicktoder abgeklemmt werden, bzw. auf sie getreten wird. Diesgilt insbesondere für den Kabelverlauf von Gerät zuWandstecker.

- Stecker und Verlängerungskabel dürfen nicht über ihreKapazität hinaus überladen werden, da dies zu einem Feueroder Schock führen kann.

3 Wenn das Gerät nicht verwendet wird — Wird das Gerätwährend mehrerer Monate oder länger nicht verwendet, ziehenSie den Kabelstecker aus dem Wandstecker ab. Solange dasKabel angeschlossen ist, fließt auch bei ausgeschaltetem Geräteine geringe Menge Strom zum Gerät durch.

WartungHalten Sie sich bei der Reinigung des Geräts bitte strikt an dieAnweisungen der Bedienungsanleitung.

Page 60: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 3

INHALTSVERZEICHNISVORSICHTSMASSNAHMEN ..............................................2

VORBEREITUNGENANSCHLÜSSE ....................................................................4VOR INBETRIEBNAHME ................................................... 6EINSTELLEN DER UHR .................................................... 6

KLANGKLANGEINSTELLUNG .......................................................7

RUNDFUNKEMPFANGSENDER MANUELL EINSTELLEN ................................... 8FESTSENDER EINSTELLEN ..............................................9

CD-WIEDERGABEBEDIENVERFAHREN........................................................10

WIEDERGABE VON KASSETTENBEDIENVERFAHREN........................................................12

AUFNAHMEGRUNDLEGENDES AUFNEHMEN...................................13AUFNAHME MIT AI-EDITIERUNG ....................................14AUFNAHME MIT PROGRAMM-EDITIERUNG ..................15

TIMERTIMERGESTEUERTE WIEDERGABE UND

TIMERGESTEUERTE AUFNAHME .............................16SCHLUMMERFUNKTION .................................................17

WEITERE ANSCHLÜSSEANSCHLUSS VON ZUSATZGERÄTEN ............................18WIEDERGABE EXTERNER TONQUELLEN .....................18

ALLGEMEINESPFLEGE UND WARTUNG .................................................19ERSTE HILFE FÜR BETRIEBSSTÖRUNGEN .................19TECHNISCHE DATEN .......................................................20

VERZEICHNIS DER BEDIENTEILE .....................Rückseite

Besc hädigung en die Wartung erf ordernLassen Sie das Gerät in folgenden Fällen von einem qualifiziertenKundendiensttechniker warten:- Stromkabel oder Stromstecker sind beschädigt- Gegenstände oder Flüssigkeiten sind ins Geräteinnere gelangt- Das Gerät wurde Wasser/Regen ausgesetzt- Das Gerät funktioniert nicht normal- Die Leistung des Geräts hat sich deutlich geändert- Das Gerät wurde fallengelassen oder das Gehäuse beschädigtVERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU WARTEN.

Überprüfen Sie Ihr Zubehör

Bedienungsanleitung,usw.

FM-AntenneMW/LW-RahmenantenneFernbedienung

Page 61: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 DEUTSCH

2

1

3

VORBEREITUNGEN

2 Schließen Sie die mitgelieferten Antennen an.Schließen Sie die FM-Antenne an den FM 75 Ω Anschlussund die MW/LW-Rahmenantenne an die MW/LW LOOPAnschlüsse an.

3 Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.Die Uhr blinkt am Display, wenn das Netzkabel zum erstenMal nach Kauf an das Stromnetz angeschlossen wird.Lesen Sie auf Seite 6 über das Einstellen der Uhrzeit.

ANSCHLÜSSEDieses System kann über Wechselspannung oder eineAutobatterie (GS 12 V) betrieben werden. (Das AutobatteriekabelDCW-50 von AIWA ist als Zubehör erhältlich. Lesen Sie auf Seite18 weitere Einzelheiten.)

Vor Anschluss des Netzkabels an das StromnetzDie auf der Rückseite Ihres Geräts angegebeneNennwechselspannung beträgt 230 V. Vergewissern Sie sich, dassdie Nennspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

WICHTIG• Schließen Sie zunächst die Lautsprecher, Antennen und

Zusatzgeräte an. Zum Schluss schließen Sie das Netzkabel an.• Die Frontlautsprecher sind völlig baugleich. Beide Lautsprecher

können an L (Links) oder R (Rechts) angeschlossen werden.

1 Verbinden Sie die Lautsprecherkabel mit demHauptgerät.Die Kabel mit den weißen Streifen müssen mit den 0 -Anschlüssen und die anderen Kabel mit den 9-Anschlüssenverbunden werden.

MW/LW-Rahmenantenne

FM-Antenne

MW/LW-Rahmenantenne

Lautsprecherkabel

In eine SteckdoseNetzkabel

Rechter Lautsprecher

FM-Antenne

Linker Lautsprecher

Page 62: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 5

Ausrichtung der AntennenFM Unipolarantenne:Ziehen Sie die Antenne vollständig aus und richten Sie sie fürden bestmöglichen Empfang aus. Da es sich bei dieser Antenneum eine Wurfantenne handelt, wird die Verwendung einerAußenantenne empfohlen.MW/LW Rahmenantenne:Richten Sie die Antenne für den bestmöglichen Empfang aus.

Aufstellung der MW/LW Rahmenantenne auf einerOberflächeRasten Sie die Klaue im Schlitz ein.

HINWEIS

• Die 0 und 9 Lautsprecherkabelführungen dürfen nichtkurzgeschlossen werden, ansonsten wird die Klangausgabeeventuell stummgeschaltet oder das Gerät ausgeschaltet. Solltedieser Fall eintreten, ziehen Sie das Netzkabel aus derWandsteckdose und schließen die Lautsprecherkabel korrektan. Schließen Sie dann das Netzkabel wieder an und schaltendas Gerät ein.

• Schließen Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher andieses Gerät an.

• Lassen Sie keine magnetischen Gegenstände in der Nähe derLautsprecher liegen, diese Gegenstände könnten Schadenerleiden.

• Verlegen Sie die FM Antenne keinesfalls nebenMetallgegenständen oder Vorhangschienen.

• Sorgen Sie wegen der Gefahr von Rauscheinstreuungen füreinen ausreichenden Abstand der MW/LW Antenne vonZusatzgeräten, dem Stereosystem selbst, dem Netzkabel undden Lautsprecherkabeln.

• Wickeln Sie keinesfalls den MW/LW Antennendraht ab.

VO

RB

ER

EIT

UN

GE

NANSCHLUSS EINER AUSSENANTENNEFür besseren FM Empfang empfiehlt sich der Anschluss einerAußenantenne.Verbinden Sie die Außenantenne mit dem FM 75 Ω Anschluss.

Zum Anschluss anderer Zusatzgeräte Seite 18.

FERNBEDIENUNGEinlegen der BatterienEntfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite derFernbedienung und legen Sie zwei Batterien Größe AA (R6) ein.

R6(AA)

Fälliger BatterieaustauschDie maximale Betriebsreichweite von der Fernbedienung zumSensor am Hauptgerät beträgt circa 5 Meter. Sobald dieseReichweite merklich abnimmt, ist ein Batterieaustauscherforderlich.

Verwendung der Taste FUNCTIONDie Taste FUNCTION kann anstelle der Funktionstasten (TAPE/REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) am Hauptgerät eingesetztwerden.Jedes Drücken der Taste FUNCTION ruft die nächste Funktiondes Systems in zyklischer Reihenfolge auf.

HINWEIS

•c an der Fernbedienung hat dieselbe Funktion wie d amHauptgerät.

• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entfernen Sie bittedie Batterien, um ein mögliches Auslaufen zu verhindern.

• Die Fernbedienung arbeitet in den folgenden Fällenmöglicherweise fehlerhaft:–Die Sichtlinie zwischen der Fernbedienung und dem

Fernsensor ist starker Lichteinstrahlung, wie z.B. direktemSonnenlicht ausgesetzt

–Weitere Fernbedienungen werden in unmittelbarer Näheverwendet (Fernsehgerät, usw.)

Page 63: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 DEUTSCH

VOR INBETRIEBNAHME

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

Einschalten des GerätsDrücken Sie eine der folgenden Tasten.POWER am Hauptgerät oder an der Fernbedienung.TUNER/BAND:Das Gerät schaltet sich ein und stellt den vorhergehendempfangenen Rundfunksender ein.TAPE/REV MODE:Das Gerät schaltet sich ein und die Wiedergabe der eingelegtenKassette beginnt.CD:Das Gerät schaltet sich ein und die Wiedergabe der eingelegtenCD beginnt.Wenn Sie auf AUX drücken, schaltet sich das Gerät ebenfallsein.

Ausschalten des GerätsDrücken Sie auf POWER.

Verwenden der KopfhörerSchließen Sie die Kopfhörer mit einem Stereo-Ministecker(ø3,5 mm) an die PHONES Buchse an.Bei angeschlossenen Kopfhörern sind die Lautsprecherstummgeschaltet.

EINSTELLEN DER UHR

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

Wird das Netzkabel zum ersten Mal nach dem Kauf in eineSteckdose gesteckt, blinkt die Zeitanzeige am Display.

Stellen Sie die Uhr bei ausgeschaltetem Gerät wie folgt.

1 Drücken Sie a.Die Uhrzeit blinkt.

2 Drücken Sie f oder g, um die Stunde zubestimmen.

3 Drücken Sie a.Die Stunde hört auf zu blinken und die Minutenanzeige beginntzu blinken.

4 Drücken Sie f oder g, um die Minute zubestimmen.

5 Drücken Sie a, um die Minute einzustellen unddie Einstellung abzuschließen.Die Minute hört auf zu blinken und die Uhrzeit beginnt bei 00Sekunden.

Korrigieren der aktuellen UhrzeitDrücken Sie POWER, um das Gerät auszuschalten. Drücken Siea , sodass die Uhranzeige blinkt, und führen Sie die obenbeschriebenen Schritte 1 bis 5 durch.

Anzeige der aktuellen UhrzeitDrücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung einmal. Die Uhrzeitwird 4 Sekunden lang angezeigt.

Umschalten auf das 24-h-FormatDrücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung einmal, sodass dieUhrzeit am Display erscheint, und drücken Sie dann innerhalbvon 4 Sekunden s.Zum Rückschalten auf das 12-h-Format wiederholen Sie diesenVorgang.Beim 12-h-Format bedeutet „AM 12:00“ Mitternacht und „PM12:00“ Mittag.

Blinkende Uhrzeit bei ausgeschaltetem GerätDies wird durch eine Stromunterbrechung hervorgerufen. Dieaktuelle Zeit muss neu eingestellt werden.Wird die Stromversorgung länger als circa 12 Stundenunterbrochen, müssen alle Einstellungen, die nach dem Kaufgespeichert wurden, neu gespeichert werden.

Page 64: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 7

KLANGEINSTELLUNG

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE

Drücken Sie am Hauptgerät auf VOLUME UP/DOWN oder an derFernbedienung auf VOL k/i.Der Lautstärkepegel wird 4 Sekunden lang am Display angezeigt.Er kann von 0 bis 30, gefolgt von MAX (maximale Lautstärke)eingestellt werden.Der Lautstärkepegel bleibt auch bei ausgeschaltetem Gerätweiterhin gespeichert. Wird das Gerät jedoch ausgeschaltet, wenndie Lautstärke auf 21 oder höher eingestellt ist, wird die Lautstärkeautomatisch auf 20 eingestellt.

Anzeige des aktuellen LautstärkepegelsDrücken Sie an der Fernbedienung zweimal auf DISPLAY . Deraktuelle Lautstärkepegel wird 4 Sekunden lang angezeigt.

GRAPHIC EQUALIZERDieses Gerät bietet die folgenden drei unterschiedlichenEqualizerfunktionen:ROCK: Kraftvoller Klang durch Anhebung der Höhen und TiefenPOP: Betonung des Vokalbereichs und der mittleren FrequenzenJAZZ: Hervorhebung der Niederfrequenzen für Jazzmusik

Drücken Sie eine der drei Tasten: ROCK, POP oder JAZZ , umdie gewünschte Equalizerkurve zu wählen.Beispiel: Bei Wahl von POP

Aufheben der EqualizerfunktionDrücken Sie auf ROCK, POP oder JAZZ , je nachdem welcheTaste zuvor zur Wahl der Equalizerkurve gedrückt wurde. „EQ OFF“wird angezeigt.

Wenn Sie die Fernbedienung verwendenDrücken Sie wiederholt auf EQ.

KLANG

VO

RB

ER

EIT

UN

GE

NK

LA

NG

Zeigt die gewählte Equalizerkurve an

Page 65: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 DEUTSCH

SENDER MANUELLEINSTELLEN

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Drücken Sie wiederholt auf TUNER/BAND, um dengewünschten Empfangsbereich einzustellen.

FM MW LW

Wenn Sie bei ausgeschaltetem Gerät auf TUNER/BANDdrücken, wird der vorhergehend eingestellte Senderausgestrahlt (Direktwiedergabefunktion).Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie beieingeschaltetem Gerät wiederholt auf BAND .

2 Drücken Sie auf f oder g, um einen Senderzu wählen.Jedesmal wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich dieFrequenz.Sobald ein Sender empfangen wird, wird „TUNE“ angezeigt.Während des Empfangs in FM Stereo wird „STEREO“angezeigt.

STEREO

Schnelles Lokalisieren eines Senders (AutomatischerSuchlauf)Halten Sie f oder g gedrückt, bis der Tuner die Suche nacheinem Sender beginnt. Nach Einstellen eines Senders stoppt derSuchlauf.Wenn Sie den Suchlauf manuell stoppen möchten, drücken Sieauf f oder g.• Der Automatische Suchlauf stoppt eventuell bei Sendern mit sehr

schwachem Signal nicht.

RUNDFUNKEMPFANG

Eine Rundfunksendung in FM Stereo enthält störendeGeräuscheDrücken Sie an der Fernbedienung auf MODE, so dass „MONO“am Display aufleuchtet.Störgeräusche werden unterbunden, der Empfang ist nunallerdings in Mono.

MONO

Zur Rückschaltung auf Empfang in Stereo drücken Sie erneut aufMODE.

Umstellen des MW FrequenzrastersDas voreingestellte MW Frequenzraster beträgt 9 kHz/Schritt. BeiBetrieb des Geräts in einem Gebiet mit einem Frequenzrastervon 10 kHz/Schritt müssen Sie das Frequenzraster ändern.Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät auf POWER undgleichzeitig auf TUNER/BAND .Zum Rücksetzen des Frequenzrasters wiederholen Sie diesenVorgang.

HINWEIS

Bei Umstellen des MW-Frequenzrasters werden alle Festsendergelöscht. Die Festsender müssen wieder neu gespeichert werden.

Page 66: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 9

FESTSENDER EINSTELLEN

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

Das Gerät kann insgesamt 48 Festsender abspeichern. Wennein Sender gespeichert wird, wird ihm eine Festnummerzugeordnet. Verwenden Sie diese Festnummer, um denentsprechenden Festsender direkt einzustellen.

1 Drücken Sie wiederholt auf TUNER/BAND, umeinen Empfangsbereich zu wählen.Sie können auch BAND an der Fernbedienung entsprechendoft drücken.

2 Drücken Sie auf f oder g, um einen Senderzu wählen.

3 Drücken Sie auf a, um den Sender zu speichern.Dem Sender wird eine Festnummer zugeordnet, jeweilsbeginnend mit 1 in ansteigender Folge für jedenEmpfangsbereich.

4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.Der folgende Sender kann nicht mehr gespeichert werden,wenn insgesamt bereits 32 Sender gespeichert wurden.

HINWEIS

Jeder Empfangsbereich kann höchstens 16 Festsender speichern.

Festnummer

Frequenz

RU

ND

FU

NK

EM

PFA

NG

SENDEREMPFANG MITTELSFESTNUMMER

1 Drücken Sie auf TUNER/BAND, um einenEmpfangsbereich zu wählen.Sie können auch BAND an der Fernbedienung drücken.

2 Drücken Sie auf d.Jedesmal wenn die Taste gedrückt wird, wird die nächsthöhereFestnummer gewählt.

Sendereinstellung mittels Festnummer1 Drücken Sie auf TUNER/BAND , um einen Empfangsbereich

zu wählen.2 Drücken Sie die Zifferntasten der Fernbedienung, um eine

Festnummer zu wählen.Beispiel:Zur Wahl der Festnummer 10 drücken Sie +10 und 0.Zur Wahl der Festnummer 15 drücken Sie +10 und 5.

Löschen eines FestsendersWählen Sie die Festnummer des zu löschenden Festsenders.Drücken Sie dann am Hauptgerät auf s und innerhalb von 4Sekunden auf a.Alle höheren Festnummern der auf diesem Empfangsbereichgespeicherten Sender werden um eine Stelle herabgesetzt.

Page 67: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 DEUTSCH

CD-WIEDERGABE

BEDIENVERFAHREN

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

EINLEGEN EINER DISCDrücken Sie auf CD und dann auf OPEN, um das Disc-Laufwerkzu öffnen. Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nachoben weisend ein.

OPEN

WIEDERGABE EINER CDLegen Sie eine Disc ein.

Drücken Sie auf d.Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.

Um die Wiedergabe zu stoppen , drücken Sie auf s.Um die Wiedergabe zu pausieren , drücken Sie auf a. Um mitder Wiedergabe fortzufahren, drücken Sie diese Taste nochmals.Um eine bestimmte Stelle während der Wiedergabe zulokalisieren , drücken Sie so lange auf f oder g, bis Sie diegewünschte Stelle gefunden haben.Um während der Wiedergabe an den Beginn eines Titels zuspringen , drücken Sie wiederholt auf f oder g.Um die Disc herauszunehmen , drücken Sie auf OPEN.

Starten der Wiedergabe bei ausgeschaltetem Gerät(Direktwiedergabefunktion)Drücken Sie auf CD. Das Gerät schaltet sich ein und dieWiedergabe der eingelegten Disc beginnt.Zum Austauschen der Disc vor Beginn der Wiedergabe drückenSie auf OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen.

Titelwahl mittels FernbedienungDrücken Sie die Zifferntasten und +10, um einen Titel zu wählen.Beispiel:Zur Wahl des 25. Titels drücken Sie auf +10, +10 und 5.Zur Wahl des 10. Titels drücken Sie auf +10 und 0.Die Wiedergabe des gewählten Titels beginnt und die Wiedergabewird bis zum Ende der Disc fortgesetzt.

HINWEIS

• Das Gerät ist eventuell nicht in der Lage, CD-R/RW Discs, dieauf einem Heimcomputer oder bestimmten CD-R/RW Recordernaufgenommen wurden, abzuspielen, da unterschiedlichePlattformen zur Aufnahme eingesetzt werden.

• Bringen Sie auf keiner Seite einer CD-R/RW Disc Etiketten an(weder auf der aufnehmbaren noch auf der beschrifteten Seite).Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

• Verwenden Sie keine CDs mit unregelmäßiger Form (Beispiel:herzförmige oder achteckige CDs). Dies kann Fehlfunktionenzur Folge haben.

• Versuchen Sie nicht, eine Disc einzulegen, wenn sich bereitseine Disc im Laufwerk befindet.

• Versuchen Sie nicht, das Disc-Laufwerk während derWiedergabe einer Disc zu öffnen.

• Berühren Sie die CD-Linse nicht. Wird sie verschmutzt, kanndies Störungen bei der Wiedergabe der CD verursachen.

• Wenn eine CD-RW eingelegt wird, dauert es etwa 15 Sekunden,bevor die Wiedergabe begonnen werden kann.

• Legen Sie keine unbespielte CD-R/RW Disc ein.Das Ablesen der Disc dauert mehr als 30 Sekunden. Die Discwird eventuell beschädigt, wenn Sie während des Ablesensversuchen, das Disc-Laufwerk zu öffnen.

ZUFALLSWIEDERGABEAlle Titel einer Disc können in zufälliger Reihenfolge gespieltwerden.Drücken Sie im Stoppmodus an der Fernbedienung einmal aufMODE, so dass „RAN“ angezeigt wird.Drücken Sie auf d, um die Wiedergabe zu starten.Zur Aufhebung der Zufallswiedergabe drücken Sie imStoppmodus wiederholt auf MODE, bis „RAN“ verschwindet unddie normale Displayanzeige wieder erscheint.

HINWEIS

• Auch wenn f gedrückt wird, kann nicht zu einem bereitsgespielten Titel gesprungen werden. Das Gerät kehrt nur zumBeginn des gerade spielenden Titels zurück.

• Direkte Titelwahl mit Hilfe der Zifferntasten hebt dieZufallswiedergabe auf.

• Während Zufallswiedergabe kann eine Wiedergabe mit „REPEAT1“ nicht durchgeführt werden.

Gesamtanzahlder Titel

Musikkalender (es werden nurdie ersten 16 Titel angezeigt)

Gesamtspielzeit

Nummer des aktuell spielenden Titels

Abgelaufene Spielzeit

Page 68: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 11

CD

-WIE

DE

RG

AB

EWIEDERHOLTE WIEDERGABEEin einzelner oder alle Titel können wiederholt wiedergegebenwerden.

Drücken Sie REPEAT an der Fernbedienung, sodassentweder „REPEAT 1“ oder „REPEAT ALL“ amDisplay erscheint.Um nur den aktuellen Titel zu wiederholen, rufen Sie „REPEAT 1“am Display auf.Um alle Titel zu wiederholen, rufen Sie „REPEAT ALL“ am Displayauf.

Um die wiederholte Wiedergabe zu stornieren, drücken SieREPEAT, sodass „REPEAT“ verschwindet.

HINWEIS

• Eine Zufallswiedergabe ist im „REPEAT ALL“-Modus möglich.• Wird die Zufallswiedergabe im „REPEAT 1“-Modus aktiviert, wird

der „REPEAT 1“-Modus storniert und stattdessen der „REPEATALL“-Modus gewählt.

• Um nur ausgesuchte Titel zu wiederholen, wählen Sie denWiedergabemodus „REPEAT ALL“ und programmieren diegewünschten Titel (siehe unten). Sie können die gewünschtenTitel auch programmieren, bevor Sie den Wiedergabemodus„REPEAT ALL“ wählen.

PROGRAMMIERTE WIEDERGABEEs können bis zu 30 Titel der eingelegten Disc programmiertwerden.

s

g

s

g

d214

1 Drücken Sie im Stoppmodus wiederholt aufMODE, so dass „M“ am Display blinkt.

2 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Titel zuprogrammieren.Beispiel:Zur Wahl des 12. Titels drücken Sie +10 und 2.Zur Wahl des 20. Titels drücken Sie +10, +10 und 0.

3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Titel zuprogrammieren.

4 Drücken Sie c zum Starten der Wiedergabe.

Überprüfen des ProgrammsJedes Drücken von g im Stoppmodus ruft eine Titelnummerund eine Programmnummer am Display auf.

Löschen des ProgrammsDrücken Sie s im Stoppmodus.

Hinzufügen weiterer Titel zum ProgrammWiederholen Sie vor der Wiedergabe Schritt 2. Der Titel wird nachdem letzten Titel einprogrammiert.

Ändern der programmierten TitelLöschen Sie das Programm und wiederholen Sie alle Schritte.

HINWEIS

• Während der programmierten Wiedergabe können die folgendenBedienschritte nicht ausgeführt werden:–Zufallswiedergabe–Wiederholung eines einzelnen Titels (REPEAT 1)–Direktwahl der Titel mit den Zifferntasten

• Wenn die programmierte Zeit 99:59 Minuten überschreitet oderdie Titelnummer 31 oder höher einprogrammiert wird, zeigt dasDisplay „--:--“ als Gesamtspielzeit an.

Programmnummer

Gewählte Titelnummer

Gesamtspielzeit dergewählten Titel

Gesamtanzahl dergewählten Titel

Page 69: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 DEUTSCH

WIEDERGABE VONKASSETTEN

BEDIENVERFAHREN

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

EINLEGEN EINER KASSETTE• Sie können einen Umkehrmodus wählen, um eine oder beide

Seiten zu spielen.• Verwenden Sie ausschließlich Kassetten der Type I (normal).

Drücken Sie auf TAPE/REV MODE und auf z PUSHEJECT, um das Kassettenfach zu öffnen.Legen Sie eine Kassette mit der offenen Seite nach unten weisendein. Drücken Sie das Kassettenfach zu.

Wahl eines UmkehrmodusJedesmal wenn TAPE/REV MODE gedrückt wird, ändert sich derUmkehrmodus.

p( ) [( ) ]( )

Zur Wiedergabe von nur einer Seite wählen Sie p.Zur einmaligen Wiedergabe der Vorderseite und der Rückseitewählen Sie [.Zur wiederholten Wiedergabe beider Seiten wählen Sie ].

WIEDERGABE EINER KASSETTE

Legen Sie eine Kassette ein. Dann drücken Sie aufd, um die Wiedergabe zu starten.

c: Die Vorderseite wird gespielt (vorwärts).x: Die Rückseite wird gespielt (rückwärts).

Um die Wiedergabe zu stoppen , drücken Sie auf s.Um die Wiedergabe zu pausieren , drücken Sie auf a. Um mitder Wiedergabe fortzufahren, drücken Sie diese Taste nochmals.Um die Bandseite zu wechseln , drücken Sie imWiedergabemodus auf d.Um schnell vorwärts oder rückwärts zu spulen , drücken Sieim Stoppmodus auf f oder g. Dann drücken Sie auf s, umdie Kassette zu stoppen.

Wiedergabe bei ausgeschaltetem Gerät(Direktwiedergabefunktion)Drücken Sie auf TAPE/REV MODE. Das Gerät schaltet sich einund die Wiedergabe der eingelegten Kassette beginnt.

Einstellen des Kassettenzählwerks auf 0000Drücken Sie im Stoppmodus auf s.Das Zählwerk stellt sich auch auf 0000, wenn das Kassettenfachgeöffnet wird.

Kassettentypen• Um ein versehentliches Löschen zu vermeiden, brechen

Sie nach Aufnehmen der Kassette die Löschschutzzungender Kassette mit Hilfe eines Schraubenziehers oderähnlichem ab.

Zur erneuten Aufnahme auf einer Kassette verschließen Siedie Öffnungen der Löschschutzzungen mit Klebeband o.ä.

• Kassetten mit einer Spielzeit von 120 Minuten odermehr sind extrem dünn und sehr leicht zu beschädigen.Deshalb wird von ihrer Verwendung abgeraten.

• Straffen Sie das Band mit einem Bleistift o.ä. bevor Siedie Kassette verwenden. Loses Band kann leicht reissenoder sich in der Kassettenführung verheddern.

Das Kassettenzählwerk gibtdie Länge der Kassette an.

Abspielende Bandseite

Seite A Löschschutzzungeder Seite A

Page 70: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 13

WIE

DE

RG

AB

EV

ON

KA

SS

ET

TE

NGRUNDLEGENDESAUFNEHMEN

s

s

a

a

3

4

1

2

Vorbereitung• Suchen Sie die Stelle auf der Kassette, an der die Aufnahme

beginnen soll.• Ausschließlich Kassetten der Type I (normal) können für eine

Aufnahme verwendet werden.

1 Legen Sie die Kassette, auf die aufgenommenwerden soll, in das Deck ein.Legen Sie die Kassette mit der zuerst aufzunehmendenBandseite nach außen und der offenen Seite nach untengerichtet ein.

2 Drücken Sie auf TAPE/REV MODE, um denUmkehrmodus zu wählen.Um auf nur eine Seite aufzunehmen , wählen Sie p.Um auf beide Seiten aufzunehmen , wählen Sie [ oder ].

3 Drücken Sie eine der Funktionstasten undbereiten Sie die gewünschte Tonquelle zurAufnahme vor.Zur Aufnahme von einer CD drücken Sie auf CD und legeneine Disc ein.Zur Aufnahme von einer Radiosendung drücken Sie aufTUNER/BAND und stellen einen Radiosender ein.Zur Aufnahme von einem angeschlossenen Gerät drückenSie auf AUX und bereiten die Wiedergabe vor.

AU

FN

AH

ME

AUFNAHME

4 Drücken Sie auf w, um die Aufnahme zu starten.

Wird von einer CD aufgenommen, beginnen die Wiedergabe unddie Aufnahme gleichzeitig.Wird von einem angeschlossenen Gerät aufgenommen, startenSie die Wiedergabe der externen Tonquelle.

Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie auf s.Zum Pausieren der Aufnahme drücken Sie auf a. (Dies gilt,wenn die Aufnahme vom Radio oder von angeschlossenenGeräten erfolgt.) Um mit der Aufnahme fortzufahren, drücken Siedieselbe Taste noch einmal.

HINWEIS

Wenn bei der Aufnahme einer MW oder LW Rundfunksendungstörende Geräusche auftreten, drücken Sie an der Fernbedienungauf MODE, so dass „BEAT ON“ oder „BEAT OFF“ angezeigt wird,damit werden Störgeräusche unterbunden.

EINFÜGEN VON LEERSTELLENDas Einfügen von 4 Sekunden langen Leerstellen kann Ihnendabei helfen, den Beginn eines Titels auf einem angeschlossenenGerät zu lokalisieren. (Dies gilt, wenn die Aufnahme vom Radiooder von angeschlossenen Geräten erfolgt.)1 Drücken Sie während der Aufnahme oder im

Aufnahmepausemodus auf w.4 blinkt 4 Sekunden lang am Display und die Kassetteläuft, ohne aufzunehmen. Nach 4 Sekunden schaltet dasKassettendeck auf den Aufnahmepausemodus.

2 Drücken Sie auf a, um mit der Aufnahme fortzufahren.

Zum Einfügen einer Leerstelle von weniger als 4 Sekundendrücken Sie noch einmal auf w, während 4 blinkt.Zum Einfügen einer Leerstelle von mehr als 4 Sekundendrücken Sie, nachdem das Kassettendeck auf denAufnahmepausemodus geschaltet hat, noch einmal auf w. JedesDrücken der Taste fügt eine weitere 4 Sekunden lange Leerstellehinzu.

Löschen einer Aufnahme1 Legen Sie die zu löschende Kassette in das Kassettendeck

ein.2 Stellen Sie die Kassette auf den Punkt ein, ab dem gelöscht

werden soll.3 Stellen Sie den Umkehrmodus ein, indem Sie auf TAPE/REV

MODE drücken.4 Drücken Sie auf AUX.

Wenn Zusatzgeräte an die AUX Buchsen angeschlossen sind,schalten Sie diese aus.

5 Drücken Sie auf w, um den Löschvorgang zu starten.

Page 71: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 DEUTSCH

AUFNAHME MIT AI-EDITIERUNG

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

Die AI-Editierfunktion ermöglicht eine CD-Aufnahme, ohne sichüber Band- und Titellänge Gedanken machen zu müssen. BeimEinlegen einer CD berechnet das Gerät automatisch die Längeder einzelnen Titel. Gegebenenfalls werden die Titel in eine andereReihenfolge gebracht, um keinen Titel kürzen zu müssen.(AI: Artificial Intelligence - Künstliche Intelligenz)

HINWEIS

AI-editierte Aufnahme kann nicht an einer beliebigen Stelle derKassette gestartet werden. Die Kassette muss jeweils ab Beginnaufgenommen werden.

1 Legen Sie die Kassette in das Deck ein.Legen Sie die Kassette mit der zuerst aufzunehmendenBandseite nach außen und der offenen Seite nach untengerichtet ein.

2 Drücken Sie auf CD und legen Sie die CD ein.Sie können auch an der Fernbedienung wiederholt aufFUNCTION drücken, um die Funktion CD zu wählen.

3 Drücken Sie dreimal auf MODE.

4 Drücken Sie die Zifferntasten, um die Bandlängeeinzugeben.Es können zwischen 10 und 99 Minuten eingegeben werden.Beispiel: Bei einer 60 Minuten langen Kassette drücken Sieauf 6 und 0.In wenigen Sekunden bestimmt der Mikrocomputer, welcheTitel auf jeder Seite aufgenommen werden sollen.• Sie können auch auf f und g drücken, um die

Bandlänge einzugeben.

5 Drücken Sie auf w, um die Aufnahme zu starten.Die Kassette spult zum Anfang der Vorderseite zurück und nacheinem Bandvorlauf von 10 Sekunden beginnt die Aufnahme.Nachdem die Vorderseite (Seite A) vollständig bespielt ist, wirddie Aufnahme auf der Rückseite (Seite B) fortgesetzt.

Stoppen der AufnahmeDrücken Sie auf s. Die Aufnahme und die CD-Wiedergabestoppen gleichzeitig.

Löschen des EditierprogrammsDrücken Sie zweimal auf s.

Überprüfen der Reihenfolge der programmiertenTitelnummernDrücken Sie vor der Aufnahme auf MODE, um Bandseite A oderB zu wählen und drücken Sie wiederholt auf g.

Aufnahmezeit auf Kassetten und EditierzeitDie eigentliche Aufnahmezeit einer Kassette ist gewöhnlich einwenig länger als die auf dem Etikett angegebene Zeit. DiesesGerät kann Titel so programmieren, dass diese zusätzliche Zeitoptimal genützt wird.

HINWEIS

• Eine Aufnahme ist nicht möglich, wenn die Löschschutzzungean einer oder beiden Seiten der Kassette abgebrochen ist.

• Die AI-Editierfunktion kann für Discs mit mehr als 31 Titeln nichteingesetzt werden.

Bandlänge

Bandseite A(Vorderseite)

Restliche Zeitauf Bandseite A

Gewählte Titelfür Bandseite A

Anzahl der programmierten Titel

Programmnummer

Titelnummer

Page 72: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 15

AUFNAHME MIT PROGRAMM-EDITIERUNG

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

Die Funktion Programm-Editierung ermöglicht eine CD-Aufnahmebei gleichzeitiger Überprüfung der restlichen Zeit auf jederBandseite, während die Titel programmiert werden.

HINWEIS

Eine Aufnahme mit Programm-Editierung kann nicht an einembeliebigen Punkt der Kassette begonnen werden. Die Aufnahmemuss jeweils am Beginn einer Seite begonnen werden.

1 Legen Sie die Kassette in das Deck ein.Legen Sie die Kassette mit der zuerst aufzunehmendenBandseite nach außen und der offenen Seite nach untengerichtet ein.

2 Drücken Sie auf CD und legen Sie die CD ein.Sie können auch an der Fernbedienung wiederholt aufFUNCTION drücken, um die Funktion CD aufzurufen.

3 Drücken Sie viermal auf MODE.

4 Drücken Sie die Zifferntasten, um die Bandlängeeinzugeben.Es können zwischen 10 und 99 Minuten eingegeben werden.Beispiel: Bei einer 60 Minuten langen Kassette drücken Sieauf 6 und 0.• Sie können auch auf f und g drücken, um die

Bandlänge einzugeben.

5 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Titel zuprogrammieren.Beispiel: Zur Wahl des 10. Titels drücken Sie +10 und 0.

6 Wiederholen Sie Schritt 5 zur Programmierung derrestlichen Titel für Seite A.Ein Titel, dessen Spielzeit länger als die noch verbleibendeZeit ist, kann nicht programmiert werden.

7 Drücken Sie auf MODE, um Bandseite B zu wählenund die Titel für Seite B zu programmieren.Nach Bestätigung von B am Display wiederholen Sie Schritt 5.

8 Drücken Sie auf w, um die Aufnahme zu starten.Die Kassette spult zum Anfang der Vorderseite zurück und nacheinem Bandvorlauf von 10 Sekunden beginnt die Aufnahme.Nachdem die Vorderseite (A) vollständig bespielt ist, wird dieAufnahme auf der Rückseite (B) fortgesetzt.

Stoppen der AufnahmeDrücken Sie auf s. Die Aufnahme und die CD-Wiedergabestoppen gleichzeitig.

Überprüfen der Reihenfolge der programmiertenTitelnummernDrücken Sie vor der Aufnahme auf MODE, um Seite A oder B zuwählen, und drücken Sie dann wiederholt auf g.

Ändern des Programms auf jeder SeiteDrücken Sie auf MODE, um Bandseite A oder B zu wählen unddann auf s, um das Programm der gewählten Seite zu löschen.Programmieren Sie die Titel erneut.

Löschen des EditierprogrammsDrücken Sie zweimal auf s.

HINWEIS

Eine Aufnahme ist nicht möglich, wenn die Löschschutzzunge aneiner oder beiden Seiten der Kassette abgebrochen ist.

AU

FN

AH

ME

Programmnummer

Nummer desgewählten Titels

Restliche Zeit auf Bandseite A

Programmierte Titel

Bandseite B (Rückseite)

Titelnummer

Programmnummer

Programmierte Titel

Page 73: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 DEUTSCH

TIMER

TIMERGESTEUERTEWIEDERGABE UNDTIMERGESTEUERTE AUFNAHME

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

Das Gerät kann mit Hilfe des Timers zu einer vorbestimmten Zeiteingeschaltet werden.

VorbereitungVergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist. (SieheSeite 6.)

1 Drücken Sie wiederholt auf TIMER/SLEEP, umtimergesteuerte Wiedergabe oder timergesteuerteAufnahme zu wählen.

2 Drücken Sie innerhalb von 4 Sekunden auf a.

HINWEIS

Wenn nicht innerhalb von 4 Sekunden auf a gedrückt wird,wird eventuell eine andere Funktion aktiviert.

3 Einstellen der timergesteuerten Einschaltzeit.Bestimmen Sie die Stunde, indem Sie auf f oder g unddann auf a drücken. Dann bestimmen Sie die Minute, indemSie auf f oder g und dann auf a drücken.

4 Drücken Sie auf f oder g, um die Tonquellezu wählen und drücken Sie dann auf a.• Zur timergesteuerten Wiedergabe einer CD wählen Sie

„CD“.• Zur timergesteuerten Wiedergabe einer Kassette wählen

Sie „TAPE“.• Zur timergesteuerten Wiedergabe/Aufnahme einer

Rundfunksendung wählen Sie „FM“, „MW“ oder „LW“. DenEmpfangsbereich stellen Sie später in Schritt 6 ein.

• Zur timergesteuerten Wiedergabe/Aufnahme von an dieAUX Buchsen angeschlossenen Geräten wählen Sie„AUX“.

5 Stellen Sie die Dauer der timeraktiviertenZeitspanne mit Hilfe von f oder g ein unddrücken Sie auf a.

Die Dauer der timeraktivierten Zeitspanne kann in Intervallenvon 5 Minuten auf 5 bis 240 Minuten eingestellt werden.

6 Bereiten Sie die Tonquelle vor.• Zur timergesteuerten Wiedergabe einer CD legen Sie die

CD ein.• Zur timergesteuerten Wiedergabe einer Kassette legen

Sie die Kassette ein.• Zur timergesteuerten Wiedergabe/Aufnahme einer

Rundfunksendung drücken Sie auf TUNER/BAND , um denEmpfangsbereich zu wählen und einen Sender einzustellen.

• Zur timergesteuerten Wiedergabe/Aufnahme von an dieAUX Buchsen angeschlossenen Geräten stellen Sie denTimer des Geräts ein, so dass die Wiedergabe zeitgleichbeginnt.

7 Zur timergesteuerten Aufnahme: Legen Sie dieaufzunehmende Kassette ein.

8 Einstellen der Lautstärke und des Klangs.Die Tonquelle wird zu der hier eingestellten Lautstärkewiedergegeben, sobald sich das Gerät zur eingestellten Zeiteinschaltet.Ist die Lautstärke allerdings auf höher als 20 eingestellt, wirdsie automatisch auf 20 gestellt, wenn sich das Gerät mit demTimer einschaltet.

9 Drücken Sie auf POWER, um das Gerätauszuschalten.5 (und 4) werden auch bei ausgeschaltetem Gerät amDisplay angezeigt (Timer Standbymodus).Das Gerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein und dieWiedergabe (bzw. Aufnahme) der gewählten Tonquelle beginnt.

„TM PLAY“ zur timergesteuerten Wiedergabe„TM REC“ zur timergesteuerten Aufnahme

Page 74: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 17

TIM

ER

HINWEIS

• Timergesteuerte Wiedergabe und timergesteuerte Aufnahmewerden nur bei ausgeschaltetem Gerät gestartet.

• Wenn Sie das Gerät verwenden, während der Timer eingestelltist, wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8, um die Tonquelle (unddie Aufnahmedestination) vorzubereiten, sowie Lautstärke undKlang einzustellen, bevor Sie das Gerät ausschalten.

Überprüfen der Timer-EinstellungDrücken Sie wiederholt auf TIMER/SLEEP, so dass „TM PLAY“oder „TM REC“ blinkt. Nach 4 Sekunden werden dietimergesteuerte Einschaltzeit, die Tonquelle und die Dauer dertimeraktivierten Zeitspanne 4 Sekunden lang angezeigt.

Ändern der Timer-EinstellungFühren Sie die Einstellung des Timers von Anfang an erneut durch.

Vorübergehendes Stornieren des Timer-StandbymodusDrücken Sie wiederholt auf TIMER/SLEEP, so dass „TM OFF“angezeigt wird.5 (und 4) verschwinden vom Display.

SCHLUMMERFUNKTION

f,g

a

1

2

3

Das Gerät kann automatisch zu einer bestimmten Zeitausgeschaltet werden.

1 Drücken Sie TIMER/SLEEP, sodass „SLEEP“ amDisplay erscheint.

2 Drücken Sie innerhalb von 4 Sekunden a.

3 Drücken Sie innerhalb von 4 Sekunden f oderg, um die restliche Zeit zu bestimmen, bis sichdas Gerät ausschaltet.Jedes Drücken der Taste ändert die Zeit in 5-Minuten-Intervallenvon 5 bis 240 Minuten.

Überprüfen der restlichen Zeit bis zum Ausschalten desGerätsDrücken Sie TIMER/SLEEP.Die restliche Zeit wird 4 Sekunden lang angezeigt.

Stornieren der SchlummerfunktionDrücken Sie TIMER/SLEEP , sodass „SLEEP“ am Displayerscheint, und innerhalb von 4 Sekunden s.

Eingegebene Zeit

Page 75: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 DEUTSCH

WEITEREANSCHLÜSSE

ANSCHLUSS VONZUSATZGERÄTEN

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Für genaue Anweisungen wenden Sie sich bitte an dieBedienungsanleitung angeschlossener Geräte.• Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert. Besorgen Sie die

notwendigen Anschlusskabel.• Für Informationen bezüglich zusätzlicher Geräte wenden Sie sich

an Ihren AIWA Händler vor Ort.

AUX-BUCHSENDieses Gerät kann mittels dieser Buchsen analoge Tonsignaleaufnehmen.Verwenden Sie zum Anschluss von Zusatzgeräten (Plattenspieler,LD-Player, Videorecorder, usw.) ein Kabel mit RCA Phonosteckern.Verbinden Sie den roten Stecker mit der R-Buchse und den weißenmit der L-Buchse.

Anschluss eines PlattenspielersVerwenden Sie einen AIWA Plattenspieler, ausgerüstet miteingebautem Equalizer-Verstärker.

3SUPER WOOFER BUCHSESchließen Sie einen optionalen Subwoofer mit eingebautemVerstärker an diese Buchse an.

DC-BUCHSE (12V)Stecken Sie das Autobatteriekabel DCW-50 von AIWA in die Buchse.Stecken Sie dann das andere Ende in den Zigarettenanzünder imAuto.• Nach Umstellen von Gleich- auf Wechselspannung muss die

aktuelle Uhrzeit wieder neu gestellt werden.• Verwenden Sie ausschließlich das Autobatteriekabel DCW-50

von AIWA.

WIEDERGABE EXTERNERTONQUELLEN

AUX

Um Geräte abzuspielen, die an die AUX-Buchsen angeschlossensind, gehen Sie wie folgt vor.

1 Drücken Sie AUX.„AUX“ erscheint am Display.

2 Spielen Sie das angeschlossene Gerät ab.

Page 76: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

D

DEUTSCH 19

WE

ITE

RE

AN

SC

HL

ÜS

SE

PFLEGE UND WARTUNGEs wird empfohlen, das Gerät sowie dessen software von Zeit zuZeit zu reinigen und zu warten, um optimale Leistung des Gerätssicherzustellen.

Reinigung des GehäusesVerwenden Sie ein weiches trockenes Tuch.Wenn die Oberflächen extrem verschmutzt sind, verwenden Sieein weiches, leicht mit einem milden Reinigungsmittelangefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine starken Lösungsmittelwie z.B. alkohol- oder benzinhaltige Mittel oder Verdünner, da diesedie Oberflächen des Geräts beschädigen können.

Reinigen der TonköpfeDie Tonköpfe bedürfen der Reinigung wenn;–Hochfrequenztöne nicht mehr ausgegeben werden–der Ton nicht mehr genügend Höhen aufweist–der Ton ungleich gewichtet klingt–Löschen einer Kassette nicht mehr möglich ist–Aufnahme einer Kassette nicht mehr möglich istReinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10 Stunden Spielzeit miteiner Tonkopfreinigungskassette.Genaue Anweisungen finden Sie in der Gebrauchsanleitung fürTonkopfreinigungskassetten.

Pflege Ihrer CDs• Wenn eine CD verschmutzt wird, reinigen Sie sie mit einem

Reinigungstuch, indem Sie die CD von der Mitte nach außenabwischen.

• Bewahren Sie CDs nach dem Abspielen in ihrer Hülle auf.Bewahren Sie CDs nicht an feuchten oder heißen Orten auf.

Pflege Ihrer Kassetten• Bewahren Sie Kassetten nach dem Abspielen in ihrer Hülle auf.• Lassen Sie Kassetten nicht neben Magneten, Motoren,

Fernsehgeräten oder anderen magnetisch geladenenVorrichtungen liegen. Dies beeinträchtigt die Tonqualität und führtzu Rauschen auf der Kassette.

• Schützen Sie Kassetten vor direkter Sonneneinstrahlung undlassen Sie auch keine Kassetten in einem direkt in der Sonnegeparkten Auto liegen.

RücksetzungBei ungewöhnlicher Displayanzeige oder Betriebsstörung derKassettendecks können Sie das Gerät wie folgt rücksetzen.1 Drücken Sie auf POWER, um das Gerät auszuschalten.2 Drücken Sie auf VOLUME UP und gleichzeitig auf s. Sämtliche

nach dem Erwerb des Geräts gespeicherten Daten werdengelöscht.

Läßt sich das Gerät in Schritt 1 aufgrund einer Fehlfunktion nichtausschalten, führen Sie die Rücksetzung aus, indem Sie dasNetzkabel abziehen und Schritt 2 wiederholen.

ERSTE HILFE FÜRBETRIEBSSTÖRUNGEN

Sollte das Gerät nicht laut den Beschreibungen in dieserBedienungsanleitung funktionieren, überprüfen Sie bitte diefolgende Liste.

ALLGEMEINESKeine Klangwiedergabe.• Ist das Netzkabel richtig angeschlossen?• Gibt es einen fehlerhaften Anschluss? ( Seite 4)• Wurde eine falsche Funktionstaste gedrückt?Die Klangwiedergabe verstummt oder das Gerät schaltet sichplötzlich aus.• Es gibt vielleicht einen Kurzschluss in den

Lautsprecheranschlüssen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und schließen

Sie die Lautsprecherkabel korrekt an. Dann stecken Sie dasNetzkabel wieder in die Steckdose und schalten das Gerätein.

Die Klangwiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher.• Ist der andere Lautsprecher nicht angeschlossen?Es tritt eine fehlerhafte Displayanzeige oder eine Fehlfunktionauf.

Führen Sie eine Rückstellung des Geräts wie untenangegeben durch.

TUNEREs tritt konstantes, wellenartiges Rauschen auf.• Ist die Antenne richtig angeschlossen? ( Seite 4)• Ist das Signal schwach?

Schließen Sie eine Außenantenne an.Der Empfang ist verrauscht oder der Klang ist verzerrt.• Nimmt das Gerät externe Geräuscheinstreuungen oder

Mehrwegempfang auf? Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne. Vergrößern Sie den Abstand des Geräts zu sonstigen

Elektrogeräten.

KASSETTENDECKDas Band wird nicht transportiert.• Ist das Deck im Pausemodus? ( Seite 12)Die Klangwiedergabe ist verfälscht oder zu leise.• Ist der Wiedergabekopf verschmutzt? ( Seite 19)Es ist keine Aufnahme möglich.• Wurde die Löschschutzzunge der Kassette abgebrochen?

( Seite 12)• Ist der Aufnahmekopf verschmutzt? ( Seite 19)Löschen ist nicht möglich.• Ist der Löschkopf verschmutzt? ( Seite 19)• Wird eine CrO2 oder Metallkassette verwendet?Hochfrequenzen werden nicht wiedergegeben.• Ist der Aufnahme- bzw. der Wiedergabekopf verschmutzt?

( Seite 19)

CD-PLAYERDer CD-Player spielt keine CD ab.• Wurde die Disc korrekt eingelegt? ( Seite 10)• Ist die Disc verschmutzt? ( Seite 19)• Befindet sich Kondensation auf der Linse?

Warten Sie ungefähr eine Stunde und versuchen Sie es dannerneut.

ALLGEMEINES

AL

LG

EM

EIN

ES

Page 77: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN

HAUPTGERÄTFM-EmpfängerFrequenzbereich 87,5 MHz bis 108 MHzNutzbare Empfindlichkeit (IHF)

13,2 dBfAntennenanschlüsse 75 Ohm (unsymmetrisch)

MW-EmpfängerFrequenzbereich 531 kHz bis 1602 kHz

(9 kHz-Schritte)530 kHz bis 1710 kHz(10 kHz-Schritte)

Antenne Rahmenantenne

LW-EmpfängerFrequenzbereich 144 kHz bis 290 kHzNutzbare Empfindlichkeit 1400 µV/mAntenne Rahmenantenne

VerstärkerAusgangsleistung Nennleistung: 4 W + 4 W (4 Ohm,

T.H.D. 1%, 1 kHz/DIN 45500)Referenz: 5 W + 5 W (4 Ohm,T.H.D. 10%, 1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Eingänge AUX: 500 mVAusgänge SPEAKERS: Lautsprecher mit 4

Ohm oder mehrPHONES (Stereominibuchse):Kopfhörer mit 32 Ohm oder mehr

KassettendeckSpurformat 4 Spuren, 2 Kanäle StereoFrequenzgang Normale Kassetten: 50 Hz –

15000 HzAufnahmesystem AC biasKöpfe Aufnahme-/Wiedergabekopf × 1

Löschkopf × 1

Compact Disc PlayerLaser Halbleiterlaser (λ = 780 nm)D-A-Umwandler 1 Bit linearGleichlaufschwankungen Nicht messbar

LAUTSPRECHERSYSTEMLautsprecher 100 mm KegeltypImpedanz 4 OhmAbmessungen (B × H × T) 140 × 231,5 × 198 mmGewicht 1,1 kg

ALLGEMEINStromanschluss 230 V Wechselstrom, 50 HzStromverbrauch 25 WAbmessungen des Geräts (B × H × T)

160 × 231,5 × 197 mmGewicht des Geräts 2,6 kg

Technische Daten und äußeres Erscheinungsbild können ohnevorherige Ankündigung geändert werden.

COPYRIGHTÜberprüfen Sie bitte die für die Aufnahme von CDs, Radio oderKassetten geltenden Copyrightgesetze in dem Land, in dem dasGerät verwendet wird.

HINWEISAIWA CO.LTD., JAPAN, ERKLÄRT IN EIGENERVERANTWORTUNG, DASS DAS IN DIESEM HANDBUCHBESCHRIEBENE PRODUKT MIT DEN RICHTLINIEN DES D.M28.8.95 NR.548 ÜBEREINSTIMMT, UND ZWAR GEMÄSS DENBEDINGUNGEN IN PARAGRAPH 3 VON ANHANG A DES D.M.25.6.85 UND PARAGRAPH 3 VON ANHANG 1 DES D.M. 27.8.87(BESTIMMUNGEN ZU FREQUENZEN).

Die Informationen oben gelten nur für Italien.

Page 78: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 ITALIANO

AVVERTENZA

PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO OSCOSSE ELETTRICHE, EVITARE DI ESPORREIL PRESENTE APPARECCHIO ALLA PIOGGIA OALL’UMIDITÀ.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

AVVERTIMENTOL’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimentidiversi da quelli qui specificati può causare una pericolosaesposizione alle radiazioni.

Questo lettore di compact disc viene classificato come unprodotto CLASS 1 LASER.L’etichetta del CLASS 1 LASER PRODUCT si trovaall’esterno.

ATTENZIONE!Radiazioni laser invisibili quando aperto congli interblocchi disattivati. Evitarel’esposizione ai raggi.

ITALIANO

"AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DISCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE ILRIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO

NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILIDALL’UTILIZZATORE. PER RIPARAZIONIRIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO

QUALIFICATO."

2 Calore — Non usare l’apparecchio vicino a fonti di calore,inclusi gli elettroventilatori, stufe o altri impianti generanti calore.Inoltre, questo apparecchio non va collocato in luoghi atemperature inferiori ai 5°C o superiori ai 35°C.

3 Superficie di supporto — Collocare l’apparecchio su unasuperficie piana e regolare.

4 Ventilazione — L’apparecchio va collocato con uno spaziolibero sufficiente tutt’intorno, in modo da garantire unaventilazione adeguata. Lasciare 10 cm di spazio sul retro esulla parte superiore dell’apparecchio, e 5 cm su ogni lato.- Non collocare l’apparecchio sul letto, sul tappeto o superfici

simili; ciò potrebbe bloccare le aperture per la ventilazione.- Non mettere l’apparecchio su una libreria, su un armadietto

o su un piccolo scaffale ermetico dove la ventilazione potrebbevenire ostacolata.

5 Entrata di oggetti e liquidi — Assicurarsi che nessun oggettoo liquido raggiunga, attraverso il passaggio per la ventilazione,l’interno dell’apparecchio.

6 Carrelli e supporti — Quando posizionato o montato su unsupporto o su un carrello, l’apparecchio va trasportato con cura.Improvvise fermate, eccessiva forza e superfici irregolaripotrebbero far rovesciare o cadere l’apparecchio o il carrello.

7 Condensazione — È possibile che si formi dell’umidità sullalente del fonorilevatore del CD quando:- L’apparecchio viene spostato da un punto fresco a un punto

caldo- Il riscaldamento è stato appena acceso- L’apparecchio viene utilizzato in un ambiente umido- L’apparecchio viene raffreddato da un impianto di aria

condizionataQuando l’apparecchio accumula condensazione all’interno,potrebbe non funzionare normalmente. Nel caso ciòsuccedesse, lasciare l’apparecchio per alcune ore e riprovarea metterlo in funzione dopo questo intervallo.

8 Supporto a muro o a soffitto — L’apparecchio non va montatosul muro o sul soffitto, a meno che non sia specificato nelleistruzioni per l’uso.

Energia elettrica1 Fonti d’energia — Allacciare l’apparecchio solamente a fonti

d’energia stabilite nelle istruzioni per l’uso e secondo leindicazioni riportate sull’apparecchio.

2 Cavo di alimentazione CA- Quando si disinserisce il cavo di alimentazione CA, è

necessario tirarlo dalla spina. Non tirare il cavo stesso.- Mai maneggiare la spina con le mani bagnate, perché si

potrebbe causare un incendio o subire una scossa elettrica.- È necessario che i cavi di alimentazione vengono fissati

saldamente, per evitare che subiscano delle curvaturedrastiche, pizzicature o per evitare che ci si cammini sopra.Fare attenzione in particolare al cavo che va dall’apparecchioalla presa.

- Evitare di sovraccaricare le prese e le prolunghe al di là dellaloro capacità, perché si potrebbe causare un incendio o subireuna scossa elettrica.

3 Quando l’apparecchio non è in uso — Se si dovesseprevedere che l’apparecchio rimanga in disuso per parecchimesi o più a lungo, togliere la spina del cavo elettrico CA dallapresa di corrente. Quando il cavo elettrico è inserito, una piccolaquantità di corrente continua a passare nell’apparecchio, anchequando l’energia è disattivata.

ManutenzionePulire l’apparecchio unicamente come raccomandato nelleistruzioni per l’uso.

PRECAUZIONIPrima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamentele istruzioni per l’uso facendo in modo di non trascurare nessunparticolare. Assicurarsi che le istruzioni per l’uso siano sempredisponibili. Tutte le avvertenze e avvertimenti inclusi nelle istruzioniper l’uso e sull’apparecchio stesso vanno seguite alla lettera, e lostesso vale per i consigli di sicurezza qui sotto.

Installazione1 Acqua e umidità — Non usare questo apparecchio vicino a

sorgenti d’acqua, per esempio vicino alla vasca da bagno, allavandino, piscina o simili.

Page 79: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 3

INDICEPRECAUZIONI .....................................................................2

PREPARATIVICOLLEGAMENTI ................................................................4PRIMA DELL’USO ...............................................................6IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO................................... 6

SUONOREGOLAZIONE DEL SUONO ........................................... 7

RICEZIONE RADIOSINTONIZZAZIONE MANUALE ..........................................8PRESELEZIONE DELLE STAZIONI .................................. 9

RIPRODUZIONE DI COMPACT DISCFUNZIONAMENTO ............................................................10

RIPRODUZIONE DI NASTRIFUNZIONAMENTO ............................................................12

REGISTRAZIONEREGISTRAZIONE DI BASE ..............................................13REGISTRAZIONE CON EDITING AI ................................14REGISTRAZIONE CON EDITING A

PROGRAMMAZIONE ...................................................15

TIMERRIPRODUZIONE ATTIVATA DAL TIMER E

REGISTRAZIONE ATTIVATA DAL TIMER ...................16TIMER PER LO SPEGNIMENTO RITARDATO .................17

ALTRI COLLEGAMENTICOLLEGAMENTO DI APPARECCHI OPZIONALI ...........18ASCOLTO DI UNITÀ ESTERNE........................................18

GENERALICURA E MANUTENZIONE ...............................................19GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI ....................... 19CARATTERISTICHE TECNICHE....................................... 20

INDICE DELLE PARTI ....................... Copertina posteriore

Danni ric hiedenti assistenzaAssicurarsi che l’apparecchio venga sottoposto ad un servizio dimanutenzione eseguito da un tecnico d’assistenza qualificato nelcaso in cui:- Il cavo elettrico CA o la spina ha subito dei danni- Oggetti estranei o liquidi sono entrati all’interno dell’apparecchio- L’apparecchio è stato esposto alla pioggia o acqua- L’apparecchio sembra non funzionare normalmente- L’apparecchio indica un cambiamento significativo nel

funzionamento- L’apparecchio è caduto oppure la cassa dell’apparecchio ha

subito dei danniEVITARE QUALSIASI TENTATIVO DI RIPARAREL’APPARECCHIO DA SÉ.

Controllare gli accessori

Istruzioni per l’uso, ecc.

Antenna FMAntenna a telaio MW/Telecomando

Page 80: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 ITALIANO

2

1

3

PREPARATIVI

2 Collegare le antenne in dotazione.Collegare l’antenna FM al terminale FM 75 Ω e l’antenna atelaio MW/LW ai terminali MW/LW LOOP .

3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presadi corrente alternata.Quando il cavo di alimentazione CA viene inserito in una presadi corrente per la prima volta dopo l’acquisto, l’orologiolampeggia sul display.Per impostare l’orologio, vedere a pag. 6.

COLLEGAMENTIQuesto sistema può essere alimentato da una fonte dialimentazione di corrente alternata (CA) o tramite batteriad’automobile (corrente continua a 12 V). (È disponibile il cavo dialimentazione della batteria per l’automobile AIWA DCW-50 comeaccessorio opzionale. Per ulteriori informazioni, vedere a pag. 18.)

Prima di collegare il cavo di alimentazione CALa tensione nominale del vostro apparecchio indicata sul pannelloposteriore è di 230 V CA. Assicurarsi che la tensione nominalecorrisponda a quella della rete di alimentazione locale.

IMPORTANTE• Collegare prima di tutto gli altoparlanti, le antenne e tutti gli

apparecchi supplementari. Quindi collegare il cavo dialimentazione CA.

• Non vi sono differenze tra i due altoparlanti anteriori. Entrambipossono essere collegati come L (altoparlante di sinistra) o R(altoparlante di destra).

1 Collegare i cavi degli altoparlanti all’apparecchioprincipale.I cavi a strisce bianche devono essere collegati ai terminali 0e gli altri cavi devono essere collegati ai terminali 9.

Antenna atelaio MW/LW

Antenna FM

Antenna a telaio MW/LW

Cavodell’altoparlante

a una presa dicorrente alternataCavo di

alimentazione CA

Altoparlante destro

Antenna FM

Altoparlante sinistro

Page 81: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 5

Per posizionare le antenneAntenna FM unipolare:Estendere l’antenna completamente e posizionarla in modo daottenere la ricezione migliore possibile. Questa antenna è del tipoistantaneo, pertanto si consiglia l’uso di un’antenna esterna.Antenna a telaio MW/LW:Posizionare l’antenna in modo da ottenere la ricezione ottimale.

Per collocare l’antenna a telaio MW/LW su una superficieInfilare l’apposito innesto nella fessura.

NOTA

• Evitare di provocare un corto circuito tra il polo positivo 0 e ilpolo negativo 9 dei cavi di collegamento degli altoparlanti,altrimenti è possibile che l’apparecchio si spenga o che il suonodiventi inudibile. In caso di corto circuito, scollegare il cavo dialimentazione CA dalla presa di corrente alternata e ricollegarloal cavo degli altoparlanti in maniera corretta. Quindi, collegare ilcavo di alimentazione CA e accendere di nuovo l’apparecchio.

• Non collegare all’apparecchio altoparlanti diversi da quelli fornitiin dotazione.

• Non lasciare oggetti che generano magnetismo nei pressi deglialtoparlanti, poiché tali oggetti potrebbero subire danni.

• Non avvicinare l’antenna FM a oggetti metallici o alle guide delletende.

• Non avvicinare l’antenna a telaio MW/LW ad altri apparecchiopzionali, al sistema stereo stesso, al cavo di alimentazione CAo ai cavi degli altoparlanti, perché potrebbe essere captato delrumore ed il segnale potrebbe risultare disturbato.

• Non svolgere il filo dell’antenna a telaio MW/LW.

PR

EPA

RA

TIV

I

COME COLLEGARE UN’ANTENNAESTERNAPer ottenere una migliore ricezione delle stazioni in FM, si consiglial’uso di un’antenna esterna.Collegare l’antenna esterna al terminale FM 75 Ω.

Per collegare altri apparecchi opzionali pagina 18.

TELECOMANDOInserimento delle pileStaccare il coperchio del comparto pile sul retro del telecomandoe inserire due pile formato AA (R6).

R6(AA)

Sostituzione delle pileLa distanza operativa massima fra il telecomando e il sensoreche si trova sull’apparecchio principale deve essere di circa 5metri. Quando questa distanza diminuisce, sostituire le pile conaltre nuove.

Uso del tasto FUNCTIONIl tasto FUNCTION viene usato in sostituzione dei tasti di funzione(TAPE/REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) sull’apparecchioprincipale.Ogni volta che viene premuto il tasto FUNCTION, le funzioni delsistema vengono selezionate una dopo l’altra in modo ciclico.

NOTA

•c sul telecomando ha la stessa funzione di d sull’apparecchioprincipale.

• Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periododi tempo, estrarre le pile per evitare possibili perdite di elettrolita.

• Il telecomando può non funzionare correttamente quando:–Il campo visivo tra il telecomando e il sensore a distanza è

esposto ad una luce intensa, come la luce solare diretta–Si usano altri telecomandi nelle vicinanze (televisione, ecc.)

Page 82: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 ITALIANO

PRIMA DELL’USO

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

Per accendere l’apparecchioPremere uno dei tasti seguenti.POWER sull’apparecchio principale o sul telecomando.TUNER/BAND:L’apparecchio si accende e si sintonizza sulla stazione radioricevuta precedentemente.TAPE/REV MODE:L’apparecchio si accende ed inizia la riproduzione del nastroinserito.CD:L’apparecchio si accende ed inizia la riproduzione del compactdisc inserito.L’apparecchio si accende anche premendo AUX.

Per spegnere l’apparecchioPremere POWER.

Uso delle cuffieCollegare le cuffie mediante una minispina stereo (ø3,5 mm) aPHONES.Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono alcunsuono.

IMPOSTAZIONEDELL’OROLOGIO

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

Quando il cavo di alimentazione CA viene collegato ad una presadi corrente alternata per la prima volta dopo l’acquisto, l’orologiolampeggia sul display.

Impostare l’orologio ad apparecchio spento secondo leindicazioni seguenti.

1 Premere a.L’ora lampeggia.

2 Premere f o g per specificare l’ora.

3 Premere a.L’indicazione dell’ora smette di lampeggiare e l’indicazione deiminuti inizia a lampeggiare.

4 Premere f o g per specificare i minuti.

5 Premere a per impostare i minuti e completarel’impostazione.L’indicazione dei minuti smette di lampeggiare e l’orologioinizia a funzionare da 00 secondi.

Per correggere l’ora attualePremere POWER per spegnere l’apparecchio. Premere a in modoche l’orologio lampeggi, e seguire i punti da 1 a 5 illustrati sopra.

Per visualizzare l’ora attualePremere una volta DISPLAY sul telecomando. L’orologio vienevisualizzato per 4 secondi.

Per passare al formato di indicazione dell’ora di 24 orePremere una volta DISPLAY sul telecomando per visualizzarel’orologio, e quindi premere s entro 4 secondi.Per ripristinare il formato di indicazione dell’ora di 12 ore, ripeterelo stesso procedimento.Nel formato da 12 ore, "AM 12:00" indica la mezzanotte e "PM12:00" indica mezzogiorno.

Se l’indicazione dell’ora lampeggia quando l’apparecchioè spentoQuesto è causato da un’interruzione di corrente. È necessarioimpostare di nuovo l’ora attuale.Se l’interruzione di corrente è durata per più di 12 ore circa, tuttele impostazioni che sono state memorizzate nella memoriadell’apparecchio dopo l’acquisto devono essere memorizzate dinuovo.

Page 83: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 7

REGOLAZIONE DEL SUONO

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

REGOLAZIONE DEL VOLUME

Premere VOLUME UP/DOWN sull’apparecchio principale, oppureVOL k/i sul telecomando.Il livello del volume viene visualizzato sul display per 4 secondi.Può essere impostato da 0 a 30, seguito da MAX (massimo).Il volume rimane memorizzato anche dopo lo spegnimentodell’apparecchio. Tuttavia, se l’apparecchio viene spento quandoil livello del volume è impostato su 21 o più, esso si regolaautomaticamente su 20 quando l’apparecchio viene acceso la voltasuccessiva.

Per visualizzare il livello del volume attualePremere due volte DISPLAY sul telecomando. Il livello del volumeattuale viene visualizzato sul display per 4 secondi.

EQUALIZZATORE GRAFICOL’apparecchio fornisce le tre diverse curve di equalizzazioneseguenti:ROCK: Suono potente con accentuazione dei bassi e degli acutiPOP: Maggiore presenza nelle parti vocali e nella gamma mediaJAZZ: Accentuazione delle frequenze più basse per musica ditipo jazz

Premere uno dei tre tasti: ROCK, POP o JAZZ per selezionare lacurva di equalizzazione desiderata.Esempio: Quando viene selezionato POP

Per disattivare l’equalizzazionePremere ROCK, POP o JAZZ che era stato premutoprecedentemente per selezionare la curva di equalizzazione, inmodo da visualizzare l’indicazione "EQ OFF".

Per eseguire la selezione con il telecomandoPremere più volte EQ.

SUONO

PR

EPA

RA

TIV

IS

UO

NO

Indica la curva di equalizzazioneselezionata

Page 84: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 ITALIANO

SINTONIZZAZIONE MANUALE

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Premere più volte TUNER/BAND per selezionarela banda desiderata.

FM MW LW

Se si preme TUNER/BAND ad apparecchio spento,l’apparecchio si accende e trasmette la stazione sintonizzatain precedenza (funzione di ascolto diretto).Se si usa il telecomando, premere più volte BAND adapparecchio acceso.

2 Premere f o g per selezionare una stazione.Ogni volta che il tasto viene premuto, la frequenza cambia.Quando si riceve una stazione, sul display appare l’indicazione"TUNE".Durante la ricezione stereo in FM, sul display apparel’indicazione "STEREO".

STEREO

Per cercare rapidamente una stazione (ricerca automatica)Tenere premuto f o g finché il sintonizzatore inizia a cercareuna stazione. La ricerca si interrompe quando il sintonizzatore sisintonizza su una stazione.Per interrompere manualmente la ricerca automatica, premeref o g.• La ricerca automatica può non interrompersi in corrispondenza

di stazioni con segnali molto deboli.

RICEZIONERADIO

Quando una trasmissione FM stereo è disturbataPremere MODE sul telecomando in modo da visualizzarel’indicazione "MONO" sul display.Il disturbo verrà così attenuato, ma la ricezione risulteràmonofonica.

MONO

Per ripristinare l’ascolto in stereofonia, premere di nuovo MODE.

Per cambiare l’intervallo di sintonia MWL’impostazione predefinita dell’intervallo di sintonia delle ondemedie MW è di 9 kHz per passo. Se l’apparecchio viene utilizzatoin una zona in cui il sistema di assegnazione delle frequenze è di10 kHz per passo, è necessario cambiare l’intervallo di sintonia.Premere POWER tenendo premuto nel contempo TUNER/BANDad apparecchio acceso.Per riprogrammare l’intervallo, ripetere l’operazione appenaillustrata.

NOTA

Quando si cambia l’intervallo di sintonia MW, tutte le stazionipreselezionate vengono cancellate dalla memoria. È necessariopreselezionare di nuovo le stazioni desiderate.

Page 85: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 9

PRESELEZIONE DELLESTAZIONI

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

L’apparecchio può memorizzare un totale di 48 stazionipreselezionate. Ad ogni stazione memorizzata viene assegnatoun numero di preselezione. Utilizzare il numero di preselezioneper sintonizzarsi direttamente su una stazione memorizzata.

1 Premere più volte TUNER/BAND per selezionareuna banda.Oppure premere più volte BAND sul telecomando.

2 Premere f o g per selezionare una stazione.

3 Premere a per memorizzare la stazione.Alla stazione viene assegnato un numero di preselezione,partendo da 1 in ordine consecutivo per ciascuna banda.

4 Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 3.Se è già stato memorizzato un totale di 32 stazioni, la stazionesuccessiva non verrà memorizzata.

NOTA

Ogni banda può memorizzare un massimo di 16 stazionipreselezionate.

Numero di preselezione

Frequenza

RIC

EZ

ION

ER

AD

IO

SINTONIZZAZIONE TRAMITE NUMERO DIPRESELEZIONE

1 Premere TUNER/BAND per selezionare una banda.Oppure premere BAND sul telecomando.

2 Premere d.Ogni volta che si preme il tasto, viene selezionato il numero dipreselezione successivo più alto.

Sintonizzazione tramite numero di preselezione1 Premere TUNER/BAND per selezionare una banda.2 Premere i tasti numerici sul telecomando per selezionare un

numero di preselezione.Esempio:Per selezionare il numero di preselezione 10, premere +10 e0.Per selezionare il numero di preselezione 15, premere +10 e5.

Per cancellare una stazione preselezionataSelezionare il numero di preselezione della stazione da cancellare.Quindi, sull’apparecchio principale, premere s e premere a entro4 secondi.I numeri di preselezione di tutte le altre stazioni nella banda connumeri superiori diminuiscono di uno.

Page 86: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 ITALIANO

RIPRODUZIONE DICOMPACT DISC

FUNZIONAMENTO

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

INSERIMENTO DI UN DISCOPremere CD, quindi premere la posizione OPEN per aprire ilcomparto dischi. Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’altoe chiudere il comparto dischi.

OPEN

RIPRODUZIONE DI UN DISCOInserire un disco.

Premere d.La riproduzione inizia dal primo brano.

Per interrompere la riproduzione , premere s.Per fare una pausa durante la riproduzione , premere a. Perriprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto.Per cercare un punto particolare durante la riproduzione ,tenere premuto f o g e rilasciare il tasto nel punto desiderato.Per saltare all’inizio di un brano durante la riproduzione ,premere più volte f o g.Per estrarre il disco, premere la posizione OPEN.

Per avviare la riproduzione ad apparecchio spento(Funzione di ascolto diretto)Premere CD. L’apparecchio si accende e la riproduzione del discoinserito inizia.Per sostituire il disco prima di avviare la riproduzione, premere laposizione OPEN per aprire il comparto dischi.

Per selezionare un brano con il telecomandoPremere i tasti numerici e il tasto +10 per selezionare un brano.Esempio:Per selezionare il 25° brano, premere +10, +10 e 5.Per selezionare il 10° brano, premere +10 e 0.La riproduzione inizia dal brano selezionato e continua fino allafine di quel disco.

NOTA

• È possibile che l’apparecchio non riproduca un disco CD-R/RWche è stato registrato su personal computer o su certi tipi diregistratori CD-R/RW, a causa di differenze nelle piattaforme diregistrazione.

• Non applicare sigilli o etichette su alcuno dei lati (lato conl’etichetta o lato di registrazione) dei dischi CD-R/RW. Ciòpotrebbe causare problemi di funzionamento.

• Non usare compact disc di forma irregolare (per esempio a formadi cuore, o a forma ottagonale). Ciò potrebbe causare problemidi funzionamento.

• Non inserire più di un compact disc nel comparto dischi.• Non cercare di aprire il comparto dischi durante la riproduzione.• Non toccare la lente di pick-up del compact disc. Se si sporca, il

compact disc potrebbe non essere riprodotto in modo normale.• Quando viene inserito un disco CD-RW, occorrono circa 15

secondi prima che l’apparecchio sia pronto a riprodurlo.• Non inserire un disco CD-R/RW non registrato.

Occorrono più di 30 secondi per leggere il disco. Il disco potrebbevenire danneggiato se si cerca di aprire il comparto dischi durantela lettura del disco.

RIPRODUZIONE IN ORDINE CASUALETutti i brani sul disco possono essere riprodotti in ordine casuale.In modalità di arresto, premere MODE sul telecomando finché suldisplay appare l’indicazione "RAN".Premere d per avviare la riproduzione.Per disattivare la riproduzione in ordine casuale , premere piùvolte MODE in modalità di arresto finché l’indicazione "RAN"scompare e riappare il display normale.

NOTA

• Anche se viene premuto f, non è possibile saltare a un branoriprodotto in precedenza. L’apparecchio ritorna soltanto all’iniziodel brano attuale.

• La selezione diretta dei brani mediante i tasti numerici annullala modalità di riproduzione in ordine casuale.

• Durante la riproduzione in ordine casuale, non è possibileeseguire la riproduzione "REPEAT 1".

Numero totaledei brani

Calendario musicale (vengonovisualizzati solo i primi 16 brani)

Tempo di riproduzione totale

Numero del brano in fase di riproduzione

Tempo di riproduzione trascorso

Page 87: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 11

RIP

RO

DU

ZIO

NE

DI

CO

MPA

CT

DIS

C

RIPRODUZIONE A RIPETIZIONEÈ possibile riprodurre ripetutamente un brano o tutti i brani.

Premere REPEAT sul telecomando fino avisualizzare "REPEAT 1" o "REPEAT ALL".Per ripetere solo la riproduzione del brano corrente, premere finchésul display appare "REPEAT 1".Per ripetere la riproduzione di tutti i brani, premere finché suldisplay appare "REPEAT ALL".

Per disattivare la riproduzione a ripetizione, premere REPEATfinché "REPEAT" scompare.

NOTA

• È possibile eseguire la riproduzione in ordine casuale durantela modalità "REPEAT ALL".

• Se la modalità di riproduzione in ordine casuale è attivata durantela modalità di riproduzione "REPEAT 1", la modalità diriproduzione "REPEAT 1" viene annullata ed al suo posto vieneselezionata la modalità di riproduzione "REPEAT ALL".

• Per ripetere soltanto i brani selezionati, selezionare la modalitàdi riproduzione "REPEAT ALL" e programmare i brani desiderati(vedere di seguito). È possibile programmare i brani desideratiprima di selezionare la modalità di riproduzione "REPEAT ALL".

RIPRODUZIONE PROGRAMMATAÈ possibile programmare fino a 30 brani dal disco inserito.

s

g

s

g

d214

1 In modalità di arresto, premere più volte MODE inmodo che "M" lampeggi sul display.

2 Premere i tasti numerici per programmare unbrano.Esempio:Per selezionare il 12° brano, premere +10 e 2.Per selezionare il 20° brano, premere +10, +10 e 0.

3 Ripetere il punto 2 per programmare altri brani.

4 Premere c per avviare la riproduzione.

Per controllare il programmaCon l’apparecchio in modalità di arresto, ogni volta che si premeg vengono visualizzati un numero di brano e il numero diprogramma.

Per cancellare il programmaCon l’apparecchio in modalità di arresto, premere il tasto s.

Per aggiungere brani al programmaPrima di avviare la riproduzione, ripetere il punto 2. Il brano vieneprogrammato dopo l’ultimo brano.

Per cambiare i brani programmatiCancellare il programma e ripetere tutte le operazioni sopradescritte.

NOTA

• Durante la riproduzione programmata, non è possibile eseguirele seguenti operazioni:–Riproduzione in ordine casuale–Ripetizione di un solo brano (REPEAT 1)–Selezione diretta dei brani con i tasti numerici

• Se il tempo programmato è maggiore di 99:59 minuti, oppure seviene programmato il brano numero 31 o più alto, sul displayviene visualizzato "--:--" come tempo di riproduzione totale.

Numero del programma

Numero del branoselezionato

Tempo di riproduzione totaledei brani selezionati

Numero totale deibrani selezionati

Page 88: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 ITALIANO

RIPRODUZIONEDI NASTRI

FUNZIONAMENTO

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

INSERIMENTO DI UN NASTRO• È possibile selezionare una modalità di reverse per eseguire la

riproduzione di un lato o di entrambi i lati.• Usare nastri di tipo I (normale).

Premere TAPE/REV MODE e premere la posizionez PUSH EJECT per aprire il comparto cassetta.Inserire una cassetta con il lato esposto del nastro rivolto verso ilbasso. Spingere il comparto cassetta per farlo chiudere.

Per selezionare una modalità di reverseOgni volta che si preme TAPE/REV MODE, la modalità di reversecambia.

p( ) [( ) ]( )

Per riprodurre soltanto un lato, selezionare p.Per riprodurre dal lato anteriore al lato posteriore soltanto unavolta, selezionare [.Per riprodurre entrambi i lati ripetutamente, selezionare ].

RIPRODUZIONE DI UN NASTRO

Inserire una cassetta. Quindi premere d peravviare la riproduzione.

c: Viene riprodotto il lato anteriore (in avanti).x: Viene riprodotto il lato posteriore (inverso).

Per interrompere la riproduzione , premere s.Per fare una pausa durante la riproduzione , premere a. Perriprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto.Per cambiare il lato di riproduzione , premere d nella modalitàdi riproduzione.Per far avanzare rapidamente o riavvolgere il nastro , premeref o g nella modalità di arresto. Quindi premere s perinterrompere il nastro.

Per avviare la riproduzione ad apparecchio spento(Funzione di ascolto diretto)Premere TAPE/REV MODE . L’apparecchio si accende e lariproduzione del nastro inserito inizia.

Per riportare il contatore del nastro a 0000Premere s nel modo di arresto.Il contatore viene riportato a 0000 anche quando viene aperto ilcomparto cassetta.

Note sui nastri a cassetta• Per evitare cancellazioni accidentali , dopo la

registrazione staccare le linguette di plastica sulla cassettausando un cacciavite o un altro oggetto appuntito.

Per registrare di nuovo sul nastro, coprire i fori lasciati dallelinguette con del nastro adesivo, ecc.

• I nastri da 120 minuti o più sono estremamente sottili epossono facilmente deformarsi o subire danni. Nesconsigliamo l’uso.

• Eliminare eventuali allentamenti del nastro con unamatita o un oggetto simile prima dell’uso. I nastri allentatipossono rompersi o incepparsi nel meccanismo.

Il contatore del nastro indica ladurata di scorrimento del nastro.

Lato della riproduzione del nastro

Lato A Linguettaper il lato A

Page 89: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 13

RIP

RO

DU

ZIO

NE

DI

NA

ST

RI

REGISTRAZIONE DI BASE

s

s

a

a

3

4

1

2

Preparazione• Avvolgere il nastro fino al punto dal quale si desidera iniziare la

registrazione.• È possibile registrare soltanto nastri di tipo I (normale).

1 Inserire la cassetta da registrare nella piastra.Inserire la cassetta con il lato su cui registrare per primo rivoltoverso l’esterno e con il lato esposto del nastro rivolto verso ilbasso.

2 Premere TAPE/REV MODE per selezionare lamodalità di reverse.Per registrare soltanto su un lato , selezionare p.Per registrare su entrambi i lati , selezionare [ o ].

3 Premere uno dei tasti di funzione e preparare lafonte da cui registrare.Per registrare da un compact disc , premere CD ed inserireil disco.Per registrare da una trasmissione radio , premere TUNER/BAND e sintonizzarsi su una stazione.Per registrare da un apparecchio collegato , premere AUXe preparare la riproduzione.

RE

GIS

TR

AZ

ION

E

REGISTRAZIONE

4 Premere w per avviare la registrazione.

Quando la fonte selezionata è un compact disc, la riproduzione ela registrazione iniziano simultaneamente.Quando la fonte selezionata è un apparecchio collegato, avviarela riproduzione dell’apparecchio collegato.

Per interrompere la registrazione , premere s.Per fare una pausa durante la registrazione , premere a.(Possibile quando la fonte della registrazione è la radio o unapparecchio collegato.) Per riprendere la registrazione, premeredi nuovo il tasto.

NOTA

Se viene prodotto un sibilo o un battimento durante la registrazionedi un programma MW o LW, premere MODE sul telecomandofinché viene visualizzata l’indicazione "BEAT ON" o "BEAT OFF",in modo da eliminare il rumore.

PER INSERIRE DEGLI SPAZI VUOTIL’inserimento di spazi vuoti della durata di 4 secondi può essereutile a localizzare l’inizio di un brano su un altro apparecchio.(Possibile quando la fonte è la radio o un apparecchio collegato.)1 Premere w durante la registrazione o nella modalità di pausa

della registrazione.4 lampeggia sul display per 4 secondi e il nastro avanzasenza registrare. Dopo 4 secondi, la piastra si predispone nelmodo di pausa della registrazione.

2 Premere a per riprendere la registrazione.

Per inserire uno spazio vuoto di durata inferiore a 4 secondi ,premere di nuovo w mentre 4 lampeggia.Per inserire spazi vuoti di durata superiore a 4 secondi , dopoche la piastra è entrata nel modo di pausa di registrazione, premeredi nuovo w. Ogni volta che si preme il tasto, viene aggiunto unospazio vuoto di 4 secondi.

Per cancellare una registrazione1 Inserire il nastro da cancellare nella piastra.2 Avvolgere il nastro fino al punto dal quale si desidera iniziare

la cancellazione.3 Impostare il modo di reverse premendo TAPE/REV MODE.4 Premere AUX.

Se alle prese jack AUX è collegato un apparecchio opzionale,spegnerlo.

5 Premere w per iniziare a cancellare.

Page 90: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 ITALIANO

REGISTRAZIONE CON EDITINGAI

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

La funzione di editing AI consente di registrare un compact discsenza preoccuparsi della durata del nastro e della durata dei brani.Quando si inserisce un compact disc, il sistema calcolaautomaticamente la durata dei brani. Se necessario, l’ordine deibrani viene cambiato, in modo che nessun brano sia tagliato.(AI: Artificial Intelligence - Intelligenza Artificiale)

NOTA

La registrazione con editing AI non inizia da un punto intermediodel nastro. Il nastro deve essere registrato dall’inizio di uno deidue lati.

1 Inserire il nastro nella piastra.Inserire la cassetta con il lato su cui registrare per primo rivoltoverso l’esterno e con il lato esposto del nastro rivolto verso ilbasso.

2 Premere CD ed inserire il disco.Per selezionare la funzione di compact disc, è possibile premerepiù volte FUNCTION sul telecomando.

3 Premere MODE tre volte.

4 Premere i tasti numerici per specificare la duratadel nastro.È possibile specificare una durata da 10 a 99 minuti.Esempio: quando si usa un nastro da 60 minuti, premere itasti 6 e 0.In pochi secondi il microcalcolatore stabilisce i brani daregistrare su ciascuna facciata del nastro.• Sono disponibili anche f e g per specificare la durata

del nastro.

5 Premere w per avviare la registrazione.Il nastro viene riavvolto fino all’inizio del lato anteriore, la parteiniziale del nastro viene riprodotta per 10 secondi, e quindi laregistrazione inizia. Al termine della registrazione della facciataanteriore (lato A), inizia la registrazione sulla facciata opposta(lato B).

Per interrompere la registrazionePremere s. La registrazione e la riproduzione del compact discsi interrompono simultaneamente.

Per cancellare il programma di editingPremere due volte s.

Per controllare l’ordine dei numeri dei brani programmatiPrima di avviare la registrazione, premere MODE per selezionarela facciata A o B, e premere più volte g.

Tempo sui nastri a cassetta e tempo di editingIl tempo di registrazione effettivo di un nastro è generalmente unpo’ più lungo del tempo di registrazione indicato sull’etichetta.Questo apparecchio può programmare i brani in modo da utilizzareil tempo supplementare.

NOTA

• La registrazione è proibita se la linguetta di protezione dallecancellazioni accidentali è stata staccata su una delle facciate.

• La funzione di editing AI non può essere utilizzata con dischicontenenti 31 brani o più.

Durata del nastro

Lato A del nastro(facciata anteriore)

Tempo rimanentedel lato A

Brani selezionatiper il lato A

Numero di brani programmati

Numero del programma

Numero di brano

Page 91: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 15

REGISTRAZIONE CON EDITINGA PROGRAMMAZIONE

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

La funzione di editing a programmazione consente la registrazionedi compact disc controllando il tempo rimanente su ciascun latodel nastro man mano che i brani vengono programmati.

NOTA

La registrazione con editing a programmazione non inizia da unpunto intermedio del nastro. Il nastro deve essere registratodall’inizio di uno dei due lati.

1 Inserire il nastro nella piastra.Inserire la cassetta con il lato su cui registrare per primo rivoltoverso l’esterno e con il lato esposto del nastro rivolto verso ilbasso.

2 Premere CD ed inserire il disco.Per selezionare la funzione di compact disc, è possibile premerepiù volte FUNCTION sul telecomando.

3 Premere MODE quattro volte.

4 Premere i tasti numerici per specificare la duratadel nastro.È possibile specificare una durata da 10 a 99 minuti.Esempio: quando si usa un nastro da 60 minuti, premere itasti 6 e 0.• Sono disponibili anche f e g per specificare la durata

del nastro.

5 Premere i tasti numerici per programmare unbrano.Esempio: Per selezionare il 10° brano, premere i tasti numerici+10 e 0.

6 Ripetere il punto 5 per il resto dei brani sul lato A.Non è possibile programmare un brano il cui tempo diriproduzione è più lungo del tempo rimanente.

7 Premere MODE per selezionare la facciata B eprogrammare i brani per il lato B.Dopo che sul display è apparsa l’indicazione di conferma B,ripetere il punto 5.

8 Premere w per avviare la registrazione.Il nastro viene riavvolto fino all’inizio del lato anteriore, la parteiniziale del nastro viene riprodotta per 10 secondi, e quindi laregistrazione inizia. Al termine della registrazione della facciataanteriore (lato A), inizia la registrazione sulla facciata opposta(lato B).

Per interrompere la registrazionePremere s. La registrazione e la riproduzione del compact discsi interrompono simultaneamente.

Per controllare l’ordine dei numeri dei brani programmatiPrima di avviare la registrazione, premere MODE per selezionarela facciata A o B, e premere più volte g.

Per cambiare il programma di ciascun latoPremere MODE per selezionare il lato A o B, e premere s percancellare il programma del lato selezionato. Quindi programmaredi nuovo i brani.

Per cancellare il programma di editingPremere due volte s.

NOTA

La registrazione è proibita se la linguetta di protezione dallecancellazioni accidentali è stata staccata su una delle facciatedel nastro.

RE

GIS

TR

AZ

ION

E

Numero di programma

Numero del branoselezionato

Tempo rimanente del lato A

Brani programmati

Lato B del nastro (lato posteriore)

Numero del brano

Numero del programma

Brani programmati

Page 92: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 ITALIANO

TIMER

RIPRODUZIONE ATTIVATA DALTIMER E REGISTRAZIONEATTIVATA DAL TIMER

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

È possibile far accendere l’apparecchio ad un’ora specificatagrazie al timer incorporato.

PreparativiAccertarsi che l’ora sia impostata correttamente. (Vedere a pag.6.)

1 Premere più volte TIMER/SLEEP per scegliere lariproduzione attivata dal timer o la registrazioneattivata dal timer.

2 Entro 4 secondi, premere a.

NOTA

Se a non viene premuto entro 4 secondi, potrebbe iniziareun’altra operazione.

3 Impostare l’ora di attivazione del timer.Specificare le ore per l’ora di attivazione del timer premendof o g, e premere a. Quindi, specificare i minuti per l’oradi attivazione del timer premendo f o g, e premere a.

4 Premere f o g per selezionare la fonte, epremere a.• Per la riproduzione attivata dal timer di un compact disc ,

selezionare "CD".• Per la riproduzione attivata dal timer di un nastro ,

selezionare "TAPE".• Per la riproduzione attivata dal timer o la registrazione

attivata dal timer di una trasmissione radiofonica ,selezionare "FM", "MW" o "LW". La banda verrà selezionatapiù avanti al punto 6.

• Per la riproduzione attivata dal timer o la registrazioneattivata dal timer di materiale sonoro proveniente da unapparecchio collegato alle prese jack AUX , selezionare"AUX".

5 Selezionare la durata del periodo di attivazionedel timer con f o g, e premere a.

La durata del periodo di attivazione del timer può essereimpostata da 5 a 240 minuti, in intervalli di 5 minuti.

6 Preparare la fonte.• Per la riproduzione attivata dal timer di un compact disc ,

inserire il compact disc.• Per la riproduzione attivata dal timer di un nastro , inserire

il nastro.• Per la riproduzione attivata dal timer o la registrazione

attivata dal timer di un programma radiofonico , premereTUNER/BAND per selezionare la banda e sintonizzarsi sullastazione desiderata.

• Per la riproduzione attivata dal timer o la registrazioneattivata dal timer di materiale sonoro proveniente da unapparecchio collegato alle prese jack AUX , impostare iltimer dell’apparecchio in modo che la riproduzione inizi allostesso tempo.

7 Per la registrazione attivata dal timer: Inserire ilnastro su cui registrare.

8 Regolare il volume ed il tono.Quando l’apparecchio si accende all’ora impostata, il suonodella fonte sarà udibile al volume impostato in questo momento.Tuttavia, se l’apparecchio viene spento quando il volume èimpostato su più di 20, esso si regola automaticamente su 20quando l’apparecchio viene acceso dal timer.

9 Premere POWER per spegnere l’apparecchio.5 (e 4 ) rimangono visibili sul display dopo chel’apparecchio è stato spento (modalità di attesa del timer).Quando viene raggiunta l’ora di attivazione del timer,l’apparecchio si accende e la riproduzione (o la registrazione)della fonte selezionata inizia.

"TM PLAY" per la riproduzione attivata dal timer"TM REC" per la registrazione attivata dal timer

Page 93: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 17

TIM

ER

NOTA

• La riproduzione attivata dal timer e la registrazione attivata daltimer non iniziano se l’apparecchio non è spento.

• Se l’apparecchio viene utilizzato mentre il timer è impostato,ripetere i punti da 6 a 8 per preparare la fonte (e la destinazionedella registrazione), e regolare il volume ed il tono prima dispegnere l’apparecchio.

Per controllare l’impostazione del timerPremere più volte TIMER/SLEEP in modo che l’indicazione "TMPLAY" o "TM REC" lampeggi. Dopo 4 secondi, l’ora di attivazionedel timer, la fonte e la durata di attivazione del timer vengonovisualizzate sul display per 4 secondi.

Per modificare l’impostazione del timerImpostare di nuovo il timer dall’inizio.

Per disattivare temporaneamente la modalità di attesa deltimerPremere più volte TIMER/SLEEP , in modo da visualizzarel’indicazione "TM OFF". 5 (e 4) scompaiono dal display.

TIMER PER LO SPEGNIMENTORITARDATO

f,g

a

1

2

3

È possibile far spegnere automaticamente l’apparecchio ad un’oraspecificata.

1 Premere TIMER/SLEEP in modo che sul displayappaia l’indicazione "SLEEP".

2 Entro 4 secondi, premere a.

3 Entro 4 secondi, premere f o g perspecificare fra quanto tempo l’apparecchio verràspento.Ogni volta che il tasto viene premuto, l’intervallo di tempocambia da 5 a 240 minuti, in scatti di 5 minuti.

Per controllare il tempo rimasto prima dello spegnimentodell’apparecchioPremere TIMER/SLEEP.Il tempo rimanente appare sul display per 4 secondi.

Per disattivare il timer per lo spegnimento ritardatoPremere TIMER/SLEEP in modo che sul display appaial’indicazione "SLEEP", e, entro 4 secondi, premere s.

Ora specificata

Page 94: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 ITALIANO

ALTRICOLLEGAMENTI

COLLEGAMENTO DIAPPARECCHI OPZIONALI

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Per avere ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni perl’uso dell’apparecchio collegato.• I cavi di collegamento non sono forniti in dotazione. Procurarsi i

cavi di collegamento necessari.• Rivolgersi al venditore AIWA locale per informazioni sugli

apparecchi opzionali.

PRESE JACK AUXÈ possibile inserire segnali audio analogici nel sistema attraversoqueste prese jack.Usare un cavo con spine fono RCA per collegare apparecchi audio(giradischi, lettori LD, videoregistratori, ecc.).Collegare la spina rossa alla presa jack R e la spina bianca allapresa jack L.

Quando si collega un giradischiUsare un giradischi AIWA con un amplificatore equalizzatoreincorporato.

PRESA JACK 3SUPER WOOFERCollegare alla presa jack un subwoofer alimentato opzionale dotatodi amplificatore incorporato.

PRESA JACK DC (DI CORRENTECONTINUA) (12V)Collegare il cavo di alimentazione della batteria dell’automobileAIWA DCW-50 alla presa jack. Quindi collegare l’altra estremitàalla presa dell’accendisigari dell’automobile.• Dopo aver cambiato l’alimentazione da corrente continua a

corrente alternata, l’ora attuale deve essere impostata di nuovo.• Usare soltanto il cavo della batteria per l’automobile AIWA DCW-

50.

ASCOLTO DI UNITÀ ESTERNE

AUX

Per ascoltare un apparecchio collegato alle prese jack AUX,procedere nel modo seguente.

1 Premere AUX.Sul display appare l’indicazione "AUX".

2 Avviare la riproduzione dell’apparecchiocollegato.

Page 95: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

I

ITALIANO 19

ALT

RI

CO

LL

EG

AM

EN

TICURA E MANUTENZIONE

Attenzione e manutenzione dell’apparecchio e del software sononecessarie per ottenere una migliore prestazione dell’apparecchio.

Per pulire la cassa dell’apparecchioUtilizzare un panno morbido e asciutto.Se la superficie dovesse essere molto sporca, usare un pannomorbido leggermente inumidito con una soluzione detergente. Nonusare solventi forti, come alcol, benzina o diluente poichépotrebbero danneggiare la finitura dell’apparecchio.

Pulizia delle testine della piastra a cassetteQuando le testine sono sporche;– suoni di alta frequenza non sono udibili– il suono non è sufficientemente alto– il suono non è bilanciato– il nastro non può essere cancellato– non si può registrare sul nastroOgni 10 ore di impiego, pulire le testine con una cassetta di puliziaper testine.Per ulteriori informazioni riferire alle istruzioni per l’uso dellacassetta di pulizia.

Cura dei compact disc• Quando un disco si sporca, strofinarlo dal centro verso l’esterno

con uno straccio morbido.

• Dopo aver riprodotto un disco riporlo nel suo contenitore. Nonlasciare il disco in posti caldi o umidi.

Cura dei nastri• Riporre i nastri nelle loro custodie dopo l’uso.• Non lasciare i nastri in prossimità di calamite, motori, televisori,

o qualsiasi fonte di magnetismo. Ciò guasterebbe la qualità delsuono e provocherebbe dei disturbi sonori.

• Non esporre i nastri alla luce solare diretta e non lasciarli in unavettura parcheggiata al sole.

Per resettare l’apparecchioSe viene a crearsi una condizione insolita sul display o nelle piastrea cassette, resettare l’apparecchio come indicato di seguito.1 Premere POWER per spegnere l’apparecchio.2 Premere VOLUME UP premendo nel contempo s. Tutto ciò

che era memorizzato nella memoria dopo l’acquisto vienecancellato.

Se non è possibile spegnere l’apparecchio al punto 1 a causa diproblemi di funzionamento, resettare l’apparecchio scollegando ilcavo di alimentazione CA e ripetere il punto 2.

GUIDA ALLA SOLUZIONE DIPROBLEMI

La guida indicata di seguito può essere utile qualora l’apparecchionon funzioni come indicato nelle istruzioni per l’uso.

GENERALIIl suono è assente.• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato correttamente?• Un collegamento non è realizzato correttamente? ( pagina 4)• È stato premuto il tasto di una funzione non appropriata?Il suono diventa inudibile o l’apparecchio si spegneimprovvisamente.• È possibile che si sia verificato un corto circuito nei terminali

degli altoparlanti. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente

e ricollegare i cavi degli altoparlanti in maniera corretta. Quindicollegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente eaccendere di nuovo l’apparecchio.

Il suono viene emesso da un solo diffusore.• L’altro diffusore è scollegato?La visualizzazione è errata o si è verificato un problema difunzionamento.

Resettare l’apparecchio come indicato qui sotto.

SINTONIZZATORESono costantemente presenti onde d’interferenza.• L’antenna è collegata correttamente? ( pagina 4)• Il segnale è debole?

Collegare un’antenna esterna.La ricezione presenta interferenze acustiche o il suono risultadisturbato.• Il sistema sta raccogliendo interferenze esterne o distorsioni a

traiettoria multipla? Cambiare la direzione dell’antenna. Allontanare l’apparecchio da altri strumenti elettrici.

PIASTRA A CASSETTEIl nastro non scorre.• La piastra è in modalità di pausa? ( pagina 12)Il suono è sbilanciato o non adeguatamente alto.• La testina di riproduzione è sporca? ( pagina 19)La registrazione non è possibile.• La linguetta di protezione da cancellazioni sulla cassetta è stata

rimossa? ( pagina 12)• La testina di registrazione è sporca? ( page 19)La cancellazione non è possibile.• La testina di cancellazione è sporca? ( pagina 19)• Il nastro usato è di tipo CrO2 o metal?Il suono ad alta frequenza non viene emesso.• La testina di registrazione/cancellazione è sporca? ( page 19)

LETTORE DI COMPACT DISCIl lettore CD non funziona.• Il disco è stato inserito correttamente? ( pagina 10)• Il disco è sporco? ( pagina 19)• La lente del lettore CD presenta effetti di condensazione?

Attendere un’ora circa e riprovare.

GENERALI

GE

NE

RA

LI

Page 96: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 ITALIANO

CARATTERISTICHE TECNICHE

APPARECCHIO PRINCIPALESintonizzatore FMCampo di sintonia Da 87,5 MHz a 108 MHzSensibilità utilizzabile (IHF) 13,2 dBfTerminali antenna 75 ohm (non bilanciati)

Sintonizzatore MWCampo di sintonia Da 531 kHz a 1602 kHz

(9 kHz per passo)Da 530 kHz a 1710 kHz(10 kHz per passo)

Antenna Antenna a telaio

Sintonizzatore LWCampo di sintonia Da 144 kHz a 290 kHzSensibilità utilizzabile 1400 µV/mAntenna Antenna a telaio

AmplificatoreUscita di potenza Nominale: 4 W + 4 W (4 ohm,

T.H.D. 1%, 1 kHz/DIN 45500)Riferimento: 5 W + 5 W (4 ohm,T.H.D. 10%, 1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Ingressi AUX: 500 mVUscite SPEAKERS: accetta diffusori da

4 ohm o piùPHONES (minijack stereo):accetta cuffie da 32 ohm o più

Piastra a cassetteFormato brani 4 brani, 2 canali stereoRisposta di frequenza Nastro normale: 50 Hz – 15000 HzSistema di registrazione Polarizzazione CATestine Registrazione/riproduzione × 1

Cancellazione × 1

Lettore di compact discLaser Laser a semiconduttore

(λ = 780 nm)Convertitore D-A 1 bit lineareWow e flutter Non misurabili

SISTEMA DIFFUSORIAltoparlanti 100 mm tipo a conoImpedenza 4 ohmDimensioni (L × A × P) 140 × 231,5 × 198 mmPeso 1,1 kg

GENERALIPotenza richiesta 230 V CA, 50 HzConsumo di corrente 25 WDimensioni del sistema principale (L × A × P)

160 × 231,5 × 197 mmPeso del sistema principale 2,6 kg

Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno sono passibili dimodifiche senza preavviso.

DIRITTI D’AUTORESi prega di controllare le leggi sui diritti d’autore riguardanti leregistrazioni da dischi, radio o nastri esterni per il paese in cuiviene utilizzato l’apparecchio.

NOTAAIWA CO., LTD. – JAPAN – DICHIARA SOTTO LA PROPRIARESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO DESCRITTO INQUESTO MANUALE È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELD.M. 28.8.95 No. 548 SECONDO QUANTO PREVISTO NELPARAGRAFO 3 DELL’ALLEGATO A AL D.M. 25.6.85 E NELPARAGRAFO 3 DELL’ALLEGATO 1 AL D.M. 27.8.87(PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE FREQUENZE).

Le informazioni sopra riportate riguardano solo l’Italia.

Page 97: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 NEDERLANDS

NEDERLANDS

WAARSCHUWING

STEL HET TOESTEL NOOIT BLOOT AAN REGENOF VOCHT OM DE KANS OP VUUR OF EENELEKTRISCHE SCHOK TE VERMEIDEN.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

WAARSCHUWINGGebruik van bedieningsorganen voor instellingen, prestatiesof procedures anders dan hierin aangegeven, kunnenresulteren in blootstelling aan schadelijke straling.

Deze cd-speler valt onder de categorie CLASS 1 LASER-product.Het CLASS 1 LASER PRODUCT-etiket bevindt zich aan debuitenzijde.

WAARSCHUWING!Onzichtbare laserstraling wanneer geopenden vergrendeling uitgeschakeld. Vermijdblootstelling aan straal.

"WAARSCHUWING: VERMINDER DE KANS OP BRANDOF EEN ELEKTRISCHE SCHOK EN VERWIJDER

DAAROM NIET DE BEHUIZING OF HET ACHTERPANEEL.ER BEVINDEN ZICH IN HET TOESTEL GEEN

ONDERDELEN DIE DOOR GEBRUIKER KUNNENWORDEN GEREPAREERD. LAAT ONDERHOUD OVERAAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL."

2 Hitte — Gebruik dit toestel niet in de buurt van warmtebronnen,zoals straalkachels, fornuizen of andere apparatuur die warmteuitstraalt. Het toestel mag ook niet bloot worden gesteld aantemperaturen beneden 5°C of hoger dan 35°C.

3 Plaats — Plaats het toestel op een vlakke, gelijke ondergrond.4 Ventilatie — Het toestel dient zo geplaatst te worden dat er

voldoende ruimte voor ventilatie over is. Zorg voor een vrijeruimte van ten minste 10 cm aan de achter- en bovenzijde vanhet toestel en 5 cm aan beide zijkanten.- Plaats het toestel niet op een bed, tapijt of gelijksoortig

oppervlak waardoor de ventilatieopeningen kunnen wordengeblokkeerd.

- Plaats het toestel niet in een boekenkast, kabinet, ofafgesloten kast waar de ventilatie kan worden belemmerd.

5 Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Zorgervoor dat er via de ventilatieopeningen geen voorwerpen ofvloeistoffen in het toestel terecht kunnen komen.

6 Verrijdbaar meubel of standaards — Bij plaatsing of installatieop een standaard of een verrijdbaar meubel dient het toestelvoorzichtig te worden verplaatst.Door een abrupte stop, teveel kracht en oneffen oppervlakkenkan het toestel of het verrijdbare meubel kantelen of vallen.

7 Condensatie — De lens van de cd-speler kan beslaanwanneer:- Het toestel vanuit een koude ruimte naar een warme ruimte

wordt verplaatst- De verwarming net is ingeschakeld- Het toestel in een zeer vochtige ruimte wordt gebruikt- Het toestel wordt gekoeld met behulp van airconditioningWanneer er zich condensatievocht in het toestel bevindt,functioneert het wellicht niet normaal. Mocht dit voorkomen,laat het toestel dan een paar uur staan en schakel het pasdaarna opnieuw in.

8 Bevestiging aan de muur of aan het plafond — Het toesteldient niet aan een muur of plafond te worden gemonteerd, tenzijin de gebruiksaanwijzing is aangegeven dat dit wel mogelijkis.

Stroom1 Netspanning — Sluit dit toestel alleen aan op de netspanning

zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing of zoalsaangegeven op het toestel.

2 Netsnoer- Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan

de stekker. Trek niet aan het snoer zelf.- Raak het netsnoer nooit aan met natte handen, omdat dit

brand of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.- Netsnoeren moeten veilig worden bevestigd om te voorkomen

dat ze te veel worden gebogen, of afgekneld, of dat er overwordt gelopen. Schenk vooral aandacht aan het snoer vanhet toestel naar het stopcontact.

- Voorkom overbelasting van stopcontacten en verlengsnoeren,omdat dit brand of een elektrische schok tot gevolg kanhebben.

3 Wanneer niet in gebruik — Verwijder de stekker van hetnetsnoer uit het stopcontact wanneer het toestel een aantalmaanden of langer niet zal worden gebruikt. Wanneer destekker zich in het stopcontact bevindt, blijft er een kleinelekstroom naar het toestel stromen, ook als het toestel isuitgeschakeld.

OnderhoudReinig het toestel alleen zoals beschreven in degebruiksaanwijzing.

VOORZORGSMAATREGELENLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door voordathet toestel in gebruik wordt genomen. Zorg ervoor dat degebruiksaanwijzing wordt bewaard voor naslag later. Allewaarschuwingen in de gebruiksaanwijzing en op het toestelmoeten strikt worden opgevolgd, evenals de onderstaandeveiligheidsaanwijzingen.

Installatie1 Water en vocht — Gebruik dit toestel niet in de buurt van

water, zoals in de badkamer, bij een wasbak, bij een aanrechtof in het zwembad.

Page 98: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 3

INHOUDSOPGAVEVOORZORGSMAATREGELEN...........................................2

VOORBEREIDINGENAANSLUITINGEN ................................................................4VOOR INGEBRUIKNAME ...................................................6GELIJKZETTEN VAN DE KLOK .........................................6

GELUIDSWEERGAVEBIJREGELEN VAN HET GELUID ...................................... 7

RADIO-ONTVANGSTHANDMATIG AFSTEMMEN ............................................... 8VOORINSTELLEN VAN RADIOZENDERS .........................9

CD-WEERGAVEBEDIENING .......................................................................10

CASSETTE-WEERGAVEBEDIENING .......................................................................12

OPNEMEN OP CASSETTESBASISBEDIENING ............................................................13AI EDIT VOLAUTOMATISCHE OPNAME .........................14PROGRAMMA-OPNAMEFUNCTIE ..................................15

SCHAKELKLOKWEERGAVE EN OPNAME MET DE SCHAKELKLOK .....16SLUIMERFUNCTIE ...........................................................17

OVERIGE AANSLUITINGENAANSLUITEN VAN LOS VERKRIJGBARE

APPARATUUR ..............................................................18LUISTEREN NAAR EEN EXTERNE GELUIDSBRON......18

ALGEMEENREINIGING EN ONDERHOUD ..........................................19STORINGSWIJZER ...........................................................19TECHNISCHE GEGEVENS ...............................................20

BEDIENINGSORGANEN ................................... Achterkant

Bij sc hade of storingLaat het toestel door gekwalificeerd onderhoudspersoneelrepareren wanneer:- Het netsnoer of de stekker is beschadigd- Voorwerpen of vloeistoffen in het toestel zijn terechtgekomen- Het toestel in contact is gekomen met regen of water- Het toestel niet naar behoren functioneert- De kwaliteit van het toestel duidelijk achteruit is gegaan- Het toestel is gevallen, of de behuizing is beschadigdPROBEER HET TOESTEL NIET ZELF TE REPAREREN.

Controleer of u al uw accessoires hebt

Gebruiksaanwijzing, enz.

FM-antenneMW/LW-lusantenneAfstandsbediening

Page 99: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 NEDERLANDS

2

1

3

2 Sluit de meegeleverde antennes aan.Sluit de FM-antenne aan op de ingang FM 75 Ω en de MW/LW-lusantenne op de ingang MW/LW LOOP .

3 Steek de stekker van het netsnoer in hetstopcontact.Wanneer de stekker voor het eerst na aankoop in hetstopcontact wordt gestoken, zal de klok op het display gaanknipperen.Zie pagina 6 voor het gelijkzetten van de klok.

AANSLUITINGENDit systeem kan zowel op het stopcontact worden aangeslotenals op de accu van de auto (DC 12 V). (De AIWA DCW-50aansluitkabel voor de auto-accu is als accessoire los verkrijgbaar.Zie pagina 18 voor meer informatie.)

Voordat u het netsnoer aansluitUw systeem is bedoeld voor gebruik op 230 V wisselspanningzoals op de achterzijde aangegeven staat. Controleer of dezespanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning.

BELANGRIJK• Sluit eerst de luidsprekers, antennes en alle optionele apparatuur

aan. Sluit vervolgens het netsnoer aan.• Er is geen verschil tussen de front-luidsprekers. Beide

luidsprekers kunnen zowel L (links) als R (rechts) wordenaangesloten.

1 Sluit de luidsprekerkabels aan op het toestel.De kabels met de witte strepen moeten op de 0 ingangenworden aangesloten en de andere kabels op de 9 ingangen.

VOORBEREIDINGEN

MW/LW-lusantenne

FM-antenne

MW/LW-lusantenne

Luidsprekerkabel

naar het stopcontact

Netsnoer

Rechter luidspreker

FM-antenne

Linker luidspreker

Page 100: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 5

Plaatsen van de antennesFM-sprietantenne:Trek de antenne volledig uit en richt hem zodanig dat de ontvangstoptimaal is. Deze antenne kan onmiddelijk worden gebruikt.Gebruik van een buitenantenne is echter aan te raden.MW/LW-lusantenne:Plaats deze zodanig dat de ontvangst optimaal is.

Opstellen van de MW/LW-lusantenneZet de klem vast in de gleuf.

OPMERKING

• Zorg dat de 0 en 9 luidsprekerkabels niet kunnen wordenkortgesloten; anders kan geluid onhoorbaar worden of het toestelworden uitgeschakeld. In dit geval dient u de stekker uit hetstopcontact te trekken en de luidsprekerkabels opnieuw goedaan te sluiten. Steek vervolgens de stekker weer in hetstopcontact en schakel het toestel opnieuw in.

• Sluit geen andere luidsprekers aan op het toestel dan die zijnbijgeleverd.

• Plaats geen voorwerpen in de buurt van de luidsprekers die eenmagnetisch veld kunnen veroorzaken, omdat deze hierdoorzouden kunnen worden beschadigd.

• Plaats de FM-antenne niet in de buurt van metalen voorwerpenof gordijnrails.

• Plaats de MW/LW-lusantenne niet in de buurt van andereapparaten, de stereo-installatie zelf, het netsnoer of deluidsprekerkabels, omdat hierdoor ruis kan worden opgevangen.

• Wind de draad van de MW/LW-lusantenne niet los.

AANSLUITEN VAN EEN BUITENANTENNEVoor een betere FM-ontvangst wordt het gebruik van eenbuitenantenne aanbevolen.Sluit de buitenantenne aan op de ingang FM 75 Ω.

Voor het aansluiten van andere apparaten pagina 18.

AFSTANDSBEDIENINGInvoeren van de batterijenHaal het deksel van het batterijenvak aan de achterzijde van deafstandsbediening en leg twee AA batterijen (R6) in het vak.

R6(AA)

Wanneer moeten de batterijen worden vervangenDe maximale werkafstand tussen de afstandsbediening en desensor op het toestel bedraagt ongeveer 5 meter. Als deze afstandafneemt, is het tijd om de batterijen te vervangen.

Gebruik van FUNCTIONFUNCTION vervangt de functietoetsen (TAPE/REV MODE,TUNER/BAND, CD, AUX) op het toestel.Telkens wanneer u op FUNCTION drukt, verschijnt cyclisch devolgende functie op het display.

OPMERKING

•c op de afstandsbediening heeft dezelfde functie als d ophet toestel.

• Als u denkt het toestel lange tijd niet te gebruiken, haalt u dande batterijen eruit om eventueel lekken van de batterijen tevoorkomen.

• Het kan zijn dat de afstandsbediening niet goed functioneert,wanneer:–De richtstraal tussen de afstandsbediening en de sensor staat

blootgesteld aan fel licht, zoals direct zonlicht–Andere afstandsbedieningen in de buurt worden gebruikt

(bijvoorbeeld voor een t.v.)

VO

OR

BE

RE

IDIN

GE

N

Page 101: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 NEDERLANDS

VOOR INGEBRUIKNAME

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

Inschakelen van het toestelDruk op één van de volgende toetsen.POWER op het toestel of de afstandsbediening.TUNER/BAND:Het toestel wordt ingeschakeld en wordt afgestemd op de alslaatste ontvangen zender.TAPE/REV MODE:Het toestel wordt ingeschakeld en de ingevoerde cassette wordtafgespeeld.CD:Het toestel wordt ingeschakeld en de ingevoerde cd wordtafgespeeld.Als u op AUX drukt wordt het toestel eveneens ingeschakeld.

Uitschakelen van het toestelDruk op POWER.

Gebruik van de hoofdtelefoonSluit de hoofdtelefoon aan met een stereo-ministekker (ø3,5 mm)op PHONES.Er komt geen geluid uit de luidsprekers wanneer de hoofdtelefoonis aangesloten.

GELIJKZETTEN VAN DE KLOK

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

Wanneer de stekker voor het eerst na aankoop in het stopcontactwordt gestoken, zal de klok op het display gaan knipperen.

Gelijkzetten van de klok wanneer het toestel is uitgeschakeld.

1 Druk op a.Het uur gaat knipperen.

2 Druk op f of g om het uur in te stellen.

3 Druk op a.De uur- en de minuutaanduiding knipperen nu niet meer.

4 Druk op f of g om de minuut in te stellen.

5 Druk op a om de instelling voor deminuutaanduiding vast te leggen.De minuutaanduiding knippert niet meer en de klok begint telopen vanaf 00 seconden.

Instellen van de juiste tijdDruk op POWER om het toestel uit te schakelen. Druk op a zodatde klok gaat knipperen, en voer stap 1 tot 5 uit zoals hierbovenbeschreven.

Weergave van de juiste tijdDruk één keer op DISPLAY op de afstandsbediening. De klokverschijnt 4 seconden op het display.

Weergave van de standaard 24-uurs klokDruk eerst één keer op de afstandsbediening op DISPLAY om deklok op het display weer te geven en drukken daarna binnen 4seconden op s.Herhaal deze handeling om weer terug te keren naar de standaard12-uurs klok.In de 12-uurs tijdsaanduiding geeft "AM 12:00" middernacht aanen "PM 12:00" twaalf uur ’s middags.

Als de tijdsaanduiding op het display knippertDit is het gevolg van een stroomonderbreking. U dient de klokopnieuw gelijk te zetten.Wanneer de stroom langer dan circa 12 uur is onderbroken,moeten alle in het geheugen opgeslagen instellingen opnieuwworden ingesteld.

Page 102: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 7

BIJREGELEN VAN HET GELUID

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

BIJREGELEN VAN HET VOLUME

Druk op VOLUME UP/DOWN op het toestel of op VOL k/i opde afstandsbediening.Het volumeniveau verschijnt 4 seconden op het display. Het kanworden ingesteld op een stand van 0 tot 30, gevolgd door MAX(maximum).Het volumeniveau blijft in het geheugen opgeslagen zelfs wanneerhet toestel wordt uitgeschakeld. Als het toestel echter wordtuitgeschakeld met het volume op 21 of hoger, dan wordt hetvolume automatisch op 20 ingesteld wanneer het toestel weerwordt ingeschakeld.

Weergeven van het huidige volumeniveauDruk tweemaal op DISPLAY op de afstandsbediening. Het huidigevolumeniveau verschijnt 4 seconden op het display.

GRAFIEK-TOONREGELINGDit toestel biedt u de volgende drie grafiek-toonregelingen:ROCK: Krachtig geluid waarbij hoge en lage tonen wordenversterktPOP: Nadruk op de vocale gedeelten en het middenbereikJAZZ: Nadruk op lagere frequenties voor jazz

Druk op ROCK, POP of JAZZ die tevoren was ingedrukt om degrafiek-toonregeling te selecteren.Voorbeeld: POP wordt geselecteerd

Annuleren van de grafiek-toonregelingDruk op ROCK, POP of JAZZ die tevoren werd ingedrukt om degrafiek-toonregeling te selecteren, totdat "EQ OFF " op het displayverschijnt.

Selecteren met de afstandsbedieningDruk herhaaldelijk op EQ.

VO

OR

BE

RE

IDIN

GE

N

GELUIDSWEERGAVE

GE

LU

IDS

WE

ER

GA

VE

Toont de geselecteerdegrafiek-toonregeling

Page 103: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 NEDERLANDS

HANDMATIG AFSTEMMEN

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND om degewenste golflengte te selecteren.

FM MW LW

Als op TUNER/BAND wordt gedrukt terwijl het toestel uit staat,wordt de tevoren afgestemde zender afgespeeld (Direct PlayFunction).Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u herhaaldelijk opBAND terwijl het toestel aan staat.

2 Druk op f of g om een zender te selecteren.Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, verandert defrequentie.Wanneer een zender wordt ontvangen, verschijnt "TUNE" ophet display.Tijdens ontvangst in FM stereo, verschijnt "STEREO" op hetdisplay.

STEREO

Snel opzoeken van een zender (Auto Search)Houd f of g ingedrukt tot de tuner een zender begint op tezoeken. Het zoeken stopt wanneer door de tuner op een zenderwordt afgestemd.Om de functie Auto Search (automatisch zoeken) handmatig stopte zetten, dient u op f of g te drukken.• Het is mogelijk dat met de functie Auto Search zenders met een

zeer zwak signaal worden overgeslagen.

RADIO-ONTVANGST

Een FM-stereo-uitzending stoortDruk op MODE op de afstandsbediening, zodat "MONO" op hetdisplay begint te branden.De storing wordt minder, maar de ontvangst is in mono.

MONO

Om terug te keren naar stereo-ontvangst, drukt u nogmaals opMODE.

Wijzigen van het afsteminterval voor MWHet afsteminterval voor MW is standaard ingesteld op 9 kHz perstap. Als u het toestel gebruikt in een gebied waar het intervalvoor het toekennen van zenderfrequenties 10 kHz per stapbedraagt, kunt u het interval als volgt wijzigen.Druk op POWER terwijl u TUNER/BAND ingedrukt houdt terwijlhet toestel aan staat.Herhaal de procedure om het afsteminterval weer terug te zetten.

OPMERKING

Wanneer het afsteminterval voor MW wordt gewijzigd, wordenalle voorkeurzenders gewist. Deze dienen opnieuw te wordenvastgelegd.

Page 104: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 9

VOORINSTELLEN VANRADIOZENDERS

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

Het toestel kan in totaal 48 voorkeurzenders opslaan. Wanneereen zender wordt opgeslagen, wordt een nummer voor devoorkeurzender toegewezen aan het toestel. Gebruik dit nummerom rechtstreeks op een voorkeurzender af te stemmen.

1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND om eengolflengte te selecteren.U kunt ook herhaaldelijk op BAND drukken op deafstandsbediening.

2 Druk op f of g om een zender te selecteren.

3 Druk op a om de zender op te slaan.De zender krijgt een nummer toegekend, opeenvolgend vanaf1 voor elke golflengte.

4 Herhaal stap 1 t/m 3.De volgende zender zal niet worden opgeslagen als in totaalreeds 32 voorkeurzenders zijn opgeslagen.

OPMERKING

Per golflengte kunnen maximaal 16 voorkeurzenders wordengeprogrammeerd.

Nummer voor de voorkeurzender

Frequentie

RA

DIO

-O

NT

VA

NG

ST

AFSTEMMEN OP EENVOORKEURZENDER

1 Druk op TUNER/BAND om een golflengte teselecteren.U kunt ook op BAND drukken op de afstandsbediening.

2 Druk op d.Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, wordt hetvolgende voorkeurzendernummer geselecteerd.

Afstemmen van een voorkeurzender met een nummer1 Druk op TUNER/BAND om een golflengte te selecteren.2 Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening om een

nummer voor een voorkeurzender te selecteren.Voorbeeld:Om nummer 10 als voorkeurzender te selecteren, drukt u op+10 en 0.Om nummer 15 als voorkeurzender te selecteren, drukt u op+10 en 5.

Wissen van een voorkeurzenderSelecteer het nummer van de te wissen voorkeurzender. Drukvervolgens op s op het toestel en binnen 4 seconden op a.De nummers voor alle andere voorkeurzenders op de golflengtemet een hoger nummer worden eveneens met één verlaagd.

Page 105: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 NEDERLANDS

BEDIENING

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

INVOEREN VAN EEN CDDruk op CD en vervolgens op OPEN om de cd-houder te openen.Voer een cd in met het etiket naar boven en sluit de cd-houder.

OPEN

CD-WEERGAVEVoer een cd in.

Druk op d.Het eerste muziekstuk begint te spelen.

Om het afspelen stop te zetten , drukt u op s.Om het afspelen te pauzeren , drukt u op a. Om het afspelen tehervatten, drukt u nogmaals op dezelfde toets.Om tijdens het afspelen een bepaald punt op te zoeken , houdtu f of g ingedrukt en laat u deze toets los op het gewenstepunt.Om tijdens het afspelen naar het begin van een muziekstukte springen , drukt u herhaaldelijk op f of g.Om een cd uit het toestel te halen , drukt u op OPEN.

Afspelen laten beginnen terwijl het toestel uit staat (DirectPlay Function)Druk op CD. Het toestel wordt ingeschakeld en de ingevoerde cdbegint te spelen.Om de cd vóór het afspelen te vervangen, drukt u op OPEN omde cd-houder te openen.

Selecteren van een muziekstuk met de afstandsbedieningDruk op de cijfertoetsen en eventueel +10 om een muziekstuk teselecteren.Voorbeeld:Om muziekstuk 25 te selecteren, drukt u op +10, +10 en 5.Om muziekstuk 10 te selecteren, drukt u op +10 en 0.Het geselecteerde muziekstuk begint te spelen en vervolgenswordt de rest van de cd tot aan het einde afgespeeld.

OPMERKING

• Het toestel kan geen CD-R/RW afspelen die is opgenomen opeen PC of CD-R/RW recorder vanwege verschillen inopnametechniek.

• Plak geen zegel of etiket op een CD-R/RW (dit geldt voor zowelde opnamekant als de kant met het etiket). Hierdoor kunnenstoringen ontstaan.

• Gebruik geen cd’s met een ongewone vorm (zoals hartvormigeof achthoekige cd’s). Hierdoor kunnen storingen ontstaan.

• Voer niet meer dan één cd in in de cd-houder.• Probeer de cd-houder tijdens het afspelen niet te openen.• Raak de cd-lens niet aan. Als deze vuil wordt kan het zijn dat

een cd niet meer normaal wordt afgespeeld.• Wanneer een CD-RW wordt ingevoerd, duurt het ongeveer 15

seconden voordat deze kan worden afgespeeld.• Voer geen CD-R/RW in waarop niet is opgenomen.

Het duurt langer dan 30 seconden om de cd af te lezen. Als uprobeert de cd-houder te openen terwijl de cd wordt afgelezen,kan deze beschadigd raken.

WILLEKEURIGE WEERGAVEU kunt alle muziekstukken op de cd in willekeurige volgordeafspelen.Druk eenmaal op MODE op de afstandsbediening terwijl het toestelop stop staat om "RAN" weer te geven.Druk op d om het afspelen te laten beginnen.Om willekeurige weergave te annuleren , drukt u herhaaldelijkop MODE totdat "RAN" van het display verdwijnt en het gewonedisplay opnieuw verschijnt.

OPMERKING

• Zelfs wanneer u op f drukt, is het niet mogelijk om naar eentevoren afgespeeld muziekstuk terug te springen. Het toestelkeert alleen terug naar het begin van het muziekstuk dat op datmoment wordt afgespeeld.

• Wanneer u met de cijfertoetsen rechtstreeks een muziekstukselecteert, wordt willekeurige weergave geannuleerd.

• Tijdens willekeurige weergave is het niet mogelijk "REPEAT 1"te gebruiken.

CD-WEERGAVE

Totaal aantalmuziekstukken

Muziekkalender (alleen deeerste 16 muziekstukkenverschijnen op het display)

Totale speelduur

Nummer van het muziekstuk dat wordt afgespeeld

Verstreken speelduur

Page 106: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 11

HERHAALD AFSPELENU kunt één muziekstuk of alle muziekstukken herhaaldelijkafspelen.

Druk op REPEAT op de afstandsbediening, zodat"REPEAT 1" of "REPEAT ALL" op het displayverschijnt.Om alleen het muziekstuk dat op een bepaald moment wordtweergegeven te herhalen, drukt u op "REPEAT 1".Om alle muziekstukken herhaald weer te geven, drukt u op"REPEAT ALL" op het display verschijnt.

Om herhaalde weergave te annuleren, drukt u op REPEAT zodat"REPEAT" wordt uitgeschakeld.

OPMERKING

• Willekeurige weergave is mogelijk wanneer het toestel op"REPEAT ALL" staat.

• Als willekeurige weergave wordt ingeschakeld terwijl het toestelop "REPEAT 1" staat, wordt "REPEAT 1" geannuleerd en wordt"REPEAT ALL" ingeschakeld.

• Om alleen geselecteerde muziekstukken af te spelen, dient u"REPEAT ALL" te selecteren en de gewenste muziekstukken teprogrammeren (zie hieronder). U kunt de gewenstemuziekstukken eerst programmeren voordat u "REPEAT ALL"selecteert.

PROGRAMMA-WEERGAVEPer ingelegde cd kunnen maximaal 30 nummers wordengeprogrammeerd.

s

g

s

g

d214

1 Druk herhaaldelijk op MODE terwijl het toestel opstop staat, zodat "M" knippert op het display.

2 Druk op de cijfertoetsen om een muziekstuk teprogrammeren.Voorbeeld:Om muziekstuk 12 te selecteren, drukt u op +10 en 2.Om muziekstuk 20 te selecteren, drukt u op +10, +10 en 0.

3 Herhaal stap 2 om de andere muziekstukken teprogrammeren.

4 Druk op c om het afspelen te laten beginnen.

Controleren van de programmeringTelkens wanneer u op g drukt terwijl het toestel op stop staat,verschijnen het nummer van een muziekstuk en eenprogrammanummer op het display.

Wissen van de programmeringDruk op s terwijl het toestel op stop staat.

Muziekstukken toevoegen aan het programmaHerhaal stap 2 voordat u het afspelen laat beginnen. Hetmuziekstuk zal geprogrammeerd worden na het laatstemuziekstuk.

Wijzigen van de programmeringAnnuleer de programmering en herhaal alle stappen.

OPMERKING

• Tijdens programma-weergave kunnen de volgende functies nietworden uitgevoerd:–Willekeurige weergave–Herhalen van één muziekstuk (REPEAT 1)–Met de cijfertoetsen rechtstreeks muziekstukken te selecteren

• Wanneer de totale speelduur van de geprogrammeerdemuziekstukken langer is dan 99 minuten en 59 seconden, ofwanneer meer dan 31 muziekstukken zijn geprogrammeerd,verschijnt de totale speelduur als "--:--" op het display.

CD

-WE

ER

GA

VE

Programmanummer

Nummer vangeselecteerdmuziekstuk

Totale speelduur van degeselecteerde muziekstukken

Totaal aantal geselecteerdemuziekstukken

Page 107: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 NEDERLANDS

BEDIENING

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

INVOEREN VAN EEN CASSETTE• U kunt reverse mode selecteren om één van de twee of beide

kanten af te spelen.• Gebruik alleen cassettes van Type I (normaal).

Druk op TAPE/REV MODE en vervolgens op z PUSHEJECT om de cassettehouder te openen.Voer een cassette in met de open kant naar beneden. Duw tegende cassettehouder om deze te sluiten.

Selecteren van reverse modeTelkens wanneer u op TAPE/REV MODE drukt, verandert dereverse mode.

p( ) [( ) ]( )

Om maar één kant af te spelen, selecteert u p.Om beide kanten één keer af te spelen, selecteert u [.Om beide kanten herhaaldelijk af te spelen, selecteert u ].

CASSETTE-WEERGAVE

Voer een cassette in. Druk vervolgens op d omhet afspelen te laten beginnen.

c: De kant die naar voren steekt wordt afgespeeld (vooruit).x: De kant die naar achteren steekt wordt afgespeeld (achteruit).

Om het afspelen stop te zetten , drukt u op s.Om het afspelen te pauzeren , drukt u op a. Om het afspelen tehervatten, drukt u nogmaals op dezelfde toets.Om de afspeelkant te wijzigen , drukt u op d terwijl het toestelop afspelen staat.Om snel vooruit of terug te spoelen , drukt u op f of gterwijl het toestel op stop staat. Druk vervolgens op s om decassette stop te zetten.

Afspelen laten beginnen terwijl het toestel uit staat (DirectPlay Function)Druk op TAPE/REV MODE. Het toestel wordt ingeschakeld en deingevoerde cassette begint te spelen.

Op 0000 zetten van de tellerDruk op s terwijl het toestel op stop staat.De teller wordt tevens op 0000 gezet wanneer de cassettehouderwordt geopend.

Tips voor het gebruik van cassettes• Om te voorkomen dat opnamen per ongeluk worden

gewist , dient u na het opnemen het plastic lipje van decassette af te breken met een schroevendraaier of eenander puntig voorwerp.

Om opnieuw op de cassette op te kunnen nemen, dient u deopening met plakband of iets dergelijks dicht te plakken.

• Cassettes met een opnametijd van 120 minuten oflanger zijn extreem dun en raken gemakkelijk vervormd ofbeschadigd. Deze worden niet aanbevolen.

• Cassettes waarbij de band wat los zit dient u voor gebruikeerst met een potlood of vergelijkbaar voorwerp aan tedraaien. Cassettes met losse band kunnen breken of vastkomen te zitten in het loopwerk.

CASSETTE-WEERGAVE

De teller geeft de speeltijdvan de cassette aan.

Cassette kant die wordt afgespeeld

Kant A Lipje vankant A

Page 108: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 13

BASISBEDIENING

s

s

a

a

3

4

1

2

Voorbereiding• Zet de cassette op het punt van waaraf u de opname wilt laten

beginnen.• Alleen cassettes van Type I (normaal) kunnen worden gebruikt

voor het opnemen.

1 Voer de cassette waarop u wilt opnemen in in hetdeck.Voer de cassette in met de kant waarop u als eerste wiltopnemen naar voren en de open kant naar beneden.

2 Druk op TAPE/REV MODE om reverse mode teselecteren.Om maar op één kant op te nemen , selecteert u p.Om op beide kanten op te nemen , selecteert u [ of ].

3 Druk op een van de functietoetsen en maak degeluidsbron klaar van waaraf u wilt opnemen.Om van een cd op te nemen , drukt u op CD en voert u de cdin.Om van de radio op te nemen , drukt u op TUNER/BAND enstemt u af op een zender.Om van een aangesloten geluidsbron op te nemen, drukt uop AUX en maakt u de geluidsbron klaar.

4 Druk op w om het opnemen te laten beginnen.

Wanneer u van een cd opneemt, beginnen het afspelen en hetopnemen gelijktijdig.Wanneer u van aangesloten apparatuur opneemt, dient u hetafspelen te laten beginnen.

Om het opnemen stop te zetten , drukt u op s.Om het opnemen te pauzeren , drukt u op a. (Van toepassingbij het opnemen van een radio-uitzending of aangeslotenapparatuur.) Om het opnemen te hervatten drukt u nogmaals opdezelfde toets.

OPMERKING

Wanneer een piepend of dreunend geluid hoorbaar is tijdens hetopnemen van een MW- of LW-uitzending, dient u op MODE tedrukken op de afstandsbediening zodat "BEAT ON" of "BEAT OFF"op het display verschijnt, om het geluid te onderdukken.

INVOEGEN VAN PAUZESPauzes van 4 seconden kunnen worden ingevoegd om u te helpenhet begin van een muziekstuk op te zoeken op andere apparatuur.(Van toepassing wanneer de geluidsbron de radio is of aangeslotenapparatuur.)1 Druk op w tijdens het opnemen of terwijl het toestel tijdens

het opnemen op pauze staat. 4 knippert 4 seconden ophet display en de cassette draait door terwijl er niet wordtopgenomen. Na 4 seconden gaat het deck over op pauzetijdens het opnemen.

2 Druk op a om het opnemen te hervatten.

Om een pauze in te voegen van korter dan 4 seconden , druktu nogmaals op w terwijl 4 knippert.Om pauzes in te voegen van langer dan 4 seconden , drukt u,nadat het deck is overgegaan op pauze tijdens het opnemen,nogmaals op w. Telkens wanneer u op deze toets drukt, wordt ereen pauze van 4 seconden toegevoegd.

OP

NE

ME

N O

PC

AS

SE

TT

ES

CA

SS

ET

TE

-W

EE

RG

AV

E

OPNEMEN OPCASSETTES

Wissen van een opname1 Voer de cassette die u wilt wissen in in het deck.2 Zet de cassette op het punt van waaraf u het wissen wenst te

beginnen.3 Stel reverse mode in door op TAPE/REV MODE te drukken.4 Druk op AUX.

Als losse apparatuur is aangesloten op de ingangen AUX,schakel deze dan uit.

5 Druk op w om het wissen te laten beginnen.

Page 109: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 NEDERLANDS

AI EDIT VOLAUTOMATISCHEOPNAME

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

Met deze functie is het mogelijk muziekstukken van een cd op tenemen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over de lengtevan de cassette en de lengte van de muziekstukken. Wanneer ueen cd invoert, wordt de totale lengte van de muziekstukkenautomatisch door het toestel berekend. Zonodig wordt de volgordevan de muziekstukken gewijzigd zodat geen muziekstuk voor heteinde wordt afgekapt.(AI: Artificial Intelligence)

OPMERKING

AI Edit volautomatische opname kan niet beginnen vanaf een punthalverwege de cassette. De cassette moet worden opgenomenvanaf het beginpunt van een van de twee kanten.

1 Voer de cassette in in het deck.Voer de cassette in met de kant waarop u als eerste wiltopnemen naar voren en de open kant naar beneden.

2 Druk op CD en voer de cd in.U kunt herhaaldelijk op FUNCTION drukken op deafstandsbediening om de cd-functie te selecteren.

3 Druk driemaal op MODE.

4 Druk op de cijfertoetsen om de lengte van decassette aan te geven.Voer een lengte in tussen de 10 en 99 minuten.Voorbeeld: Bij gebruik van een cassette van 60 minuten, druktu op 6 en 0.Binnen een paar seconden bepaalt de microcomputer welkemuziekstukken op de twee kanten van de cassette dienen teworden opgenomen.• De lengte van de cassette kan tevens worden aangegeven

met f en g.

5 Druk op w om het opnemen te laten beginnen.De cassette wordt teruggespoeld naar het begin van de kantdie naar voren steekt, het begindeel wordt 10 secondendoorgespoeld en dan begint het opnemen. Na afloop van hetopnemen op de voorkant (kant A), begint het opnemen op deachterkant (kant B).

Stopzetten van het opnemenDruk op s. Het opnemen en het afspelen van de cd wordengelijktijdig stopgezet.

Wissen van de programmeringDruk tweemaal op s.

Controleren van de volgorde van de geprogrammeerdemuziekstukkenDruk vóór het opnemen op MODE om kant A of B te selecteren endruk herhaaldelijk op g.

Tijd op cassettes en tijd voor EditDe werkelijke opnametijd op cassettes is gewoonlijk iets langerdan de opnametijd die op het etiket staat aangegeven. Dit toestelkan muziekstukken programmeren waarbij gebruik wordt gemaaktvan deze extra tijd.

OPMERKING

• Het is niet mogelijk op te nemen wanneer het lipje ter beschuttingtegen opnamen aan een van de twee of beide kanten op decassette is afgebroken.

• De AI Edit volautomatische opname-functie doet het niet bij cd’smet 31 of meer muziekstukken.

Lengte van de cassette

Cassette kantA (voorkant)

Resterendetijd op kant A

Geselecteerdemuziekstukkenvoor kant A

Aantal geprogrammeerde muziekstukken

Programmanummer

Nummer van het muziekstuk

Page 110: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 15

PROGRAMMA-OPNAMEFUNCTIE

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

Met deze functie kunt u van een cd opnemen terwijl de resterendetijd op de twee kanten van de cassette wordt gecontroleerd terwijlde muziekstukken worden geprogrammeerd.

OPMERKING

De programma-opnamefunctie kan niet beginnen vanaf een punthalverwege de cassette. De cassette moet worden opgenomenvanaf het beginpunt van een van de twee kanten.

1 Voer de cassette in in het deck.Voer de cassette in met de kant waarop u als eerste wiltopnemen naar voren en de open kant naar beneden.

2 Druk op CD en voer de cd in.U kunt herhaaldelijk op FUNCTION drukken op deafstandsbediening om de cd-functie te selecteren.

3 Druk viermaal op MODE.

4 Druk op de cijfertoetsen om de lengte van decassette aan te geven.Voer een lengte in tussen de 10 en 99 minuten.Voorbeeld: Bij gebruik van een cassette van 60 minuten, druktu op 6 en 0.• De lengte van de cassette kan tevens worden aangegeven

met f en g.

5 Druk op de cijfertoetsen om een muziekstuk teprogrammeren.Voorbeeld: Om muziekstuk 10 te selecteren, drukt u op +10en 0.

6 Herhaal stap 5 voor de rest van de muziekstukkenvoor kant A.Een muziekstuk dat langer duurt dan de resterende tijd kanniet worden geprogrammeerd.

7 Druk op MODE om kant B te selecteren en demuziekstukken voor kant B te programmeren.Nadat u kant B op het display heeft bevestigd, dient u stap 5 teherhalen.

8 Druk op w om het opnemen te laten beginnen.De cassette wordt teruggespoeld naar het begin van de kantdie naar voren steekt, het begindeel wordt 10 secondendoorgespoeld en dan begint het opnemen. Na afloop van hetopnemen op de voorkant (kant A), begint het opnemen op deachterkant (kant B).

Stopzetten van het opnemenDruk op s. Het opnemen en het afspelen van de cd wordengelijktijdig stopgezet.

Controleren van de volgorde van de geprogrammeerdemuziekstukkenDruk vóór het opnemen op MODE om kant A of B te selecteren endruk herhaaldelijk op g.

Wijzigen van de programmering op een kantDruk op MODE om kant A of B te selecteren en druk op s om deprogrammering op de geselecteerde kant te wissen.Muziekstukken dienen vervolgens opnieuw te wordengeprogrammeerd.

Annuleren van het Edit-programmaDruk tweemaal op s.

OPMERKING

Het is niet mogelijk op te nemen wanneer het lipje ter beschuttingtegen opnamen aan een van de twee of beide kanten op decassette is afgebroken.

OP

NE

ME

N O

PC

AS

SE

TT

ES

Programmanummer

Nummer van hetgeselecteerdemuziekstuk

Resterende tijd op kant A

Geprogrammeerde muziekstukken

Cassette kant B (achterkant)

Nummer vanhet muziekstuk

Programmanummer

Geprogrammeerdemuziekstukken

Page 111: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 NEDERLANDS

WEERGAVE EN OPNAME METDE SCHAKELKLOK

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

Met de ingebouwde schakelklok kan het toestel op een bepaaldetijd worden ingeschakeld.

VoorbereidingControleer eerst of de klok gelijk staat. (Zie pagina 6.)

1 Druk herhaaldelijk op TIMER/SLEEP om weergaveof opname met de schakelklok te selecteren.

2 Druk binnen 4 seconden op a.

OPMERKING

Als u niet binnen 4 seconden op a drukt, kan het zijn dat eenandere functie begint.

3 Stel de aan-tijd voor de schakelklok in.Stel het uur voor de aan-tijd in door op f of g te drukken,en vervolgens op a. Stel vervolgens de minuten voor de aan-tijd in door op f of g te drukken, en vervolgens op a.

4 Druk op f of g om de geluidsbron teselecteren en druk op a.• Voor weergave van een cd met de schakelklok , selecteer

"CD".• Voor weergave van een cassette met de schakelklok ,

selecteer "TAPE".• Voor weergave/opname van een radio-uitzending met de

schakelklok , selecteer "FM", "MW" of "LW". De golflengtewordt geselecteerd bij stap 6.

• Voor weergave/opname van op de ingangen AUXaangesloten apparatuur met de schakelklok , selecteer"AUX".

5 Selecteer de duur voor de aan-tijd van deschakelklok met f of g en druk op a.

De tijdsduur die de schakelklok actief dient te blijven kan wordeningesteld tussen 5 en 240 minuten in sprongen van 5 minuten.

6 Maak de geluidsbron klaar.• Voor weergave van een cd met de schakelklok , voer de

cd in.• Voor weergave van een cassette met de schakelklok , voer

de cassette in.• Voor weergave/opname van een radio-uitzending met de

schakelklok , druk op TUNER/BAND om de golflengte teselecteren en stem af op de gewenste zender.

• Voor weergave/opname van op de ingangen AUXaangesloten apparatuur met de schakelklok , stel deschakelklok in van de apparatuur zodat deze op hetzelfdeogenblik begint te spelen.

7 Voor opname met de schakelklok: Voer de cassettein waarop u wilt opnemen.

8 Regel de volume en de toon bij.Wanneer het toestel om de ingestelde tijd wordt ingeschakeldzal het geluid hoorbaar zijn met het volume dat hier wordtingesteld.Als het volume boven de 20 stond toen het toestel werduitgeschakeld, wordt het automatisch op 20 ingesteld wanneerhet toestel met de schakelklok wordt ingeschakeld.

9 Druk op POWER om het toestel uit te schakelen.5 (en 4) blijven zichtbaar op het display nadat het toestelis uitgeschakeld (standby voor de schakelklok).Wanneer de aan-tijd van de schakelklok wordt bereikt, wordthet toestel ingeschakeld en begint de geselecteerdegeluidsbron te spelen (en op te nemen).

SCHAKELKLOK

"TM PLAY" voor weergave met de schakelklok"TM REC" voor opname met de schakelklok

Page 112: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 17

OPMERKING

• Weergave of opname met de schakelklok zullen alleen beginnenwanneer het toestel uit staat.

• Als u het toestel gebruikt terwijl de schakelklok is ingesteld, dientu stap 6 t/m 8 te herhalen om de geluidsbron (en het middelwaarop u wilt opnemen) klaar te maken en dient u het volumeen de toon bij te regelen voordat u het toestel uitschakelt.

Controleren van de instelling van de schakelklokDruk herhaaldelijk op TIMER/SLEEP zodat "TM PLAY" of "TMREC" knippert. Na 4 seconden verschijnen de aan-tijd, degeluidsbron en de tijdsduur die de schakelklok actief blijft 4seconden op het display.

Wijzigen van de instelling van de schakelklokStel de schakelklok opnieuw in vanaf het begin.

Tijdelijk annuleren van standby voor de schakelklokDruk herhaaldelijk op TIMER/SLEEP zodat "TM OFF" op hetdisplay verschijnt. 5 (en 4) verdwijnen van het display.

SLUIMERFUNCTIE

f,g

a

1

2

3

Het toestel kan automatisch op een bepaalde tijd wordenuitgeschakeld.

1 Druk op op TIMER/SLEEP zodat "SLEEP" op hetdisplay verschijnt.

2 Druk binnen 4 seconden op a.

3 Druk binnen 4 seconden op f of g om detijdsduur aan te geven van de sluimerfunctie.Telkens wanneer u op deze toets drukt, wordt de tijdsduurgewijzigd tussen 5 en 240 minuten in sprongen van 5 minuten.

Controleren van de resterende tijd totdat het toestel wordtuitgeschakeldDruk op TIMER/SLEEP.De resterende tijd verschijnt 4 seconden op het display.

Annuleren van de sluimerfunctieDruk op TIMER/SLEEP zodat "SLEEP" op het display verschijnt,en druk dan binnen 4 seconden op s.

SC

HA

KE

LK

LO

K

Aangegeven tijd

Page 113: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 NEDERLANDS

AANSLUITEN VAN LOSVERKRIJGBARE APPARATUUR

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor los verkrijgbare apparatuurvoor verdere aanwijzingen.• De aansluitkabels worden niet meegeleverd. U dient de

benodigde kabels apart aan te schaffen.• Informeer bij uw plaatselijke AIWA dealer naar los verkrijgbare

apparatuur.

INGANGEN AUXDoor deze ingangen kunnen analoge geluidssignalen in dit toestelingevoerd worden.Gebruik een kabel met RCA stereostekkers om degeluidsapparatuur aan te sluiten (draaitafels, LD-spelers,videorecorders, etc.).Sluit de rode stekker aan op de ingang R (rechts) en de witte opingang L (links).

Aansluiten van een platenspelerGebruik een AIWA platenspeler met een ingebouwde toon-grafiekregelingsversterker.

INGANG 3 SUPER WOOFERSluit een sub woofer met een ingebouwde versterker en een lossevoedingsbron aan op deze ingang.

INGANG VOOR 12 V GELIJKSTROOM (DC)Sluit de AIWA DCW-50 kabel voor de auto-accu aan op de ingang.Verbindt vervolgens het andere uiteinde met desigarettenaansteker van de auto.• Als u wisselt tussen gelijkstroom en wisselstroom, dient u de tijd

opnieuw in te stellen.• Gebruikt uitsluitend de AIWA DCW-50 kabel voor de auto-accu.

LUISTEREN NAAR EENEXTERNE GELUIDSBRON

AUX

Om apparatuur die op de ingangen AUX is aangesloten af tespelen, dient u de volgende handelingen te verrichten.

1 Druk op AUX."AUX" verschijnt op het display.

2 Speel de aangesloten apparatuur af.

OVERIGEAANSLUITINGEN

Page 114: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

NL

NEDERLANDS 19

REINIGING EN ONDERHOUDVoor optimale prestaties is het van tijd tot tijd nodig het toestel tereinigen en te onderhouden.

Reinigen van de buitenkantGebruik een zachte, droge doek.Als de buitenkant bijzonder vies is, gebruik dan een zachte doekmet slechts een klein beetje gewoon schoonmaakmiddel. Gebruikhiervoor geen agressieve oplosmiddelen, zoals alcohol, benzineof thinner, aangezien deze de lak van het toestel kunnen aantasten.

Reinigen van de koppenAls de koppen vuil zijn geworden;– de hoge tonen niet worden weergegeven– het geluid onvoldoende hoog heeft– het geluid niet in balans is– de cassette niet kan worden gewist– opnemen op cassette niet mogelijk isNa elke 10 uur in gebruik dient u de koppen te reinigen met eenreinigingscassette.Zie de gebruiksaanwijzing voor de reinigingscassette voor verdereinstructies.

Onderhoud van CD’s• Als een cd vuil is geworden, veegt u deze met een

reinigingsdoekje vanuit het midden schoon.

• Berg een cd na het afspelen meteen weer op in het doosje. Laatcd’s niet op warme of vochtige plaatsen rondslingeren.

Omgang met cassettes• Berg cassettes na gebruik op in hun doosje.• Laat cassettes nooit achter in de buurt van magneten, motoren,

televisies, of andere magnetische bronnen. Hierdoor wordt dekwaliteit van het geluid aangetast en ontstaat ruis.

• Stel cassettes niet bloot aan direct zonlicht, en laat ze ook nietachter in een in direct zonlicht geparkeerde auto.

STORINGSWIJZERAls het toestel het niet doet zoals in deze gebruisaanwijzingbeschreven staat, controleer dan de volgende punten.

ALGEMEENEr is geen geluid.• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?• Is er een slechte aansluiting? ( pagina 4)• Drukte u op een verkeerde functietoets?Het geluid wordt plotseling onhoorbaar of het toestel schakeltplotseling uit.• Het kan zijn dat er sprake is van een kortsluiting in de ingangen

van de luidspreker. Haal de stekker uit het stopcontact en sluit de

luidsprekerkabels op de juiste wijze aan. Steek vervolgensde stekker weer in het stopcontact en zet het toestel opnieuwaan.

Er komt slechts uit één luidspreker geluid.• Is de andere luidspreker wel aangesloten?Een verkeerde aanduiding verschijnt op het display of er doetzich een storing voor.

Stel het toestel opnieuw in zoals hieronder beschreven staat.

TUNERGEDEELTEEr een constante, golfachtige storing.• Is de antenne wel goed aangesloten? ( pagina 4)• Is het signaal zwak?

Sluit een buitenantenne aan.De ontvangst bevat storing of het geluid is vervormd.• Pikt het toestel storing op van buitenaf of is er sprake van

meerwegvervorming? Verander de richting van de antenna. Zet het toestel minder verder weg van andere elektrische

apparaten.

CASSETTEDECKGEDEELTEDe cassette loopt niet.• Staat het deck op pauze? ( pagina 12)Het geluid is uit balans of niet hoog genoeg.• Is de weergavekop vuil? ( pagina 19)Opnemen is niet mogelijk.• Is het lipje ter beschutting tegen opnamen afgebroken op de

cassette? ( pagina 12)• Is de opnamekop vuil? ( pagina 19)Wissen is niet mogelijk.• Is de wiskop vuil? ( pagina 19)• Wordt een CrO2 of een Metal Cassette gebruikt?Geluid met hoge frequenties wordt niet weergegeven.• Is de opname/weergavekop vuil? ( pagina 19)

CD-SPELERGEDEELTEDe cd-speler doet het niet.• Is de disc op de juiste wijze ingevoerd? ( pagina 10)• Is de cd vuil? ( pagina 19)• Is de lens beslagen?

Wacht ongeveer een uur en probeer nog eens.

OV

ER

IGE

AA

NS

LU

ITIN

GE

N

ALGEMEEN

AL

GE

ME

EN

Opnieuw instellen van het toestelAls een ongewone omstandigheid zich voordoet op hetdisplayvenster of in de cassettedecks, dient u het toestel als volgtopnieuw in te stellen.1 Druk op POWER om het toestel uit te schakelen.2 Druk op VOLUME UP terwijl u s ingedrukt houdt. Alles wat

sinds de aankoop in het geheugen werd opgeslagen wordtgewist.

Als het niet mogelijk is om het toestel bij stap 1 uit te schakelenvanwege een storing, stel het toestel dan opnieuw in door destekker uit het stopcontact te halen en herhaal vervolgens stap 2.

Page 115: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS

HOOFDTOESTELFM-tunergedeelteAfstemgebied 87,5 MHz - 108 MHzBruikbare gevoeligheid (IHF) 13,2 dBfAntennes 75 ohm (ongebalanceerd)

MW-tunergedeelteAfstemgebied 531 kHz - 1602 kHz

(9 kHz per stap)530 kHz - 1710 kHz(10 kHz per stap)

Antenne Lusantenne

LW-tunergedeelteAfstemgebied 144 kHz - 290 kHzBruikbare gevoeligheid 1400 µV/mAntenne Lusantenne

VersterkergedeelteUitgangsvermogen Toegekende waarde: 4 W + 4 W

(4 ohm, T.H.D. 1%, 1 kHz/DIN45500)Referentie: 5 W + 5 W (4 ohm,T.H.D. 10%, 1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Ingangen AUX: 500 mVUitgangen SPEAKERS: geschikt voor

luidsprekers van 4 ohm of meerPHONES (stereo-ministekker):geschikt voor hoofdtelefoon van32 ohm of meer

CassettedeckgedeelteSpoorformaat 4 sporen, 2 kanalen stereoFrequentieresponsie Normale cassette:

50 Hz – 15000 HzOpnamesysteem Wisselstroom voormagnetisatieKoppen Opname/weergavekop × 1

Wiskop × 1

CD-spelergedeelteLaser Halfgeleide laser (λ = 780 nm)D-A omzetter 1 bit tweevoudigLangzame en snelle zwevingen

Onmeetbaar

LUIDSPREKERSYSTEEMLuidsprekers 100 mm conusImpedantie 4 ohmAfmetingens (B × H × D) 140 × 231,5 × 198 mmGewicht 1,1 kg

ALGEMEENNetspanning 230 V AC, 50 HzStroomverbruik 25 WAfmetingen van het toestel (B × H × D)

160 × 231,5 × 197 mmGewicht van het toestel 2,6 kg

Technische gegevens en uiterlijk kunnen zonder kennisgevinggewijzigd worden.

COPYRIGHTWij verzoeken u de wetten met betrekking tot copyright tecontroleren wat betreft het opnemen van cd’s, radio of andermateriaal voor het land waarin het toestel gebruikt wordt.

OPMERKINGAIWA CO.LTD. - JAPAN, VERKLAART ONDER ZIJN EIGENVERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT DAT IN DEZEHANDLEIDING BESCHREVEN WORDT, INOVEREENSTEMMING IS MET DE RICHTLIJNEN VAN D.M.28.8.95 NR. 548, VOLGENS DE BEPALINGEN VAN PARAGRAAF3 VAN BIJLAGE 1 VAN D.M. 27.8.87 (VOORSCHRIFTEN METBETREKKING TOT FREQUENTIES)

Bovenstaande informatie is alleen bestemd voor Italië.

Page 116: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 ČESKY

ČESKY

VÝSTRAHATOTO ZAŘÍZENÍ NEVYSTAVUJTE PŮSOBENÍVLHKOSTI ANI ATMOSFÉRICKÝM SRÁŽKÁM,JINAK HROZÍ NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU NEBOÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

UPOZORNĚNÍPoužití ovládacích prvků jiným způsobem, než je uvedeno vtomto návodu nebo jiné úpravy či způsoby provozování nežnávod předepisuje, mohou vést k úniku nebezpečného záření.

Tento přehrávač kompaktních disků je zařazen mezi laserovéprodukty třídy 1 (CLASS 1 LASER).Na vnějším povrchu přístroje je umístěn štítek CLASS 1LASER PRODUCT (produkt třídy 1).

UPOZORNĚNÍ!Při otevření a uvolnění ochranných prvkůuniká neviditelné laserové záření. Nesmí dojítk zasažení paprskem.

"UPOZORNĚNÍ: NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANIZADNÍ STRANU), JINAK HROZÍ ÚRAZ

ELEKTRICKÝM PROUDEM. SOUČÁSTKYUVNITŘ NESMÍ OPRAVOVAT UŽIVATEL. SERVIS

A OPRAVY SVĚŘTE KVALIFIKOVANÝMODBORNÍKŮM."

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍPředtím, než budete přístroj obsluhovat, si pečlivě a pozorněpřečtěte pokyny pro otevírání. Pokyny pro otevírání bezpečněuložte, abyste v nich v budoucnu mohli najít potřebné informace.Dbejte na dodržování všech výstrah a upozornění uvedených vpokynech pro otevírání a na vlastním přístroji a rovněž dodržujtebezpečnostní příkazy uvedené v dalším textu.

Instalace1 Voda a vlhkost — Přístroj nepoužívejte v blízkosti vodních

zdrojů, například u vany, kuchyňské výlevky, bazénu a napodobných místech.

2 Teplo — Přístroj nepoužívejte v blízkosti tepelných zdrojů, meziněž patří i topné ventilátory, kamna nebo jiná zařízení, kteráprodukují teplo. Přístroj se smí přechovávat v teplotním rozmezí5°C až 35°C.

3 Povrch pro montáž — Umístěte přístroj na rovný, hladkýpovrch.

4 Větrání — Přístroj musíte umístit tak, aby kolem něho byldostatečný volný prostor, který zajistí řádné větrání přístroje.Mezi horní a zadní stěnou přístroje a dalším předmětemponechte mezeru 10 cm a na bocích mezeru 5 cm.- Přístroj nepokládejte na lůžko, koberec nebo jiný podobný

povrch, kde by mohlo dojít k ucpání větracích otvorů.- Přístroj neumist´ujte do knihovny, skříně, vzduchotěsné,

uzavřené police.5 Vniknutí předmětů a kapalin — Dbejte na to, aby větracími

otvory do přístroje nepronikly cizí předměty nebo kapaliny.6 Vozíky a stojany — Když umístíte přístroj na stojan nebo vozík,

pohybujte s ním opatrně.Prudké zastavení, působení nepřiměřené síly a nerovný povrchmohou způsobit, že přístroj spadne nebo se vozík převrátí.

7 Kondenzace vlhkosti — Vlhkost se může srážet na snímacíchčočkách CD, když:- Přemístíte přístroj ze studeného prostředí do teplého- Právě jste zapnuli topný systém- Přístroj se používá ve velmi vlhké místnosti- Přístroj je ochlazován klimatizacíJestliže dojde ke kondenzaci vodních par uvnitř přístroje,nebude pracovat obvyklým způsobem. Pokud by k tomu došlo,ponechte přístroj několik hodin v klidu, pak se jej pokuste znovuspustit.

8 Montáž na stěnu nebo na strop — Přístroj nesmíte upevňovatna stěnu nebo strop, pokud tak nestanoví návod k obsluze.

Přívod elektrické energie1 Zdroje elektrické energie — Tento přístroj připojujte pouze

ke zdroji elektrické energie, který je uveden v návodu k obsluze,a to způsobem na přístroji vyznačeným.

2 Sít´ová napájecí šňůra- Při odpojování sít´ové šňůry ji vytáhněte za sít´ovou zástrčku.

Za samotnou šňůru netahejte.- Nikdy se rukou nedotýkejte sít´ové šňůry mokrou rukou,

protože by tak mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickýmproudem.

- Sít´ové šňůry musíte pevně zajistit, aby nebyly porušeny přiohýbání, proraženy ostrými předměty a nechodilo se po nich.Zejména věnujte pozornost šňůře vedoucí od přístroje dosít´ové zásuvky.

- Nesmí dojít k přetížení sít´ové zásuvky a prodlužovacíchsít´ových kabelů.

3 Když se přístroj nepoužívá — Odpojte sít´ovou přívodní šňůruz přívodní elektrické zásuvky, pokud se přístroj nebude používatpo několik měsíců či déle. Když se připojí šňůra do zásuvky,přístrojem protéká proud o malé velikosti a to i tehdy, když sevypne vypínač přívodu proudu.

ÚdržbaPřístroj pouze stačí čistit tak, jak to doporučuje návod k obsluze.

Page 117: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 3

OBSAHBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ..............................................2

PŘÍPRAVYZAPOJENÍ .......................................................................... 4PŘED SPUŠTĚNÍM ............................................................ 6NASTAVENÍ HODIN ............................................................6

ZVUKNASTAVENÍ PARAMETRŮ ZVUKU ................................... 7

PŘÍJEM ROZHLASURUČNÍ LADĚNÍ ...................................................................8PŘEDVOLENÉ STANICE ................................................... 9

PŘEHRÁVÁNÍ CDOBSLUHA ..........................................................................10

PŘEHRÁVÁNÍ MAGNETOFONOVÉ KAZETYOBSLUHA ..........................................................................12

NAHRÁVÁNÍZÁKLADNÍ ZPŮSOBY NAHRÁVÁNÍ ................................13NAHRÁVÁNÍ S EDITACÍ AI ...............................................14NAHRÁVÁNÍ S NAPROGRAMOVANOU EDITACÍ ...........15

ČASOVÝ SPÍNAČNASTAVENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE A NAHRÁVÁNÍ

POMOCÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE .................................16AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ ČASOVÝM SPÍNAČEM .........17

JINÁ ZAPOJENÍPŘIPOJENÍ DOPLŇKOVÉHO ZAŘÍZENÍ .........................18SEZNAM VNĚJŠÍCH ZDROJŮ .........................................18

OBECNÉ POKYNYPÉČE A ÚDRŽBA ..............................................................19ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .................................................19TECHNICKÉ PARAMETRY ...............................................20

SEZNAM DÍLŮ ................................................ Zadní strana

Poškození vyžadující servisní opravuPřístroj nechte opravit kvalifikovaným servisním technikem,jestliže:- Byla poškozena sít´ová zástrčka nebo šňůra- Do přístroje vnikly cizí předměty nebo kapaliny- Přístroj byl vystaven působení vody nebo atmosférických srážek- Zdá se, že přístroj nepracuje normálně- V chování přístroje se objevují význačné změny- Došlo k pádu přístroje nebo byla poškozena jeho skříňNEPOKOUŠEJTE SE SAMI PŘÍSTROJ OPRAVIT.

Zkontrolujte si přídavné vybavení

Návod k obsluze atd.

Anténa VKV Rámová anténa SV/DVDálkový ovladač

Page 118: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 ČESKY

2

1

3

2 Připojení antén dodávaných s přístrojem.Zapojte VKV anténu k připojovací svorce FM 75 Ω a anténuSV/DV k připojovacím svorkám pro rámovou anténu MW/LWLOOP.

3 Připojte sít´ovou šňůru do sít´ové zásuvky.Když zapojíte sít´ovou šňůru poprvé do zásuvky po zakoupení,hodiny na displeji začnou přerušovaně svítit.Postup při nastavování hodin uvádíme na straně 6.

ZAPOJENÍTento přístroj můžete napájet střídavým napětím nebo zautomobilové baterie (stejnosměrné napětí 12 V). (Jako doplňkovépříslušenství je k dispozici kabel od automobilové baterie AIWADCW-50. Podrobnosti naleznete na straně 18.)

Před připojením sít´ové šňůryJmenovité napětí vašeho přístroje, které je vyznačeno na zadnístěně, je 230 V střídavých. Zkontrolujte, zda-li jmenovité napětíodpovídá vašemu místnímu napětí.

DŮLEŽITÉ• Nejprve připojte reproduktory, antény a veškeré doplňkové

zařízení. Nakonec připojte sít´ovou šňůru.• Mezi předními reproduktory nejsou žádné rozdíly. Oba

reproduktory lze zapojit jako L (levý) nebo R (pravý).

1 Připojte pravý a levý reproduktor k hlavnímupřístroji.Šňůry s bílými pruhy se mají připojit k připojovacím svorkám0 a další šňůry k připojovacím svorkám 9.

PŘÍPRAVY

Anténa VKVRámováanténa SV/DV

Rámová anténa SV/DV

Šňůra pro připojeníreproduktorů

do zásuvky pro přívodstřídavého napětíSít´ová šňůra

Pravý reproduktor

Anténa VKV

Levý reproduktor

Page 119: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 5

Nastavení anténJednopólová anténa VKV:Úplně ji vytáhněte a nastavte do polohy, kde je příjem nejlepší.Tato anténa slouží jako přechodný typ, proto doporučujemepoužívat venkovní anténu.Rámová anténa SV/DV:Nastavte přístroj do takové polohy, kdy je příjem nejlepší.

Postavte anténu SV/DV na vodorovnou podložkuUpevněte skobový držák do štěrbiny.

POZNÁMKA

• Nezkratujte šňůry od reproduktorů 0 a 9, jinak může dojít ktomu, že zvuk nebude slyšet nebo se přístroj vypne. Pokud ktomu dojde, odpojte sít´ovou šňůru od sít´ové zásuvky a znovusprávně zapojte šňůry od reproduktorů. Poté znovu připojtesít´ovou šňůru a přístroj zapněte.

• K přístroji nepřipojujte žádné jiné reproduktory než ty, které jsous ním dodávány.

• V blízkosti reproduktorů neponechávejte předměty vytvářejícímagnetické pole, protože by mohlo dojít k jejich poškození.

• VKV anténu neumíst´ujte v blízkosti kovových předmětů nebozávěsů na záclony.

• Anténu SV/DV neumíst´ujte v blízkosti jiného doplňkovéhozařízení, stereo soustavy samotné, sít´ové šňůry nebo šňůry odreproduktorů, protože by docházelo k zachytávání šumu.

• Z SV/DV antény neodmotávejte drát.

PŘIPOJENÍ VENKOVNÍ ANTÉNYPro lepší příjem VKV doporučujeme použít venkovní anténu.Připojte venkovní anténu na svorku FM 75 Ω.

Připojení dalšího doplňkového vybavení strana 18.

DÁLKOVÝ OVLADAČVkládání bateriíSejměte kryt baterií na zadní straně dálkového ovladače a vložtedo něho dvě baterie R6 (velikost AA).

R6(AA)

Kdy vyměnit baterieMaximální pracovní vzdálenost mezi dálkovým ovladačem ačidlem na hlavním přístroji by měla být přibližně 5 metrů. Když setato vzdálenost sníží, vyměňte staré baterie za nové

Použití tlačítka FUNCTIONTlačítko FUNCTION nahrazuje tlačítka (TAPE/REV MODE,TUNER/BAND, CD, AUX) na hlavním přístroji.Po každém stisknutí FUNCTION se zvolí následující funkce vpříslušném pořadí.

POZNÁMKA

•c na dálkovém ovladači má stejné funkce jako d na hlavnímpřístroji.

• Jestliže přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte z něhobaterie, aby se zabránilo případnému úniku elektrolytu.

• Dálkový ovladač nemusí správně pracovat, když:–Když v záměrné ose mezi dálkovým ovladačem a dálkovým

čidlem působí intenzivní světelné záření, například přímésluneční světlo

–V blízkosti přístroje se používají jiné dálkové ovládače (napříkladtelevize, atd.)

ÍPR

AV

Y

Page 120: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 ČESKY

PŘED SPUŠTĚNÍM

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

Zapnutí přístrojeStiskněte jedno z následujících tlačítek.POWER na hlavním přístroji nebo na dálkovém ovladači.TUNER/BAND:Přístroj se zapne a naladí na předchozí přijímanou rozhlasovoustanici.TAPE/REV MODE:Po zapnutí přívodu proudu začíná přehrávání vloženého pásku.CD:Přístroj se zapne a vložený CD začne hrát.Přístroj rovněž zapnete stisknutím AUX na hlavním přístroji.

Vypnutí přístrojeStiskněte POWER.

Použití sluchátekSluchátka zapojte pomocí stereo mini zástrčky (ø3,5 mm) do svírkyPHONES na zadní straně přístroje.Když sluchátka zapojíte, z reproduktorů nevychází žádný zvuk.

NASTAVENÍ HODIN

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

Když zapojíte přívodní sít´ovou šňůru do elektrické zásuvkypoprvé, na displeji přerušovaně svítí hodiny.

Při vypnutém přívodu proudu nastavte hodiny následujícímzpůsobem.

1 Stiskněte a.Přerušovaně svítí hodina.

2 Stisknutím f nebo g označíte hodinu.

3 Stiskněte a.Přestane přerušovaně ukazatel hodin a začne přerušovaně svítiukazatel minut.

4 Stisknutím f nebo g označíte minuty.

5 Stisknutím a nastavíte minuty a dokončítenastavení.Ukazatel minut na displeji přestane přerušovaně svítit a hodinyzačínají ukazovat od 00 sekund.

Oprava aktuálního časuStisknutím POWER přístroj vypnete. Stiskněte a tak, aby hodinypřerušovaně svítily a proveïte shora uvedené kroky 1 až 5.

Zobrazení aktuálního časuJednou stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači. Na dobu 4sekund se zobrazí hodiny.

Přepnutí na 24 hodinový standardStisknutím DISPLAY na dálkovém ovladači zobrazíte hodiny, potéstiskněte s do 4 sekund.Pro obnovení 12 hodinového standardu zopakujte stejný postup.V 12 hodinovém standardu "AM 12:00" označuje půlnoc a "PM12:00" označuje poledne.

Jestliže přerušovaně svítí displej hodin, když je vypnutýpřívod prouduJe to způsobeno přerušením přívodu proudu. Musíte znovunastavit aktuální čas.Jestliže se přívod proudu přeruší na delší dobu než přibližně 12hodin, všechny nastavené hodnoty uložené v paměti po zakoupenípřístroje se musí znovu uložit.

Page 121: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 7

NASTAVENÍ PARAMETRŮ ZVUKU

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

NASTAVENÍ HLASITOSTI

Stiskněte VOLUME UP/DOWN na hlavním přístroji nebo VOLk/i na dálkovém ovladači.Úroveň hlasitosti se na displeji zobrazí na 4 sekundy. Může býtnastavena od 0 do 30 pomocí MAX (maximum).Hlasitost zůstává uložena v paměti i po vypnutí přívodu proudu.Jestliže však vypnete přívod proudu při úrovni hlasitosti 21 nebovyšší, úroveň hlasitosti se automaticky nastaví na 20.

Zobrazení současné úrovně hlasitostiDvakrát stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači. Na 4 sekundyse zobrazí aktuální úroveň hlasitosti.

GRAFICKÝ EKVALIZÉRTento přístroj poskytuje tři různé křivky kmitočtového vyrovnávání:ROCK: Silný zvuk zvýrazňující výšky a hloubkyPOP: Větší zastoupení hlasů a střední kmitočtové pásmoJAZZ: Zdůraznění nižších kmitočtů pro hudbu jazzového typu

Stiskněte jedno z následujících tlačítek: ROCK, POP nebo JAZZpro volbu požadované křivky kmitočtového vyrovnávání.Příklad: Když zvolíte POP

Zrušení kmitočtového vyrovnáváníStiskněte ROCK, POP nebo JAZZ, které bylo stisknuto již předtímpro volbu křivky kmitočtového vyrovnávání. Zobrazí se "EQ OFF".

Volba pomocí dálkového ovladačeOpakovaně stiskněte EQ.

ZVUK

ÍPR

AV

YZV

UK

Ukazuje zvolenou křivkukmitočtového vyrovnávání

Page 122: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 ČESKY

RUČNÍ LADĚNÍ

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Stiskněte opakovaně TUNER/BAND při volběpožadovaného kmitočtového pásma.

FM MW LW

Jestliže stisknete TUNER/BAND při vypnutém přívodu proudu,přístroj bude přehrávat předchozí naladěnou stanici (Funkcepřímého přehrávání).Při použití dálkového ovladače stiskněte opakovaně BANDpři zapnutém přívodu proudu.

2 Při volbě stanice stiskněte f nebo g.Při každém stisknutí tlačítka se změní kmitočet.Jakmile stanici přístroj vyladí, na dvě sekundy se zobrazí"TUNE".Během příjmu signálu VKV stereo se zobrazí "STEREO".

STEREO

Rychlé vyhledání stanice (Automatické vyhledávání)Držte stisknuté f nebo g, dokud tuner nezačne vyhledávatstanici. Po vyladění stanice bude vyhledávání ukončeno.Automatické vyhledávání stanic ručně zastavíte stisknutím fnebo g.• Automatické vyhledávání nemusí zachytit stanice s velmi slabými

signály.

Jestliže vysílání VKV stereo obsahuje šumStiskněte opakovaně tlačítko MODE na dálkovém ovladači tak,aby se na displeji rozsvítilo "MONO".Šum se sníží, ovšem příjem bude probíhat v monoaurálnímrežimu.

MONO

Příjem stero signálu obnovíte opakovaným stisknutím MODE.

Změna ladicího intervalu SVImplicitní nastavení intervalu ladění v pásmu SV je 9 kHz/ladicíkrok. Jestliže používáte přístroj v oblasti, kde je systémpřidělování kmitočtů nastaven na 10 kHz/ladicí krok, změňteinterval pro ladění.Stiskněte POWER, zatímco držíte trvale stisknuté TUNER/BANDa je zapnutý přívod proudu.Při obnovení intervalu zopakujte tento postup.

POZNÁMKA

Když se změní ladicí interval v pásmu SV, všechny předvolenéstanice se vymažou. Předvolené stanice musíte znovu nastavit.

PŘÍJEMROZHLASU

Page 123: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 9

PŘEDVOLENÉ STANICE

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

Přístroj může do paměti uložit celkem 48 předvolených stanic.Když stanici uložíte, přístroj ji přiřadí číslo předvolby. Pro příménaladění předvolených stanic používejte čísla předvoleb.

1 Stiskněte opakovaně TUNER/BAND při volběpásma.Případně stiskněte na dálkovém ovladači opakovaně BAND.

2 Při volbě stanice stiskněte f nebo g.

3 Stiskněte a pro uložení stanice do paměti.Přístroj přidělí stanici číslo předvolby počínaje od 1 vpostupném pořadí pro každé kmitočtové pásmo.

4 Zopakujte kroky 1 až 3.Další stanice se neuloží, pokud jste již uložili do paměti celkovýpočet 32 stanic.

POZNÁMKA

V každém kmitočtovém pásmu je k dispozici maximálně 16 místpro předvolené stanice.

Číslo předvolby

Kmitočet

VYLADĚNÍ ČÍSLA PŘEDVOLBY

1 Stisknutím TUNER/BAND zvolíte kmitočtovépásmo.Případně stiskněte na dálkovém ovladači BAND.

2 Stiskněte d.Při každém stisknutí tlačítka se vybere stanice s následujícímvyšším číslem.

Vyladění podle čísla předvolby1 Stisknutím TUNER/BAND zvolíte kmitočtové pásmo.2 Stisknutím číslicových tlačítek na dálkovém ovladači zvolíte

číslo předvolby.Příklad:Číslo předvolby 10 zvolíte tak, že stisknete +10 a 0.Číslo předvolby 15 zvolíte tak, že stisknete +10 a 5.

Vymazání předvolené staniceZvolte číslo předvolby stanice, jež se má vymazat. Poté na hlavnímpřístroji stisknete s a do 4 sekund stiskněte a.Vyšší čísla předvoleb všech stanic v tomto kmitočtovém pásmuse rovněž sníží o jedno.

ÍJEM

RO

ZHLA

SU

Page 124: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 ČESKY

OBSLUHA

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

VLOŽENÍ DISKUStiskněte CD, poté stiskněte pozici OPEN, čímž otevřete prostorpro uložení disku. Vložte disk tak, že jeho potištěná strana jeotočena vzhůru a uzavřete prostor pro uložení disku.

OPEN

PŘEHRÁVÁNÍ DISKUVložte disk.

Stiskněte d.Přehrávání začíná od první stopy.

Přehrávání zastavíte stisknutím s.Přehrávání dočasně zastavíte stisknutím a . Přehráváníobnovíte opětovným stisknutím tohoto tlačítka.Při vyhledávání konkrétního bodu během přehrávání držtestisknuté f nebo g a v požadovaném bodě je uvolněte.Na počátek stopy během přehrávání přeskočíte tak, žeopakovaně stisknete f nebo g.Disk vyjmete stisknutím pozice OPEN.

Spuštění přehrávání při vypnutém přívodu proudu (Funkcepřímé přehrávání)Stiskněte CD. Je zapnut přívod proudu a začíná přehrávánívloženého disku.Při výměně disku před přehráváním stiskněte pozici OPEN , čímžotevřete prostor pro uložení disků.

Volba stopy dálkovým ovladačemStiskněte číslicová tlačítko a tlačítkem +10 zvolte stopu.Příklad:Při volbě 25. stopy stiskněte +10, +10 a 5.Při volbě 10. stopy stiskněte +10 a 0.Začne se přehrávat zvolená stopa a přehrávání pokračuje až dokonce tohoto disku.

POZNÁMKA

• Na přístroji nelze přehrávat disk CD-R/RW, který je nahrán naosobním počítači nebo na některých typech rekordérů CD-R/RW kvůli rozdílům v nahrávacích platformách.

• Na žádnou stranu disku (strana se štítkem nebo nahrávací strana)CD-R/RW nepřipevňujte žádnou pásku ani štítek. Mohlo by takdojít k závadě na přístroji.

• Nepoužívejte CD nepravidelného tvaru (například: srdcovitá,osmiúhelníková). Může to vést k vadné funkci přístroji.

• Na jednu odkládací přihrádku disku nevkládejte více než jedenkompaktní disk.

• Nesnažte se otevřít prostor pro ukládání disků během přehrávání.• Nedotýkejte se čoček pro snímání CD. Pokud budou znečištěny,

CD nemusí hrát normálně.• Když je do přístroje vložen disk CD-RW, trvá asi 15 sekund, než

jej bude možné přehrávat.• Do přístroje nevkládejte nenahraný disk CD-R/RW.

Přečtení disku bude trvat déle než 30 sekund. Pokud se pokusíteotevřít úložný prostor pro disk v době, kdy probíhá jeho čtení,můžete tak disk poškodit.

NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍVšechny stopy na zvoleném disku lze náhodně přehrávat.V režimu zastavení jednou stiskněte MODE na dálkovém ovladačia zobrazí se "RAN".Stisknutím d spustíte přehrávání.Náhodné přehrávání zrušíte opakovaným stisknutím MODE vrežimu zastavení, dokud se na displeji znovu neobjeví "RAN".

POZNÁMKA

• I když stisknete tlačítko f, nelze přeskočit již dříve zvolenoupřehrávanou stopu. Přístroj se vrátí pouze na počátek aktuálnístopy.

• Přímá volba stop pomocí číslicových tlačítek zruší režimnáhodného přehrávání.

• Během náhodného přehrávání nelze přehrávat "REPEAT 1".

PŘEHRÁVÁNÍ CD

Celkový počet stopHudební kalendář (zobrazí sepouze prvních 16 stop)

Celková hrací doba

Číslo přehrávané stopy

Uplynulá hrací doba

Page 125: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 11

OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍOpakovaně lze přehrávat jednu stopu nebo všechny stopy.

Stisknutím REPEAT na dálkovém ovladači zobrazíte"REPEAT 1" nebo "REPEAT ALL".Při opakování pouze aktuální stopy, stiskněte je, aby se zobrazilo"REPEAT 1".Při opakování všech stop stiskněte je, aby se zobrazilo "REPEATALL".

Opakované přehrávání zrušíte stisknutím REPEAT, dokud"REPEAT" nevypnete.

POZNÁMKA

• Náhodné přehrávání lze provádět v režimu "REPEAT ALL".• Jestliže během režimu přehrávání "REPEAT 1" budete aktivovat

režim náhodného přehrávání, režim "REPEAT 1" se zruší anamísto toho se vybere režim "REPEAT ALL".

• Pokud chcete opakovat pouze vybrané stopy, zvolte režimpřehrávání "REPEAT ALL" a program požadované stopy zobrazí(viz dále). Požadované stopy můžete naprogramovat předtím,než zvolíte režim přehrávání "REPEAT ALL".

NAPROGRAMOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍMůžete naprogramovat až 30 stop z vloženého disku.

s

g

s

g

d214

1 V režimu zastavení opakovaně stiskněte MODEtak, aby na displeji přerušovaně svítilo "M".

2 Stopu naprogramujete stisknutím číslicovýchtlačítek.Příklad:Při volbě 12. stopy stiskněte +10 a 2.Při volbě 20. stopy stiskněte +10, +10 a 0.

3 Ostatní stopy naprogramujete opakováním kroku2.

4 Stisknutím c spustíte přehrávání.

Kontrola programuPři každém stisknutí g v režimu zastavení se zobrazí číslo stopya číslo programu.

Vymazání programuStiskněte s v režimu zastavení.

Přidání stop k programuPřed přehráváním zopakujte krok 2. Stopa bude naprogramovánaza poslední stopu.

Změna naprogramovaných stopVymažte program a znovu zopakujte všechny kroky.

POZNÁMKA

• Během naprogramovaného přehrávání nelze zvolit následujícíčinnosti:–Náhodné přehrávání–Opakování jedné stopy (REPEAT 1)–Přímá volba stop pomocí číslicových tlačítek

• Pokud je naprogramovaná doba delší než 99:59 minut nebo jenaprogramováno číslo stopy 31 nebo vyšší, na displeji se zobrazí"--:--" jako celková hrací doba.

EH

CD

Číslo programu

Zvolené číslo stopy

Celková hrací doba zvolených stop

Celkový počet stop

Page 126: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 ČESKY

OBSLUHA

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

VKLÁDÁNÍ KAZETY• Můžete si zvolit zpětný režim pro přehrávání jedné nebo obou

stran.• Používejte pouze pásky typu I (normální).

Stisknutím TAPE/REV MODE a stisknutím pozicez PUSH EJECT otevřete prostor pro vložení kazety.Vložte magnetofonovou kazetu tak, že strana s přístupnýmpáskem je otočena směrem dolů. Držák kazety uzavřetezatlačením.

Volba zpětného režimuPo každém stisknutí TAPE/REV MODE se obrácený režim změní.

p( ) [( ) ]( )

Pokud budete přehrávat pouze jednu stranu, zvolte p.Pokud budete pouze jednou přehrávat přední a poté zadní stranu,zvolte [.Pokud budete opakovaně přehrávat obě strany, zvolte ].

PŘEHRÁVÁNÍ PÁSKU

Vložte kazetu do přístroje. Stisknutím d spustítepřehrávání.

c: Přehrává se přední strana (dopředu).x: Přehrává se zadní strana (zpět).

Přehrávání zastavíte stisknutím s.Přehrávání dočasně zastavíte stisknutím a . Přehráváníobnovíte opětovným stisknutím tohoto tlačítka.Přehrávanou stranu změníte stisknutím d v režimupřehrávání.Pro rychlý dopředný posun nebo převíjení stiskněte tlačítkof nebo g v režimu zastavení. Poté kazetu zastavítestisknutím s.

Spuštění přehrávání při vypnutém přívodu proudu (Funkcepřímého přehrávání)Stiskněte TAPE/REV MODE. Zapne se přívod proudu a začnese přehrávat vložená magnetofonová kazeta.

Nastavte počítadlo pásku na 0000.Stiskněte s v režimu zastavení.Počítadlo je nastaveno na 0000, jakmile se otevře držák na kazety.

Informace o magnetofonových kazetách• Náhodnému vymazání zabráníte tím, že po nahrávání

šroubovákem nebo jiným ostrým nástrojem odlomíteplastické výčnělky na magnetofonové kazetě.

Pokud nahráváte na magnetofonovou kazetu znovu, zakryjteotvory po výčnělcích samolepící páskou, atd.

• Kazety s hrací dobou 120 minut nebo delší jsoumimořádně tenké a snadno se deformují nebo poškozují.Nedoporučujeme je.

• Vyrovnejte a napněte jakýkoliv uvolněný pásek tužkounebo podobným nástrojem předtím, než kazetu použijete.Uvolněný pásek se může v mechanismu přetrhnout nebovzpříčit.

PŘEHRÁVÁNÍMAGNETOFONOVÉ KAZETY

Počítadlo pásku ukazujedélku přehrávaného pásku.

Přehrávání strany pásku

Strana AOchrannývýčnělekpro stranuA

Page 127: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 13

ZÁKLADNÍ ZPŮSOBYNAHRÁVÁNÍ

s

s

a

a

3

4

1

2

Příprava• Nastavte pásek v kazetě do místa, kde se začne nahrávat.• Nahrávat lze pouze na kazety s magnetofonovým páskem typu

I (normální).

1 Vložte kazetu, na níž se má nahrávat, domagnetofonové mechaniky.Vložte kazetu tak, aby strana, na níž se má nahrávat, bylaotočena směrem ven z přístroje a přístupná strana pásku bylaotočena směrem dolů.

2 Stisknutím tlačítka TAPE/REV MODE zvolítezpětný režim.Pokud budete nahrávat pouze jednu stranu, zvolte p.Pokud budete nahrávat na obě strany, zvolte [ nebo ].

3 Stiskněte jedno z funkčních tlačítek a připravtezdroj signálu, z něhož se bude nahrávat.Při nahrávání z CD, stiskněte CD a vložte disk do přístroje.Při nahrávání rozhlasového vysílání stiskněte TUNER/BANDa vylaïte stanici.Při nahrávání z připojeného zařízení stiskněte AUX apřipravte jej k přehrávání.

4 Nahrávání spustíte stisknutím w.

Když jako zdroj zvolíte CD, přehrávání a nahrávání začínásoučasně.Když je zvoleným zdrojem připojené zařízení, začněte přehrávatu zdroje.

Přehrávání zastavíte stisknutím s.Nahrávání pozastavíte stisknutím a. (Je k dispozici pouze vpřípadě, že zdrojem je magnetofon, rozhlasové vysílání nebopřipojené zařízení.) Nahrávání obnovíte opakovaným stisknutím.

POZNÁMKA

Jestliže se při nahrávání rozhlasu z SV nebo DV objevují pískavéa dunivé zvuky, opakovaně stiskněte MODE na dálkovémovladači, aby se zobrazilo "BEAT ON" nebo "BEAT OFF" a šumbyl odstraněn.

VKLÁDÁNÍ PRÁZDNÝCH MÍSTVložení prázdných mezer v délce 4 sekund vám může pomocilokalizovat počátek stopy, když se kazeta přehrává na jinémzařízení. (Je k dispozici pouze v případě, že zdrojem jemagnetofon, rozhlasové vysílání nebo připojené zařízení.)1 Během nahrávání nebo v režimu dočasného zastavení

nahrávání stiskněte w. Po 4 sekundy přerušovaně svítí 4a pásek v kazetě se odvíjí bez nahrávání. Po 4 sekundáchvstoupí magnetofonová mechanika do režimu dočasněpozastaveného nahrávání.

2 Nahrávání obnovíte stisknutím a.

Prázdnou mezeru kratší než 4 sekundy vložíte stisknutím w vdobě, kdy přerušovaně svítí 4.Při vkládání prázdných míst delších než 4 sekundy poté, co jemechanika uvedena do režimu dočasně pozastavenéhonahrávání, stiskněte znovu w. Po každém stisknutí tlačítka sepřidá prázdné místo v délce 4 sekund.

EH

MA

GN

ETO

FO

NO

VÉ K

AZE

TY

NA

HR

ÁV

ÁN

Í

NAHRÁVÁNÍ

Vymazání nahrávky1 Vložte kazetu, na níž se má nahrávka vymazat, do

magnetofonové mechaniky.2 Nastavte pásek do místa, odkud se má začít mazat.3 Zvolte zpětný režim stisknutím TAPE/REV MODE.4 Stiskněte AUX.

Pokud je do svírek AUX připojeno doplňkové zařízení, vypnětejej.

5 Stisknutím tlačítka w spustíte mazání.

Page 128: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 ČESKY

NAHRÁVÁNÍ S EDITACÍ AI

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

Funkce editace AI dovoluje nahrávat z CD, aniž byste se muselistarat o délku pásku a délku stopy. Když vložíte CD do přístroje,vypočítá automaticky délky stop. Pokud je to nezbytné, pořadístop se změní tak, aby se žádná stopa nezkracovala.(AI: Umělá Inteligence)

POZNÁMKA

Nahrávání s editací pomocí AI nezačne z místa uprostřed pásku.Pásky se musí nahrávat od počátku kterékoliv strany.

1 Vložte kazetu do magnetofonové mechaniky.Vložte kazetu tak, aby strana, na níž se má nahrávat, bylaotočena směrem ven z přístroje a přístupná strana pásku bylaotočena směrem dolů.

2 Stiskněte CD a vložte disk do přístroje.Případně opakovaně stiskněte FUNCTION na dálkovémovladači pro volbu zdroje.

3 Stiskněte třikrát MODE.

4 Stiskněte číslicová tlačítka pro určení délkykazety.Můžete zadat 10 až 99 minut.Příklad: Při použití kazety s hrací dobou 60 minut, stiskněte 6a 0.Během několika sekund mikropočítač naprogramuje stopy,které se mají nahrávat na každé straně kazety.• Pro zadání délky kazety jsou rovněž k dispozici f a g.

5 Nahrávání spustíte stisknutím w.Pásek se převíjí na začátek přední strany, přehrává se zaváděcísegment po 10 sekund a začíná nahrávání. Jakmile skončínahrávání na přední straně (strana A), začíná nahrávání na zadnístraně (strana B).

Jak zastavit nahráváníStiskněte s. Nahrávání a přehrávání CD je zastaveno současně.

Vymazání editačního programuDvakrát stiskněte s.

Kontrola pořadí naprogramovaných čísel stopPřed nahráváním stiskněte MODE při volbě strany A nebo B aopakovaně stiskněte g.

Doba na kazetách a doba editaceSkutečná nahrávací doba kazety je obvykle o něco delší, než jestanovená nahrávací doba uvedená na štítku. Tento přístroj můžestopy naprogramovat tak, aby tento čas navíc využily.

POZNÁMKA

• Nahrávání bude znemožněno, pokud jste na kterékoliv straněkazety odlomili výčnělky chránící proti vymazání.

• Funkci editace AI nelze použít u disků obsahujících 31 stop nebovíce.

Délka kazety

Strana pásku A(přední strana)

Zbývající dobana straně A

Naprogramovanéstopy pro stranu A

Počet naprogramovaných stop

Číslo programu

Číslo stopy

Page 129: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 15

NAHRÁVÁNÍ SNAPROGRAMOVANOU EDITACÍ

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

Funkce naprogramované editace dovoluje nahrávat z CD asouběžně kontrolovat zbývající čas na každé straně kazetu běhemprogramování stop.

POZNÁMKA

Nahrávání s naprogramovanou editací nezačne z bodu uprostředpásku. Pásky se musí nahrávat od počátku kterékoliv strany.

1 Vložte kazetu do magnetofonové mechaniky.Vložte kazetu tak, aby strana, na níž se má nahrávat, bylaotočena směrem ven z přístroje a přístupná strana pásku bylaotočena směrem dolů.

2 Stiskněte CD a vložte disk do přístroje.Případně opakovaně stiskněte FUNCTION na dálkovémovladači pro volbu CD.

3 Stiskněte čtyřikrát MODE.

4 Stiskněte číslicová tlačítka pro určení délkykazety.Můžete zadat 10 až 99 minut.Příklad: Při použití kazety s hrací dobou 60 minut, stiskněte 6a 0.• Pro zadání délky kazety jsou rovněž k dispozici f a g.

5 Stopu naprogramujete stisknutím číslicovýchtlačítek.Příklad: Při volbě 10. stopy stiskněte +10 a 0.

6 Zopakujte krok 5 pro zbývající stopy na straně A.Stopu, jejíž hrací doba je delší než doba zbývající, nelzenaprogramovat.

7 Před nahráváním stiskněte tlačítko MODE, čímžzvolíte stranu B a naprogramujte stopy pro stranuB.Po potvrzení B na displeji, zopakujte krok 5.

8 Nahrávání spustíte stisknutím w.Pásek se převíjí na začátek přední strany, přehrává se zaváděcísegment po 10 sekund a začíná nahrávání. Jakmile skončínahrávání na přední straně (strana A), začíná nahrávání na zadnístraně (strana B).

Jak zastavit nahráváníStiskněte s. Nahrávání a přehrávání CD je zastaveno současně.

Kontrola pořadí naprogramovaných čísel stopPřed nahráváním stiskněte MODE na dálkovém ovladači při volběstrany A nebo B a opakovaně stiskněte g.

Změna programu na každé straněNa dálkovém ovladači stiskněte MODE, chcete-li zvolit stranu Anebo B a stiskněte s pro vymazání programu zvolené strany.Poté stopy naprogramujte znovu.

Vymazání editačního programuDvakrát stiskněte s.

POZNÁMKA

Nahrávání bude znemožněno, pokud jste na kterékoliv straněkazety odlomili výčnělky chránící proti vymazání.

NA

HR

ÁV

ÁN

Í

Číslo programu

Zvolené číslo stopy

Zbývající doba na straně A

Naprogramované stopy

Strana B kazety (opačná strana)

Číslo stopy

Číslo programu

Naprogramované stopy

Page 130: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 ČESKY

NASTAVENÍ ČASOVÉHOSPÍNAČE A NAHRÁVÁNÍPOMOCÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

Přístroj lze zapnout ve stanovenou dobu pomocí vestavěnéhočasového spínače.

PřípravaPřesvědčete, zda jsou hodiny správně nastaveny. (Viz strana 6.)

1 Stiskněte opakovaně TIMER/SLEEP pro volbupřehrávání či nahrávání pomocí časovéhospínače.

2 Do 4 sekund stiskněte a.

POZNÁMKA

Jestliže nestisknete a do 4 sekund, může být zahájena dalšíčinnost.

3 Nastavení doby spuštění časovým spínačem.Určete dobu pro spuštění časového spínače stisknutím fnebo g a stiskněte a. Poté určete minuty pro nastavenídoby spuštění časovým spínačem stisknutím f nebo ga stiskněte a.

4 Stiskněte f nebo g pro volbu zdroje astiskněte a.• Při přehrávání CD pomocí časového spínače zvolte "CD".• Při přehrávání kazety pomocí časového spínače zvolte

"TAPE".• Při přehrávání/nahrávání rozhlasového vysílání zvolte

"FM", "MW" nebo "LW" (VKV, SV nebo DV). Kmitočtovépásmo zvolíte později v kroku 6.

• Při nahrávání pomocí časového spínače ze zařízenípřipojeného do svírek AUX zvolte "AUX".

5 Zvolte dobu trvání pro interval spuštění pomocíčasového spínače pomocí f nebo g astiskněte a.

Dobu trvání činnosti přístroje po aktivaci časovým spínačemlze nastavit v rozmezí od 5 do 240 minut v intervalech po 5minutách.

6 Připravte zdroj signálu.• Při přehrávání CD vložte CD do přístroje.• Při přehrávání kazety pomocí časového spínače vložte

kazetu do magnetofonové mechaniky.• Při přehrávání/nahrávání z rozhlasu pomocí časového

spínače stiskněte TUNER/BAND, chcete-li zvolit kmitočtovépásmo a vylaïte požadovanou stanici.

• Při přehrávání/nahrávání pomocí časového spínače zezařízení připojeného do svírek AUX, nastavte časovýspínač připojeného zařízení tak, aby přehrávání začínalo vestejnou dobu.

7 Pro nahrávání pomocí časového spínače: Vložtekazetu, na níž se má nahrávat.

8 Nastavte hlasitost a výšku zvuku.Zvuk ze zdroje bude slyšitelný při hlasitosti nastavené napřístroji v okamžiku, kdy byl přístroj zapnut ve stanovenoudobu.Jestliže jste však nastavili úroveň hlasitosti vyšší než 20, pakpři zapnutí přístroje časovým spínačem se hlasitostautomaticky nastaví na 20.

9 Stisknutím POWER přístroj vypnete.5 (a 4) zůstanou na displeji po vypnutí přívodu proudu(pohotovostní režim časového spínače).Jakmile nastane doba pro spuštění časového spínače, přístrojse zapne a začne přehrávat (nebo nahrávat) ze zvolenéhozdroje.

ČASOVÝ SPÍNAČ

"TM PLAY" pro přehrávání pomocí časového spínače"TM REC" pro nahrávání pomocí časového spínače

Page 131: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 17

POZNÁMKA

• Nahrávání pomocí časového spínače nezačne, dokud nebudevypnut přívod proudu.

• Pokud budete přístroj používat při nastaveném časovém spínači,zopakujte kroky 6 až 8 pro přípravu zdroje (a místa určení pronahrávání) a nastavte hlasitost a úroveň výšky zvuku předvypnutím přívodu proudu.

Kontrola nastavení časového spínačeStiskněte TIMER/SLEEP opakovaně tak, aby přerušovaně svítilo"TM PLAY" nebo "TM REC". Po 4 sekundách se objeví jménozvoleného zdroje, doba spuštění časového spínače a doba trváníaktivace přístroje časovým spínačem na 4 sekundy.

Změna nastavení časového spínačeČasový spínač nastavte znovu od začátku.

Dočasné zrušení pohotovostního režimu časovéhospínačeStiskněte opakovaně TIMER/SLEEP, aby se zobrazilo "TM OFF".Z displeje zmizí 5 (a 4).

AUTOMATICKÉ VYPNUTÍČASOVÝM SPÍNAČEM

f,g

a

1

2

3

Přístroj lze automaticky vypnout ve stanovenou dobu.

1 Opakovaně stiskněte TIMER/SLEEP, dokud se nadispleji neobjeví "SLEEP".

2 Do 4 sekund stiskněte a.

3 Do 4 sekund stiskněte f nebo g prostanovení doby, kdy se vypne přívod proudu.Každým stisknutím tlačítka se doba mění v rozmezí 5 až 240minut v intervalech po 5 minutách.

Kontrola doby, která zbývá do vypnutí přívodu prouduStiskněte TIMER/SLEEP.Na dobu 4 sekund se zobrazí zbývající doba.

Zrušení automatického vypnutí časovým spínačemStiskněte TIMER/SLEEP tak, aby se na displeji objevilo "SLEEP"a do 4 sekund stiskněte s.

ČA

SO

SP

ÍNA

Č

Stanovená doba

Page 132: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 ČESKY

PŘIPOJENÍ DOPLŇKOVÉHOZAŘÍZENÍ

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Odkazujeme na pokyny pro obsluhu připojeného zařízení, kdejsou uvedeny podrobnosti.• Přípojné šňůry se nedodávají. Opatřete si nezbytné přípojné

šňůry.• Spojte se s místním prodejcem AIWA a projednejte s ním

možnosti doplňkového zařízení.

SVÍRKY AUXTento přístroj může přijímat analogové zvukové signály skrze tytosvírky.Použijte kabel opatřený zástrčkami RCA pro sluchátka na připojeníaudio zařízení (gramofony, přehrávače LD, videorekordéry, atd.).Připojte červenou zástrčku do svírky R (pravý) a bílou zástrčkudo svírky L (levý).

Při připojení gramofonuPoužijte gramofon AIWA vybavený zesilovačem s vestavěnýmekvalizérem.

SVÍRKA 3 SUPER WOOFER(HLOUBKOVÉHO REPRODUKTORU)Ke svírce připojte doplňkový napájený hloubkový reproduktor provelmi nízké kmitočty s vestavěným zesilovačem.

STEJNOSMĚRNÁ SVÍRKA (DC) (12V)Do svírky připojte kabel od automobilové baterie AIWA DCW-50.Poté připojte druhý konec do zásuvky cigaretového zapalovačev autě.• Po přepnutí ze stejnosměrného napětí na napětí střídavé musíte

znovu nastavit aktuální čas.• Používejte pouze kabel od automobilové baterie AIWA DCW-

50.

SEZNAM VNĚJŠÍCH ZDROJŮ

AUX

Při přehrávání zařízení připojeného do svírek AUX postupujtenásledovně.

1 Stiskněte AUX.Na displeji se objeví "AUX".

2 Přehrávejte na připojeném zařízení.

JINÁ ZAPOJENÍ

Page 133: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Cz

ČESKY 19

PÉČE A ÚDRŽBAPro optimalizaci chování vašeho přístroje je zapotřebí občasnépéče a údržby přístroje a software.

Vyčištění skříněPoužijte měkkou a suchou látku.Jestliže je povrch přístroje mimořádně znečištěný, použijteměkkou látku lehce navlhčenou v roztoku slabého detergentu.Nepoužívejte silná rozpouštědla, například alkohol, benzín neboředidlo, protože by tak mohlo dojít k poškození povrchové úpravypřístroje.

Čištění magnetofonových hlavJestliže jsou magnetofonové hlavy znečištěné;–vysokofrekvenční zvuk z přístroje nevychází–zvuk nemá dostatečnou výšku–zvuk je nesymetrický–kazetu nelze vymazat–na kazetu nelze nahrávatPo každých 10 hodinách používání vyčistěte magnetofonové hlavypomocí čisticí kazety.Podrobnosti naleznete v pokynech pro čisticí kazetu.

Péče o CD• Když se CD znečistí, otřete CD čisticí látkou směrem od středu

k okrajům.

• Po přehrání CD uložte CD do příslušného pouzdra.Neponechávejte kazety na místech, která jsou horká nebo vlhká.

Péče o kazety• Když přestanete kazety používat, uložte je do pouzder.• Neponechávejte kazety v blízkosti magnetů, motorů, televizních

přijímačů nebo u jakéhokoliv zdroje magnetismu. Tím se můžezhoršit kvalita zvuku a vzniknout tak šum.

• Kazety nevystavujte působení přímého slunečního záření anenechávejte je v zaparkovaném automobilu, kde na ně působípřímé sluneční záření.

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADJestliže se přístroj nechová tak, jak je popsáno v tomto návodu kobsluze, přečtěte si následující pokyny.

OBECNÉ POKYNYNeozývá se žádný zvuk.• Připojili jste správně sít´ovou šňůru?• Není tu vadný kontakt? ( strana 4)• Nestiskli jste nesprávné funkční tlačítko?Zvuk přestal být slyšet nebo se přístroj náhle vypnul.• Na svorkách reproduktoru mohlo dojít ke zkratu.

Odpojte sít´ovou šňůru od sít´ové zásuvky a znovu správnězapojte šňůry od reproduktorů. Poté znovu připojte sít´ovoušňůru a přístroj zapněte.

Zvuk vychází pouze z jediného reproduktoru.• Neodpojili jste druhý reproduktor?Došlo k závadě nebo chybnému zobrazení na displeji.

Znovu spust´te přístroj následujícím způsobem.

TUNERObjevuje se konstantní vlnová statická charakteristika.• Připojili jste správně anténu? ( strana 4)• Není signál slabý?

Připojte venkovní anténu.Při příjmu dochází k rušení šumem nebo je zvuk zkreslený.• Nezachytává systém vnější šum nebo vícečetné zkreslení?

Změňte orientaci antény. Přesuňte přístroj dál od ostatních elektrických zařízení.

KAZETOVÝ MAGNETOFONKazeta se netočí.• Není magnetofonová mechanika v režimu dočasného

pozastavení? ( strana 12)Zvuk je nesymetrický nebo nepřiměřeně vysoký.• Není znečištěna přehrávací hlava? ( strana 19)Nahrávání není možné.• Nejsou odlomeny ochranné výčnělky proti vymazání kazety?

( strana 12)• Není znečištěna záznamová hlava? ( strana 19)Mazání není možné.• Není znečištěna mazací hlava? ( strana 19)• Nepoužíváte kovový pásek nebo pásek s CrO2?Vysokofrekvenční zvuk z přístroje nevychází.• Není znečištěna záznamová/přehrávací hlava? ( strana 19)

CD PŘEHRÁVAČCD přehrávač nehraje.• Vložili jste disk správně do přístroje? ( strana 10)• Není disk znečištěn? ( strana 19)• Nedošlo na čočkách ke kondenzaci vodních par?

Počkejte přibližně hodinu a zkuste to znovu.

JIN

Á Z

AP

OJE

OBECNÉ POKYNY

OB

ECN

É P

OK

YN

Y

Obnovení funkceJestliže se v okně displeje objeví neobvyklé údaje nebo namagnetofonových mechanikách dojde k neobvyklému chování,obnovte funkce přístroje následovně.1 Stisknutím tlačítka POWER vypněte přívod elektřiny.2 Držte stisknuté s a stiskněte VOLUME UP. Všechny údaje

uložené do paměti po zakoupení přístroje se vymažou.Pokud nelze přístroj vypnout postupem uvedeným v kroku 1 kvůlivadné funkci přístroje, obnovte jeho funkci odpojením sít´ové šňůrya zopakujte krok 2.

Page 134: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 ČESKY

TECHNICKÉ PARAMETRYHLAVNÍ PŘÍSTROJVKV tunerLadicí rozsah 87,5 MHz až 108 MHzPoužitelná citlivost (IHF) 13,2 dBfAnténní svorky 75 ohmů (nesymetrické)

SV tunerLadicí rozsah 531 kHz až 1602 kHz

(krok po 9 kHz)530 kHz až 1710 kHz(krok po 10 kHz)

Anténa Rámová anténa

DV tunerLadicí rozsah 144 kHz až 290 kHzPoužitelná citlivost 1400 µV/mAnténa Rámová anténa

ZesilovačVýkon Jmenovitý: 4 W + 4 W (4 ohmů,

harmonické zkreslení 1%, 1 kHz/DIN 45500)Referenční údaje: 5 W + 5 W(4 ohmů, harmonické zkreslení10%, 1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Vstup AUX: 500 mVVýstupy SPEAKERS: pracuje s

reproduktory o impedanci 4ohmů nebo vyššíPHONES (stereo mini svírka):pracuje se sluchátky o impedanci32 ohmů nebo vyšší

Kazetový magnetofonFormát stop 4 stopy, 2 kanály stereoKmitočtová odezva Normální pásek: 50 Hz – 15000 HzZáznamová soustava Střídavá předmagnetizaceHlavy Záznamová/přehrávací hlava × 1

Mazací hlava × 1

Přehrávač kompaktních diskůLaser Polovodičový laser (λ = 780 nm)Digitálně analogový převodník

1 bitový lineárníNepravidelné kolísání rychlosti

Neměřitelné

REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVAReproduktory 100 mm kuželový typImpedance 4 ohmůRozměry (Š × V × H) 140 × 231,5 × 198 mmHmotnost 1,1 kg

OBECNÉ ÚDAJEPožadavky na napájení 230 V střídavých, 50 HzSpotřeba energie 25 WRozměry hlavního přístroje (Š × V × H)

160 × 231,5 × 197 mmHmotnost hlavního přístroje 2,6 kg

Technické parametry a vnější vzhled podléhají změnám bezpředchozího upozornění.

AUTORSKÉ PRÁVOSeznamte se, prosím, se zákony o autorském právu týkající senahrávek pořizovaných z disků, rozhlasu nebo vnějšíhomagnetofonu v zemi, kde se přístroj bude používat.

POZNÁMKAAIWA CO. LTD. - JAPAN - PROHLAŠUJE NA VLASTNĺZODPOVÉDNOST, ŽE VÝROBEK, POPSANÝ V TOMTO NÁVODUK POUŽITĺ, ODPOVĺDÁ SMÉRNICĺM D.M 28.8.95 NO. 548,PODLE USTANOVENĺ PARAGRAFU 3 DODATKU D.M. 25.6.85 APARAGRAFU 3 DODATKU 1 D.M. 27.8.87 (PRAVIDLA TÝKAJĺCĺSE FREKVENCĺ).

Výše uvedená informace se týká pouze Itálie.

Page 135: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 MAGYAR

FIGYELEMA TŰZVESZÉLY ILL. ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSEÉRDEKÉBEN ÓVJA A KÉSZÜLÉKET ESŐTŐL ÉSNEDVESSÉGTŐL.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

FIGYELEMA továbbiakban leírtaktól eltérő kapcsoló használat vagybeállítás vagy művelet végzése sugárzásveszélynek valókitételt eredményezhet.

A kompaktlemez lejátszó "CLASS 1 LASER" termékbesorolással rendelkezik.Az "CLASS 1 LASER PRODUCT" címke a készülék külsejéntalálható.

FIGYELEM!Láthatatlan lézersugárzás van jelen, amikornyitva van és az interlock kapcsolókhatástalanítva vannak. Kerülje el asugárzásveszélyt.

MAGYAR

"FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEKCSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL ABURKOLATOT (VAGY A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉKBELSEJE NEM TARTALMAZ A HASZNÁLÓ ÁLTALJAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST BÍZZA

SZAKEMBERRE."

ÓVÓRENDSZABÁLYOKA készülék üzemeltetése előtt olvassa el alaposan és teljesegészében a Kezelési utasítást. A Kezelési utasítást jól őrizze meg.Az utasításban szereplő és a készüléken található mindenneműutasítás, valamint az alábbiakban szereplő biztonságiintézkedések szigorúan betartandók.

Beszerelés1 Víz és nedvesség — Ne használja a készüléket víz, mint pl.

fürdővíz, mosogató, uszoda vagy hasonló mellett.2 Hő — Ne használja a készüléket hőforrás, beleértve hősugárzó

ventillátor, tűzhely vagy egyéb hőtermelő berendezésközelében. Továbbá nem használható 5°C alatti vagy 35°Cfeletti hőmérsékleten.

3 Elhelyezési felület — Helyezze a készüléket lapos, simafelületre.

4 Szellőzés — A készülék körül elegendő helyet kell szabadonhagyni a megfelelő szellőzés biztosítására. Hagyjon 10 cmtávolságot a készülék háta mögött és teteje felett, és 5 cm-tmindkét oldalán.- Ne helyezze a készüléket ágyra, szőnyegre vagy hasonló

felületre, mely eltorlaszolhatja a szellőzőnyílásokat.- Ne helyezze a készüléket könyvespolcra, szekrénybe vagy

szűk térbe, ahol a szellozés akadályoztatva lehet.5 Tárgyak ill. folyadék készülékbe jutása — Ügyeljen, hogy

idegen tárgyak ill. folyadék ne kerüljön a készülékbe a szellőzőnyílásokon keresztül.

6 Kocsik és állványok — Ha kocsira vagy állványra helyezi akészüléket, óvatosan mozgassa.Hirtelen megállás, erőhatás és egyenetlen felületkövetkeztében a készülék vagy kocsi felborulhat ill. leeshet.

7 Párakicsapódás — A CD leolvasó lencséjén párakicsapódáskeletkezhet, amikor:- A készüléket hideg helyről melegre helyezi át- A fűtés bekapcsolása után- A készüléket nagyon párás szobában használja- A készüléket légkondicionáló hűtiHa a készülék belsejében párakicsapódás keletkezik, ezüzemzavarhoz vezethet. Ha ez előfordulna, hagyja a készüléketnéhány óráig állni, majd próbálja meg újra üzemeltetni.

8 Falra vagy mennyezetre való felszerelés — A készülék nemszerelhető falra vagy mennyezetre, ha az a Kezelési utasításbankülön nem szerepel.

Elektromos forrás1 Áramforrás — Csak a Kezelési utasításban előírt

áramforráshoz csatlakoztassa a készüléket, és csak akészüléken jelzettek szerint.

2 Hálózati csatlakozó kábel- Amikor a hálózati csatlakozó kábelt kihúzza, a

csatlakozódugónál fogja. Ne húzza magát a kábelt.- Sose érintse a hálózati csatlakozódugót nedves kézzel, mert

tüzet vagy áramütést okozhat.- A hálózati csatlakozó kábelt erősen kell rögzíteni annak

elkerülésére, hogy a kábel megtörjön, becsípődjön vagyrálépjenek. Különös tekintettel a készüléktől a hálózaticsatlakozó aljzathoz vezető kábelre.

- Kerülje el a hálózati csatlakozó aljzat vagy elosztóktúlterhelését, mert az tüzet vagy áramütést okozhat.

3 Használaton kívül — Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt ahálózati csatlakozó aljzatból, ha a készülék több hónapig nemlesz használva. Amikor a kábel csatlakoztatva van, kismennyiségű áram folyik a készülékbe még lekapcsolttápfeszültség mellett is.

KarbantartásCsak a Kezelési utasításban tárgyaltak szerint tisztítsa akészüléket.

Page 136: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 3

TARTALOMJEGYZÉKÓVÓRENDSZABÁLYOK .................................................... 2

ELŐKÉSZÜLETEKCSATLAKOZÁSOK ............................................................ 4ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT ..............................................6AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ........................................................6

HANGA HANG SZABÁLYOZÁSA..................................................7

RÁDIÓVÉTELKÉZI KERESÉS ...................................................................8ÁLLOMÁSOK PROGRAMOZÁSA ......................................9

CD LEJÁTSZÁSAÜZEMELTETÉS .................................................................10

SZALAG LEJÁTSZÁSAÜZEMELTETÉS .................................................................12

FELVÉTELALAPVETŐ FELVÉTEL ......................................................13AI SZERKESZTŐ FELVÉTEL ............................................14PROGRAMOZOTT SZERKESZTŐ FELVÉTEL ................ 15

IDŐKAPCSOLÓIDŐZÍTETT LEJÁTSZÁS ÉS IDŐZÍTETT FELVÉTEL ....... 16IDŐZÍTETT KIKAPCSOLÓ................................................17

EGYÉB CSATLAKOZÁSOKOPCIONÁLIS BERENDEZÉS CSATLAKOZTATÁSA ....... 18KÜLSŐ FORRÁSOK HALLGATÁSA .................................18

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓKGONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS...................................19HIBAKERESŐ....................................................................19MŰSZAKI ADATOK ...........................................................20

ALKATRÉSZEK TÁRGYMUTATÓJA ........................ Hátlap

Javítást igénylő károsodásJavíttassa a készüléket képzett szakemberrel, ha:- A hálózati csatlakozó kábel vagy dugó megsérült- Idegen tárgy vagy folyadék került a készülék belsejébe- A készüléket eső vagy víz érte- A készülék nem működik a szokásos módon- A készülék teljesítménye feltűnően megváltozott- A készüléket leejtették vagy a szekrénye megsérültNE KÍSÉRELJE MEG A KÉSZÜLÉKET SAJÁT MAGA JAVÍTANI.

Ellenőrizze a tartozékokat

Kezelési utasítás, stb.

FM antennaKH/HH hurokantennaTávirányító

Page 137: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 MAGYAR

2

1

3

ELŐKÉSZÜLETEK

2 Csatlakoztassa a mellékelt antennákat.Csatlakoztassa az FM antennát az FM 75 Ω pontra, a KH/HHhurokantennát pedig az MW/LW LOOP pontokra.

3 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó kábelt egyhálózati csatlakozó aljzathoz.Amikor a hálózati csatlakozó kábelt vásárlás után előszörcsatlakoztatja hálózati csatlakozó aljzatba, az óra kijelzés villoga kijelző ablakban.Az óra beállítását ld. a 6. oldalon.

CSATLAKOZÁSOKEz a rendszer üzemeltethető hálózati feszültséggel vagy gépkocsiakkumulátorról (DC 12 V). (AIWA DCW-50 gépkocsi akkumulátorvezeték kapható kiegészítoként. Részleteket ld. a 18. oldalon.)

A hálózati csatlakozó kábel csatlakoztatása előttA készülék hátlapján látható névleges feszültség 230 V AC.Ellenőrizze, hogy a névleges feszültség egyezik-e a helyifeszültséggel.

FONTOS• Először a hangszórókat, az antennákat és az összes opcionális

berendezést csatlakoztassa. Végül csatlakoztassa a hálózaticsatlakozó kábelt.

• Nincs különbség az elülső hangszórók között. Mindkéthangszóró csatlakoztatható L (balosként) vagy R (jobbosként).

1 Csatlakoztassa a hangszóró-vezetékeket afőegységhez.A fehér csíkos vezetékeket a 0 pontokra, a többi vezetéketpedig a 9 pontokra csatlakoztassa.

KH/HHhurokantenna

FM antenna

KH/HH hurokantenna FM antenna

Jobb oldali hangszóró Baloldali hangszóró

Hangszóró-vezeték

hálózati csatlakozóaljzathozHálózati csatlakozó kábel

Page 138: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 5

Az antennák elhelyezéseFM egypólusú antenna:Feszítse ki teljesen és állítsa be a legjobb lehetséges vételre. Ezaz antenna rögtönzött típusú, ezért külső antenna használataajánlott.KH/HH hurokantenna:Helyezze el a legjobb vételi irányban.

A KH/HH hurokantenna felületre helyezéseRögzítse a pecket a nyílásba.

MEGJEGYZÉS

• Ne zárja rövidre a 0 és 9 hangszóró-vezetékeket, különben ahang esetleg nem lesz hallható vagy a készülék kikapcsol. Haez előfordulna, húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a hálózaticsatlakozó aljzatból és csatlakoztassa újra a hangszóró-vezetékeket helyesen. Majd csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt, és újra kapcsolja be a készüléket.

• A mellékelt hangszórókon kívül ne csatlakoztasson máshangszórót a készülékhez.

• Ne hagyjon mágnesességet keltő tárgyakat a hangszórókközelében, mert ezek a tárgyak megrongálódhatnak.

• Ne vezesse az FM antennát fémtárgyak vagy függönysínekközelében.

• Ne vezesse a KH/HH hurokantennát más opcionális berendezés,maga a sztereó rendszer, a hálózati csatlakozó kábel vagy ahangszóró-vezetékek közelében, mert zajt vehet fel.

• Ne tekerje le a KH/HH hurokantenna vezetékét.

KÜLSŐ ANTENNA CSATLAKOZTATÁSAJobb FM vételhez külső antenna használata ajánlott.Csatlakoztassa a külső antennát az FM 75 Ω pontra.

Egyéb opcionális berendezés csatlakoztatása 18.oldal.

ELŐ

KÉSZÜ

LETEK

TÁVIRÁNYÍTÓAz elemek behelyezéseVegye le a távirányító hátlapját és helyezzen be 2 db AA méretű(R6-os) elemet.

R6(AA)

Mikor kell az elemeket kicserélniA maximális működési távolságnak a távirányító és a főegységérzékelője között kb. 5 m-nek kell lennie. Amikor ez a távolságcsökken, cserélje ki az elemeket újakra.

A FUNCTION gomb használataA FUNCTION gomb a főegység funkció gombjait helyettesíti(TAPE/REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX).A FUNCTION minden egyes megnyomásakor a következő funkciókerül kiválasztásra ciklikusan.

MEGJEGYZÉS

• A távirányító c gombjának ugyanaz a funkciója, mint a főegységd gombjának.

• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki azelemeket az esetleges elektrolit szivárgás elkerülésére.

• Előfordulhat, hogy a távirányító nem működik megfelelően, ha:–A távirányító és érzékelője közötti érzékelő sávra erős fény

esik, pl. napfény–Más távirányítókat használnak a közelben (televízió, stb.)

Page 139: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 MAGYAR

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

A készülék bekapcsolásáraNyomja meg a következő gombok egyikét.A POWER gombot a főegységen vagy a távirányítón.TUNER/BAND:A készülék bekapcsol és kikeresi az előzőleg vett rádióállomást.TAPE/REV MODE:A készülék bekapcsol és megkezdi a behelyezett szalaglejátszását.CD:A készülék bekapcsol és megkezdi a behelyezett CD lejátszását.Az AUX gomb megnyomása is bekapcsolja a készüléket.

A készülék kikapcsolásáraNyomja meg a POWER gombot.

Fejhallgató használataCsatlakoztassa a fejhallgatót sztereó minidugóval (ø3,5 mm) aPHONES dugaszba.A hangszórókból nem hallható hang, amíg a fejhallgató be vandugva.

AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

Amikor a hálózati csatlakozó kábelt hálózati csatlakozó aljzatbacsatlakoztatja először, az óra villog a kijelzőn.

Állítsa be az órát az alábbiak szerint lekapcsolt tápfeszültségmellett.

1 Nyomja meg a a gombot.Az óra villog.

2 Nyomja meg a f vagy g gombot az órabeállítására.

3 Nyomja meg a a gombot.Az óra abbahagyja a villogást és a perc elkezd villogni.

4 Nyomja meg a f vagy g gombot a percbeállítására.

5 Nyomja meg a a gombot a perc kijelölésére ésfejezze be a beállítást.A perc abbahagyja a villogást és az óra 00 másodpercről indul.

A pillanatnyi idő utánaállításaNyomja meg a POWER gombot a készülék kikapcsolására.Nyomja meg a a gombot, így az óra villog, majd hajtsa végre az1-5. lépést a fentiekben.

A pillanatnyi idő kijelzéseNyomja meg a DISPLAY gombot a távirányítón egyszer. Az órakijelzése 4 másodpercig látható.

24-órás kijelzésre kapcsolásNyomja meg a DISPLAY gombot a távirányítón egyszer az óraelőhívására, majd nyomja meg a s gombot 4 másodpercen belül.A 12-órás kijelzés visszaállítására ismételje meg ugyanezt aműveletet.A 12-órás kijelzésnél "AM 12:00" éjfélt jelent és "PM 12:00" deletjelent.

Ha az óra kijelzés villog, amikor a tápfeszültség le vankapcsolvaEzt áramkimaradás okozta. A pontos időt újra kell állítani.Ha több mint kb. 12-órás áramkimaradás fordul elő, a memóriábana vásárlás után tárolt összes beállítást újra kell állítani.

Page 140: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 7

A HANG SZABÁLYOZÁSA

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

A HANGERŐ SZABÁLYOZÁSA

Nyomja meg a VOLUME UP/DOWN gombot a főegységen, vagya VOL k/i gombot a távirányítón.A hangerő szintje 4 másodpercig látható a kijelzőn. 0-tól(minimum) 30-ig állítható be, majd MAX (maximum) követi.A hangerőszint a memóriában marad a tápfeszültség lekapcsolásaután is. Azonban, ha a tápfeszültséget lekapcsolja, amikor ahangerő 21-re vagy annál nagyobbra van állítva, automatikusan20-ra fog beállni.

A pillanatnyi hangerőszint kijelzéséreNyomja meg a DISPLAY gombot kétszer a távirányítón. A hangerőpillanatnyi szintje 4 másodpercig látható a kijelzőn.

HANG

ELŐ

KÉSZÜ

LETEK

HA

NG

GRAFIKUS HANGSZÍNSZABÁLYOZÓEz a készülék a következő 3-féle különböző hangszínszabályozógörbét szolgáltatja:ROCK: Erőteljes hang magas és mély kiemelésselPOP: Vokális és közepes hangszín kiemeléseJAZZ: Hangsúlyozott alacsonyabb frekvenciák jazz-típusúzenéhez

Nyomja meg a három gomb egyikét: ROCK, POP vagy JAZZ akívánt hangszínszabályozó görbe kiválasztására.Például: Amikor a POP-ot választotta

A hangszínszabályozás törléséreNyomja meg a ROCK, POP vagy JAZZ gombot, melyet előzőlegmegnyomott a hangszínszabályozó görbe kiválasztására. "EQOFF" jelenik meg a kijelzőn.

Távirányító használatakorNyomja meg az EQ gombot ismételten.

A választott hangszínszabályozásigörbét mutatja.

Page 141: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 MAGYAR

KÉZI KERESÉS

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 A kívánt sáv kiválasztására nyomja meg a TUNER/BAND gombot ismételten.

FM MW LW

Ha a TUNER/BAND gombot megnyomja lekapcsolttápfeszültség mellett, az előzőleg vett állomás fog megszólalni(Közvetlen lejátszási funkció).A távirányító használatakor nyomja meg a BAND gombotismételten bekapcsolt tápfeszültség mellett.

2 Nyomja meg a f vagy g gombot az állomáskiválasztására.A gomb minden egyes megnyomásával változik a frekvencia.Amikor egy állomást behangolt a készülék, "TUNE" jelenik mega kijelzőn.FM sztereó vétel közben "STEREO" jelenik meg a kijelzőn.

STEREO

Gyors állomáskeresés (Autokeresés)Tartsa a f vagy g gombot lenyomva, amíg a hangolóegységelkezdi keresni az állomást. Miután behangolt egy állomásra, akeresés leáll.Az autokeresés kézi megállítására nyomja meg a f vagy ggombot.• Az autokeresés nem feltétlenül áll meg gyenge vételű

állomásoknál.

RÁDIÓVÉTEL

Amikor egy FM sztereóadás zajt tartalmazNyomja meg a MODE gombot a távirányítón, ekkor megjelenik a"MONO" kiírás.A zajszint csökken, az adás azonban mono lesz.

MONO

A sztereó vétel visszaállítására nyomja meg a MODE gombotmég egyszer.

A KH hangolási intervallum változtatásaAz eredetileg beállított KH hangolási intervallum 9 kHz/lépés. Haolyan helyen használja a készüléket, ahol a frekvenciaelosztásirendszer 10 kHz/lépés, változtassa meg a hangolási intervallumot.Nyomja meg a POWER gombot, miközben megnyomja a TUNER/BAND gombot bekapcsolt tápfeszültség mellett.Az intervallum visszaállítására ismételje meg ezt az eljárást.

MEGJEGYZÉS

Ha a KH hangolási intervallumot megváltoztatja, az összesprogramozott állomás törölve lesz. Az állomásokat újra kellprogramozni.

Page 142: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 9

ÁLLOMÁSOK PROGRAMOZÁSA

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

A készülék maximum 48 programozott állomást tud tárolni. Amikoregy állomást tárol, egy programszámot rendel hozzá. Használjaa programszámot állomás közvetlen kikeresésére.

1 Nyomja meg a TUNER/BAND gombot ismételtena sáv kiválasztására.Vagy nyomja meg a BAND gombot a távirányítón ismételten.

2 Nyomja meg a f vagy g gombot az állomáskiválasztására.

3 Nyomja meg a a gombot az állomás tárolására.A készülék az állomásokhoz rendel számokat 1-gyelkezdődően növekvő sorrendben minden egyes sávban.

4 Ismételje meg az 1-3. lépést.A következő állomás nem lesz tárolva, ha már összesen 32állomást tárolt.

MEGJEGYZÉS

Maximum 16 állomás tárolható az egyes sávokban.

Hozzárendelt szám

Frekvencia

DIÓ

VÉTEL

KERESÉS PROGRAMSZÁM SZERINT

1 A sáv kiválasztására nyomja meg a TUNER/BANDgombot.Vagy nyomja meg a BAND gombot a távirányítón.

2 Nyomja meg a d gombot.A gomb minden egyes megnyomásakor 1-gyel nagyobbszámot választ.

Keresés programszám alapján1 A sáv kiválasztására nyomja meg a TUNER/BAND gombot.2 Nyomja meg a távirányító számozott gombjait a programszám

kiválasztására.Például:A 10-es szám választására nyomja meg a +10 és 0 gombot.A 15-ös szám választására nyomja meg a +10 és 5 gombot.

Programozott állomás törléseVálassza ki a törlendő állomás számát. Majd a főegységen nyomjameg a s gombot, azután a a gombot 4 másodpercen belül.A sávban lévő többi nagyobb számmal rendelkező állomás számais 1-gyel visszaugrik.

Page 143: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 MAGYAR

CD LEJÁTSZÁSA

ÜZEMELTETÉS

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

LEMEZ BEHELYEZÉSENyomja meg a CD gombot, majd nyomja meg az OPEN jelet alemezblokk kinyitására. Helyezzen be egy lemezt a címkésoldalával felfelé és zárja be a lemezblokkot.

OPEN

LEMEZ LEJÁTSZÁSAHelyezzen be egy lemezt.

Nyomja meg a d gombot.A lejátszás megkezdődik az első zeneszámmal.

A lejátszás megállítására nyomja meg a s gombot.A lejátszás szüneteltetésére nyomja meg a a gombot. Alejátszás újraindításához nyomja meg újra.Lejátszás közben egy bizonyos hely kereséséhez tartsa a fvagy g gombot lenyomva és a kívánt helyen engedje fel.Egy zeneszám elejére való lépéshez lejátszás közben nyomjameg a f vagy g gombot ismételten.A lemez kivételére nyomja meg az OPEN jelet.

A lejátszás indítása, amikor a tápfeszültség le vankapcsolva (Közvetlen lejátszási funkció)Nyomja meg a CD gombot. A tápfeszültség bekapcsol és abehelyezett lemez lejátszása megkezdődik.A lemez kicserélésére lejátszás előtt nyomja meg az OPEN jeleta lemezblokk kinyitására.

Zeneszám kiválasztása a távirányítóvalNyomja meg a számozott gombokat és a +10 gombot egyzeneszám kiválasztására.Például:A 25. zeneszám választásához nyomja meg a +10, +10 és 5gombot.A 10. zeneszám választásához nyomja meg a +10 és 0 gombot.A kiválasztott zeneszám lejátszása megindul és a lemez végéigtart.

MEGJEGYZÉS

• Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le olyan CD-R/RWlemezt, mely személyi számítógépen vagy valamiféle CD-R/RWfelvevőn lett felvéve, a felvételi platformok eltérése miatt.

• Ne ragasszon semmilyen fémjelzést vagy címkét a CD-R/RWlemezek egyik oldalára sem (címkés oldalra vagy felvételioldalra). Ez üzemzavart okozhat.

• Ne használjon szabálytalan alakú CD-ket (példa: szív alakúak,nyolcszög alakúak). Ez hibás működést okozhat.

• Ne helyezzen be 1-nél több lemezt a lemezblokkba.• Ne kísérelje meg kinyitni a lemezblokkot lejátszás közben.• Ne érintse meg a CD pickup lencséjét. Ha beszennyeződik,

előfordulhat, hogy nem lehet CD-t a szokásos módon lejátszani.• Amikor egy CD-RW lemezt behelyez, kb. 15 másodperc telik el,

mielőtt lejátszható lesz.• Ne helyezzen be felíratlan CD-R/RW lemezt.

Több mint 30 másodpercig tart a lemez leolvasása. A lemezmegrongálódhat, ha megpróbálja kinyitni a lemezblokkot a lemezleolvasása közben.

VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁSA lemez összes zeneszáma lejátszható véletlenszerűen.Álló üzemmódban nyomja meg a MODE gombot a távirányítónegyszer a "RAN" kijelzésére.Nyomja meg a d gombot a lejátszás megindítására.A véletlenszerű lejátszás törlésére nyomja meg a MODEgombot ismételten álló üzemmódban, amíg "RAN" eltűnik és aszokásos kijelzés visszaáll.

MEGJEGYZÉS

• Nem lehet egy előzőleg játszott zeneszámot átlépni még a fgomb megnyomásával sem. A készülék csak az éppen játszottzeneszám elejére lép vissza.

• Zeneszám közvetlen kiválasztása a távirányító számozottgombjaival törli a véletlenszerű lejátszás üzemmódot.

• Véletlenszerű lejátszás közben "REPEAT 1" lejátszás nemhajtható végre.

Összes zeneszámokszáma

Zenenaptár (csak az első 16zeneszám kijelezve)

Teljes lejátszási idő

Éppen játszott zeneszám sorszáma

Eltelt lejátszási idő

Page 144: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 11

CD

LEJÁ

TSZÁ

SA

SMÉTELT LEJÁTSZÁSEgyetlen zeneszám vagy az összes zeneszám lejátszhatóismételten.

Nyomja meg a REPEAT gombot a távirányítón a"REPEAT 1" vagy "REPEAT ALL" kijelzésére.Csak az éppen játszott zeneszám ismételt lejátszására nyomjameg a gombot a "REPEAT 1" kijelzésére.Az összes zeneszám ismételt lejátszására nyomja meg a gombota "REPEAT ALL" kijelzésére.

Az ismételt lejátszás törlésére nyomja meg a REPEAT gombot a"REPEAT" kikapcsolására.

MEGJEGYZÉS

• A véletlenszerű lejátszás végrehajtható "REPEAT ALL"üzemmódban.

• Ha a véletlenszerű lejátszást aktiválja "REPEAT 1" lejátszásiüzemmódban, a "REPEAT 1" lejátszási üzemmód törlődik éshelyette a készülék a "REPEAT ALL" üzemmódot választja.

• Csak a választott zeneszámok ismétlésére válassza a "REPEATALL" lejátszási módot és programozza be a kívánt zeneszámokat(ld. az alábbiakban). Először beprogramozhatja a kívántzeneszámokat a "REPEAT ALL" lejátszási mód választása előtt.

PROGRAMOZOTT LEJÁTSZÁSMax. 30 zeneszám programozható be a behelyezett lemezről.

s

g

s

g

d214

1 Álló üzemmódban nyomja meg a MODE gombotismételten, így "M" villog a kijelzőn.

2 Nyomja meg a számozott gombokat a zeneszámprogramozására.Például:A 12. zeneszám választásához nyomja meg a +10 és 2 gombot.A 20. zeneszám választásához nyomja meg a +10, +10 és 0gombot.

3 Ismételje meg a 2. lépést további zeneszámokprogramozására.

4 Nyomja meg a c gombot a lejátszásmegindítására.

A program ellenőrzéseA g minden egyes megnyomásakor álló üzemmódban egyzeneszám sorszáma és a programszám jelenik meg a kijelzőn.

A program törléseNyomja meg a s gombot álló üzemmódban.

További zeneszámok adása a programhozLejátszás előtt ismételje meg a 2. lépést. A zeneszám az utolsózeneszám után lesz beprogramozva.

A programozott zeneszámok megváltoztatásaTörölje a programot és ismételje meg az összes lépést újra.

MEGJEGYZÉS

• Programozott lejátszás közben a következő műveletek nemvégezhetőek:–Véletlenszerű lejátszás–Egyetlen zeneszám ismétlése (REPEAT 1)–A zeneszámok távirányítóval való közvetlen kiválasztása

• Ha a programozott idő meghaladja a 99:59 percet, vagy ha 31vagy annál nagyobb sorszámú zeneszámot programozott, akijelző "--:--"-t mutat teljes lejátszási időként.

Program száma

Választott zeneszámsorszáma

Választott zeneszámokteljes lejátszási ideje

Összes választottzeneszámok száma

Page 145: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 MAGYAR

SZALAGLEJÁTSZÁSA

ÜZEMELTETÉS

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

SZALAG BEHELYEZÉSE• Választhat visszafelé lejátszási módot egyik vagy mindkét oldal

lejátszására.• Csak type I (normál) szalagot használjon.

Nyomja meg a TAPE/REV MODE gombot és nyomjameg a z PUSH EJECT jelet a kazettatartókinyitására.Helyezzen be egy szalagot a nyitott oldalával lefelé. Nyomja mega kazettatartót, amíg bezáródik.

Visszafelé mód választásaA TAPE/REV MODE gomb minden egyes megnyomásakor avisszafelé mód megváltozik.

p( ) [( ) ]( )

Csak egy oldal lejátszására válassza a p-t.Az elülső oldaltól a hátsó oldalig való egyszeri lejátszásra válasszaa [-t.Mindkét oldal ismételt lejátszására válassza a ]-t.

SZALAG LEJÁTSZÁSA

Helyezzen be egy szalagot. Majd nyomja meg a dgombot a lejátszás megindítására.

c: Az elülső oldal lejátszása (előre).x: A hátsó oldal lejátszása (visszafelé).

A lejátszás megállítására nyomja meg a s gombot.A lejátszás szüneteltetésére nyomja meg a a gombot. Alejátszás újraindításához nyomja meg újra.A lejátszási oldal megváltoztatására nyomja meg a dgombot lejátszás üzemmódban.Gyors előre- vagy visszatekercselésre nyomja meg a f vagyg gombot álló üzemmódban. Majd nyomja meg a s gombota szalag megállítására.

A lejátszás indítása, amikor a tápfeszültség le vankapcsolva (Közvetlen lejátszási funkció)Nyomja meg a TAPE/REV MODE gombot. A tápfeszültségbekapcsol és a behelyezett szalag lejátszása megkezdődik.

A szalagszámláló 0000-ra állításaNyomja meg a s gombot álló üzemmódban.A kazettatartó kinyitása is 0000-ra állítja a szalagszámlálót.

Kazetta szalagokról• A véletlenszerű törlés elkerülésére törje ki a kazetta

műanyag védőfülét csavarhúzóval vagy más hegyesszerszámmal felvétel után.

Ha újra akar felvenni a szalagra, fedje le a nyílástragasztószalaggal, stb.

• A 120-perces vagy hosszabb kazetták rendkívülvékonyak és könnyen deformálódnak vagy rongálódnak.Használatukat nem javasoljuk.

• A laza szalagot húzza meg ceruzával vagy hasonlóeszközzel használat előtt. A laza szalag megtörhet vagybecsípődhet a szerkezetbe.

A oldal A oldalvédőfüle

A szalagszámláló a szalaghosszát mutatja.

A szalag lejátszott oldala

Page 146: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 13

SZA

LAG

LEJÁ

TSZÁ

SA

ALAPVETŐ FELVÉTEL

s

s

a

a

3

4

1

2

Előkészület• Állítsa a szalagot arra a helyre, ahonnan a felvétel kezdődni fog.• Csak type I (normál) szalagra készülhet felvétel.

1 Helyezze be a felírandó szalagot a deckbe.Helyezze be a szalagot azzal az oldalával kifelé a készülékből,melyre először készül felvétel és a nyitott oldalával lefelé.

2 Nyomja meg a TAPE/REV MODE gombot avisszafelé mód választására.Csak egy oldalra való felvételhez válassza a p-t.Mindkét oldalra való felvételhez válassza a [ vagy ]-t.

3 Nyomja meg a funkció gombok egyikét éskészítse elő a felvétel forrását.CD-ről való felvételhez nyomja meg a CD gombot és helyezzebe a lemezt.Rádióadásról való felvételhez nyomja meg a TUNER/BANDgombot és keressen ki egy állomást.Csatlakoztatott berendezésről való felvételhez nyomja megaz AUX gombot és készítse elő a berendezést lejátszáshoz.

FELV

ÉTEL

FELVÉTEL

4 Nyomja meg a w gombot a felvétel indítására.

Amikor a választott forrás CD, a lejátszás és a felvétel egyszerreindul.Amikor a választott forrás csatlakoztatott berendezés, indítsa mega lejátszást a forráson.

A felvétel megállítására nyomja meg a s gombot.A felvétel szüneteltetésére nyomja meg a a gombot.(Alkalmazandó, amikor a forrás a rádió vagy csatlakoztatottberendezés.) A felvétel újraindításához nyomja meg újra.

MEGJEGYZÉS

Ha sípoló vagy kopogó hang fordul elő KH vagy HH adás felvételeközben, nyomja meg a MODE gombot a távirányítón a "BEATON" vagy "BEAT OFF" kijelzésére a zaj megszüntetése érdekében.

ÜRES HELYEK BEIKTATÁSA4 másodperces üres hely beiktatása segíthet megkeresni egyzeneszám elejét más berendezésen. (Alkalmazandó, amikor aforrás a rádió vagy csatlakoztatott berendezés.)1 Nyomja meg a w gombot felvétel közben vagy felvétel szünet

üzemmódban.4 villog 4 másodpercig és a szalag felvétel nélkül fut. 4másodperc elteltével a deck felvétel szünet üzemmódba lép.

2 Nyomja meg a a gombot a felvétel újraindítására.

4 másodpercnél rövidebb üres hely beiktatására nyomja mega w gombot újra, amíg 4 villog.4 másodpercnél hosszabb üres hely beiktatására, miután adeck felvétel szünet üzemmódba lépett, nyomja meg w gombotújra. A gomb minden egyes megnyomásakor egy 4 másodpercesszünetet iktat be a készülék.

Felvétel törlése1 Helyezze be a letörlendő szalagot a deckbe.2 Állítsa a szalagot arra a pontra, ahonnan a törlés kezdődni

fog.3 Állítsa be a visszafelé módot a TAPE/REV MODE gomb

megnyomásával.4 Nyomja meg az AUX gombot.

Ha külső berendezés van csatlakoztatva az AUX dugaszba,kapcsolja ki a berendezést.

5 Nyomja meg a w gombot a törlés megkezdésére.

Page 147: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 MAGYAR

AI SZERKESZTŐ FELVÉTEL

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

Az AI szerkesztő funkció lehetővé teszi CD felvételét anélkül, hogyaggódnia kellene a szalag hossza vagy a zeneszám hossza miatt.Amikor a CD-t behelyezi, a készülék automatikusan kiszámítja azeneszámok hosszát. Szükség esetén felcseréli a zeneszámoksorrendjét, hogy ne kelljen őket megrövidíteni.(AI: Artificial Intelligence = mesterséges intelligencia)

MEGJEGYZÉS

AI szerkesztő felvétel nem indul meg a szalag közepén. A szalagraaz egyes oldalak elejétől kell felvenni.

1 Helyezze be a szalagot a deckbe.Helyezze be a szalagot azzal az oldalával kifelé a készülékből,melyre először készül felvétel és a nyitott oldalával lefelé.

2 Nyomja meg a CD gombot és helyezze be alemezt.Megnyomhatja a FUNCTION gombot a távirányítón ismételtena CD funkció kiválasztására.

3 Nyomja meg a MODE gombot háromszor.

4 Nyomja meg a számozott gombokat a szalaghosszának kijelölésére.10-99 perc jelölhető ki.Például: Amikor 60-perces szalagot használ, nyomja meg a 6és 0 gombokat.Néhány másodpercen belül a mikrocomputer meghatározzaa szalag egy-egy oldalára felveendő zeneszámokat.• A f és g gombok is rendelkezésre állnak a szalag

hosszának kijelölésére.

5 Nyomja meg a w gombot a felvétel indítására.A szalag visszatekercsel az elülső oldal elejére, a bevezetőrész 10 másodpercig halad, majd kezdődik a felvétel. Amikora felvétel az elülső oldalra (A oldal) véget ér, megkezdődik afelvétel a hátsó oldalra (B oldal).

A felvétel megállításáraNyomja meg a s gombot. A felvétel és CD lejátszása egyszerremegáll.

A szerkesztő program törléseNyomja meg a s gombot kétszer.

A programozott zeneszámok sorrendjének ellenőrzéseFelvétel előtt nyomja meg a MODE gombot az A vagy B oldalkiválasztására, majd nyomja meg a g gombot ismételten.

A kazetták ideje és a szerkesztési időA kazetta aktuális felvételi ideje általában egy kicsit hosszabb,mint ami a címkére van nyomtatva. Ez a készülék be tudjaprogramozni a zeneszámokat a plusz idő felhasználására.

MEGJEGYZÉS

• A felvétel nem lehetséges, ha a szalag törlés gátló füle bármelyikoldalon ki van törve.

• Az AI szerkesztő funkció nem alkalmazható 31 vagy annál többzeneszámot tartalmazó lemez esetén.

Szalag hossza

Szalag A oldala(elülső oldal)

A oldalhátralévő ideje

A oldal választottzeneszámai

Programozott zeneszámok száma

Programszám

Zeneszám sorszáma

Page 148: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 15

PROGRAMOZOTT SZERKESZTŐFELVÉTEL

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

A programozott szerkesztő funkció lehetővé teszi, hogy CDfelvétele közben ellenőrizze a hátralévő időt a szalag egyesoldalain, miközben a zeneszámokat programozza.

MEGJEGYZÉS

A programozott szerkesztő felvétel nem indul meg a szalagközepén. A szalagra az egyes oldalak elejétől kell felvenni.

1 Helyezze be a szalagot a deckbe.Helyezze be a szalagot azzal az oldalával kifelé a készülékből,melyre először készül felvétel és a nyitott oldalával lefelé.

2 Nyomja meg a CD gombot és helyezze be alemezt.Megnyomhatja a FUNCTION gombot a távirányítón ismételtena CD funkció kiválasztására.

3 Nyomja meg a MODE gombot négyszer.

4 Nyomja meg a számozott gombokat a szalaghosszának kijelölésére.10-99 perc jelölhető ki.Például: Amikor 60-perces szalagot használ, nyomja meg a 6és 0 gombokat.• A f és g gombok is rendelkezésre állnak a szalag

hosszának kijelölésére.

5 Nyomja meg a számozott gombokat a zeneszámprogramozására.Például: A 10. zeneszám választására nyomja meg a +10 és 0gombot.

6 Ismételje meg az 5. lépést az A oldal többizeneszámához.Nem programozható az a zeneszám, melynek lejátszási idejehosszabb, mint a hátralévő idő.

7 Nyomja meg a MODE gombot a B oldalkiválasztására és programozza be a B oldalzeneszámait.Miután meggyőződött róla, hogy a kijelzőn B megjelent,ismételje meg az 5. lépést.

8 Nyomja meg a w gombot a felvétel indítására.A szalag visszatekercsel az elülső oldal elejére, a bevezetőrész 10 másodpercig halad, majd kezdődik a felvétel. Amikora felvétel az elülső oldalra (A oldal) véget ér, megkezdődik afelvétel a hátsó oldalra (B oldal).

A felvétel megállításáraNyomja meg a s gombot. A felvétel és CD lejátszása egyszerremegáll.

A programozott zeneszámok sorrendjének ellenőrzéseFelvétel előtt nyomja meg a MODE gombot az A vagy B oldalkiválasztására, majd nyomja meg a g gombot ismételten.

Az egyes oldalak programjának megváltoztatásaNyomja meg a MODE gombot az A vagy B oldal kiválasztására,és nyomja meg a s gombot a választott oldal programjánaktörlésére. Majd programozza újra a zeneszámokat.

A szerkesztő program törléseNyomja meg a s gombot kétszer.

MEGJEGYZÉS

A felvétel nem lehetséges, ha a szalag törlés gátló füle bármelyikoldalon ki van törve.

FELV

ÉTEL

Programszám

Választott zeneszámsorszáma

A oldal hátralévő ideje

Programozott zeneszámok

Szalag B oldala (hátsó oldal)

Zeneszám sorszáma

Programszám

Programozott zeneszámok

Page 149: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 MAGYAR

IDŐKAPCSOLÓ

IDŐZÍTETT LEJÁTSZÁS ÉSIDŐZÍTETT FELVÉTEL

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

A készülék bekapcsolható egy adott időpontban minden nap abeépített időkapcsoló segítségével.

ElőkészületEllenőrizze, hogy az óra pontosan van-e beállítva. (Ld. 6. oldal.)

1 Nyomja meg a TIMER/SLEEP gombot ismételtenaz időzített lejátszás vagy időzített felvételkiválasztására.

2 4 másodpercen belül nyomja meg a a gombot.

MEGJEGYZÉS

Ha nem nyomja meg a a gombot 4 másodpercen belül, egymásik művelet elkezdődhet.

3 Állítsa be az időkapcsoló bekapcsolási idejét.Állítsa be az időkapcsoló bekapcsolási idejének óráját a fvagy g gomb megnyomásával, majd nyomja meg a agombot. Majd állítsa be az időkapcsoló bekapcsolási idejénekpercét a f vagy g gomb megnyomásával, majd nyomjameg a a gombot.

4 Nyomja meg a f vagy g gombot a forráskiválasztására, majd nyomja meg a a gombot.• CD időzített lejátszásához válassza a "CD"-t.• Szalag időzített lejátszásához válassza a "TAPE"-et.• Rádióadás időzített lejátszásához/felvételéhez válassza

az "FM", "MW" vagy "LW"-t. A sávot majd a későbbiekbenfogja kiválasztani az 6. lépésnél.

• Az AUX dugaszokhoz csatlakoztatott berendezésidőzített lejátszásához/felvételéhez válassza az "AUX"-ot.

5 Jelölje ki az időkapcsoló aktivált időtartamát af vagy g gombokkal, majd nyomja meg aa gombot.

Az időkapcsoló aktivált időtartama 5-240 percig állítható be5-perces lépésekkel.

6 Készítse elő a forrást.• CD időzített lejátszásához helyezze be a CD-t.• Szalag időzített lejátszásához helyezze be a szalagot.• Rádióadás időzített lejátszásához/felvételéhez nyomja

meg a TUNER/BAND gombot a sáv kiválasztására éshangoljon be a kívánt állomásra.

• Az AUX dugaszokhoz csatlakoztatott berendezésidőzített lejátszásához/felvételéhez állítsa be acsatlakoztatott berendezés időkapcsolóját, hogy a lejátszásegyszerre megkezdődjön.

7 Időzített felvételhez: Helyezze be a felírandószalagot.

8 Állítsa be a hangerőt és hangszínt.A forrás hangja az itt beállított szinten lesz hallható, amikor atápfeszültség bekapcsol a megadott időben.Azonban, ha a hangerő 20-nál nagyobbra van állítva,automatikusan 20-ra fog beállni, amikor a készüléketbekapcsolja az időkapcsoló.

9 Nyomja meg a POWER gombot a készülékkikapcsolására.5 (és 4) a kijelzőn marad a tápfeszültség lekapcsolásaután (időkapcsoló készenléti üzemmód).Amikor az időkapcsoló bekapcsolási ideje elérkezik, a készülékbekapcsol és megkezdődik a lejátszás (vagy felvétel) aválasztott forrással.

"TM PLAY" időzített lejátszáshoz"TM REC" dőzített felvételhez

Page 150: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 17

IDŐ

KA

PCSO

MEGJEGYZÉS

• Az időzített lejátszás és időzített felvétel nem indul meg, ha atápfeszültség nincs lekapcsolva.

• Ha használja a készüléket, miközben az időkapcsoló be vanállítva, ismételje meg a 6-8. lépést a forrás (és a felvétel céljának)előkészítésére, valamint a hangerő és hangszín szabályozásáraa tápfeszültség lekapcsolása előtt.

Az időkapcsoló beállításának ellenőrzéseNyomja meg a TIMER/SLEEP gombot ismételten, így "TM PLAY"vagy "TM REC" villog. 4 másodperc elteltével az időkapcsolóbekapcsolási ideje, a forrás és az időkapcsoló aktivált idejénekidőtartama 4 másodpercig látható a kijelzőn.

Az időkapcsoló beállításának megváltoztatásaÚjra állítsa be az időkapcsolót az elejétől kezdve.

Az időkapcsoló készenléti üzemmód ideiglenes törléseNyomja meg a TIMER/SLEEP gombot ismételten, így "TM OFF"megjelenik a kijelzőn. 5 (és 4) eltűnik a kijelzőről.

IDŐZÍTETT KIKAPCSOLÓ

f,g

a

1

2

3

A készülék automatikusan lekapcsolható egy megadottidőpontban.

1 Nyomja meg a TIMER/SLEEP gombot, amíg"SLEEP" jelenik meg a kijelzőn.

2 4 másodpercen belül nyomja meg a a gombot.

3 4 másodpercen belül nyomja meg a f vagy ggombot a tápfeszültség lekapcsolásáig hátralévőidő meghatározására.A gomb minden egyes megnyomásakor az idő 5-240 percközött változik 5-perces lépésekkel.

A tápfeszültség lekapcsolásáig hátralévő idő ellenőrzéseNyomja meg a TIMER/SLEEP gombot.A hátralévő idő 4 másodpercig látható a kijelzőn.

Az időzített kikapcsoló törléseNyomja meg a TIMER/SLEEP gombot, így "SLEEP" jelenik mega kijelzőn, és 4 másodpercen belül nyomja meg a s gombot.

Megadott idő

Page 151: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 MAGYAR

EGYÉBCSATLAKOZÁSOK

OPCIONÁLIS BERENDEZÉSCSATLAKOZTATÁSA

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Ld. a csatlakoztatott berendezés használati utasítását.• A csatlakozó vezetékek nincsenek mellékelve. Szerezze be

ezeket.• Opcionális berendezésről érdeklődjön a helyi AIWA

forgalmazónál.

AUX DUGASZA készülék képes analóg hangjelzéseket fogadni ezeken adugaszokon keresztül.Használjon RCA phono dugóval ellátott kábelt audio berendezés(lemezjátszó, LD-lejátszó, videomagnó, stb.) csatlakoztatására.Csatlakoztassa a piros dugót az R (jobb) aljzatba és a fehér dugótaz L (bal) aljzatba.

Lemezjátszó csatlakoztatásaHasználjon AIWA lemezjátszót beépített hangszínszabályozóerősítővel.

3SUPER WOOFER DUGASZCsatlakoztasson opcionális beépített erősítővel rendelkező al-woofert a dugaszba.

DC DUGASZ (12V)Csatlakoztassa az AIWA DCW-50 gépkocsi akkumulátorvezetéket a dugaszba. Majd csatlakoztassa a másik végét agépkocsi cigarettagyújtó nyílásába.• Egyenáramról váltóáramra kapcsolás után újra be kell állítani a

pillanatnyi időt.• Csak az AIWA DCW-50 gépkocsi akkumulátor vezetéket

használja

KÜLSŐ FORRÁSOKHALLGATÁSA

AUX

Az AUX dugaszba csatlakoztatott berendezés lejátszásához akövetkező módon járjon el.

1 Nyomja meg az AUX gombot."AUX" jelenik meg a kijelzőn.

2 Játssza le a csatlakoztatott berendezést.

Page 152: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

M

MAGYAR 19

EG

YÉB

CSA

TLA

KO

ZÁSO

KGONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁSA rendszer és a szoftver gondozására és alkalmankéntikarbantartására szükség van a készülék optimálisteljesítményének elérése érdekében.

A szekrény tisztításaHasználjon puha, száraz rongyot.Ha a felület rendkívül szennyezett, használjon enyhén mosószeresvízzel megnedvesített puha rongyot. Ne használjon erős oldószert,mint pl. alkohol, benzin vagy hígító, mert ezek megmarhatják afelületet.

A fejek tisztításaHa a szalagfejek szennyezettek;–magas frekvenciájú hang nem hallható–a hang nem megfelelően magas–a hang nem szimmetrikus–a szalag nem törölhető–a szalagra nem lehet felvenniMinden 10 órányi használat után tisztítsa meg a fejeket ésszalagutakat tisztítókazettával.Olvassa el a tisztítókazetta használati utasítását.

CD-k kezelése• Amikor egy CD beszennyeződik, törölje le a közepétől kifelé

tisztítóruhával.

• Lejátszás után tartsa a lemezt tokjában. Ne hagyja a lemeztnedves vagy forró helyen.

Szalagok kezelése• Használat után tartsa a szalagokat tartójukban.• Ne hagyja a szalagokat mágnes, motor, televízió készülék vagy

más mágneses forrás közelében. Ez csökkenti a hangminőségetés zajt okoz.

• Ne tegye ki a szalagokat erős napfénynek, és ne hagyja őketnapfényben parkolt gépkocsiban.

Alaphelyzetbe állításHa szokatlan jelenség fordul elő a kijelző ablakban vagy a szalagosdecken, állítsa a készüléket alaphelyzetbe a következő módon.1 Nyomja meg a POWER gombot a tápfeszültség

lekapcsolására.2 Nyomja meg a VOLUME UP gombot, miközben megnyomja

a s gombot. A vásárlás után a memóriában tárolt összes adattörlődik.

Ha a tápfeszültséget nem lehet lekapcsolni az 1. lépésbenüzemzavar miatt, állítsa a készüléket alaphelyzetbe a hálózaticsatlakozó kábel kihúzásával és a 2. lépés megismétlésével.

HIBAKERESŐHa a készülék nem működik ebben a Kezelési utasításban leírtmódon, forduljon a következő útmutatóhoz.

ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓNincs hang.• Megfelelően van csatlakoztatva a hálózati csatlakozó kábel?• Rossz a csatlakozás? ( 4. oldal)• Rossz funkció gombot nyomott meg?Hang nem hallható vagy a készülék hirtelen kikapcsol.• Lehet, hogy a hangszóró kimenetek rövidre vannak zárva.

Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt, majd csatlakoztassaújra a hangszóró-vezetékeket. Azután csatlakoztassa újra ahálózati csatlakozó kábelt és kapcsolja be a készüléket.

Csak egyik hangszóróból hallható hang.• A másik hangszóró ki van kötve?Téves kiírás jelenik meg vagy meghibásodás fordul elő.

Állítsa a készüléket alaphelyzetbe az alábbiak szerint.

HANGOLÓEGYSÉG RÉSZÁllandó, hullámszerű statikus zavar.• Megfelelően van-e csatlakoztatva az antenna? ( 4. oldal)• Gyenge-e a jel?

Csatlakoztasson külső antennát.A vétel zavaró zajokat tartalmaz vagy a hang torz.• Külső zajt vagy többutas torzulást vesz fel a rendszer?

Változtassa meg az antenna irányát. Távolítsa el a készüléket más elektromos eszközöktől.

KAZETTÁS DECK RÉSZA szalag nem megy.• Szünet módban van-e a deck? ( 12. oldal)A hang nem szimmetrikus vagy nem megfelelően magas.• Piszkos-e a lejátszó fej? ( 19. oldal)Nem lehet felvételt készíteni.• Ha a szalag törlésvédő füle ki van törve ( 12. oldal)• Piszkos-e a felvevő fej? ( 19. oldal)Nem lehet törölni.• Piszkos-e a törlő fej? ( 19. oldal)• CrO2 vagy metál szalagot használ?Nem jön ki magas frekvenciás hang.• Piszkos-e a felvevő/lejátszó fej? ( 19. oldal)

CD-LEJÁTSZÓ RÉSZA CD-lejátszó nem játszik le.• Helyesen van behelyezve a lemez? ( 10. oldal)• Piszkos-e a lemez? ( 19. oldal)• Befolyásolja-e a lemezt párakicsapódás?

Várjon kb. 1 órát és próbálja meg újra.

ÁLTALÁNOSTUDNIVALÓK

ÁLT

ALÁ

NO

STU

DN

IVA

LÓK

Page 153: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 MAGYAR

MŰSZAKI ADATOKFŐEGYSÉGFM hangolóegység részHangolási tartomány 87,5 MHz - 108 MHzHasználható érzékenyég (IHF)

13,2 dBfAntennapontok 75 ohm (asszimetrikus)

KH hangolóegység részHangolási tartomány 531 kHz - 1602 kHz

(9 kHz-es lépés)530 kHz - 1710 kHz(10 kHz-es lépés)

Antenna Hurokantenna

HH hangolóegység részHangolási tartomány 144 kHz - 290 kHzHasználható érzékenység 1400 µV/mAntenna Hurokantenna

Erősítő részKimenőteljesítmény Névleges: 4 W + 4 W (4 ohm,

T.H.D. 1%, 1 kHz/DIN 45500)Referencia: 5 W + 5 W (4 ohm,T.H.D. 10%, 1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Bemenetek AUX: 500 mVKimenetek SPEAKERS: 4 vagy több ohmos

hangszórók fogadásaPHONES (sztereó minidugasz):32 vagy több ohmos fejhallgatókfogadása

Kazettás deck részSávformátum 4 sáv, 2 csatornás sztereóFrekvenciaátvitel Normál kazetta:

50 Hz – 15000 HzFelvevő rendszer AC előmágnesezésFejek Felvevő/lejátszó fej × 1

Törlőfej × 1

Kompaktlemezjátszó részLézer Félvezető lézer (λ = 780 nm)D/A átalakító 1 bites kettősNyávogás és torzulás Nem mérhető

HANGSZÓRÓ RENDSZERHangszórók 100 mm-es kúpos típusúImpedancia 4 ohmMéretek (Sz × M × Mé) 140 × 231,5 × 198 mmSúly 1,1 kg

ÁLTALÁNOS ADATOKTápfeszültség követelmények

230V AC, 50 HzTeljesítményfelvétel 25 WFőegység méretei (Sz × M × Mé)

160 × 231,5 × 197 mmFőegység súlya 2,6 kg

A műszaki adatok és a külső megjelenés változhat értesítés nélkül.

JOGCÍMVÉDELEMKérjük, ellenőrizze annak az országnak a lemezről, rádióról vagykülső szalagról való felvételre vonatkozó jogcímvédelmi törvényeit,melyben a készüléket használja.

MEGJEGYZÉSAZ AIWA CO. LTD. JAPÁN FELELŐSSÉGE TUDATÁBANKIJELENTI, HOGY AZ EBBEN A KÉZIKÖNYVBEN LEÍRT TERMÉKA 85.06.25.-I MINISZTERI RENDELET "A" MELLÉKLETE 3.CIKKELYÉNEK, VALAMINT A 87.08.27.-I MINISZTERI RENDELET1. SZ. MELLÉKLETE 3. CIKKELYÉNEK (FREKVENCIÁKRAVONATKOZÓ SZABÁLYOZÁSOK) ELŐÍRÁSAI SZERINTMEGFELEL A D.M. 548 (95.08.28.) SZ. MINISZTERI RENDELETRENDELKEZÉSEINEK.

Fenti információ csak Olaszországra vonatkozik.

Page 154: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

2 POLSKI

OSTRZEŻENIENARAŻENIE URZĄDZENIA NA DZIAŁANIEDESZCZU LUB WILGOCI GROZI POŻAREM LUBPORAŻENIEM PRĄDEM.

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL."

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

UWAGAUżytkowanie i regulacja urządzenia niezgodna z poniższymiinstrukcjami może grozić niebezpiecznymnapromieniowaniem.

Odtwarzacz płyt kompaktowych jest sklasyfikowany jakoprodukt CLASS 1 LASER.Na obudowie została umieszczona etykietka CLASS 1 LASERPRODUCT.

UWAGA!Sforsowanie zamknięć i otwarcie urządzeniaodsłoni niewidzialne promieniowanielaserowe. Należy unikać napromieniowania.

POLSKI

UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIAPRĄDEM, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ OBUDOWY

(LUB PŁYTY TYLNIEJ).URZĄDZENIE NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE

MOGŁYBY BYĆ NAPRAWIONE PRZEZUŻYTKOWNIKA. NAPRAWĘ NALEŻY POWIERZYĆ

WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCIZanim uruchomisz urządzenie, przeczytaj uważnie i do końcaInstrukcję Obsługi. Zachowaj instrukcję do późniejszej konsultacji.Należy ściśle stosować się do wszystkich zaleceń umieszczonychw instrukcji i na urządzeniu, jak również przestrzegać poniższychzasad bezpieczeństwa.

Instalacja1 Woda i wilgoć — Nie używaj urządzenia w pobliżu wody, na

przykład wanny, zlewu, basenu, itp.2 Ciepło — Nie urżywaj urządzenia blisko źródeł ciepła, takich

jak grzejniki, piece, lub inne urządzenia wytwarzających ciepło.Nie powinno się go umieszczać w pomieszczeniu otemperaturze niższej niż 5° lub wyższej niż 35° stopni C.

3 Powierzchnia ustawcza — Ustaw urządzenie na równej igładkiej powierzchni.

4 Wentylacja — Urządzenie powinno być ustawione zzachowaniem wolnej przestrzeni dookoła, tak aby zapewnionabyła odpowiednia wentylacja. Zostaw odstępy 10-ciocentymetrowe od tyłu i od góry i 5-cio centymetrowe pobokach.- Nie ustawiaj urządzenia na łóżku, dywanie czy innej tego typu

powierzchni, gdyż mogą zostać zablokowane otworywentylacyjne.

- Nie instaluj urządzenia w walizce, szafie lub szczelnymstelażu, gdzie wentylacja może być utrudniona.

5 Przedmioty i płyny — Zadbaj aby przez otwory wentylacyjnenie dostały się do środka żadne przedmioty lub płyny.

6 Wózki i stojaki — Jeśli urządzenie jest ustawione na wózkulub zamontowane na stojaku, należy go przesuwać ostrożnie.Szybkie kroki, gwałtowne popchnięcia czy nierównapowierzchnia mogą spowodować przewrócenie się lub upadekurządzenia lub wózka.

7 Wilgoć — Na obiektywie głowicy odtwarzacza płytkompaktowych może gromadzić się wilgoć gdy:- Urządzenie zostaje przeniesione z chłodnego do ciepłego

pomieszczenia- Zostało włączone ogrzewanie- Urządzenie jest używane w wilgotnym pomieszczeniu- Urządzenie jest schłodzone przez klimatyzacjęKiedy urządzenie jest zawilgocone, może nie działaćprawidłowo. Jeśli tak się dzieje, zostaw urządzenie na kilkagodzin, a następnie spróbuj uruchomić je ponownie.

8 Montowanie na ścianie lub pod sufitem — Urządzenie niepowinno być montowane na ścianie ani pod sufitem, chybaże jest to przewidziane w Instrukcji Obsługi.

Zasilanie elektryczne1 Źródła zasilania — Urządzenie należy podłączać wyłącznie

do źródeł zasilania określonych w Instrukcji Obsługi i tak jakjest to zaznaczone na urządzeniu.

2 Przewód zasilania- Aby odłączyć przewód zasilania, pociągnij za wtyczkę. Nie

należy ciągnąć za sam przewód.- Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami, gdyż grozi to

pożarem lub porażeniem prądem.- Przewody zasilające powinny być dobrze umocowane, aby

uniknąć ich silnego zginania, zgniatania lub przydeptania.Zwróć szczególną uwagę na przewód łączący urządzenie zgniazdkiem.

- Unikaj przeciążenia przewodów zasilania i przedłużaczypowyżej wartości określonych w ich danych znamionowych,gdyż grozi to pożarem lub porażeniem prądem.

3 Gdy urządzenie nie jest używane — Jeśli urządzenie niebędzie używane w ciągu kilku miesięcy lub dłużej, odłączprzewód zasilania z gniazdka. Kiedy przewód jest podłączony,niewielka ilość prądu elektrycznego przepływa do urządzenia,nawet gdy wyłączone jest zasilanie.

KonserwacjaUrządzenie należy czyścić wyłącznie zgodnie z zaleceniamiInstrukcji Obsługi.

Page 155: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 3

SPIS TREŚCIŚRODKI OSTROŻNOŚCI ................................................... 2

PRZYGOTOWANIAPODŁĄCZENIE ...................................................................4ZANIM URUCHOMISZ URZĄDZENIE .............................. 6USTAWIANIE ZEGARA .......................................................6

DŹWIĘKREGULACJA DŹWIĘKU .................................................... 7

ODBIÓR STACJI RADIOWYCHDOSTRAJANIE RĘCZNE ................................................... 8PROGRAMOWANIE STACJI ..............................................9

ODTWARZANIE PŁYT KOMPAKTOWYCHSPOSÓB POSTĘPOWANIA ..............................................10

ODTWARZANIE KASETSPOSÓB POSTĘPOWANIA ..............................................12

NAGRYWANIEPODSTAWY NAGRYWANIA .............................................13AUTOMATYCZNA EDYCJA NAGRANIA .........................14NAGRYWANIE PROGRAMOWANE .................................15

PROGRAMATORODTWARZANIE I NAGRYWANIE Z

PROGRAMATOREM ....................................................16USTATWIANIE AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA .....17

INNE POŁĄCZENIAPODŁĄCZANIE SPRZĘTU DODATKOWEGO .................18ODSŁUCH ŹRÓDEŁ ZEWNĘTRZNYCH .......................... 18

INFORMACJE OGÓLNEKONSERWACJA ...............................................................19NAJCZĘŚCIEJ WYSTĘPUJĄCE PROBLEMY .................19DANE TECHNICZNE.........................................................20

INDEKS ............................................................... Płyta tylnia

Uszkodzenia Wymagające NaprawyPrzekaż urządzenia do naprawy wykwalifikowanemupracownikowi serwisu, gdy:- Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone- Do środka urządzenia przedostały się ciała obce lub płyny- Urządzenie było narażone na działanie deszczu lub wody- Urządzenie zdaje się nie działać prawidłowo- Urządzenie wykazuje wyraźne zmiany w sposobie działania- Urządzenie upadłolub uszkodzona została obudowaNIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ URZĄDZENIA.

Sprawdź akcesoria

Instrukcja Obsługi, itd.

Antena UKFAntena pętlicowa MW/LWPilot

Page 156: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

4 POLSKI

2

1

3

PRZYGOTOWANIA

2 Podłącz anteny znajdujące się w wyposażeniu.Podłącz antenę UKF do zacisku FM 75 Ω a antenę pętlicowąMW/LW do zacisku MW/LW LOOP.

3 Podłącz przewód zasilania do gniazdka.Kiedy przewód zasilania zostaje podłączony do gniazdka poraz pierwszy od zakupu, na wyświetlaczu zaczyna migać zegar.Ustawianie zegara patrz strona 6.

PODŁĄCZENIESystem może być zasilany źródłem prądu zmiennego lubakumulatorem samochodowym (12 V prądu stałego). (PrzewódDCW-50 do akumulatorów samochodowych marki AIWA jestdostępny jako sprzęt dodatkowy. Szczegóły na stronie 18.)

Zanim podłączysz przewód zasilaniaNapięcie znamionowe urządzenia wynosi 230 V prądu zmiennegoi figuruje na tylnej ściance obudowy. Sprawdź, czy jest ono zgodnez napięciem sieci lokalnej.

WAŻNE• Podłącz najpierw głośniki, anteny i cały sprzęt dodatkowy. Na

samym końcu podłącz przewód zasilania.• Głośniki przednie są jednakowe. Oba mogą być podłączone

jako L (Lewy) lub R (Prawy).

1 Podłącz przewody głośnikowe do głównegourządzenia.Przewody z białymi paskami podłącz do zacisków 0 , apozostałe do zacisków 9.

AntenapętlicowaMW/LW

Antena UKF

Antena UKF

Głośnik prawy Głośnik lewyr

Przewódgłośnikowy

Przewódzasilania

Antena pętlicowa MW/LW

do gniazdka

Page 157: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 5

Ustawienie antenJednobiegunowa antena UKF:Rozwiń całkowicie antenę i ustaw tak, aby otrzymać jak najlepszyodbiór. Antena ta jest anteną jednobiegunową, zaleca się więcużycie także anteny zewnętrznej.Antena pętlicowa MW/LWUstaw w pozycji zapewniającej najlepszy odbiór.

Montowanie anteny pętlicowej MW/LW na różnychpowierzchniachPrzymocuj uchwyt do szczeliny anteny.

UWAGA

• Uważaj, aby nie spowodować spięcia na przewodachgłośnikowych 0 i 9, w przeciwnym wypadku dźwięk przestaniebyć słyszalny lub urządzenie wyłączy się.Jeśli tak się stanie, odłącz przewód zasilania z gniazdka i podłączjeszcze raz prawidłowo przewody głośnikowe. Następniepodłącz przewód zasilania i włącz urządzenie ponownie.

• Nie podłączaj do urządzenia głośników innych niż znajdującesię w wyposażeniu.

• Nie zostawiaj blisko głośników przedmiotów wytwarzającychpole magnetyczne, gdyż mogą one zostać uszkodzone.

• Nie przenoś anteny UKF w pobliże przedmiotów metalowychlub karniszy.

• Nie przenoś anteny pętlicowej MW/LW w pobliże sprzętudodatkowego, samego odtwarzacza, przewodu zasilania lubprzewodów głośnikowych, gdyż spowoduje to zakłóceniaodbioru.

• Nie rozwijaj kabla anteny pętlicowej MW/LW.

PR

ZYG

OTO

WA

NIA

PODŁĄCZENIE ANTENY ZEWNĘTRZNEJAby zapewnić lepszy odbiór fal UKF, zaleca się użycie antenyzewnętrznej.Podłącz antenę zewnętrzną do zacisku FM 75 Ω.

Podłączenie innego sprzętu dodatkowego strona 18.

PILOTWkładanie bateriiZdejmij pokrywę baterii na tylnej ściance pilota i włóż dwie baterieR6 (rozmiar AA).

R6(AA)

Kiedy należy wymienić baterieMaksymalna odległość między pilotem a czujnikiem głównegourządzenia, w której powinien działać pilot, powinna wynosić około5 metrów. Jeśli odległość ta zacznie się zmniejszać, należywymienić baterie na nowe.

Przycisk FUNCTION na pilociePrzycisk FUNCTION zastępuje przyciski funkcyjne (TAPE/REVMODE, TUNER/BAND, CD, AUX) na głównym urządzeniu.Za każdym razem, kiedy wciskasz FUNCTION, zostaje wybrananastępna funkcja.

UWAGA

•c na pilocie ma tą samą funkcję co d na głównymurządzeniu.

• Jeśli urządzenie nie ma być używane przez dłuższy okres czasu,wyjmij baterie, aby uniknąć wycieku elektrolitu.

• Pilot może nie działać prawidłowo gdy:–Obszar między pilotem a czujnikiem wystawiony jest na

działanie silnego światła, na przykład bezpośredniego światłasłonecznego

–W pobliżu używany jest inny pilot (np. telewizora itp.)

Page 158: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

6 POLSKI

ZANIM URUCHOMISZURZĄDZENIE

POWER

TAPE/REV MODE,

TUNER/BAND,CD, AUX

PHONES POWER

Włączanie urządzeniaWciśnij jeden z następujących przycisków.POWER na głównym urządzeniu lub na pilocie.TUNER/BAND:Urządzenie zostaje włączone i dostraja się do stacji radiowejwcześniej odbieranej.TAPE/REV MODE:Urządzenie zostaje włączone i zaczyna odtwarzanie kasetyznajdującej się w środku.CD:Urządzenie zostaje włączone i zaczyna się odtwarzanie płytyznajdującej się w środku.Wciśnięcie AUX również włącza urządzenie.

Wyłączenie urządzeniaWciśnij POWER.

Używanie słuchawekPodłącz słuchawki do PHONES przy pomocy mini wtyczki stereo(ø3,5 mm).Podczas gdy słuchawki są podłączone, z głośników niewydobywa się żaden dźwięk.

USTAWIANIE ZEGARA

POWER

POWERa

f,g

s

DISPLAY

2,4

1,3,5

Kiedy przewód zasilania jest podłączony do gniazdka po razpierwszy od zakupu, zegar zaczyna migać na wyświetlaczu.

Przy wyłączonym zasilaniu ustaw zegar w następującysposób.

1 Wciśnij a.Wskazanie godziny zaczyna migać.

2 Wciśnij f lub g, aby wybrać godzinę.

3 Wciśnij a.Wskazanie godziny przestaje migać, natomiast zaczyna migaćwskazanie minut.

4 Wciśnij f lub g, aby wybrać minuty.

5 Wciśnij a, aby zapamiętać minuty i zakończyćustawianie zegara.Wskazanie minut przestaje migać i zegar rozpoczyna od 00sekund.

Korygowanie aktualnej godzinyWciśnij POWER, aby wyłączyć urządzenie. Wciśnij a, tak abyzegar zaczął migać i wykonaj czynności opisane w punktach 1-5powyżej.

Wyświetlanie aktualnej godzinyWciśnij jeden raz DISPLAY na pilocie. Zegar zostaje wyświetlonyprzez 4 sekundy.

Ustawianie zegara w systemie 24 godzinnymWciśnij jeden raz DISPLAY na pilocie, aby wyświetlić zegar, anastępnie w ciągu 4 sekund wciśnij s.Aby przywrócić system 12 godzinny, powtórz te same czynności.W systemie 12 godzinnym "AM 12:00" oznacza północ, a "PM12:00" południe.

Jeśli zegar miga przy wyłączonym zasilaniuJest to spowodowane przerwaniem zasilania. Konieczne jestponowne ustawienie zegara.Jeśli zasilanie zostaje przerwane na więcej niż około 12 godziny,konieczne jest ponowne ustawienie wszystkich programówzmagazynowanych w pamięci po zakupie.

Page 159: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 7

REGULACJA DŹWIĘKU

ROCK/POP/JAZZ

VOLUMEUP/DOWN

EQ

VOLk/i

REGULACJA GŁOŚNOŚCIWciskaj VOLUME UP/DOWN na głównym urządzeniu lub VOLk/i na pilocie.Poziom głośności jest wyświetlany przez 4 sekundy. Możewynosić od 0 do 30 oraz MAX (poziom maksymalny).Poziom głośności zostaje zapamiętany nawet po wyłączeniuzasilania. Jeśli jednak zasilanie zostało wyłączone podczas gdypoziom głośności wynosił 21 lub więcej, zostaje on automatycznieustawiony na 20.

Wyświetlanie aktualnego poziomu głośnościWciśnij dwukrotnie DISPLAY na pilocie. Aktualny poziomgłośności jest wyświetlany przez 4 sekundy.

KOREKTOR GRAFICZNYUrządzenie jest wyposażone w korektor dla trzech różnych typówmuzyki:ROCK: Silny dźwięk, uwydatnione tony wysokie i niskiePOP: Podkreślenie partii wokalnych i tonów średnichJAZZ: Uwydatnione tony niskie w muzyce jazzowej

Wciśnij jeden z trzech przycisków: ROCK, POP lub JAZZ, abywybrać żądany rodzaj muzyki.Na przykład: Jeśli wybrano POP

Anulowanie korekcjiWciśnij ROCK, POP lub JAZZ, który przedtem został wciśnięty,aby wybrać rodzaj muzyki, wyświetla się "EQ OFF".

Wybieranie pilotemWciśnij kilkakrotnie EQ.

DŹWIĘK

PR

ZYG

OTO

WA

NIA

DŹW

IĘK

Pokazuje wybrany rodzaj muzyki

Page 160: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

8 POLSKI

DOSTRAJANIE RĘCZNE

POWER

MODE

BAND

f,g

1

2

1 Wciśnij kilkakrotnie TUNER/BAND, aby wybraćżądany zakres.

FM MW LW

Jeśli TUNER/BAND zostaje wciśnięty podczas gdy zasilaniejest wyłączone, zacznie się odbieranie poprzednio dostrojonejstacji (Funkcja Direct Play).Jeśli używasz pilota, wciśnij kilkakrotnie BAND podczas gdyzasilanie jest włączone.

2 Wciśnij f lub g, aby wybrać stację.Za każdym kiedy wciskasz przycisk, częstotliwość zmienia się.Kiedy stacja jest odbierana, wyświetla się "TUNE".Podczas odbioru stereo UKF wyświetla się "STEREO".

STEREO

Szybkie odszukiwanie stacji (Szukanie automatyczne)Przytrzymaj f lub g, aż tuner rozpocznie szukanie stacji.Szukanie kończy się, gdy tuner dostroi się do stacji. Aby ręczniezatrzymać Szukanie Automatyczne, wciśnij f lub g.• Przy Szukaniu Automatycznym, tuner może nie zatrzymać się

na stacji o bardzo słabym sygnale.

ODBIÓR STACJIRADIOWYCH

Gdy w emisji stereo UKF występują zakłóceniaWciśnij MODE na pilocie, tak aby na wyświetlaczu zapalił sięnapis "MONO".Zakłócenia zmniejszają się, jakkolwiek odbiór przechodzi w trybmono.

MONO

Aby przywrócić odbiór stereo, wciśnij MODE ponownie.

Zmiana interwału strojenia fal średnich (MW)Domyślne ustawienie interwału strojenia fal średnich (MW) wynosi9 kHz/1krok. Jeśli korzystasz z urządzenia w miejscu, w którymsystem przydziału częstotliwości wynosi 10 kHz/1krok, zmieńinterwał strojenia.Podczas gdy zasilanie jest włączone, wciśnij POWERprzytrzymując TUNER/BAND.Aby przywrócić poprzedni interwał, powtórz powyższe czynności.

UWAGA

Jeśli interwał strojenia fal średnich (MW) zostanie zmieniony,wszystkie zaprogramowane stacje zostaną skasowane.Konieczne jest ponowne zaprogramowanie stacji.

Page 161: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 9

PROGRAMOWANIE STACJI

1

23

0-9,+10

BAND

f,g

s

d

Urządzenie może zapamiętać w sumie 48 stacje radiowe. Kiedystacja jest zapamiętana, zostaje oznaczona numerem. Użyjzaprogramowanych numerów, aby bezpośrednio dostroićurządzenie do zaprogramowanej stacji.

1 Wciśnij kilkakrotnie TUNER/BAND, aby wybraćzakres.Ewentualnie wciśnij kilkakrotnie BAND na pilocie.

2 Wciśnij f lub g, aby wybrać stację.

3 Wciśnij a, aby zapamiętać stację.Stacja zostaje oznaczona kolejnym numerem, poczynając od1 w każdym zakresie.

4 Powtórz czynności 1-3.Jeśli zapamiętanych zostało w sumie już 32 stacji, następnastacja nie zostanie zapamiętana.

UWAGA

W każdym zakresie można zaprogramować najwyżej 16 stacji.

Zaprogramowany numer

Częstotliwość

OD

BIÓ

R S

TACJI

RA

DIO

WY

CH

ODBIÓR STACJI PRZY POMOCYZAPROGRAMOWANYCH NUMERÓW

1 Wciśnij TUNER/BAND, aby wybrać zakres.Ewentualnie wciśnij BAND na pilocie.

2 Wciśnij d.Za każdym razem, kiedy wciskasz przycisk, wybrany jestnastępny wyższy zaprogramowany numer.

Odbiór przy pomocy zaprogramowanych numerów1 Wciśnij TUNER/BAND, aby wybrać zakres.2 Wciskaj przyciski numeryczne na pilocie, aby wybrać

zaprogramowany numer.Na przykład:Aby wybrać zaprogramowany numer 10, wciśnij +10 i 0.Aby wybrać zaprogramowany numer 15, wciśnij +10 i 5.

Kasowanie zaprogramowanej stacjiWybierz zaprogramowany numer stacji, która ma być skasowana.Następnie wciśnij s na głównym urządzeniu i w ciągu 4 sekundwciśnij a.Zaprogramowane numery wszystkich stacji w danym zakresie,wyższe niż skasowany, zmniejszają się o jeden.

Page 162: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

10 POLSKI

ODTWARZANIE PŁYTKOMPAKTOWYCH

SPOSÓB POSTĘPOWANIA

0-9,+10REPEAT

CD

OPEN

MODE

f,g

s

s

a

f,g

d

la

WKŁADANIE PŁYTYWciśnij CD, następnie naciśnij znak OPEN, aby otworzyć kieszeńpłyty. Włóż płytę stroną z etykietką w górę i zamknij kieszeń płyty.

OPEN

ODTWARZANIE PŁYTYWłóż płytę.

Wciśnij d.Zaczyna się odtwarzanie pierwszego utworu.

Aby przerwać odtwarzanie, wciśnij s.Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie, wciśnij a . Abyrozpocząć znowu odtwarzanie, wciśnij przycisk ponownie.Aby odnaleźć konkretne miejsce podczas odtwarzania,przytrzymaj f lub g i zwolnij przycisk w szukanym miejscu.Aby przeskoczyć do początku utworu podczas odtwarzania,wciśnij kilkakrotnie f lub g.Aby wyjąć płytę, naciśnij znak OPEN.

Aby zacząć odtwarzanie gdy zasilanie jest wyłączone(Funkcja Direct Play)Wciśnij CD. Zasilanie zostaje włączone i zaczyna się odtwarzaniepłyty znajdującej się w środku.Aby wymienić płytę zanim rozpocznie się odtwarzanie, naciśnijznak OPEN, aby otworzyć kieszeń płyty.

Wybieranie utworu przy pomocy pilotaWciskaj przyciski numeryczne i +10, aby wybrać utwór.Na przykład:Aby wybrać utwór 25-ty, wciśnij +10, +10 i 5Aby wybrać utwór 10-ty, wciśnij +10 i 0.Zaczyna się odtwarzanie wybranego utworu i odtwarzaniekontynuuje do końca płyty.

UWAGA

• Urządzenie może nie odtwarzać płyt CD-R/RW nagranych nadomowym sprzęcie komputerowym lub niektórych rodzajachurządzeń nagrywających płyty CD-R/RW z powodu różnic wsystemie nagrywania.

• Nie umieszczaj żadnego znaczka ani etykietki na żadnej stronie(stronie nagrywanej lub stronie z etykietką) płyty CD-R/RW. Możeto spowodować usterki.

• Nie używaj płyt kompaktowych o nieregularnym kształcie (naprzykład: w kształcie serca lub ośmiokątnych). Może tospowodować usterki.

• Nie wkładaj do kieszeni płyty więcej niż jednej płyty.• Nie próbuj otwierać kieszeni płyty podczas odtwarzania.• Nie dotykaj głowicy odtwarzacza. Jeśli zostanie ona zabrudzona,

płyty mogą nie być odtwarzanie normalne.• Kiedy wkładasz płytę CD-RW, trwa około 15 sekund zanim

można ją odtwarzać.• Nie wkładaj nie nagranej płyty CD-R/RW.

Odczytywanie płyty trwa około 30 sekund. Płyta może zostaćuszkodzona jeśli spróbujesz otworzyć kieszeń płyty podczasodczytu.

ODTWARZANIE W KOLEJNOŚCIPRZYPADKOWEJWszystkie utwory mogą być odtwarzane w kolejnościprzypadkowej.Podczas gdy odtwarzanie jest przerwane, wciśnij jeden raz MODEna pilocie, aby wyświetlić "RAN".Wciśnij d, aby rozpocząć odtwarzanie.Aby anulować odtwarzanie w kolejności przypadkowej,wciśnij kilkakrotnie MODE podczas gdy odtwarzanie jestprzerwane, aż zniknie "RAN" i pojawi się wyświetlacz normalny.

UWAGA

• Nie można przeskoczyć do poprzednio odtwarzanego utworunawet jeśli wciśniesz f . Urządzenie powraca tylko dopoczątku aktualnie odtwarzanego utworu.

• Wybieranie utworów bezpośrednio przy pomocy przyciskównumerycznych na pilocie anuluje tryb odtwarzania w kolejnościprzypadkowej.

• Podczas odtwarzania w kolejności przypadkowej nie możnawykonać powtórzenia jednego utworu "REPEAT 1".

Liczba wszystkichutworów

Kalendarz muzyczny(wyświetlanych jest tylko 16pierwszych utworów)

Całkowity czas odtwarzania

Numer odtwarzanego utworu

Dotychczasowy czasodtwarzania

Page 163: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 11

OD

TW

AR

ZAN

IE P

ŁYT

KO

MP

AK

TO

WY

CH

POWTARZANIEMożna powtarzać jeden lub wszystkie utwory.

Wciśnij REPEAT na pilocie, aby wyświetlić"REPEAT 1" lub "REPEAT ALL".Aby powtórzyć tylko aktualnie odtwarzany utwór, wciśnijwspomniany przycisk, aby wyświetlić "REPEAT 1".Aby powtórzyć wszystkie utwory, wciśnij wspomniany przycisk,aby wyświetlić "REPEAT ALL".

Aby anulować powtarzanie, wciśnij REPEAT, aby napis "REPEAT"zniknął.

UWAGA

• Podczas powtarzania wszystkich utworów "REPEAT ALL"można też odtwarzać w kolejności przypadkowej.

• Jeśli podczas odtwarzania jednego utworu "REPEAT 1" zostanieuruchomione odtwarzanie w kolejności przypadkowej, tryb"REPEAT 1" zostaje anulowany a zamiast niego wybrany zostajetryb "REPEAT ALL".

• Aby powtarzać tylko wybrane utwory, wybierz tryb odtwarzania"REPEAT ALL" i zaprogramuj żądane utwory (patrz niżej). Możeszteż zaprogramować żądane utwory zanim wybierzesz trybodtwarzania "REPEAT ALL".

PROGRAMOWANIE ODTWARZANIAMożna zaprogramować do 30-tu utworów z danej płyty.

s

g

s

g

d214

1 Podczas gdy odtwarzanie jest wyłączone, wciśnijkilkakrotnie MODE, tak aby "M" zaczął migać nawyświetlaczu.

2 Wciskaj przyciski numeryczne, abyzaprogramować utwory.Na przykład:Aby wybrać utwór 12-ty, wciśnij +10 i 2.Aby wybrać utwór 20-ty, wciśnij +10, +10 i 0.

3 Powtórz czynności opisane w punkcie 2, abyzaprogramować inne utwory.

4 Wciśnij c, aby zacząć odtwarzanie.

Sprawdzanie zaprogramowanej kolejnościZa każdym razem, kiedy wciskasz g przy przerwanymodtwarzaniu, wyświetli się numer utworu i programu.

Kasowanie zaprogramowanej kolejnościWciśnij s przy przerwanym odtwarzaniu.

Dodawanie utworów do wcześniej zaprogramowanychZanim rozpocznie się odtwarzanie, powtórz czynności opisanew punkcie 2. Utwór zostanie zaprogramowany na końcu.

Zmiana zaprogramowanych utworówSkasuj program i powtórz wszystkie czynności po kolei.

UWAGA

• Podczas odtwarzania zaprogramowanych utworów, nie możnawykonać następujących czynności:–Odtwarzanie w kolejności przypadkowej–Powtórzenie jednego utworu (REPEAT 1)–Wybieranie utworów bezpośrednio przy pomocy przycisków

numerycznych• Jeśli czas odtwarzania zaprogramowanych utworów przekracza

99:59 minut lub wybrano utwór o numerze 31 lub wyższym,czas odtwarzania jest wyświetlany jako "--:--".

Numer programu

Numer wybranego utworu

Czas odtwarzaniawszystkich utworów

Liczba wszystkichwybranych utworów

Page 164: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

12 POLSKI

ODTWARZANIEKASET

SPOSÓB POSTĘPOWANIA

TAPE/REV MODE

zPUSHEJECT

f,g

s

s

a

f,g

d

la

WKŁADANIE KASETY• Możesz wybrać tryb odtwarzania obustronnego, aby odtwarzać

jedną lub obie strony.• Używaj tylko kaset typu I (normalne).

Wciśnij TAPE/REV MODE i naciśnij znak z PUSHEJECT, aby otworzyć kieszeń kasety.Włóż kasetę odsłoniętą stroną w dół. Pchnij kieszeń kasety, abyzamknąć.

Wybieranie trybu odtwarzania obustronnegoZa każdym razem, kiedy wciskasz TAPE/REV MODE, trybodtwarzania zmienia się.

p( ) [( ) ]( )

Aby odtwarzać tylko jedną stronę, wybierz p.Aby odtwarzać jeden raz poczynając od strony zwróconej doprzodu do strony zwróconej do tyłu, wybierz [.Aby odtwarzać obie strony kilkakrotnie, wybierz ].

ODTWARZANIE KASETY

Włóż kasetę. Następnie wciśnij d, aby rozpocząćodtwarzanie.

c: Odtwarzana jest strona zwrócona do przodu (przewijanie doprzodu).

x: Odtwarzana jest strona zwrócona do tyłu (cofanie).

Aby przerwać odtwarzanie, wciśnij s.Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie, wciśnij a . Abyrozpocząć znowu odtwarzanie, wciśnij przycisk ponownie.Aby zmienić odtwarzaną stronę, wciśnij d podczasodtwarzania.Aby przewinąć do przodu lub cofnąć, wciśnij f lub gpodczas gdy odtwarzanie jest przerwane. Następnie wciśnij s,aby zatrzymać kasetę.

Aby zacząć odtwarzanie gdy zasilanie jest wyłączone(Funkcja Direct Play)Wciśnij TAPE/REV MODE. Zasilanie zostaje włączone i zaczynasię odtwarzanie kasety znajdującej się w środku.

Aby ustawić licznik w pozycji 0000Wciśnij s, gdy odtwarzanie jest przerwane.Licznik zostaje ustawiony w pozycji 0000 również wtedy, gdykieszeń kasety jest otwarta.

Kasety• Aby uniknąć przypadkowego skasowania, po nagraniu

wyłam plastikową płytkę kasety przy pomocy śrubokrętalub innego spiczastego narzędzia.

Aby powtórnie nagrywać na kasecie, zaklej otwór taśmąsamoprzylepną, itp.

• Taśmy 120 minutowe lub dłuższe są nadzwyczaj cienkiei łatwo się deformują i niszczą. Nie są one polecane.

• Naciągnij poluzowaną taśmę ołówkiem lub podobnymprzedmiotem, zanim ją użyjesz. Luźno nawinięta taśmamoże pęknąć lub zaplątać się wewnątrz urządzenia.

Licznik kasety wskazujedługość przesuniętej taśmy.

Odtwarzana strona kasety

Strona A Płytkastrony A

Page 165: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 13

OD

TW

AR

ZAN

IEK

ASET

PODSTAWY NAGRYWANIA

s

s

a

a

3

4

1

2

Przygotowania• Przewiń taśmę do miejsca, w którym zacznie się nagrywanie.• Można nagrywać tylko na kasetach typu I (normalne).

1 Włóż kasetę, która ma być nagrana, domagnetofonu.Włóż kasetę stroną, która ma być nagrywana jako pierwsza,skierowaną na zewnątrz urządzenia i odsłoniętą stroną w dół.

2 Wciśnij TAPE/REV MODE, aby wybrać trybodtwarzania obustronnego.Aby nagrywać tylko na jednej stronie, wybierz p.Aby nagrywać na obu stronach, wybierz [ lub ].

3 Wciśnij jeden z przycisków funkcyjnych iprzygotuj źródło do nagrywania.Aby nagrywać z płyty kompaktowej, wciśnij CD i włóż płytęAby nagrywać z radia, wciśnij TUNER/BAND i dostrój dostacji.Aby nagrywać z podłączonego sprzętu, wciśnij AUX iprzygotuj odtwarzanie.

NA

GR

YW

AN

IE

NAGRYWANIE

4 Wciśnij w, aby rozpocząć nagrywanie.

Jeśli wybranym źródłem jest płyta kompaktowa, odtwarzanie inagrywanie rozpoczynają się równocześnie.Jeśli wybranym źródłem jest podłączony sprzęt, uruchom jegoodtwarzanie.

Aby przerwać nagrywanie, wciśnij s.Aby chwilowo zatrzymać nagrywanie, wciśnij a. (Gdy źródłemjest radio lub podłączony sprzęt.) Aby znowu rozpocząćnagrywanie, wciśnij przycisk ponownie.

UWAGA

Jeśli podczas nagrywania z zakresów MW lub LW słychać dźwiękipiszczące lub dudniące, wciśnij MODE na pilocie, aby wyświetlić"BEAT ON" lub "BEAT OFF", tak aby wyeliminować hałas.

WSTAWIANIE ODCINKÓW CISZYWstawienie 4-sekundowych odcinków ciszy może pomóc wzlokalizowaniu początku utworu na innym sprzęcie. (Gdy źródłemjest radio lub podłączony sprzęt.)1 Podczas nagrywania lub chwilowego zatrzymania nagrywania

wciśnij w.4 miga przez 4 sekundy i taśma przesuwa się beznagrywania. Po 4 sekundach magnetofon uruchomi trybchwilowego zatrzymania.

2 Wciśnij a, aby rozpocząć znowu nagrywanie.

Aby wstawić odcinek ciszy krótszy niż 4 sekundy, wciśnijponownie w podczas gdy miga 4.Aby wstawić odcinek ciszy dłuższy niż 4 sekundy, kiedymagnetofon uruchomi tryb chwilowego zatrzymania, wciśnijpowtórnie w. Za każdym razem, kiedy wciskasz przycisk, dodanyjest 4 sekundowy odcinek ciszy.

Kasowanie nagrania1 Włóż kasetę, która ma być skasowana, do magnetofonu.2 Przewiń taśmę do miejsca, w którym ma się rozpocząć

kasowanie.3 Włącz tryb odtwarzania obustronnego wciskając TAPE/REV

MODE.4 Wciśnij AUX.

Jeśli do gniazdka AUX podłączony jest dodatkowy sprzęt,wyłącz go.

5 Wciśnij w, aby rozpocząć kasowanie.

Page 166: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

14 POLSKI

AUTOMATYCZNA EDYCJANAGRANIA

f,g

s

2

34

5

1

2

FUNCTION

f,g

s

Funkcja Automatycznej Edycji Nagrania umożliwia nagrywaniepłyt bez zwracania uwagi na długość taśmy i utworu. Kiedywkładasz płytę, urządzenie automatycznie kalkuluje długośćwszystkich utworów. Jeśli to konieczne, kolejność utworów jestzmieniana tak, aby żaden utwór nie został obcięty.(AI: Sztuczna Inteligencja)

UWAGA

Automatyczna edycja nagrania nie może rozpocząć się w środkutaśmy. Kaseta musi zostać nagrana od początku każdej strony.

1 Włóż kasetę do magnetofonu.Włóż kasetę stroną, która ma być nagrywana jako pierwsza,skierowaną na zewnątrz urządzenia i odsłoniętą stroną w dół.

2 Wciśnij CD i włóż płytę.Możesz wcisnąć kilkakrotnie FUNCTION na pilocie, abywybrać funkcję płyty kompaktowej.

3 Wciśnij trzykrotnie MODE.

4 Wciskaj przyciski numeryczne, aby określićdługość taśmy.Można wybrać od 10 do 99 minut.Na przykład: Jeśli używasz taśmy 60 minutowej, wciśnijprzyciski 6 i 0.W ciągu kilku sekund mikrokomputer ustali, które utwory mająbyć nagrane na obu stronach taśmy.• Można również użyć f i g do określenia długości taśmy.

5 Wciśnij w, aby rozpocząć nagrywanie.Taśma zostaje przewinięta do początku strony zwróconej doprzodu, przez 10 sekund przesuwana jest taśma rozbiegowa izaczyna się nagrywanie. Gdy zapełni się strona zwrócona doprzodu (strona A), zaczyna się nagrywanie na stronie zwróconejdo tyłu (strona B).

Przerwanie nagrywaniaWciśnij s. Nagrywanie i odtwarzanie płyty zostają przerwanerównocześnie.

Kasowanie programu edycjiWciśnij dwukrotnie s.

Sprawdzanie kolejności zaprogramowanych numerówutworówZanim rozpocznie się nagrywanie, wciśnij MODE, aby wybraćstronę A lub B, a następnie wciśnij kilkakrotnie g.

Długość taśmy i czas edycjiRzeczywista długość taśmy jest zwykle nieco większa niżwskazana na etykietce. Urządzenie może tak programowaćutwory, aby wykorzystać rezerwę czasu.

UWAGA

• Nagrywanie jest niemożliwe jeśli płytka ochrony przedskasowaniem na jednej ze stron jest wyłamana.

• Automatyczna edycja nagrania nie może być użyta w przypadkupłyt, na których znajduje się 31 lub więcej utworów.

Długość taśmy

Strona A kasety(strona zwrócona doprzodu)

Pozostały czasna stronie A

Utworyzaprogramowanedla strony A

Liczba zaprogramowanych utworów

Numer programu

Numer utworu

Page 167: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 15

NAGRYWANIE PROGRAMOWANE

f,g

s

2

3,74,5

8

1

2

FUNCTION

f,g

s

Programowanie nagrania umożliwia podczas nagrywania z płytysprawdzenie czasu pozostałego na danej stronie kasety zgodniez zaprogramowanymi utworami.

UWAGA

Nagrywanie programowane nie może rozpocząć się w środkutaśmy. Kaseta musi być nagrywana od początku każdej strony.

1 Włóż kasetę do magnetofonu.Włóż kasetę stroną, która ma być nagrywana jako pierwsza,skierowaną na zewnątrz urządzenia i odsłoniętą stroną w dół.

2 Wciśnij CD i włóż płytę.Możesz wcisnąć kilkakrotnie FUNCTION na pilocie, abywybrać funkcję płyty kompaktowej.

3 Wciśnij czterokrotnie MODE.

4 Wciskaj przyciski numeryczne, aby określićdługość taśmy.Można wybrać od 10 do 99 minut.Na przykład: Jeśli używasz taśmy 60 minutowej, wciśnijprzyciski 6 i 0.• Można również użyć f i g do określenia długości taśmy.

5 Wciskaj przyciski numeryczne, abyzaprogramować utwór.Na przykład: Aby wybrać utwór 10-ty, wciśnij +10 i 0.

6 Powtórz czynności opisane w punkcie 5 dla resztyutworów na stronie A.Utwór, którego czas odtwarzania jest dłuższy niż pozostałyczas, nie może być zaprogramowany.

7 Wciśnij MODE, aby wybrać stronę B i programujutwory na stronie B.Gdy na wyświetlaczu pojawi się B, powtórz czynności opisanew punkcie 5.

8 Wciśnij w, aby rozpocząć nagrywanie.Taśma zostaje przewinięta do początku strony zwróconej doprzodu, przez 10 sekund przesuwana jest taśma rozbiegowa,a następnie zaczyna się nagrywanie. Gdy zapełni się stronazwrócona do przodu (strona A), zaczyna się nagrywanie nastronie zwróconej do tyłu (strona B).

Przerwanie nagrywaniaWciśnij s . Nagrywanie i odtwarzanie płyty są przerwanerównocześnie.

Sprawdzanie kolejności zaprogramowanych numerówutworówPrzed rozpoczęciem nagrywania wciśnij MODE, aby wybraćstronę A lub B i wciśnij kilkakrotnie g.

Zmiana programu dla danej stronyWciśnij MODE, aby wybrać stronę A lub B i wciśnij s, abyskasować program dla wybranej strony. Następnie ponowniezaprogramuj utwory.

Kasowanie programu edycjiWciśnij dwukrotnie s.

UWAGA

Nagrywanie jest niemożliwe jeśli płytka ochrony przedskasowaniem na jednej ze stron jest wyłamana.

NA

GR

YW

AN

IE

Numer programu

Numer wybranegoutworu

Czas pozostały na stronie A

Zaprogramowane utwory

Strona B kasety (strona zwrócona do tyłu)

Numer utworu

Numer programu

Zaprogramowane utwory

Page 168: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

16 POLSKI

PROGRAMATOR

ODTWARZANIE I NAGRYWANIEZ PROGRAMATOREM

f,g

a

POWER

TIMER/SLEEP

CD

POWER

f,g

a

Urządzenie może zostać włączone o ustalonej godzinie dziękiwbudowanemu programatorowi.

PrzygotowaniaUpewnij się, że zegar jest prawidłowo ustawiony. (Patrz strona6.)

1 Wciśnij kilkakrotnie TIMER/SLEEP, aby wybraćodtwarzanie lub nagrywanie z programatorem.

2 W ciągu 4 sekund wciśnij a.

UWAGA

Jeśli w ciągu 4 sekund nie wciśniesz a, może rozpocząć sięinna czynność urządzenia.

3 Ustaw godzinę uaktywnienia programatora.Określ godzinę uaktywnienia programatora wciskając f lubg i wciśnij a . Następnie określ minuty uaktywnieniawciskając f lub g i wciśnij a.

"TM PLAY" dla odtwarzania z programatorem"TM REC" dla nagrywania z programatorem

4 Wciśnij f lub g, aby wybrać źródło, i wciśnija.• Aby odtwarzać płytę kompaktową z programatorem,

wybierz "CD".• Aby odtwarzać kasetę z programatorem, wybierz "TAPE".• Aby odtwarzać/nagrywać z radia, wybierz "FM", "MW" lub

"LW". Później w punkcie 6 wybierzesz zakres.• Aby odtwarzać/nagrywać ze sprzętu podłączonego do

gniazdka AUX, wybierz "AUX".

5 Wybierz czas aktywności programatora przypomocy f lub g i wciśnij a.

Czas aktywności programatora może wynosić od 5 de 240minut wydłużając się skokowo o 5 minut.

6 Przygotuj źródło.• Aby odtwarzać z programatorem płytę kompaktową, włóż

płytę.• Aby odtwarzać z programatorem kasetę, włóż kasetę.• Aby odtwarzać/nagrywać z radia, wciśnij TUNER/BAND,

aby wybrać zakres i dostrój do żądanej stacji.• Aby odtwarzać/nagrywać ze sprzętu podłączonego do

gniazdka AUX, ustaw programator tego sprzętu tak, abyodtwarzanie rozpoczęło się w tym samym momencie.

7 Aby nagrywać z programatorem: Włóż kasetę,która ma być nagrana.

8 Wyreguluj głośność i barwę dźwięku.Kiedy zasilanie zostanie włączone o ustalonej godzinie, źródłodźwięku powinno być słyszalne na ustalonym poziomiegłośności.Jednak jeśli poziom głośności został ustawiony więcej niż 20,zostaje on automatycznie obniżony do 20 kiedy programatorwłącza urządzenie.

9 Wciśnij POWER, aby wyłączyć urządzenie.Kiedy zasilanie jest wyłączone, 5 (i 4 ) pozostajewyświetlony (tryb gotowości programatora).Kiedy nadchodzi godzina ustalona dla programatora,urządzenie włącza się i rozpoczyna odtwarzanie (lubnagrywanie) z wybranego źródła.

Page 169: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 17

PR

OG

RA

MA

TO

R

UWAGA

• Odtwarzanie i nagrywanie z programatorem nie rozpocznie się,dopóki zasilanie nie zostanie wyłączone.

• Jeśli używasz urządzenie, gdy ustawiony jest programator,powtórz czynności opisane w punktach 6-8, aby przygotowaćźródło (i nośnik docelowy nagrania) i wyregulować głośność ibarwę dźwięku przed wyłączeniem zasilania.

Sprawdzanie ustawień programatoraWciśnij kilkakrotnie TIMER/SLEEP, tak aby zaczął migać "TMPLAY" lub "TM REC". Po 4 sekundach godzina uaktywnienia,źródło i czas aktywności programatora zostają wyświetlone przez4 sekundy.

Zmiana ustawień programatoraUstaw programator jeszcze raz od początku.

Chwilowe anulowanie trybu gotowości programatoraWciśnij kilkakrotnie TIMER/SLEEP, tak aby wyświetlił się "TMOFF".5 (i 4) znika z wyświetlacza.

Określony czas

USTATWIANIE AUTOMATYCZNEGOWYŁĄCZANIA

f,g

a

1

2

3

Urządzenie może wyłączyć się automatycznie o określonejgodzinie.

1 Wciśnij TIMER/SLEEP, aby na wyświetlaczupojawił się napis "SLEEP".

2 W ciągu 4 sekund wciśnij a.

3 W ciągu 4 sekund wciśnij f lub g , abyokreślić czas, po którym zasilanie ma byćwyłączone.Za każdym razem, kiedy wciskasz przycisk, czas ten zmieniasię skokowo o 5 minut i może wynosić od 5 do 240 minut.

Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia zasilaniaWciśnij TIMER/SLEEP.Pozostały do wyłączenia czas jest wyświetlany przez 4 sekundy.

Anulowanie automatycznego wyłączaniaWciśnij TIMER/SLEEP tak, aby napis "SLEEP" pojawił się nawyświetlaczu, i w ciągu 4 sekund wciśnij s.

Page 170: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

18 POLSKI

INNEPOŁĄCZENIA

PODŁĄCZANIE SPRZĘTUDODATKOWEGO

SUPER WOOFER

AUX

DC JACK

Szczegóły znajdziesz w instrukcji obsługi podłączanego sprzętu.• Przewodów do połączenia nie ma w wyposażeniu. Nabyj

potrzebne przewody.• Skontaktuj się z miejscowym dystrybutorem AIWA w sprawie

dodatkowego sprzętu.

GNIAZDKO AUXPrzez to gniazdko można wprowadzić do systemu dźwiękianalogowe.Użyj przewodów z wtyczkami RCA, aby podłączyć sprzęt audio(gramofony, odtwarzacze płyt LD, magnetowidy, itp.).Podłącz wtyczkę czerwoną do gniazdka R, a białą do gniazdkaL.

Podłączanie gramofonuUżyj gramofonu AIWA, wyposażonego we wbudowanywzmacniacz.z korektorem.

GNIAZDKO 3SUPER WOOFERPodłącz do gniazdka dodatkowy aktywny głośnik niskotonowyz wbudowanym wzmacniaczem.

GNIAZDKO PRĄDU STAŁEGO DC (12V)Podłącz do gniazdka przewód DCW-50 do akumulatorówsamochodowych marki AIWA. Następnie podłącz drugi koniecdo wejścia zapalniczki w samochodzie.• Po zmianie napięcia z prądu stałego na prąd zmienny, konieczne

jest ponowne ustawienie prądu stałego.• Używaj wyłącznie przewodu DCW-50 do akumulatorów

samochodowych marki AIWA.

ODSŁUCH ŹRÓDEŁZEWNĘTRZNYCH

AUX

Aby odtwarzać ze sprzętu podłączonego do gniazdka AUX,postępuj jak niżej.

1 Wciśnij AUX."AUX" pojawia się na wyświetlaczu.

2 Uruchom podłączony sprzęt.

Page 171: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Po

POLSKI 19

INN

EP

OŁĄ

CZE

NIA

KONSERWACJAOkresowa konserwacja urządzenia i oprogramowania jestniezbędna dla jak najlepszego funkcjonowania.

Czyszczenie obudowyUżyj miękkiej i suchej ściereczki.Jeśli powierzchnia jest silnie zabrudzona, użyj miękkiej ściereczkinasyconej roztworem łagodnego detergentu. Nie używaj silnychrozpuszczalników takich jak alkohol, benzyna lub rozcieńczalnik,gdyż mogą one uszkodzić wykończenie urządzenia.

Czyszczenie głowicy magnetofonuGdy głowica jest zabrudzona;–wysokie dźwięki nie są słyszalne–dźwięk nie jest odpowiednio wysoki–dźwięk nie daje się korygować–nie można kasować kaset–nie można nagrywać na kasetachPo każdych 10 godzinach użytkowania wyczyść głowicę przypomocy kasety czyszczącej.Skonsultuj szczegóły w instrukcji kasety czyszczącej.

Konserwacja płyt kompaktowych• Jeśli płyta zabrudzi się, przetrzyj ją ściereczką w kierunku od

środka na zewnątrz.

• Po zakończeniu odtwarzania płyty, przechowuj ją w opakowaniu.Nie zostawiaj płyt w miejscach gorących i wilgotnych.

Konserwacja kaset• Po użyciu przechowuj kasety w opakowaniach.• Nie zostawiaj kaset w pobliżu magnesów, silników, telewizorów

lub jakiegokolwiek źródła pola magnetycznego. Spowoduje toobniżenie jakości dźwięku i wystąpienie hałasu.

• Nie wystawiaj kaset na działanie bezpośredniego światłasłonecznego ani nie zostawiaj w samochodzie zaparkowanymw słońcu.

ResetowanieJeśli wystąpi nienormalne działanie wyświetlacza lubmagnetofonu, zresetuj urządzenie w następujący sposób.1 Wciśnij POWER, aby wyłączyć zasilanie.2 Wciśnij VOLUME UP przytrzymując s . Cała zawartość

pamięci zostaje skasowana.Jeśli zasilanie nie daje się wyłączyć jak wskazano w punkcie 1 zpowodu usterki, zresetuj przez odłączenie przewodu zasilania ikontynuuj jak w punkcie 2.

NAJCZĘŚCIEJ WYSTĘPUJĄCEPROBLEMY

Jeśli funkcjonowanie urządzenia różni się od opisanego w tejinstrukcji, skonsultuj poniższe zalecenia.

OGÓLNEJeśli nie słychać dźwięku, sprawdź.• Czy przewód zasilania jest podłączony prawidłowo?• Czy sprzęt nie został źle podłączony? ( str. 4)• Czy nie został wciśnięty niewłaściwy przycisk?Dźwięk staje się niesłyszalny lub urządzenie nagle sięwyłącza.• Mogło wystąpić zwarcie na zaciskach głośników.

Odłącz przewód zasilania z gniazdka i podłącz jeszcze razprawidłowo przewody głośnikowe. Następnie podłączprzewód zasilania i włącz urządzenie ponownie.

Jeśli dźwięk wydobywa się z tylko jednego głośnika, sprawdź.• Czy drugi głośnik jest podłączony?Jeśli wyświetlenie jest błędne lub nie działa prawidłowo.

Zresetuj urządzenie w sposób podany wyżej.

TUNERJeśli okresowo nakładają się odbierane stacje, sprawdź.• Czy antena jest prawidłowo podłączona? ( str. 4)• Czy sygnał nie jest za słaby?

Podłącz antenę zewnętrzną.Jeśli odbiór zawiera zakłócenia a dźwięk jest zniekształcony,sprawdź.• Czy system nie odbiera hałasów zewnętrznych lub

wielościeżkowych zakłóceń? Sprawdź ustawienie anteny. Odsuń urządzenie od innych sprzętów elektrycznych.

MAGNETOFONJeśli taśma nie przesuwa się, sprawdź.• Czy odtwarzanie nie zostało chwilowo zatrzymane? ( str. 12)Jeśli dźwięk jest rozregulowany i nie wystarczająco wysoki,sprawdź.• Czy głowica nie jest zabrudzona? ( str. 19)Jeśli nie da się nagrywać, sprawdź.• Czy płytka zapobiegająca skasowaniu kasety nie jest wyłamana

( str. 12)• Czy głowica nagrywająca nie jest zabrudzona? ( str. 19)Jeśli nie da się kasować, sprawdź.• Czy głowica kasująca nie jest zabrudzona? ( str. 19)• Czy nie została użyty taśma CrO2 (chromowa) lub metalowa?Jeśli nie słychać dźwięków wysokich, sprawdź.• Głowica odtwarzająca/nagrywająca nie jest zabrudzona?

( str. 19)

ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCHJeśli płyty nie są odtwarzane, sprawdź.• Czy płyta została włożona prawidłowo? ( str. 10)• Czy płyta nie jest zabrudzona? ( str. 19)• Czy głowica odtwarzacza nie jest zawilgocona?

Odczekaj około godziny i spróbuj znowu.

INFORMACJEOGÓLNE

INFO

RM

ACJE

OG

ÓLN

E

Page 172: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

20 POLSKI

DANE TECHNICZNEGŁÓWNE URZĄDZENIETuner UKFPasmo częstotliwości 87,5 MHz do 108 MHzUżyteczny zakres czułości (IHF)

13.2 dBfZaciski antenowe 75 Ω (niezrównoważone)

Tuner MWPasmo częstotliwości 531 kHz do 1602 kHz (9 kHz/krok)

530 kHz do 1710 kHz (10 kHz/krok)

Antena Antena pętlicowa

Tuner LWPasmo częstotliwości 144 kHz do 290 kHzUżyteczny zakres czułości 1400 µV/mAntena Antena pętlicowa

WzmacniaczMoc wyjściowa Znamionowa: 4 W + 4 W (4 Ω,

całk. znieksz. harm. 1%, 1 kHz/DIN 45500)Zakres odniesienia: 5 W + 5 W(4 Ω, całk. znieksz. harm. 10%,1 kHz/DIN 45324)DIN MUSIC POWER7 W + 7 W

Wejście AUX: 500 mVWyjścia SPEAKERS: dopuszcza głośniki

o impedancji 4 Ω lub większejPHONES (mini gniazdko stereo):dopuszcza słuchawki oimpedancji 32 Ω lub większej

MagnetofonUkład ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały stereoCharakterystyka częstotliwości

Taśma normalna: 50 Hz do15000 Hz

System nagrywania Polaryzacja zmiennoprądowaGłowice Głowica odtwarzająca/

nagrywająca × 1Głowice kasujące × 1

Odtwarzacz kompaktovyLaser Laser półprzewodnikowy

(λ = 780 nm)Przetwornik cyfrowo/analogowy

1 bitowy, dwukanałowyKołysanie dźwięku Niemierzalne

SYSTEM GŁOŚNIKOWYGłośniki 100 mm typ stożkowyImpedancja 4 ΩWymiary (Szer. × Wys. × Gł.) 140 × 231,5 × 198 mmCiężar 1,1 kg

DANE OGÓLNEZasilanie 230 V AC, 50 HzPobór mocy 25 WWymiary głównego urządzenia (Szer. × Wys. × Gł.)

160 × 231,5 × 197 mmCiężar 2,6 kg

Dane techniczne i wygląd zewnętrzny mogą podlegać zmianombez uprzedzenia.

PRAWA AUTORSKIEProsimy sprawdzać prawa autorskie dotyczące nagrań z płyt,radia i magnetofonu zewnętrznego, obowiązujące w krajuużytkowania urządzenia.

UWAGAAIWA CO. LTD. - JAPAN - OŚWIADCZA, PRZEJMUJĄC ZA TOODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT OPISANY W NINIEJSZEJINSTRUKCJI OBSŁUGI JEST ZGODNY Z DYREKTYWAMIDEKRETU D.M. 28.8.95 NR 548 ZGODNIE Z PRZEPISAMIPARAGRAFU 3 ZAŁĄCZNIKA A DO DEKRETU D.M. 25.6.85 IPARAGRAFU 3 ZAŁĄCZNIKA 1 DO DEKRETU D.M. 27.8.87(PRZEPISY DOTYCZĄCE CZĘSTOTLIWOŚCI).

Informacje podane powyżej przeznaczone są wyłącznie dlaWłoch.

Page 173: Aiwa LCX337 CD Compcat System Guide

Name/Nombre/Nom/ Page/Página/Page/Name/Nome/Naam/ Seite/Pagina/Pagina/Název/Megnevezés/Nazwa Strana/Oldal/Strona1 TAPE/REV MODE ..................... 6, 12, 13

TUNER/BAND ........................... 6, 8, 9CD ............................................. 6, 10, 14, 15AUX ........................................... 6, 18

2 POWER 6STANDBY/ON .......... 6, 8, 163 ROCK/POP/JAZZ...................... 74aSET........................................ 6, 9, 10, 12, 13, 16, 17 dDIR/PRESET ...................... 10, 12 sCLEAR ................................... 9, 10-15 wREC/REC MUTE .................... 13-15 f/r, t/g

TUNING DOWN/UP .................. 6, 8-10, 12, 16, 175 PHONES ................................... 66 TIMER/SLEEP........................... 16, 177 VOLUME UP/DOWN ................. 7

PARTS INDEX/ÍNDICE DE LOS COMPONENTES/NOMENCLATURE/VERZEICHNIS DER BEDIENTEILE/INDICE DELLE PARTI/BEDIENINGSORGANEN/SEZNAM DÍLŮ/ALKATRÉSZEKTÁRGYMUTATÓJA/INDEKS

6

7

4

5

3

2

1

%$

#

^

8

9

0

!

@

Name/Nombre/Nom/ Page/Página/Page/Name/Nome/Naam/ Seite/Pagina/Pagina/Název/Megnevezés/Nazwa Strana/Oldal/Strona8 0-9, +10 ..................................... 9, 10, 11, 14, 159 DISPLAY ................................... 6

EQ ............................................. 7MODE ........................................ 8, 10, 11, 14, 15

0 BAND ........................................ 8, 9! POWER ..................................... 6, 16@cPLAY ..................................... 5, 11sSTOP ..................................... 6, 9-15f/r, t/gSKIP/SEARCH .......................... 6, 8-10, 12, 16, 17

# REPEAT .................................... 11$ FUNCTION ................................ 5% VOL k/i .................................. 7^aPAUSE ................................... 6, 9, 10, 12, 13, 16, 17