AHKbalt aktuell 2014 Q4

52
4 / 2014 bilingual edition Das Wirtschaftsmagazin der Deutsch-Baltischen Handelskammer The Business magazine of the German-Baltic Chamber 25 Jahre Baltischer Weg und Mauerfall 25 years after Baltic Way and fall of the Berlin Wall

description

Das Wirtschaftsmagazin der Deutsch-Baltischen Handelskammer (AHK) The Business Magazine of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK)

Transcript of AHKbalt aktuell 2014 Q4

Page 1: AHKbalt aktuell 2014 Q4

4 / 2014

bilingual edition

Das Wirtschaftsmagazin der Deutsch-Baltischen HandelskammerThe Business magazine of the German-Baltic Chamber

25 Jahre Baltischer Weg und Mauerfall 25 years after Baltic Way and fall of the Berlin Wall

Page 2: AHKbalt aktuell 2014 Q4

Phot

o: D

euts

che

Bots

chaf

t Rig

a

Cove

r: Bu

ndes

regi

erun

g - K

laus

Leh

nart

z

3

EDITORIAL ENDE

Liebe Leser,

diese Wochen sind geprägt von Erinnerungen an die historischen Ereignisse im Jahr 1989, die in Deutschland wie auch in den drei baltischen Staa-ten die Grundlage legten für den erfolgreichen und selbstbestimmten Weg, den wir alle seitdem gegangen sind. Anlass für uns, auf die Ereignisse vor 25 Jahren zurückzuschauen.

Manch einer denkt daran, wie leicht es auch an-ders hätte laufen können – und dass die Tatsache, dass die baltischen Staaten heute Mitglied sind in NATO und EU, dem Schengen-Raum und der Euro-Zone (Litauen ab dem 1.1.2015), ein unglaub-licher Glücksfall für uns alle ist. In den baltischen Staaten ist man derzeit besonders froh, vor zehn Jahren in den Kreis der NATO-Familie aufgenom-men worden zu sein – was das wirklich bedeutet, das zeigt sich heute leider allzu deutlich an der Situation in der Ukraine.

Die Auswirkungen der dadurch entstandenen politischen Krise spürt man hier in der direkten Nachbarschaft Russlands deutlich. Sie sind Teil der täglichen politischen, sozialen und auch wirt-schaftlichen Diskussion – dabei ist die Unter-stützung des konsequenten Kurses der westlichen Partner mehr als eindeutig. Dass die deutsch-baltische Unternehmerschaft sich klar zum Standort „Baltikum“ bekennt, stellen wir an einigen Beispielen dar. Sie – und viele andere Unternehmen, deren Aktivitäten wir hier und in anderen Ausgaben vorstellen – wollen ihr Engagement weiter ausbauen oder haben das bereits getan. Das sollte auch an diejenigen, die noch nicht vor Ort sind, ein Signal aussenden: es lohnt sich – auch und besonders heute, hier wirtschaftlich aktiv zu sein. Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre, einen erfolgreichen Abschluss dieses historischen Jahres 2014 und einen tollen Start ins Jahr 2015! IhreMaren Diale-SchellschmidtGeschäftsführender Vorstand

Dear readers

These weeks are full of memories of the historic events in the year 1989, which laid the foundation, both in Germany and in the Baltic States, for the successful and self-determined path we were able to follow since then. Reason enough for us to look back at those special events 25 years ago.

Many of us are contemplating how very easily things could have turned out differently – and that the fact that the Baltic States today are members of NATO and EU, the Schengen area and the Euro-zone (Lithuania as of 1 January 2015) is an incredible blessing. The people in the Baltic States are especially happy about having become a member of the NATO family ten years ago – what that could really imply, can unfortunately be observed in the Ukraine at present.

The effects of the resulting political crisis are very noticeable here, in direct neighbourhood of Russia. They are the subject of daily political, social and economic discussions – and the support for strict actions and policies shown by the western partners is very clear.

We showcase the fact that the German-Baltic business community is clearly committed to the Baltics as a business location and to staying here with some examples. These companies – as well as many others whose activities we showcase in this and other editions – want to further enlarge their presence and activities or have already done exactly that. And this should also be a signal sent to all those who are not as yet present here – it is worthwhile to be economically active in the Baltics – also and especially now!

I hope you enjoy reading this issue and wish you a successful closure of this historic year 2014 – as well as a great start into 2015!

Maren Diale-SchellschmidtChief Executive Officer

Impressum | Imprint

www.ahk-balt.org

www.agencyvb.lv

AHKbalt aktuellDas Wirtschaftsmagazin der

Deutsch-Baltischen Handelskammer (AHK)The Business Magazine of the

German-Baltic Chamber of Commerce (AHK)

Herausgeber | PublisherDeutsch-Baltische Handelskammer

in Estland, Lettland, Litauen e.V.Breite Straße 29, D-10178 Berlin

[email protected]

Mit Namen oder Initialen des Verfassers gekennzeichnete Beiträge geben die

Meinung des Autors, aber nicht in jedem Fall die Meinung der AHK wieder.

Nachdruck und Vervielfältigung des Inhalts ist nur nach ausdrücklicher

Genehmigung des Herausgebers möglich.The reproduction in whole or in part of any

material published requires the prior written consent of the publisher.

Anzeigen & Abos | Ads & subscriptionsMaren Diale-Schellschmidt

AHKbalt aktuell erscheint viermal jährlich mit einer Auflage von 1.500 Exemplaren.

AHKbalt aktuell is published quarterlywith 1,500 printed copies.

Layout & Druck | Design & ProductionSIA Aģentūra VB PLUS

Dieser Ausgabe ist eine Beilage unseres Werbekunden Rödl & Partner beigefügt.

Enclosed to this issue you find an advertising supplement by Rödl & Partner.

Unsere Standorte | Our Local Offices

Estonia: T +372 6276 940Suurtüki 4b, EE-10133 Tallinn

Latvia: T +371 6732 0718Kronvalda bulv. 3-12, LV-1010 Riga

Lithuania: T +370 5 213 1122Vinco Kudirkos g. 6, LT-03105 Vilnius

Geschäftsführung | CEOMaren Diale-Schellschmidt

Redaktion | Editorial officeAlexander Welscher

(V.i.S.d.P. | Acting Editor in Charge)T +371 67320718 [email protected]

Maren Diale-Schellschmidt, Jurate Lemke, Kerstin Leisering, Ramona Neuse,

Torsten Pauly, Ginta Petra, Carolin Bauer

Please note, contents marked with the name or the initials of the author may express the

opinion of the author, but do not necessarily reflect the views of the AHK.

Wir verbinden Deutschland,Estland, Lettland und Litauen!

We are connecting Germany,Estonia, Latvia and Lithuania!

AHKbalt aktuell4 / 2014

Page 3: AHKbalt aktuell 2014 Q4

Phot

o: D

euts

che

Bots

chaf

t Rig

a

Cove

r: Bu

ndes

regi

erun

g - K

laus

Leh

nart

z

3

EDITORIAL ENDE

Liebe Leser,

diese Wochen sind geprägt von Erinnerungen an die historischen Ereignisse im Jahr 1989, die in Deutschland wie auch in den drei baltischen Staa-ten die Grundlage legten für den erfolgreichen und selbstbestimmten Weg, den wir alle seitdem gegangen sind. Anlass für uns, auf die Ereignisse vor 25 Jahren zurückzuschauen.

Manch einer denkt daran, wie leicht es auch an-ders hätte laufen können – und dass die Tatsache, dass die baltischen Staaten heute Mitglied sind in NATO und EU, dem Schengen-Raum und der Euro-Zone (Litauen ab dem 1.1.2015), ein unglaub-licher Glücksfall für uns alle ist. In den baltischen Staaten ist man derzeit besonders froh, vor zehn Jahren in den Kreis der NATO-Familie aufgenom-men worden zu sein – was das wirklich bedeutet, das zeigt sich heute leider allzu deutlich an der Situation in der Ukraine.

Die Auswirkungen der dadurch entstandenen politischen Krise spürt man hier in der direkten Nachbarschaft Russlands deutlich. Sie sind Teil der täglichen politischen, sozialen und auch wirt-schaftlichen Diskussion – dabei ist die Unter-stützung des konsequenten Kurses der westlichen Partner mehr als eindeutig. Dass die deutsch-baltische Unternehmerschaft sich klar zum Standort „Baltikum“ bekennt, stellen wir an einigen Beispielen dar. Sie – und viele andere Unternehmen, deren Aktivitäten wir hier und in anderen Ausgaben vorstellen – wollen ihr Engagement weiter ausbauen oder haben das bereits getan. Das sollte auch an diejenigen, die noch nicht vor Ort sind, ein Signal aussenden: es lohnt sich – auch und besonders heute, hier wirtschaftlich aktiv zu sein. Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre, einen erfolgreichen Abschluss dieses historischen Jahres 2014 und einen tollen Start ins Jahr 2015! IhreMaren Diale-SchellschmidtGeschäftsführender Vorstand

Dear readers

These weeks are full of memories of the historic events in the year 1989, which laid the foundation, both in Germany and in the Baltic States, for the successful and self-determined path we were able to follow since then. Reason enough for us to look back at those special events 25 years ago.

Many of us are contemplating how very easily things could have turned out differently – and that the fact that the Baltic States today are members of NATO and EU, the Schengen area and the Euro-zone (Lithuania as of 1 January 2015) is an incredible blessing. The people in the Baltic States are especially happy about having become a member of the NATO family ten years ago – what that could really imply, can unfortunately be observed in the Ukraine at present.

The effects of the resulting political crisis are very noticeable here, in direct neighbourhood of Russia. They are the subject of daily political, social and economic discussions – and the support for strict actions and policies shown by the western partners is very clear.

We showcase the fact that the German-Baltic business community is clearly committed to the Baltics as a business location and to staying here with some examples. These companies – as well as many others whose activities we showcase in this and other editions – want to further enlarge their presence and activities or have already done exactly that. And this should also be a signal sent to all those who are not as yet present here – it is worthwhile to be economically active in the Baltics – also and especially now!

I hope you enjoy reading this issue and wish you a successful closure of this historic year 2014 – as well as a great start into 2015!

Maren Diale-SchellschmidtChief Executive Officer

Impressum | Imprint

www.ahk-balt.org

www.agencyvb.lv

AHKbalt aktuellDas Wirtschaftsmagazin der

Deutsch-Baltischen Handelskammer (AHK)The Business Magazine of the

German-Baltic Chamber of Commerce (AHK)

Herausgeber | PublisherDeutsch-Baltische Handelskammer

in Estland, Lettland, Litauen e.V.Breite Straße 29, D-10178 Berlin

[email protected]

Mit Namen oder Initialen des Verfassers gekennzeichnete Beiträge geben die

Meinung des Autors, aber nicht in jedem Fall die Meinung der AHK wieder.

Nachdruck und Vervielfältigung des Inhalts ist nur nach ausdrücklicher

Genehmigung des Herausgebers möglich.The reproduction in whole or in part of any

material published requires the prior written consent of the publisher.

Anzeigen & Abos | Ads & subscriptionsMaren Diale-Schellschmidt

AHKbalt aktuell erscheint viermal jährlich mit einer Auflage von 1.500 Exemplaren.

AHKbalt aktuell is published quarterlywith 1,500 printed copies.

Layout & Druck | Design & ProductionSIA Aģentūra VB PLUS

Dieser Ausgabe ist eine Beilage unseres Werbekunden Rödl & Partner beigefügt.

Enclosed to this issue you find an advertising supplement by Rödl & Partner.

Unsere Standorte | Our Local Offices

Estonia: T +372 6276 940Suurtüki 4b, EE-10133 Tallinn

Latvia: T +371 6732 0718Kronvalda bulv. 3-12, LV-1010 Riga

Lithuania: T +370 5 213 1122Vinco Kudirkos g. 6, LT-03105 Vilnius

Geschäftsführung | CEOMaren Diale-Schellschmidt

Redaktion | Editorial officeAlexander Welscher

(V.i.S.d.P. | Acting Editor in Charge)T +371 67320718 [email protected]

Maren Diale-Schellschmidt, Jurate Lemke, Kerstin Leisering, Ramona Neuse,

Torsten Pauly, Ginta Petra, Carolin Bauer

Please note, contents marked with the name or the initials of the author may express the

opinion of the author, but do not necessarily reflect the views of the AHK.

Wir verbinden Deutschland,Estland, Lettland und Litauen!

We are connecting Germany,Estonia, Latvia and Lithuania!

AHKbalt aktuell4 / 2014

Page 4: AHKbalt aktuell 2014 Q4

INHALT | CONTENTS ENDE

Unsere Premium-Mitglieder 2014 | Our Premium Members 2014

5AHKbalt aktuell4 / 2014

Gefördert vom Bundesministeriumfür Wirtschaft und Energieaufgrund eines Beschlussesdes Deutschen Bundestages.

SPECIAL FOCUS:

8

POLITICS

11

12

23

ECONOMIST’S CORNER

13

14

15

20

35

40

AHK PROJECTS

25

37

40

TRADE FAIRS

41

42

44

45

26

29

30

33

50

3

25th anniversary of the Baltic Way and the fall of the Berlin Wall

Interview with Estonian Prime Minister Taavi Rõivas

Analysis: Parliamentary elections in Latvia

German Chancellor Angela Merkel’s visit to Riga

Short news feed from the Baltic States

Key figures on the Baltic markets

Successful in the Baltics

GTAI report: EU-funding for 2014-2020

Company profile: KTG Agrar

The food industry in Estonia, Latvia and Lithuania

VETnet: Major steps taken in dual vocational training

Energy efficiency: Baltic experts delegation visits Bavaria

AHK business development project:food production and processing

Green Week 2015

Happy birthday: Messe München und Koelnmesse

Trade Fair Calendar

Upcoming trade fairs

Events diary

Event calendar

Company news

New members

Last but not least

Imprint

25 Jahre Baltischer Weg und Mauerfall

Interview mit Estlands Ministerpräsident Taavi Rõivas

Analyse: Parlamentswahl in Lettland

Bundeskanzlerin Angela Merkel zu Besuch in Riga

Kurzmeldungen aus der baltischen Wirtschaft

Baltische Wirtschaft in Zahlen

Erfolgsstandort Baltikum

GTAI-Bericht: EU-Fördermittel 2014-2020

Unternehmen im Profil: KTG Agrar

Ernährungswirtschaft in Estland, Lettland und Litauen

VETnet: Große Schritte im Bereich Duale Berufsbildung

Energieeffizienz: Unternehmerreise nach Bayern

AHK-Geschäftsanbahnungsreise: Lebensmittelproduktion und -verarbeitung

Grüne Woche 2015

50 Jahre Messe München und 90 Jahre Koelnmesse

Messe Kalender

Kommende Messen

Bildergalerie

Agenda

Unternehmensnews

Neue Mitglieder

Zu guter Letzt

Impressum

FOKUSTHEMA: HISTORISCHE WENDEPUNKTE

6

POLITIK

10

12

23

WIRTSCHAFT KOMPAKT

13

14

15

18

34

38

AHK-PROJEKTE

24

36

38

MESSEN

39

42

44

45

26

29

30

33

50

3A

NZE

IGE

| AD

VERT

ISEM

ENT

Page 5: AHKbalt aktuell 2014 Q4

INHALT | CONTENTS ENDE

Unsere Premium-Mitglieder 2014 | Our Premium Members 2014

5AHKbalt aktuell4 / 2014

Gefördert vom Bundesministeriumfür Wirtschaft und Energieaufgrund eines Beschlussesdes Deutschen Bundestages.

SPECIAL FOCUS:

8

POLITICS

11

12

23

ECONOMIST’S CORNER

13

14

15

20

35

40

AHK PROJECTS

25

37

40

TRADE FAIRS

41

42

44

45

26

29

30

33

50

3

25th anniversary of the Baltic Way and the fall of the Berlin Wall

Interview with Estonian Prime Minister Taavi Rõivas

Analysis: Parliamentary elections in Latvia

German Chancellor Angela Merkel’s visit to Riga

Short news feed from the Baltic States

Key figures on the Baltic markets

Successful in the Baltics

GTAI report: EU-funding for 2014-2020

Company profile: KTG Agrar

The food industry in Estonia, Latvia and Lithuania

VETnet: Major steps taken in dual vocational training

Energy efficiency: Baltic experts delegation visits Bavaria

AHK business development project:food production and processing

Green Week 2015

Happy birthday: Messe München und Koelnmesse

Trade Fair Calendar

Upcoming trade fairs

Events diary

Event calendar

Company news

New members

Last but not least

Imprint

25 Jahre Baltischer Weg und Mauerfall

Interview mit Estlands Ministerpräsident Taavi Rõivas

Analyse: Parlamentswahl in Lettland

Bundeskanzlerin Angela Merkel zu Besuch in Riga

Kurzmeldungen aus der baltischen Wirtschaft

Baltische Wirtschaft in Zahlen

Erfolgsstandort Baltikum

GTAI-Bericht: EU-Fördermittel 2014-2020

Unternehmen im Profil: KTG Agrar

Ernährungswirtschaft in Estland, Lettland und Litauen

VETnet: Große Schritte im Bereich Duale Berufsbildung

Energieeffizienz: Unternehmerreise nach Bayern

AHK-Geschäftsanbahnungsreise: Lebensmittelproduktion und -verarbeitung

Grüne Woche 2015

50 Jahre Messe München und 90 Jahre Koelnmesse

Messe Kalender

Kommende Messen

Bildergalerie

Agenda

Unternehmensnews

Neue Mitglieder

Zu guter Letzt

Impressum

FOKUSTHEMA: HISTORISCHE WENDEPUNKTE

6

POLITIK

10

12

23

WIRTSCHAFT KOMPAKT

13

14

15

18

34

38

AHK-PROJEKTE

24

36

38

MESSEN

39

42

44

45

26

29

30

33

50

3

AN

ZEIG

E | A

DVE

RTIS

EMEN

T

Page 6: AHKbalt aktuell 2014 Q4

6

RÜCKBLICKDE

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Hand in Hand für die Freiheit: Mehr als zwei Millionen singender Menschen nehmen am 23. August 1989 in den damaligen Sowjetrepubliken Estland, Lettland und Litauen den friedlichen Kampf für ihre staatliche Unabhängigkeit auf. Über eine Distanz von über 600 Kilometern halten sich Männer, Frauen und Kinder 15 Minuten lang an den Händen - von Tallinn über Riga bis nach Vilnius. Mit dem sogenannten Baltischen Weg bildeten sie eine der längsten Menschenketten der Geschichte.

Organisiert wurde die friedliche Protestaktion in Estland und Lettland von den sogenannten Volks-fronten und in Litauen von der Reformbewegung Sąjūdis. Die oppositionellen Reformkräfte nutzen in Zeiten von Glasnost (Offenheit) und Perestroika (Umgestaltung) die Freiräume, die sich durch die Reformideen des damaligen Kreml-Chefs Michail Gorbatschow eröffnen. Als erste unabhängige politische Bewegungen auf dem Gebiet der Sowjetunion formulierten sie in ihren Program-men, wie der Spiegel im Oktober 1988 schrieb, „erstmals eine Alternative zur Propaganda-legende einer unter Moskaus Patronat rundum zufriedenen sowjetischen Völkerfamilie.“

Protest gegen Hitler-Stalin-Pakt

Mit der Menschenkette wollen die Freiheitsbewe-gungen am 50. Jahrestag der Unterzeichnung des deutsch-sowjetischen Nichtangriffs-Vertrags von 1939 die Welt an ihr Schicksal erinnern. Der da-malige Pakt enthielt ein geheimes Zusatzpro-tokoll, mit dem die beiden Großmächte unter den Diktatoren Adolf Hitler und Josef Stalin Ost- und Mitteleuropa untereinander aufteilten: Für Nazi-Deutschland ebnete es den Weg für die Aggres-sion gegen Polen, der Sowjetunion gab es freie Hand für die Eroberung der baltischen Staaten. Es sei das „vielleicht zynischste Dokument der Diplo-matiegeschichte“, sagte Bundestagspräsident Norbert Lammert im August 2014 bei einer Konfe-renz in Riga. Diese „Vereinbarung gemeinsamer Aggression“ habe „verheerende Folgen“ für die baltischen Staaten und ganz Osteuropa gehabt.

Nach Kriegsende wurde die völkerrechtswidrige Einverleibung Estlands, Lettlands und Litauens in das Sowjetimperium nicht rückgängig gemacht. Erst in den Zwischenkriegsjahren zu National-staaten geworden, wurden sie ihrer Selbstständig-keit wieder beraubt und verschwanden von der Landkarte.

„Der Baltische Weg war eine Botschaft an die Welt: 'Wir wollen Freiheit und werden sie friedlich erringen; Gewalt und Unrecht müssen ein Ende haben'“, meint Sąjūdis-Mitbegründer Vytautas Landsbergis, der 1990 erstes Staatsoberhaupt des sich unabhängig erklärenden Litauens wurde. Für Dainis Īvāns, den damaligen Vorsitzenden der let-tischen Volksfront, war die Menschenkette „unser Ausdruck der direkten Demokratie, unsere ge-meinsame Abstimmung in dem totalitären Ge-fängnis, in dem so viele Völker eingesperrt waren.“

Organisation ohne Computer und Telefon

Mutig und entschlossen bieten die Balten damals der übermächtig scheinenden Sowjetunion die Stirn. Zu Fuß, mit dem Fahrrad, im Auto oder per Bus begeben sie sich an eine Fernstraße durch das Baltikum und reihen sich nebeneinander auf. Die Mobilisierung der Massen und grenzüberschrei-tende Organisation der gewaltlosen Demonstra-tion gelang ohne freie Presse über Aufrufe in den Blättern der Volksfronten und gegenseitige Besuche. „Wir hatten damals Treffen, die wir geheimnisvoll als Geburts- oder Namenstage gefeiert haben und wir haben mit unseren Kindern andere Familien mit Kindern besucht“, erzählt die lettische Regierungschefin Laimdota Straujuma. Denn einen Telefonanschluss hatten zu der Zeit bei weitem nicht alle Bürger.

In Lettland war Sandra Kalniete für den reibungs-losen Ablauf mitverantwortlich. „Wir haben eine sehr einfache Rechnung aufgestellt. Wenn jemand seine Arme ausbreitet, sind das etwa 1,5 Meter. Jeden Kilometer haben wir dann durch 1,5 geteilt und mit der Gesamtanzahl an Kilometern multi-pliziert", erzählt die heutige Europa-Abgeordnete. Ein Aktivist war für jeweils einen Kilometer zuständig und sollte die notwendige Anzahl an Personen auftreiben – schließlich sollten keine Lücken entstehen. Über das Radio wurde der Weg zur Menschenkette gewiesen. „Die Ereignisse änderten sich damals so rasend schnell, dass niemand ohne ein tragbares Radio unterwegs war“, sagt Sarmīte Ēlerte, eine andere Organisa-torin auf lettischer Seite. „Man kann sagen, das war unser soziales Netzwerk in der Zeit vor Internet, Facebook und Twitter.“

Friedlicher Kampf für die Freiheit

Dennoch war es ein schwieriges Unterfangen. „Alles geschah in Selbstorganisation und mit

Phot

os: L

atvi

jas

Inst

itute

- U

ldis

Brie

dis,

Lett

isch

e St

aats

kanz

lei -

Tom

s N

orde

Phot

os: B

unde

sreg

ieru

ng -

Klau

s Le

hnar

tz, B

unde

sreg

ieru

ng -

Hei

ko S

pech

t, Es

tnis

che

Staa

tska

nzle

i - R

aigo

Paj

ula

7

DERÜCKBLICK

AHKbalt aktuell4 / 2014

größter Selbstdisziplin“, betont Marju Lauristin. Als Mitbegründerin der estnischen Volksfront hatte sie beim Baltischen Weg eine der wichtigsten Aufgaben. Die heutige Europa-Abgeordnete war damals die erste Estin in der Menschenkette – und muss auf den 45 Meter hohen „Langen Hermann“ klettern. Hoch oben auf dem mittelalterlichen Festungsturm auf dem Domberg entrollt Lauristin die zu Sowjetzeiten verbotene blau-schwarz-weiße Nationalfahne Estlands und ruft „Freiheit“.

Auch entlang der Strecke halten viele Menschen ihre verbotenen Nationalflaggen in der Hand oder Plakate mit Forderungen nach Freiheit und Unabhängigkeit hoch – über das Fernsehen und die Presse gehen die Bilder um die Welt. Punkt 19:00 Uhr ertönt dann aus den unzähligen Radios das Signal für den Beginn des Baltischen Wegs. Beim Lied „Die baltischen Staaten erwachen“ nehmen sich zwei Millionen Menschen einander an die Hand und beginnen zu singen. Drei-sprachig: auf Estnisch, Lettisch und Litauisch.

Viele Teilnehmer realisieren damals noch nicht die Tragweite des Baltischen Weges, der auf eine Idee des estnischen Volksfront-Mitbegründers und heutigen Tallinner Bürgermeisters Edgar Savisaar zurückgeht. Der Erfolg der Menschen-kette aber gibt der Unabhängigkeitsbewegung gewaltigen Auftrieb. Im Rückblick war die friedliche Protestaktion eine entscheidende Weichenstellung in der sogenannten Singenden Revolution, die – nach blutigen, aber letztlich vergeblichen Eingriffen Moskaus – im Herbst 1991 in der Unabhängigkeit der baltischen Staaten endete. Heute sind sie in EU und NATO. Estland und Lettland gehören zudem der Eurozone an, Litauen folgt zum Jahreswechsel.

Proteste und Umschwung in der DDR

Einen Tag nachdem die Esten, Letten und Litauer mit dem Baltischen Weg ihren Freiheitswillen kundtun, schreibt am 24. August 1989 das be-nachbarte Polen Geschichte. Dort wird Tadeusz Mazowiecki von der oppositionellen Gewerk-schaftsbewegung Solidarnosc vom Parlament zum neuen Ministerpräsidenten gewählt. Er ist der erste nicht-kommunistische Regierungschef in einem Land des damaligen Ostblocks.

Während Mazowiecki am 12. September vereidigt wird, stimmen zeitgleich tausende DDR-Bürger mit den Füßen ab. Sie fliehen über die nunmehr offene ungarische Grenze in den Westen oder in die bundesdeutschen Botschaften in Prag oder Warschau. In Leipzig kommen die Menschen bei den Montagsdemonstrationen zu den größten Kundgebungen gegen die DDR-Führung zusammen – am 9. Oktober gehen mehr als 70 000 Menschen auf die Straße, um friedlich für Reformen zu demonstrieren. „Wir sind das Volk!“, skandieren sie lautstark.

„Unser Weg zur Freiheit“

Bei einer gemeinsamen Gedenkveranstaltung am 25. Jahrestag würdigten die drei baltischen Regierungs-chefs am 23. August 2014 in Riga die Bedeutung der Menschenkette für ihre Länder. „Der Baltische Weg war unser Weg zur Freiheit“, sagte die lettische Minister-präsidentin Laimdota Straujuma. „Lettland, Litauen und Estland fassten damals einander an den Händen, um der Welt zu zeigen, dass sie freie und unabhängige Staaten sein wollen.“ Estlands Regierungschef Taavi Rõivas sprach von einem „Aufschrei von drei verlassenen Völkern nach Freiheit“, sein litauischer Amtskollege Algirdas Butkevičius von einem „einzigartigen Symbol der baltischen Einheit.“

Auch für Bundestagspräsi-dent Norbert Lammert ist der Baltische Weg ein „herausragendes historisches Ereignis“ – er sei nicht nur „ein Meilenstein in der Geschichte der drei baltischen Staaten, sondern auch Teil der europäischen Geschichte.“

Genau einen Monat später wird die Berliner Mauer zum historischen Relikt. Dabei hatte DDR-Staats- und Parteichef Erich Honecker zu Jahresbeginn noch erklärt, die am 13. August 1961 errichtete Mauer werde „in 50 und auch in 100 Jahren noch bestehen“. Doch der Druck der friedlichen Proteste und der Massenflucht der letzten Monate zeigt Wirkung. Die SED-Führung beschließt Rege-lungen für die freie Ausreise und für Besuchsreisen – sie sollen ohne besondere Voraussetzungen möglich sein. Auf die Frage, ab wann das gilt, stam-melt SED-Politbüromitglied Günter Schabowski am 9. November auf einer Pressekonferenz die historischen Worte: „Das tritt nach meiner Kenntnis... ist das sofort... unverzüglich.“ Die Mauer ist weg

Fast beiläufig verkündigt Schabowski damit kurz vor 19:00 Uhr vor laufenden Kameras die Grenzöffnung. Die Nachricht verbreitet sich wie ein Lauffeuer. In der ARD-Tagesschau ist es die erste Meldung – sie beginnt mit der Schlagzeile: „DDR öffnet Grenze“. Als die Nachricht um 20:30 Uhr im Deutschen Bundestag in Bonn eintrifft, unterbrechen die Abgeordneten ihre Sitzung und stimmen spontan die Nationalhymne an.

Sofort zieht es die Menschen in Scharen zu den Grenzübergängen. Die Ost-Berliner wollen „rüber“ und lassen sich nicht mehr verscheuchen. Die Grenzsoldaten sind ratlos. Anweisungen von oben gibt es nicht. Unter dem Ansturm der Massen entscheiden sie selbst – und die Schlagbäume gehen hoch. Binnen weniger Stunden strömen tausende Menschen in den Westteil der Stadt – es kommt zu volksfestartigen Verbrüderungen. Berlin wird zur Stadt im Ausnahmezustand. Die Bilder, wie Menschen sich am Brandenburger Tor in den Armen liegen und oben auf der Mauer tanzen, gehen um die Welt. Auch an anderen innerdeutschen Grenzübergängen fahren DDR-Bürger in den Westen und werden enthusiastisch empfangen.

Nach 28 Jahren, zwei Monaten und 28 Tagen ist die unüberwindlich scheinende Mauer gefallen – es ist der vielleicht wichtigste und glücklichste Tag der jüngeren deutschen Geschichte. Mit ihrem Fall und dem Zusammenbruch des DDR-Regimes ist wenig später auch die Teilung Deutschlands überwunden. Bei den Jubiläums-Feiern zum 25. Jahrestag freuen sich viele im Ausland noch einmal mit – auch in den baltischen Saaten.

Vier Monate nach dem Fall der Mauer sagte sich Litauen am 11. März 1990 als erste Sowjetrepublik von Moskau los. Estland und Lettland verkünde-ten ein Jahr später im August 1991 ihre Unabhän-gigkeit. Ende des Jahres hört die Sowjetunion formell auf zu existieren. Der Eiserne Vorhang ist endgültig gefallen – es beginnt ein neues Kapitel der europäischen Geschichte.

25 Jahre Baltischer Weg und Mauerfall

Wendepunkte der europäischen Geschichte1989 gingen in ganz Mittel- und Osteuropa die Menschen auf die Straße. Im Baltikum bekundeten zwei Millionen Esten, Letten und Litauer mit einer Menschenkette ihren Freiheitswillen, in der DDR führten die Montagsdemonstrationen zum Fall der Berliner Mauer. Die Bilder vom Baltischen Weg und dem Mauerfall sind bis heute unvergessen./ Alexander Welscher

Originalstück der Berliner Mauer nun auch in Tallinn

Zum 25. Jahrestag des Mauerfalls hat der Berliner

Senat der estnischen Regie-rung ein Originalstück der

Berliner Mauer übergeben. Das Mauerstück wurde

neben dem Museum der Okkupationen in Tallinn

aufgestellt und am 9. November 2014 eingeweiht. Es befand sich ursprünglich

auf dem Grenzverlauf Leipziger Straße / Ecke

Stresemannstraße am Pots-damer Platz in Berlin-Mitte.

Weltweit sind mehr als 240 Originalstücke der Berliner

Mauer ausgestellt: in Lettland im Kronvalda parks

in Riga und in Litauen im Europos Parkas vor den

Toren von Vilnius.

Page 7: AHKbalt aktuell 2014 Q4

6

RÜCKBLICKDE

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Hand in Hand für die Freiheit: Mehr als zwei Millionen singender Menschen nehmen am 23. August 1989 in den damaligen Sowjetrepubliken Estland, Lettland und Litauen den friedlichen Kampf für ihre staatliche Unabhängigkeit auf. Über eine Distanz von über 600 Kilometern halten sich Männer, Frauen und Kinder 15 Minuten lang an den Händen - von Tallinn über Riga bis nach Vilnius. Mit dem sogenannten Baltischen Weg bildeten sie eine der längsten Menschenketten der Geschichte.

Organisiert wurde die friedliche Protestaktion in Estland und Lettland von den sogenannten Volks-fronten und in Litauen von der Reformbewegung Sąjūdis. Die oppositionellen Reformkräfte nutzen in Zeiten von Glasnost (Offenheit) und Perestroika (Umgestaltung) die Freiräume, die sich durch die Reformideen des damaligen Kreml-Chefs Michail Gorbatschow eröffnen. Als erste unabhängige politische Bewegungen auf dem Gebiet der Sowjetunion formulierten sie in ihren Program-men, wie der Spiegel im Oktober 1988 schrieb, „erstmals eine Alternative zur Propaganda-legende einer unter Moskaus Patronat rundum zufriedenen sowjetischen Völkerfamilie.“

Protest gegen Hitler-Stalin-Pakt

Mit der Menschenkette wollen die Freiheitsbewe-gungen am 50. Jahrestag der Unterzeichnung des deutsch-sowjetischen Nichtangriffs-Vertrags von 1939 die Welt an ihr Schicksal erinnern. Der da-malige Pakt enthielt ein geheimes Zusatzpro-tokoll, mit dem die beiden Großmächte unter den Diktatoren Adolf Hitler und Josef Stalin Ost- und Mitteleuropa untereinander aufteilten: Für Nazi-Deutschland ebnete es den Weg für die Aggres-sion gegen Polen, der Sowjetunion gab es freie Hand für die Eroberung der baltischen Staaten. Es sei das „vielleicht zynischste Dokument der Diplo-matiegeschichte“, sagte Bundestagspräsident Norbert Lammert im August 2014 bei einer Konfe-renz in Riga. Diese „Vereinbarung gemeinsamer Aggression“ habe „verheerende Folgen“ für die baltischen Staaten und ganz Osteuropa gehabt.

Nach Kriegsende wurde die völkerrechtswidrige Einverleibung Estlands, Lettlands und Litauens in das Sowjetimperium nicht rückgängig gemacht. Erst in den Zwischenkriegsjahren zu National-staaten geworden, wurden sie ihrer Selbstständig-keit wieder beraubt und verschwanden von der Landkarte.

„Der Baltische Weg war eine Botschaft an die Welt: 'Wir wollen Freiheit und werden sie friedlich erringen; Gewalt und Unrecht müssen ein Ende haben'“, meint Sąjūdis-Mitbegründer Vytautas Landsbergis, der 1990 erstes Staatsoberhaupt des sich unabhängig erklärenden Litauens wurde. Für Dainis Īvāns, den damaligen Vorsitzenden der let-tischen Volksfront, war die Menschenkette „unser Ausdruck der direkten Demokratie, unsere ge-meinsame Abstimmung in dem totalitären Ge-fängnis, in dem so viele Völker eingesperrt waren.“

Organisation ohne Computer und Telefon

Mutig und entschlossen bieten die Balten damals der übermächtig scheinenden Sowjetunion die Stirn. Zu Fuß, mit dem Fahrrad, im Auto oder per Bus begeben sie sich an eine Fernstraße durch das Baltikum und reihen sich nebeneinander auf. Die Mobilisierung der Massen und grenzüberschrei-tende Organisation der gewaltlosen Demonstra-tion gelang ohne freie Presse über Aufrufe in den Blättern der Volksfronten und gegenseitige Besuche. „Wir hatten damals Treffen, die wir geheimnisvoll als Geburts- oder Namenstage gefeiert haben und wir haben mit unseren Kindern andere Familien mit Kindern besucht“, erzählt die lettische Regierungschefin Laimdota Straujuma. Denn einen Telefonanschluss hatten zu der Zeit bei weitem nicht alle Bürger.

In Lettland war Sandra Kalniete für den reibungs-losen Ablauf mitverantwortlich. „Wir haben eine sehr einfache Rechnung aufgestellt. Wenn jemand seine Arme ausbreitet, sind das etwa 1,5 Meter. Jeden Kilometer haben wir dann durch 1,5 geteilt und mit der Gesamtanzahl an Kilometern multi-pliziert", erzählt die heutige Europa-Abgeordnete. Ein Aktivist war für jeweils einen Kilometer zuständig und sollte die notwendige Anzahl an Personen auftreiben – schließlich sollten keine Lücken entstehen. Über das Radio wurde der Weg zur Menschenkette gewiesen. „Die Ereignisse änderten sich damals so rasend schnell, dass niemand ohne ein tragbares Radio unterwegs war“, sagt Sarmīte Ēlerte, eine andere Organisa-torin auf lettischer Seite. „Man kann sagen, das war unser soziales Netzwerk in der Zeit vor Internet, Facebook und Twitter.“

Friedlicher Kampf für die Freiheit

Dennoch war es ein schwieriges Unterfangen. „Alles geschah in Selbstorganisation und mit

Phot

os: L

atvi

jas

Inst

itute

- U

ldis

Brie

dis,

Lett

isch

e St

aats

kanz

lei -

Tom

s N

orde

Phot

os: B

unde

sreg

ieru

ng -

Klau

s Le

hnar

tz, B

unde

sreg

ieru

ng -

Hei

ko S

pech

t, Es

tnis

che

Staa

tska

nzle

i - R

aigo

Paj

ula

7

DERÜCKBLICK

AHKbalt aktuell4 / 2014

größter Selbstdisziplin“, betont Marju Lauristin. Als Mitbegründerin der estnischen Volksfront hatte sie beim Baltischen Weg eine der wichtigsten Aufgaben. Die heutige Europa-Abgeordnete war damals die erste Estin in der Menschenkette – und muss auf den 45 Meter hohen „Langen Hermann“ klettern. Hoch oben auf dem mittelalterlichen Festungsturm auf dem Domberg entrollt Lauristin die zu Sowjetzeiten verbotene blau-schwarz-weiße Nationalfahne Estlands und ruft „Freiheit“.

Auch entlang der Strecke halten viele Menschen ihre verbotenen Nationalflaggen in der Hand oder Plakate mit Forderungen nach Freiheit und Unabhängigkeit hoch – über das Fernsehen und die Presse gehen die Bilder um die Welt. Punkt 19:00 Uhr ertönt dann aus den unzähligen Radios das Signal für den Beginn des Baltischen Wegs. Beim Lied „Die baltischen Staaten erwachen“ nehmen sich zwei Millionen Menschen einander an die Hand und beginnen zu singen. Drei-sprachig: auf Estnisch, Lettisch und Litauisch.

Viele Teilnehmer realisieren damals noch nicht die Tragweite des Baltischen Weges, der auf eine Idee des estnischen Volksfront-Mitbegründers und heutigen Tallinner Bürgermeisters Edgar Savisaar zurückgeht. Der Erfolg der Menschen-kette aber gibt der Unabhängigkeitsbewegung gewaltigen Auftrieb. Im Rückblick war die friedliche Protestaktion eine entscheidende Weichenstellung in der sogenannten Singenden Revolution, die – nach blutigen, aber letztlich vergeblichen Eingriffen Moskaus – im Herbst 1991 in der Unabhängigkeit der baltischen Staaten endete. Heute sind sie in EU und NATO. Estland und Lettland gehören zudem der Eurozone an, Litauen folgt zum Jahreswechsel.

Proteste und Umschwung in der DDR

Einen Tag nachdem die Esten, Letten und Litauer mit dem Baltischen Weg ihren Freiheitswillen kundtun, schreibt am 24. August 1989 das be-nachbarte Polen Geschichte. Dort wird Tadeusz Mazowiecki von der oppositionellen Gewerk-schaftsbewegung Solidarnosc vom Parlament zum neuen Ministerpräsidenten gewählt. Er ist der erste nicht-kommunistische Regierungschef in einem Land des damaligen Ostblocks.

Während Mazowiecki am 12. September vereidigt wird, stimmen zeitgleich tausende DDR-Bürger mit den Füßen ab. Sie fliehen über die nunmehr offene ungarische Grenze in den Westen oder in die bundesdeutschen Botschaften in Prag oder Warschau. In Leipzig kommen die Menschen bei den Montagsdemonstrationen zu den größten Kundgebungen gegen die DDR-Führung zusammen – am 9. Oktober gehen mehr als 70 000 Menschen auf die Straße, um friedlich für Reformen zu demonstrieren. „Wir sind das Volk!“, skandieren sie lautstark.

„Unser Weg zur Freiheit“

Bei einer gemeinsamen Gedenkveranstaltung am 25. Jahrestag würdigten die drei baltischen Regierungs-chefs am 23. August 2014 in Riga die Bedeutung der Menschenkette für ihre Länder. „Der Baltische Weg war unser Weg zur Freiheit“, sagte die lettische Minister-präsidentin Laimdota Straujuma. „Lettland, Litauen und Estland fassten damals einander an den Händen, um der Welt zu zeigen, dass sie freie und unabhängige Staaten sein wollen.“ Estlands Regierungschef Taavi Rõivas sprach von einem „Aufschrei von drei verlassenen Völkern nach Freiheit“, sein litauischer Amtskollege Algirdas Butkevičius von einem „einzigartigen Symbol der baltischen Einheit.“

Auch für Bundestagspräsi-dent Norbert Lammert ist der Baltische Weg ein „herausragendes historisches Ereignis“ – er sei nicht nur „ein Meilenstein in der Geschichte der drei baltischen Staaten, sondern auch Teil der europäischen Geschichte.“

Genau einen Monat später wird die Berliner Mauer zum historischen Relikt. Dabei hatte DDR-Staats- und Parteichef Erich Honecker zu Jahresbeginn noch erklärt, die am 13. August 1961 errichtete Mauer werde „in 50 und auch in 100 Jahren noch bestehen“. Doch der Druck der friedlichen Proteste und der Massenflucht der letzten Monate zeigt Wirkung. Die SED-Führung beschließt Rege-lungen für die freie Ausreise und für Besuchsreisen – sie sollen ohne besondere Voraussetzungen möglich sein. Auf die Frage, ab wann das gilt, stam-melt SED-Politbüromitglied Günter Schabowski am 9. November auf einer Pressekonferenz die historischen Worte: „Das tritt nach meiner Kenntnis... ist das sofort... unverzüglich.“ Die Mauer ist weg

Fast beiläufig verkündigt Schabowski damit kurz vor 19:00 Uhr vor laufenden Kameras die Grenzöffnung. Die Nachricht verbreitet sich wie ein Lauffeuer. In der ARD-Tagesschau ist es die erste Meldung – sie beginnt mit der Schlagzeile: „DDR öffnet Grenze“. Als die Nachricht um 20:30 Uhr im Deutschen Bundestag in Bonn eintrifft, unterbrechen die Abgeordneten ihre Sitzung und stimmen spontan die Nationalhymne an.

Sofort zieht es die Menschen in Scharen zu den Grenzübergängen. Die Ost-Berliner wollen „rüber“ und lassen sich nicht mehr verscheuchen. Die Grenzsoldaten sind ratlos. Anweisungen von oben gibt es nicht. Unter dem Ansturm der Massen entscheiden sie selbst – und die Schlagbäume gehen hoch. Binnen weniger Stunden strömen tausende Menschen in den Westteil der Stadt – es kommt zu volksfestartigen Verbrüderungen. Berlin wird zur Stadt im Ausnahmezustand. Die Bilder, wie Menschen sich am Brandenburger Tor in den Armen liegen und oben auf der Mauer tanzen, gehen um die Welt. Auch an anderen innerdeutschen Grenzübergängen fahren DDR-Bürger in den Westen und werden enthusiastisch empfangen.

Nach 28 Jahren, zwei Monaten und 28 Tagen ist die unüberwindlich scheinende Mauer gefallen – es ist der vielleicht wichtigste und glücklichste Tag der jüngeren deutschen Geschichte. Mit ihrem Fall und dem Zusammenbruch des DDR-Regimes ist wenig später auch die Teilung Deutschlands überwunden. Bei den Jubiläums-Feiern zum 25. Jahrestag freuen sich viele im Ausland noch einmal mit – auch in den baltischen Saaten.

Vier Monate nach dem Fall der Mauer sagte sich Litauen am 11. März 1990 als erste Sowjetrepublik von Moskau los. Estland und Lettland verkünde-ten ein Jahr später im August 1991 ihre Unabhän-gigkeit. Ende des Jahres hört die Sowjetunion formell auf zu existieren. Der Eiserne Vorhang ist endgültig gefallen – es beginnt ein neues Kapitel der europäischen Geschichte.

25 Jahre Baltischer Weg und Mauerfall

Wendepunkte der europäischen Geschichte1989 gingen in ganz Mittel- und Osteuropa die Menschen auf die Straße. Im Baltikum bekundeten zwei Millionen Esten, Letten und Litauer mit einer Menschenkette ihren Freiheitswillen, in der DDR führten die Montagsdemonstrationen zum Fall der Berliner Mauer. Die Bilder vom Baltischen Weg und dem Mauerfall sind bis heute unvergessen./ Alexander Welscher

Originalstück der Berliner Mauer nun auch in Tallinn

Zum 25. Jahrestag des Mauerfalls hat der Berliner

Senat der estnischen Regie-rung ein Originalstück der

Berliner Mauer übergeben. Das Mauerstück wurde

neben dem Museum der Okkupationen in Tallinn

aufgestellt und am 9. November 2014 eingeweiht. Es befand sich ursprünglich

auf dem Grenzverlauf Leipziger Straße / Ecke

Stresemannstraße am Pots-damer Platz in Berlin-Mitte.

Weltweit sind mehr als 240 Originalstücke der Berliner

Mauer ausgestellt: in Lettland im Kronvalda parks

in Riga und in Litauen im Europos Parkas vor den

Toren von Vilnius.

Page 8: AHKbalt aktuell 2014 Q4

8

EN RETROSPECT

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Joining hands in the name of freedom: on 23 August 1989, more than two million people in the then Soviet republics of Estonia, Latvia and Lithuania stage a peaceful campaign for their countries' independence. Over a distance of more than 600 kilometres – from Tallinn to Riga and on to Vilnius – a line of men, women and children joins hands for 15 minutes and sings. It is one of the longest human chains in history, and it makes history as the “Baltic Way”.

The peaceful demonstration is being organised by the Popular Fronts in Estonia and Latvia and the Sąjūdis reform movement in Lithuania. In the era of glasnost (openness) and perestroika (restructuring), the opposition reform movements takes advantage of the vacuity created by the reform ideas initiated by the then Soviet leader, Mikhail Gorbachev. As the first independent political movements in the entire Soviet Union, they devise programs which, as the news magazine "Der Spiegel" put it in October 1988, "for the first time [present] an alternative to the propaganda myth of a thoroughly content Soviet family of nations under the sheltering arm of Moscow".

Protest against the Molotov-Ribbentrop Pact

By organising the human chain on the 50th anniversary of the signing of the German-Soviet Non-Aggression Pact in 1939, the liberation movements wants to send out a statement to the world, reminding it of what it triggered: The pact included a secret extra clause, which divided territories in Central and Eastern Europe between the two Great Powers under the dictatorships of Adolf Hitler and Josef Stalin. This paved the way for Nazi Germany to invade Poland and gave the Soviet Union free reign to annex the Baltic States. Norbert Lammert, President of the German Bundestag, describes the pact as "possibly the most cynical document in the history of diplomacy". This "treaty of collective aggression", he stated at a conference in Riga in August 2014, has had "devastating consequences" for the Baltic States and for the whole of Eastern Europe.

After the end of the Second World War, despite being illegal under international law, the annexation of Estonia, Latvia and Lithuania by the Soviet empire was not reversed. These nations, which had first become independent states in the interwar period, were once again robbed of their independence and wiped off the map.

"The Baltic Way was a message to the world: 'We are demanding freedom and will peacefully take it, violence and injustice has to come to an end'", recalls Vytautas Landsbergis, one of the co-founders of Sąjūdis and the man who became Lithuania's first head of state after its declaration of independence in 1990. For Dainis Īvāns, then leader of the Popular Front of Latvia, the human chain was "our way of expressing direct democracy, our popular vote from the depths of the totalitarian jail in which so many people were trapped".

Organisation without computers or phones

The people in the Baltics show great courage and determination when they dare to challenge the seemingly overpowering Soviet Union in 1989. Arriving on foot, by bike, by car or by bus, they line up on a trunk road running through the Baltic States and form a chain, lining up one by one. The mass mobilisation and transnational organisation of this peaceful demonstration was achieved without the aid of a free press; instead they rely only on appeals in the publications of the popular fronts and personal meetings amongst the organisers. "We were holding meetings, arranged secretively under the pretext of celebrating birthdays or name days, and we took our children with us to visit other families with children", explained Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma. Contact by telephone was not feasible, as few people had there own line at the time.

In Latvia, Sandra Kalniete, who is now an MEP, helped make sure the Baltic Way went smoothly. "We performed a very simple calculation," she says, "With outstretched arms, a person covers approximately 1.5 metres. We then divided each kilometre by 1.5 and multiplied the result by the total number of kilometres." One activist was responsible for one kilometre and tasked with mustering the necessary number of people – there should be no gaps in the chain. Directions to the human chain were provided over radio messages. "Things were changing so quickly back then, everybody took a portable radio with them when leaving home", said Sarmīte Ēlerte, another of the Latvian organisers. "It is fair to say that this was our version of a social network, at a time before the Internet, Facebook and Twitter."

A peaceful campaign for freedom

Nevertheless, it was by no means an easy undertaking. "It was all achieved through self-organisation and with a great deal of self-discipline", Ph

otos

: Lat

vija

s In

stitu

te -

Iman

ts P

rēde

lis, L

atvi

jas

Inst

itute

- A

ivar

s Li

epiņ

š

Phot

os:

- En

gelb

ert R

eine

ke,

Fede

ral G

over

nmen

tKl

aus L

ehna

rtz

9

RETROSPECT EN

AHKbalt aktuell4 / 2014

stressed Marju Lauristin, who, as a co-founder of the Popular Front of Estonia, had one of the key roles in the Baltic Way. The now MEP, she then was the first Estonian in the human chain, which involved having to climb up the 45-metre-high "Tall Hermann" tower on Tallinn's Toompea hill. Up on the highest point of the mediaeval fortress, Lauristin unfurls Estonia's blue, black and white national flag – banned during the Soviet era – and shouts "Freedom!".

Many other people along the chain also hold up their forbidden national flags or posters calling for freedom and independence. These pictures capture the television screens and in the press all over the world. At 7.00 p.m., the signal for the start of the Baltic Way is boasting from all the radio sets. As the song "The Baltics Are Waking Up!" is being broadcasted, two million people join hands and start singing. In three languages: Estonian, Latvian and Lithuanian.

At the time, many of the people who take part in the human chain do not realise just how momentous an occasion it is. The success of the Baltic Way, which was based on an idea from Edgar Savisaar, one of the co-founders of the Popular Front of Estonia and today`s mayor of Tallinn, provides a huge boost for the independence movement. In retrospect, the peaceful demonstration was a crucial turning point in what became famous as the Singing Revolution. Following some bloody but ultimately futile intervention by Moscow – it eventually led to the independence of the Baltic States by autumn 1991. Today, they are members of the EU and NATO; Estonia and Latvia are also members of the Eurozone - Lithuania will join in on 1 January 2015.

Protests and Changes in the GDR

On 24 August 1989, the day after the Estonians, Latvians and Lithuanians staged their demon-stration against foreign rule and for freedom, in neighbouring Poland history is in the making, too. The Sejm appoints Tadeusz Mazowiecki from the Polish opposit ion trade union movement Solidarność ("Solidarity") as Prime Minister, making him the first non-communist head of state in a country of the then Eastern Bloc.

While Mazowiecki is being sworn in as Poland's prime minister on 12 September, thousands of people over in East Germany are voting with their feet. They flee across the newly opened Hungarian border to the West or to the West German embassies in Prague or Warsaw. In Leipzig, people begin gathering for the "Monday demonstrations", the most powerful protests against the East German government. On 9 October, more than 70,000 people take to the streets for a peaceful rally in favour of reforms, filling the air with their chants of "Wir sind das Volk!" ("We are the people!").

Exactly one month later, the Berlin Wall is being consigned to history. Only a few months earlier, in

early 1989, Erich Honecker, General Secretary of the Socialist Unity Party (SED) has declared that the wall erected on 13 August 1961 would "still be standing in 50 and even in 100 years". Yet the impact of the pressure from the peaceful demonstrations and the mass exodus of the previous few months bear fruit. The SED’s Politburo adopts regulations allowing people to travel freely out of East Germany and to visit West Berlin without any special requirements. At a press conference on 9 November, SED Politburo member Günter Schabowski is asked when these regulations will come into effect, whereupon he famously – and mistakenly – stammers: "As far as I know, effective immediately, without delay."

The fall of the Wall

So it comes that, shortly before 7.00 p.m. and with the cameras rolling, Schabowski declares the borders open almost in passing. The news spreads like wildfire. It becomes the top story on the West German broadcaster ARD's news show, which opens with the headline "DDR öffnet Grenze" ("East Germany opens its borders"). When the news reaches the German Federal Parliament in Bonn at 8.30 p.m., the members of Parliament suspend their session and spontaneously intone the national anthem.

People immediately flock to the border crossings in droves. The East Berliners want to make it over to "the other side" and refuse to be scared off by border guards any longer. The guards themselves are nonplussed, having received no instructions from above. Faced with a mass onslaught, they take the decision themselves – and the barriers are being raised. Within a few hours, thousands of people swarm into the western part of the city and begin fraternising with the West Berliners in a carnival-like atmosphere. The city of Berlin is in a buzz. Images of people hugging each other at the Brandenburg Gate or dancing on top of the wall are broadcasted all over the world. East German citizens are crossing the border at other checkpoints outside Berlin, too, and are welcomed enthusiastically.

After 28 years, two months and 28 days, the supposedly insurmountable Berlin Wall is brought down – marking arguably the most important and auspicious day in recent German history. The fall of the Wall and the collapse of the East German regime also meant that the division of the country has come to an end. The 25th anniversary celebrations provide the people way beyond Germany’s borders – including those in the Baltic States – an opportunity to share in Germany's happiness once again.

On 11 March 1990, four months after the fall of the Berlin Wall, Lithuania became the first Soviet republic to declare its independence from Moscow. Estonia and Latvia followed suit a year later, in August 1991, and by the end of that year the Soviet Union had officially ceased to exist. The Iron Curtain had finally fallen, marking the start of a new chapter in European history.

25 years after Baltic Way and fall of the Berlin Wall

Turning points in European historyIn 1989, people throughout Central and Eastern Europe take to the streets. In the Baltics, two million Estonians, Latvians and Lithuanians demonstrate their desire for freedom by forming a human chain, while the Monday Demonstrations in East Germany lead to the fall of the Berlin Wall. Images of the Baltic Way and the fall of the Wall remain engrained in people's memories to this day./ Alexander Welscher

Original piece of the Berlin Wall now also exhibited in

Tallinn

On the 25th anniversary of the fall of Berlin Wall, the

Berlin Senate has handed over an original piece of the

Berlin Wall to the Government of Estonia. The piece of wall

has been erected next to the Museum of Occupation in

Tallinn and was inaugurated on November 9, 2014. It was

originally located on the border line Leipziger Straße / corner Stresemannstraße at

Potsdamer Platz in Berlin-Mitte.

Worldwide, more than 240 original pieces of the Berlin

Wall are exhibited: in Latvia in Kronvalda parks in Riga and

in Lithuania in Europos Parkas outside of Vilnius.

"Our path to freedom“

At a commemorative event held in Riga on 24 August 2014 to mark its 25th anniversary, the Prime Ministers of the Baltic States highlighted the importance of the human chain for their countries. "The Baltic Way was our path to freedom," said Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma. "Back then, Latvia, Lithuania and Estonia joined hands to show the world that they wanted to be free and independent states." Estonia's Prime Minister Taavi Rõivas spoke of a "scream for freedom of three subjugated nations", while his Lithuanian counterpart Algirdas Butkevičius called it a "unique symbol of Baltic consolidation".

Also for Norbert Lammert, President of the German Bundestag, the Baltic Way was a "outstanding historic event" – it was not only "a milestone in the history of the three Baltic States, but also part of European history", he claimed.

Page 9: AHKbalt aktuell 2014 Q4

8

EN RETROSPECT

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Joining hands in the name of freedom: on 23 August 1989, more than two million people in the then Soviet republics of Estonia, Latvia and Lithuania stage a peaceful campaign for their countries' independence. Over a distance of more than 600 kilometres – from Tallinn to Riga and on to Vilnius – a line of men, women and children joins hands for 15 minutes and sings. It is one of the longest human chains in history, and it makes history as the “Baltic Way”.

The peaceful demonstration is being organised by the Popular Fronts in Estonia and Latvia and the Sąjūdis reform movement in Lithuania. In the era of glasnost (openness) and perestroika (restructuring), the opposition reform movements takes advantage of the vacuity created by the reform ideas initiated by the then Soviet leader, Mikhail Gorbachev. As the first independent political movements in the entire Soviet Union, they devise programs which, as the news magazine "Der Spiegel" put it in October 1988, "for the first time [present] an alternative to the propaganda myth of a thoroughly content Soviet family of nations under the sheltering arm of Moscow".

Protest against the Molotov-Ribbentrop Pact

By organising the human chain on the 50th anniversary of the signing of the German-Soviet Non-Aggression Pact in 1939, the liberation movements wants to send out a statement to the world, reminding it of what it triggered: The pact included a secret extra clause, which divided territories in Central and Eastern Europe between the two Great Powers under the dictatorships of Adolf Hitler and Josef Stalin. This paved the way for Nazi Germany to invade Poland and gave the Soviet Union free reign to annex the Baltic States. Norbert Lammert, President of the German Bundestag, describes the pact as "possibly the most cynical document in the history of diplomacy". This "treaty of collective aggression", he stated at a conference in Riga in August 2014, has had "devastating consequences" for the Baltic States and for the whole of Eastern Europe.

After the end of the Second World War, despite being illegal under international law, the annexation of Estonia, Latvia and Lithuania by the Soviet empire was not reversed. These nations, which had first become independent states in the interwar period, were once again robbed of their independence and wiped off the map.

"The Baltic Way was a message to the world: 'We are demanding freedom and will peacefully take it, violence and injustice has to come to an end'", recalls Vytautas Landsbergis, one of the co-founders of Sąjūdis and the man who became Lithuania's first head of state after its declaration of independence in 1990. For Dainis Īvāns, then leader of the Popular Front of Latvia, the human chain was "our way of expressing direct democracy, our popular vote from the depths of the totalitarian jail in which so many people were trapped".

Organisation without computers or phones

The people in the Baltics show great courage and determination when they dare to challenge the seemingly overpowering Soviet Union in 1989. Arriving on foot, by bike, by car or by bus, they line up on a trunk road running through the Baltic States and form a chain, lining up one by one. The mass mobilisation and transnational organisation of this peaceful demonstration was achieved without the aid of a free press; instead they rely only on appeals in the publications of the popular fronts and personal meetings amongst the organisers. "We were holding meetings, arranged secretively under the pretext of celebrating birthdays or name days, and we took our children with us to visit other families with children", explained Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma. Contact by telephone was not feasible, as few people had there own line at the time.

In Latvia, Sandra Kalniete, who is now an MEP, helped make sure the Baltic Way went smoothly. "We performed a very simple calculation," she says, "With outstretched arms, a person covers approximately 1.5 metres. We then divided each kilometre by 1.5 and multiplied the result by the total number of kilometres." One activist was responsible for one kilometre and tasked with mustering the necessary number of people – there should be no gaps in the chain. Directions to the human chain were provided over radio messages. "Things were changing so quickly back then, everybody took a portable radio with them when leaving home", said Sarmīte Ēlerte, another of the Latvian organisers. "It is fair to say that this was our version of a social network, at a time before the Internet, Facebook and Twitter."

A peaceful campaign for freedom

Nevertheless, it was by no means an easy undertaking. "It was all achieved through self-organisation and with a great deal of self-discipline", Ph

otos

: Lat

vija

s In

stitu

te -

Iman

ts P

rēde

lis, L

atvi

jas

Inst

itute

- A

ivar

s Li

epiņ

š

Phot

os:

- En

gelb

ert R

eine

ke,

Fede

ral G

over

nmen

tKl

aus L

ehna

rtz

9

RETROSPECT EN

AHKbalt aktuell4 / 2014

stressed Marju Lauristin, who, as a co-founder of the Popular Front of Estonia, had one of the key roles in the Baltic Way. The now MEP, she then was the first Estonian in the human chain, which involved having to climb up the 45-metre-high "Tall Hermann" tower on Tallinn's Toompea hill. Up on the highest point of the mediaeval fortress, Lauristin unfurls Estonia's blue, black and white national flag – banned during the Soviet era – and shouts "Freedom!".

Many other people along the chain also hold up their forbidden national flags or posters calling for freedom and independence. These pictures capture the television screens and in the press all over the world. At 7.00 p.m., the signal for the start of the Baltic Way is boasting from all the radio sets. As the song "The Baltics Are Waking Up!" is being broadcasted, two million people join hands and start singing. In three languages: Estonian, Latvian and Lithuanian.

At the time, many of the people who take part in the human chain do not realise just how momentous an occasion it is. The success of the Baltic Way, which was based on an idea from Edgar Savisaar, one of the co-founders of the Popular Front of Estonia and today`s mayor of Tallinn, provides a huge boost for the independence movement. In retrospect, the peaceful demonstration was a crucial turning point in what became famous as the Singing Revolution. Following some bloody but ultimately futile intervention by Moscow – it eventually led to the independence of the Baltic States by autumn 1991. Today, they are members of the EU and NATO; Estonia and Latvia are also members of the Eurozone - Lithuania will join in on 1 January 2015.

Protests and Changes in the GDR

On 24 August 1989, the day after the Estonians, Latvians and Lithuanians staged their demon-stration against foreign rule and for freedom, in neighbouring Poland history is in the making, too. The Sejm appoints Tadeusz Mazowiecki from the Polish opposit ion trade union movement Solidarność ("Solidarity") as Prime Minister, making him the first non-communist head of state in a country of the then Eastern Bloc.

While Mazowiecki is being sworn in as Poland's prime minister on 12 September, thousands of people over in East Germany are voting with their feet. They flee across the newly opened Hungarian border to the West or to the West German embassies in Prague or Warsaw. In Leipzig, people begin gathering for the "Monday demonstrations", the most powerful protests against the East German government. On 9 October, more than 70,000 people take to the streets for a peaceful rally in favour of reforms, filling the air with their chants of "Wir sind das Volk!" ("We are the people!").

Exactly one month later, the Berlin Wall is being consigned to history. Only a few months earlier, in

early 1989, Erich Honecker, General Secretary of the Socialist Unity Party (SED) has declared that the wall erected on 13 August 1961 would "still be standing in 50 and even in 100 years". Yet the impact of the pressure from the peaceful demonstrations and the mass exodus of the previous few months bear fruit. The SED’s Politburo adopts regulations allowing people to travel freely out of East Germany and to visit West Berlin without any special requirements. At a press conference on 9 November, SED Politburo member Günter Schabowski is asked when these regulations will come into effect, whereupon he famously – and mistakenly – stammers: "As far as I know, effective immediately, without delay."

The fall of the Wall

So it comes that, shortly before 7.00 p.m. and with the cameras rolling, Schabowski declares the borders open almost in passing. The news spreads like wildfire. It becomes the top story on the West German broadcaster ARD's news show, which opens with the headline "DDR öffnet Grenze" ("East Germany opens its borders"). When the news reaches the German Federal Parliament in Bonn at 8.30 p.m., the members of Parliament suspend their session and spontaneously intone the national anthem.

People immediately flock to the border crossings in droves. The East Berliners want to make it over to "the other side" and refuse to be scared off by border guards any longer. The guards themselves are nonplussed, having received no instructions from above. Faced with a mass onslaught, they take the decision themselves – and the barriers are being raised. Within a few hours, thousands of people swarm into the western part of the city and begin fraternising with the West Berliners in a carnival-like atmosphere. The city of Berlin is in a buzz. Images of people hugging each other at the Brandenburg Gate or dancing on top of the wall are broadcasted all over the world. East German citizens are crossing the border at other checkpoints outside Berlin, too, and are welcomed enthusiastically.

After 28 years, two months and 28 days, the supposedly insurmountable Berlin Wall is brought down – marking arguably the most important and auspicious day in recent German history. The fall of the Wall and the collapse of the East German regime also meant that the division of the country has come to an end. The 25th anniversary celebrations provide the people way beyond Germany’s borders – including those in the Baltic States – an opportunity to share in Germany's happiness once again.

On 11 March 1990, four months after the fall of the Berlin Wall, Lithuania became the first Soviet republic to declare its independence from Moscow. Estonia and Latvia followed suit a year later, in August 1991, and by the end of that year the Soviet Union had officially ceased to exist. The Iron Curtain had finally fallen, marking the start of a new chapter in European history.

25 years after Baltic Way and fall of the Berlin Wall

Turning points in European historyIn 1989, people throughout Central and Eastern Europe take to the streets. In the Baltics, two million Estonians, Latvians and Lithuanians demonstrate their desire for freedom by forming a human chain, while the Monday Demonstrations in East Germany lead to the fall of the Berlin Wall. Images of the Baltic Way and the fall of the Wall remain engrained in people's memories to this day./ Alexander Welscher

Original piece of the Berlin Wall now also exhibited in

Tallinn

On the 25th anniversary of the fall of Berlin Wall, the

Berlin Senate has handed over an original piece of the

Berlin Wall to the Government of Estonia. The piece of wall

has been erected next to the Museum of Occupation in

Tallinn and was inaugurated on November 9, 2014. It was

originally located on the border line Leipziger Straße / corner Stresemannstraße at

Potsdamer Platz in Berlin-Mitte.

Worldwide, more than 240 original pieces of the Berlin

Wall are exhibited: in Latvia in Kronvalda parks in Riga and

in Lithuania in Europos Parkas outside of Vilnius.

"Our path to freedom“

At a commemorative event held in Riga on 24 August 2014 to mark its 25th anniversary, the Prime Ministers of the Baltic States highlighted the importance of the human chain for their countries. "The Baltic Way was our path to freedom," said Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma. "Back then, Latvia, Lithuania and Estonia joined hands to show the world that they wanted to be free and independent states." Estonia's Prime Minister Taavi Rõivas spoke of a "scream for freedom of three subjugated nations", while his Lithuanian counterpart Algirdas Butkevičius called it a "unique symbol of Baltic consolidation".

Also for Norbert Lammert, President of the German Bundestag, the Baltic Way was a "outstanding historic event" – it was not only "a milestone in the history of the three Baltic States, but also part of European history", he claimed.

Page 10: AHKbalt aktuell 2014 Q4

10

INTERVIEW

Estlands Ministerpräsident Taavi Rõivas

„Ein historischer, symbolträchtiger Besuch”Herr Rõivas, Sie sind seit gut 200 Tagen im Amt. Was war bis jetzt Ihr persönliches Highlight?

Eines der Highlights war bisher der Besuch von US-Präsident Barack Obama in Estland im September und seine Zusicherung der NATO-Unterstützung für die baltischen Staaten. Politisch war es ein historischer, symbolträchtiger Besuch, um der gesamten Welt zu zeigen, dass Estland ein Teil der NATO und der westlichen Welt sowie ein Verbündeter der USA ist. In der aktuellen Sicherheits- und Politiklage kann die Bedeutung dessen gar nicht hoch genug geschätzt werden. Präsident Obamas Besuch hat gezeigt, dass die USA unseren Beitrag zur internationalen Sicherheit sowie zur Stärkung unserer Nation und dadurch auch der gesamten Allianz wertschätzt. Obamas Rede vor der estnischen Bevölkerung, in der er versprach, uns in der Stunde der Not nie allein zu lassen, gab allen Zuversicht. Es war ein bewegender Moment für alle Esten.

Fühlen sich die Esten derzeit durch Russland – politisch oder militärisch bedroht?

Russland hat mit seinen Handlungen seine Ge-ringschätzung für internationale Abkommen und Normen demonstriert und damit die gesamte de-mokratische Welt ebenso wie Russlands unmittel-bare Nachbarn in berechtigte Sorge versetzt. Estland aber fühlt sich heute viel sicherer als noch vor 15 Jahren. Wir sind Mitglied der EU und der politisch und militärisch mächtigen NATO und jeder Angriff gegen uns wäre äußerst irrational. Die NATO ist als Ganzes stärker als Russland. Obwohl wir hinsichtlich der Entwicklungen in Russland besorgt sind, haben wir nicht das Gefühl, dass unsere Unabhängigkeit gefährdet ist.

Gibt es eine Hoffnung auf eine baldige Lösung des Konflikts in der Ukraine?

Der Wandel in der europäischen Sicherheitslage ist fundamental. Es ist kein „schlechtes Wetter“, das vorbeizieht, sondern ein „Klimawandel“. Es ist klar, dass Russland keinen Übergang zu einer liberalen Demokratie vollziehen wird und ist es ist auch kein strategischer Partner der EU mehr und das betrifft auch andere westliche Länder. Die anhaltende Besetzung der Krim und die Handlungen der illegalen militärischen Gruppen im Osten der Ukraine geben leider wenig Anlass zu Optimis-mus. Die jüngsten Parlamentswahlen in der Ukraine sind aber ein wichtiger Schritt zu einer besseren Zukunft. Das ukrainische Volk hat seinen Willen demokratisch zum Ausdruck gebracht und einen Schritt hin zu mehr Integration in Europa getan. Dadurch wurde der Weg für Veränderun-gen bereitet. Jetzt muss die Regierung weit-reichende Reformen umsetzen und den Kampf gegen die Korruption aufnehmen. Ph

oto:

Bür

o fü

r Öffe

ntlic

hkei

tsar

beit

der R

egie

rung

- Ka

upo

Kikk

as |

Gov

ernm

ent C

omm

unic

atio

n U

nit -

Kau

po K

ikka

s

Was wäre für Sie die richtige Reaktion auf den anhaltenden Druck Russlands auf die Ukraine?

Europa und der Rest der demokratischen Welt müssen Ge- und Entschlossenheit zeigen und dürfen nicht nachgeben, da dies Moskau die Möglichkeit geben würde, die Grenzen weiter zu überschreiten und zu testen, wie weit es gehen kann. Wir müssen alle helfen, eine politische Lösung herbeizuführen, durch die die Ukraine die Kontrolle über seine Grenzen wiedererlangt und die den Abzug der russischen Truppen umfasst. Die aktuellen Sanktionen sind eine direkte Folge dieser Situation.

Wie wirken sich diese Sanktionen sowie die russischen Importverbote für Lebensmittel auf die estnische Wirtschaft aus?

Die estnische Wirtschaft ist insgesamt noch nicht merklich betroffen. Spürbar ist allerdings ein Rück-gang der Milchkaufpreise, wodurch die Einnah-men der Landwirte zurückgehen. Die Mehrheit der aus Estland nach Russland aufgeführten Waren waren nicht Estlands eigene Waren, sondern Re-Exporte. In Bezug auf estnische Lebensmittel waren es meist Produkte, die von den Sanktionen ausgenommen waren, wie beispielsweise Alkohol. Wir haben außerdem intensiv nach neuen Märkten gesucht, als Russland seine Einfuhrverbote ankündigte.

Wie sieht Estlands Zukunft aus?

Estland muss sich stärker auf die Produktion von Waren höherer Wertschöpfung konzentrieren. Wir müssen das Potenzial unserer günstigen Bedin-gungen voll ausschöpfen: eine gute Bildung – wie der PISA-Test bewiesen hat, erfolgreiche Wissen-schaftler, einen sich rasch entwickelnden IKT-Sek-tor und ein günstiges Geschäftsumfeld. Wir müssen unsere Stärken wahren und weiterent-wickeln. Worin wir noch nicht gut sind, müssen wir besser werden. Es geht vor allem um die Förde-rung von Innovation und verstärkter Zusammen-arbeit zwischen Wissenschaft und Wirtschaft sowie die Verbesserung der Vertriebs- und Mar-keting-Fähigkeiten von Unternehmen, die Erschließung neuer Märkte und die Entwicklung neuer Produkte.

Und was wünschen Sie sich für die estnisch-deutschen Geschäftsbeziehungen?

Für diese Beziehungen besteht noch viel Wachs-tumspotenzial. Das Interesse von estnischen Fir-men an einer Zusammenarbeit ist schnell gewach-sen und hoffentlich ist dies auch in Deutschland der Fall. Bestätigt wurde mir es im letzten Frühjahr, als ich mit einer großen Wirtschaftsdelegation München besuchte, um die Kooperation zwischen Bayern und Estland auszubauen. kl

"A historic, symbolically key visit"Estonian Prime Minister Taavi Rõivas

Phot

o: B

üro

für Ö

ffent

lichk

eits

arbe

it de

r Reg

ieru

ng -

Jare

k Jõ

eper

a | G

over

nmen

t Com

mun

icat

ion

Uni

t - Ja

rek

Jõep

era

AHKbalt aktuell 4 / 2014

INTERVIEW

Was sind die wichtigsten Ergebnisse des NATO-Gipfels im September 2014 in Wales?

Russlands Vorgehen der letzten acht Monate hat das Hauptaugenmerk der NATO wieder zu ihren Wurzeln zurückgeführt. Auf dem Gipfel in Wales demonstrierte die Allianz, dass sie bereit und in der Lage ist zu reagieren und ein kollektiver Wille besteht, Alliierte gegen jede Bedrohung zu verteidigen. Als Antwort auf die Bedenken seitens Estlands und seiner benachbarten Frontstaaten unternahm die Allianz eine Reihe von Sofortmaßnahmen, zu der alle 28 NATO-Staaten beitragen, um auf Russlands Aggressionen in unserer Nachbarschaft zu reagieren. Mehr Flugzeuge in der Luft, mehr Schiffe auf See und weitere Bodentruppen im Osten des Bündnisgebiets waren das, was wir wollten und erreicht haben. Dies ist nun die neue Normalität.

11

What are the main results of the NATO Summit in

September 2014 in Wales?

Russia’s actions in and around Ukraine over the last

eight months have swung the focus of NATO’s attention firmly back to its roots. At the

Wales Summit, the Alliance demonstrated that it is ready and able to respond and has

the collective will to defend Allies against any threat. In

response to the concerns expressed by Estonia and our

front line neighbors, the Alliance took a number of

immediate steps to react to Russia’s aggression in our

neighborhood, to which all 28 Allies are contributing.

More planes in the air, more ships at sea and more troops

on the ground in the east of the Alliance territory are

what we aimed and what we have achieved. This is now

the new normal.

Mr Rõivas, you are in office for 200 days now. What was your personal highlight so far?One of the highlights has been the visit of US-President Barack Obama to Estonia in September and his assurance of NATO backing of the Baltic States. Politically it was a historic, symbolically key visit the point of which was to show to the entire world that Estonia is a part of NATO and the Western world and an ally of the United States. In the current security and political context the importance of this is hard to overstate. President Obama’s visit showed that the United States appreciates our contribution to international security as well as to the strength of our nation and through that to the alliance as a whole. Obama's speech to the Estonian people where he promised to never leave us standing alone in our hour of need gave confidence to everyone. It was a moving moment for all Estonians.

Do the Estonians currently experience a feeling of threat by Russia – politically or military wise?Russia has with its actions demonstrated a deep contempt for international agreements and norms and this brings about justifiable concern for both the democratic world as a whole as well as those member states that live within Russia's immediate vicinity. Yet Estonia feels much more secure today than it did just 15 years ago. We are a member of both the EU and NATO, a member of a powerful political and military force, and any attack against us would be extremely irrational. NATO is collectively far stronger than Russia. So although we can say that we are concerned about developments in Russia, we do not feel that our independence is threatened.

Is there a hope for a soon solution of the conflict in the Ukraine?The change in the European security situation has been fundamental. It is not “bad weather” that will pass, it is a „climate change“. It is clear that Russia is not in transition to become a liberal democracy and is not a strategic partner with the European Union anymore and this is also the case vis-a-vis with other Western countries. The continued occupation of Crimea and the actions of illegal military groups in Eastern Ukraine unfortunately give little cause for optimism. The recent parliamentary elections in Ukraine are however an important step towards a better future. The Ukrainian people have expressed their will democratically and have taken a step towards increased integration with Europe. With this the stage has been set for change. Now the leaders of the country must begin wide ranging reforms and a fight against corruption.

In your opinion, what would be a proper reaction to the continued pressure of Russia on Ukraine?Europe and the rest of the democratic world must stand united and show resolve and not give in as this would give Moscow the opportunity to keep pushing the boundaries and seeing how far it can go. We must

AHKbalt aktuell4 / 2014

DE EN

all help the situation come to a political solution, which would involve Ukraine's control over its borders and the exit of Russian troops. The current sanctions are a direct result of the situation in Ukraine.

How do these sanctions as well as the food import ban of Russia influence the Estonian economy?The Estonian economy overall has not yet been noticeably affected. What has been affected is the decrease in milk purchase prices which has reduced agricultural incomes. Most of the goods flowing from Estonia into Russia have not been Estonia’s own goods but re-exports. Within food products it was mostly products that were unaffected by sanctions, for example alcohol. We also have been working hard on finding new markets since the import ban was announced by Russia.

How does Estonia’s future look like?Estonia must move faster towards the production of higher added value goods. We have advantageous conditions for this: good education – as confirmed by PISA test results, successful scientists, a rapidly developing ICT sector and a favourable business environment. We now have to utilize all of these and maintain and develop our strengths. What we are not yet good at, we must get better at. Above all it is a question of innovation and the increased cooperation between scientific institutions and companies, as well as improving sales and marketing skills, expanding onto new markets and developing new products.

And what do you wish for concerning the Estonian-German business relations?These relations have a lot of potential for growth. The interest of Estonian businesses in cooperation has grown rapidly and hopefully this is also true in Germany. This was confirmed to me last spring when I visited Munich with a large business delegation to develop cooperation between Bavaria and Estonia.

Estlands Ministerpräsident Taavi Rõivas and US-Präsident

Barack Obama

Estonian Prime Minister Taavi Rõivas and US-President

Barack Obama

Taavi Rõivas (35) ist seit März 2014 estnischer Ministerpräsident. Er ist der jüngste Regierungschef in der EU.

Taavi Rõivas (35) is Prime Minister of Estonia since March 2014. He is the youngest government leader in the EU.

kl

Page 11: AHKbalt aktuell 2014 Q4

10

INTERVIEW

Estlands Ministerpräsident Taavi Rõivas

„Ein historischer, symbolträchtiger Besuch”Herr Rõivas, Sie sind seit gut 200 Tagen im Amt. Was war bis jetzt Ihr persönliches Highlight?

Eines der Highlights war bisher der Besuch von US-Präsident Barack Obama in Estland im September und seine Zusicherung der NATO-Unterstützung für die baltischen Staaten. Politisch war es ein historischer, symbolträchtiger Besuch, um der gesamten Welt zu zeigen, dass Estland ein Teil der NATO und der westlichen Welt sowie ein Verbündeter der USA ist. In der aktuellen Sicherheits- und Politiklage kann die Bedeutung dessen gar nicht hoch genug geschätzt werden. Präsident Obamas Besuch hat gezeigt, dass die USA unseren Beitrag zur internationalen Sicherheit sowie zur Stärkung unserer Nation und dadurch auch der gesamten Allianz wertschätzt. Obamas Rede vor der estnischen Bevölkerung, in der er versprach, uns in der Stunde der Not nie allein zu lassen, gab allen Zuversicht. Es war ein bewegender Moment für alle Esten.

Fühlen sich die Esten derzeit durch Russland – politisch oder militärisch bedroht?

Russland hat mit seinen Handlungen seine Ge-ringschätzung für internationale Abkommen und Normen demonstriert und damit die gesamte de-mokratische Welt ebenso wie Russlands unmittel-bare Nachbarn in berechtigte Sorge versetzt. Estland aber fühlt sich heute viel sicherer als noch vor 15 Jahren. Wir sind Mitglied der EU und der politisch und militärisch mächtigen NATO und jeder Angriff gegen uns wäre äußerst irrational. Die NATO ist als Ganzes stärker als Russland. Obwohl wir hinsichtlich der Entwicklungen in Russland besorgt sind, haben wir nicht das Gefühl, dass unsere Unabhängigkeit gefährdet ist.

Gibt es eine Hoffnung auf eine baldige Lösung des Konflikts in der Ukraine?

Der Wandel in der europäischen Sicherheitslage ist fundamental. Es ist kein „schlechtes Wetter“, das vorbeizieht, sondern ein „Klimawandel“. Es ist klar, dass Russland keinen Übergang zu einer liberalen Demokratie vollziehen wird und ist es ist auch kein strategischer Partner der EU mehr und das betrifft auch andere westliche Länder. Die anhaltende Besetzung der Krim und die Handlungen der illegalen militärischen Gruppen im Osten der Ukraine geben leider wenig Anlass zu Optimis-mus. Die jüngsten Parlamentswahlen in der Ukraine sind aber ein wichtiger Schritt zu einer besseren Zukunft. Das ukrainische Volk hat seinen Willen demokratisch zum Ausdruck gebracht und einen Schritt hin zu mehr Integration in Europa getan. Dadurch wurde der Weg für Veränderun-gen bereitet. Jetzt muss die Regierung weit-reichende Reformen umsetzen und den Kampf gegen die Korruption aufnehmen. Ph

oto:

Bür

o fü

r Öffe

ntlic

hkei

tsar

beit

der R

egie

rung

- Ka

upo

Kikk

as |

Gov

ernm

ent C

omm

unic

atio

n U

nit -

Kau

po K

ikka

s

Was wäre für Sie die richtige Reaktion auf den anhaltenden Druck Russlands auf die Ukraine?

Europa und der Rest der demokratischen Welt müssen Ge- und Entschlossenheit zeigen und dürfen nicht nachgeben, da dies Moskau die Möglichkeit geben würde, die Grenzen weiter zu überschreiten und zu testen, wie weit es gehen kann. Wir müssen alle helfen, eine politische Lösung herbeizuführen, durch die die Ukraine die Kontrolle über seine Grenzen wiedererlangt und die den Abzug der russischen Truppen umfasst. Die aktuellen Sanktionen sind eine direkte Folge dieser Situation.

Wie wirken sich diese Sanktionen sowie die russischen Importverbote für Lebensmittel auf die estnische Wirtschaft aus?

Die estnische Wirtschaft ist insgesamt noch nicht merklich betroffen. Spürbar ist allerdings ein Rück-gang der Milchkaufpreise, wodurch die Einnah-men der Landwirte zurückgehen. Die Mehrheit der aus Estland nach Russland aufgeführten Waren waren nicht Estlands eigene Waren, sondern Re-Exporte. In Bezug auf estnische Lebensmittel waren es meist Produkte, die von den Sanktionen ausgenommen waren, wie beispielsweise Alkohol. Wir haben außerdem intensiv nach neuen Märkten gesucht, als Russland seine Einfuhrverbote ankündigte.

Wie sieht Estlands Zukunft aus?

Estland muss sich stärker auf die Produktion von Waren höherer Wertschöpfung konzentrieren. Wir müssen das Potenzial unserer günstigen Bedin-gungen voll ausschöpfen: eine gute Bildung – wie der PISA-Test bewiesen hat, erfolgreiche Wissen-schaftler, einen sich rasch entwickelnden IKT-Sek-tor und ein günstiges Geschäftsumfeld. Wir müssen unsere Stärken wahren und weiterent-wickeln. Worin wir noch nicht gut sind, müssen wir besser werden. Es geht vor allem um die Förde-rung von Innovation und verstärkter Zusammen-arbeit zwischen Wissenschaft und Wirtschaft sowie die Verbesserung der Vertriebs- und Mar-keting-Fähigkeiten von Unternehmen, die Erschließung neuer Märkte und die Entwicklung neuer Produkte.

Und was wünschen Sie sich für die estnisch-deutschen Geschäftsbeziehungen?

Für diese Beziehungen besteht noch viel Wachs-tumspotenzial. Das Interesse von estnischen Fir-men an einer Zusammenarbeit ist schnell gewach-sen und hoffentlich ist dies auch in Deutschland der Fall. Bestätigt wurde mir es im letzten Frühjahr, als ich mit einer großen Wirtschaftsdelegation München besuchte, um die Kooperation zwischen Bayern und Estland auszubauen. kl

"A historic, symbolically key visit"Estonian Prime Minister Taavi Rõivas

Phot

o: B

üro

für Ö

ffent

lichk

eits

arbe

it de

r Reg

ieru

ng -

Jare

k Jõ

eper

a | G

over

nmen

t Com

mun

icat

ion

Uni

t - Ja

rek

Jõep

era

AHKbalt aktuell 4 / 2014

INTERVIEW

Was sind die wichtigsten Ergebnisse des NATO-Gipfels im September 2014 in Wales?

Russlands Vorgehen der letzten acht Monate hat das Hauptaugenmerk der NATO wieder zu ihren Wurzeln zurückgeführt. Auf dem Gipfel in Wales demonstrierte die Allianz, dass sie bereit und in der Lage ist zu reagieren und ein kollektiver Wille besteht, Alliierte gegen jede Bedrohung zu verteidigen. Als Antwort auf die Bedenken seitens Estlands und seiner benachbarten Frontstaaten unternahm die Allianz eine Reihe von Sofortmaßnahmen, zu der alle 28 NATO-Staaten beitragen, um auf Russlands Aggressionen in unserer Nachbarschaft zu reagieren. Mehr Flugzeuge in der Luft, mehr Schiffe auf See und weitere Bodentruppen im Osten des Bündnisgebiets waren das, was wir wollten und erreicht haben. Dies ist nun die neue Normalität.

11

What are the main results of the NATO Summit in

September 2014 in Wales?

Russia’s actions in and around Ukraine over the last

eight months have swung the focus of NATO’s attention firmly back to its roots. At the

Wales Summit, the Alliance demonstrated that it is ready and able to respond and has

the collective will to defend Allies against any threat. In

response to the concerns expressed by Estonia and our

front line neighbors, the Alliance took a number of

immediate steps to react to Russia’s aggression in our

neighborhood, to which all 28 Allies are contributing.

More planes in the air, more ships at sea and more troops

on the ground in the east of the Alliance territory are

what we aimed and what we have achieved. This is now

the new normal.

Mr Rõivas, you are in office for 200 days now. What was your personal highlight so far?One of the highlights has been the visit of US-President Barack Obama to Estonia in September and his assurance of NATO backing of the Baltic States. Politically it was a historic, symbolically key visit the point of which was to show to the entire world that Estonia is a part of NATO and the Western world and an ally of the United States. In the current security and political context the importance of this is hard to overstate. President Obama’s visit showed that the United States appreciates our contribution to international security as well as to the strength of our nation and through that to the alliance as a whole. Obama's speech to the Estonian people where he promised to never leave us standing alone in our hour of need gave confidence to everyone. It was a moving moment for all Estonians.

Do the Estonians currently experience a feeling of threat by Russia – politically or military wise?Russia has with its actions demonstrated a deep contempt for international agreements and norms and this brings about justifiable concern for both the democratic world as a whole as well as those member states that live within Russia's immediate vicinity. Yet Estonia feels much more secure today than it did just 15 years ago. We are a member of both the EU and NATO, a member of a powerful political and military force, and any attack against us would be extremely irrational. NATO is collectively far stronger than Russia. So although we can say that we are concerned about developments in Russia, we do not feel that our independence is threatened.

Is there a hope for a soon solution of the conflict in the Ukraine?The change in the European security situation has been fundamental. It is not “bad weather” that will pass, it is a „climate change“. It is clear that Russia is not in transition to become a liberal democracy and is not a strategic partner with the European Union anymore and this is also the case vis-a-vis with other Western countries. The continued occupation of Crimea and the actions of illegal military groups in Eastern Ukraine unfortunately give little cause for optimism. The recent parliamentary elections in Ukraine are however an important step towards a better future. The Ukrainian people have expressed their will democratically and have taken a step towards increased integration with Europe. With this the stage has been set for change. Now the leaders of the country must begin wide ranging reforms and a fight against corruption.

In your opinion, what would be a proper reaction to the continued pressure of Russia on Ukraine?Europe and the rest of the democratic world must stand united and show resolve and not give in as this would give Moscow the opportunity to keep pushing the boundaries and seeing how far it can go. We must

AHKbalt aktuell4 / 2014

DE EN

all help the situation come to a political solution, which would involve Ukraine's control over its borders and the exit of Russian troops. The current sanctions are a direct result of the situation in Ukraine.

How do these sanctions as well as the food import ban of Russia influence the Estonian economy?The Estonian economy overall has not yet been noticeably affected. What has been affected is the decrease in milk purchase prices which has reduced agricultural incomes. Most of the goods flowing from Estonia into Russia have not been Estonia’s own goods but re-exports. Within food products it was mostly products that were unaffected by sanctions, for example alcohol. We also have been working hard on finding new markets since the import ban was announced by Russia.

How does Estonia’s future look like?Estonia must move faster towards the production of higher added value goods. We have advantageous conditions for this: good education – as confirmed by PISA test results, successful scientists, a rapidly developing ICT sector and a favourable business environment. We now have to utilize all of these and maintain and develop our strengths. What we are not yet good at, we must get better at. Above all it is a question of innovation and the increased cooperation between scientific institutions and companies, as well as improving sales and marketing skills, expanding onto new markets and developing new products.

And what do you wish for concerning the Estonian-German business relations?These relations have a lot of potential for growth. The interest of Estonian businesses in cooperation has grown rapidly and hopefully this is also true in Germany. This was confirmed to me last spring when I visited Munich with a large business delegation to develop cooperation between Bavaria and Estonia.

Estlands Ministerpräsident Taavi Rõivas and US-Präsident

Barack Obama

Estonian Prime Minister Taavi Rõivas and US-President

Barack Obama

Taavi Rõivas (35) ist seit März 2014 estnischer Ministerpräsident. Er ist der jüngste Regierungschef in der EU.

Taavi Rõivas (35) is Prime Minister of Estonia since March 2014. He is the youngest government leader in the EU.

kl

Page 12: AHKbalt aktuell 2014 Q4

12 AHKbalt aktuell 4 / 2014

ENDE

Phot

o: A

HK

Inf

orm

atio

nsqu

elle

n | I

nfor

mat

ion

sour

ces:

Lett

isch

e W

ahlk

omm

issi

on |

Cent

ral E

lect

ion

Com

mis

sion

of L

atvi

a

DE EN POLITIK | POLITICS

Parlamentswahl im Schatten der Ukraine-Krise

Mitte-Rechts-Regierungskoalitionin Lettland im Amt bestätigt

Zum achten Mal seit der Unabhängigkeit von der Sowjetunion im Jahr 1991 hat Lettland am 4. Oktober 2014 ein neues Parlament gewählt. Dabei wurde die bisherige Mitte-Rechts-Koalition im Amt bestätigt – sie holte 61 von 100 Sitzen im Parlament in Riga. Die pro-russische Partei Harmonie gewann zwar die von der Ukraine-Krise überschattete Abstimmung, musste aber erneut in die Opposition – von der neu ernannten Regierung bleibt der Kooperationspartner der Kremlpartei Geeintes Russland ausgeschlossen.

„Die Zeit vor der Abstimmung war viel unbe-rechenbarer und aufgeregter als das Wahlergeb-nis selbst. Es kam zu keinen größeren Veränderun-gen – der befürchtete Umschwung blieb aus“, analysierte der Politologe Ivars Ijabs am 7. Oktober bei einer Podiumsdiskussion, die von der AHK in Kooperation mit der Konrad-Adenauer-Stiftung und der Friedrich-Ebert-Stiftung veranstaltet wur-de, den Ausgang der Wahl. Als Ehrengast nahm auch die Deutsche Botschafterin in Lettland, Andrea Wiktorin, an der Veranstaltung teil.

Der Wahlkampf war bestimmt von der Ukraine-Krise. In Lettland hat Moskaus Vorgehen alte Bedrohungsängste geweckt. In weiten Teilen der nicht-russischen Bevölkerung herrscht große Sorge über die Expansionspolitik des russischen Präsidenten Wladimir Putin. Befürchtet wird, dass der Kreml ähnlich wie auf der Krim als Schutzmacht der in Lettland lebenden Russen auftreten könnte. Diese machen mehr als ein Viertel der gut zwei Millionen Einwohner aus – und stellen die Kernwählerschaft der Harmonie.

Die Spannungen zwischen den beiden Bevölke-rungsgruppen brechen immer wieder an gesell-schaftspolitischen Themen wie der Sprachenfrage oder Bildungspolitik auf. „Die Integrations-bemühungen müssen intensiviert werden – auf politischer wie auch sozialer Ebene“, forderte Dr. Werner Rechmann in Richtung der neuen Regie-rung. Der Leiter der Friedrich-Ebert-Stiftung in Lettland sprach sich zudem für eine bessere Regionalpolitik im Osten des baltischen Landes aus. Die Region verfügt über den höchsten Anteil ethnischer Russen und ist stark von Arbeits-losigkeit und Armut betroffen.

Auch Norbert Beckmann-Dierkes, Leiter der Konrad-Adenauer-Stiftung befürwortet einen stärkeren regionalen Ansatz. „Lettland muss ganzheitlich entwickelt werden“, sagte er. Die Regierung müsse sich dabei vermehrt auf die Bereiche Bildung, Gesundheit und Wissenschaft konzentrieren. Als nächste große Herausfor-derung stehe zudem die lettische EU-Ratspräsi-dentschaft im ersten Halbjahr 2015 an. aw

Elections in the shadows of Ukraine crisis

Latvian center-right government tocontinue in office

On 4 October 2014, Latvia has elected a new parliament – the eighth election since independence from the Soviet Union in 1991. The ruling centre-right coalition was reconfirmed, taking 61 of the parliament's 100 seats in Riga. Overshadowed by the Ukraine crisis, the elections saw the pro-Russian “Harmony” party winning the largest share of the vote. Nevertheless it will remain in opposition: the party cooperating with the Kremlin's “United Russia”, will not be included in the newly formed government.

"The time before the election was much more unpredictable and nervous than the result itself. No major changes have happened – the fears of a landslide change have not become true," political scientist Ivars Ijabs evaluated the election results at a panel discussion in Riga on 7 October. Guest of honour at this event, which was organised by the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) in cooperation with the Konrad Adenauer Foundation and the Friedrich Ebert Foundation, was Andrea Wiktorin, the German Ambassador in Latvia.

The election campaign was dominated by the Ukraine crisis. In Latvia, Moscow's actions have reawakened fears and traumatic historical memories. Large parts of the non-Russian population are highly concerned about the expansionist policy of Russian President Vladimir Putin. There is a fear that the Kremlin – like in Crimea - could play the card of protecting Russians living in Latvia. They constitute more than a quarter of the just over two million population – and are “Harmony”'s core electorate.

Among others, socio-political issues such as language and education policy continue to give rise to tensions between the two communities. "Integration efforts need to be intensified – both on political and social level," Dr Werner Rechmann urged the new government. The head of the Friedrich Ebert Foundation office in Latvia also called for better regional policy in the eastern parts of the Baltic country. That region has the highest proportion of ethnic Russians and is highly affected by unemployment and poverty.

Norbert Beckmann-Dierkes, head of the Konrad Adenauer Foundation office in Latvia, is also favouring a stronger regional approach. "Latvia needs an integral development strategy,” he said. The government should put more focus on education, health and science. The next big challenge for Latvia would also be the EU Council Presidency in the first half of 2015. aw

AHK-Kommentar zur Wahl„Politische und wirtschaftliche Stabilität gehen Hand in Hand. Unternehmen benötigen weiterhin solide und verlässliche Rahmen-bedingungen. Dazu zählt auch eine qualifizierte berufliche Ausbildung in Lettland.“Maren Diale-Schellschmidt

AHK commentary on the election"Political and economical stability go hand in hand. Companies continue to need a solid and reliable economic and political framework. This also includes qualified vocational training in Latvia."Maren Diale-Schellschmidt

13

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

Estonian Air fliegt auch 2015 von Berlin

nach TallinnEstonian Air wird nach der saisonbedingten Pause im

Winter ab dem 14. März 2015 wieder dreimal

wöchentlich (montags, mittwochs und samstags)

von Berlin-Tegel in die estnische Hauptstadt

Tallinn fliegen.

Estonian Air will again fly from Berlin

to Tallinn in 2015From 14 March 2015, after the seasonal winter break,

Estonian Air will once again fly three times a week

(Mondays, Wednesdays and Saturdays) from Berlin-Tegel

Airport to the Estonian capital, Tallinn.

AHKbalt aktuell4 / 2014

Tallinn

Riga

VilniusWahlergebnisElection results

21.87%23 Sitze | Seats

6.85%7 Sitze | Seats

19.53%21 Sitze | Seats

16.61%17 Sitze | Seats

23%24 Sitze | Seats

6.66%8 Sitze | Seats

Wahlbeteiligung: 58,85 | turnout: 58,85

Teilnehmer der DiskussionsrundePanelists

Die baltischen Staaten haben 2014 nach Einschätzung des Weltwirtschaftsforums (WEF) ihre Wettbewerbsfähigkeit gegenüber dem Vorjahr verbessert. Estland liegt als bestplatziertes Land in Mittel- und Osteuropa auf dem 29. Platz (2013: 32), während Litauen (2013: 48) und Lettland (2013: 52) nahezu gleichauf die Ränge 41 und 42 belegen. Deutschland steht im September vorgestellten Ranking der wettbewerbsfähigsten Staaten unter 144 Ländern auf Platz 5. In die WEF-Analyse fließen mehrere Dutzend Indikatoren ein, die das Wachstum nachhaltig und langfristig beeinflussen. Estland profitiere demnach beson-ders von seiner Innovationskraft und zeichne sich wie Lettland durch einen hocheffizienten Arbeits-markt aus. Litauen wird eine hohe Technologie-Reife bescheinigt.

Baltische Staaten wettbewerbsfähiger

Bundesbank-Chef Jens Weidmann hat die Länder der Eurozone bei einer Konferenz der Lettischen Zentralbank zu weiteren Strukturreformen aufge-rufen, um die Konjunkturentwicklung anzu-kurbeln. „Der größte Engpass für das Wachstum in der Eurozone ist weder die Geldpolitik noch der Mangel an finanzpolitischen Anreizen. Es sind strukturelle Barrieren, die Wettbewerb, Innovation und Produktivität behindern", sagte Weidmann am 17. Oktober 2014 in Riga. Auch EZB-Direktoriumsmitglied Benoît Cœuré betonte, ein Reformstopp würde den europäischen Ländern nur den Weg aus der Krise erschweren. Not-wendig seien mehr Investitionen, betonten beide Währungshüter. Forderungen nach mehr schul-denfinanzierten staatlichen Investitionen in Deutschland wies Weidmann jedoch zurück.

Bundesbank-Chef plädiertfür weitere Strukturreformen

Estland hat einer Untersuchung der American Tax Foundation zufolge das beste investitionsför-dernde Steuersystem aller 34 OECD-Staaten – vor Neuseeland und der Schweiz. Im September 2014 veröffentlichten Index der unabhängigen Stiftung punktet der baltische Staat dabei mit seinem nied-rigen einheitlichen Körperschafts- und Einkom-menssteuersatz von 21 Prozent sowie der fehlen-den Doppelbesteuerung von Dividendenein-kommen. Deutschland liegt unter den Mitgliedern der Organisation für wirtschaftliche Zusammen-arbeit und Entwicklung (OECD), der die meisten wichtigen Industrienationen angehören, auf Platz 20. Die USA belegen nur Rang 32.

Estlands Steuersystem OECD-weit top

Die litauische Regierung hat den gesetzlichen Mindestlohn zum 1. Oktober 2014 von monatlich 1000 Litas (290 Euro) auf 1035 Litas (300 Euro) angehoben. Damit liegt er nun bei 6,27 Litas (1,82 Euro) pro Stunde.

Litauen erhöht Mindestlohn

In 2014, according to estimates by the World Economic Forum (WEF), the Baltic States improved their global competitiveness compared with the previous year. Estonia is the highest-ranked country in Central and Eastern Europe, in 29th place (2013: 32), while there is little to separate Lithuania (2013: 48) and Latvia (2013: 52), ranked 41st and 42nd respectively. Germany ranks 5th out of 144 in the September table of the most competitive countries. The WEF analysis draws on several dozen indicators that have a lasting and long-term impact on growth. Thus Estonia is said to benefit in particular from its innovative strength and, like Latvia, from a highly efficient employment market. Lithuania is recognised as being advanced in terms of technology.

Baltic States get more competitive

At a conference held by the Latvian Central Bank, Bundesbank President Jens Weidmann called on the eurozone countries to carry out further structural reforms to boost the economy. "The biggest constraint on growth in the eurozone is neither monetary policy nor the lack of fiscal stimuli. There are structural barriers that hinder competition, innovation and productivity," said Jens Weidmann on 17 October 2014 in Riga. Benoît Cœuré, Member of the ECB Executive Board, also stressed that stopping reforms would only make it more difficult for European countries to find a way out of the crisis. Both central bankers emphasised that more investments were necessary. However, Jens Weidmann rejected demands for more debt-financed public investments in Germany.

Bundesbank President advocatesfurther structural reforms

According to a study by the American Tax Foundation, Estonia has the best investment-enhancing tax system of all 34 OECD member countries – ahead of New Zealand and Switzerland. In the index published by the independent foundation in September 2014, the Baltic State came top with its low uniform corporation and income tax rate of 21 percent and its lack of double taxation of dividend income. Germany is ranked 20th amongst the members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), to which the most important industrial nations belong. The United States ranks a lowly 32nd.

Estonia´s tax system leads the wayat OECD level

The Lithuanian Government increased the minimum wage from 1 October 2014 from LTL 1,000 per month (EUR 290) to LTL 1,035 (EUR 300). The minimum hourly wage thus now stands at LTL 6.27 (EUR 1.82).

Lithuania increases minimum wage

Page 13: AHKbalt aktuell 2014 Q4

12 AHKbalt aktuell 4 / 2014

ENDE

Phot

o: A

HK

Inf

orm

atio

nsqu

elle

n | I

nfor

mat

ion

sour

ces:

Lett

isch

e W

ahlk

omm

issi

on |

Cent

ral E

lect

ion

Com

mis

sion

of L

atvi

a

DE EN POLITIK | POLITICS

Parlamentswahl im Schatten der Ukraine-Krise

Mitte-Rechts-Regierungskoalitionin Lettland im Amt bestätigt

Zum achten Mal seit der Unabhängigkeit von der Sowjetunion im Jahr 1991 hat Lettland am 4. Oktober 2014 ein neues Parlament gewählt. Dabei wurde die bisherige Mitte-Rechts-Koalition im Amt bestätigt – sie holte 61 von 100 Sitzen im Parlament in Riga. Die pro-russische Partei Harmonie gewann zwar die von der Ukraine-Krise überschattete Abstimmung, musste aber erneut in die Opposition – von der neu ernannten Regierung bleibt der Kooperationspartner der Kremlpartei Geeintes Russland ausgeschlossen.

„Die Zeit vor der Abstimmung war viel unbe-rechenbarer und aufgeregter als das Wahlergeb-nis selbst. Es kam zu keinen größeren Veränderun-gen – der befürchtete Umschwung blieb aus“, analysierte der Politologe Ivars Ijabs am 7. Oktober bei einer Podiumsdiskussion, die von der AHK in Kooperation mit der Konrad-Adenauer-Stiftung und der Friedrich-Ebert-Stiftung veranstaltet wur-de, den Ausgang der Wahl. Als Ehrengast nahm auch die Deutsche Botschafterin in Lettland, Andrea Wiktorin, an der Veranstaltung teil.

Der Wahlkampf war bestimmt von der Ukraine-Krise. In Lettland hat Moskaus Vorgehen alte Bedrohungsängste geweckt. In weiten Teilen der nicht-russischen Bevölkerung herrscht große Sorge über die Expansionspolitik des russischen Präsidenten Wladimir Putin. Befürchtet wird, dass der Kreml ähnlich wie auf der Krim als Schutzmacht der in Lettland lebenden Russen auftreten könnte. Diese machen mehr als ein Viertel der gut zwei Millionen Einwohner aus – und stellen die Kernwählerschaft der Harmonie.

Die Spannungen zwischen den beiden Bevölke-rungsgruppen brechen immer wieder an gesell-schaftspolitischen Themen wie der Sprachenfrage oder Bildungspolitik auf. „Die Integrations-bemühungen müssen intensiviert werden – auf politischer wie auch sozialer Ebene“, forderte Dr. Werner Rechmann in Richtung der neuen Regie-rung. Der Leiter der Friedrich-Ebert-Stiftung in Lettland sprach sich zudem für eine bessere Regionalpolitik im Osten des baltischen Landes aus. Die Region verfügt über den höchsten Anteil ethnischer Russen und ist stark von Arbeits-losigkeit und Armut betroffen.

Auch Norbert Beckmann-Dierkes, Leiter der Konrad-Adenauer-Stiftung befürwortet einen stärkeren regionalen Ansatz. „Lettland muss ganzheitlich entwickelt werden“, sagte er. Die Regierung müsse sich dabei vermehrt auf die Bereiche Bildung, Gesundheit und Wissenschaft konzentrieren. Als nächste große Herausfor-derung stehe zudem die lettische EU-Ratspräsi-dentschaft im ersten Halbjahr 2015 an. aw

Elections in the shadows of Ukraine crisis

Latvian center-right government tocontinue in office

On 4 October 2014, Latvia has elected a new parliament – the eighth election since independence from the Soviet Union in 1991. The ruling centre-right coalition was reconfirmed, taking 61 of the parliament's 100 seats in Riga. Overshadowed by the Ukraine crisis, the elections saw the pro-Russian “Harmony” party winning the largest share of the vote. Nevertheless it will remain in opposition: the party cooperating with the Kremlin's “United Russia”, will not be included in the newly formed government.

"The time before the election was much more unpredictable and nervous than the result itself. No major changes have happened – the fears of a landslide change have not become true," political scientist Ivars Ijabs evaluated the election results at a panel discussion in Riga on 7 October. Guest of honour at this event, which was organised by the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) in cooperation with the Konrad Adenauer Foundation and the Friedrich Ebert Foundation, was Andrea Wiktorin, the German Ambassador in Latvia.

The election campaign was dominated by the Ukraine crisis. In Latvia, Moscow's actions have reawakened fears and traumatic historical memories. Large parts of the non-Russian population are highly concerned about the expansionist policy of Russian President Vladimir Putin. There is a fear that the Kremlin – like in Crimea - could play the card of protecting Russians living in Latvia. They constitute more than a quarter of the just over two million population – and are “Harmony”'s core electorate.

Among others, socio-political issues such as language and education policy continue to give rise to tensions between the two communities. "Integration efforts need to be intensified – both on political and social level," Dr Werner Rechmann urged the new government. The head of the Friedrich Ebert Foundation office in Latvia also called for better regional policy in the eastern parts of the Baltic country. That region has the highest proportion of ethnic Russians and is highly affected by unemployment and poverty.

Norbert Beckmann-Dierkes, head of the Konrad Adenauer Foundation office in Latvia, is also favouring a stronger regional approach. "Latvia needs an integral development strategy,” he said. The government should put more focus on education, health and science. The next big challenge for Latvia would also be the EU Council Presidency in the first half of 2015. aw

AHK-Kommentar zur Wahl„Politische und wirtschaftliche Stabilität gehen Hand in Hand. Unternehmen benötigen weiterhin solide und verlässliche Rahmen-bedingungen. Dazu zählt auch eine qualifizierte berufliche Ausbildung in Lettland.“Maren Diale-Schellschmidt

AHK commentary on the election"Political and economical stability go hand in hand. Companies continue to need a solid and reliable economic and political framework. This also includes qualified vocational training in Latvia."Maren Diale-Schellschmidt

13

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

Estonian Air fliegt auch 2015 von Berlin

nach TallinnEstonian Air wird nach der saisonbedingten Pause im

Winter ab dem 14. März 2015 wieder dreimal

wöchentlich (montags, mittwochs und samstags)

von Berlin-Tegel in die estnische Hauptstadt

Tallinn fliegen.

Estonian Air will again fly from Berlin

to Tallinn in 2015From 14 March 2015, after the seasonal winter break,

Estonian Air will once again fly three times a week

(Mondays, Wednesdays and Saturdays) from Berlin-Tegel

Airport to the Estonian capital, Tallinn.

AHKbalt aktuell4 / 2014

Tallinn

Riga

VilniusWahlergebnisElection results

21.87%23 Sitze | Seats

6.85%7 Sitze | Seats

19.53%21 Sitze | Seats

16.61%17 Sitze | Seats

23%24 Sitze | Seats

6.66%8 Sitze | Seats

Wahlbeteiligung: 58,85 | turnout: 58,85

Teilnehmer der DiskussionsrundePanelists

Die baltischen Staaten haben 2014 nach Einschätzung des Weltwirtschaftsforums (WEF) ihre Wettbewerbsfähigkeit gegenüber dem Vorjahr verbessert. Estland liegt als bestplatziertes Land in Mittel- und Osteuropa auf dem 29. Platz (2013: 32), während Litauen (2013: 48) und Lettland (2013: 52) nahezu gleichauf die Ränge 41 und 42 belegen. Deutschland steht im September vorgestellten Ranking der wettbewerbsfähigsten Staaten unter 144 Ländern auf Platz 5. In die WEF-Analyse fließen mehrere Dutzend Indikatoren ein, die das Wachstum nachhaltig und langfristig beeinflussen. Estland profitiere demnach beson-ders von seiner Innovationskraft und zeichne sich wie Lettland durch einen hocheffizienten Arbeits-markt aus. Litauen wird eine hohe Technologie-Reife bescheinigt.

Baltische Staaten wettbewerbsfähiger

Bundesbank-Chef Jens Weidmann hat die Länder der Eurozone bei einer Konferenz der Lettischen Zentralbank zu weiteren Strukturreformen aufge-rufen, um die Konjunkturentwicklung anzu-kurbeln. „Der größte Engpass für das Wachstum in der Eurozone ist weder die Geldpolitik noch der Mangel an finanzpolitischen Anreizen. Es sind strukturelle Barrieren, die Wettbewerb, Innovation und Produktivität behindern", sagte Weidmann am 17. Oktober 2014 in Riga. Auch EZB-Direktoriumsmitglied Benoît Cœuré betonte, ein Reformstopp würde den europäischen Ländern nur den Weg aus der Krise erschweren. Not-wendig seien mehr Investitionen, betonten beide Währungshüter. Forderungen nach mehr schul-denfinanzierten staatlichen Investitionen in Deutschland wies Weidmann jedoch zurück.

Bundesbank-Chef plädiertfür weitere Strukturreformen

Estland hat einer Untersuchung der American Tax Foundation zufolge das beste investitionsför-dernde Steuersystem aller 34 OECD-Staaten – vor Neuseeland und der Schweiz. Im September 2014 veröffentlichten Index der unabhängigen Stiftung punktet der baltische Staat dabei mit seinem nied-rigen einheitlichen Körperschafts- und Einkom-menssteuersatz von 21 Prozent sowie der fehlen-den Doppelbesteuerung von Dividendenein-kommen. Deutschland liegt unter den Mitgliedern der Organisation für wirtschaftliche Zusammen-arbeit und Entwicklung (OECD), der die meisten wichtigen Industrienationen angehören, auf Platz 20. Die USA belegen nur Rang 32.

Estlands Steuersystem OECD-weit top

Die litauische Regierung hat den gesetzlichen Mindestlohn zum 1. Oktober 2014 von monatlich 1000 Litas (290 Euro) auf 1035 Litas (300 Euro) angehoben. Damit liegt er nun bei 6,27 Litas (1,82 Euro) pro Stunde.

Litauen erhöht Mindestlohn

In 2014, according to estimates by the World Economic Forum (WEF), the Baltic States improved their global competitiveness compared with the previous year. Estonia is the highest-ranked country in Central and Eastern Europe, in 29th place (2013: 32), while there is little to separate Lithuania (2013: 48) and Latvia (2013: 52), ranked 41st and 42nd respectively. Germany ranks 5th out of 144 in the September table of the most competitive countries. The WEF analysis draws on several dozen indicators that have a lasting and long-term impact on growth. Thus Estonia is said to benefit in particular from its innovative strength and, like Latvia, from a highly efficient employment market. Lithuania is recognised as being advanced in terms of technology.

Baltic States get more competitive

At a conference held by the Latvian Central Bank, Bundesbank President Jens Weidmann called on the eurozone countries to carry out further structural reforms to boost the economy. "The biggest constraint on growth in the eurozone is neither monetary policy nor the lack of fiscal stimuli. There are structural barriers that hinder competition, innovation and productivity," said Jens Weidmann on 17 October 2014 in Riga. Benoît Cœuré, Member of the ECB Executive Board, also stressed that stopping reforms would only make it more difficult for European countries to find a way out of the crisis. Both central bankers emphasised that more investments were necessary. However, Jens Weidmann rejected demands for more debt-financed public investments in Germany.

Bundesbank President advocatesfurther structural reforms

According to a study by the American Tax Foundation, Estonia has the best investment-enhancing tax system of all 34 OECD member countries – ahead of New Zealand and Switzerland. In the index published by the independent foundation in September 2014, the Baltic State came top with its low uniform corporation and income tax rate of 21 percent and its lack of double taxation of dividend income. Germany is ranked 20th amongst the members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), to which the most important industrial nations belong. The United States ranks a lowly 32nd.

Estonia´s tax system leads the wayat OECD level

The Lithuanian Government increased the minimum wage from 1 October 2014 from LTL 1,000 per month (EUR 290) to LTL 1,035 (EUR 300). The minimum hourly wage thus now stands at LTL 6.27 (EUR 1.82).

Lithuania increases minimum wage

Page 14: AHKbalt aktuell 2014 Q4

2,8%

23,0%

7,4%

20,3%12,8%

2,9%

2,6%

5,9%

22,3%

4,0%

16,4%

6,5%

13,4%

9,8%4,5%3,8%

12,9%

28,7%

3,0%

17,7%

7,0%

13,1%

8,4%5,0%3,6%

10,4%

31,8%

ENDE

15

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

Drei Firmen – eine Meinung

Erfolgsstandort BaltikumDie AHK-Konjunkturumfragen zeigen es seit Jahren: Die Investitionsentscheidungen der deutschen Unternehmen für die baltischen Staaten haben sich bewährt. Im Gespräch mit AHKbalt aktuell erklären drei Unternehmen, die seit längerem vor Ort sind, woran das liegt.

AHKbalt aktuell4 / 201414 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Baltische Wirtschaft in Zahlen | Key figures on the Baltic markets

Info

rmat

ions

quel

len

| Inf

orm

atio

n so

urce

s: Eu

rost

at, n

atio

nal s

tatis

tical

offi

ces,

TI, I

FC

DE EN WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

BIP und Hauptkomponenten (Euro je Einwohner, jeweilige Preise)GDP and main components (Euro per capita, current prices)

0

500

1 000

1 500

2 000

2 500

3 000

3 500

2012

Q1

3.20

0

2012

Q2

3.20

0

2012

Q3

3.30

0

2.60

020

12 Q

1

2.70

020

12 Q

2

2.80

020

12 Q

3

2012

Q2

2.70

0

2012

Q3

2.80

0

2012

Q1

2.70

0

Konsumausgaben | Consumption Bruttoinvestitionen | Gross Capital Formation

2.90

020

13 Q

2

2012

Q4

3.30

0

2012

Q4

2.80

0

3.40

0 20

13 Q

1

2.80

020

12 Q

4

2013

Q1

2.90

0 3.40

0 20

13 Q

2

2013

Q1

2.90

0

2013

Q2

2.90

0

3.50

0 20

13 Q

4

2.90

020

13 Q

3

2013

Q3

2.90

0

3.50

0 20

13 Q

3

2.90

020

13 Q

4

2013

Q4

3.00

0

EstlandEstonia

LettlandLatvia

Litauen Lithuania

3.60

0 20

14 Q

2

3.00

020

14 Q

2

2014

Q2

3.10

0

Anteile der wichtigsten Wirtschaftszweige an der BIP-Entstehung (in Prozent, 2014 Q2)Shares of main sectors in GDP formation (in per cent, 2014 Q2)

Land- und Forstwirtschaft, FischereiAgriculture, forestry and fishing

Industrie (ohne Baugewerbe)Industry (except construction)

Baugewerbe/BauConstruction

Handel, InstandhaltungWholesale and retail trade

Transport/LagerwesenTransportation and storage

Information und KommunikationInformation and communication

Erbringung von Finanz- und VersicherungsdienstleistungenFinancial and insurance activities

Grundstücks- und WohnungswesenReal estate activities

SonstigesMiscellaneous

EstlandEstonia

LettlandLatvia

Litauen Lithuania

BIP pro Kopf (in EUR) | GDP per capita (in EUR) 13 784 7 200 11 575 6 000 11 706 6 100

Export (Mio. EUR) | Exports (in mln EUR) 12 274 7 846 10 032 4 833 24 545 15 629Exportanteil EU | Export share to EU 70,8% 72,5% 70,4% 73,4% 55,5% 55,6%Exportanteil D | Export share to Germany 4,6% 5,0% 7,4% 7,2% 7,2% 7,4%Import (Mio. EUR) | Imports (in mln EUR) 13 648 8 869 12 644 6 022 26 208 16 910Importanteil EU | Import share from EU 83,4% 82,9% 79,7% 80,0% 60,3% 64,5%Importanteil D | Import share from Germany 10,6% 11,9% 11,6% 11,3% 10,5% 16,8%

Monatl. -Einkommen | Average monthly wages (in EUR) 949 1 023 716 762 646 682Arbeitslosenquote | Unemployment rate 8,6% 7,3% 11,3% 10,8% 11,4% 11,4%

Transparency International Index (Platzierung | Rank) 28 49 43IFC "Doing Business" - Ranking (Platzierung | Rank) 21 22 25 24 27 17

Estland | Estonia Lettland | Latvia Litauen | Lithuania

Volkswirtsch. Gesamtrechnung | National Accounts 2013 2014 Q1 2013 2014 Q1 2013 2014 Q1

Außenhandel | Foreign trade 2013 2014 I-IIX 2013 2014 I-VI 2013 2014 I-IIX

Arbeitsmarkt | Labour market 2013 2014 Q2 2013 2014 Q2 2013 2014 Q2

Internationale Rankings | International rankings 2013 2014 2013 2014 2013 2014

3.50

0 20

14 Q

1

3.00

020

14 Q

1

2014

Q1

3.00

0

Phot

os: H

R fa

ctor

y

Auf den Tag genau zehn Jahre nach der Gründung der HR factory OÜ in Estland am 1. Oktober 2004 wurde gefeiert. Dazu lud das Unternehmen in die Tallinner Altstadt ein. „Vor allem für diejenigen, die hinter HR factory eine Fabrik vermuteten, in der Menschen produziert werden, bot unser Tag der offenen Tür die Gelegenheit, uns näher kennen-zulernen“, scherzt Geschäftsführer Jan Haines.

HR factory bietet Beratungen und Services rund um die Personalarbeit an und zählt heute in Estland zu den größten Dienstleistern der Branche. „Die rasante Entwicklung von anfangs einer zu den derzeit 30 Mitarbeitern kam für uns doch sehr überraschend, auch wenn die Entscheidung für Estland damals auf konkreten strategischen Überlegungen beruhte“, so Haines. Die HR factory GmbH aus dem bayerischen München wurde im Zuge der EU-Erweiterung 2004 auf den baltischen Staat aufmerksam. Gesucht wurde ein Standort, der für die Auslagerung der Betreuung englisch- und deutschsprachiger Kunden geeignet schien.

„Esten sind sehr aufgeschlossen gegenüber Deut-schen und verfügen über beeindruckend gute Fremdsprachenkenntnisse. Das Ausbildungs-niveau ist gut und der Lohnanstieg, der mit der guten Entwicklung der estnischen Wirtschaft einherging, ist im Vergleich zu anderen Ländern der Region moderat“, erklärt Haines. „In Estland findet außerdem das moderne digitale Zeitalter bereits in allen Lebensbereichen statt und es herrscht eine hohe Offenheit für neue Trends, z.B. in der Unternehmensführung.“ Dies komme HR factory sowohl als Arbeitgeber als auch als Personaldienstleister zu Gute.

Weil sich viele Unternehmen heute wieder stärker auf ihr Kerngeschäft besinnen und offen dafür sind, Unternehmensbereiche auszulagern, sind Partner gefragt, die Personalmanagement „from hire to retire“ übernehmen. „Dabei spielt auch die Weiterbildung der Mitarbeiter eine Rolle. Heutige Lernsituationen erfordern neue individuelle eLearning-Lösungen, die wir mit dem Service Scribicon bieten können. Inhaltlich eher breit und branchenübergreifend aufgestellt zu sein, ist ein bewährtes Konzept, mit dem wir uns auch zukünftigen Herausforderungen stellen.“ kl

HR factory in Estland

Effiziente Personalarbeit

Three companies - one view

Successful in the BalticsThe AHK business surveys of the past years have shown: the investment decisions German companies made in favour of the Baltic States stood the test. In interviews with AHKbalt aktuell three of our members that are operating here for quite some time already, explain the reasons for their success.

The company celebrated its anniversary exactly ten years after the HR factory OÜ was set up in Estonia on 1 October 2004 – it invited to the anniversary celebration in Tallinn's Old Town. "Éspecially for all those who might have assumed that HR factory was a factory manufacturing people, our open day provided an opportunity for everyone to get to know us better,” CEO Jan Haines says jokingly.

HR factory offers consulting and services relating to all aspects of human resources and has become one of Estonia's largest service providers in this sector. "The rapid growth of the company from a single one to now 30 employees was actually a surprise for us, even though the decision to come to Estonia was based on precise strategic deliberations,” said Haines. The Munich-based HR factory GmbH became aware of the Baltic State at the time of the EU expansion in 2004. The company was looking for a location which seemed suitable for outsourcing suppor t to English and German-speaking customers.

"Estonians are very open towards Germans and have an impressive knowledge of foreign languages. Educational standards are high and the wage increases are moderate in comparison with other countries in the region," explains Haines. "Also, in Estonia, the modern digital era has become part of all spheres of life, and people are highly receptive to new trends, including business management." HR factory benefits from this both as an employer and as a human resource service provider.

Due to the fact that today many companies today are increasingly focusing on their core business again and thus are willing to outsource certain divisions, they need partners who can take care of the entire human resources management “from hire to retire”. "Staff training is also a big factor. Modern learning situations require completely new, specific eLearning solutions which we can offer with our Scribicon service. Covering a broad spectrum in terms of content and operating across all industries is a proven concept, with which we are ready to meet future challenges." kl

HR factory in Estonia

Efficient human resources

Page 15: AHKbalt aktuell 2014 Q4

2,8%

23,0%

7,4%

20,3%12,8%

2,9%

2,6%

5,9%

22,3%

4,0%

16,4%

6,5%

13,4%

9,8%4,5%3,8%

12,9%

28,7%

3,0%

17,7%

7,0%

13,1%

8,4%5,0%3,6%

10,4%

31,8%

ENDE

15

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

Drei Firmen – eine Meinung

Erfolgsstandort BaltikumDie AHK-Konjunkturumfragen zeigen es seit Jahren: Die Investitionsentscheidungen der deutschen Unternehmen für die baltischen Staaten haben sich bewährt. Im Gespräch mit AHKbalt aktuell erklären drei Unternehmen, die seit längerem vor Ort sind, woran das liegt.

AHKbalt aktuell4 / 201414 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Baltische Wirtschaft in Zahlen | Key figures on the Baltic markets

Info

rmat

ions

quel

len

| Inf

orm

atio

n so

urce

s: Eu

rost

at, n

atio

nal s

tatis

tical

offi

ces,

TI, I

FC

DE EN WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

BIP und Hauptkomponenten (Euro je Einwohner, jeweilige Preise)GDP and main components (Euro per capita, current prices)

0

500

1 000

1 500

2 000

2 500

3 000

3 500

2012

Q1

3.20

0

2012

Q2

3.20

0

2012

Q3

3.30

0

2.60

020

12 Q

1

2.70

020

12 Q

2

2.80

020

12 Q

3

2012

Q2

2.70

0

2012

Q3

2.80

0

2012

Q1

2.70

0

Konsumausgaben | Consumption Bruttoinvestitionen | Gross Capital Formation

2.90

020

13 Q

2

2012

Q4

3.30

0

2012

Q4

2.80

0

3.40

0 20

13 Q

1

2.80

020

12 Q

4

2013

Q1

2.90

0 3.40

0 20

13 Q

2

2013

Q1

2.90

0

2013

Q2

2.90

0

3.50

0 20

13 Q

4

2.90

020

13 Q

3

2013

Q3

2.90

0

3.50

0 20

13 Q

3

2.90

020

13 Q

4

2013

Q4

3.00

0

EstlandEstonia

LettlandLatvia

Litauen Lithuania

3.60

0 20

14 Q

2

3.00

020

14 Q

2

2014

Q2

3.10

0

Anteile der wichtigsten Wirtschaftszweige an der BIP-Entstehung (in Prozent, 2014 Q2)Shares of main sectors in GDP formation (in per cent, 2014 Q2)

Land- und Forstwirtschaft, FischereiAgriculture, forestry and fishing

Industrie (ohne Baugewerbe)Industry (except construction)

Baugewerbe/BauConstruction

Handel, InstandhaltungWholesale and retail trade

Transport/LagerwesenTransportation and storage

Information und KommunikationInformation and communication

Erbringung von Finanz- und VersicherungsdienstleistungenFinancial and insurance activities

Grundstücks- und WohnungswesenReal estate activities

SonstigesMiscellaneous

EstlandEstonia

LettlandLatvia

Litauen Lithuania

BIP pro Kopf (in EUR) | GDP per capita (in EUR) 13 784 7 200 11 575 6 000 11 706 6 100

Export (Mio. EUR) | Exports (in mln EUR) 12 274 7 846 10 032 4 833 24 545 15 629Exportanteil EU | Export share to EU 70,8% 72,5% 70,4% 73,4% 55,5% 55,6%Exportanteil D | Export share to Germany 4,6% 5,0% 7,4% 7,2% 7,2% 7,4%Import (Mio. EUR) | Imports (in mln EUR) 13 648 8 869 12 644 6 022 26 208 16 910Importanteil EU | Import share from EU 83,4% 82,9% 79,7% 80,0% 60,3% 64,5%Importanteil D | Import share from Germany 10,6% 11,9% 11,6% 11,3% 10,5% 16,8%

Monatl. -Einkommen | Average monthly wages (in EUR) 949 1 023 716 762 646 682Arbeitslosenquote | Unemployment rate 8,6% 7,3% 11,3% 10,8% 11,4% 11,4%

Transparency International Index (Platzierung | Rank) 28 49 43IFC "Doing Business" - Ranking (Platzierung | Rank) 21 22 25 24 27 17

Estland | Estonia Lettland | Latvia Litauen | Lithuania

Volkswirtsch. Gesamtrechnung | National Accounts 2013 2014 Q1 2013 2014 Q1 2013 2014 Q1

Außenhandel | Foreign trade 2013 2014 I-IIX 2013 2014 I-VI 2013 2014 I-IIX

Arbeitsmarkt | Labour market 2013 2014 Q2 2013 2014 Q2 2013 2014 Q2

Internationale Rankings | International rankings 2013 2014 2013 2014 2013 2014

3.50

0 20

14 Q

1

3.00

020

14 Q

1

2014

Q1

3.00

0

Phot

os: H

R fa

ctor

y

Auf den Tag genau zehn Jahre nach der Gründung der HR factory OÜ in Estland am 1. Oktober 2004 wurde gefeiert. Dazu lud das Unternehmen in die Tallinner Altstadt ein. „Vor allem für diejenigen, die hinter HR factory eine Fabrik vermuteten, in der Menschen produziert werden, bot unser Tag der offenen Tür die Gelegenheit, uns näher kennen-zulernen“, scherzt Geschäftsführer Jan Haines.

HR factory bietet Beratungen und Services rund um die Personalarbeit an und zählt heute in Estland zu den größten Dienstleistern der Branche. „Die rasante Entwicklung von anfangs einer zu den derzeit 30 Mitarbeitern kam für uns doch sehr überraschend, auch wenn die Entscheidung für Estland damals auf konkreten strategischen Überlegungen beruhte“, so Haines. Die HR factory GmbH aus dem bayerischen München wurde im Zuge der EU-Erweiterung 2004 auf den baltischen Staat aufmerksam. Gesucht wurde ein Standort, der für die Auslagerung der Betreuung englisch- und deutschsprachiger Kunden geeignet schien.

„Esten sind sehr aufgeschlossen gegenüber Deut-schen und verfügen über beeindruckend gute Fremdsprachenkenntnisse. Das Ausbildungs-niveau ist gut und der Lohnanstieg, der mit der guten Entwicklung der estnischen Wirtschaft einherging, ist im Vergleich zu anderen Ländern der Region moderat“, erklärt Haines. „In Estland findet außerdem das moderne digitale Zeitalter bereits in allen Lebensbereichen statt und es herrscht eine hohe Offenheit für neue Trends, z.B. in der Unternehmensführung.“ Dies komme HR factory sowohl als Arbeitgeber als auch als Personaldienstleister zu Gute.

Weil sich viele Unternehmen heute wieder stärker auf ihr Kerngeschäft besinnen und offen dafür sind, Unternehmensbereiche auszulagern, sind Partner gefragt, die Personalmanagement „from hire to retire“ übernehmen. „Dabei spielt auch die Weiterbildung der Mitarbeiter eine Rolle. Heutige Lernsituationen erfordern neue individuelle eLearning-Lösungen, die wir mit dem Service Scribicon bieten können. Inhaltlich eher breit und branchenübergreifend aufgestellt zu sein, ist ein bewährtes Konzept, mit dem wir uns auch zukünftigen Herausforderungen stellen.“ kl

HR factory in Estland

Effiziente Personalarbeit

Three companies - one view

Successful in the BalticsThe AHK business surveys of the past years have shown: the investment decisions German companies made in favour of the Baltic States stood the test. In interviews with AHKbalt aktuell three of our members that are operating here for quite some time already, explain the reasons for their success.

The company celebrated its anniversary exactly ten years after the HR factory OÜ was set up in Estonia on 1 October 2004 – it invited to the anniversary celebration in Tallinn's Old Town. "Éspecially for all those who might have assumed that HR factory was a factory manufacturing people, our open day provided an opportunity for everyone to get to know us better,” CEO Jan Haines says jokingly.

HR factory offers consulting and services relating to all aspects of human resources and has become one of Estonia's largest service providers in this sector. "The rapid growth of the company from a single one to now 30 employees was actually a surprise for us, even though the decision to come to Estonia was based on precise strategic deliberations,” said Haines. The Munich-based HR factory GmbH became aware of the Baltic State at the time of the EU expansion in 2004. The company was looking for a location which seemed suitable for outsourcing suppor t to English and German-speaking customers.

"Estonians are very open towards Germans and have an impressive knowledge of foreign languages. Educational standards are high and the wage increases are moderate in comparison with other countries in the region," explains Haines. "Also, in Estonia, the modern digital era has become part of all spheres of life, and people are highly receptive to new trends, including business management." HR factory benefits from this both as an employer and as a human resource service provider.

Due to the fact that today many companies today are increasingly focusing on their core business again and thus are willing to outsource certain divisions, they need partners who can take care of the entire human resources management “from hire to retire”. "Staff training is also a big factor. Modern learning situations require completely new, specific eLearning solutions which we can offer with our Scribicon service. Covering a broad spectrum in terms of content and operating across all industries is a proven concept, with which we are ready to meet future challenges." kl

HR factory in Estonia

Efficient human resources

Page 16: AHKbalt aktuell 2014 Q4

16

Phot

os: C

ompa

qpea

t

Phot

os: H

i-Ste

el

„Lettland gehört weltweit zu den wenigen Ländern, die noch sehr reich an Torfvorkommen sind. Dass wir hier langfristig Zugang zu den benötigten Rohstoffen für die Herstellung und Veredelung unserer Produkte haben, war 2001 das wesentliche Motiv für die Unternehmensgrün-dung“, erklärt Thomas Zeitheim, Verkaufs- und Produktleiter der Compaqpeat SIA. In den vergangenen Jahren kamen dann viele weitere gute Gründe hinzu, sodass der Torf- und Substrat-hersteller nach mehreren Unternehmenserweite-rungen und Modernisierungen heute insgesamt ca. 1.000 ha bewirtschaftet, 120 Mitarbeiter an zwei lettischen Standorten beschäftigt und auch in Estland aktiv ist.

Compaqpeat beliefert Kunden weltweit mit pro-fessionellen Substraten für den Gartenbau. „Zu-künftig wollen wir mit Produktinnovationen neue Marktanteile in den traditionellen westeuro-päischen Märkten gewinnen, erschließen aber gleichzeitig auch neue stark wachsende Zukunfts-märkte in Asien und dem mittleren Osten. Dabei möchten wir unseren Beitrag dazu leisten, dass sich der Torfabbau möglichst nachhaltig gestaltet, denn wir verstehen uns als Gast in Lettland“, so Zeitheim. Renaturalisierung und das Prinzip des R e s p o n s i b l y P r o d u c e d Pe a t we rd e n b e i Compaqpeat groß geschrieben. So setzt sich das Unternehmen gemeinsam mit nationalen und in-ternationalen Verbänden auch für die Entwick-lung von Normen und Gesetzen ein, mit denen alle Beteiligten langfristig gut leben können.

„Bislang sind wir damit in Lettland sehr gut ge-fahren.“ So konnten über die nationale Investi-tions- und Wirtschaftsförderungsagentur LIAA beispielsweise EU-Fördermittel für den Bau einer neuen Produktionsstätte im ostlettischen Balvi genutzt werden. Dadurch wurden Arbeitsplätze in einer strukturschwächeren Region geschaffen. Die feierliche Eröffnung der vollautomatisierten Substratproduktionsstätte, die zu den größten und modernsten Anlagen in den baltischen Staaten zählt, fand Anfang September 2014 statt.

Auch wenn sich das Unternehmen im Umfeld der aktuellen Ukraine-Krise logistischen Schwierig-keiten gegenübersieht, hält Compaqpeat am Standort Lettland fest. „Wir planen sogar weitere Investitionen in unsere Anlagen und mittels Schulungen auch in unser hochmotiviertes Personal. Das Wachstum der vergangenen Jahre gibt uns die Sicherheit, dass sich unsere Erwartungen auch in Zukunft erfüllen werden. In Lettland wird derzeit immer noch weniger Torf abgebaut als im natürlichen Prozess nachwächst. Und das vereint unsere beiden wichtigsten Maximen – Wachstum und Nachhaltigkeit!“ kl

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

"Latvia is one of the few countries worldwide which is still very rich in peat deposits. Having the long-term access to the required raw materials to produce and finish our products here was our prime motive for establishing the company in Latvia in 2001," explains Thomas Zeitheim, sales and product manager at Compaqpeat SIA. In recent years, many other good reasons supported this decision, and today, after several expansions and modernisations, the peat and substrate manufacturer manages an area totalling around 1,000 ha, employs 120 people at its two Latvian locations and is also active in Estonia.

Compaqpeat supplies global customers with quality substrates for horticulture. "In the future we want to use product innovations to gain new market shares in the traditional western European markets, whilst also opening up the fast-growing future markets in Asia and the Middle East. We want to contribute to ensuring that peat cutting is carried out as sustainably as possible, because we consider ourselves as a guest in Latvia," Thomas Zeitheim adds. Renaturalization and the principle of “responsibly produced peat” are very important to Compaqpeat. The company has therefore also teamed up with national and international associations for the development of standards and regulations which all those concerned can live well in the long term.

"We have had very good experiences in Latvia so far." For example, the company was able to secure EU subsidies via the Investment and Development Agency of Latvia (LIAA) for the construction of a new production facility in the eastern Latvian town of Balvi, because thus it created jobs in an economically underdeveloped region. The inauguration ceremony of the fully automated substrate production facility, which is one of the largest and most modern plants in the Baltic States, was in early September 2014.

Even though the company is faced with some difficulties in the context of the current Ukraine crisis, especially with regard to logistics, Compaqpeat stays committed to Latvia. "We are in fact planning to further invest in our facilities, and though trainings also into our highly motivated staff. The growth achieved in recent years gives us the certainty that our future expectations will also be met. In Latvia, still less peat is being harvested than is naturally regrowing, which boosts our two major dictums - growth and sustainability!" kl

AHKbalt aktuell 4 / 2014 17

Ein rundes Jubiläum ist stets ein guter Anlass, um zurückzublicken. Für die Hi-Steel UAB bot sich Ende August 2014 dazu die Gelegenheit. Die litauische Tochter der Heinrichs GmbH & Co. KG, einem Metallverarbeitungsbetrieb aus dem sauerländischen Lennestadt, feierte ihr 20. Firmenjubiläum in Kaunas.

„Bereits seit seiner Unabhängigkeit unterhalten wir intensive Geschäftsbeziehungen mit Litauen. Sie sind zum Teil auf eine Zufallsbekanntschaft un-serer damaligen Geschäftsführung zurückzu-führen – der Erfolg hier vor Ort ist aber objektiv betrachtet kein Zufall“, erinnert sich Ralf Meiworm, Generaldirektor der Hi-Steel UAB, an die Anfänge. Auch wenn Lohnkostenvorteile ein wichtiger Be-weggrund waren, spielte die hohe Qualität in der Fertigung von kleinen arbeitsintensiven Teilen von Anfang an die entscheidende Rolle. Mit zerti-fizierten Qualitätsstandards und Transparenz gegenüber seinen Abnehmern aus der Auto-mobilindustrie war der Stanz- und Umformbetrieb schnell ein Vorreiter in Litauen, konnte sein Ferti-gungsspektrum stetig erweitern und immer neue Kundenkreise erschließen.

„Heute zählen neben führenden Automobilpro-duzenten auch Hersteller von Land- und Nutzma-schinen, sowie Vertreter der Holz- und Möbelin-dustrie und der Elektronikbranche zu unseren Ab-nehmern“, erklärt Meiworm. Auch nach 20 Jahren hält Hi-Steel zumeist an seiner ursprünglichen Philosophie der kleineren und mittleren Stückzah-len fest. „Dies ermöglicht uns flexibel zu sein, das kommt uns gerade auch in Krisenzeiten zu Gute. Absatzeinbußen im Zuge des Ukraine-Konflikts können wir derzeit noch nicht feststellen.“

Um auch in Zukunft konkurrenzfähig zu bleiben, plant das Unternehmen verschiedene Weiterent-wicklungen. So ist mittelfristig die Modernisie-rung des eigenen Werkzeugbaus und der Produktion angedacht. „Für solche Investitionen bleibt auszuloten, welche EU-Fördergelder für uns Frage kommen“, so Meiworm. „Aber bereits 2015 wollen wir ein eigenes Versandsystem aufbauen, damit unsere Kunden direkt von Kaunas aus beliefert werden können.“ Bislang läuft die Logistik über das deutsche Mutterhaus.

„Neben unseren Produktionsanlagen und den Ver-triebsstrukturen sind unsere Mitarbeiter ein we-sentlicher Erfolgsfaktor. Damit dies auch in Zukunft so bleibt, fördern wir den Erfahrungs-austausch mit dem Mutterhaus und haben gemeinsam mit einem Mitbewerber und der Universität Vilnius ganzjährige Lehrgänge in den Bereichen ´Metall´ und ´Werkzeugbau´ etabliert, um unsere jungen Mitarbeiter weiterzubilden.“ kl

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

AHKbalt aktuell4 / 2014

ENDEDE EN

Compaqpeat in Lettland

Fruchtbarer Boden fürsnachhaltige Torfgeschäft

Hi-Steel in Litauen

Zuverlässige Lieferqualitätüberzeugt Kundschaft

Compaqpeat in Latvia

Fertile ground for sustainablepeat business

A grand anniversary is always a good occasion to reflect and look back. For Hi-Steel UAB, the end of August 2014 offered the opportunity to do just that. The Lithuanian subsidiary of Heinrichs GmbH & Co. KG, a metal processing company from Lennestadt in the Sauerland, celebrated its 20th anniversary in Kaunas.

"Ever since its independence, we have maintained close business relationships with Lithuania. They are partly due to a chance acquaintance of our former management – but our success here is, objectively speaking, no accident," said Ralf Meiworm, CEO of Hi-Steel UAB, recalling how the company got started. Even though labour cost advantages were also an important factor, the high manufacturing quality of small labour intensive parts played the decisive role right from the beginning. With its certified quality standards and transparency towards its customers in the automotive industry, the stamping and metal processing company quickly became a pioneer in Lithuania. As a result, the firm was able to constantly expand its production line and continuously find new customers.

"Today, in addition to leading automobile manufac-turers, our customers include manufacturers of agricultural machinery, companies in the wood-working and furniture industry and in the electronics sector," explains CEO Ralf Meiworm. Even after 20 years, Hi-Steel has basically kept to its original philosophy of concentrating on small and medium quantity orders. "This allows us to be flexible, which is beneficial, especially in times of crises. Up to date we have not yet seen own sales volumes go done as a result of the conflict in Ukraine."

To remain competitive also for in the future, the company is planning several further developments, including modernising its in-house tool manufac-turing facility and production system in the medium-term. "In order to make such investments, we need to explore which EU subsidies could be available to us," says Ralf Meiworm. "But we want to build our own distribution system already in 2015, to enable us to supply our customers directly here from Kaunas.” To date, the logistics for our global customers is being provided via the German parent company.

"In addition to our production facilities and distribution structures, our employees are the major success factor. In order to maintain this in the future, we are promoting an exchange of experience with the parent company and, together with one of our competitors and the University of Vilnius, we have introduced year-round "metal" and "tool making" courses to provide further training for our young employees." kl

Hi-Steel in Lithuania

Reliable quality deliveredconvinces customers.

Page 17: AHKbalt aktuell 2014 Q4

16

Phot

os: C

ompa

qpea

t

Phot

os: H

i-Ste

el

„Lettland gehört weltweit zu den wenigen Ländern, die noch sehr reich an Torfvorkommen sind. Dass wir hier langfristig Zugang zu den benötigten Rohstoffen für die Herstellung und Veredelung unserer Produkte haben, war 2001 das wesentliche Motiv für die Unternehmensgrün-dung“, erklärt Thomas Zeitheim, Verkaufs- und Produktleiter der Compaqpeat SIA. In den vergangenen Jahren kamen dann viele weitere gute Gründe hinzu, sodass der Torf- und Substrat-hersteller nach mehreren Unternehmenserweite-rungen und Modernisierungen heute insgesamt ca. 1.000 ha bewirtschaftet, 120 Mitarbeiter an zwei lettischen Standorten beschäftigt und auch in Estland aktiv ist.

Compaqpeat beliefert Kunden weltweit mit pro-fessionellen Substraten für den Gartenbau. „Zu-künftig wollen wir mit Produktinnovationen neue Marktanteile in den traditionellen westeuro-päischen Märkten gewinnen, erschließen aber gleichzeitig auch neue stark wachsende Zukunfts-märkte in Asien und dem mittleren Osten. Dabei möchten wir unseren Beitrag dazu leisten, dass sich der Torfabbau möglichst nachhaltig gestaltet, denn wir verstehen uns als Gast in Lettland“, so Zeitheim. Renaturalisierung und das Prinzip des R e s p o n s i b l y P r o d u c e d Pe a t we rd e n b e i Compaqpeat groß geschrieben. So setzt sich das Unternehmen gemeinsam mit nationalen und in-ternationalen Verbänden auch für die Entwick-lung von Normen und Gesetzen ein, mit denen alle Beteiligten langfristig gut leben können.

„Bislang sind wir damit in Lettland sehr gut ge-fahren.“ So konnten über die nationale Investi-tions- und Wirtschaftsförderungsagentur LIAA beispielsweise EU-Fördermittel für den Bau einer neuen Produktionsstätte im ostlettischen Balvi genutzt werden. Dadurch wurden Arbeitsplätze in einer strukturschwächeren Region geschaffen. Die feierliche Eröffnung der vollautomatisierten Substratproduktionsstätte, die zu den größten und modernsten Anlagen in den baltischen Staaten zählt, fand Anfang September 2014 statt.

Auch wenn sich das Unternehmen im Umfeld der aktuellen Ukraine-Krise logistischen Schwierig-keiten gegenübersieht, hält Compaqpeat am Standort Lettland fest. „Wir planen sogar weitere Investitionen in unsere Anlagen und mittels Schulungen auch in unser hochmotiviertes Personal. Das Wachstum der vergangenen Jahre gibt uns die Sicherheit, dass sich unsere Erwartungen auch in Zukunft erfüllen werden. In Lettland wird derzeit immer noch weniger Torf abgebaut als im natürlichen Prozess nachwächst. Und das vereint unsere beiden wichtigsten Maximen – Wachstum und Nachhaltigkeit!“ kl

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

"Latvia is one of the few countries worldwide which is still very rich in peat deposits. Having the long-term access to the required raw materials to produce and finish our products here was our prime motive for establishing the company in Latvia in 2001," explains Thomas Zeitheim, sales and product manager at Compaqpeat SIA. In recent years, many other good reasons supported this decision, and today, after several expansions and modernisations, the peat and substrate manufacturer manages an area totalling around 1,000 ha, employs 120 people at its two Latvian locations and is also active in Estonia.

Compaqpeat supplies global customers with quality substrates for horticulture. "In the future we want to use product innovations to gain new market shares in the traditional western European markets, whilst also opening up the fast-growing future markets in Asia and the Middle East. We want to contribute to ensuring that peat cutting is carried out as sustainably as possible, because we consider ourselves as a guest in Latvia," Thomas Zeitheim adds. Renaturalization and the principle of “responsibly produced peat” are very important to Compaqpeat. The company has therefore also teamed up with national and international associations for the development of standards and regulations which all those concerned can live well in the long term.

"We have had very good experiences in Latvia so far." For example, the company was able to secure EU subsidies via the Investment and Development Agency of Latvia (LIAA) for the construction of a new production facility in the eastern Latvian town of Balvi, because thus it created jobs in an economically underdeveloped region. The inauguration ceremony of the fully automated substrate production facility, which is one of the largest and most modern plants in the Baltic States, was in early September 2014.

Even though the company is faced with some difficulties in the context of the current Ukraine crisis, especially with regard to logistics, Compaqpeat stays committed to Latvia. "We are in fact planning to further invest in our facilities, and though trainings also into our highly motivated staff. The growth achieved in recent years gives us the certainty that our future expectations will also be met. In Latvia, still less peat is being harvested than is naturally regrowing, which boosts our two major dictums - growth and sustainability!" kl

AHKbalt aktuell 4 / 2014 17

Ein rundes Jubiläum ist stets ein guter Anlass, um zurückzublicken. Für die Hi-Steel UAB bot sich Ende August 2014 dazu die Gelegenheit. Die litauische Tochter der Heinrichs GmbH & Co. KG, einem Metallverarbeitungsbetrieb aus dem sauerländischen Lennestadt, feierte ihr 20. Firmenjubiläum in Kaunas.

„Bereits seit seiner Unabhängigkeit unterhalten wir intensive Geschäftsbeziehungen mit Litauen. Sie sind zum Teil auf eine Zufallsbekanntschaft un-serer damaligen Geschäftsführung zurückzu-führen – der Erfolg hier vor Ort ist aber objektiv betrachtet kein Zufall“, erinnert sich Ralf Meiworm, Generaldirektor der Hi-Steel UAB, an die Anfänge. Auch wenn Lohnkostenvorteile ein wichtiger Be-weggrund waren, spielte die hohe Qualität in der Fertigung von kleinen arbeitsintensiven Teilen von Anfang an die entscheidende Rolle. Mit zerti-fizierten Qualitätsstandards und Transparenz gegenüber seinen Abnehmern aus der Auto-mobilindustrie war der Stanz- und Umformbetrieb schnell ein Vorreiter in Litauen, konnte sein Ferti-gungsspektrum stetig erweitern und immer neue Kundenkreise erschließen.

„Heute zählen neben führenden Automobilpro-duzenten auch Hersteller von Land- und Nutzma-schinen, sowie Vertreter der Holz- und Möbelin-dustrie und der Elektronikbranche zu unseren Ab-nehmern“, erklärt Meiworm. Auch nach 20 Jahren hält Hi-Steel zumeist an seiner ursprünglichen Philosophie der kleineren und mittleren Stückzah-len fest. „Dies ermöglicht uns flexibel zu sein, das kommt uns gerade auch in Krisenzeiten zu Gute. Absatzeinbußen im Zuge des Ukraine-Konflikts können wir derzeit noch nicht feststellen.“

Um auch in Zukunft konkurrenzfähig zu bleiben, plant das Unternehmen verschiedene Weiterent-wicklungen. So ist mittelfristig die Modernisie-rung des eigenen Werkzeugbaus und der Produktion angedacht. „Für solche Investitionen bleibt auszuloten, welche EU-Fördergelder für uns Frage kommen“, so Meiworm. „Aber bereits 2015 wollen wir ein eigenes Versandsystem aufbauen, damit unsere Kunden direkt von Kaunas aus beliefert werden können.“ Bislang läuft die Logistik über das deutsche Mutterhaus.

„Neben unseren Produktionsanlagen und den Ver-triebsstrukturen sind unsere Mitarbeiter ein we-sentlicher Erfolgsfaktor. Damit dies auch in Zukunft so bleibt, fördern wir den Erfahrungs-austausch mit dem Mutterhaus und haben gemeinsam mit einem Mitbewerber und der Universität Vilnius ganzjährige Lehrgänge in den Bereichen ´Metall´ und ´Werkzeugbau´ etabliert, um unsere jungen Mitarbeiter weiterzubilden.“ kl

WIRTSCHAFT KOMPAKT | BUSINESS IN BRIEF

AHKbalt aktuell4 / 2014

ENDEDE EN

Compaqpeat in Lettland

Fruchtbarer Boden fürsnachhaltige Torfgeschäft

Hi-Steel in Litauen

Zuverlässige Lieferqualitätüberzeugt Kundschaft

Compaqpeat in Latvia

Fertile ground for sustainablepeat business

A grand anniversary is always a good occasion to reflect and look back. For Hi-Steel UAB, the end of August 2014 offered the opportunity to do just that. The Lithuanian subsidiary of Heinrichs GmbH & Co. KG, a metal processing company from Lennestadt in the Sauerland, celebrated its 20th anniversary in Kaunas.

"Ever since its independence, we have maintained close business relationships with Lithuania. They are partly due to a chance acquaintance of our former management – but our success here is, objectively speaking, no accident," said Ralf Meiworm, CEO of Hi-Steel UAB, recalling how the company got started. Even though labour cost advantages were also an important factor, the high manufacturing quality of small labour intensive parts played the decisive role right from the beginning. With its certified quality standards and transparency towards its customers in the automotive industry, the stamping and metal processing company quickly became a pioneer in Lithuania. As a result, the firm was able to constantly expand its production line and continuously find new customers.

"Today, in addition to leading automobile manufac-turers, our customers include manufacturers of agricultural machinery, companies in the wood-working and furniture industry and in the electronics sector," explains CEO Ralf Meiworm. Even after 20 years, Hi-Steel has basically kept to its original philosophy of concentrating on small and medium quantity orders. "This allows us to be flexible, which is beneficial, especially in times of crises. Up to date we have not yet seen own sales volumes go done as a result of the conflict in Ukraine."

To remain competitive also for in the future, the company is planning several further developments, including modernising its in-house tool manufac-turing facility and production system in the medium-term. "In order to make such investments, we need to explore which EU subsidies could be available to us," says Ralf Meiworm. "But we want to build our own distribution system already in 2015, to enable us to supply our customers directly here from Kaunas.” To date, the logistics for our global customers is being provided via the German parent company.

"In addition to our production facilities and distribution structures, our employees are the major success factor. In order to maintain this in the future, we are promoting an exchange of experience with the parent company and, together with one of our competitors and the University of Vilnius, we have introduced year-round "metal" and "tool making" courses to provide further training for our young employees." kl

Hi-Steel in Lithuania

Reliable quality deliveredconvinces customers.

Page 18: AHKbalt aktuell 2014 Q4

18 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Straffere Förderprogramme für mehr Effizienz und Synergien

Startschuss für neue EU-Förderperiode in den baltischen Staaten

Estland, Lettland und Litauen haben im Juni mit der Brüsseler EU-Kommission die Partner-schaftsverträge zur EU-Förderung von 2014 bis 2020 unterzeichnet. Deren konkrete Aus-gestaltung ist EU-weit in Verzug, da es im Europäischen Rat seit 2012 Differenzen über die Höhe des EU-Budgets insgesamt gegeben hatte. Daher ist mit konkreten Ausschreibungen tendenziell frühestens zum Jahreswechsel zu rechnen.

Lettland will zuständige Stellen ändernEine starke Veränderung plant Lettland auch bei den öffentlichen Institutionen, welche die EU-Förderung umsetzen. Beim größten operation-ellen Programm „Wachstum und Beschäftigung" hat das Finanzministerium als implementierende Behörde beziehungsweise Managing Authority zwar weiter die Oberaufsicht inne. Unterhalb dieser Steuerung soll aber nur noch die Zentrale Finanzierungs- und Vertragsagentur CFLA als

MÄRKTE IM FOKUSDE

Estland, Lettland und Litauen erhalten von 2014 bis 2020 weiter hohe EU-Förderungen. Die Mittel aus den Brüsseler Strukturfonds entsprechen jeweils fast einem Viertel der Wirtschaftsleistung. Hinzu kommen EU-Mittel für internationale Verkehrsprojekte und grenzüberschreitende Vorhaben. Kritik gibt es aber am äußerst hohen bürokratischen Aufwand, den EU-geförderte Maßnahmen mit sich bringen. / Torsten Pauly

Germany Trade & Invest informiert auf seiner Homepage auf einer speziellen Seite über die neuen EU-Förder-programme 2014 -2020 in zehn ostmitteleuropäischen Mitgliedsstaaten

www.gtai.de

DE

Keine Veränderungen gibt es dagegen bei den Stellen, die Lettlands operationelle Programme zur ländlichen Entwicklung und Fischerei betreuen. Auch in Estland und Litauen sind kaum Neuerungen bei der Struktur derjenigen Institutionen geplant, welche die einzelnen Förderschwerpunkte umsetzen. In Estland kommt es allerdings zu einer leichten Reduzierung der beteiligten öffentlichen Stellen. So sollen die Straßenverwaltung MNT und die Schifffahrtsver-waltung VTA keine EU-Projekte mehr begleiten.

Starke Kritik an BürokratieGrundsätzlich können die drei baltischen Staaten eine gute Absorption der EU-Fördermittel vorweisen, auch im Vergleich zu anderen Mitgliedsstaaten. So waren im Oktober 2014 in Lettland bereits 78% und in Estland und Litauen sogar 83% aller EU-Gelder von 2007 bis 2013 ausbezahlt. Im Rahmen dieses guten Gesamt-ergebnisses üben Unternehmen und Berater in allen drei baltischen Staaten aber auch deutliche Kritik an der Praxis der EU-Förderung.

Beklagt wird vor allem der äußerst hohe Verwalt-ungsaufwand, der auch bei einer geringen Förder-summe entstehen und sehr viele zeitliche, person-elle und finanzielle Ressourcen binden kann. Um einer missbräuchlichen Verwendung vorzu-beugen, sind meist äußerst detaillierte Nachweise beizubringen. Nicht zuletzt ist der Verwaltungs-aufwand um die Förderung zu behalten sehr hoch, wenn während der Projektrealisierung Ände-rungen eintreten, wie etwa an den Bauplänen oder bei der Auswahl der Referenten.

In allen drei baltischen Ländern wird auch über verspätete Auszahlungen von EU-Fördergeldern berichtet. Dies kann besonders dann passieren, wenn es zu Änderungen der Projekte während der Durchführung kommt, mehrere Projektpartner beteiligt sind oder die Inhalte des Projekts – wie

bei Forschungsprojekten sehr komplex sind. Dies ist umso problematischer, als die Auszahlung der Fördergelder erst nach der getätigten Aus-gabe bzw. der erbrachten Leistung erfolgt.

In allen drei Staaten ist auch zu hören, dass die implementierenden öffentlichen Stellen die Ver-waltungsvorschriften der EU-Förderung teilweise unterschiedlich auslegen, was sich konkret auf den erforderlichen administrativen Aufwand auswirken kann. Estland, Lettland und Litauen sind daher in der jetzt anlaufenden Förderperiode um eine stärkere Vereinheitlichung bemüht.

„Rail Baltic" könnte EU-Gelder erhaltenAuch große Verkehrsprojekte von gesamteuropä-ischer Bedeutung können EU-Fördergelder erhalten. Hierfür hat die Brüsseler Kommission eigens die sogenannte Connecting-Europe-Fazilität geschaffen. Aus dieser stehen Estland, Lettland und Litauen von 2014 bis 2020 insgesamt 797 Mio. Euro zur Verfügung, wenn es entspre-chende Projekte gibt.

Das größte geplante gesamtbaltische Vorhaben ist die neue Bahnlinie „Rail Baltic", die von Tallinn über Riga und Litauen bis nach Polen verlaufen soll. Das Besondere an dieser Nord-Süd-Trasse soll dabei die etwas schmalere west- und mittel-europäische Spurbreite sein. Die bestehenden Bahnlinien führen meist von West nach Ost und haben den breiteren, noch aus Sowjetzeiten stammenden östlichen Gleisabstand. Allerdings ist die „Rail Baltic" im Herbst 2014 noch im Planungsstadium, da es zu vielen Details seit Jahren unterschiedliche Ansichten in den drei Ländern gibt.

Neben den neuen Nord-Süd-Gleisen kommen weitere Projekte für eine Unterstützung aus dem Connecting-Europe-Topf in Frage. Hier ist in erster Linie der Ausbau der – etwa in gleicher Richtung wie die „Rail Baltic" verlaufenden – Fernstraße „Via Baltica" zu nennen, die erst auf einigen Ab-schnitten mehrspurig verläuft. Auch das ange-dachte estnisch-finnische LNG-Terminal könnte eine EU-Unterstützung erhalten. Auch bei diesem Vorhaben streiten sich beide Länder jedoch seit Jahren über den Standort.

MARKTE IM FOKUS

Förderung für grenzüber-schreitende Programme

Von 2014 bis 2020 wird es wieder grenzüberschrei-

tende EU-Förderpro-gramme geben. Hierfür hat die EU einen eigenen Fond

zur europäischen territorialen Zusammen-

arbeit (ETZ) aufgelegt. Hieraus sollen die drei

baltischen Staaten insgesamt 262 Mio. Euro erhalten. Es wird sowohl

eigene Programme für die baltischen Staaten unter-

einander wie für verschie-dene EU-Ostseeregionen geben. Auch Programme

mit Russland und Weißruss-land sind grundsätzlich

angedacht. Die konkrete Ausstattung steht aber

noch nicht in jedem Fall endgültig fest. Bei Russland kommen die EU-Sanktionen im Zuge der Spannungen in

der Ukraine hinzu, was die weitere Konkretisierung der

grenzüberschreitenden Programme aufhält.

19AHKbalt aktuell4 / 2014

Indikator Estland Lettland LitauenEU-Fördergelder (in Mio. Euro) 4.261,4 5.632,6 8.385,9EU-Fördergelder pro Kopf (in Euro) 3.317 2.815 2.812EU-Fördergelder in % des BIP (2013) 23,7 24,2 23,7Förderung inklusive nationaler Ko-Finanzierung (in Mio. Euro) 5.896,0 6.626,6 9.937,6Förderung inklusive nationaler Ko-Finanzierung pro Kopf (in Euro) 4.484 3.312 3.376BIP pro Kopf nach Kaufkraftstandard (2013 in % des EU-Durchschnitts) 72 67 74

Grunddaten zur EU-Förderung in Estland, Lettland und Litauen von 2014 bis 2020

Anmerkung: Die endgültige nationale Ko-Finanzierung wird erst feststehen, wenn alle Förderprogramme bestimmt sind.Quellen: Finanzministerien, Nationale Statistikämter, Eurostat

Programm (beteiligte Länder/Regionen) EU-Förderung Homepage(in Mio. Euro)

Estland-Lettland 35,0 www.estlat.euLettland-Litauen 55,0 www.latlit.euLitauen-Polen 51,6 www.lietuva-polska.euOstsee-Programm (alle EU-Anrainer) 284,0 eu.baltic.netProgramm für die Zentrale Ostsee 122,5 www.centralbaltic.eu(Estland, West-Lettland, Süd-Finnland, Mittelschweden)Programm für die südliche Ostsee Keine Angabe http://en.southbaltic.eu(Litauen, Mecklenburg-Vorpommern, Nord-Polen, Dänemark)Estland-Russland Keine Angabe www.estlatrus.euLettland-Russland Keine Angabe www.estlatrus.euLettland-Litauen-Weißrussland Keine Angabe www.enpi-cbc.eu

Grenzüberschreitende EU-Förderprogramme 2014 bis 2020

Quellen: Programmträger

Titel EU-Förderung (in Mio. Euro)OP für die Fonds zur Kohäsionspolitik 3.534,6OP zur ländlichen Entwicklung 725,9OP für die Meereswirtschaft und Fischerei 101,9

Operationelle Programme (OP): Estland

Quellen: Finanzministerium, Landwirtschaftsministerium

Titel EU-Förderung (in Mio. Euro)OP für Wachstum und Beschäftigung 4.418,2OP zur ländlichen Entwicklung 1.074,6OP für die Entwicklung der Fischerei 139,9

Operationelle Programme (OP): Lettland

Quellen: Finanzministerium, Landwirtschaftsministerium

Titel EU-Förderung (in Mio. Euro)OP für Investitionen 6.709,4OP zur ländlichen Entwicklung 1.613,1OP für den litauischen Fischereisektor 63,4

Operationelle Programme (OP): Litauen

Quellen: Finanzministerium, Landwirtschaftsministerium

Estland www.struktuurifondid.eeLettland www.esfondi.lvLitauen www.esinvesticijos.lt

Zentrale Internetseiten zu den EU-Strukturfonds

Quellen: Vermittelnde Instanzen

Die drei baltischen Staaten haben in der anlaufen-den Finanzierungsperiode weiterhin Anspruch auf die höchste Förderfähigkeit, da ihre Wirt-schaftsleistung pro Kopf zuletzt noch nicht 75% des EU-Durchschnitts erreicht hat. Somit können EU-Gelder grundsätzlich bis zu 85% der Projekt-kosten decken. Die von 2014 bis 2020 bewilligte EU-Förderung ist sehr hoch und entspricht in allen drei Ländern etwa 24% des 2013 erwirtschafteten Bruttoinlandsproduktes (BIP).

Baltische Staaten straffen FörderprogrammeIn allen drei baltischen Staaten kommt es in der anlaufenden Förderperiode zu einer Reduzierung der EU-Programme. So wird es in Estland, Lettland und Litauen nur noch ein großes operationelles Programm geben, das sehr unterschiedliche Schwerpunkte wie Wirtschaftsförderung, Umwelt, Infrastruktur oder soziale Aspekte beinhaltet. In der vergangenen Periode von 2007 bis 2013 hatte es in Estland und Lettland drei und in Litauen vier verschiedene Programme mit unterschiedlichen Zielen gegeben.

Mit der reformierten Programmstruktur wollen die Länder vor allem höhere Synergien erzielen. Bisher waren zum Beispiel Arbeitnehmerqualifi-kationen und KMU-Förderungen in verschie-denen operationellen Programmen angesiedelt, obwohl starke inhaltliche Überscheidungen gegeben sind. Neben dem einen großen Förderprogramm gibt es in Estland, Lettland und Litauen auch wieder kleinere Programme zur ländlichen Entwicklung und für die Fischerei.

alleinige vermittelnde Instanz (Intermediate Body) fungieren. Bei den drei Vorgängerprogram-men bis 2013 waren noch die Staatskanzlei, acht Ministerien und acht weitere Behörden und öffentliche Agenturen als vermittelnde Instanz oder Kooperationsstellen für einzelne Schwer-punkte tätig. Von der Straffung erhofft sich Lettland eine Vereinheitlichung und eine erhöhte Effizienz bei der Förderung.

Phot

os: p

ixel

io.d

e - A

ndre

as H

erm

sdor

f, Ee

sti L

iiniro

ngid

AS

Page 19: AHKbalt aktuell 2014 Q4

18 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Straffere Förderprogramme für mehr Effizienz und Synergien

Startschuss für neue EU-Förderperiode in den baltischen Staaten

Estland, Lettland und Litauen haben im Juni mit der Brüsseler EU-Kommission die Partner-schaftsverträge zur EU-Förderung von 2014 bis 2020 unterzeichnet. Deren konkrete Aus-gestaltung ist EU-weit in Verzug, da es im Europäischen Rat seit 2012 Differenzen über die Höhe des EU-Budgets insgesamt gegeben hatte. Daher ist mit konkreten Ausschreibungen tendenziell frühestens zum Jahreswechsel zu rechnen.

Lettland will zuständige Stellen ändernEine starke Veränderung plant Lettland auch bei den öffentlichen Institutionen, welche die EU-Förderung umsetzen. Beim größten operation-ellen Programm „Wachstum und Beschäftigung" hat das Finanzministerium als implementierende Behörde beziehungsweise Managing Authority zwar weiter die Oberaufsicht inne. Unterhalb dieser Steuerung soll aber nur noch die Zentrale Finanzierungs- und Vertragsagentur CFLA als

MÄRKTE IM FOKUSDE

Estland, Lettland und Litauen erhalten von 2014 bis 2020 weiter hohe EU-Förderungen. Die Mittel aus den Brüsseler Strukturfonds entsprechen jeweils fast einem Viertel der Wirtschaftsleistung. Hinzu kommen EU-Mittel für internationale Verkehrsprojekte und grenzüberschreitende Vorhaben. Kritik gibt es aber am äußerst hohen bürokratischen Aufwand, den EU-geförderte Maßnahmen mit sich bringen. / Torsten Pauly

Germany Trade & Invest informiert auf seiner Homepage auf einer speziellen Seite über die neuen EU-Förder-programme 2014 -2020 in zehn ostmitteleuropäischen Mitgliedsstaaten

www.gtai.de

DE

Keine Veränderungen gibt es dagegen bei den Stellen, die Lettlands operationelle Programme zur ländlichen Entwicklung und Fischerei betreuen. Auch in Estland und Litauen sind kaum Neuerungen bei der Struktur derjenigen Institutionen geplant, welche die einzelnen Förderschwerpunkte umsetzen. In Estland kommt es allerdings zu einer leichten Reduzierung der beteiligten öffentlichen Stellen. So sollen die Straßenverwaltung MNT und die Schifffahrtsver-waltung VTA keine EU-Projekte mehr begleiten.

Starke Kritik an BürokratieGrundsätzlich können die drei baltischen Staaten eine gute Absorption der EU-Fördermittel vorweisen, auch im Vergleich zu anderen Mitgliedsstaaten. So waren im Oktober 2014 in Lettland bereits 78% und in Estland und Litauen sogar 83% aller EU-Gelder von 2007 bis 2013 ausbezahlt. Im Rahmen dieses guten Gesamt-ergebnisses üben Unternehmen und Berater in allen drei baltischen Staaten aber auch deutliche Kritik an der Praxis der EU-Förderung.

Beklagt wird vor allem der äußerst hohe Verwalt-ungsaufwand, der auch bei einer geringen Förder-summe entstehen und sehr viele zeitliche, person-elle und finanzielle Ressourcen binden kann. Um einer missbräuchlichen Verwendung vorzu-beugen, sind meist äußerst detaillierte Nachweise beizubringen. Nicht zuletzt ist der Verwaltungs-aufwand um die Förderung zu behalten sehr hoch, wenn während der Projektrealisierung Ände-rungen eintreten, wie etwa an den Bauplänen oder bei der Auswahl der Referenten.

In allen drei baltischen Ländern wird auch über verspätete Auszahlungen von EU-Fördergeldern berichtet. Dies kann besonders dann passieren, wenn es zu Änderungen der Projekte während der Durchführung kommt, mehrere Projektpartner beteiligt sind oder die Inhalte des Projekts – wie

bei Forschungsprojekten sehr komplex sind. Dies ist umso problematischer, als die Auszahlung der Fördergelder erst nach der getätigten Aus-gabe bzw. der erbrachten Leistung erfolgt.

In allen drei Staaten ist auch zu hören, dass die implementierenden öffentlichen Stellen die Ver-waltungsvorschriften der EU-Förderung teilweise unterschiedlich auslegen, was sich konkret auf den erforderlichen administrativen Aufwand auswirken kann. Estland, Lettland und Litauen sind daher in der jetzt anlaufenden Förderperiode um eine stärkere Vereinheitlichung bemüht.

„Rail Baltic" könnte EU-Gelder erhaltenAuch große Verkehrsprojekte von gesamteuropä-ischer Bedeutung können EU-Fördergelder erhalten. Hierfür hat die Brüsseler Kommission eigens die sogenannte Connecting-Europe-Fazilität geschaffen. Aus dieser stehen Estland, Lettland und Litauen von 2014 bis 2020 insgesamt 797 Mio. Euro zur Verfügung, wenn es entspre-chende Projekte gibt.

Das größte geplante gesamtbaltische Vorhaben ist die neue Bahnlinie „Rail Baltic", die von Tallinn über Riga und Litauen bis nach Polen verlaufen soll. Das Besondere an dieser Nord-Süd-Trasse soll dabei die etwas schmalere west- und mittel-europäische Spurbreite sein. Die bestehenden Bahnlinien führen meist von West nach Ost und haben den breiteren, noch aus Sowjetzeiten stammenden östlichen Gleisabstand. Allerdings ist die „Rail Baltic" im Herbst 2014 noch im Planungsstadium, da es zu vielen Details seit Jahren unterschiedliche Ansichten in den drei Ländern gibt.

Neben den neuen Nord-Süd-Gleisen kommen weitere Projekte für eine Unterstützung aus dem Connecting-Europe-Topf in Frage. Hier ist in erster Linie der Ausbau der – etwa in gleicher Richtung wie die „Rail Baltic" verlaufenden – Fernstraße „Via Baltica" zu nennen, die erst auf einigen Ab-schnitten mehrspurig verläuft. Auch das ange-dachte estnisch-finnische LNG-Terminal könnte eine EU-Unterstützung erhalten. Auch bei diesem Vorhaben streiten sich beide Länder jedoch seit Jahren über den Standort.

MARKTE IM FOKUS

Förderung für grenzüber-schreitende Programme

Von 2014 bis 2020 wird es wieder grenzüberschrei-

tende EU-Förderpro-gramme geben. Hierfür hat die EU einen eigenen Fond

zur europäischen territorialen Zusammen-

arbeit (ETZ) aufgelegt. Hieraus sollen die drei

baltischen Staaten insgesamt 262 Mio. Euro erhalten. Es wird sowohl

eigene Programme für die baltischen Staaten unter-

einander wie für verschie-dene EU-Ostseeregionen geben. Auch Programme

mit Russland und Weißruss-land sind grundsätzlich

angedacht. Die konkrete Ausstattung steht aber

noch nicht in jedem Fall endgültig fest. Bei Russland kommen die EU-Sanktionen im Zuge der Spannungen in

der Ukraine hinzu, was die weitere Konkretisierung der

grenzüberschreitenden Programme aufhält.

19AHKbalt aktuell4 / 2014

Indikator Estland Lettland LitauenEU-Fördergelder (in Mio. Euro) 4.261,4 5.632,6 8.385,9EU-Fördergelder pro Kopf (in Euro) 3.317 2.815 2.812EU-Fördergelder in % des BIP (2013) 23,7 24,2 23,7Förderung inklusive nationaler Ko-Finanzierung (in Mio. Euro) 5.896,0 6.626,6 9.937,6Förderung inklusive nationaler Ko-Finanzierung pro Kopf (in Euro) 4.484 3.312 3.376BIP pro Kopf nach Kaufkraftstandard (2013 in % des EU-Durchschnitts) 72 67 74

Grunddaten zur EU-Förderung in Estland, Lettland und Litauen von 2014 bis 2020

Anmerkung: Die endgültige nationale Ko-Finanzierung wird erst feststehen, wenn alle Förderprogramme bestimmt sind.Quellen: Finanzministerien, Nationale Statistikämter, Eurostat

Programm (beteiligte Länder/Regionen) EU-Förderung Homepage(in Mio. Euro)

Estland-Lettland 35,0 www.estlat.euLettland-Litauen 55,0 www.latlit.euLitauen-Polen 51,6 www.lietuva-polska.euOstsee-Programm (alle EU-Anrainer) 284,0 eu.baltic.netProgramm für die Zentrale Ostsee 122,5 www.centralbaltic.eu(Estland, West-Lettland, Süd-Finnland, Mittelschweden)Programm für die südliche Ostsee Keine Angabe http://en.southbaltic.eu(Litauen, Mecklenburg-Vorpommern, Nord-Polen, Dänemark)Estland-Russland Keine Angabe www.estlatrus.euLettland-Russland Keine Angabe www.estlatrus.euLettland-Litauen-Weißrussland Keine Angabe www.enpi-cbc.eu

Grenzüberschreitende EU-Förderprogramme 2014 bis 2020

Quellen: Programmträger

Titel EU-Förderung (in Mio. Euro)OP für die Fonds zur Kohäsionspolitik 3.534,6OP zur ländlichen Entwicklung 725,9OP für die Meereswirtschaft und Fischerei 101,9

Operationelle Programme (OP): Estland

Quellen: Finanzministerium, Landwirtschaftsministerium

Titel EU-Förderung (in Mio. Euro)OP für Wachstum und Beschäftigung 4.418,2OP zur ländlichen Entwicklung 1.074,6OP für die Entwicklung der Fischerei 139,9

Operationelle Programme (OP): Lettland

Quellen: Finanzministerium, Landwirtschaftsministerium

Titel EU-Förderung (in Mio. Euro)OP für Investitionen 6.709,4OP zur ländlichen Entwicklung 1.613,1OP für den litauischen Fischereisektor 63,4

Operationelle Programme (OP): Litauen

Quellen: Finanzministerium, Landwirtschaftsministerium

Estland www.struktuurifondid.eeLettland www.esfondi.lvLitauen www.esinvesticijos.lt

Zentrale Internetseiten zu den EU-Strukturfonds

Quellen: Vermittelnde Instanzen

Die drei baltischen Staaten haben in der anlaufen-den Finanzierungsperiode weiterhin Anspruch auf die höchste Förderfähigkeit, da ihre Wirt-schaftsleistung pro Kopf zuletzt noch nicht 75% des EU-Durchschnitts erreicht hat. Somit können EU-Gelder grundsätzlich bis zu 85% der Projekt-kosten decken. Die von 2014 bis 2020 bewilligte EU-Förderung ist sehr hoch und entspricht in allen drei Ländern etwa 24% des 2013 erwirtschafteten Bruttoinlandsproduktes (BIP).

Baltische Staaten straffen FörderprogrammeIn allen drei baltischen Staaten kommt es in der anlaufenden Förderperiode zu einer Reduzierung der EU-Programme. So wird es in Estland, Lettland und Litauen nur noch ein großes operationelles Programm geben, das sehr unterschiedliche Schwerpunkte wie Wirtschaftsförderung, Umwelt, Infrastruktur oder soziale Aspekte beinhaltet. In der vergangenen Periode von 2007 bis 2013 hatte es in Estland und Lettland drei und in Litauen vier verschiedene Programme mit unterschiedlichen Zielen gegeben.

Mit der reformierten Programmstruktur wollen die Länder vor allem höhere Synergien erzielen. Bisher waren zum Beispiel Arbeitnehmerqualifi-kationen und KMU-Förderungen in verschie-denen operationellen Programmen angesiedelt, obwohl starke inhaltliche Überscheidungen gegeben sind. Neben dem einen großen Förderprogramm gibt es in Estland, Lettland und Litauen auch wieder kleinere Programme zur ländlichen Entwicklung und für die Fischerei.

alleinige vermittelnde Instanz (Intermediate Body) fungieren. Bei den drei Vorgängerprogram-men bis 2013 waren noch die Staatskanzlei, acht Ministerien und acht weitere Behörden und öffentliche Agenturen als vermittelnde Instanz oder Kooperationsstellen für einzelne Schwer-punkte tätig. Von der Straffung erhofft sich Lettland eine Vereinheitlichung und eine erhöhte Effizienz bei der Förderung.

Phot

os: p

ixel

io.d

e - A

ndre

as H

erm

sdor

f, Ee

sti L

iiniro

ngid

AS

Page 20: AHKbalt aktuell 2014 Q4

20 AHKbalt aktuell 4 / 2014 21AHKbalt aktuell4 / 2014

EN MARKETS SPOTLIGHT

Phot

os: p

ixel

io.d

e - V

ista

, Ees

ti Li

iniro

ngid

AS

MARKETS SPOTLIGHT EN

Streamlined funding programmes for more efficiency and synergy effects

New EU funding period begins in the Baltic States

In June, Estonia, Latvia and Lithuania signed the relevant partnership agreements with the European Commission in respect of EU funding for the period 2014–2020. Efforts to finalise it are behind schedule across the whole of the EU as the European Council has been at loggerheads since 2012 over the size of the EU’s overall budget. This means that actual invitations to tender are generally unlikely to be issued until the New Year at the earliest.

Latvia to change its competent bodies

Latvia is also planning a major overhaul of its public bodies that are responsible for implementing EU funding. The Ministry of Finance, as the managing authority, is to remain in overall charge of the largest operational programme, that for growth and employment. At the next level down in this control structure, however, there is now only to be one

Estonia, Latvia and Lithuania are to continue receiving significant EU funding from 2014 to 2020. Drawn from the EU’s Structural Funds, it will equate to around a quarter of each country’s economic output and will be supplemented with further EU funding for international transport projects and cross-border programmes. Nevertheless, there has been criticism of the mountain of red tape that EU-funded initiatives entail. / Torsten Pauly

Germany Trade & Invest provides information on the new EU funding programmes 2014–2020 in ten Central and Eastern European member states on a dedicated page of its main website

.www.gtai.de

Indicator Estonia Latvia LithuaniaEU funding (in EUR million) 4,261.4 5,632.6 8,385.9EU funding per capita (in EUR) 3,317 2,815 2,812EU funding as a percentage of GDP (2013) 23.7 24.2 23.7Funding including national co-financing (in EUR million) 5,896.0 6,626.6 9,937.6Funding including national co-financing per capita (in EUR million) 4,484 3,312 3,376GDP per capita based on purchasing power parity 72 67 74(2013, as a percentage of the EU average)

Basic data on EU funding in Estonia, Latvia and Lithuania from 2014 to 2020

Note: the definitive figures for national co-financing will not be available until all funding programmes have been agreed.Sources: ministries of finance, national statistical offices, Eurostat

Title EU funding (in EUR million)OP for cohesion policy funds 3,534.6OP for rural development 725.9OP for the maritime economy 101.9and fishing industry

Operational programmes (OPs) in Estonia

Sources: Ministry of Finance, Ministry of Agriculture

Title EU funding (in EUR million)OP for growth and employment 4,418.2OP for rural development 1,074.6OP for developing the fishing industry 139.9

Operational programmes (OPs) in Latvia

Sources: Ministry of Finance, Ministry of Agriculture

Title EU funding (in EUR million)OP for investment 6,709.4OP for rural development 1,613.1OP for Lithuania’s fishing industry 63.4

Operational programmes (OPs) in Lithuania

Sources: Ministry of Finance, Ministry of Agriculture

In the new funding period, the three Baltic States will once again be eligible for the maximum level of funding as their economic output per capita had not yet reached 75 per cent of the EU average at the last count. In principle, therefore, EU subsidies will be able to cover up to 85 per cent of project costs. The amount of EU funding approved for 2014–2020 is very high, equating to around 24 per cent of each country’s gross domestic product (GDP) in 2013.

Baltic States streamline funding programmes

In the new funding period, all three Baltic States will be cutting down their number of EU programmes: Estonia, Latvia and Lithuania will each only have a single large operational programme, focusing on some very different issues such as business development, the environment, infrastructure or society. In the previous period, from 2007 to 2013, Estonia and Latvia had three and Lithuania four separate programmes with varying objectives.

The countries’ main aim in reforming their programme structure is to generate more synergy effects. Previously, for example, employee training and support for SMEs had been included in several different operational programmes even though there are significant overlaps in terms of content. Alongside the one large funding programme, Estonia, Latvia and Lithuania will once again also be running smaller-scale initiatives to promote rural development and the fishing industry.

intermediate body, in this case the Central Finance and Contracting Agency (CFCA). This is in contrast with the three previous programmes up to 2013, in which the State Chancellery, eight ministries and eight other authorities and government agencies all acted as the intermediate body or the cooperation offices for individual issues. Latvia is hoping that this streamlining will harmonise the funding process and increase efficiency.

However, there will not be any changes to the bodies in charge of the country’s operational programmes for rural development and the fishing industry. Estonia and Lithuania are also not planning any real changes to the structure of the institutions charged with implementing their individual funding initiatives, although Estonia will be making a slight reduction in the number of public bodies involved, with the Road Administration (MNT) and Maritime Administration (VTA) ceasing to be responsible for any EU projects.

Red tape heavily criticised

On the whole, the three Baltic countries are good at absorbing EU funding, including in comparison with other member states: by October 2014, Latvia had already spent 78 per cent and Estonia and Lithuania as much as 83 per cent of all their EU funding from 2007 to 2013. Against the backdrop of this encouraging overall result, companies and advisors in all three Baltic States are nevertheless fiercely critical of the EU’s funding process.

Their main gripe is the mountain of red tape that even a small funding package can generate, which can be very time-consuming and tie up a great deal of human and financial resources. Extremely detailed evidence must often be provided in order to prevent abuse of the system. In addition, a major administrative effort is required in order to retain funding in the event of changes during the course of a project, e.g. to construction plans or the choice of advisors.

There are also reports from all three Baltic States of delays to EU funds being released. This is especially likely if a project brief changes during implemen-tation, if there are several project partners involved or if the content of the project is highly complex, as is the case with research projects. The problem is all the

more intractable because the funds are not released until the corresponding expense has been incurred or service performed.

It is also said in all three countries that, in some cases, the public bodies responsible for implementation interpret the regulations on administering EU funding differently, which can have an impact on the amount of administrative work required. Estonia, Latvia and Lithuania are therefore lobbying for a more uniform approach in the new funding period that is now getting under way.

“Rail Baltica” could receive EU funds

Major transport projects of Europe-wide significance can also attract EU funding, in this case from the so-called Connecting Europe Facility set up by the European Commission specially for this purpose. The facility could provide Estonia, Latvia and Lithuania with a total of EUR 797 million from 2014 to 2020 as long as there are suitable projects available.

The largest project planned for the entire Baltic region is the new “Rail Baltica” rail link connecting Tallinn with Poland via Riga and Lithuania. Unusually, the track on this north-south line is to be built to the gauge used in Western and Central Europe, which is slightly narrower than that commonly found in the region: most of the existing lines run from west to east and were constructed to the broader Russian gauge, which dates from Soviet times. As things stand in autumn 2014, however, “Rail Baltica” is still in the planning stage as the three countries have been at odds over many aspects of the project for several years.

As well as the new north-south railway, there are also a few other projects that could potentially receive funding from the Connecting Europe pot. Foremost amongst them is upgrading the “Via Baltica” trunk road, which follows more or less the same route as “Rail Baltica” and which is still single carriageway in some places. The proposed Estonian/Finnish LNG terminal could also be in line for EU support. However, this project has also seen many years of disputes between the two countries, in this case over its ultimate location.

Cross-border programmes offer funding opportunities

Some EU funding programmes from 2014 to

2020 will once again be cross-border ones. To this end, the

EU has set up a dedicated fund for European territorial

cooperation (ETC), from which the three Baltic States

are to receive a total of EUR 262 million. There are to be

separate programmes for the Baltic States themselves as

well as initiatives for various EU regions that border the

Baltic Sea. Projects involving Russia and Belarus are also

planned in principle, although some have yet to be

finalised. The situation in Russia is also being affected

by the EU sanctions in the wake of the tensions in

Ukraine, which is holding back the finer details of the cross-border programmes.

Programme (countries/regions involved) EU funding Homepage(in EUR million)

Estonia/Latvia 35.0 www.estlat.euLatvia/Lithuania 55.0 www.latlit.euLithuania/Poland 51.6 www.lietuva-polska.euBaltic Sea Region Programme (all EU countries on the Baltic Sea) 284.0 eu.baltic.netCentral Baltic Programme 122.5 www.centralbaltic.eu(Estonia, western Latvia, southern Finland, central Sweden)South Baltic Programme (Lithuania, Mecklenburg-Vorpommern, No information http://en.southbaltic.eunorthern Poland, Denmark)Estonia/Russia No information www.estlatrus.euLatvia/Russia No information www.estlatrus.euLatvia/Lithuania/Belarus No information www.enpi-cbc.eu

Cross-border EU funding programmes from 2014 to 2020

Sources: programme organisers

Estonia www.struktuurifondid.eeLatvia www.esfondi.lvLithuania www.esinvesticijos.lt

Main websites on the EU’s Structural Funds

Sources: intermediate bodies

Page 21: AHKbalt aktuell 2014 Q4

20 AHKbalt aktuell 4 / 2014 21AHKbalt aktuell4 / 2014

EN MARKETS SPOTLIGHT

Phot

os: p

ixel

io.d

e - V

ista

, Ees

ti Li

iniro

ngid

AS

MARKETS SPOTLIGHT EN

Streamlined funding programmes for more efficiency and synergy effects

New EU funding period begins in the Baltic States

In June, Estonia, Latvia and Lithuania signed the relevant partnership agreements with the European Commission in respect of EU funding for the period 2014–2020. Efforts to finalise it are behind schedule across the whole of the EU as the European Council has been at loggerheads since 2012 over the size of the EU’s overall budget. This means that actual invitations to tender are generally unlikely to be issued until the New Year at the earliest.

Latvia to change its competent bodies

Latvia is also planning a major overhaul of its public bodies that are responsible for implementing EU funding. The Ministry of Finance, as the managing authority, is to remain in overall charge of the largest operational programme, that for growth and employment. At the next level down in this control structure, however, there is now only to be one

Estonia, Latvia and Lithuania are to continue receiving significant EU funding from 2014 to 2020. Drawn from the EU’s Structural Funds, it will equate to around a quarter of each country’s economic output and will be supplemented with further EU funding for international transport projects and cross-border programmes. Nevertheless, there has been criticism of the mountain of red tape that EU-funded initiatives entail. / Torsten Pauly

Germany Trade & Invest provides information on the new EU funding programmes 2014–2020 in ten Central and Eastern European member states on a dedicated page of its main website

.www.gtai.de

Indicator Estonia Latvia LithuaniaEU funding (in EUR million) 4,261.4 5,632.6 8,385.9EU funding per capita (in EUR) 3,317 2,815 2,812EU funding as a percentage of GDP (2013) 23.7 24.2 23.7Funding including national co-financing (in EUR million) 5,896.0 6,626.6 9,937.6Funding including national co-financing per capita (in EUR million) 4,484 3,312 3,376GDP per capita based on purchasing power parity 72 67 74(2013, as a percentage of the EU average)

Basic data on EU funding in Estonia, Latvia and Lithuania from 2014 to 2020

Note: the definitive figures for national co-financing will not be available until all funding programmes have been agreed.Sources: ministries of finance, national statistical offices, Eurostat

Title EU funding (in EUR million)OP for cohesion policy funds 3,534.6OP for rural development 725.9OP for the maritime economy 101.9and fishing industry

Operational programmes (OPs) in Estonia

Sources: Ministry of Finance, Ministry of Agriculture

Title EU funding (in EUR million)OP for growth and employment 4,418.2OP for rural development 1,074.6OP for developing the fishing industry 139.9

Operational programmes (OPs) in Latvia

Sources: Ministry of Finance, Ministry of Agriculture

Title EU funding (in EUR million)OP for investment 6,709.4OP for rural development 1,613.1OP for Lithuania’s fishing industry 63.4

Operational programmes (OPs) in Lithuania

Sources: Ministry of Finance, Ministry of Agriculture

In the new funding period, the three Baltic States will once again be eligible for the maximum level of funding as their economic output per capita had not yet reached 75 per cent of the EU average at the last count. In principle, therefore, EU subsidies will be able to cover up to 85 per cent of project costs. The amount of EU funding approved for 2014–2020 is very high, equating to around 24 per cent of each country’s gross domestic product (GDP) in 2013.

Baltic States streamline funding programmes

In the new funding period, all three Baltic States will be cutting down their number of EU programmes: Estonia, Latvia and Lithuania will each only have a single large operational programme, focusing on some very different issues such as business development, the environment, infrastructure or society. In the previous period, from 2007 to 2013, Estonia and Latvia had three and Lithuania four separate programmes with varying objectives.

The countries’ main aim in reforming their programme structure is to generate more synergy effects. Previously, for example, employee training and support for SMEs had been included in several different operational programmes even though there are significant overlaps in terms of content. Alongside the one large funding programme, Estonia, Latvia and Lithuania will once again also be running smaller-scale initiatives to promote rural development and the fishing industry.

intermediate body, in this case the Central Finance and Contracting Agency (CFCA). This is in contrast with the three previous programmes up to 2013, in which the State Chancellery, eight ministries and eight other authorities and government agencies all acted as the intermediate body or the cooperation offices for individual issues. Latvia is hoping that this streamlining will harmonise the funding process and increase efficiency.

However, there will not be any changes to the bodies in charge of the country’s operational programmes for rural development and the fishing industry. Estonia and Lithuania are also not planning any real changes to the structure of the institutions charged with implementing their individual funding initiatives, although Estonia will be making a slight reduction in the number of public bodies involved, with the Road Administration (MNT) and Maritime Administration (VTA) ceasing to be responsible for any EU projects.

Red tape heavily criticised

On the whole, the three Baltic countries are good at absorbing EU funding, including in comparison with other member states: by October 2014, Latvia had already spent 78 per cent and Estonia and Lithuania as much as 83 per cent of all their EU funding from 2007 to 2013. Against the backdrop of this encouraging overall result, companies and advisors in all three Baltic States are nevertheless fiercely critical of the EU’s funding process.

Their main gripe is the mountain of red tape that even a small funding package can generate, which can be very time-consuming and tie up a great deal of human and financial resources. Extremely detailed evidence must often be provided in order to prevent abuse of the system. In addition, a major administrative effort is required in order to retain funding in the event of changes during the course of a project, e.g. to construction plans or the choice of advisors.

There are also reports from all three Baltic States of delays to EU funds being released. This is especially likely if a project brief changes during implemen-tation, if there are several project partners involved or if the content of the project is highly complex, as is the case with research projects. The problem is all the

more intractable because the funds are not released until the corresponding expense has been incurred or service performed.

It is also said in all three countries that, in some cases, the public bodies responsible for implementation interpret the regulations on administering EU funding differently, which can have an impact on the amount of administrative work required. Estonia, Latvia and Lithuania are therefore lobbying for a more uniform approach in the new funding period that is now getting under way.

“Rail Baltica” could receive EU funds

Major transport projects of Europe-wide significance can also attract EU funding, in this case from the so-called Connecting Europe Facility set up by the European Commission specially for this purpose. The facility could provide Estonia, Latvia and Lithuania with a total of EUR 797 million from 2014 to 2020 as long as there are suitable projects available.

The largest project planned for the entire Baltic region is the new “Rail Baltica” rail link connecting Tallinn with Poland via Riga and Lithuania. Unusually, the track on this north-south line is to be built to the gauge used in Western and Central Europe, which is slightly narrower than that commonly found in the region: most of the existing lines run from west to east and were constructed to the broader Russian gauge, which dates from Soviet times. As things stand in autumn 2014, however, “Rail Baltica” is still in the planning stage as the three countries have been at odds over many aspects of the project for several years.

As well as the new north-south railway, there are also a few other projects that could potentially receive funding from the Connecting Europe pot. Foremost amongst them is upgrading the “Via Baltica” trunk road, which follows more or less the same route as “Rail Baltica” and which is still single carriageway in some places. The proposed Estonian/Finnish LNG terminal could also be in line for EU support. However, this project has also seen many years of disputes between the two countries, in this case over its ultimate location.

Cross-border programmes offer funding opportunities

Some EU funding programmes from 2014 to

2020 will once again be cross-border ones. To this end, the

EU has set up a dedicated fund for European territorial

cooperation (ETC), from which the three Baltic States

are to receive a total of EUR 262 million. There are to be

separate programmes for the Baltic States themselves as

well as initiatives for various EU regions that border the

Baltic Sea. Projects involving Russia and Belarus are also

planned in principle, although some have yet to be

finalised. The situation in Russia is also being affected

by the EU sanctions in the wake of the tensions in

Ukraine, which is holding back the finer details of the cross-border programmes.

Programme (countries/regions involved) EU funding Homepage(in EUR million)

Estonia/Latvia 35.0 www.estlat.euLatvia/Lithuania 55.0 www.latlit.euLithuania/Poland 51.6 www.lietuva-polska.euBaltic Sea Region Programme (all EU countries on the Baltic Sea) 284.0 eu.baltic.netCentral Baltic Programme 122.5 www.centralbaltic.eu(Estonia, western Latvia, southern Finland, central Sweden)South Baltic Programme (Lithuania, Mecklenburg-Vorpommern, No information http://en.southbaltic.eunorthern Poland, Denmark)Estonia/Russia No information www.estlatrus.euLatvia/Russia No information www.estlatrus.euLatvia/Lithuania/Belarus No information www.enpi-cbc.eu

Cross-border EU funding programmes from 2014 to 2020

Sources: programme organisers

Estonia www.struktuurifondid.eeLatvia www.esfondi.lvLithuania www.esinvesticijos.lt

Main websites on the EU’s Structural Funds

Sources: intermediate bodies

Page 22: AHKbalt aktuell 2014 Q4

22 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: B

unde

sreg

ieru

ng -

Stei

ns, L

ettis

che

Staa

tska

nzle

i - To

ms

Nor

de, D

euts

che

Bots

chaf

t Rig

a | F

eder

al G

over

nmen

t - S

tein

s, La

tvia

n St

ate

Chan

celle

ry -

Tom

s Nor

de, G

erm

an E

mba

ssy

Riga

Kurzbesuch in Lettland

Kanzlerin Merkel in RigaDie erste Auslandsreise von Bundeskanzlerin Angela Merkel nach ihrem Sommerurlaub führte sie nach Riga. Neben den angesichts der Ukraine-Krise aktuellen Sicherheitsfragen ging es auch um die deutsch-lettischen Wirtschaftsbeziehungen.

Hoher Besuch in Lettland: Bundeskanzlerin Angela Merkel war am 18. August 2014 zu Gast in Riga. Dabei standen Gespräche mit Regierungs-chefin Laimdota Straujuma und Staatspräsident Andris Bērziņš an. Gemeinsam mit ihrer lettischen Amtskollegin traf sich Merkel auch mit acht Vertretern von lettischen und deutschen Unter-nehmen zu einem Wirtschaftsdialog. Daran nahmen neben AHK-Regionalpräsidentin Ingrīda Ķirse auch Vorstände von fünf weiteren AHK-Mitgliedsfirmen teil.

„Das Treffen mit der Bundeskanzlerin war eine große Ehre für uns. Es wird die guten Wirtschafts- beziehungen zwischen Lettland und Deutschland weiter vertiefen“, ist sich Ķirse sicher. Im ver-traulichen Gespräch ging es um die Erfahrungen und Anliegen der Unternehmen vor Ort – einen Schwerpunkt bildeten dabei die angelaufenen Pilotaktivitäten und weitere Initiativen im Bereich der dualen Berufsausbildung.

Wirtschaftlich wollen beide Länder weiter eng zusammenarbeiten. Deutschland sei einer der wichtigsten strategischen Partner, betonte Bērziņš. Lettland wolle dabei insbesondere die deutschen Erfahrungen im Bereich der dualen Ausbildung nutzen. Dies geht auf einen Vorschlag der Bundeskanzlerin zurück – bei ihrem letzten Besuch in Riga vor vier Jahren bot sie deutsche Hilfe an. Merkel begrüßte, dass es inzwischen „sehr enge Kontakte zwischen Deutschland und Lettland, auch zwischen den Industrie- und Handelskammern“ gebe. Dazu zählt auch das von der deutschen Regierung finanzierte und bei der AHK angesiedelte Kooperationsprojekt VETnet.

Auch weitere Schritte wurden bereits unter-nommen: Die Regierung habe im August einen Gesetzentwurf zur Reform der Berufsbildung Lett-lands nach dem Vorbild des deutschen Systems ins Parlament eingebracht, erklärte Straujuma. Im Kampf gegen die Jugendarbeitslosigkeit wird Lettland zudem eines der ersten Länder sein, das ein eigens dafür vorgesehenes EU-Programm nutzen kann. Rund 80 Millionen Euro werden bereit stehen.

Merkel würdigte zudem den Euro-Beitritt Lett-lands. „Wir freuen uns, dass mit Lettland ein neues Land im Euroraum ist, das den stabilitäts-orientierten Kurs auch absolut unterstützt“, sagte sie. Lettland habe durch eigene schwere Jahre bewiesen, dass man die Wirtschaftskrise und auch die Krise in Europa überwinden kann. aw

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT ENDE

23AHKbalt aktuell4 / 2014

Short visit to Latvia

Chancellor Merkel in RigaFor the first visit abroad after her summer vacation Chancellor Angela Merkel travelled to Riga. In addition to the current security issues resulting from the Ukraine crisis, German-Latvian economic relations were also part of her agenda.

A high profile guest in Latvia: Chancellor Angela Merkel paid an official visit to Riga on 18 August 2014. The program included talks with Prime Minister Laimdota Straujuma and President Andris Bērziņš. Together with her Latvian counterpart, Angela Merkel also met eight representatives of Latvian and German companies to discuss economic issues. From within the membership of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK), Regional President Ingrīda Ķirse and directors of five more members participated in this meeting.

"Meeting the Chancellor was a great honour for us," states Ķirse. “This discussion will contribute to further strengthen the good economic relations between Latvia and Germany". The experiences and concerns of local businesses were discussed in a confidential meeting at the National Library of Latvia – among the main topics were also the pilot projects and other initiatives within the field of dual vocational training which were started in the past months.

In the field of economic policies and business relations the two countries are planning to continue their close cooperation. Germany is one of the main strategic partners, emphasised President Bērziņš. Latvia would particularly like to make use of Germany's experience in the field of dual vocational training. This goes back to a proposal made by the Chancellor: during her last visit to Riga four years ago she offered Germany's help. Merkel welcomed the fact that there are now "very close contacts between Germany and Latvia, and also between the respective Chambers of Commerce". This also includes the AHK project “VETnet”, financed by the German government.

Further steps have already been taken: in August, the government proposed a bill in Parliament to reform the Latvian vocational training system, partly based on the model of the German system, explained Prime Minister Straujuma. In the fight against youth unemployment, Latvia will be one of the first countries to use an EU program dedicated to this issue. Around 80 million euros have been earmarked for this.

Merkel also congratulated Latvia on its successful introduction of the euro. “We are delighted that, with Latvia, we have a new country joining the Eurozone that is in absolute support of the path of economic stability“, she said. Through its own difficult years, Latvia has proven that it is possible to overcome the economic crisis as well as the crisis in Europe. aw

DE EN VERSCHIEDENES | MISCELLANEOUS

Phot

os: L

ande

sreg

ieru

ng S

chle

swig

-Hol

stei

n, D

euts

che

Bots

chaf

t Viln

ius,

Deu

tsch

e Bo

tsch

aft R

iga

| Sta

te G

over

nmen

t of S

chle

swig

-Hol

stei

n, G

erm

an E

mba

ssy

Viln

ius,

Ger

man

Em

bass

y Ri

ga

Am 8. September 2014 wurde Jutta Schmitz als neue Deutsche Botschafterin in der Republik Litauen akkreditiert. Frau Schmitz trat nach einem Studium der Sinologie, Geschichte und Politik-wissenschaften 1989 in den Auswärtigen Dienst ein. Ihre bisherigen Auslandsverwendungen führten sie mehrfach nach China – zwei Mal nach Peking und 1986 als Generalkonsulin nach Chengdu. Ein zweiter Tätigkeitsschwerpunkt lag im multilateralen Bereich, mit Verwendungen in der Abteilung für Globale Fragen im Auswärtigen Amt, bei den Vereinten Nationen in New York und der NATO in Brüssel. Zuletzt war Frau Schmitz als Referatsleiterin im Auswärtigen Amt für die Länder des Westlichen Balkans zuständig und in Genf als politische Gesandtin für Menschen-rechtsfragen, Humanitäres Völkerrecht und Humanitäre Hilfe.

Neue Botschafterin in LitauenMrs. Jutta Schmitz has been accredited as the new German Ambassador to the Republic of Lithuania on 8 September 2014. A Sinology major of Cologne University, Mrs. Schmitz entered the Federal Foreign Service in 1989 and has since served three terms in China – twice at the Embassy in Beijing, but also as Consul General in Chengdu. Aside from China, a focus of her work so far has been in the multilateral field, with postings at the United Nations in New York and NATO in Brussels. Most recently Mrs. Schmitz served in the Federal Foreign Office in Berlin as Head of the Western Balkans Division and in Geneva as Minister for Political Affairs at the German Pe r m a n e n t M i s s i o n t o t h e I n t e r n a t i o n a l Organisations represented there.

New German Ambassador in Lithuania

JuttaSchmitz

Seit dem 1. Oktober 2014 ist Manja Kliese neue Ständige Vertreterin und Wirtschaftsreferentin an der Deutschen Botschaft in Riga. Frau Kliese ist seit 1996 Beamtin im Auswärtigen Amt und war bereits in Istanbul, Paris und Brüssel tätig. Nach verschiedenen Posten in Berlin war sie zuletzt Leiterin der Rechts- und Konsularabteilung an der deutschen Botschaft in Beirut.

Neue Ständige Vertreterin an derBotschaft in Riga

On 1 October 2014 Mrs Manja Kliese has started her posting as Deputy Head of Mission and Economic Councillor at the German Embassy in Riga. Mrs. Kliese has started her service in the German diplomatic corps in 1996 and had since held postings in Istanbul, Paris and Brussels. Following several positions in the Federal Foreign Office in Berlin, Mrs Kliese most recently served as Head of the Legal and Consular Section at the German Embassy in Beirut.

New Deputy Head of Mission at theEmbassy in Riga

ManjaKliese

Die schleswig-holsteinische Kultur- und Europa-ministerin Anke Spoorendonk war am 16. und 17. Oktober zu Gast in Lettland. Im Mittelpunkt des Besuchs stand die Kooperation zwischen Schleswig-Holstein und anderen Regionen im Ostseeraum im Bereich der Kultur- und Kreativ-wirtschaft. Spoorendonk nahm in Jūrmala an der Jahreskonferenz des Netzwerkes der Subregionen des Ostseeraums (BSSSC) teil und traf in Riga mit der lettischen Kulturministerin Dace Melbārde zusammen. In einem Gespräch mit AHK-Projekt-leiterin Ramona Neuse und der Deutschen Botschaft informierte sich die norddeutsche Politikerin auch über die Fortschritte bei der Einführung einer dualen Berufsausbildung in Lettland. Spoorendonk bekräftigte dabei die von Schleswig-Holsteins Ministerpräsident Torsten Albig bei seinem Riga-Besuch im Vorjahr zugesagte Hilfe bei der Reform der lettischen Berufsausbildung.

Ministerin Spoorendonk zuGesprächen in Lettland

Anke Spoorendonk, Minister for Culture and European Affairs in the State of Schleswig-Holstein, paid a visit to Latvia on 16 and 17 October. Her program focussed on the cooperation between Schleswig-Holstein and other regions of the Baltic Sea Region in the field of cultural and creative industries. Besides participating in the Annual Conference of the Baltic Sea States Subregional Co-operation (BSSSC) network in Jūrmala, Sporendook also met with the Latvian Minister of Culture Dace Melbārde. The North German politician also talked to AHK project manager Ramona Neuse and the German Embassy in order to acquaint herself with the progress made in introducing a dual system of vocational education in Latvia. Spoorendonk reaffirmed the offer made by Schleswig-Holstein Prime Minister Torsten Albig during his visit to Riga last year to assist in the reform of the Latvian vocational training system.

Minister Spoorendonk holds talksin Latvia

Ministerin Anke Spoorendonk und Lettlands Kulturministerin Dace Melbārde

Minister Anke Spoorendonk and Latvian Minister of Culture Dace Melbārde

Page 23: AHKbalt aktuell 2014 Q4

22 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: B

unde

sreg

ieru

ng -

Stei

ns, L

ettis

che

Staa

tska

nzle

i - To

ms

Nor

de, D

euts

che

Bots

chaf

t Rig

a | F

eder

al G

over

nmen

t - S

tein

s, La

tvia

n St

ate

Chan

celle

ry -

Tom

s Nor

de, G

erm

an E

mba

ssy

Riga

Kurzbesuch in Lettland

Kanzlerin Merkel in RigaDie erste Auslandsreise von Bundeskanzlerin Angela Merkel nach ihrem Sommerurlaub führte sie nach Riga. Neben den angesichts der Ukraine-Krise aktuellen Sicherheitsfragen ging es auch um die deutsch-lettischen Wirtschaftsbeziehungen.

Hoher Besuch in Lettland: Bundeskanzlerin Angela Merkel war am 18. August 2014 zu Gast in Riga. Dabei standen Gespräche mit Regierungs-chefin Laimdota Straujuma und Staatspräsident Andris Bērziņš an. Gemeinsam mit ihrer lettischen Amtskollegin traf sich Merkel auch mit acht Vertretern von lettischen und deutschen Unter-nehmen zu einem Wirtschaftsdialog. Daran nahmen neben AHK-Regionalpräsidentin Ingrīda Ķirse auch Vorstände von fünf weiteren AHK-Mitgliedsfirmen teil.

„Das Treffen mit der Bundeskanzlerin war eine große Ehre für uns. Es wird die guten Wirtschafts- beziehungen zwischen Lettland und Deutschland weiter vertiefen“, ist sich Ķirse sicher. Im ver-traulichen Gespräch ging es um die Erfahrungen und Anliegen der Unternehmen vor Ort – einen Schwerpunkt bildeten dabei die angelaufenen Pilotaktivitäten und weitere Initiativen im Bereich der dualen Berufsausbildung.

Wirtschaftlich wollen beide Länder weiter eng zusammenarbeiten. Deutschland sei einer der wichtigsten strategischen Partner, betonte Bērziņš. Lettland wolle dabei insbesondere die deutschen Erfahrungen im Bereich der dualen Ausbildung nutzen. Dies geht auf einen Vorschlag der Bundeskanzlerin zurück – bei ihrem letzten Besuch in Riga vor vier Jahren bot sie deutsche Hilfe an. Merkel begrüßte, dass es inzwischen „sehr enge Kontakte zwischen Deutschland und Lettland, auch zwischen den Industrie- und Handelskammern“ gebe. Dazu zählt auch das von der deutschen Regierung finanzierte und bei der AHK angesiedelte Kooperationsprojekt VETnet.

Auch weitere Schritte wurden bereits unter-nommen: Die Regierung habe im August einen Gesetzentwurf zur Reform der Berufsbildung Lett-lands nach dem Vorbild des deutschen Systems ins Parlament eingebracht, erklärte Straujuma. Im Kampf gegen die Jugendarbeitslosigkeit wird Lettland zudem eines der ersten Länder sein, das ein eigens dafür vorgesehenes EU-Programm nutzen kann. Rund 80 Millionen Euro werden bereit stehen.

Merkel würdigte zudem den Euro-Beitritt Lett-lands. „Wir freuen uns, dass mit Lettland ein neues Land im Euroraum ist, das den stabilitäts-orientierten Kurs auch absolut unterstützt“, sagte sie. Lettland habe durch eigene schwere Jahre bewiesen, dass man die Wirtschaftskrise und auch die Krise in Europa überwinden kann. aw

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT ENDE

23AHKbalt aktuell4 / 2014

Short visit to Latvia

Chancellor Merkel in RigaFor the first visit abroad after her summer vacation Chancellor Angela Merkel travelled to Riga. In addition to the current security issues resulting from the Ukraine crisis, German-Latvian economic relations were also part of her agenda.

A high profile guest in Latvia: Chancellor Angela Merkel paid an official visit to Riga on 18 August 2014. The program included talks with Prime Minister Laimdota Straujuma and President Andris Bērziņš. Together with her Latvian counterpart, Angela Merkel also met eight representatives of Latvian and German companies to discuss economic issues. From within the membership of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK), Regional President Ingrīda Ķirse and directors of five more members participated in this meeting.

"Meeting the Chancellor was a great honour for us," states Ķirse. “This discussion will contribute to further strengthen the good economic relations between Latvia and Germany". The experiences and concerns of local businesses were discussed in a confidential meeting at the National Library of Latvia – among the main topics were also the pilot projects and other initiatives within the field of dual vocational training which were started in the past months.

In the field of economic policies and business relations the two countries are planning to continue their close cooperation. Germany is one of the main strategic partners, emphasised President Bērziņš. Latvia would particularly like to make use of Germany's experience in the field of dual vocational training. This goes back to a proposal made by the Chancellor: during her last visit to Riga four years ago she offered Germany's help. Merkel welcomed the fact that there are now "very close contacts between Germany and Latvia, and also between the respective Chambers of Commerce". This also includes the AHK project “VETnet”, financed by the German government.

Further steps have already been taken: in August, the government proposed a bill in Parliament to reform the Latvian vocational training system, partly based on the model of the German system, explained Prime Minister Straujuma. In the fight against youth unemployment, Latvia will be one of the first countries to use an EU program dedicated to this issue. Around 80 million euros have been earmarked for this.

Merkel also congratulated Latvia on its successful introduction of the euro. “We are delighted that, with Latvia, we have a new country joining the Eurozone that is in absolute support of the path of economic stability“, she said. Through its own difficult years, Latvia has proven that it is possible to overcome the economic crisis as well as the crisis in Europe. aw

DE EN VERSCHIEDENES | MISCELLANEOUS

Phot

os: L

ande

sreg

ieru

ng S

chle

swig

-Hol

stei

n, D

euts

che

Bots

chaf

t Viln

ius,

Deu

tsch

e Bo

tsch

aft R

iga

| Sta

te G

over

nmen

t of S

chle

swig

-Hol

stei

n, G

erm

an E

mba

ssy

Viln

ius,

Ger

man

Em

bass

y Ri

ga

Am 8. September 2014 wurde Jutta Schmitz als neue Deutsche Botschafterin in der Republik Litauen akkreditiert. Frau Schmitz trat nach einem Studium der Sinologie, Geschichte und Politik-wissenschaften 1989 in den Auswärtigen Dienst ein. Ihre bisherigen Auslandsverwendungen führten sie mehrfach nach China – zwei Mal nach Peking und 1986 als Generalkonsulin nach Chengdu. Ein zweiter Tätigkeitsschwerpunkt lag im multilateralen Bereich, mit Verwendungen in der Abteilung für Globale Fragen im Auswärtigen Amt, bei den Vereinten Nationen in New York und der NATO in Brüssel. Zuletzt war Frau Schmitz als Referatsleiterin im Auswärtigen Amt für die Länder des Westlichen Balkans zuständig und in Genf als politische Gesandtin für Menschen-rechtsfragen, Humanitäres Völkerrecht und Humanitäre Hilfe.

Neue Botschafterin in LitauenMrs. Jutta Schmitz has been accredited as the new German Ambassador to the Republic of Lithuania on 8 September 2014. A Sinology major of Cologne University, Mrs. Schmitz entered the Federal Foreign Service in 1989 and has since served three terms in China – twice at the Embassy in Beijing, but also as Consul General in Chengdu. Aside from China, a focus of her work so far has been in the multilateral field, with postings at the United Nations in New York and NATO in Brussels. Most recently Mrs. Schmitz served in the Federal Foreign Office in Berlin as Head of the Western Balkans Division and in Geneva as Minister for Political Affairs at the German Pe r m a n e n t M i s s i o n t o t h e I n t e r n a t i o n a l Organisations represented there.

New German Ambassador in Lithuania

JuttaSchmitz

Seit dem 1. Oktober 2014 ist Manja Kliese neue Ständige Vertreterin und Wirtschaftsreferentin an der Deutschen Botschaft in Riga. Frau Kliese ist seit 1996 Beamtin im Auswärtigen Amt und war bereits in Istanbul, Paris und Brüssel tätig. Nach verschiedenen Posten in Berlin war sie zuletzt Leiterin der Rechts- und Konsularabteilung an der deutschen Botschaft in Beirut.

Neue Ständige Vertreterin an derBotschaft in Riga

On 1 October 2014 Mrs Manja Kliese has started her posting as Deputy Head of Mission and Economic Councillor at the German Embassy in Riga. Mrs. Kliese has started her service in the German diplomatic corps in 1996 and had since held postings in Istanbul, Paris and Brussels. Following several positions in the Federal Foreign Office in Berlin, Mrs Kliese most recently served as Head of the Legal and Consular Section at the German Embassy in Beirut.

New Deputy Head of Mission at theEmbassy in Riga

ManjaKliese

Die schleswig-holsteinische Kultur- und Europa-ministerin Anke Spoorendonk war am 16. und 17. Oktober zu Gast in Lettland. Im Mittelpunkt des Besuchs stand die Kooperation zwischen Schleswig-Holstein und anderen Regionen im Ostseeraum im Bereich der Kultur- und Kreativ-wirtschaft. Spoorendonk nahm in Jūrmala an der Jahreskonferenz des Netzwerkes der Subregionen des Ostseeraums (BSSSC) teil und traf in Riga mit der lettischen Kulturministerin Dace Melbārde zusammen. In einem Gespräch mit AHK-Projekt-leiterin Ramona Neuse und der Deutschen Botschaft informierte sich die norddeutsche Politikerin auch über die Fortschritte bei der Einführung einer dualen Berufsausbildung in Lettland. Spoorendonk bekräftigte dabei die von Schleswig-Holsteins Ministerpräsident Torsten Albig bei seinem Riga-Besuch im Vorjahr zugesagte Hilfe bei der Reform der lettischen Berufsausbildung.

Ministerin Spoorendonk zuGesprächen in Lettland

Anke Spoorendonk, Minister for Culture and European Affairs in the State of Schleswig-Holstein, paid a visit to Latvia on 16 and 17 October. Her program focussed on the cooperation between Schleswig-Holstein and other regions of the Baltic Sea Region in the field of cultural and creative industries. Besides participating in the Annual Conference of the Baltic Sea States Subregional Co-operation (BSSSC) network in Jūrmala, Sporendook also met with the Latvian Minister of Culture Dace Melbārde. The North German politician also talked to AHK project manager Ramona Neuse and the German Embassy in order to acquaint herself with the progress made in introducing a dual system of vocational education in Latvia. Spoorendonk reaffirmed the offer made by Schleswig-Holstein Prime Minister Torsten Albig during his visit to Riga last year to assist in the reform of the Latvian vocational training system.

Minister Spoorendonk holds talksin Latvia

Ministerin Anke Spoorendonk und Lettlands Kulturministerin Dace Melbārde

Minister Anke Spoorendonk and Latvian Minister of Culture Dace Melbārde

Page 24: AHKbalt aktuell 2014 Q4

24

AHK BALT INTERNDE

VETnet-Report Lettland

Große Schritte im Bereich Duale BerufsbildungGroße Fortschritte auf dem Weg zu einer dualen Berufsbildung in Lettland: In den vergangenen Monaten wurden im Rahmen des vom Bundesbildungsministerium geförderten Projektes VETnet zahlreiche Projekte von der AHK angestoßen und wichtige Meilensteine gesetzt. Davon konnten sich auch Bundeskanzlerin Angela Merkel und die lettische Regierungschefin Laimdota Straujuma überzeugen. / Ramona Neuse

Netzwerktreffen

Am 14. August trafen erstmals die Mitglieder des von der AHK initiierten Netzwerkes „Duale Berufsausbildung“ zusammen. Ihm gehören Vertreter des Lettischen Bildungsministeriums, Unternehmen und Berufsschulen an sowie Verbände und Institutionen wie etwa die Deutsche Botschaft und von lettischer Seite die IHK, Handwerkskammer, der Arbeitgeberverband und die Freien Gewerkschaften. Beim Auftakt-treffen nutzten die Beteiligten die Gelegenheit, in informellem Rahmen über den aktuellen Stand der dualen Berufsausbildung in Lettland offen und partnerschaftlich zu diskutieren. Ausgetauscht wurden auch Ideen und Anregungen, die in konkrete Projekte und weitere Initiativen – auch des Lettischen Bildungsministeriums – einfließen werden. Bereits zum zweiten Treffen am 2. Oktober hatten die Teilnehmer mehrere Problem-felder identifiziert und Lösungsansätze für gesetzliche Rahmenbedingungen entwickelt, die dem Ministerium übermittelt wurden. Zu den weiteren Schwerpunkten des Netzwerks, die beim nächsten Treffen am 27. November im Beisein von Vertretern von BMBF und BIBB aus Deutschland diskutiert werden sollen, gehören die Themen Imagekampagnen und Berufsorientierung sowie der Austausch von Best Practices und die Schulung von betrieblichen Ausbildern.

Treffen mit Bundeskanzlerin Merkel

Die Fortschritte in der dualen Ausbildung in Lettland und der bilateralen Kooperation waren ein wichtiges Thema beim Kurzbesuch von Bundeskanzlerin Angela Merkel am 18. August in Riga. Bei einem Wirtschaftsgespräch mit deutsch-lettischen Unternehmen lobte Lettlands Regie-rungschefin Laimdota Straujuma die erfolgreiche Zusammenarbeit im Berufsbildungsbereich, die von ihrer deutschen Amtskollegin bei ihrem Riga-Besuch vor vier Jahren angestoßen wurde. AHK-Regionalpräsidentin Ingrīda Ķirse, die als Unter-nehmervertreterin an dem Gespräch teilnahm, dankte der Bundesregierung ausdrücklich für die Einbindung der AHK in das Pilotprojekt VETnet. Dies ermögliche der AHK eine aktive Beteiligung an den Prozessen in Lettland. Der intensive Austausch über die Erfahrungen der dualen Berufsbildung in Deutschland trage bereits erste sichtbare Früchte in Lettland, betonten die anwesenden Unternehmensvertreter.

Deutsch-lettischer Erfahrungsaustauch

Auf Einladung der AHK und ihrer Mitgliedsfirma Lameko Impex SIA / Smiltene Impex SIA Lettland war Mitte August der Geschäftsführer für Berufliche Bildung der IHK zu Dortmund, Michael Ifland, zu Gast in Lettland. Bei einem Firmen-besuch in Smiltene machte sich Ifland ein Bild von der dualen Berufsbildung im Holzbearbeitungs-bereich – Smiltene Impex bietet dort bereits eine Ausbildung für den Beruf des Holzbearbeitungs-mechanikers an. Doch das Programm soll gestärkt und weiter ausgebaut werden. Deshalb lud die IHK zum Gegenbesuch: Bei einer Studienreise nach Dortmund konnte eine Delegation von Unterneh-men, Berufsschulen und dem lettischen Bildungs-ministerium Anfang November in mehreren Ausbildungsbetrieben die praktische Umsetzung der dualen Ausbildung unter die Lupe nehmen. Auch die zuständigen Berufsschulen wurden besucht und die Erfahrungen in den Bereichen berufliche Orientierung und Azubigewinnung ausgetauscht.

Partner im Gespräch

Unter Leitung der AHK hat im Oktober eine Expertengruppe ihre Arbeit aufgenommen, die gemeinsam eine Ausbildungsordnung für Spedi-tionsmitarbeiter erarbeiten soll. Neben lettischen Speditionsunternehmen und den zuständigen Berufsschulen aus Riga und Liepāja sind sich auch Vertreter des National Education Center (VISC) und des Nationalen Expertenrats beteiligt.

Um eine erste Grundlage für zukünftige Schul-ungsaktivitäten vor Ort in Lettland zu schaffen, bereitet die AHK eine lettische Übersetzung der deutschen Schulungsunterlagen vor. Damit sollen die Ausbilder geschult und für ihre zukünftigen Aufgaben in den Betrieben umfassend qualifiziert werden.

Gemeinsam mit relevanten Multiplikatoren organisierte die AHK im Rahmen des VETnet-Projekts mehrere Veranstaltungen. Dazu zählte ein Seminar/ Webinar der lettischen IHK am 23. Oktober zur Beteiligung von Unternehmen an der Einführung dualer Ausbildung. Dabei berichteten die AHK Mitglieder Bucher-Schoerling Baltic SIA und Valmieras stikla šķiedra AS über ihre Erfahrungen. Ergänzt wurden die Praxisberichte durch Vorträge aus dem AHK-Team.

Konferenz zur dualen Berufsausbildung

Bei einer Konferenz des VETnet-Projektes zur dualen Berufsausbildung in Lettland werden am 26. November die Fortschritte bei der Einführung von dualen Berufsausbildungs-aspekten in Lettland vorgestellt. Daran werden wichtige Partner wie die das Lettische und das Deutsche Bildungs-ministerium, die Deutsche Botschaft sowie das AHK-Team teilnehmen. Ergänzt werden die Vorträge durch einen Erfahrungsbericht von Kollegen aus der AHK Slowakei. Zwei Workshops bieten den Teilnehmern zudem die Gelegenheit, sich über die Themen Berufsorientierung und Imagegewinn für die duale Ausbildung sowie die Schulung der Ausbilder zu informieren, um daraus eigene Ideen für eine mögliche Umsetzung zu entwickeln.

AHKbalt aktuell 4 / 2014

VETnet Report Latvia

Mayor Steps taken in Dual Vocational TrainingSignificant progress has been made regarding dual vocational training in Latvia: In the past months, numerous projects have been launched by the AHK under the umbrella of the VETnet project, funded by the German Federal Ministry of Education and Research, and some important milestones have been set. This was also demonstrated to German Chancellor Angela Merkel and Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma. / Ramona Neuse

Network meetingsOn 14 August, the members of the "Dual Vocational Training" network initiated by the AHK gathered for the first time. The network members include repre-sentatives from the Latvian Ministry of Education and Science, from companies and vocational schools, as well as members of associations and institutions such as the German Embassy and the Latvian Chamber of Commerce and Industry, the Chamber of Crafts, Employers' Confederation and the Free Trade Unions. Right from the inaugural meeting, the participants took advantage of the opportunity for an open and constructive dialogue to discuss in an informal atmosphere the current status of dual vocational training in Latvia. They also shared ideas and suggestions that could be incorpo-rated into tangible projects and other initiatives, including those run by the Latvian Ministry of Education and Science. For the second meeting which took place on 2 October, the participants had already identified several problem areas and developed solutions for the legal framework, which were put presented to the Ministry. The other key issues that are being discussed by the network members include image campaigns, careers advice, exchanging examples of best practice and training for vocational trainers. They will be further gone into during the next meeting on 27 November, where also with representatives from Germany's Federal Ministry of Education and Research and from the Germany Federal Institute for Vocational Education and Training (BIBB) will be attending.

Meeting with Chancellor MerkelThe progress made in dual vocational training in Latvia and in the bilateral cooperation between Latvia and Germany was also among the key topics during German Chancellor Angela Merkel's brief visit to Riga on 18 August. During a meeting with repre-sentatives of the German-Latvian business commu-nity, Latvia's Prime Minister Laimdota Straujuma praised the two countries' successful cooperation in the field of vocational training, which was initiated by her German counterpart, during her last visit four years ago. AHK Regional President Ingrīda Ķirse who was one of the business representatives in the meeting, expressly thanked the German government for involving the AHK in Latvia in the VETnet pilot project. This, she said, has enabled the AHK to play a proactive role in these initiatives in Latvia. All business representatives present in that meeting stressed the fact that the intensive exchange of experiences regarding dual vocational training in Germany was already starting to bear fruit in Latvia.

German-Latvian exchange of experiencesIn mid-August, Michael Ifland, head of the vocational training department in the Chamber of Industry and Commerce (IHK) Dortmund, visited Latvia on invitation by the AHK and its member company Lameko Impex SIA/Smiltene Impex SIA. During a visit to Smiltene, Ifland had the opportunity learn about the dual vocational training the field of woodworking, which is being offered there. Smiltene Impex has already introduced a professional training program for woodworking mechatronics, but it plans to further develop and extend this training scheme. With impressions from this visit in mind, the IHK Dortmund initialized a study visit to Dortmund. In the beginning of November, a delegation made up of representatives from companies, vocational schools and the Latvian Ministry of Education and Science took a close look at the way dual vocational training is put into practice in various companies. The program also gave the delegation the opportunity to visit the respective vocational schools and to exchange experiences on how to provide career guidance and attract potential apprentices.

Partners in dialogueIn October, an expert group under the leadership of the AHK started its work on jointly developing training regulations for freight forwarding agents. Members of this working group are not only logistic companies and the relevant vocational schools in Riga and Liepaja, but also representatives from Latvia's National Centre for Education (NCE) and the National Council of Experts for the sector.

To create a first basis for future courses for those active in local vocational training in Latvia, the AHK has started to translate relevant German training material into Latvian. This is important to ensure that the local trainers/mentors are trained and fully qualified to undertake their future tasks in their respective companies.

In the framework of the VETnet project, the AHK has also been organising several events in close cooperation with the important institutions and partners in the field. These included a seminar/ webinar with the Latvian Chamber of Commerce on 23 October on how to get more companies involved in introducing dual vocational training. AHK members Bucher-Schoerling Baltic SIA and Valmieras stikla šķiedra AS reported on their experiences at this event, while members of the AHK team gave additional general information.

INSIDE AHK BALT EN

25AHKbalt aktuell4 / 2014

Conference on dual vocational training

On 26 November, at a VETnet project conference on dual

vocational training in Latvia the progress made in

introducing aspects of dual vocational training in Latvia

will be showcased. The participants will include

important partners such as the Latvian and German

Ministries of Education, the German Embassy and the

AHK team. Besides these presentations there will be

reports from colleagues from AHK Slovakia on their

experiences with introducing dual vocational training. In

the afternoon, two workshops will offer the participants a

chance to find out more about career guidance and

improving the image of dual vocational training as well as

on the training the trainers. Thus participants should have

the opportunity to develop their own ideas for future

implementations.

Kontakt | Contact

Ramona NeuseT +371 6611 [email protected]

Diāna KrastiņaT +371 6611 [email protected]

Phot

os: A

HK,

IHK

zu D

ortm

und

/ Oliv

er S

chap

er

Die lettische Delegation in Dortmund

The Latvian delegation in Dortmund

Michael Ifland in Smiltene

Page 25: AHKbalt aktuell 2014 Q4

24

AHK BALT INTERNDE

VETnet-Report Lettland

Große Schritte im Bereich Duale BerufsbildungGroße Fortschritte auf dem Weg zu einer dualen Berufsbildung in Lettland: In den vergangenen Monaten wurden im Rahmen des vom Bundesbildungsministerium geförderten Projektes VETnet zahlreiche Projekte von der AHK angestoßen und wichtige Meilensteine gesetzt. Davon konnten sich auch Bundeskanzlerin Angela Merkel und die lettische Regierungschefin Laimdota Straujuma überzeugen. / Ramona Neuse

Netzwerktreffen

Am 14. August trafen erstmals die Mitglieder des von der AHK initiierten Netzwerkes „Duale Berufsausbildung“ zusammen. Ihm gehören Vertreter des Lettischen Bildungsministeriums, Unternehmen und Berufsschulen an sowie Verbände und Institutionen wie etwa die Deutsche Botschaft und von lettischer Seite die IHK, Handwerkskammer, der Arbeitgeberverband und die Freien Gewerkschaften. Beim Auftakt-treffen nutzten die Beteiligten die Gelegenheit, in informellem Rahmen über den aktuellen Stand der dualen Berufsausbildung in Lettland offen und partnerschaftlich zu diskutieren. Ausgetauscht wurden auch Ideen und Anregungen, die in konkrete Projekte und weitere Initiativen – auch des Lettischen Bildungsministeriums – einfließen werden. Bereits zum zweiten Treffen am 2. Oktober hatten die Teilnehmer mehrere Problem-felder identifiziert und Lösungsansätze für gesetzliche Rahmenbedingungen entwickelt, die dem Ministerium übermittelt wurden. Zu den weiteren Schwerpunkten des Netzwerks, die beim nächsten Treffen am 27. November im Beisein von Vertretern von BMBF und BIBB aus Deutschland diskutiert werden sollen, gehören die Themen Imagekampagnen und Berufsorientierung sowie der Austausch von Best Practices und die Schulung von betrieblichen Ausbildern.

Treffen mit Bundeskanzlerin Merkel

Die Fortschritte in der dualen Ausbildung in Lettland und der bilateralen Kooperation waren ein wichtiges Thema beim Kurzbesuch von Bundeskanzlerin Angela Merkel am 18. August in Riga. Bei einem Wirtschaftsgespräch mit deutsch-lettischen Unternehmen lobte Lettlands Regie-rungschefin Laimdota Straujuma die erfolgreiche Zusammenarbeit im Berufsbildungsbereich, die von ihrer deutschen Amtskollegin bei ihrem Riga-Besuch vor vier Jahren angestoßen wurde. AHK-Regionalpräsidentin Ingrīda Ķirse, die als Unter-nehmervertreterin an dem Gespräch teilnahm, dankte der Bundesregierung ausdrücklich für die Einbindung der AHK in das Pilotprojekt VETnet. Dies ermögliche der AHK eine aktive Beteiligung an den Prozessen in Lettland. Der intensive Austausch über die Erfahrungen der dualen Berufsbildung in Deutschland trage bereits erste sichtbare Früchte in Lettland, betonten die anwesenden Unternehmensvertreter.

Deutsch-lettischer Erfahrungsaustauch

Auf Einladung der AHK und ihrer Mitgliedsfirma Lameko Impex SIA / Smiltene Impex SIA Lettland war Mitte August der Geschäftsführer für Berufliche Bildung der IHK zu Dortmund, Michael Ifland, zu Gast in Lettland. Bei einem Firmen-besuch in Smiltene machte sich Ifland ein Bild von der dualen Berufsbildung im Holzbearbeitungs-bereich – Smiltene Impex bietet dort bereits eine Ausbildung für den Beruf des Holzbearbeitungs-mechanikers an. Doch das Programm soll gestärkt und weiter ausgebaut werden. Deshalb lud die IHK zum Gegenbesuch: Bei einer Studienreise nach Dortmund konnte eine Delegation von Unterneh-men, Berufsschulen und dem lettischen Bildungs-ministerium Anfang November in mehreren Ausbildungsbetrieben die praktische Umsetzung der dualen Ausbildung unter die Lupe nehmen. Auch die zuständigen Berufsschulen wurden besucht und die Erfahrungen in den Bereichen berufliche Orientierung und Azubigewinnung ausgetauscht.

Partner im Gespräch

Unter Leitung der AHK hat im Oktober eine Expertengruppe ihre Arbeit aufgenommen, die gemeinsam eine Ausbildungsordnung für Spedi-tionsmitarbeiter erarbeiten soll. Neben lettischen Speditionsunternehmen und den zuständigen Berufsschulen aus Riga und Liepāja sind sich auch Vertreter des National Education Center (VISC) und des Nationalen Expertenrats beteiligt.

Um eine erste Grundlage für zukünftige Schul-ungsaktivitäten vor Ort in Lettland zu schaffen, bereitet die AHK eine lettische Übersetzung der deutschen Schulungsunterlagen vor. Damit sollen die Ausbilder geschult und für ihre zukünftigen Aufgaben in den Betrieben umfassend qualifiziert werden.

Gemeinsam mit relevanten Multiplikatoren organisierte die AHK im Rahmen des VETnet-Projekts mehrere Veranstaltungen. Dazu zählte ein Seminar/ Webinar der lettischen IHK am 23. Oktober zur Beteiligung von Unternehmen an der Einführung dualer Ausbildung. Dabei berichteten die AHK Mitglieder Bucher-Schoerling Baltic SIA und Valmieras stikla šķiedra AS über ihre Erfahrungen. Ergänzt wurden die Praxisberichte durch Vorträge aus dem AHK-Team.

Konferenz zur dualen Berufsausbildung

Bei einer Konferenz des VETnet-Projektes zur dualen Berufsausbildung in Lettland werden am 26. November die Fortschritte bei der Einführung von dualen Berufsausbildungs-aspekten in Lettland vorgestellt. Daran werden wichtige Partner wie die das Lettische und das Deutsche Bildungs-ministerium, die Deutsche Botschaft sowie das AHK-Team teilnehmen. Ergänzt werden die Vorträge durch einen Erfahrungsbericht von Kollegen aus der AHK Slowakei. Zwei Workshops bieten den Teilnehmern zudem die Gelegenheit, sich über die Themen Berufsorientierung und Imagegewinn für die duale Ausbildung sowie die Schulung der Ausbilder zu informieren, um daraus eigene Ideen für eine mögliche Umsetzung zu entwickeln.

AHKbalt aktuell 4 / 2014

VETnet Report Latvia

Mayor Steps taken in Dual Vocational TrainingSignificant progress has been made regarding dual vocational training in Latvia: In the past months, numerous projects have been launched by the AHK under the umbrella of the VETnet project, funded by the German Federal Ministry of Education and Research, and some important milestones have been set. This was also demonstrated to German Chancellor Angela Merkel and Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma. / Ramona Neuse

Network meetingsOn 14 August, the members of the "Dual Vocational Training" network initiated by the AHK gathered for the first time. The network members include repre-sentatives from the Latvian Ministry of Education and Science, from companies and vocational schools, as well as members of associations and institutions such as the German Embassy and the Latvian Chamber of Commerce and Industry, the Chamber of Crafts, Employers' Confederation and the Free Trade Unions. Right from the inaugural meeting, the participants took advantage of the opportunity for an open and constructive dialogue to discuss in an informal atmosphere the current status of dual vocational training in Latvia. They also shared ideas and suggestions that could be incorpo-rated into tangible projects and other initiatives, including those run by the Latvian Ministry of Education and Science. For the second meeting which took place on 2 October, the participants had already identified several problem areas and developed solutions for the legal framework, which were put presented to the Ministry. The other key issues that are being discussed by the network members include image campaigns, careers advice, exchanging examples of best practice and training for vocational trainers. They will be further gone into during the next meeting on 27 November, where also with representatives from Germany's Federal Ministry of Education and Research and from the Germany Federal Institute for Vocational Education and Training (BIBB) will be attending.

Meeting with Chancellor MerkelThe progress made in dual vocational training in Latvia and in the bilateral cooperation between Latvia and Germany was also among the key topics during German Chancellor Angela Merkel's brief visit to Riga on 18 August. During a meeting with repre-sentatives of the German-Latvian business commu-nity, Latvia's Prime Minister Laimdota Straujuma praised the two countries' successful cooperation in the field of vocational training, which was initiated by her German counterpart, during her last visit four years ago. AHK Regional President Ingrīda Ķirse who was one of the business representatives in the meeting, expressly thanked the German government for involving the AHK in Latvia in the VETnet pilot project. This, she said, has enabled the AHK to play a proactive role in these initiatives in Latvia. All business representatives present in that meeting stressed the fact that the intensive exchange of experiences regarding dual vocational training in Germany was already starting to bear fruit in Latvia.

German-Latvian exchange of experiencesIn mid-August, Michael Ifland, head of the vocational training department in the Chamber of Industry and Commerce (IHK) Dortmund, visited Latvia on invitation by the AHK and its member company Lameko Impex SIA/Smiltene Impex SIA. During a visit to Smiltene, Ifland had the opportunity learn about the dual vocational training the field of woodworking, which is being offered there. Smiltene Impex has already introduced a professional training program for woodworking mechatronics, but it plans to further develop and extend this training scheme. With impressions from this visit in mind, the IHK Dortmund initialized a study visit to Dortmund. In the beginning of November, a delegation made up of representatives from companies, vocational schools and the Latvian Ministry of Education and Science took a close look at the way dual vocational training is put into practice in various companies. The program also gave the delegation the opportunity to visit the respective vocational schools and to exchange experiences on how to provide career guidance and attract potential apprentices.

Partners in dialogueIn October, an expert group under the leadership of the AHK started its work on jointly developing training regulations for freight forwarding agents. Members of this working group are not only logistic companies and the relevant vocational schools in Riga and Liepaja, but also representatives from Latvia's National Centre for Education (NCE) and the National Council of Experts for the sector.

To create a first basis for future courses for those active in local vocational training in Latvia, the AHK has started to translate relevant German training material into Latvian. This is important to ensure that the local trainers/mentors are trained and fully qualified to undertake their future tasks in their respective companies.

In the framework of the VETnet project, the AHK has also been organising several events in close cooperation with the important institutions and partners in the field. These included a seminar/ webinar with the Latvian Chamber of Commerce on 23 October on how to get more companies involved in introducing dual vocational training. AHK members Bucher-Schoerling Baltic SIA and Valmieras stikla šķiedra AS reported on their experiences at this event, while members of the AHK team gave additional general information.

INSIDE AHK BALT EN

25AHKbalt aktuell4 / 2014

Conference on dual vocational training

On 26 November, at a VETnet project conference on dual

vocational training in Latvia the progress made in

introducing aspects of dual vocational training in Latvia

will be showcased. The participants will include

important partners such as the Latvian and German

Ministries of Education, the German Embassy and the

AHK team. Besides these presentations there will be

reports from colleagues from AHK Slovakia on their

experiences with introducing dual vocational training. In

the afternoon, two workshops will offer the participants a

chance to find out more about career guidance and

improving the image of dual vocational training as well as

on the training the trainers. Thus participants should have

the opportunity to develop their own ideas for future

implementations.

Kontakt | Contact

Ramona NeuseT +371 6611 [email protected]

Diāna KrastiņaT +371 6611 [email protected]

Phot

os: A

HK,

IHK

zu D

ortm

und

/ Oliv

er S

chap

er

Die lettische Delegation in Dortmund

The Latvian delegation in Dortmund

Michael Ifland in Smiltene

Page 26: AHKbalt aktuell 2014 Q4

26

DE EN AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

Phot

os: A

HK,

ILCC

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Eröffnung der Geschäftssaison in Estland mit Schifffahrt

Opening of the business season in Estonia with boat trip

05.09.2014, Tallinn

Eröffnung der Geschäftssaison in Lettland mit Baumpflanzaktion

Opening of the business season in Latvia with tree planting04.09.2014, Riga

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT ENDE

27AHKbalt aktuell4 / 2014

AHK-Oktoberfest

AHK Oktoberfest25.09.2014, Riga

Business After Hours bei REHO SIA (Kolonna Hotels Group)

Business After Hours at REHO SIA (Kolonna Hotels Group)18.09.2014, Riga

Fachseminar mit LAWIN: Haftung des Vorstandes in Lettland

Seminar with LAWIN: Liability of the Board in Latvia

16.09.2014, Riga

Business Lunch mit Ministerpräsident Taavi Rõivas

Business lunch with Prime Minister Taavi Rõivas12.09.2014, Tallinn

Business After Hours im Estoria und Besuch des KGB-Museums

Business After Hours at Estoria and visit of KGB museum

11.09.2014, Tallinn

Eröffnung der Geschäftssaisonin Litauen mit Grillparty

Opening of the business season in Lithuania with barbecue

03.09.2014, Vilnius

Page 27: AHKbalt aktuell 2014 Q4

26

DE EN AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

Phot

os: A

HK,

ILCC

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Eröffnung der Geschäftssaison in Estland mit Schifffahrt

Opening of the business season in Estonia with boat trip

05.09.2014, Tallinn

Eröffnung der Geschäftssaison in Lettland mit Baumpflanzaktion

Opening of the business season in Latvia with tree planting04.09.2014, Riga

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT ENDE

27AHKbalt aktuell4 / 2014

AHK-Oktoberfest

AHK Oktoberfest25.09.2014, Riga

Business After Hours bei REHO SIA (Kolonna Hotels Group)

Business After Hours at REHO SIA (Kolonna Hotels Group)18.09.2014, Riga

Fachseminar mit LAWIN: Haftung des Vorstandes in Lettland

Seminar with LAWIN: Liability of the Board in Latvia

16.09.2014, Riga

Business Lunch mit Ministerpräsident Taavi Rõivas

Business lunch with Prime Minister Taavi Rõivas12.09.2014, Tallinn

Business After Hours im Estoria und Besuch des KGB-Museums

Business After Hours at Estoria and visit of KGB museum

11.09.2014, Tallinn

Eröffnung der Geschäftssaisonin Litauen mit Grillparty

Opening of the business season in Lithuania with barbecue

03.09.2014, Vilnius

Page 28: AHKbalt aktuell 2014 Q4

28

Agenda | Event calendar26.11.2014 – Riga (LV)

Kongress: Duale Berufsbildung (VET) in LettlandCongress: Dual vocational education (VET) in Latvia

T +371 661 198 16 (Ramona Neuse)E [email protected]

27.11.2014 – Vilnius (LT)

NeumitgliedereventNew members` event

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

DE EN AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

25.03.2015 – Vilnius (LT)

AHK Jahrestagung 2015 mit Seminaren und Galaabend AHK General Assembly 2015 with seminars and gala evening

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskiene)E [email protected]

Februar/März 2015 – Tallinn (EE)

Business After Hours bei Meiren Engineering OÜBusiness Affter hours at Meiren Engineering OÜ

T +372 6276 946 (Elo Saari) E [email protected]

19.02.2015 – Tallinn (EE)

Regionalversammlung Estland mit Business DinnerRegional assembly Estonia with business dinner

T +372 6276 946 (Elo Saari)E [email protected]

Februar 2015 – Vilnius (LT)

Regionalversammlung Litauen mit Business DinnerRegional assembly Lithuania with business dinner

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

18.02.2015 – Riga (LV)

Regionalversammlung Lettland mit Business DinnerRegional assembly Latvia with business dinner

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe)E [email protected]

03.02.2015 – Offenbach (D)

FQJsalon: „Litauen und die Einführung des Euro“FQJsalon: "Lithuania and the introduction of the Euro"

T +370 5 213 1122 (Maximilian Butek)E [email protected]

Februar 2015 – Tallinn (EE)

Vorwahl-Debatte in Kooperation mit dem Foreign Investors Council in EstoniaPre-Elections Debate in cooperation with the Foreign Investors Council in Estonia

T +372 6276 946 (Elo Saari) E [email protected]

29.01.2015 – Tallinn (EE)

BMW Roadshow mit United Motors ASBMW Roadshow with United Motors AS

T +372 6276 946 (Elo Saari) E [email protected]

22.01.2015 – Vilnius (LT)

Seminar mit LINDEN Anwaltsbüro: Arbeitsrechtliches AuditSeminar with Linden law offices: Labour law audit

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E mitglieder.lt@ahk-balt

29.01.2015 – Riga (LV)

Business After Hours im Albert Hotel in Kooperation mit Certes Industry Business After Hours at Albert Hotel in cooperation with Certes Industry

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe)E [email protected]

14.12.2014 – Riga (LV)

Vorweihnachtliches Event: „Santa Fun Run”Pre-Christmas Event: "Santa Fun Run"

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe)E [email protected]

04.12.2014 – Klaipeda (LT)

Business networking event Business networking event

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

11.12.2014 – Vilnius (LT)

Vorweihnachtlicher Mitgliederabend mit KinovorführungPre-Christmas Event with movie screening

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

04.12.2014 – Tallinn (EE)

Vorweihnachtlicher Mitgliederabend mit KinovorführungPre-Christmas Event with movie sceening

T +372 6276 946 (Elo Saari)E [email protected]

AHKbalt aktuell 4 / 2014

D – Deutschland | Germany EE – Estland | Estonia LV – Lettland | Latvia LT – Litauen | Lithuania

25.11.2014 – Tallinn (EE)

Seminar mit Anwaltskanzlei LEXTAL OÜ: Cloud computingSeminar with Law offices LEXTAL OÜ: Cloud computing

T +372 6276 946 (Elo Saari)E [email protected]

10.02.2015 – Riga (LV)

Seminar mit Anwaltsbüro VILGERTS: Steuern in Lettland und Deutschland Seminar with law offices VILGERTS:Taxes in Latvia and Germany

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe) E [email protected]

ENDEAHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

Phot

os: A

HK,

ILCC

Seminar mit Glikman, Alvin RAe: Verträge im internationalen Geschäft

Seminar with Glikman, Alvin law firm: Contracts in international business

16.10.2014, Tallinn

Bierdegustation mit traditionellem Oktoberfest-Essen

Beer tasting with traditional Oktoberfest food

02.10.2014, Tallinn

Oktoberfest

Oktoberfest04.10.2014, Vilnius

Neumitglieder Event im Semarah Hotel Metropole

New Members` Event at Semarah Hotel Metropole30.10.2014, Riga

29AHKbalt aktuell4 / 2014

Page 29: AHKbalt aktuell 2014 Q4

28

Agenda | Event calendar26.11.2014 – Riga (LV)

Kongress: Duale Berufsbildung (VET) in LettlandCongress: Dual vocational education (VET) in Latvia

T +371 661 198 16 (Ramona Neuse)E [email protected]

27.11.2014 – Vilnius (LT)

NeumitgliedereventNew members` event

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

DE EN AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

25.03.2015 – Vilnius (LT)

AHK Jahrestagung 2015 mit Seminaren und Galaabend AHK General Assembly 2015 with seminars and gala evening

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskiene)E [email protected]

Februar/März 2015 – Tallinn (EE)

Business After Hours bei Meiren Engineering OÜBusiness Affter hours at Meiren Engineering OÜ

T +372 6276 946 (Elo Saari) E [email protected]

19.02.2015 – Tallinn (EE)

Regionalversammlung Estland mit Business DinnerRegional assembly Estonia with business dinner

T +372 6276 946 (Elo Saari)E [email protected]

Februar 2015 – Vilnius (LT)

Regionalversammlung Litauen mit Business DinnerRegional assembly Lithuania with business dinner

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

18.02.2015 – Riga (LV)

Regionalversammlung Lettland mit Business DinnerRegional assembly Latvia with business dinner

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe)E [email protected]

03.02.2015 – Offenbach (D)

FQJsalon: „Litauen und die Einführung des Euro“FQJsalon: "Lithuania and the introduction of the Euro"

T +370 5 213 1122 (Maximilian Butek)E [email protected]

Februar 2015 – Tallinn (EE)

Vorwahl-Debatte in Kooperation mit dem Foreign Investors Council in EstoniaPre-Elections Debate in cooperation with the Foreign Investors Council in Estonia

T +372 6276 946 (Elo Saari) E [email protected]

29.01.2015 – Tallinn (EE)

BMW Roadshow mit United Motors ASBMW Roadshow with United Motors AS

T +372 6276 946 (Elo Saari) E [email protected]

22.01.2015 – Vilnius (LT)

Seminar mit LINDEN Anwaltsbüro: Arbeitsrechtliches AuditSeminar with Linden law offices: Labour law audit

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E mitglieder.lt@ahk-balt

29.01.2015 – Riga (LV)

Business After Hours im Albert Hotel in Kooperation mit Certes Industry Business After Hours at Albert Hotel in cooperation with Certes Industry

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe)E [email protected]

14.12.2014 – Riga (LV)

Vorweihnachtliches Event: „Santa Fun Run”Pre-Christmas Event: "Santa Fun Run"

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe)E [email protected]

04.12.2014 – Klaipeda (LT)

Business networking event Business networking event

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

11.12.2014 – Vilnius (LT)

Vorweihnachtlicher Mitgliederabend mit KinovorführungPre-Christmas Event with movie screening

T +370 5 263 91 16 (Violeta Prelgauskienė)E [email protected]

04.12.2014 – Tallinn (EE)

Vorweihnachtlicher Mitgliederabend mit KinovorführungPre-Christmas Event with movie sceening

T +372 6276 946 (Elo Saari)E [email protected]

AHKbalt aktuell 4 / 2014

D – Deutschland | Germany EE – Estland | Estonia LV – Lettland | Latvia LT – Litauen | Lithuania

25.11.2014 – Tallinn (EE)

Seminar mit Anwaltskanzlei LEXTAL OÜ: Cloud computingSeminar with Law offices LEXTAL OÜ: Cloud computing

T +372 6276 946 (Elo Saari)E [email protected]

10.02.2015 – Riga (LV)

Seminar mit Anwaltsbüro VILGERTS: Steuern in Lettland und Deutschland Seminar with law offices VILGERTS:Taxes in Latvia and Germany

T +371 6732 2301 (Ilze Paidere-Staķe) E [email protected]

ENDEAHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

Phot

os: A

HK,

ILCC

Seminar mit Glikman, Alvin RAe: Verträge im internationalen Geschäft

Seminar with Glikman, Alvin law firm: Contracts in international business

16.10.2014, Tallinn

Bierdegustation mit traditionellem Oktoberfest-Essen

Beer tasting with traditional Oktoberfest food

02.10.2014, Tallinn

Oktoberfest

Oktoberfest04.10.2014, Vilnius

Neumitglieder Event im Semarah Hotel Metropole

New Members` Event at Semarah Hotel Metropole30.10.2014, Riga

29AHKbalt aktuell4 / 2014

Page 30: AHKbalt aktuell 2014 Q4

30

DE EN UNTERNEHMENSNEWS | COMPANY NEWS

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: A

HK

Phot

os: A

HK,

IBS

Sola

r

31

ENDEUNTERNEHMENSNEWS | COMPANY NEWS

AHKbalt aktuell4 / 2014

Mit einer neuen Repräsentanz im Innovations-zentrum „Mektory“ in Tallinn will die Deutsche Technologieschule Pärnu die deutsch-estnische Zusammenarbeit im Bereich Berufsbildung weiter vorantreiben. Nachdem die Schule schon seit vielen Jahren eine zeitgemäße, praxisorientierte Aus-, Fort- und Weiterbildung in Pärnu vermittelt, werden seit diesem Herbst nun auch Kurse in der estnischen Hauptstadt angeboten. In der am 15. Oktober 2014 eröffneten Vertretung können sich Interessierte nach deutschen Qualitätsstandards unter anderem in Grafikdesign und Webge-staltung fort- und weiterbilden. (www.saksatk.ee)

Deutsche Technologieschule Pärnunun auch mit Repräsentanz in Tallinn

With its new representative office in the "Mektory" Innovation Centre in Tallinn, the German School of Technology in Pärnu aims to further strengthen German-Estonian collaboration in the vocational education sector. The school has already been providing state-of-the-art, practice-oriented basic, advanced and further training in the town of Pärnu for many years. As of autumn this year, it is also offering several courses in the Estonian capital. In the Tallinn subsidiary, which was officially opened on 15 October 2014, it offers courses such as graphic design and web design, in accordance with German quality standards. (www.saksatk.ee)

The German School of Technology inPärnu now active also in Tallinn

Das Straßen- und Ingenieurbauunternehmen Matthai Latvija eröffnete am 22. September 2014 eine neue Produktionsstätte für Asphalt in Rezekne. Die 1,9 Mio. Euro teure Anlage kann pro Stunde bis zu 160 Tonnen Asphalt produzieren, die künftig für eigene Bauprojekte im Umkreis der ostlettischen Stadt eingesetzt werden sollen, sagte Unternehmensleiter Jovits Gurčus. Beliefert werden können auch andere Abnehmer der AHK-Mitgliedsfirma, die bereits seit 2013 Ingenieur- sowie Straßen- und Tiefbauleistungen auf dem lettischen Markt anbietet. Bei der feierlichen Eröffnung konnten die Gäste, darunter die Deutsche Botschafterin Andrea Wiktorin, einen Einblick in den Asphaltherstellungsprozess sowie die Qualitätskontrolle erhalten. In beiden Bereichen beschäftigt Matthai Latvija insgesamt sieben Mitarbeiter.

Matthai Latvija eröffnet neuesAsphaltwerk in Rezekne

On 22 September 2014, Matthai Latvija, a road construction and civil engineering company, opened a new asphalt manufacturing facility in Rezekne The plant, an investment of 1.9 million euros, can produce up to 160 tons of asphalt per hour, to be used in its own construction projects in and around the city in eastern Latvia, explained plant manager Jovits Gurčus. The facility also has the capacity to supply other customers of this member company of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK), which has been providing road, civil and general engineering services on the Latvian market since 2013. At the opening ceremony, the guests, including German Ambassador Andrea Wiktorin, gained some insight into the workings both in the asphalt production and in quality controlling. Matthai Latvija employs a total of seven people in these two divisions.

Matthai Latvija opens new asphaltplant in Rezekne

Das Kadriorg-Gymnasium in Tallinn ist seit 50 Jahren die erste Adresse für vertieften Deutsch-unterricht in Estland und hat im September 2014 ein neues deutschsprachiges Unterrichtsangebot eingeführt. In einem praxisbezogenen Wahl-pflichtfach für die dreijährige Gymnasialstufe erhalten künftig etwa 20 Schüler Basiswissen in Betriebswirtschaft, Rechnungswesen/Controlling, Ein-/Verkauf und Marketing. Neben Austausch-programmen mit der Partnerschule in Nieder-sachsen stehen auch Vorträge von Unternehmern, Betriebsbesichtigungen und regelmäßige Kurz-praktika auf dem Stundenplan. Damit sollen den Schülern erste Kontakte zu potentiellen Arbeit-gebern vermittelt und Bereiche aufgezeigt wer-den, in denen sie ihre Deutschkenntnisse prak-tisch anwenden können. Gesucht werden dazu fortlaufend Unternehmen mit Geschäftsver-bindungen nach Deutschland oder Österreich, die ihre Erfahrungen einbringen möchten und z.B. Praktikumsplätze bereitstellen. Interessenten können sich an den Projektleiter des Lehrgangs wenden – AHK-Mitglied Margo Karp ([email protected])

Kadriorg-Gymnasium mit mehr praxisnahem Deutsch-Unterricht

For 50 years already, the Kadriorg secondary school in Tallinn has been the place to go in Estonia for advanced German studies. In September 2014 it introduced a new range of courses taught in Ger-man. During their last three years at the secondary school, around 20 students will now be able acquire basic knowledge in business administration, accounting/ controlling, purchasing/sales, and marketing as an optional practice-oriented course. The schedule will also include lectures by entrepre-neurs, company visits and regular short work placements, as well as exchange programs with a partner school in Lower Saxony. The program is designed to provide students with first contacts to potential employers and to demonstrate how they could put their German language skills to practical use. For this program the school is looking for companies with business links with Germany or Austria that are interested in contributing to the program with their knowledge or, for example, could also offer placements for the students.Interested companies are invited to contact the project leader – AHK member Margo Karp ([email protected]).

Kadriorg secondary school offers moreGerman practice-based learning

Die Stiftung SA Tuletorn Fond in Tallinn feierte am 28. August 2014 ihr 15-jähriges Jubiläum. Als Teil eines europäischen Stiftungs-Netzwerks für individualpädagogische Angebote im staatlichen Auftrag ist sie seit 1999 in Estland aktiv. Dort setzt sich die Stiftung erfolgreich dafür ein, auffällig gewordenen Kindern und Jugendlichen vor allem aus Deutschland die Möglichkeit zu bieten, sich in einem neuen Umfeld, frei und angemessen verhalten zu können. In Estland können sie in einem stationären Familienumfeld, das individuell auf ihre Bedürfnisse abgestimmt ist, Unzuver-lässigkeit, Beziehungsabbrüche und Bindungs-ferne hinter sich lassen. Die Pflegefamilien werden von Tuletorn-Mitarbeitern professionell pädago-gisch beaufsichtigt. Die Devise dabei lautet „Wir bieten Orientierung“. Zur Jubiläumsfeier kamen viele Partner und Freunde der Stiftung, um gemeinsam mit Stifter Peer Helge Salström-Leyh, der sich auch als AHK-Vorstandsmitglied enga-giert, die Erfolge der vergangenen Jahre zu feiern und in die Zukunft zu blicken. Seit September 2014 ist die Stiftung nun auch in Litauen tätig.

Tuletorn: Seit 15 Jahren in der Arbeitmit jungen Menschen in Estland

Seit Ende August 2014 ist das lettische Unter-nehmen Saules Energijas Ieleja offizieller Ver-triebspartner der deutschen IBC SOLAR AG. Der Installationsbetrieb für Photovoltaik (PV) aus Liepāja gehört zu den führenden Anbietern in Lettland und wird künftig sein komplettes PV-Produktportfolio von dem weltweit tätigen Systemanbieter aus Deutschland beziehen. Von der Kooperation profitieren beide Seiten: IBC SOLAR garantiert seinem neuen Premium Partner einen zuverlässig verfügbaren Lagerbestand an qualitativ hochwertigen Produkten und Dienst-leistungen, während Saules Energijas Ieleja im Gegenzug mit der lokalen Marktstruktur und den Bedürfnissen der lettischen Kunden vertraut ist. Seit seiner Gründung 2011 plant und installiert Saules Energijas Ieleja Anlagen zur Stromversorg-ung mit erneuerbaren Energien. Der Schwerpunkt liegt dabei auf dem aufstrebenden Sektor der Solarenergie.

Sonnige Aussichten: Deutsch-LettischeSolarenergie-Kooperation

Starting end August 2014, the Latvian company Saules Energijas Ieleja has become official sales partner for Germany’s IBC SOLAR AG. The Liepāja-based installation company for photovoltaic systems is one of Latvia’s leading providers and will in future buy all its photovoltaic products from the globally active systems supplier from Germany. Both sides will benefit from this partnership: IBC SOLAR guarantees its new premium partner a reliable supply of high-quality products and services, while Saules Energijas Ieleja knows the structure of the local market and the needs of Latvian customers. Since it was founded in 2011, Saules Energijas Ieleja has designed and installed power supply systems using renewable energy sources, focusing mainly on the growing solar energy market.

Sunny prospects: German-Latvianpartnership on solar energy

On 28 August 2014, the Tallinn-based SA Tuletorn Fond foundation celebrated its 15th anniversary. It has worked in Estonia since 1999 as part of a European network of foundations providing individual pedagogic services for the public sector. The foundation has enjoyed great success in enabling predominantly German children and young people with peculiar behaviour to learn how to act freely and appropriately in a new environment. In Estonia, they experience a stationary family environment that is ideally suited to their particular needs and thus can leave instability, broken relationships and social exclusion behind. The host families are professionally supervised by Tuletorn's staff – following the motto "We offer orientation". Many partners and friends of the foundation attended the anniversar y celebrations, joining founder Peer Helge Salström-Leyh, who is also a member of AHK’s regional board in Estonia, in celebrating past successes and looking forward to the future. In September 2014, the foundation started to work in Lithuania.

Tuletorn: For 15 years active in thework with young people in Estonia

Peer Helge Salström-Leyh

Unterricht am Kadriorg-Gymnasium

A lesson at the Kadriorg secondary school

Weitere Unternehmensnews finden Sie in unserem monatlichen Newsletter und auf unserer Webseite

You may find further company news in our monthly electronic newsletter and on our website

www.ahk-balt.org

www.ahk-balt.org

Page 31: AHKbalt aktuell 2014 Q4

30

DE EN UNTERNEHMENSNEWS | COMPANY NEWS

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: A

HK

Phot

os: A

HK,

IBS

Sola

r

31

ENDEUNTERNEHMENSNEWS | COMPANY NEWS

AHKbalt aktuell4 / 2014

Mit einer neuen Repräsentanz im Innovations-zentrum „Mektory“ in Tallinn will die Deutsche Technologieschule Pärnu die deutsch-estnische Zusammenarbeit im Bereich Berufsbildung weiter vorantreiben. Nachdem die Schule schon seit vielen Jahren eine zeitgemäße, praxisorientierte Aus-, Fort- und Weiterbildung in Pärnu vermittelt, werden seit diesem Herbst nun auch Kurse in der estnischen Hauptstadt angeboten. In der am 15. Oktober 2014 eröffneten Vertretung können sich Interessierte nach deutschen Qualitätsstandards unter anderem in Grafikdesign und Webge-staltung fort- und weiterbilden. (www.saksatk.ee)

Deutsche Technologieschule Pärnunun auch mit Repräsentanz in Tallinn

With its new representative office in the "Mektory" Innovation Centre in Tallinn, the German School of Technology in Pärnu aims to further strengthen German-Estonian collaboration in the vocational education sector. The school has already been providing state-of-the-art, practice-oriented basic, advanced and further training in the town of Pärnu for many years. As of autumn this year, it is also offering several courses in the Estonian capital. In the Tallinn subsidiary, which was officially opened on 15 October 2014, it offers courses such as graphic design and web design, in accordance with German quality standards. (www.saksatk.ee)

The German School of Technology inPärnu now active also in Tallinn

Das Straßen- und Ingenieurbauunternehmen Matthai Latvija eröffnete am 22. September 2014 eine neue Produktionsstätte für Asphalt in Rezekne. Die 1,9 Mio. Euro teure Anlage kann pro Stunde bis zu 160 Tonnen Asphalt produzieren, die künftig für eigene Bauprojekte im Umkreis der ostlettischen Stadt eingesetzt werden sollen, sagte Unternehmensleiter Jovits Gurčus. Beliefert werden können auch andere Abnehmer der AHK-Mitgliedsfirma, die bereits seit 2013 Ingenieur- sowie Straßen- und Tiefbauleistungen auf dem lettischen Markt anbietet. Bei der feierlichen Eröffnung konnten die Gäste, darunter die Deutsche Botschafterin Andrea Wiktorin, einen Einblick in den Asphaltherstellungsprozess sowie die Qualitätskontrolle erhalten. In beiden Bereichen beschäftigt Matthai Latvija insgesamt sieben Mitarbeiter.

Matthai Latvija eröffnet neuesAsphaltwerk in Rezekne

On 22 September 2014, Matthai Latvija, a road construction and civil engineering company, opened a new asphalt manufacturing facility in Rezekne The plant, an investment of 1.9 million euros, can produce up to 160 tons of asphalt per hour, to be used in its own construction projects in and around the city in eastern Latvia, explained plant manager Jovits Gurčus. The facility also has the capacity to supply other customers of this member company of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK), which has been providing road, civil and general engineering services on the Latvian market since 2013. At the opening ceremony, the guests, including German Ambassador Andrea Wiktorin, gained some insight into the workings both in the asphalt production and in quality controlling. Matthai Latvija employs a total of seven people in these two divisions.

Matthai Latvija opens new asphaltplant in Rezekne

Das Kadriorg-Gymnasium in Tallinn ist seit 50 Jahren die erste Adresse für vertieften Deutsch-unterricht in Estland und hat im September 2014 ein neues deutschsprachiges Unterrichtsangebot eingeführt. In einem praxisbezogenen Wahl-pflichtfach für die dreijährige Gymnasialstufe erhalten künftig etwa 20 Schüler Basiswissen in Betriebswirtschaft, Rechnungswesen/Controlling, Ein-/Verkauf und Marketing. Neben Austausch-programmen mit der Partnerschule in Nieder-sachsen stehen auch Vorträge von Unternehmern, Betriebsbesichtigungen und regelmäßige Kurz-praktika auf dem Stundenplan. Damit sollen den Schülern erste Kontakte zu potentiellen Arbeit-gebern vermittelt und Bereiche aufgezeigt wer-den, in denen sie ihre Deutschkenntnisse prak-tisch anwenden können. Gesucht werden dazu fortlaufend Unternehmen mit Geschäftsver-bindungen nach Deutschland oder Österreich, die ihre Erfahrungen einbringen möchten und z.B. Praktikumsplätze bereitstellen. Interessenten können sich an den Projektleiter des Lehrgangs wenden – AHK-Mitglied Margo Karp ([email protected])

Kadriorg-Gymnasium mit mehr praxisnahem Deutsch-Unterricht

For 50 years already, the Kadriorg secondary school in Tallinn has been the place to go in Estonia for advanced German studies. In September 2014 it introduced a new range of courses taught in Ger-man. During their last three years at the secondary school, around 20 students will now be able acquire basic knowledge in business administration, accounting/ controlling, purchasing/sales, and marketing as an optional practice-oriented course. The schedule will also include lectures by entrepre-neurs, company visits and regular short work placements, as well as exchange programs with a partner school in Lower Saxony. The program is designed to provide students with first contacts to potential employers and to demonstrate how they could put their German language skills to practical use. For this program the school is looking for companies with business links with Germany or Austria that are interested in contributing to the program with their knowledge or, for example, could also offer placements for the students.Interested companies are invited to contact the project leader – AHK member Margo Karp ([email protected]).

Kadriorg secondary school offers moreGerman practice-based learning

Die Stiftung SA Tuletorn Fond in Tallinn feierte am 28. August 2014 ihr 15-jähriges Jubiläum. Als Teil eines europäischen Stiftungs-Netzwerks für individualpädagogische Angebote im staatlichen Auftrag ist sie seit 1999 in Estland aktiv. Dort setzt sich die Stiftung erfolgreich dafür ein, auffällig gewordenen Kindern und Jugendlichen vor allem aus Deutschland die Möglichkeit zu bieten, sich in einem neuen Umfeld, frei und angemessen verhalten zu können. In Estland können sie in einem stationären Familienumfeld, das individuell auf ihre Bedürfnisse abgestimmt ist, Unzuver-lässigkeit, Beziehungsabbrüche und Bindungs-ferne hinter sich lassen. Die Pflegefamilien werden von Tuletorn-Mitarbeitern professionell pädago-gisch beaufsichtigt. Die Devise dabei lautet „Wir bieten Orientierung“. Zur Jubiläumsfeier kamen viele Partner und Freunde der Stiftung, um gemeinsam mit Stifter Peer Helge Salström-Leyh, der sich auch als AHK-Vorstandsmitglied enga-giert, die Erfolge der vergangenen Jahre zu feiern und in die Zukunft zu blicken. Seit September 2014 ist die Stiftung nun auch in Litauen tätig.

Tuletorn: Seit 15 Jahren in der Arbeitmit jungen Menschen in Estland

Seit Ende August 2014 ist das lettische Unter-nehmen Saules Energijas Ieleja offizieller Ver-triebspartner der deutschen IBC SOLAR AG. Der Installationsbetrieb für Photovoltaik (PV) aus Liepāja gehört zu den führenden Anbietern in Lettland und wird künftig sein komplettes PV-Produktportfolio von dem weltweit tätigen Systemanbieter aus Deutschland beziehen. Von der Kooperation profitieren beide Seiten: IBC SOLAR garantiert seinem neuen Premium Partner einen zuverlässig verfügbaren Lagerbestand an qualitativ hochwertigen Produkten und Dienst-leistungen, während Saules Energijas Ieleja im Gegenzug mit der lokalen Marktstruktur und den Bedürfnissen der lettischen Kunden vertraut ist. Seit seiner Gründung 2011 plant und installiert Saules Energijas Ieleja Anlagen zur Stromversorg-ung mit erneuerbaren Energien. Der Schwerpunkt liegt dabei auf dem aufstrebenden Sektor der Solarenergie.

Sonnige Aussichten: Deutsch-LettischeSolarenergie-Kooperation

Starting end August 2014, the Latvian company Saules Energijas Ieleja has become official sales partner for Germany’s IBC SOLAR AG. The Liepāja-based installation company for photovoltaic systems is one of Latvia’s leading providers and will in future buy all its photovoltaic products from the globally active systems supplier from Germany. Both sides will benefit from this partnership: IBC SOLAR guarantees its new premium partner a reliable supply of high-quality products and services, while Saules Energijas Ieleja knows the structure of the local market and the needs of Latvian customers. Since it was founded in 2011, Saules Energijas Ieleja has designed and installed power supply systems using renewable energy sources, focusing mainly on the growing solar energy market.

Sunny prospects: German-Latvianpartnership on solar energy

On 28 August 2014, the Tallinn-based SA Tuletorn Fond foundation celebrated its 15th anniversary. It has worked in Estonia since 1999 as part of a European network of foundations providing individual pedagogic services for the public sector. The foundation has enjoyed great success in enabling predominantly German children and young people with peculiar behaviour to learn how to act freely and appropriately in a new environment. In Estonia, they experience a stationary family environment that is ideally suited to their particular needs and thus can leave instability, broken relationships and social exclusion behind. The host families are professionally supervised by Tuletorn's staff – following the motto "We offer orientation". Many partners and friends of the foundation attended the anniversar y celebrations, joining founder Peer Helge Salström-Leyh, who is also a member of AHK’s regional board in Estonia, in celebrating past successes and looking forward to the future. In September 2014, the foundation started to work in Lithuania.

Tuletorn: For 15 years active in thework with young people in Estonia

Peer Helge Salström-Leyh

Unterricht am Kadriorg-Gymnasium

A lesson at the Kadriorg secondary school

Weitere Unternehmensnews finden Sie in unserem monatlichen Newsletter und auf unserer Webseite

You may find further company news in our monthly electronic newsletter and on our website

www.ahk-balt.org

www.ahk-balt.org

Page 32: AHKbalt aktuell 2014 Q4

32 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Neue Mitglieder | New MembersAlphaNet Service GmbH (D)IT-Dienstleistungen, Onlinemarketing, BeratungIT services, online marketing, advisory service

T +49 221 37000 (Volker Schmidt)[email protected]

arvato services Estonia OÜ (EE)In- and Outbound Call Centre Services,E-Mail and Chat Support, Back Office

T +372 6100300 (Daiva Talp)[email protected]

Audits 55 SIA (LV)Wirtschaftsprüfung, Rechts-und SteuerberatungAuditung, tax and legal consulting

T +371 67290830 (Māra Līgute)[email protected]

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

Ruvera UAB (LT)Herstellung von Kosmetik und Arzneimitteln Production of cosmetic and medical products

T +370 41 598123 (Arūnas Rupšys)[email protected] www.ruvera.lt

Scribicon OÜ (EE)Informationsservices, Erklärvideos, mLearning-LösungenInformation Services, explanatory videos, mLearning solutions

T +372 6279056 (Angela Salz)[email protected]

Soluvi OÜ (EE)Softwareentwicklung für Banken und Dienstleister, IT-BeratungSoftware development for the banking and service sector, IT consulting

T +372 5011001 (Martin Tooma)[email protected]

Tamro Eesti OÜ (EE)Groß- und Einzelhandel von Arzneimitteln Pharmaceutical wholesale and retail

T +372 6503600 (Tiina Kadak)[email protected]

Vilgerts Legal & Tax (LV)Rechts- und SteuerberatungLegal and tax services

T +371 67320000 (Ģirts Strazdiņš)[email protected]

Šviesos konversija MGF UAB (LT)Entwicklung von Lasertechnologien Development of laser technologies

T +370 5 2491830 (Dr. Algirdas Juozapavičius)[email protected]

Rathert Creativ GmbH (D)Import, Großhandel von WerbeartikelnImport, wholesale of promotional items

T +49 40 3232610 (Jens Knappe)[email protected]

Hörmann Baltic UAB (LT)Vertrieb von Toren, Türen, Fenstern und ZargenDistribution of gates, doors, windows and frames

T +370 5 260 2834 (Tomas Radzevičius)[email protected]

Kühne + Nagel AS (EE)Logistik, Programmierung, ZollabwicklungLogistics, programming, customs handling

T +372 6600966 (Triin Lees-Leesma)[email protected]

D – Deutschland | Germany EE – Estland | Estonia LV – Lettland | Latvia LT – Litauen | Lithuania

ENDE

Mukusalas iela 101

Riga, LV-1004, Latvia

Phone: +371 673 65 541

Fax: +371 670 79 225

Real estate development

Construction services

Project management

Project optimization

Supervision

Due Diligence

DE EN UNTERNEHMENSNEWS | COMPANY NEWS

Mit einer feierlichen Grundsteinlegung startete am 28. Oktober 2014 die Bauphase eines neuen Biomassekraftwerks durch die Danpower Baltic UAB im litauischen Kaunas. Die rund 20 Millionen Euro teure Anlage soll im Sommer 2016 in Betrieb gehen – sie wird eine thermische Leistung von 20 MW und eine elektrische Leistung von 5 MW haben. Befeuert wird das Kraftwerk mit Holz-hackschnitzeln aus regionaler Herkunft.

Die erzeugte Wärme soll in das Fernwärmenetz der zweitgrößten Stadt Litauens eingespeist werden, der regenerativ erzeugte Strom in das Stromnetz. Es ist das erste Projekt der Danpower Baltic UAB in Litauen, einem Gemeinschafts-unternehmen der zu den Stadtwerken Hannover AG (enercity) gehörenden Danpower GmbH und der litauischen Firma Geco Investitijos.

Zur Grundsteinlegung in Kaunas war eigens Hannovers Oberbürgermeister Stefan Schostock angereist. Gemeinsam mit seinem Amtskollegen Andrius Kupcinskas, der Deutschen Botschafterin Jutta Schmitz sowie führenden Vertretern der Danpower Baltic UAB nahm er an der Zeremonie teil, bei der von einem kleinen Roboter eine Kapsel mit wichtigen Zeugnissen des historischen Tages im Grundstein versenkt wurde.

„Das Investitionsklima im Baltikum ist sehr positiv und der Fokus auf den Ausbau von Biomasse kommt unserer Strategie sehr entgegen. Wir sehen auch zukünftig Potenzial, um unser Engagement dort langfristig weiter auszubauen", betont Michael Feist, Vorstandschef der Stadt-werke Hannover AG.

Das Kraftwerk in Kaunas wird das zweite Stand-bein der auf dezentrale Energieversorgung und regenerative Energien spezialisierten Danpower Unternehmensgruppe im Baltikum sein. Die Pots-damer Firma ist bereits seit 2012 als kommunaler Wärmeversorger von Võru in Estland aktiv.

Danpower Baltic UAB baut neuesBiomasse-Kraftwerk in Kaunas

With an official ceremony to mark the laying of the foundation stone on 28 October 2014, Danpower Baltic UAB has started construction of a new biomass power plant in the Lithuanian city of Kaunas. With costs estimated at EUR 20 million, the plant is scheduled to go into operation in summer 2016. It will deliver a thermal output of 20 MW and an electrical output of 5 MW - powered by locally sourced wood chips.

The generated heat will be fed into the district heating network in Lithuania's second largest city, the power produced by regeneration into the electricity supply. This is the first project in Lithuania, a joint venture between Danpower GmbH, part of Stadtwerke Hannover AG (enercity), and the Lithuanian company GECO Investicijos.

Stefan Schostock, mayor of Hanover, had travelled to Kaunas specially for the ceremony. His counterpart Andrius Kupčinskas, mayor of Kaunas, German Ambassador Jutta Schmitz and top representatives from Danpower Baltic UAB joined him at the ceremony, where a small robot lowered a capsule containing important artefacts relating to this historic day into the foundation stone.

“The investment climate in the Baltic States is very encouraging, and the focus on expanding the use of biomass is very much in line with our strategy. We can see great potential in the future for further strengthening our long term commitment to the region,”, said Michael Feist, CEO of Stadtwerke Hannover AG.

The power plant in Kaunas is already the second project in the Baltic region for the Danpower Group, which specialises in local energy supply and regenerative energy sources. The Potsdam-based company has been operating the municipal heating network in the Estonian town of Võru since 2012.

Danpower Baltic UAB to build new biomass power station in Kaunas

Phot

os: A

HK,

ene

rcity

, Buc

her M

unic

ipal

Bewährte Kehrmaschinen unter neuem Namen: Bucher Schörling heißt seit dem 1. Oktober 2014 nun Bucher Municipal. Unter dieser Marke werden nunmehr die Kompaktkehrmaschinen und Großkehrfahrzeuge des traditionsreichen Schweizer Herstellers und AHK-Mitgliedsunter-nehmen vertrieben. Seit zehn Jahren wird am lettischen Standort Ventspils produziert.

Neuer Markenname: Aus BucherSchörling wurde Bucher Municipal

Tried and tested road sweepers under a new name: As of 1st October 2014, Bucher Schörling has changed its name to Bucher Municipal. This is the new brand under which both large and compact road sweepers made by the traditional Swiss manufacturer and AHK member is now being marketed. For ten years already they have been producing in the Latvian city of Ventspils.

New brand name: Bucher Schörlingbecame Bucher Municipal

Page 33: AHKbalt aktuell 2014 Q4

32 AHKbalt aktuell 4 / 2014

Neue Mitglieder | New MembersAlphaNet Service GmbH (D)IT-Dienstleistungen, Onlinemarketing, BeratungIT services, online marketing, advisory service

T +49 221 37000 (Volker Schmidt)[email protected]

arvato services Estonia OÜ (EE)In- and Outbound Call Centre Services,E-Mail and Chat Support, Back Office

T +372 6100300 (Daiva Talp)[email protected]

Audits 55 SIA (LV)Wirtschaftsprüfung, Rechts-und SteuerberatungAuditung, tax and legal consulting

T +371 67290830 (Māra Līgute)[email protected]

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT

Ruvera UAB (LT)Herstellung von Kosmetik und Arzneimitteln Production of cosmetic and medical products

T +370 41 598123 (Arūnas Rupšys)[email protected] www.ruvera.lt

Scribicon OÜ (EE)Informationsservices, Erklärvideos, mLearning-LösungenInformation Services, explanatory videos, mLearning solutions

T +372 6279056 (Angela Salz)[email protected]

Soluvi OÜ (EE)Softwareentwicklung für Banken und Dienstleister, IT-BeratungSoftware development for the banking and service sector, IT consulting

T +372 5011001 (Martin Tooma)[email protected]

Tamro Eesti OÜ (EE)Groß- und Einzelhandel von Arzneimitteln Pharmaceutical wholesale and retail

T +372 6503600 (Tiina Kadak)[email protected]

Vilgerts Legal & Tax (LV)Rechts- und SteuerberatungLegal and tax services

T +371 67320000 (Ģirts Strazdiņš)[email protected]

Šviesos konversija MGF UAB (LT)Entwicklung von Lasertechnologien Development of laser technologies

T +370 5 2491830 (Dr. Algirdas Juozapavičius)[email protected]

Rathert Creativ GmbH (D)Import, Großhandel von WerbeartikelnImport, wholesale of promotional items

T +49 40 3232610 (Jens Knappe)[email protected]

Hörmann Baltic UAB (LT)Vertrieb von Toren, Türen, Fenstern und ZargenDistribution of gates, doors, windows and frames

T +370 5 260 2834 (Tomas Radzevičius)[email protected]

Kühne + Nagel AS (EE)Logistik, Programmierung, ZollabwicklungLogistics, programming, customs handling

T +372 6600966 (Triin Lees-Leesma)[email protected]

D – Deutschland | Germany EE – Estland | Estonia LV – Lettland | Latvia LT – Litauen | Lithuania

ENDE

Mukusalas iela 101

Riga, LV-1004, Latvia

Phone: +371 673 65 541

Fax: +371 670 79 225

Real estate development

Construction services

Project management

Project optimization

Supervision

Due Diligence

DE EN UNTERNEHMENSNEWS | COMPANY NEWS

Mit einer feierlichen Grundsteinlegung startete am 28. Oktober 2014 die Bauphase eines neuen Biomassekraftwerks durch die Danpower Baltic UAB im litauischen Kaunas. Die rund 20 Millionen Euro teure Anlage soll im Sommer 2016 in Betrieb gehen – sie wird eine thermische Leistung von 20 MW und eine elektrische Leistung von 5 MW haben. Befeuert wird das Kraftwerk mit Holz-hackschnitzeln aus regionaler Herkunft.

Die erzeugte Wärme soll in das Fernwärmenetz der zweitgrößten Stadt Litauens eingespeist werden, der regenerativ erzeugte Strom in das Stromnetz. Es ist das erste Projekt der Danpower Baltic UAB in Litauen, einem Gemeinschafts-unternehmen der zu den Stadtwerken Hannover AG (enercity) gehörenden Danpower GmbH und der litauischen Firma Geco Investitijos.

Zur Grundsteinlegung in Kaunas war eigens Hannovers Oberbürgermeister Stefan Schostock angereist. Gemeinsam mit seinem Amtskollegen Andrius Kupcinskas, der Deutschen Botschafterin Jutta Schmitz sowie führenden Vertretern der Danpower Baltic UAB nahm er an der Zeremonie teil, bei der von einem kleinen Roboter eine Kapsel mit wichtigen Zeugnissen des historischen Tages im Grundstein versenkt wurde.

„Das Investitionsklima im Baltikum ist sehr positiv und der Fokus auf den Ausbau von Biomasse kommt unserer Strategie sehr entgegen. Wir sehen auch zukünftig Potenzial, um unser Engagement dort langfristig weiter auszubauen", betont Michael Feist, Vorstandschef der Stadt-werke Hannover AG.

Das Kraftwerk in Kaunas wird das zweite Stand-bein der auf dezentrale Energieversorgung und regenerative Energien spezialisierten Danpower Unternehmensgruppe im Baltikum sein. Die Pots-damer Firma ist bereits seit 2012 als kommunaler Wärmeversorger von Võru in Estland aktiv.

Danpower Baltic UAB baut neuesBiomasse-Kraftwerk in Kaunas

With an official ceremony to mark the laying of the foundation stone on 28 October 2014, Danpower Baltic UAB has started construction of a new biomass power plant in the Lithuanian city of Kaunas. With costs estimated at EUR 20 million, the plant is scheduled to go into operation in summer 2016. It will deliver a thermal output of 20 MW and an electrical output of 5 MW - powered by locally sourced wood chips.

The generated heat will be fed into the district heating network in Lithuania's second largest city, the power produced by regeneration into the electricity supply. This is the first project in Lithuania, a joint venture between Danpower GmbH, part of Stadtwerke Hannover AG (enercity), and the Lithuanian company GECO Investicijos.

Stefan Schostock, mayor of Hanover, had travelled to Kaunas specially for the ceremony. His counterpart Andrius Kupčinskas, mayor of Kaunas, German Ambassador Jutta Schmitz and top representatives from Danpower Baltic UAB joined him at the ceremony, where a small robot lowered a capsule containing important artefacts relating to this historic day into the foundation stone.

“The investment climate in the Baltic States is very encouraging, and the focus on expanding the use of biomass is very much in line with our strategy. We can see great potential in the future for further strengthening our long term commitment to the region,”, said Michael Feist, CEO of Stadtwerke Hannover AG.

The power plant in Kaunas is already the second project in the Baltic region for the Danpower Group, which specialises in local energy supply and regenerative energy sources. The Potsdam-based company has been operating the municipal heating network in the Estonian town of Võru since 2012.

Danpower Baltic UAB to build new biomass power station in Kaunas

Phot

os: A

HK,

ene

rcity

, Buc

her M

unic

ipal

Bewährte Kehrmaschinen unter neuem Namen: Bucher Schörling heißt seit dem 1. Oktober 2014 nun Bucher Municipal. Unter dieser Marke werden nunmehr die Kompaktkehrmaschinen und Großkehrfahrzeuge des traditionsreichen Schweizer Herstellers und AHK-Mitgliedsunter-nehmen vertrieben. Seit zehn Jahren wird am lettischen Standort Ventspils produziert.

Neuer Markenname: Aus BucherSchörling wurde Bucher Municipal

Tried and tested road sweepers under a new name: As of 1st October 2014, Bucher Schörling has changed its name to Bucher Municipal. This is the new brand under which both large and compact road sweepers made by the traditional Swiss manufacturer and AHK member is now being marketed. For ten years already they have been producing in the Latvian city of Ventspils.

New brand name: Bucher Schörlingbecame Bucher Municipal

Page 34: AHKbalt aktuell 2014 Q4

34 AHKbalt aktuell 4 / 2014

COMPANY PROFILE EN

Because the climate is right

KTG Agrar goes bio in LithuaniaAlmost ten years ago, the agricultural company KTG Agrar came to Lithuania to set up a new venture for organically grown food crops. This step has proven to be the right one.

The decision for the location was based on an extensive analysis: which new EU country offers the best conditions for large-scale agriculture? For KTG Agrar, the choice was clear: "Lithuania is, both politically and legally, a completely reliable partner. Firstly, EU law applies in this country and secondly, the essential aspects of the Civil Code, of the Company Law as well as the real estate and patent laws are following Western standards," says Dr Dietmar Luz, who, as CEO of KTG Agrar UAB, has been involved in the venture from the very beginning and who is heading the German agricultural company’s local activities. "The Lithuanians’ mentality is very familiar to us Germans and they are also very loyal and friendly towards us. The majority of our employees have been with us for many years, some already since summer 2005."

Today, KTG Agrar UAB has a regular workforce of around 80 employees and up to 100 in harvesting season. "The proximity to the most important Agricultural University in the Baltics, in Kaunas, whose highly qualified graduates we are very happy to hire, was another plus factor for Lithuania." In addition, the company has devised in-house training schemes – the winter time is being used for training of the technical staff in Germany. "It is there that our high-tech tractors and sowing and harvesting machines are serviced before they can once again be used in spring, both at our many German locations and at the three Lithuanian operations in Raseiniai, Pauliai und Mažeikiai." Due to staggered sowing and harvesting times in the two countries, the equipment can even be used twice. The control centre in Germany ensures that the machines, fuel and seeds are used efficiently.

"It was also important for us to choose a location with good connections to the Baltic Sea. Using waterway transport is economically the best option for us. We also use it to transport our harvest by ferry from Lithuania to Germany or other European customers in Denmark, the Netherlands, Great Britain and France within just 22 hours," Dr Luz explains. KTG Agrar is not affected by the Ukraine crisis.

KTG Agrar cultivates some 8,000 hectares of arable farm land in Lithuania today, which is equivalent to around a quarter of the group's total farming area. Firm plans exist, to even further expand the agricultural activities and to construct two

Successful German-Lithuanian cooperation

Organic agriculture in the "land of rain"

further

farmsteads in Pauliali and Mažeikiai. This is due to the favourable natural conditions for agriculture. "Lithuania has the necessary soil quality and is fortunately blessed with frequent rain. The impact of rainfall in the growing season of April, May and June is so strong here that nature is generally able to compensate for the relatively late start of spring."

From the very beginning, the company has been focusing on organic farming in Lithuania. Germany is the leading consumer of organic cereals, therefore spring and winter wheat, triticale, oats, broad beans and peas are cultivated. Conventional maize is also planted, and organic soy was added two years ago. "Organic soy is highly sought after and is a lucrative business for us. We cultivate only GMO-free soy," said Dr Luz. “We believe that there is future potential for selling organic food in Lithuania, too." This sector is currently still in its infancy, but, should the awareness of organic products increase, then KTG Agrar would also consider moving into the food production industry in Lithuania like it had done in Germany.

And, just like in Germany, KTG also wants to develop a t h i r d l i n e o f b u s i n e s s i n L i t h u a n i a – environmentally friendly energy production by its own biogas plants. But the legal requirements that would enable economically feasible energy generation and supply to the Lithuanian network are not in place yet. "The purchase prices currently are too low," says Dr Luz. In addition, the population needs to be better informed about how biogas plants operate, as KTG had to experience when preparing for its first project in Mažeikiai. "It is already at the approval stage, but there seem to be major concerns of the citizen," says Dr. Luz. However, he is not discouraged. “We have initiated this because we are convinced that this will be a viable line of business in Lithuania in the future."

One year before the tenth anniversary of KTG Agrar UAB, Dr. Luz looks back to the first years full of satisfaction. "We are proud of the way our company has developed in Lithuania and of the jobs that we have created." And KTG Agrar won’t leave it at that, but instead is already sincerely considering future projects – for example, a pilot project in the field of dual vocational training is being envisaged.

Dr Luz's commitment to the Baltic State is also being reflected in his honorary post: since 2011 he has been serving as Regional President of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) Baltic States for Lithuania. kl

Environmentally friendly energy

UNTERNEHMEN IM PROFILDE

Denn das Klima stimmt

KTG Agrar setzt in Litauen auf BioVor fast zehn Jahren wagte KTG Agrar den Markteintritt in Litauen, um einen neuen Standort zum ökologischen Anbau von Marktfrüchten zu erschließen. Dieser Schritt hat sich bewährt.

Der Standort-Entscheidung ging eine umfassende Analyse voraus: Welches neue EU-Land bietet die besten Voraussetzungen für großflächige Land-wirtschaft? Für die KTG Agrar war die Wahl klar: „Litauen ist politisch und rechtlich ein absolut ver-lässlicher Partner. Zum einen gilt hier EU-Recht und zum anderen sind auch die wesentlichen Aspekte des Bürgerlichen Gesetzbuches, des Gesellschaftsrechts und des Grundstücks- und Pachtrechts an westlichen Standards orientiert“, sagt Dr. Dietmar Luz. Der Geschäftsführer der KTG Agrar UAB ist von Anfang an dabei und verant-wortet vor Ort die Geschäfte des deutschen Agrar-unternehmens. „Auch die Mentalität der Litauerist uns Deutschen sehr vertraut – sie sind sehr deutschfreundlich und loyal. Der größte Teil unserer Belegschaft ist seit vielen Jahren dabei, manche schon seit Sommer 2005.“

Die KTG Agrar UAB hat heute regulär rund 80 Beschäftigte – in der Erntezeit bis zu 100. „Die unmittelbare Nähe zur bedeutendsten baltischen Agraruniversität in Kaunas, deren hochqualifi-zierte Absolventen wir sehr gern einstellen, war ein weiterer Pluspunkt für Litauen.“ Zudem setzt das Unternehmen auf eigene Weiterbildungen – so wird die Winterzeit für Schulungen des technischen Personals in Deutschland genutzt. „Dort werden unsere hochtechnologischen Trak-toren sowie Saat- und Erntemaschinen gewartet, bevor sie ab Frühjahr wieder in unseren zahl-reichen deutschen und den drei litauischen Betrieben in Raseiniai, Pauliai und Mažeikiai zum Einsatz kommen.“ Wegen versetzter Saat- und Erntezeiten in beiden Ländern können die Anla-gen doppelt genutzt werden. Dass die Maschinen, der Treibstoff und das Saatgut dabei effizient eingesetzt werden, überwache die Leitwarte in Deutschland.

„Uns war bei der Standortwahl auch eine gute Ostsee-Anbindung wichtig. Der Seeweg ist für uns der wirtschaftlich günstigste. Wir nutzen ihn auch, um unser Erntegut innerhalb von nur 22 Stunden per Fähre von Litauen nach Deutschland oder zu anderen europäischen Abnehmern in Dänemark, der Niederlande, Großbritannien und Frankreich zu transportieren“, so Dr. Luz. Von der Ukraine-Krise sei man bei KTG Agrar nicht betroffen.

KTG Agrar bewirtschaftet in Litauen heute ca. 8.000 ha Ackerland – dies entspricht knapp einem Viertel der gesamten Ackerfläche der Unterneh-mensgruppe. Die landwirtschaftlichen Aktivitäten sollen aber weiter ausgebaut werden – der Bau von zwei Hofstellen in Pauliai und Mažeikiai steht

Erfolgreiche deutsch-litauische Kooperation

Öko-Landwirtschaft im „Land des Regens“

fest im Plan. Grund dafür sich die guten natürlichen Bedingungen für die Landwirtschaft. „Litauen bietet die notwendige Bodenqualität und ist glücklicherweise sehr reich mit Regen gesegnet. Der Einfluss des Niederschlags in der Wachstumsperiode April, Mai und Juni ist hier sogar so stark, dass die Natur in der Regel in der Lage ist, das relativ spät beginnende Frühjahr wieder auszugleichen.“

Von Anfang an setzte das Unternehmen in Litauen auf ökologischen Anbau. Deutschland ist der führende Abnehmer von biologischem Getreide. Angebaut werden deshalb Sommer- und Winter-weizen, Triticale, sowie Hafer, Ackerbohnen und Erbsen. Zusätzlich wird konventionell Mais angepflanzt. Vor zwei Jahren kam noch Biosoja hinzu. „Biosoja ist sehr begehrt und für uns ein lukratives Geschäft. Wir bauen ausschließlich GVO-freien Soja an“, erklärt Dr. Luz. „Für die Zukunft sehen wir übrigens auch in Litauen ein Potenzial zum Absatz von Bio-Lebensmitteln.“ Derzeit stecke dieses Segment zwar noch in den Kinderschuhen, sollte aber das Bewusstsein für „bio“ wachsen, erwäge KTG Agrar, sich wie in Deutschland auch in Litauen im Bereich der Lebensmittelproduktion zu betätigen.

Und genau wie in der Heimat will KTG auch in Litauen noch ein drittes Geschäftsfeld erschließen – die umweltfreundliche Energieproduktion in ei-genen Biogasanlagen. Doch noch fehle es an den gesetzlichen Voraussetzungen, die eine wirt-schaftliche Energiegewinnung und -einspeisung ins litauische Netz ermögliche. „Derzeit sind die Abnahmepreise zu niedrig“, sagt Dr. Luz. Außer-dem müsse die Bevölkerung noch besser über die Funktionsweise von Biogasanlagen aufgeklärt werden. Dies habe KTG bei der Vorbereitung seines ersten Projektes in Mažeikiai feststellen müssen. „Es befindet sich bereits in der Genehmi-gungsphase, doch die Bedenken der Bürger schei-nen sehr groß“, sagt Dr. Luz. Davon entmutigen lässt sich allerdings nicht: „Wir haben dies ange-stoßen, weil wir von der Zukunftsfähigkeit dieses Geschäftsfeldes in Litauen überzeugt sind.“

Ein Jahr vor dem 10-jährigen Firmenjubiläum blickt Dr. Luz zufrieden zurück. „Wir sind stolz auf unsere bisherige Unternehmensgeschichte in Litauen und auf die geschaffenen Arbeitsplätze.“ KTG Agrar stecke zudem immer noch voller Energie für zukünftige Projekte - derzeit bereite man ein Pilotprojekt für ein Duales Ausbildungs-system vor. Sein persönliches Engagement zeigt sich im Ehrenamt: Dr. Luz ist seit 2011 AHK-Regionalpräsident in Litauen. kl

Umweltfreundliche Energie

www.ktg-agrar.de

Phot

os: K

TG A

grar

SE,

KTG

Agr

ar U

AB

- Vin

cas

Ale

sius

35AHKbalt aktuell4 / 20144 / 2014

Page 35: AHKbalt aktuell 2014 Q4

34 AHKbalt aktuell 4 / 2014

COMPANY PROFILE EN

Because the climate is right

KTG Agrar goes bio in LithuaniaAlmost ten years ago, the agricultural company KTG Agrar came to Lithuania to set up a new venture for organically grown food crops. This step has proven to be the right one.

The decision for the location was based on an extensive analysis: which new EU country offers the best conditions for large-scale agriculture? For KTG Agrar, the choice was clear: "Lithuania is, both politically and legally, a completely reliable partner. Firstly, EU law applies in this country and secondly, the essential aspects of the Civil Code, of the Company Law as well as the real estate and patent laws are following Western standards," says Dr Dietmar Luz, who, as CEO of KTG Agrar UAB, has been involved in the venture from the very beginning and who is heading the German agricultural company’s local activities. "The Lithuanians’ mentality is very familiar to us Germans and they are also very loyal and friendly towards us. The majority of our employees have been with us for many years, some already since summer 2005."

Today, KTG Agrar UAB has a regular workforce of around 80 employees and up to 100 in harvesting season. "The proximity to the most important Agricultural University in the Baltics, in Kaunas, whose highly qualified graduates we are very happy to hire, was another plus factor for Lithuania." In addition, the company has devised in-house training schemes – the winter time is being used for training of the technical staff in Germany. "It is there that our high-tech tractors and sowing and harvesting machines are serviced before they can once again be used in spring, both at our many German locations and at the three Lithuanian operations in Raseiniai, Pauliai und Mažeikiai." Due to staggered sowing and harvesting times in the two countries, the equipment can even be used twice. The control centre in Germany ensures that the machines, fuel and seeds are used efficiently.

"It was also important for us to choose a location with good connections to the Baltic Sea. Using waterway transport is economically the best option for us. We also use it to transport our harvest by ferry from Lithuania to Germany or other European customers in Denmark, the Netherlands, Great Britain and France within just 22 hours," Dr Luz explains. KTG Agrar is not affected by the Ukraine crisis.

KTG Agrar cultivates some 8,000 hectares of arable farm land in Lithuania today, which is equivalent to around a quarter of the group's total farming area. Firm plans exist, to even further expand the agricultural activities and to construct two

Successful German-Lithuanian cooperation

Organic agriculture in the "land of rain"

further

farmsteads in Pauliali and Mažeikiai. This is due to the favourable natural conditions for agriculture. "Lithuania has the necessary soil quality and is fortunately blessed with frequent rain. The impact of rainfall in the growing season of April, May and June is so strong here that nature is generally able to compensate for the relatively late start of spring."

From the very beginning, the company has been focusing on organic farming in Lithuania. Germany is the leading consumer of organic cereals, therefore spring and winter wheat, triticale, oats, broad beans and peas are cultivated. Conventional maize is also planted, and organic soy was added two years ago. "Organic soy is highly sought after and is a lucrative business for us. We cultivate only GMO-free soy," said Dr Luz. “We believe that there is future potential for selling organic food in Lithuania, too." This sector is currently still in its infancy, but, should the awareness of organic products increase, then KTG Agrar would also consider moving into the food production industry in Lithuania like it had done in Germany.

And, just like in Germany, KTG also wants to develop a t h i r d l i n e o f b u s i n e s s i n L i t h u a n i a – environmentally friendly energy production by its own biogas plants. But the legal requirements that would enable economically feasible energy generation and supply to the Lithuanian network are not in place yet. "The purchase prices currently are too low," says Dr Luz. In addition, the population needs to be better informed about how biogas plants operate, as KTG had to experience when preparing for its first project in Mažeikiai. "It is already at the approval stage, but there seem to be major concerns of the citizen," says Dr. Luz. However, he is not discouraged. “We have initiated this because we are convinced that this will be a viable line of business in Lithuania in the future."

One year before the tenth anniversary of KTG Agrar UAB, Dr. Luz looks back to the first years full of satisfaction. "We are proud of the way our company has developed in Lithuania and of the jobs that we have created." And KTG Agrar won’t leave it at that, but instead is already sincerely considering future projects – for example, a pilot project in the field of dual vocational training is being envisaged.

Dr Luz's commitment to the Baltic State is also being reflected in his honorary post: since 2011 he has been serving as Regional President of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) Baltic States for Lithuania. kl

Environmentally friendly energy

UNTERNEHMEN IM PROFILDE

Denn das Klima stimmt

KTG Agrar setzt in Litauen auf BioVor fast zehn Jahren wagte KTG Agrar den Markteintritt in Litauen, um einen neuen Standort zum ökologischen Anbau von Marktfrüchten zu erschließen. Dieser Schritt hat sich bewährt.

Der Standort-Entscheidung ging eine umfassende Analyse voraus: Welches neue EU-Land bietet die besten Voraussetzungen für großflächige Land-wirtschaft? Für die KTG Agrar war die Wahl klar: „Litauen ist politisch und rechtlich ein absolut ver-lässlicher Partner. Zum einen gilt hier EU-Recht und zum anderen sind auch die wesentlichen Aspekte des Bürgerlichen Gesetzbuches, des Gesellschaftsrechts und des Grundstücks- und Pachtrechts an westlichen Standards orientiert“, sagt Dr. Dietmar Luz. Der Geschäftsführer der KTG Agrar UAB ist von Anfang an dabei und verant-wortet vor Ort die Geschäfte des deutschen Agrar-unternehmens. „Auch die Mentalität der Litauerist uns Deutschen sehr vertraut – sie sind sehr deutschfreundlich und loyal. Der größte Teil unserer Belegschaft ist seit vielen Jahren dabei, manche schon seit Sommer 2005.“

Die KTG Agrar UAB hat heute regulär rund 80 Beschäftigte – in der Erntezeit bis zu 100. „Die unmittelbare Nähe zur bedeutendsten baltischen Agraruniversität in Kaunas, deren hochqualifi-zierte Absolventen wir sehr gern einstellen, war ein weiterer Pluspunkt für Litauen.“ Zudem setzt das Unternehmen auf eigene Weiterbildungen – so wird die Winterzeit für Schulungen des technischen Personals in Deutschland genutzt. „Dort werden unsere hochtechnologischen Trak-toren sowie Saat- und Erntemaschinen gewartet, bevor sie ab Frühjahr wieder in unseren zahl-reichen deutschen und den drei litauischen Betrieben in Raseiniai, Pauliai und Mažeikiai zum Einsatz kommen.“ Wegen versetzter Saat- und Erntezeiten in beiden Ländern können die Anla-gen doppelt genutzt werden. Dass die Maschinen, der Treibstoff und das Saatgut dabei effizient eingesetzt werden, überwache die Leitwarte in Deutschland.

„Uns war bei der Standortwahl auch eine gute Ostsee-Anbindung wichtig. Der Seeweg ist für uns der wirtschaftlich günstigste. Wir nutzen ihn auch, um unser Erntegut innerhalb von nur 22 Stunden per Fähre von Litauen nach Deutschland oder zu anderen europäischen Abnehmern in Dänemark, der Niederlande, Großbritannien und Frankreich zu transportieren“, so Dr. Luz. Von der Ukraine-Krise sei man bei KTG Agrar nicht betroffen.

KTG Agrar bewirtschaftet in Litauen heute ca. 8.000 ha Ackerland – dies entspricht knapp einem Viertel der gesamten Ackerfläche der Unterneh-mensgruppe. Die landwirtschaftlichen Aktivitäten sollen aber weiter ausgebaut werden – der Bau von zwei Hofstellen in Pauliai und Mažeikiai steht

Erfolgreiche deutsch-litauische Kooperation

Öko-Landwirtschaft im „Land des Regens“

fest im Plan. Grund dafür sich die guten natürlichen Bedingungen für die Landwirtschaft. „Litauen bietet die notwendige Bodenqualität und ist glücklicherweise sehr reich mit Regen gesegnet. Der Einfluss des Niederschlags in der Wachstumsperiode April, Mai und Juni ist hier sogar so stark, dass die Natur in der Regel in der Lage ist, das relativ spät beginnende Frühjahr wieder auszugleichen.“

Von Anfang an setzte das Unternehmen in Litauen auf ökologischen Anbau. Deutschland ist der führende Abnehmer von biologischem Getreide. Angebaut werden deshalb Sommer- und Winter-weizen, Triticale, sowie Hafer, Ackerbohnen und Erbsen. Zusätzlich wird konventionell Mais angepflanzt. Vor zwei Jahren kam noch Biosoja hinzu. „Biosoja ist sehr begehrt und für uns ein lukratives Geschäft. Wir bauen ausschließlich GVO-freien Soja an“, erklärt Dr. Luz. „Für die Zukunft sehen wir übrigens auch in Litauen ein Potenzial zum Absatz von Bio-Lebensmitteln.“ Derzeit stecke dieses Segment zwar noch in den Kinderschuhen, sollte aber das Bewusstsein für „bio“ wachsen, erwäge KTG Agrar, sich wie in Deutschland auch in Litauen im Bereich der Lebensmittelproduktion zu betätigen.

Und genau wie in der Heimat will KTG auch in Litauen noch ein drittes Geschäftsfeld erschließen – die umweltfreundliche Energieproduktion in ei-genen Biogasanlagen. Doch noch fehle es an den gesetzlichen Voraussetzungen, die eine wirt-schaftliche Energiegewinnung und -einspeisung ins litauische Netz ermögliche. „Derzeit sind die Abnahmepreise zu niedrig“, sagt Dr. Luz. Außer-dem müsse die Bevölkerung noch besser über die Funktionsweise von Biogasanlagen aufgeklärt werden. Dies habe KTG bei der Vorbereitung seines ersten Projektes in Mažeikiai feststellen müssen. „Es befindet sich bereits in der Genehmi-gungsphase, doch die Bedenken der Bürger schei-nen sehr groß“, sagt Dr. Luz. Davon entmutigen lässt sich allerdings nicht: „Wir haben dies ange-stoßen, weil wir von der Zukunftsfähigkeit dieses Geschäftsfeldes in Litauen überzeugt sind.“

Ein Jahr vor dem 10-jährigen Firmenjubiläum blickt Dr. Luz zufrieden zurück. „Wir sind stolz auf unsere bisherige Unternehmensgeschichte in Litauen und auf die geschaffenen Arbeitsplätze.“ KTG Agrar stecke zudem immer noch voller Energie für zukünftige Projekte - derzeit bereite man ein Pilotprojekt für ein Duales Ausbildungs-system vor. Sein persönliches Engagement zeigt sich im Ehrenamt: Dr. Luz ist seit 2011 AHK-Regionalpräsident in Litauen. kl

Umweltfreundliche Energie

www.ktg-agrar.de

Phot

os: K

TG A

grar

SE,

KTG

Agr

ar U

AB

- Vin

cas

Ale

sius

35AHKbalt aktuell4 / 20144 / 2014

Page 36: AHKbalt aktuell 2014 Q4

36 AHKbalt aktuell 4 / 2014 37AHKbalt aktuell4 / 2014

AHK BALT INTERNDE

Unternehmerreise nach Bayern

Neue Kontakte und Impulse für energieeffizientes BauenBeispielhaftes Bauen: Bei einem Besuch in Bayern konnten sich baltischen Unternehmern davon überzeugen, dass nachhaltige Architektur energieeffizient ist, zugleich ökologische, ökonomische und soziokulturelle Aspekte in sich vereint und vor allem auch gute Gestaltung verkörpert. Die Teilnehmer erhielten zahlreiche neue Ideen zum Energiesparen und direkte Geschäftskontakte. /Jūratė Lemke

Die effizientere Nutzung von Energie zählt in den baltischen Staaten zu den wichtigsten Zukunfts-themen. Infolge der jahrelangen Vernachläs-sigung von energieeffizienten Maßnahmen liegt die Energieintensität in Estland, Lettland und Litauen noch um das Zwei- bis Dreifache über dem EU-Durchschnitt. Der überproportionale Energie-verbrauch hat dabei nicht nur aufgrund der hohen Energiekosten direkte Auswirkungen auf die drei Volkswirtschaften, sondern stellt auch unter dem Aspekt des Umwelt- und Klimaschutzes ein großes Problem dar. Der Energieeffizienz von Gebäuden kommt dabei eine wachsende Bedeutung zu. Baltische Haushalte sehen sich zunehmend mit steigenden Energiekosten konfrontiert, sodass eine Sensibilisierung für das Thema notwendig ist.

Umfangreiches ProgrammIn Kooperation mit der TUM-Tech GmbH aus München organisierte die AHK Baltische Staaten deshalb vom 13.-17. Oktober 2014 eine Geschäfts-reise für baltische Unternehmen zum Thema „Energieeffizienz in Gebäuden nach Bayern. Bei der Reise im Rahmen des Programms „Bayern – Fit for Partnership“ konnten 19 Fach- und Führungs-kräfte von Firmen aus Estland, Lettland und Litauen neue Geschäftskontakte zu Partnern in Bayern knüpfen und innovative Technologien und architektonische Systemlösungen im Bereich des energieeffizienten Bauens kennenlernen. Dazu gehörte auch die Besichtigung von bereits erfolg-reich umgesetzten Projekten. Begleitet wurde die Delegation von AHK-Expertin Jūratė Lemke.

Das einwöchige Programm bot ein breites The-menspektrum: von Planung und Bau von Passiv-häusern, über Gebäudetechnik, innovative Baus-toffe, Beleuchtung bis zur Simulation und Modellierung eines Gebäudebetriebs in seinem gesamten Lebenszyklus. Der Gebäudebetrieb traf auf besonderes Interesse, da energieeffiziente Gebäude immer stärker neue Technologien mit teilweise sehr komplexen Funktionen und Wechselwirkungen nutzen. Dies erfordert eine gute Überwachung und Organisation der ver-schiedenen Gebäudefunktionen. Die deutschen Erfahrungen haben gezeigt, dass sich durch eine gute Konzeption des Gebäudebetriebs in den ersten Planungsphasen erhebliche Kostener-sparnisse für den Kunden beim späteren Betrieb erzielen lassen. Bei einem Besuch des “Bau-zentrums Poing” konnten verschiedene Gebäude mit unterschiedlichen energieeffizienten Ele-menten und Ausstellungen betrachtet werden. Daneben standen auch noch Unternehmens-

besuche bei Kaeser in Coburg, Schletter in Haag, Seebacher in Bad Tölz, Obermeyer in München sowie eine Visite beim Bayerischen Wirtschafts-ministerium auf dem Programm. Für die Gäste aus den baltischen Staaten wurde zudem eine kleine Hausmesse von deutschen und baltischen Unter-nehmen in Erlangen sowie eine Networking-Bootstour auf dem Ammersee mit potentiellen Partnern organisiert. Dabei konnten weitere Kontakte geknüpft und konkrete Möglichkeiten der Zusammenarbeit besprochen werden.

Neue Impulse für energieeffizientes Bauen„Das Programm war sehr interessant. Besonders die Firmenbesichtigungen und die Vorträge über verschiedene Produkte und praktische Beispiele waren sehr überzeugend. Durch diese Reise hat unser Unternehmen eine Vielzahl neuer und inno-vativer Ideen für die Zukunft bekommen“, zeigt sich Ain Kivisaar vom estnischen Immobilien-entwickler MCM Holding OÜ zufrieden.

Um ein wichtiges Thema, das angesichts der langen dunklen Jahreszeit im Baltikum besondere Relevanz besitzt, ging es auch bei einem Vortrag von Prof. Herbert Plischke von der Hochschule für angewandte Wissenschaften in München. In seiner Präsentation zeigte der Wissenschaftler auf, welchen Einfluss die Lichtverhältnisse und die Beleuchtung auf das Befinden des Menschen haben und wie die Erkenntnisse in die Planung von öffentlichen Gebäuden und Bildungsein-richtungen einfließen sollten.

„Während der Reise konnten wir uns überzeugen, wieviel Aufmerksamkeit in Deutschland der Ener-gieeffizienz der Gebäude gewidmet wird. Dämmung, Fenster, Gebäudetechnik, Beleuch-tung – überall werden effiziente Lösungen eingeführt, die niedrigen Energieverbrauch und Wohnkomfort sicherstellen“, sagt Remigijus Simanavčius, Geschäftsführer der Beratungsfirma EE Plius UAB und Präsident des litauischen Passiv-hausverbandes. Die neue gewonnenen Ideen und Kontakte gilt es nun, im nächsten Schritt weiter-zuentwickeln und zu intensivieren.

„Das Potenzial für eine nachhaltige Zusammen-arbeit von baltischen und deutschen Unterneh-men im Energiebereich ist weiterhin groß“, sagt AHK-Geschäftsführerin Maren Diale-Schell-schmidt. Deshalb werde sich die Handelskammer auch 2015 intensiv den Themen Energieeffizienz und Erneuerbare Energien annehmen. Gemein-sam mit verschiedenen Partnern sind bereits mehrere Projekte in Planung.

Geschäftspartner in Bayern treffen

Im Rahmen des Programms „Bayern – Fit for Partner-ship", initiiert vom Bayerischen Wirtschafts-ministerium und Bayern International werden internationale Fach- und Führungskräfte aus Wirtschaft und Verwaltung zu themenspezifischen Delegationsreisen nach Bayern eingeladen. Die Programme beinthalten umfangreiche Fachveranstaltungen, Unternehmensbesuche, Gespräche bei relevanten Institutionen sowie Netzwerktreffen mit bayerischen Unternehmen aus den jeweiligen Branchen.

Phot

os: A

HK

INSIDE AHK BALT EN

Baltic experts delegation visits Bavaria

New contacts and inspirations for energy-efficient building Exemplary building: Sustainable architecture is energy-efficient and incorporates ecological, economic and socio-cultural aspects, while still focussing on good design. This what a Baltic business delegation had the opportunity to experience first-hand during a visit to Bavaria. The visitors were presented numerous new solutions for saving energy in the buildings and went home with many new business contacts. /Jūratė Lemke

Using energy more efficiently is one of the major issues for the future in the Baltic State. Due the long-time neglect of energy-efficient measures in their past, the energy intensity in Estonia, Latvia and Lithuania is still twice or three times the EU average. This disproportionately high level of energy consumption not only has direct implications for the three economies because of the high energy costs but also constitutes a large problem in terms of environmental and climate protection. Thus, energy efficiency of buildings is playing an increasingly important role for them. More and more Baltic households are facing rising energy costs, necessitating a greater awareness of the topic.

Comprehensive program

For this reason, the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK), in cooperation with TUM-Tech GmbH from Munich, organised a business trip to Bavaria for Baltic companies from 13–17 October 2014. Entitled “Energy efficiency in buildings”, the visit, as part of the project “Bavaria – Fit for Partnership”, gave 19 experts and managers from Estonian, Latvian and Lithuanian companies the chance to find new business contacts in Bavaria and, at the same time, get to know some innovative technologies and structural system solutions for energy-efficient building. The trip also included visits to several projects that have already been successfully completed. The delegation was accompanied by AHK energy expert Jurate Lemke.

The week-long programme covered a wide range of topics, from the planning and construction of passive houses, building services engineering, innovative construction materials and lighting through to the simulation and modelling of a building management process across the complete life-cycle of the building. The visitors were particularly interested in the building management element because energy-efficient buildings are using more and more new technologies, often with highly complex functions and interactions. This requires the various different building functions to be well monitored and organised. Experience from Germany has shown that developing a good building management strategy during the initial planning phases can lead to significant cost savings for the client in the subsequent operating stage.

A visit to the “Bauzentrum Poing” homes exhibition provided an opportunity to study different buildings offering a range of energy-efficient features and

displays. The schedule also included company visits to Kaeser in Coburg, Schletter in Haag, Seebacher in Bad Tölz and Obermeyer in Munich as well as a meeting at the Bavarian Ministry of Economic Affairs. On top of this, a small private in house exhibition by German and Baltic businesses for the visitors was staged in Erlangen and a networking boat trip on Lake Ammer to meet potential partners was organised. Both provided more opportunities to make more contacts and discuss specif ic opportunities for cooperation.

New inspiration for energy-efficient building

“The program was very interesting”, said a satisfied Ain Kivisaar from Estonian property developers MCM Holding OÜ. “In particular, the company visits, the presentations on various different products and the practical examples were most impressive. This trip has given our company all kinds of new and innovative ideas for the future.”

One presentation, held by Prof. Herbert Plischke from Munich University of Applied Sciences, addressed an important topic that is especially relevant in view of the long, dark Baltic winters. The researcher demonstrated the effect that natural and artificial light can have on people's sense of well-being, and how these findings should be used in the planning of public buildings and educational institutions.

“During the trip, we saw for ourselves how much attention is being paid to energy efficiency in German buildings”, said Remigijus Simanavčius, CEO of consultants EE Plius UAB and president of Lithuania’s association for passive houses. “Insulation, windows, building services engineering, lighting – efficient solutions are being introduced everywhere to ensure low energy consumption and comfortable living conditions.” Now it is up to the members of the delegation to further developing the newly acquired ideas and contacts and fleshing them out.

“There is still huge potential for a long-term partnership between Baltic and German companies in the energy sector”, said AHK CEO Maren Diale-Schellschmidt. For this reason, the AHK will continue to focus closely on energy efficiency and renewable energies in 2015, with a number of projects with various different partners already in the pipeline.

Meeting business partners in Bavaria

Under the “Bavaria – Fit for Partnership” scheme

instigated and sponsored by the Bavarian Ministry of

Economic Affairs and Bayern International, delegations of

international experts and managers from business and

public administration are invited to Bavaria to study

particular areas of interest. The programs include

seminars, presentations, company visits, meetings at relevant institutions as well

as networking opportunities with Bavarian companies

active in the relevant sectors.

Kontakt

Jūratė LemkeT +370 5 212 7930 [email protected]

Contact

Jūratė LemkeT +370 5 212 7930

[email protected]

Page 37: AHKbalt aktuell 2014 Q4

36 AHKbalt aktuell 4 / 2014 37AHKbalt aktuell4 / 2014

AHK BALT INTERNDE

Unternehmerreise nach Bayern

Neue Kontakte und Impulse für energieeffizientes BauenBeispielhaftes Bauen: Bei einem Besuch in Bayern konnten sich baltischen Unternehmern davon überzeugen, dass nachhaltige Architektur energieeffizient ist, zugleich ökologische, ökonomische und soziokulturelle Aspekte in sich vereint und vor allem auch gute Gestaltung verkörpert. Die Teilnehmer erhielten zahlreiche neue Ideen zum Energiesparen und direkte Geschäftskontakte. /Jūratė Lemke

Die effizientere Nutzung von Energie zählt in den baltischen Staaten zu den wichtigsten Zukunfts-themen. Infolge der jahrelangen Vernachläs-sigung von energieeffizienten Maßnahmen liegt die Energieintensität in Estland, Lettland und Litauen noch um das Zwei- bis Dreifache über dem EU-Durchschnitt. Der überproportionale Energie-verbrauch hat dabei nicht nur aufgrund der hohen Energiekosten direkte Auswirkungen auf die drei Volkswirtschaften, sondern stellt auch unter dem Aspekt des Umwelt- und Klimaschutzes ein großes Problem dar. Der Energieeffizienz von Gebäuden kommt dabei eine wachsende Bedeutung zu. Baltische Haushalte sehen sich zunehmend mit steigenden Energiekosten konfrontiert, sodass eine Sensibilisierung für das Thema notwendig ist.

Umfangreiches ProgrammIn Kooperation mit der TUM-Tech GmbH aus München organisierte die AHK Baltische Staaten deshalb vom 13.-17. Oktober 2014 eine Geschäfts-reise für baltische Unternehmen zum Thema „Energieeffizienz in Gebäuden nach Bayern. Bei der Reise im Rahmen des Programms „Bayern – Fit for Partnership“ konnten 19 Fach- und Führungs-kräfte von Firmen aus Estland, Lettland und Litauen neue Geschäftskontakte zu Partnern in Bayern knüpfen und innovative Technologien und architektonische Systemlösungen im Bereich des energieeffizienten Bauens kennenlernen. Dazu gehörte auch die Besichtigung von bereits erfolg-reich umgesetzten Projekten. Begleitet wurde die Delegation von AHK-Expertin Jūratė Lemke.

Das einwöchige Programm bot ein breites The-menspektrum: von Planung und Bau von Passiv-häusern, über Gebäudetechnik, innovative Baus-toffe, Beleuchtung bis zur Simulation und Modellierung eines Gebäudebetriebs in seinem gesamten Lebenszyklus. Der Gebäudebetrieb traf auf besonderes Interesse, da energieeffiziente Gebäude immer stärker neue Technologien mit teilweise sehr komplexen Funktionen und Wechselwirkungen nutzen. Dies erfordert eine gute Überwachung und Organisation der ver-schiedenen Gebäudefunktionen. Die deutschen Erfahrungen haben gezeigt, dass sich durch eine gute Konzeption des Gebäudebetriebs in den ersten Planungsphasen erhebliche Kostener-sparnisse für den Kunden beim späteren Betrieb erzielen lassen. Bei einem Besuch des “Bau-zentrums Poing” konnten verschiedene Gebäude mit unterschiedlichen energieeffizienten Ele-menten und Ausstellungen betrachtet werden. Daneben standen auch noch Unternehmens-

besuche bei Kaeser in Coburg, Schletter in Haag, Seebacher in Bad Tölz, Obermeyer in München sowie eine Visite beim Bayerischen Wirtschafts-ministerium auf dem Programm. Für die Gäste aus den baltischen Staaten wurde zudem eine kleine Hausmesse von deutschen und baltischen Unter-nehmen in Erlangen sowie eine Networking-Bootstour auf dem Ammersee mit potentiellen Partnern organisiert. Dabei konnten weitere Kontakte geknüpft und konkrete Möglichkeiten der Zusammenarbeit besprochen werden.

Neue Impulse für energieeffizientes Bauen„Das Programm war sehr interessant. Besonders die Firmenbesichtigungen und die Vorträge über verschiedene Produkte und praktische Beispiele waren sehr überzeugend. Durch diese Reise hat unser Unternehmen eine Vielzahl neuer und inno-vativer Ideen für die Zukunft bekommen“, zeigt sich Ain Kivisaar vom estnischen Immobilien-entwickler MCM Holding OÜ zufrieden.

Um ein wichtiges Thema, das angesichts der langen dunklen Jahreszeit im Baltikum besondere Relevanz besitzt, ging es auch bei einem Vortrag von Prof. Herbert Plischke von der Hochschule für angewandte Wissenschaften in München. In seiner Präsentation zeigte der Wissenschaftler auf, welchen Einfluss die Lichtverhältnisse und die Beleuchtung auf das Befinden des Menschen haben und wie die Erkenntnisse in die Planung von öffentlichen Gebäuden und Bildungsein-richtungen einfließen sollten.

„Während der Reise konnten wir uns überzeugen, wieviel Aufmerksamkeit in Deutschland der Ener-gieeffizienz der Gebäude gewidmet wird. Dämmung, Fenster, Gebäudetechnik, Beleuch-tung – überall werden effiziente Lösungen eingeführt, die niedrigen Energieverbrauch und Wohnkomfort sicherstellen“, sagt Remigijus Simanavčius, Geschäftsführer der Beratungsfirma EE Plius UAB und Präsident des litauischen Passiv-hausverbandes. Die neue gewonnenen Ideen und Kontakte gilt es nun, im nächsten Schritt weiter-zuentwickeln und zu intensivieren.

„Das Potenzial für eine nachhaltige Zusammen-arbeit von baltischen und deutschen Unterneh-men im Energiebereich ist weiterhin groß“, sagt AHK-Geschäftsführerin Maren Diale-Schell-schmidt. Deshalb werde sich die Handelskammer auch 2015 intensiv den Themen Energieeffizienz und Erneuerbare Energien annehmen. Gemein-sam mit verschiedenen Partnern sind bereits mehrere Projekte in Planung.

Geschäftspartner in Bayern treffen

Im Rahmen des Programms „Bayern – Fit for Partner-ship", initiiert vom Bayerischen Wirtschafts-ministerium und Bayern International werden internationale Fach- und Führungskräfte aus Wirtschaft und Verwaltung zu themenspezifischen Delegationsreisen nach Bayern eingeladen. Die Programme beinthalten umfangreiche Fachveranstaltungen, Unternehmensbesuche, Gespräche bei relevanten Institutionen sowie Netzwerktreffen mit bayerischen Unternehmen aus den jeweiligen Branchen.

Phot

os: A

HK

INSIDE AHK BALT EN

Baltic experts delegation visits Bavaria

New contacts and inspirations for energy-efficient building Exemplary building: Sustainable architecture is energy-efficient and incorporates ecological, economic and socio-cultural aspects, while still focussing on good design. This what a Baltic business delegation had the opportunity to experience first-hand during a visit to Bavaria. The visitors were presented numerous new solutions for saving energy in the buildings and went home with many new business contacts. /Jūratė Lemke

Using energy more efficiently is one of the major issues for the future in the Baltic State. Due the long-time neglect of energy-efficient measures in their past, the energy intensity in Estonia, Latvia and Lithuania is still twice or three times the EU average. This disproportionately high level of energy consumption not only has direct implications for the three economies because of the high energy costs but also constitutes a large problem in terms of environmental and climate protection. Thus, energy efficiency of buildings is playing an increasingly important role for them. More and more Baltic households are facing rising energy costs, necessitating a greater awareness of the topic.

Comprehensive program

For this reason, the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK), in cooperation with TUM-Tech GmbH from Munich, organised a business trip to Bavaria for Baltic companies from 13–17 October 2014. Entitled “Energy efficiency in buildings”, the visit, as part of the project “Bavaria – Fit for Partnership”, gave 19 experts and managers from Estonian, Latvian and Lithuanian companies the chance to find new business contacts in Bavaria and, at the same time, get to know some innovative technologies and structural system solutions for energy-efficient building. The trip also included visits to several projects that have already been successfully completed. The delegation was accompanied by AHK energy expert Jurate Lemke.

The week-long programme covered a wide range of topics, from the planning and construction of passive houses, building services engineering, innovative construction materials and lighting through to the simulation and modelling of a building management process across the complete life-cycle of the building. The visitors were particularly interested in the building management element because energy-efficient buildings are using more and more new technologies, often with highly complex functions and interactions. This requires the various different building functions to be well monitored and organised. Experience from Germany has shown that developing a good building management strategy during the initial planning phases can lead to significant cost savings for the client in the subsequent operating stage.

A visit to the “Bauzentrum Poing” homes exhibition provided an opportunity to study different buildings offering a range of energy-efficient features and

displays. The schedule also included company visits to Kaeser in Coburg, Schletter in Haag, Seebacher in Bad Tölz and Obermeyer in Munich as well as a meeting at the Bavarian Ministry of Economic Affairs. On top of this, a small private in house exhibition by German and Baltic businesses for the visitors was staged in Erlangen and a networking boat trip on Lake Ammer to meet potential partners was organised. Both provided more opportunities to make more contacts and discuss specif ic opportunities for cooperation.

New inspiration for energy-efficient building

“The program was very interesting”, said a satisfied Ain Kivisaar from Estonian property developers MCM Holding OÜ. “In particular, the company visits, the presentations on various different products and the practical examples were most impressive. This trip has given our company all kinds of new and innovative ideas for the future.”

One presentation, held by Prof. Herbert Plischke from Munich University of Applied Sciences, addressed an important topic that is especially relevant in view of the long, dark Baltic winters. The researcher demonstrated the effect that natural and artificial light can have on people's sense of well-being, and how these findings should be used in the planning of public buildings and educational institutions.

“During the trip, we saw for ourselves how much attention is being paid to energy efficiency in German buildings”, said Remigijus Simanavčius, CEO of consultants EE Plius UAB and president of Lithuania’s association for passive houses. “Insulation, windows, building services engineering, lighting – efficient solutions are being introduced everywhere to ensure low energy consumption and comfortable living conditions.” Now it is up to the members of the delegation to further developing the newly acquired ideas and contacts and fleshing them out.

“There is still huge potential for a long-term partnership between Baltic and German companies in the energy sector”, said AHK CEO Maren Diale-Schellschmidt. For this reason, the AHK will continue to focus closely on energy efficiency and renewable energies in 2015, with a number of projects with various different partners already in the pipeline.

Meeting business partners in Bavaria

Under the “Bavaria – Fit for Partnership” scheme

instigated and sponsored by the Bavarian Ministry of

Economic Affairs and Bayern International, delegations of

international experts and managers from business and

public administration are invited to Bavaria to study

particular areas of interest. The programs include

seminars, presentations, company visits, meetings at relevant institutions as well

as networking opportunities with Bavarian companies

active in the relevant sectors.

Kontakt

Jūratė LemkeT +370 5 212 7930 [email protected]

Contact

Jūratė LemkeT +370 5 212 7930

[email protected]

Page 38: AHKbalt aktuell 2014 Q4

38

MÄRKTE IM FOKUS

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: A

HK,

pix

elio

.de

- Gab

riele

Pla

ntha

ber,

Lett

isch

es L

andw

irtsc

haft

smin

iste

rium

- Ka

spar

s Fu

nts

Bei Obst- und Gemüseanbauern in den baltischen Staaten hat mitten in der Erntezeit die Krisen-stimmung eingesetzt. Auch Fleischerzeuger, Milchbauern und Käsehersteller befürchten das Schlimmste. Allesamt sind sie von dem Anfang August vom Kreml verhängten Importstopp für westliche Agrarprodukte betroffen – vorerst für ein Jahr hat Moskau europäische Lebensmittel aus russischen Regalen verbannt. Das Embargo versperrt vielen Erzeugern und Produzenten einen wichtigen Markt – Russland ist trotz der weitgehenden Ausrichtung des Außenhandels der drei Ex-Sowjetrepubliken auf die EU weiterhin ein bedeutender Abnehmer.

Die Sanktionen drohen die kleinen Ostseeanrainer deshalb empfindlich zu treffen und einen rus-sischen Schatten über die positive konjunkturelle Entwicklung zu legen. „Die Produktion von Nah-rungsmitteln – gerade auch für den russischen Markt – hat in den baltischen Staaten eine größere Bedeutung als in vielen anderen EU-Ländern“, sagt Maren Diale-Schellschmidt. Die Lebensmittel-branche trägt in hohem Maße zur gesamten Produktion des verarbeitenden Gewerbes bei – ihr Anteil zusammen mit der Getränkeindustrie lag 2012 bei 14 % in Estland, 23 % in Lettland und 18 % in Litauen. „Stark betroffen ist auch der Transport- und Logistiksektor, dem das wichtige Transit-geschäft mit Russland wegbricht“, meint die AHK-Geschäftsführerin.

Weniger Wachstum und ExporteDie Einfuhrsperre könnte insgesamt einen „spürbaren Effekt auf die Exporte und das Brutto-inlandsprodukt in den drei baltischen Staaten haben“, schreibt die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) in einer Analyse. Der Umfang der Einbußen ist allerdings noch unklar. Nach Schätzungen der Nordea-Bank könnte der russische Lieferstopp Litauen 0,81 Prozentpunkte Wachstum kosten. In Estland

(0,46 %) und Lettland (0,44 %) fällt der erwartete Negativeffekt etwas geringer aus.

Bauern- und Wirtschaftsverbände warnen zudem vor den indirekten Folgen des Boykotts wie etwa dem mittelfristigen Verlust des russischen Marktes und dem zunehmenden Preisdruck in der EU. Schon nach dem russischen Einfuhrstopp für Obst und Gemüse aus Polen befürchtete die baltische Agrarindustrie, dass polnische Waren die hei-mischen Märkte überschwemmen. Bislang haben sich die größten Ängste noch nicht bewahrheitet. Sinkende Preise auf den Erzeugermärkten machen Landwirten und Verarbeitungsbetrieben aber zunehmend zu schaffen.

„Noch vor einem halben Jahr haben wir die Milch für 400 Euro pro Tonne verkauft“, sagt Vitauts Paškausks, Vorstandschef der Agrolats Holding. In seinem Großbetrieb im lettischen Tērvete geben 2 000 Kühe täglich rund 60 000 Liter Milch. Im August bekam der für 15 Millionen Euro aufge-baute Betrieb nur noch 240 Euro pro Tonne und steckt in den roten Zahlen. Seitdem sind die Preise wegen des russischen Embargos noch weiter gesunken. „Wir sind auf der Suche nach neuen Märkten und wir werden Sie finden, weil wir sie finden müssen“, erklärt Paškausks.

Suche nach Lösungen beginnt In der schwierigen Situation setzen die Regier-ungen in Tallinn, Riga und Vilnius auf neue Absatz-märkte und Werbekampagnen für heimische Produkte. Um die Folgen des Importverbots abzufedern, greifen sie den betroffenen Unter-nehmen mit Kreditgarantien und Exporthilfen unter die Arme. Lettland gewährt sogar Steueraufschub. Zudem setzt man in allen drei Ländern auf Entschädigungen aus den Brüsseler EU-Töpfen.

Gefragt seien aber insbesondere die Unterneh-men selbst. Sie müssten sich nun noch stärker auf neue Märkte ausrichten, fordern Politik und Verbände. Dazu bedarf es neben Marketing-Anstrengungen auch innerbetrieblicher Maßnah-men, mit denen die Wettbewerbsfähigkeit und Effizienz der Produktionsprozesse erhöht wird. Um neue Absatzmärkte erschließen zu können, muss zudem häufig in neue Verarbeitungs- und Verpackungstechniken investiert werden.

AHK-GeschäftsanbahnungsreiseDaraus ergeben sich gute Chancen für deutsche Anbieter von Technologien und Verfahrens-

39

MÄRKTE IM FOKUS

AHKbalt aktuell4 / 2014

techniken für die Lebensmittelproduktion und -verarbeitung. „Deutschland hat in diesem Bereich hochinnovative Unternehmen, die weltweit füh-rende Positionen einnehmen. In Estland, Lettland und Litauen genießen ihre Technik und Anlagen hohes Ansehen,“ betont Maija Pāvila. Die AHK-Expertin koordinierte im Herbst eine Geschäftsan-bahnungsreise für deutsche Firmen aus dem Bereich der Lebensmitteltechnologie. Gefördert wurde die Reise vom Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi).

Das Interesse an deutscher Technik zeigte sich bei den gut besuchten Präsentationsveranstaltungen in Riga, Tallinn und Vilnius, die die AHK im Rahmen des Projektes vom 14. bis 19. September 2014 organisierte. Dabei konnten insgesamt sieben deutsche Firmen ihre Produkte den anwesenden baltischen Unternehmen, Wirtschaftsorgani-sationen und Verbänden sowie weiteren Multipli-katoren vorstellen. Ergänzt wurden die Präsen-tationen durch Fachvorträge lokaler Branchen-experten.

Deutsche Technik ist gefragtIm Anschluss konnten die deutschen Unter-nehmen in allen drei Ländern jeweils individuell von der AHK vorbereitete Gesprächstermine und Firmenbesuche wahrnehmen, bei denen sie sich mit potenziellen Kunden und Geschäftspartnern austauschen konnten. „Die wertvollen Infor-mationen und qualitativ hochwertigen Kontakte, die wir auf der Geschäftsreise sammeln konnten, stimmen uns zuversichtlich“, zieht Armin Heußler von der Allgaier Process Technology GmbH aus dem schwäbischen Uhingen ein positives Fazit. Die maßgeschneiderten Produkte des Anlagen-herstellers für Verfahrenstechnik kommen in einer Vielzahl von Branchen zum Einsatz – im Lebens-mittelbereich etwa bei der Produktion des Brotaufstrichs Nutella.

In den baltischen Staaten führte Heußler zahlreiche Gespräche – unter anderem mit den beiden traditionsreichen Schokoladenmarken Laima (Lettland) und Kalev (Estland). „Ich hatte gute, offene und sehr interessante Gespräche. Diese gilt es nun im nächsten Schritt weiterzu-entwickeln und auszubauen“, sagt der Gebiets-verkaufsleiter für Sieb- und Aufbereitungstechnik. Ähnlich zufrieden äußerten sich auch die anderen Teilnehmer der Reise in die baltischen Staaten.

Grüne Woche 2015 mit Partnerland LettlandEine Möglichkeit zu einem weiteren Austausch gibt es schon in wenigen Wochen, wenn sich vom 16. bis 25. Januar 2015 wieder zahlreiche baltische Agrarfirmen bei der Internationalen Grünen Woche in Berlin präsentieren werden. Im Rampenlicht bei der zum 80. Mal stattfindenden Ausstellung steht dabei Lettland, das bei seiner zwanzigsten Teilnahme erstmals Partnerland der größten Ernährungsmesse der Welt sein wird.

„Nach dem baltischen Auftakt mit Estland in diesem Jahr ist Lettland 2015 in Verbindung mit der EU-Ratspräsidentschaft das geborene Partnerland für die Internationale Grüne Woche in Berlin“, sagt Bundeslandwirtschaftsminister Christian Schmidt. Die Grüne Woche sei eine „große Möglichkeit für Lettland, sich von seiner besten Seite zu präsentieren“. Erwartet werden über 400 000 Besucher und mehr als 1 600 Aussteller aus rund 70 Ländern, denen das natur-reiche Land an der Ostsee seine landestypischen Spezialitäten und unberührte Landschaft schmackhaft machen will. Zur erstmals im neuen CityCube Berlin stattfindenden Eröffnung der Messe hat auch Staatspräsident Andris Bērziņš sein Kommen angekündigt.

Landestypische Speisen und Produkte„Deutschland ist unser viertgrößter Exportmarkt. Daher bedeutet uns die Grüne Woche sehr viel“, betont der lettische Landwirtschaftsminister Jānis Dūklavs. „Wir freuen uns und sind stolz, Partner-land zu sein.“ Präsentieren will sich der mittlere der drei baltischen Staaten mit einem rund 650 Quadratmeter großen Stand, in dessen Mittel-punkt sich ein lettisches Volksrestaurant in urigem Ambiente befinden wird. „Wir wollen während der Grünen Woche zeigen, was man in Lettland im Alltag isst und womit wir unsere Gäste bewirten“, meint Gunārs Ķirsons, der in seiner beliebten Restaurantkette Lido frische lettische Hausmanns-kost anbietet und mehrere Filialen in Riga und anderen osteuropäischen Städten betreibt.

Um das Selbstbedienungslokal herum soll es mehrere „Inseln“ geben, an denen mehr als 100 lettische Unternehmen ihre ökologisch reinen und oft biologisch angebauten Produkte zur Schau stellen werden. Eines davon ist die SIA Meduspils, die innovative Honig-Sorten in völlig neuen Geschmacksrichtungen herstellt. „Wir exportieren unsere Produkte bislang noch nicht und wollen herausfinden, ob sie für deutschen Markt interessant sind“, sagt Firmenchef Jānis Vainovskis, der Honig mit Beeren und anderen Zutaten kombiniert. Insgeheim hofft der Imker, dass sich sein Produkt zum Exportschlager in Richtung Westen entwickelt. In Zeiten der Sanktionen steht er mit diesem Wunsch allerdings nicht alleine da.

DEDE

Ernährungswirtschaft in Estland, Lettland und Litauen

Auf der Suche nach neuen MärktenDie Landwirtschaft und die Lebensmittelbranche spielen für die Wirtschaft von Estland, Lettland und Litauen nach wie vor eine wichtige Rolle. Das russische Importembargo trifft die drei Baltenstaaten zwar besonders hart. Doch Erzeuger und Unternehmen suchen nach Alternativmärkten – und setzen dabei auch auf deutsche Technik und Messen. / Alexander Welscher

GTAI informiert über Folgen der Sanktionen

Im Ukraine-Konflikt hat die EU Sanktionen gegenüber Russland verhängt. Dazu zählen Beschränkungen im Handel mit bestimmten Waren und Dienstleistun-gen sowie Finanzsanktio-nen. Im Gegenzug beschloss Moskau ein Importverbot für Agrarpro-dukte aus der EU. Zu den wirtschaftlichen Folgen der Sanktionen auf die deutsche Wirtschaft und andere EU-Staaten hat die GTAI auf ihrer Website eine Übersicht zusammen-gestellt. Sie bietet auch neben Informationen und Hilfen für das Russland-Geschäft auch Hinweise zur Absicherung von Exporten und Investitionen in Russland. www.gtai.de

Lettische Kooperationspartner auf der Grünen Woche 2015 finden

Ihr Unternehmen sucht nach Kooperations-möglichkeiten in Lettland? Das Partnerland der Grünen Woche 2015 plant – in Koope-

ration mit der AHK – einige Angebote für interessierte Firmen aus dem Lebensmittel-

bereich und anderen Sektoren. Besuchen Sie den lettischen Stand in Halle 8.2.

Kontakt

Maija PāvilaT +371 6611 [email protected]

Teilnehmende Firmen

Allgaier ProcessTechnology GmbH

Bio-Circle SurfaceTechnology GmbH

Böhnke & Luckau GmbH

DMA Maschinen- und Anlagenbau GmbH & Co. kg

Franz Gottwald GmbH + Co. kg

MELA Sensortechnik GmbH

REMBE GMBH Safety + Contro

www.allgaier.de

www.bio-circle.de

www.boehnke-luckau.de

www.dma.de

www.gottwald-hydraulik.de

www.galltec-mela.de

www.rembe.com

in % des in % desGesamtexports BIP

Litauen 3,89 2,72Estland 0,50 0,36Lettland 0,75 0,34Norwegen 0,64 0,20Polen 0,54 0,20EU-28 0,13 0,04

Lebensmittelexporte nach Russland

Quelle: EBWE

Bundeslandwirtschaftsminister Christian Schmidt und sein lettischer

Amtskollege Jānis Dūklavs

Germany`s Federal Minister of Food and Agriculture Christian Schmidt and his

Latvian counterpart Jānis Dūklavs

Page 39: AHKbalt aktuell 2014 Q4

38

MÄRKTE IM FOKUS

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: A

HK,

pix

elio

.de

- Gab

riele

Pla

ntha

ber,

Lett

isch

es L

andw

irtsc

haft

smin

iste

rium

- Ka

spar

s Fu

nts

Bei Obst- und Gemüseanbauern in den baltischen Staaten hat mitten in der Erntezeit die Krisen-stimmung eingesetzt. Auch Fleischerzeuger, Milchbauern und Käsehersteller befürchten das Schlimmste. Allesamt sind sie von dem Anfang August vom Kreml verhängten Importstopp für westliche Agrarprodukte betroffen – vorerst für ein Jahr hat Moskau europäische Lebensmittel aus russischen Regalen verbannt. Das Embargo versperrt vielen Erzeugern und Produzenten einen wichtigen Markt – Russland ist trotz der weitgehenden Ausrichtung des Außenhandels der drei Ex-Sowjetrepubliken auf die EU weiterhin ein bedeutender Abnehmer.

Die Sanktionen drohen die kleinen Ostseeanrainer deshalb empfindlich zu treffen und einen rus-sischen Schatten über die positive konjunkturelle Entwicklung zu legen. „Die Produktion von Nah-rungsmitteln – gerade auch für den russischen Markt – hat in den baltischen Staaten eine größere Bedeutung als in vielen anderen EU-Ländern“, sagt Maren Diale-Schellschmidt. Die Lebensmittel-branche trägt in hohem Maße zur gesamten Produktion des verarbeitenden Gewerbes bei – ihr Anteil zusammen mit der Getränkeindustrie lag 2012 bei 14 % in Estland, 23 % in Lettland und 18 % in Litauen. „Stark betroffen ist auch der Transport- und Logistiksektor, dem das wichtige Transit-geschäft mit Russland wegbricht“, meint die AHK-Geschäftsführerin.

Weniger Wachstum und ExporteDie Einfuhrsperre könnte insgesamt einen „spürbaren Effekt auf die Exporte und das Brutto-inlandsprodukt in den drei baltischen Staaten haben“, schreibt die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) in einer Analyse. Der Umfang der Einbußen ist allerdings noch unklar. Nach Schätzungen der Nordea-Bank könnte der russische Lieferstopp Litauen 0,81 Prozentpunkte Wachstum kosten. In Estland

(0,46 %) und Lettland (0,44 %) fällt der erwartete Negativeffekt etwas geringer aus.

Bauern- und Wirtschaftsverbände warnen zudem vor den indirekten Folgen des Boykotts wie etwa dem mittelfristigen Verlust des russischen Marktes und dem zunehmenden Preisdruck in der EU. Schon nach dem russischen Einfuhrstopp für Obst und Gemüse aus Polen befürchtete die baltische Agrarindustrie, dass polnische Waren die hei-mischen Märkte überschwemmen. Bislang haben sich die größten Ängste noch nicht bewahrheitet. Sinkende Preise auf den Erzeugermärkten machen Landwirten und Verarbeitungsbetrieben aber zunehmend zu schaffen.

„Noch vor einem halben Jahr haben wir die Milch für 400 Euro pro Tonne verkauft“, sagt Vitauts Paškausks, Vorstandschef der Agrolats Holding. In seinem Großbetrieb im lettischen Tērvete geben 2 000 Kühe täglich rund 60 000 Liter Milch. Im August bekam der für 15 Millionen Euro aufge-baute Betrieb nur noch 240 Euro pro Tonne und steckt in den roten Zahlen. Seitdem sind die Preise wegen des russischen Embargos noch weiter gesunken. „Wir sind auf der Suche nach neuen Märkten und wir werden Sie finden, weil wir sie finden müssen“, erklärt Paškausks.

Suche nach Lösungen beginnt In der schwierigen Situation setzen die Regier-ungen in Tallinn, Riga und Vilnius auf neue Absatz-märkte und Werbekampagnen für heimische Produkte. Um die Folgen des Importverbots abzufedern, greifen sie den betroffenen Unter-nehmen mit Kreditgarantien und Exporthilfen unter die Arme. Lettland gewährt sogar Steueraufschub. Zudem setzt man in allen drei Ländern auf Entschädigungen aus den Brüsseler EU-Töpfen.

Gefragt seien aber insbesondere die Unterneh-men selbst. Sie müssten sich nun noch stärker auf neue Märkte ausrichten, fordern Politik und Verbände. Dazu bedarf es neben Marketing-Anstrengungen auch innerbetrieblicher Maßnah-men, mit denen die Wettbewerbsfähigkeit und Effizienz der Produktionsprozesse erhöht wird. Um neue Absatzmärkte erschließen zu können, muss zudem häufig in neue Verarbeitungs- und Verpackungstechniken investiert werden.

AHK-GeschäftsanbahnungsreiseDaraus ergeben sich gute Chancen für deutsche Anbieter von Technologien und Verfahrens-

39

MÄRKTE IM FOKUS

AHKbalt aktuell4 / 2014

techniken für die Lebensmittelproduktion und -verarbeitung. „Deutschland hat in diesem Bereich hochinnovative Unternehmen, die weltweit füh-rende Positionen einnehmen. In Estland, Lettland und Litauen genießen ihre Technik und Anlagen hohes Ansehen,“ betont Maija Pāvila. Die AHK-Expertin koordinierte im Herbst eine Geschäftsan-bahnungsreise für deutsche Firmen aus dem Bereich der Lebensmitteltechnologie. Gefördert wurde die Reise vom Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi).

Das Interesse an deutscher Technik zeigte sich bei den gut besuchten Präsentationsveranstaltungen in Riga, Tallinn und Vilnius, die die AHK im Rahmen des Projektes vom 14. bis 19. September 2014 organisierte. Dabei konnten insgesamt sieben deutsche Firmen ihre Produkte den anwesenden baltischen Unternehmen, Wirtschaftsorgani-sationen und Verbänden sowie weiteren Multipli-katoren vorstellen. Ergänzt wurden die Präsen-tationen durch Fachvorträge lokaler Branchen-experten.

Deutsche Technik ist gefragtIm Anschluss konnten die deutschen Unter-nehmen in allen drei Ländern jeweils individuell von der AHK vorbereitete Gesprächstermine und Firmenbesuche wahrnehmen, bei denen sie sich mit potenziellen Kunden und Geschäftspartnern austauschen konnten. „Die wertvollen Infor-mationen und qualitativ hochwertigen Kontakte, die wir auf der Geschäftsreise sammeln konnten, stimmen uns zuversichtlich“, zieht Armin Heußler von der Allgaier Process Technology GmbH aus dem schwäbischen Uhingen ein positives Fazit. Die maßgeschneiderten Produkte des Anlagen-herstellers für Verfahrenstechnik kommen in einer Vielzahl von Branchen zum Einsatz – im Lebens-mittelbereich etwa bei der Produktion des Brotaufstrichs Nutella.

In den baltischen Staaten führte Heußler zahlreiche Gespräche – unter anderem mit den beiden traditionsreichen Schokoladenmarken Laima (Lettland) und Kalev (Estland). „Ich hatte gute, offene und sehr interessante Gespräche. Diese gilt es nun im nächsten Schritt weiterzu-entwickeln und auszubauen“, sagt der Gebiets-verkaufsleiter für Sieb- und Aufbereitungstechnik. Ähnlich zufrieden äußerten sich auch die anderen Teilnehmer der Reise in die baltischen Staaten.

Grüne Woche 2015 mit Partnerland LettlandEine Möglichkeit zu einem weiteren Austausch gibt es schon in wenigen Wochen, wenn sich vom 16. bis 25. Januar 2015 wieder zahlreiche baltische Agrarfirmen bei der Internationalen Grünen Woche in Berlin präsentieren werden. Im Rampenlicht bei der zum 80. Mal stattfindenden Ausstellung steht dabei Lettland, das bei seiner zwanzigsten Teilnahme erstmals Partnerland der größten Ernährungsmesse der Welt sein wird.

„Nach dem baltischen Auftakt mit Estland in diesem Jahr ist Lettland 2015 in Verbindung mit der EU-Ratspräsidentschaft das geborene Partnerland für die Internationale Grüne Woche in Berlin“, sagt Bundeslandwirtschaftsminister Christian Schmidt. Die Grüne Woche sei eine „große Möglichkeit für Lettland, sich von seiner besten Seite zu präsentieren“. Erwartet werden über 400 000 Besucher und mehr als 1 600 Aussteller aus rund 70 Ländern, denen das natur-reiche Land an der Ostsee seine landestypischen Spezialitäten und unberührte Landschaft schmackhaft machen will. Zur erstmals im neuen CityCube Berlin stattfindenden Eröffnung der Messe hat auch Staatspräsident Andris Bērziņš sein Kommen angekündigt.

Landestypische Speisen und Produkte„Deutschland ist unser viertgrößter Exportmarkt. Daher bedeutet uns die Grüne Woche sehr viel“, betont der lettische Landwirtschaftsminister Jānis Dūklavs. „Wir freuen uns und sind stolz, Partner-land zu sein.“ Präsentieren will sich der mittlere der drei baltischen Staaten mit einem rund 650 Quadratmeter großen Stand, in dessen Mittel-punkt sich ein lettisches Volksrestaurant in urigem Ambiente befinden wird. „Wir wollen während der Grünen Woche zeigen, was man in Lettland im Alltag isst und womit wir unsere Gäste bewirten“, meint Gunārs Ķirsons, der in seiner beliebten Restaurantkette Lido frische lettische Hausmanns-kost anbietet und mehrere Filialen in Riga und anderen osteuropäischen Städten betreibt.

Um das Selbstbedienungslokal herum soll es mehrere „Inseln“ geben, an denen mehr als 100 lettische Unternehmen ihre ökologisch reinen und oft biologisch angebauten Produkte zur Schau stellen werden. Eines davon ist die SIA Meduspils, die innovative Honig-Sorten in völlig neuen Geschmacksrichtungen herstellt. „Wir exportieren unsere Produkte bislang noch nicht und wollen herausfinden, ob sie für deutschen Markt interessant sind“, sagt Firmenchef Jānis Vainovskis, der Honig mit Beeren und anderen Zutaten kombiniert. Insgeheim hofft der Imker, dass sich sein Produkt zum Exportschlager in Richtung Westen entwickelt. In Zeiten der Sanktionen steht er mit diesem Wunsch allerdings nicht alleine da.

DEDE

Ernährungswirtschaft in Estland, Lettland und Litauen

Auf der Suche nach neuen MärktenDie Landwirtschaft und die Lebensmittelbranche spielen für die Wirtschaft von Estland, Lettland und Litauen nach wie vor eine wichtige Rolle. Das russische Importembargo trifft die drei Baltenstaaten zwar besonders hart. Doch Erzeuger und Unternehmen suchen nach Alternativmärkten – und setzen dabei auch auf deutsche Technik und Messen. / Alexander Welscher

GTAI informiert über Folgen der Sanktionen

Im Ukraine-Konflikt hat die EU Sanktionen gegenüber Russland verhängt. Dazu zählen Beschränkungen im Handel mit bestimmten Waren und Dienstleistun-gen sowie Finanzsanktio-nen. Im Gegenzug beschloss Moskau ein Importverbot für Agrarpro-dukte aus der EU. Zu den wirtschaftlichen Folgen der Sanktionen auf die deutsche Wirtschaft und andere EU-Staaten hat die GTAI auf ihrer Website eine Übersicht zusammen-gestellt. Sie bietet auch neben Informationen und Hilfen für das Russland-Geschäft auch Hinweise zur Absicherung von Exporten und Investitionen in Russland. www.gtai.de

Lettische Kooperationspartner auf der Grünen Woche 2015 finden

Ihr Unternehmen sucht nach Kooperations-möglichkeiten in Lettland? Das Partnerland der Grünen Woche 2015 plant – in Koope-

ration mit der AHK – einige Angebote für interessierte Firmen aus dem Lebensmittel-

bereich und anderen Sektoren. Besuchen Sie den lettischen Stand in Halle 8.2.

Kontakt

Maija PāvilaT +371 6611 [email protected]

Teilnehmende Firmen

Allgaier ProcessTechnology GmbH

Bio-Circle SurfaceTechnology GmbH

Böhnke & Luckau GmbH

DMA Maschinen- und Anlagenbau GmbH & Co. kg

Franz Gottwald GmbH + Co. kg

MELA Sensortechnik GmbH

REMBE GMBH Safety + Contro

www.allgaier.de

www.bio-circle.de

www.boehnke-luckau.de

www.dma.de

www.gottwald-hydraulik.de

www.galltec-mela.de

www.rembe.com

in % des in % desGesamtexports BIP

Litauen 3,89 2,72Estland 0,50 0,36Lettland 0,75 0,34Norwegen 0,64 0,20Polen 0,54 0,20EU-28 0,13 0,04

Lebensmittelexporte nach Russland

Quelle: EBWE

Bundeslandwirtschaftsminister Christian Schmidt und sein lettischer

Amtskollege Jānis Dūklavs

Germany`s Federal Minister of Food and Agriculture Christian Schmidt and his

Latvian counterpart Jānis Dūklavs

Page 40: AHKbalt aktuell 2014 Q4

40

MARKETS IN THE SPOTLIGHT

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: A

HK,

pix

elio

.de

- Usc

hi D

reiu

cker

, Mes

se B

erlin

MARKETS IN THE SPOTLIGHT

AHKbalt aktuell4 / 2014 41

ENEN

GTAI informs about consequences of sanctions

The EU has imposed sanctions against Russia due to the Ukraine conflict. These include restrictions on trade for particular goods and services as well as financial sanctions. In response, Moscow decided to ban imports of agricultural products from the EU. GTAI has compiled an overview of the economic impact of sanctions on the German economy and other EU countries on its website. It also provides information and assistance for doing business with Russia, and offers guidance on safeguarding exports and investments in Russia.

Participating companies

Allgaier ProcessTechnology GmbH

Bio-Circle SurfaceTechnology GmbH

Böhnke & Luckau GmbH

DMA Maschinen- und Anlagenbau GmbH & Co. kg

Franz Gottwald GmbH + Co. kg

MELA Sensortechnik GmbH

REMBE GMBH Safety + Contro

www.allgaier.de

www.bio-circle.de

www.boehnke-luckau.de

www.dma.de

www.gottwald-hydraulik.de

www.galltec-mela.de

www.rembe.com

For fruit and vegetable growers in the Baltic States, the present crises hit them right in the middle of harvest time. Also, meat producers, dairy farmers and cheese producers fear the worst. All of them are affected by the Russian import ban on agricultural products from the West, imposed in August. For an initial period of one year, Moscow has banned European food from Russian shelves. The embargo blocks access to an important market for many growers and producers, as Russia is still an important customer, in spite of the three ex-Soviet republics’ general foreign trade being largely geared to the EU.

The sanctions therefore threaten to hit the small Baltic States hard and to cast a Russian shadow over the positive economic development. "Producing food – especially for the Russian market – is traditionally more important in the Baltic States than in many other EU countries," says Maren Diale-Schellschmidt. The food industry, including the beverage industry, contributes significantly to the processing industry’s overall output, with a share of 14 per cent in Estonia, 23 per cent in Latvia and 18 per cent in Lithuania in 2012. "The transport and logistics sector is also strongly affected, because it is losing out on the important transit business with Russia," says the CEO of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK).

Less growth and fewer exports

Overall, the ban on imports could have a "noticeable effect on exports and GDP in the three Baltic States," the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) wrote in an analysis. The extent of the losses, however, is still unclear. According to estimates by Nordea Bank, the Russian ban on deliveries could cut Lithuania’s growth rate by 0.81 percentage points. In Estonia (with 0.46 per cent) and Latvia (with 0.44 per cent), the expected negative effect is a little lower.

Farmers' and other industry associations are also being alarmed by the indirect consequences of the boycott, such as the medium-term loss of the Russian market and increasing price pressure in the EU. Already after the Russian ban on imports of fruit and vegetables from Poland, there was a fear in the Baltic agricultural industry that Polish goods would flood their domestic markets. As yet, the biggest fears have not been proved true. Falling prices in the producer markets, however, are having an increasing impact on farmers and processors.

"Just half a year ago we were selling milk for EUR 400 per ton," says Vitauts Paškausks, CEO of Agrolats Holding. In his large enterprise in Tērvete in Latvia, 2,000 cows produce around 60,000 litres of milk every day. In August, the company, which was assembled at the cost of EUR 15 million, only received EUR 240 per ton and is now making losses. Since then, because of the Russian embargo, prices have fallen even further. "We are looking for new markets and we will find them because we have to find them," explains Paškausks.

The search for solutions begins

In light of this difficult situation, the governments in Tallinn, Riga and Vilnius are targeting new markets and launching of promotional campaigns for local products. To cushion the impact of the import ban, they are supporting the affected companies with loan guarantees and export subsidies. Latvia has even introduced a tax deferral regime. In addition, all three countries are counting on EU compensation payments from Brussels.

But it is the companies themselves that are chal-lenged the most. Politicians and associations are calling for them to increase their focus on new mar-kets. In addition to marketing campaigns, this re-quires internal measures to increase the competiti-veness and efficiency of the production processes. In order to open up new markets, often investments in new processing and packaging technology are required.

AHK business development project

This creates good opportunities for German suppliers of technologies and process engineering in food production and food processing. "Germany has some of the world's most innovative companies in this area with technologies and facilities that enjoy

an excellent reputation in Estonia, Latvia and Lithuania," emphasises Maija Pāvila. The AHK expert coordinated a business development project for German food technology companies. The project was sponsored by the Federal Ministry for Economic Affairs and Energy.

And there really is plenty of interest in German technology. This was proven by the well-attended presentation events in Riga, Tallinn and Vilnius, which were organised by the AHK as part of the project from 14 to 19 September 2014. A total of seven German companies showcased their products in the presence of Baltic companies, business associations, and other key visitors attending the events. The presentations were supplemented by expert lectures on the German and the Baltic markets.

Demand for German technology

Following the presentation events, in all three Baltic States the participating German companies then had the opportunity to enter into individually scheduled B2B meetings and company visits which the AHK had prepared. These gave them the opportunity to exchange ideas with potential customers and business partners. Armin Heußler, representative of Allgaier Process Technology GmbH based in the Swabian town of Uhingen, is optimistic: "The valuable information gained and high-quality contacts made on this business trip have given us confidence.” The plant manufacturer produces tailor-made products for process technology that are used in a variety of sectors – one example from the food industry being the production of the Nutella bread spread.

Heußler held a number of talks in the Baltic States, amongst them with the two traditional chocolate brands Laima (Latvia) and Kalev (Estonia). "I had good, open and very interesting discussions. The next step will be to develop and to expand them," says the Regional Sales Manager for screening and processing technology. The other participants taking part in the trip to the Baltic States also expressed their satisfaction.

Green Week 2015 with partner country Latvia

There will be another opportunity for further exchange in just a few weeks’ time, when a number of Baltic agricultural companies will showcase their products once again at the International Green Week in Berlin from 16 to 25 January 2015, an trade fair being held for the 80th time The spotlight this time will be on Latvia: the Baltic State will be taking part for the 20th time, but for the first time it will be the official partner country of this largest food trade fair in the world.

"After Estonia took on that role as the first Baltic country this year, it is Latvia’s turn in 2015, and given its forthcoming EU Council Presidency, there couldn’t be a more natural partner country for the International Green Week in Berlin," says Christian Schmidt, Germany`s Federal Minister of Food and Agriculture. The Green Week is a "great opportunity for Latvia to highlight its strengths”. Over 400,000 visitors and more than 1,600 exhibitors from around 70 countries are expected. The country by the Baltic Sea, which is so rich in flora and fauna, intends to promote its regional specialities and unspoilt landscape. Latvian President Andris Bērziņš has announced his presence at the opening ceremony of the trade fair, set to take place for the first time in the new CityCube Berlin.

Latvian food and products

"Germany is our fourth largest export market, and therefore the Green Week is very important to us," stressed Latvian Minister of Agriculture Jānis Dūklavs. "We are pleased and proud to be the partner country." Latvia, located between the two other Baltic States, will showcase its products on a stand covering 650 square metres, featuring an old-style Latvian restaurant with a homely atmosphere. "During the Green Week we want to show what Latvians like to eat and how we feast our guests," says Gunārs Ķirsons, who offers fresh Latvian home cooking in his popular restaurant chain, Lido, that has several branches in Riga and other eastern European cities.

There will be several "islands" set around the self-service restaurant, on which more than 100 Latvian companies will be displaying their ecologically sound and mostly organically grown products. One such company is SIA Meduspils, which produces innovative honey varieties with completely new flavours. "We have not exported our products yet and want to find out whether they might appeal to the German market," says company director Jānis Vainovskis, who combines honey with berries and other ingredients. The beekeeper is secretly hoping that his product will develop into a popular export to the West. However, in these times of sanctions, he is not the only one.

The food industry in Estonia, Latvia and Lithuania

In search of new marketsAgriculture and the food industry continue to play an important role for the economies of Estonia, Latvia and Lithuania. Russia's ban on imports is therefore hitting the three Baltic States particularly hard. However, producers and the corporate sector are searching for alternative markets – and they also taking advantage of German technology and trade fairs. / Alexander Welscher

% of total %exports of GDP

Lithuania 3.89 2.72Estonia 0.50 0.36Latvia 0.75 0.34Norway 0.64 0.20Poland 0.54 0.20EU-28 0.13 0.04

Food exports shares to Russia

Source: EBRD

Lettlands Regierungschefin Laimdota Straujuma und der Messe Berlin-Chef

Christian Göke

Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma and Messe Berlin CEO

Christian Göke

Find Latvian cooperation partners at the Green Week 2015

Is your company looking for opportunities for cooperation in Latvia? The Green Week 2015 partner country is planning a range of offers

for interested businesses from the food industry and other sectors, in cooperation with

the AHK. Visit the Latvian stand in hall 8.2.

Contact

Maija PāvilaT +371 6611 [email protected]

Page 41: AHKbalt aktuell 2014 Q4

40

MARKETS IN THE SPOTLIGHT

AHKbalt aktuell 4 / 2014

Phot

os: A

HK,

pix

elio

.de

- Usc

hi D

reiu

cker

, Mes

se B

erlin

MARKETS IN THE SPOTLIGHT

AHKbalt aktuell4 / 2014 41

ENEN

GTAI informs about consequences of sanctions

The EU has imposed sanctions against Russia due to the Ukraine conflict. These include restrictions on trade for particular goods and services as well as financial sanctions. In response, Moscow decided to ban imports of agricultural products from the EU. GTAI has compiled an overview of the economic impact of sanctions on the German economy and other EU countries on its website. It also provides information and assistance for doing business with Russia, and offers guidance on safeguarding exports and investments in Russia.

Participating companies

Allgaier ProcessTechnology GmbH

Bio-Circle SurfaceTechnology GmbH

Böhnke & Luckau GmbH

DMA Maschinen- und Anlagenbau GmbH & Co. kg

Franz Gottwald GmbH + Co. kg

MELA Sensortechnik GmbH

REMBE GMBH Safety + Contro

www.allgaier.de

www.bio-circle.de

www.boehnke-luckau.de

www.dma.de

www.gottwald-hydraulik.de

www.galltec-mela.de

www.rembe.com

For fruit and vegetable growers in the Baltic States, the present crises hit them right in the middle of harvest time. Also, meat producers, dairy farmers and cheese producers fear the worst. All of them are affected by the Russian import ban on agricultural products from the West, imposed in August. For an initial period of one year, Moscow has banned European food from Russian shelves. The embargo blocks access to an important market for many growers and producers, as Russia is still an important customer, in spite of the three ex-Soviet republics’ general foreign trade being largely geared to the EU.

The sanctions therefore threaten to hit the small Baltic States hard and to cast a Russian shadow over the positive economic development. "Producing food – especially for the Russian market – is traditionally more important in the Baltic States than in many other EU countries," says Maren Diale-Schellschmidt. The food industry, including the beverage industry, contributes significantly to the processing industry’s overall output, with a share of 14 per cent in Estonia, 23 per cent in Latvia and 18 per cent in Lithuania in 2012. "The transport and logistics sector is also strongly affected, because it is losing out on the important transit business with Russia," says the CEO of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK).

Less growth and fewer exports

Overall, the ban on imports could have a "noticeable effect on exports and GDP in the three Baltic States," the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) wrote in an analysis. The extent of the losses, however, is still unclear. According to estimates by Nordea Bank, the Russian ban on deliveries could cut Lithuania’s growth rate by 0.81 percentage points. In Estonia (with 0.46 per cent) and Latvia (with 0.44 per cent), the expected negative effect is a little lower.

Farmers' and other industry associations are also being alarmed by the indirect consequences of the boycott, such as the medium-term loss of the Russian market and increasing price pressure in the EU. Already after the Russian ban on imports of fruit and vegetables from Poland, there was a fear in the Baltic agricultural industry that Polish goods would flood their domestic markets. As yet, the biggest fears have not been proved true. Falling prices in the producer markets, however, are having an increasing impact on farmers and processors.

"Just half a year ago we were selling milk for EUR 400 per ton," says Vitauts Paškausks, CEO of Agrolats Holding. In his large enterprise in Tērvete in Latvia, 2,000 cows produce around 60,000 litres of milk every day. In August, the company, which was assembled at the cost of EUR 15 million, only received EUR 240 per ton and is now making losses. Since then, because of the Russian embargo, prices have fallen even further. "We are looking for new markets and we will find them because we have to find them," explains Paškausks.

The search for solutions begins

In light of this difficult situation, the governments in Tallinn, Riga and Vilnius are targeting new markets and launching of promotional campaigns for local products. To cushion the impact of the import ban, they are supporting the affected companies with loan guarantees and export subsidies. Latvia has even introduced a tax deferral regime. In addition, all three countries are counting on EU compensation payments from Brussels.

But it is the companies themselves that are chal-lenged the most. Politicians and associations are calling for them to increase their focus on new mar-kets. In addition to marketing campaigns, this re-quires internal measures to increase the competiti-veness and efficiency of the production processes. In order to open up new markets, often investments in new processing and packaging technology are required.

AHK business development project

This creates good opportunities for German suppliers of technologies and process engineering in food production and food processing. "Germany has some of the world's most innovative companies in this area with technologies and facilities that enjoy

an excellent reputation in Estonia, Latvia and Lithuania," emphasises Maija Pāvila. The AHK expert coordinated a business development project for German food technology companies. The project was sponsored by the Federal Ministry for Economic Affairs and Energy.

And there really is plenty of interest in German technology. This was proven by the well-attended presentation events in Riga, Tallinn and Vilnius, which were organised by the AHK as part of the project from 14 to 19 September 2014. A total of seven German companies showcased their products in the presence of Baltic companies, business associations, and other key visitors attending the events. The presentations were supplemented by expert lectures on the German and the Baltic markets.

Demand for German technology

Following the presentation events, in all three Baltic States the participating German companies then had the opportunity to enter into individually scheduled B2B meetings and company visits which the AHK had prepared. These gave them the opportunity to exchange ideas with potential customers and business partners. Armin Heußler, representative of Allgaier Process Technology GmbH based in the Swabian town of Uhingen, is optimistic: "The valuable information gained and high-quality contacts made on this business trip have given us confidence.” The plant manufacturer produces tailor-made products for process technology that are used in a variety of sectors – one example from the food industry being the production of the Nutella bread spread.

Heußler held a number of talks in the Baltic States, amongst them with the two traditional chocolate brands Laima (Latvia) and Kalev (Estonia). "I had good, open and very interesting discussions. The next step will be to develop and to expand them," says the Regional Sales Manager for screening and processing technology. The other participants taking part in the trip to the Baltic States also expressed their satisfaction.

Green Week 2015 with partner country Latvia

There will be another opportunity for further exchange in just a few weeks’ time, when a number of Baltic agricultural companies will showcase their products once again at the International Green Week in Berlin from 16 to 25 January 2015, an trade fair being held for the 80th time The spotlight this time will be on Latvia: the Baltic State will be taking part for the 20th time, but for the first time it will be the official partner country of this largest food trade fair in the world.

"After Estonia took on that role as the first Baltic country this year, it is Latvia’s turn in 2015, and given its forthcoming EU Council Presidency, there couldn’t be a more natural partner country for the International Green Week in Berlin," says Christian Schmidt, Germany`s Federal Minister of Food and Agriculture. The Green Week is a "great opportunity for Latvia to highlight its strengths”. Over 400,000 visitors and more than 1,600 exhibitors from around 70 countries are expected. The country by the Baltic Sea, which is so rich in flora and fauna, intends to promote its regional specialities and unspoilt landscape. Latvian President Andris Bērziņš has announced his presence at the opening ceremony of the trade fair, set to take place for the first time in the new CityCube Berlin.

Latvian food and products

"Germany is our fourth largest export market, and therefore the Green Week is very important to us," stressed Latvian Minister of Agriculture Jānis Dūklavs. "We are pleased and proud to be the partner country." Latvia, located between the two other Baltic States, will showcase its products on a stand covering 650 square metres, featuring an old-style Latvian restaurant with a homely atmosphere. "During the Green Week we want to show what Latvians like to eat and how we feast our guests," says Gunārs Ķirsons, who offers fresh Latvian home cooking in his popular restaurant chain, Lido, that has several branches in Riga and other eastern European cities.

There will be several "islands" set around the self-service restaurant, on which more than 100 Latvian companies will be displaying their ecologically sound and mostly organically grown products. One such company is SIA Meduspils, which produces innovative honey varieties with completely new flavours. "We have not exported our products yet and want to find out whether they might appeal to the German market," says company director Jānis Vainovskis, who combines honey with berries and other ingredients. The beekeeper is secretly hoping that his product will develop into a popular export to the West. However, in these times of sanctions, he is not the only one.

The food industry in Estonia, Latvia and Lithuania

In search of new marketsAgriculture and the food industry continue to play an important role for the economies of Estonia, Latvia and Lithuania. Russia's ban on imports is therefore hitting the three Baltic States particularly hard. However, producers and the corporate sector are searching for alternative markets – and they also taking advantage of German technology and trade fairs. / Alexander Welscher

% of total %exports of GDP

Lithuania 3.89 2.72Estonia 0.50 0.36Latvia 0.75 0.34Norway 0.64 0.20Poland 0.54 0.20EU-28 0.13 0.04

Food exports shares to Russia

Source: EBRD

Lettlands Regierungschefin Laimdota Straujuma und der Messe Berlin-Chef

Christian Göke

Latvian Prime Minister Laimdota Straujuma and Messe Berlin CEO

Christian Göke

Find Latvian cooperation partners at the Green Week 2015

Is your company looking for opportunities for cooperation in Latvia? The Green Week 2015 partner country is planning a range of offers

for interested businesses from the food industry and other sectors, in cooperation with

the AHK. Visit the Latvian stand in hall 8.2.

Contact

Maija PāvilaT +371 6611 [email protected]

Page 42: AHKbalt aktuell 2014 Q4

42 AHKbalt aktuell 4 / 2014 43

Weitere Informationen zu beiden Messegesellschaften findenSie in Deutsch, Estnisch, Lettisch und Litauisch unter:You can find further information about both trade fair companiesin German, Estonian, Latvian and Lithuanian here: ahk-balt.org/messen/messevertretungen-der-ahk/

TRADE FAIRS IN GERMANY

AHKbalt aktuell4 / 2014

Ein Welthandelsplatz für die regionale Wirtschaft auf Kölner Boden: Die Kölner Frühjahrsmesse 1924 war ein erster Schritt, diesen Traum Konrad Adenauers, damaliger Kölner Oberbürgermeister und späterer Bundeskanzler, zu verwirklichen. Schon zu dieser ersten Kölner Messe 1924 kamen Aussteller und Besucher aus dem In- und Ausland, um Warenneuheiten auf über 32 000 Quadrat-meter Ausstellungsfläche zu sehen und Geschäfte zu machen. Die Produktgruppen, die 1924 gezeigt wurden, zählen bis heute zu den Kernbereichen der Koelnmesse: Wohnungseinrichtung, Eisen- und Stahlwaren, Nahrungs- und Genussmittel, Bürobedarf, Fotografie, Textilien und Kunstge-werbe.

Zugegeben: die erste Veranstaltung machte aus der Kölner Messe noch keinen international bedeutsamen Messestandort, aber im Verlauf von neun Jahrzehnten, mit Wirtschaftswunder und Globalisierung, mit engagierten Mitarbeitern und immer neuen Messen in Köln und auf den Boommärkten der Welt ist die Vision Konrad Adenauers schließlich Realität geworden: Aus der „Rheinischen Messe“ wurde ein Welthandelsplatz.

Heute verfügt die Koelnmesse über das fünft-größte Messegelände der Welt und gilt in 25 Branchen als weltweit wichtigste Plattform für Innovationen, Dialog und Business. Dafür stehen beispielhaft die renommierte Ernährungsmesse Anuga, die Internationale Möbelmesse imm cologne, die internationale Leitmesse für moderne Arbeitswelten ORGATEC und das weltweit größte Event für interaktive Spiele gamescom.

Längst nicht mehr beschränkt sich allerdings das Betätigungsfeld der Koelnmesse auf die großen Weltleitmessen in Köln. Mit Vertretungen in über 100 Ländern verfügt die Koelnmesse über ein globales Netzwerk von Ansprechpartnern für Kunden und Aussteller. Neue Handelsplattformen hat die Koelnmesse inzwischen unter anderem in China, Indien, Brasilien, Russland und dem Nahen Osten etabliert, viele davon im Bereich Ernährung.

Egal, wo die Koelnmesse tätig ist, ob auf den Emerging Markets oder in der Heimat Köln: Uns leitet stets der Anspruch, Menschen und Märkte zu verbinden – seit 90 Jahren und in Zukunft.

Phot

os: M

esse

Mün

chen

, Koe

lnm

esse

ENDEDE EN TRADE FAIRS IN GERMANY

Messeplatz DeutschlandGlobal, international, erfolgreichMit 150 internationalen Branchenmessen ist Deutschland weltweit einer der bedeutendsten Messeplätze. Fast zwei Drittel aller Leitmessen der einzelnen Branchen finden in Deutschland statt – viele davon auch in München und Köln. Die Messegesellschaften an den beiden Standorten feierten in diesem Jahr runde Geburtstage. Für AHKbalt aktuell blicken die Geschäftsführer der beiden Messegesellschaften auf deren Anfänge und Entwicklung zurück.

Messe München

Von München nach Shanghai –in nur 50 Jahren1964 war ein denkwürdiges Jahr in der Geschichte der Stadt München. Deutschlands „heimliche Hauptstadt“ erkannte den Bedarf nach einem organisierten Messewesen und gründete am 1. April 1964 mit nur 24 Mitarbeitern die Münchner Messe- und Ausstellungsgesellschaft (MMG). Heute, nur fünf Jahrzehnte später, hat die Messe München knapp 600 Mitarbeiter und gehört zu den führenden Messegesellschaften der Welt. Sie steht im Jubiläumsjahr 2014 auf dem Zenit ihrer bisherigen Unternehmensgeschichte.

„Die Geschichte der Messe München ist beein-druckend. Nur fünf Jahrzehnte, vom Aufbau des Münchner Messeportfolios in den Gründungs-jahren über die Internationalisierung des Kon-zerns hin zu einem der weltweit führenden Messe-veranstalter. Wir sind stolz auf diese Erfolgs-geschichte und werden sie mit großer Leiden-schaft in den kommenden Jahren fortführen“, sagt Klaus Dittrich, Vorsitzender der Geschäftsführung der Messe München GmbH.

Anspruch und Zielsetzung der Messe München waren damals wie heute dieselben. Joachim Hietzig, Messechef im Gründungjahr, beschrieb die Perspektiven des Unternehmens im Jahr 1964 wie folgt: „Ziel war es, über die Grenzen von Bayern, der Bundesrepublik Deutschland und Europa hinaus der Wirtschaft in München einen internationalen Markt zu bieten, einen Markt, der Impulse gibt für weltweite Verbindungen, wech-selseitige Handelsbeziehungen und menschliche Kontakte.“

Auch fünf Jahrzehnte später lebt die Messe München Hietzigs Vision immer noch, tagtäglich. „Connecting Global Competence“ – so fasst die Messe München ihr Selbstverständnis heute; und blickt dabei auf eine eindrucksvolle Geschichte des Messewesens. Was in den fünfzig Jahren alles passierte, hat die Messe München anlässlich des Jubiläums in einer Online-Chronik unter http://50jahre.messe-muenchen.de/ visualisiert.

Koelnmesse

Menschen und Märkteverbinden – seit 90 Jahren

Germany as a centre for trade fairsGlobal, international, successfulWith 150 top international fairs, Germany is one of the world’s leading trade fair locations. Nearly two-thirds of all the leadings trade fairs for the various sectors take place in Germany – many of them in Munich or Cologne. This year, these two trade fair organisers celebrated landmark anniversaries. For AHKbalt aktuell, the CEOs of the two companies look back at their very beginnings and how they have since developed.

Messe München

From Munich to Shanghai – injust 50 years1964 was a memorable year in the history of the city of Munich. Germany’s “secret capital” recognised the need for a well-organised trade fair industry and thus on 1 April 1964, the Münchner Messe- und Ausstellungsgesellschaft (Munich Trade Fair Corporation, MMG) was founded, starting with just 24 employees. Today, a mere five decades later, Messe München has around 600 employees and is one of the world’s leading trade fair organisers. 2014, in its 50th anniversary year, Messe München’s finds itself at the high point of its development to date.

“Messe München has an impressive history. It has taken just five decades for the company to move from structuring its event portfolio in the early years to becoming an international group of companies and one of the world’s leading organisers of trade fairs and exhibitions. We are proud of this success story and intend to keep it going with great passion in the years to come”, says Klaus Dittrich, CEO of Messe München GmbH.

Messe München’s aspirations and aims are still the same today as they were at the start. Joachim Hietzig, who headed the trade fair corporation in its founding years, stated on the company’s prospects back in 1964: “The objective was to provide an international market platform for Munich`s business community that extended beyond the borders of Bavaria, West Germany and Europe – a market that would provide momentum for global networking, bilateral trade relations and personal contacts.”

Even now, five decades later, Messe München continues to embrace Hietzig’s vision, every single day. “Connecting Global Competence” is how Messe München sums up its self-conception today, with the company proudly looking back at its impressive development in the trade fair sector. To mark its anniversary, Messe München has visualised an online chronicle which can be visited at http://50jahre.messe-muenchen.de/.

An international trade centre for the regional business community, based in Cologne: this was the dream of Konrad Adenauer, then mayor of Cologne and later the first Chancellor of West Germany. Cologne’s spring trade fair in the year 1924 was the first step towards making this dream a reality. Exhibitors and visitors from Germany and abroad came to Cologne’s first trade fair in 1924 to see the novelties on show on an exhibition space of 32,000 square metres and to do business there. The products that were on display in 1924 have remained Koelnmesse’s core business areas till today: home furnishings, iron- and steelware,food and beverages, office supplies, photography, textiles, arts and crafts.

Admittedly, this first event did not transform Cologne’s exhibition grounds into an internationally renowned trade fair venue overnight. Over the following nine decades, however, Konrad Adenauer’s vision has finally become a reality thanks to the German “Wirtschaftswunder”, globalisation, its dedicated employees and an steady increase in new trade fairs in Cologne and in other booming markets worldwide. What began as the “Rhine Fair” has grown into a top international trading centre.

Today, the Koelnmesse operates the fifth-largest exhibition grounds in the world and is in 25 sectors is recognised as the most important global platform for innovations, dialogue and business. Some examples are: the Anuga, the famous food trade fair; the imm cologne, the international interior design show; the ORGATEC, the leading international trade fair for modern working environments; and the gamescom, the world’s largest event for interactive games.

However, Koelnmesse’s activities are no longer limited to major international trade fairs staged in Cologne. Far from it, in fact: with representatives in over 100 countries, Koelnmesse has a global network of contacts for both its visitors and its exhibitors. Koelnmesse has since established new trading platforms in countries such as China, India, Brazil, Russia and the Middle East, many of which are involved in the food industry.

But, wherever Koelnmesse operates, whether in the emerging markets or in its home city of Cologne, We are following our goal: to connect people and markets – in the past 90 years as well as in the future.

Koelnmesse

Connecting people andmarkets – since 90 years

Aktueller AHK-Flyer: Messen in Deutschland

Für ihre Kunden und Partner in Estland, Lettland und Litauen hat die AHK jeweils landessprachliche Flyer erstellt mit Information zu den von ihr vertretenen Messestandorten in Deutschland. Neben einer Aufstellung der wichtigen Messetermine 2015-2017 bieten die Flyer kurze Tipps zur Messeteilnahme und enthalten die Kontaktdaten der jeweiligen Ansprechpartner sowie alle Internet-Seiten der Veranstaltungen. Ein Exemplar des Flyers ist dieser Ausgabe des Aktuell jeweils als Beilage beigefügt, zahlreiche weitere zusätzlich als Zeitungsbeilagen und auf Veranstaltungen an ein großes Publikum verteilt.

New AHK flyer: trade fairs in Germany

The German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) has

produced flyers informing its customers and partners in

Estonia, Latvia and Lithuania about the trade fair venues in Germany which it represents. The brochures are published

in the respective languages and are listing dates of the

main trade fairs in the years 2015–2017. The also offer

brief tips on attending trade fairs, provide the contact

details of the local representatives and list the

websites for each trade fair. A copy of the flyer is enclosed

with this copy of “Aktuell”, many more are being

distributed to a wider public as newspaper supplements

and at major events.

Klaus Dittrich Messe München GmbH

Gerald BöseKoelnmesse GmbH

Page 43: AHKbalt aktuell 2014 Q4

42 AHKbalt aktuell 4 / 2014 43

Weitere Informationen zu beiden Messegesellschaften findenSie in Deutsch, Estnisch, Lettisch und Litauisch unter:You can find further information about both trade fair companiesin German, Estonian, Latvian and Lithuanian here: ahk-balt.org/messen/messevertretungen-der-ahk/

TRADE FAIRS IN GERMANY

AHKbalt aktuell4 / 2014

Ein Welthandelsplatz für die regionale Wirtschaft auf Kölner Boden: Die Kölner Frühjahrsmesse 1924 war ein erster Schritt, diesen Traum Konrad Adenauers, damaliger Kölner Oberbürgermeister und späterer Bundeskanzler, zu verwirklichen. Schon zu dieser ersten Kölner Messe 1924 kamen Aussteller und Besucher aus dem In- und Ausland, um Warenneuheiten auf über 32 000 Quadrat-meter Ausstellungsfläche zu sehen und Geschäfte zu machen. Die Produktgruppen, die 1924 gezeigt wurden, zählen bis heute zu den Kernbereichen der Koelnmesse: Wohnungseinrichtung, Eisen- und Stahlwaren, Nahrungs- und Genussmittel, Bürobedarf, Fotografie, Textilien und Kunstge-werbe.

Zugegeben: die erste Veranstaltung machte aus der Kölner Messe noch keinen international bedeutsamen Messestandort, aber im Verlauf von neun Jahrzehnten, mit Wirtschaftswunder und Globalisierung, mit engagierten Mitarbeitern und immer neuen Messen in Köln und auf den Boommärkten der Welt ist die Vision Konrad Adenauers schließlich Realität geworden: Aus der „Rheinischen Messe“ wurde ein Welthandelsplatz.

Heute verfügt die Koelnmesse über das fünft-größte Messegelände der Welt und gilt in 25 Branchen als weltweit wichtigste Plattform für Innovationen, Dialog und Business. Dafür stehen beispielhaft die renommierte Ernährungsmesse Anuga, die Internationale Möbelmesse imm cologne, die internationale Leitmesse für moderne Arbeitswelten ORGATEC und das weltweit größte Event für interaktive Spiele gamescom.

Längst nicht mehr beschränkt sich allerdings das Betätigungsfeld der Koelnmesse auf die großen Weltleitmessen in Köln. Mit Vertretungen in über 100 Ländern verfügt die Koelnmesse über ein globales Netzwerk von Ansprechpartnern für Kunden und Aussteller. Neue Handelsplattformen hat die Koelnmesse inzwischen unter anderem in China, Indien, Brasilien, Russland und dem Nahen Osten etabliert, viele davon im Bereich Ernährung.

Egal, wo die Koelnmesse tätig ist, ob auf den Emerging Markets oder in der Heimat Köln: Uns leitet stets der Anspruch, Menschen und Märkte zu verbinden – seit 90 Jahren und in Zukunft.

Phot

os: M

esse

Mün

chen

, Koe

lnm

esse

ENDEDE EN TRADE FAIRS IN GERMANY

Messeplatz DeutschlandGlobal, international, erfolgreichMit 150 internationalen Branchenmessen ist Deutschland weltweit einer der bedeutendsten Messeplätze. Fast zwei Drittel aller Leitmessen der einzelnen Branchen finden in Deutschland statt – viele davon auch in München und Köln. Die Messegesellschaften an den beiden Standorten feierten in diesem Jahr runde Geburtstage. Für AHKbalt aktuell blicken die Geschäftsführer der beiden Messegesellschaften auf deren Anfänge und Entwicklung zurück.

Messe München

Von München nach Shanghai –in nur 50 Jahren1964 war ein denkwürdiges Jahr in der Geschichte der Stadt München. Deutschlands „heimliche Hauptstadt“ erkannte den Bedarf nach einem organisierten Messewesen und gründete am 1. April 1964 mit nur 24 Mitarbeitern die Münchner Messe- und Ausstellungsgesellschaft (MMG). Heute, nur fünf Jahrzehnte später, hat die Messe München knapp 600 Mitarbeiter und gehört zu den führenden Messegesellschaften der Welt. Sie steht im Jubiläumsjahr 2014 auf dem Zenit ihrer bisherigen Unternehmensgeschichte.

„Die Geschichte der Messe München ist beein-druckend. Nur fünf Jahrzehnte, vom Aufbau des Münchner Messeportfolios in den Gründungs-jahren über die Internationalisierung des Kon-zerns hin zu einem der weltweit führenden Messe-veranstalter. Wir sind stolz auf diese Erfolgs-geschichte und werden sie mit großer Leiden-schaft in den kommenden Jahren fortführen“, sagt Klaus Dittrich, Vorsitzender der Geschäftsführung der Messe München GmbH.

Anspruch und Zielsetzung der Messe München waren damals wie heute dieselben. Joachim Hietzig, Messechef im Gründungjahr, beschrieb die Perspektiven des Unternehmens im Jahr 1964 wie folgt: „Ziel war es, über die Grenzen von Bayern, der Bundesrepublik Deutschland und Europa hinaus der Wirtschaft in München einen internationalen Markt zu bieten, einen Markt, der Impulse gibt für weltweite Verbindungen, wech-selseitige Handelsbeziehungen und menschliche Kontakte.“

Auch fünf Jahrzehnte später lebt die Messe München Hietzigs Vision immer noch, tagtäglich. „Connecting Global Competence“ – so fasst die Messe München ihr Selbstverständnis heute; und blickt dabei auf eine eindrucksvolle Geschichte des Messewesens. Was in den fünfzig Jahren alles passierte, hat die Messe München anlässlich des Jubiläums in einer Online-Chronik unter http://50jahre.messe-muenchen.de/ visualisiert.

Koelnmesse

Menschen und Märkteverbinden – seit 90 Jahren

Germany as a centre for trade fairsGlobal, international, successfulWith 150 top international fairs, Germany is one of the world’s leading trade fair locations. Nearly two-thirds of all the leadings trade fairs for the various sectors take place in Germany – many of them in Munich or Cologne. This year, these two trade fair organisers celebrated landmark anniversaries. For AHKbalt aktuell, the CEOs of the two companies look back at their very beginnings and how they have since developed.

Messe München

From Munich to Shanghai – injust 50 years1964 was a memorable year in the history of the city of Munich. Germany’s “secret capital” recognised the need for a well-organised trade fair industry and thus on 1 April 1964, the Münchner Messe- und Ausstellungsgesellschaft (Munich Trade Fair Corporation, MMG) was founded, starting with just 24 employees. Today, a mere five decades later, Messe München has around 600 employees and is one of the world’s leading trade fair organisers. 2014, in its 50th anniversary year, Messe München’s finds itself at the high point of its development to date.

“Messe München has an impressive history. It has taken just five decades for the company to move from structuring its event portfolio in the early years to becoming an international group of companies and one of the world’s leading organisers of trade fairs and exhibitions. We are proud of this success story and intend to keep it going with great passion in the years to come”, says Klaus Dittrich, CEO of Messe München GmbH.

Messe München’s aspirations and aims are still the same today as they were at the start. Joachim Hietzig, who headed the trade fair corporation in its founding years, stated on the company’s prospects back in 1964: “The objective was to provide an international market platform for Munich`s business community that extended beyond the borders of Bavaria, West Germany and Europe – a market that would provide momentum for global networking, bilateral trade relations and personal contacts.”

Even now, five decades later, Messe München continues to embrace Hietzig’s vision, every single day. “Connecting Global Competence” is how Messe München sums up its self-conception today, with the company proudly looking back at its impressive development in the trade fair sector. To mark its anniversary, Messe München has visualised an online chronicle which can be visited at http://50jahre.messe-muenchen.de/.

An international trade centre for the regional business community, based in Cologne: this was the dream of Konrad Adenauer, then mayor of Cologne and later the first Chancellor of West Germany. Cologne’s spring trade fair in the year 1924 was the first step towards making this dream a reality. Exhibitors and visitors from Germany and abroad came to Cologne’s first trade fair in 1924 to see the novelties on show on an exhibition space of 32,000 square metres and to do business there. The products that were on display in 1924 have remained Koelnmesse’s core business areas till today: home furnishings, iron- and steelware,food and beverages, office supplies, photography, textiles, arts and crafts.

Admittedly, this first event did not transform Cologne’s exhibition grounds into an internationally renowned trade fair venue overnight. Over the following nine decades, however, Konrad Adenauer’s vision has finally become a reality thanks to the German “Wirtschaftswunder”, globalisation, its dedicated employees and an steady increase in new trade fairs in Cologne and in other booming markets worldwide. What began as the “Rhine Fair” has grown into a top international trading centre.

Today, the Koelnmesse operates the fifth-largest exhibition grounds in the world and is in 25 sectors is recognised as the most important global platform for innovations, dialogue and business. Some examples are: the Anuga, the famous food trade fair; the imm cologne, the international interior design show; the ORGATEC, the leading international trade fair for modern working environments; and the gamescom, the world’s largest event for interactive games.

However, Koelnmesse’s activities are no longer limited to major international trade fairs staged in Cologne. Far from it, in fact: with representatives in over 100 countries, Koelnmesse has a global network of contacts for both its visitors and its exhibitors. Koelnmesse has since established new trading platforms in countries such as China, India, Brazil, Russia and the Middle East, many of which are involved in the food industry.

But, wherever Koelnmesse operates, whether in the emerging markets or in its home city of Cologne, We are following our goal: to connect people and markets – in the past 90 years as well as in the future.

Koelnmesse

Connecting people andmarkets – since 90 years

Aktueller AHK-Flyer: Messen in Deutschland

Für ihre Kunden und Partner in Estland, Lettland und Litauen hat die AHK jeweils landessprachliche Flyer erstellt mit Information zu den von ihr vertretenen Messestandorten in Deutschland. Neben einer Aufstellung der wichtigen Messetermine 2015-2017 bieten die Flyer kurze Tipps zur Messeteilnahme und enthalten die Kontaktdaten der jeweiligen Ansprechpartner sowie alle Internet-Seiten der Veranstaltungen. Ein Exemplar des Flyers ist dieser Ausgabe des Aktuell jeweils als Beilage beigefügt, zahlreiche weitere zusätzlich als Zeitungsbeilagen und auf Veranstaltungen an ein großes Publikum verteilt.

New AHK flyer: trade fairs in Germany

The German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) has

produced flyers informing its customers and partners in

Estonia, Latvia and Lithuania about the trade fair venues in Germany which it represents. The brochures are published

in the respective languages and are listing dates of the

main trade fairs in the years 2015–2017. The also offer

brief tips on attending trade fairs, provide the contact

details of the local representatives and list the

websites for each trade fair. A copy of the flyer is enclosed

with this copy of “Aktuell”, many more are being

distributed to a wider public as newspaper supplements

and at major events.

Klaus Dittrich Messe München GmbH

Gerald BöseKoelnmesse GmbH

Page 44: AHKbalt aktuell 2014 Q4

44 AHKbalt aktuell 4 / 2014 45

Upcoming trade fairs in Germany

TRADE FAIRS IN GERMANY EN

DOMOTEX – the world's flagship fair for carpets and floor coverings – will take place from 17 to 20 January 2015. It is the ideal place to make new contacts and cultivate your existing customer base. Over 57 per cent of the visitors and 83 per cent of the exhibitors come from outside Germany, and all the market leaders from all sectors of the industry are represented at DOMOTEX. Nowhere else will your business and products be seen by so many international trade visitors in such a short space of time. Last year 350 companies from 57 different nations showcased their products and collections at the Hannover Exhibition Centre. Trade visitors come from the whole sale/retail trade, the field of architecture, interior design and the skilled trades. They obtain a complete market overview so that they can compare suppliers, products, terms and prices, as well as gain insights into the latest developments.

Photo: Deutsche Messe Hannover

HanoverDOMOTEX 2015: The leading Trade Fair for Floor Coverings

The International Green Week Berlin opens its doors for the 80th time from 16 to 25 January 2015. It is the world's biggest fair for food, agriculture and horticulture. 410,000 visitors and 1,680 exhibitors from 69 countries showed that the combination of information and live experience is truly a recipe for success. Commercial partners from the entire value-added chain – from producers to food retailers – will meet for professional dialogue and new business opportunities. This year there will be an exceptional amount of offers for the 80th anniversary: Fascinating insights into food production, a colorful entertainment program and delicacies from all over the world await the guests. Latvia will present itself as the Official Partner Country of International Green Week 2015 with its biggest presence ever. The agriculture and food industries are important industrial sectors of the Baltic state.

Photo: Messe Berlin

BerlinInternational Green Week 2015: A Festival for the Senses

The International children's fashion industry kicks off the new order season with the CHILDREN'S FASHION COLOGNE which takes place from 11 to 13 January 2015. It is the central business and order platform for the German and international retail trade in children's, baby and maternity fashion, shoes, headwear, interior design and lifestyle products. Positive feedback from exhibitors and visitors, a fantastic atmosphere, good business, excellent quality of visitors and high media response: CHILDREN'S FASHION COLOGNE has established itself as order and trend platform for the European market. The participating companies from 18 countries at the last CHILDREN'S FASHION COLOGNE, which attracted around 1,300 trade visitors from 34 countries, included international market leaders such as Esprit Maternity, the Kid’s Fashion Group, Monnalisa, Levi’s Kidswear, Pepe Jeans London, Replay & Sons and Sanetta. Photo: Koelnmesse

CologneCHILDREN'S FASHION COLOGNE 2015: The international platform for children’s fashion

The international trade fair for optics and design opti will take place from 9 to 11 January 2015 in Munich. The trade fair will introduce visitors to different products and services as well as information on frames, IT and software, manufacturing of glasses, lenses, tools and instruments, children’s glasses, contact lenses, low vision glasses, sunglasses and sports glasses. From opticians and wholesalers to industrial buyers, every relevant customer target group will use the trade show as a business platform that represents the entire product range the industry has to offer. The number of international visitors has risen in recent years, as the previous year the trade fair was visited by people from 83 countries while the exhibitors were from 34 different countries. Visitors will also be able to attend several trade shows, among which are YES! – Young Eye Styles, Walk of Frame and many others. Photo: Messe München

Munichopti 2015: Let’s Maximeyes!

AHKbalt aktuell4 / 2014

EN TRADE FAIR CALENDAR

You may find further information about the representations of the German trade fair companiesat AHK in German, Estonian, Latvian and Lithuanian here: ahk-balt.org/messen/messevertretungen-der-ahk/

International trade fairs in Germany 2014/2015Date Location Subject20 - 22 November Hamburg GET Nord: international trade fair electrical, sanitation, heating, air-conditioning27 - 30 November Berlin BOOT & FUN: trade fair for boating and outdoor sports 2 - 4 December Düsseldorf Valve World Expo: international trade fair & conference for industrial valves and fittings 5 - 7 December Hamburg Mineralien Hamburg: international trade fair for minerals, fossils, gemstones and jewelry9 - 11 January Munich Opti: international trade fair for optics & design11 -13 January Cologne Children’s Fashion Cologne: international trade fair for children`s 16 - 25 January Berlin International Green Week (ITB): trade fair for the food industry, agriculture and horticulture

partner country 2015: Latvia17 - 20 January Hanover DOMOTEX 2015: international trade fair for floor coverings17 - 25 January Düsseldorf boot-Düsseldorf: international trade fair for boating, yachting and water sports19 - 24 January Munich BAU 2015: world leading trade fair for architecture, materials and systems19 - 25 January Cologne imm Cologne: international trade show for furniture and interiors, including LivingKitchen

and LivingInteriors27 - 29 January Leipzig TerraTec & enertec: international trade fairs for environmental technologies and services

and for the generation, distribution and storage of energy 28 January - 2 February Nuremberg International Toy Fair

Cologne ISM: international fair for sweets and biscuits 1 - 4 February Köln ProSweets Cologne: international supplier trade fair for the confectionery industry 4 - 6 February Berlin FRUIT LOGISTICA: international trade fair for fruit and vegetable marketing 4 - 6 February Düsseldorf GDS: international trade fair for shoes and accessories 4 - 6 February Düsseldorf tag it! by gds trade fair for private-label in shoes and accessories 4 - 8 February Hamburg REISEN HAMBURG: trade fair for holiday, caravanning, outdoor and cycling 5 - 8 February Munich ISPO MUNICH: international trade fair for the sport business 20 - 23 February Munich INHORGENTA MUNICH: international trade fair for jewelry, timepieces, lifestyle.24 - 26 February Düsseldorf EuroCIS: international trade fair for retail technology24 - 28 February Hanover Didacta 2015: international trade fair for all fields of education 4 - 8 March Berlin ITB BERLIN: the world`s leading travel trade show9 - 11 March Düsseldorf Energy Storage: international trade fair & conference for energy storage 10 - 14 March Cologne IDS: international dental trade fair 12 - 15 March Leipzig Leipzig Book Fair 13 - 18 March Hamburg INTERNORGA: international trade show for catering and food service15 - 17 March Düsseldorf ProWein: international trade fair for wines and spirits 16 - 20 March Hanover CeBIT: international trade fair for the digital industry24 - 27 March Cologne Anuga FOODTec: international supplier fair for the food and drink industry 24 - 27 March Berlin Wasser Berlin International: international trade fair & congress for water and wastewater 27 - 29 March Düsseldorf Beauty Düsseldorf: international trade fair for cosmetic, nail, foot, wellness and spa

Date Location Subject19 - 21 November Tallinn INSTRUTEC: international trade fair for production engineering, tooling and subcontracting 21 - 23 November Vilnius Babyland: trade fair for mother & baby related products and equipments21 - 23 November Vilnius Mokykla: trade fair for effective teaching and learning 4 - 6 December Riga TECH INDUSTRY: international trade fair for mechanical engineering and metalworking 5 - 6 December Tallinn Teeviit: youth information fair 6 - 8 February Riga Balttour: international tourism fair 13 - 15 February Tallinn Tourest: international tourism fair23 - 29 March Vilnius BALDAI: international trade fair for furniture, interiors & design

International trade fairs in the Baltics 2014/2015

Page 45: AHKbalt aktuell 2014 Q4

44 AHKbalt aktuell 4 / 2014 45

Upcoming trade fairs in Germany

TRADE FAIRS IN GERMANY EN

DOMOTEX – the world's flagship fair for carpets and floor coverings – will take place from 17 to 20 January 2015. It is the ideal place to make new contacts and cultivate your existing customer base. Over 57 per cent of the visitors and 83 per cent of the exhibitors come from outside Germany, and all the market leaders from all sectors of the industry are represented at DOMOTEX. Nowhere else will your business and products be seen by so many international trade visitors in such a short space of time. Last year 350 companies from 57 different nations showcased their products and collections at the Hannover Exhibition Centre. Trade visitors come from the whole sale/retail trade, the field of architecture, interior design and the skilled trades. They obtain a complete market overview so that they can compare suppliers, products, terms and prices, as well as gain insights into the latest developments.

Photo: Deutsche Messe Hannover

HanoverDOMOTEX 2015: The leading Trade Fair for Floor Coverings

The International Green Week Berlin opens its doors for the 80th time from 16 to 25 January 2015. It is the world's biggest fair for food, agriculture and horticulture. 410,000 visitors and 1,680 exhibitors from 69 countries showed that the combination of information and live experience is truly a recipe for success. Commercial partners from the entire value-added chain – from producers to food retailers – will meet for professional dialogue and new business opportunities. This year there will be an exceptional amount of offers for the 80th anniversary: Fascinating insights into food production, a colorful entertainment program and delicacies from all over the world await the guests. Latvia will present itself as the Official Partner Country of International Green Week 2015 with its biggest presence ever. The agriculture and food industries are important industrial sectors of the Baltic state.

Photo: Messe Berlin

BerlinInternational Green Week 2015: A Festival for the Senses

The International children's fashion industry kicks off the new order season with the CHILDREN'S FASHION COLOGNE which takes place from 11 to 13 January 2015. It is the central business and order platform for the German and international retail trade in children's, baby and maternity fashion, shoes, headwear, interior design and lifestyle products. Positive feedback from exhibitors and visitors, a fantastic atmosphere, good business, excellent quality of visitors and high media response: CHILDREN'S FASHION COLOGNE has established itself as order and trend platform for the European market. The participating companies from 18 countries at the last CHILDREN'S FASHION COLOGNE, which attracted around 1,300 trade visitors from 34 countries, included international market leaders such as Esprit Maternity, the Kid’s Fashion Group, Monnalisa, Levi’s Kidswear, Pepe Jeans London, Replay & Sons and Sanetta. Photo: Koelnmesse

CologneCHILDREN'S FASHION COLOGNE 2015: The international platform for children’s fashion

The international trade fair for optics and design opti will take place from 9 to 11 January 2015 in Munich. The trade fair will introduce visitors to different products and services as well as information on frames, IT and software, manufacturing of glasses, lenses, tools and instruments, children’s glasses, contact lenses, low vision glasses, sunglasses and sports glasses. From opticians and wholesalers to industrial buyers, every relevant customer target group will use the trade show as a business platform that represents the entire product range the industry has to offer. The number of international visitors has risen in recent years, as the previous year the trade fair was visited by people from 83 countries while the exhibitors were from 34 different countries. Visitors will also be able to attend several trade shows, among which are YES! – Young Eye Styles, Walk of Frame and many others. Photo: Messe München

Munichopti 2015: Let’s Maximeyes!

AHKbalt aktuell4 / 2014

EN TRADE FAIR CALENDAR

You may find further information about the representations of the German trade fair companiesat AHK in German, Estonian, Latvian and Lithuanian here: ahk-balt.org/messen/messevertretungen-der-ahk/

International trade fairs in Germany 2014/2015Date Location Subject20 - 22 November Hamburg GET Nord: international trade fair electrical, sanitation, heating, air-conditioning27 - 30 November Berlin BOOT & FUN: trade fair for boating and outdoor sports 2 - 4 December Düsseldorf Valve World Expo: international trade fair & conference for industrial valves and fittings 5 - 7 December Hamburg Mineralien Hamburg: international trade fair for minerals, fossils, gemstones and jewelry9 - 11 January Munich Opti: international trade fair for optics & design11 -13 January Cologne Children’s Fashion Cologne: international trade fair for children`s 16 - 25 January Berlin International Green Week (ITB): trade fair for the food industry, agriculture and horticulture

partner country 2015: Latvia17 - 20 January Hanover DOMOTEX 2015: international trade fair for floor coverings17 - 25 January Düsseldorf boot-Düsseldorf: international trade fair for boating, yachting and water sports19 - 24 January Munich BAU 2015: world leading trade fair for architecture, materials and systems19 - 25 January Cologne imm Cologne: international trade show for furniture and interiors, including LivingKitchen

and LivingInteriors27 - 29 January Leipzig TerraTec & enertec: international trade fairs for environmental technologies and services

and for the generation, distribution and storage of energy 28 January - 2 February Nuremberg International Toy Fair

Cologne ISM: international fair for sweets and biscuits 1 - 4 February Köln ProSweets Cologne: international supplier trade fair for the confectionery industry 4 - 6 February Berlin FRUIT LOGISTICA: international trade fair for fruit and vegetable marketing 4 - 6 February Düsseldorf GDS: international trade fair for shoes and accessories 4 - 6 February Düsseldorf tag it! by gds trade fair for private-label in shoes and accessories 4 - 8 February Hamburg REISEN HAMBURG: trade fair for holiday, caravanning, outdoor and cycling 5 - 8 February Munich ISPO MUNICH: international trade fair for the sport business 20 - 23 February Munich INHORGENTA MUNICH: international trade fair for jewelry, timepieces, lifestyle.24 - 26 February Düsseldorf EuroCIS: international trade fair for retail technology24 - 28 February Hanover Didacta 2015: international trade fair for all fields of education 4 - 8 March Berlin ITB BERLIN: the world`s leading travel trade show9 - 11 March Düsseldorf Energy Storage: international trade fair & conference for energy storage 10 - 14 March Cologne IDS: international dental trade fair 12 - 15 March Leipzig Leipzig Book Fair 13 - 18 March Hamburg INTERNORGA: international trade show for catering and food service15 - 17 March Düsseldorf ProWein: international trade fair for wines and spirits 16 - 20 March Hanover CeBIT: international trade fair for the digital industry24 - 27 March Cologne Anuga FOODTec: international supplier fair for the food and drink industry 24 - 27 March Berlin Wasser Berlin International: international trade fair & congress for water and wastewater 27 - 29 March Düsseldorf Beauty Düsseldorf: international trade fair for cosmetic, nail, foot, wellness and spa

Date Location Subject19 - 21 November Tallinn INSTRUTEC: international trade fair for production engineering, tooling and subcontracting 21 - 23 November Vilnius Babyland: trade fair for mother & baby related products and equipments21 - 23 November Vilnius Mokykla: trade fair for effective teaching and learning 4 - 6 December Riga TECH INDUSTRY: international trade fair for mechanical engineering and metalworking 5 - 6 December Tallinn Teeviit: youth information fair 6 - 8 February Riga Balttour: international tourism fair 13 - 15 February Tallinn Tourest: international tourism fair23 - 29 March Vilnius BALDAI: international trade fair for furniture, interiors & design

International trade fairs in the Baltics 2014/2015

Page 46: AHKbalt aktuell 2014 Q4

46

EN

The 46th International Boat Show Düsseldorf will take place from 17 to 20 January 2015. Around 1,550 sailing and motor yachts will be present at boot Düsseldorf which is more than at any other boat show in the world. Visitors will have the opportunity to talk to boat builders, old salts and sail makers, listen to high-class lectures and listen to renowned yachtsmen and cruising sailors recounting their experiences, or visit the refit centre with professional tips for the repair and restoration of boats. The trade fair will also present several other activities for its visitors, namely, the opportunity to learn to sail and test the latest canoes and kayaks. The boards and kites for the upcoming season will be available and high-class shows and competitions are offered on the 1,000-square-metre water surface: German Indoor Stand Up Paddling Championship, Indoor Skim Jam, Wakeboard Show and more!

Düsseldorf boot Düsseldorf 2015: Try out, join in, catch up

Experience the future of building at BAU 2015 in 17 halls, more than 180,000 square meters of exhibition space, packed with solutions and innovations from over 2,000 exhibitors from 41 countries. In 2013 this trade fair attracted crowds of trade visitors – 230,000 in total, who came to Munich from all over the globe. This year BAU will take place from 19 to 24 January 2015. BAU is a must for the entire building and construction industry. The exhibitors at this show, from young start-ups to market leaders, all know that here the trade audience is of the very highest quality: from architects and planners, building tradesmen and representatives to R&D and investors. The trade fair will offer its visitors different kind of exhibitions including aluminium constructions, chemical building products, floor coverings, building automation, building systems, wood and plastics, doors and windows and many others.

Munich BAU 2015: The future of building

LivingKitchen has established itself in Cologne as the central meeting point of the kitchen world. From 19 to 25 January 2015 the trade fair duo LivingKitchen and imm cologne will invite the driving forces of the kitchen and furniture industry to Cologne. The fair unites the most important national and international companies of the kitchen sector at one place. 185 well-known national and international suppliers from 22 countries presented their latest ideas and innovations to the previous event in 2013 – from kitchen furniture and built-in appliances to sinks, kitchen taps and fittings, worktops, lighting and accessories. A total of 142,000 visitors came to the metropolis on the banks of the Rhine to experience all of the trends related to the kitchen. With foreign visitors accounting for a share of 42 per cent, the imm cologne and LivingKitchen were once again very international trade shows.

Photo: Koelnmesse

CologneLivingKitchen & imm cologne 2015: The marketplace for the kitchen sector

The combination of enertec and TerraTec is a good platform for comprehensively highlighting efficient and sustainable supply and disposal solutions. When the Leipziger Messe opens its doors from 27 to 29 January 2015, the trade fairs will start off the event year as an important international platform for the energy and environment industry. They offer a wide variety of opportunities for exchanging information and experience as well as new transactions. Focal points of TerraTec include forward-looking solutions for water, raw materials and recycling management and – due among other things to extreme weather phenomena such as flooding, heavy rains or hailstorms – relevant aspects for adapting to climate change. enertec focuses on flexible energy systems and energy efficiency. Particular attention is placed on decentralized energy generation, also in combination with modern centralized solutions.

Photo: Leipziger Messe

LeipzigTerraTec & enertec 2015: Let’s start the year for the energy and environment industry

TRADE FAIRS IN GERMANY

AHKbalt aktuell 4 / 2014 47

TRADE FAIRS IN GERMANY EN

From 4 to 6 February 2015 the GDS, which is becoming the “global destination” for shoes and accessories, will open its doors to more than 1,000 exhibitors from 41 countries as well as more than 18,800 visitors, local as well as international. This trade fair takes place every 6 months and is not only a meeting place for the most important manufacturers and buyers of footwear and accessories, but also highlights outstanding trends and puts the focus on influential developments. The target groups for the trade fair are specialised shops for shoes and leather goods, fashion boutiques, clothing chains and many others of the branch. Visitors will have the chance to learn of the newest shoes, accessories, care products, insoles, shoe trees, and other products and services. Participants will also be able to attend seminars, shows and events all three of the days, when the trade fair is taking place.

DüsseldorfGDS: Global destination for shoes and accessories

From 4 to 6 February 2015 FRUIT LOGISTICA will take place and Berlin will once again become the global capital of the fresh produce trade. Companies from across the entire fresh produce sector – from global players to small and medium-sized companies and organisations from all over the world – will again be present in Berlin. More than 2,600 exhibitors and 62,000 trade visitors attend FRUIT LOGISTICA every year. They see it as the ideal place to establish and build the personal trust which is so essential for dealing successfully in perishable products such as fresh fruit and vegetables. FRUIT LOGISTICA covers every sector of the fresh produce business and provides a complete picture of the latest innovations, products and services at every link in the international supply chain. It thus offers superb networking and contact opportunities to the key decision-makers in every sector of the industry.

BerlinFRUIT LOGISTICA 2015: Where the world meets face to face

Nothing tastes sweeter than success and nowhere is it easier to seal success in this industry than at ProSweets Cologne – the international supplier fair for the confectionery industry. The entire industry will meet in Cologne from 1 to 4 February 2015, parallel to ISM – International Sweets and Biscuits Fair – to present innovations and new technologies for production processes and packaging to an expert audience. 17,000 trade visitors from 132 countries attend ProSweets Cologne every year. ISM is the largest and most important business and communication platform in the industry. With the entire product range of sweets and snacks, with all the innovations and trends and with an increased focus on further products for enjoyment in the meantime. In 2014, ISM brought together 1,400 suppliers from 70 countries, with over 35,000 trade visitors from 140 countries on an exhibition space of 110,000 m². Photo: Koelnmesse

CologneProSweets Cologne & ISM 2015: Confectionery industry meets sweets and snacks

The Spielwarenmesse will take place from 28 January to 2 February 2015. Taking part in the trade fair will be 2,700 exhibitors from over 60 countries. The trade fair will be visited by 75,000 visitors from more than 120 countries and 1 million products of which 75,000 are new. Spielwarenmesse is the get-together for the whole world of toys to make trading relationships and strengthen existing contacts. This is where international toy markets come together: renowned brands, trendy start-ups, buyers of large chains, independent retailers and a plethora of media representatives. A varied programme of events supports the intensive cultivation of relationships. Exhibitors and visitors alike can use the business platform for their company. The product groups at the trade fair will include wooden toys and craftwork, baby and infant articles, games, dolls, school articles and many more!

NurembergSpielwarnmesse Nuremberg 2015: Feel the Spirit of Play

AHKbalt aktuell4 / 2014

Photo: Messe Düsseldorf

Photo: Messe Berlin

Photo: Messe Düsseldorf

Photo: Messe München

Photo: Spielwarenmesse

Page 47: AHKbalt aktuell 2014 Q4

46

EN

The 46th International Boat Show Düsseldorf will take place from 17 to 20 January 2015. Around 1,550 sailing and motor yachts will be present at boot Düsseldorf which is more than at any other boat show in the world. Visitors will have the opportunity to talk to boat builders, old salts and sail makers, listen to high-class lectures and listen to renowned yachtsmen and cruising sailors recounting their experiences, or visit the refit centre with professional tips for the repair and restoration of boats. The trade fair will also present several other activities for its visitors, namely, the opportunity to learn to sail and test the latest canoes and kayaks. The boards and kites for the upcoming season will be available and high-class shows and competitions are offered on the 1,000-square-metre water surface: German Indoor Stand Up Paddling Championship, Indoor Skim Jam, Wakeboard Show and more!

Düsseldorf boot Düsseldorf 2015: Try out, join in, catch up

Experience the future of building at BAU 2015 in 17 halls, more than 180,000 square meters of exhibition space, packed with solutions and innovations from over 2,000 exhibitors from 41 countries. In 2013 this trade fair attracted crowds of trade visitors – 230,000 in total, who came to Munich from all over the globe. This year BAU will take place from 19 to 24 January 2015. BAU is a must for the entire building and construction industry. The exhibitors at this show, from young start-ups to market leaders, all know that here the trade audience is of the very highest quality: from architects and planners, building tradesmen and representatives to R&D and investors. The trade fair will offer its visitors different kind of exhibitions including aluminium constructions, chemical building products, floor coverings, building automation, building systems, wood and plastics, doors and windows and many others.

Munich BAU 2015: The future of building

LivingKitchen has established itself in Cologne as the central meeting point of the kitchen world. From 19 to 25 January 2015 the trade fair duo LivingKitchen and imm cologne will invite the driving forces of the kitchen and furniture industry to Cologne. The fair unites the most important national and international companies of the kitchen sector at one place. 185 well-known national and international suppliers from 22 countries presented their latest ideas and innovations to the previous event in 2013 – from kitchen furniture and built-in appliances to sinks, kitchen taps and fittings, worktops, lighting and accessories. A total of 142,000 visitors came to the metropolis on the banks of the Rhine to experience all of the trends related to the kitchen. With foreign visitors accounting for a share of 42 per cent, the imm cologne and LivingKitchen were once again very international trade shows.

Photo: Koelnmesse

CologneLivingKitchen & imm cologne 2015: The marketplace for the kitchen sector

The combination of enertec and TerraTec is a good platform for comprehensively highlighting efficient and sustainable supply and disposal solutions. When the Leipziger Messe opens its doors from 27 to 29 January 2015, the trade fairs will start off the event year as an important international platform for the energy and environment industry. They offer a wide variety of opportunities for exchanging information and experience as well as new transactions. Focal points of TerraTec include forward-looking solutions for water, raw materials and recycling management and – due among other things to extreme weather phenomena such as flooding, heavy rains or hailstorms – relevant aspects for adapting to climate change. enertec focuses on flexible energy systems and energy efficiency. Particular attention is placed on decentralized energy generation, also in combination with modern centralized solutions.

Photo: Leipziger Messe

LeipzigTerraTec & enertec 2015: Let’s start the year for the energy and environment industry

TRADE FAIRS IN GERMANY

AHKbalt aktuell 4 / 2014 47

TRADE FAIRS IN GERMANY EN

From 4 to 6 February 2015 the GDS, which is becoming the “global destination” for shoes and accessories, will open its doors to more than 1,000 exhibitors from 41 countries as well as more than 18,800 visitors, local as well as international. This trade fair takes place every 6 months and is not only a meeting place for the most important manufacturers and buyers of footwear and accessories, but also highlights outstanding trends and puts the focus on influential developments. The target groups for the trade fair are specialised shops for shoes and leather goods, fashion boutiques, clothing chains and many others of the branch. Visitors will have the chance to learn of the newest shoes, accessories, care products, insoles, shoe trees, and other products and services. Participants will also be able to attend seminars, shows and events all three of the days, when the trade fair is taking place.

DüsseldorfGDS: Global destination for shoes and accessories

From 4 to 6 February 2015 FRUIT LOGISTICA will take place and Berlin will once again become the global capital of the fresh produce trade. Companies from across the entire fresh produce sector – from global players to small and medium-sized companies and organisations from all over the world – will again be present in Berlin. More than 2,600 exhibitors and 62,000 trade visitors attend FRUIT LOGISTICA every year. They see it as the ideal place to establish and build the personal trust which is so essential for dealing successfully in perishable products such as fresh fruit and vegetables. FRUIT LOGISTICA covers every sector of the fresh produce business and provides a complete picture of the latest innovations, products and services at every link in the international supply chain. It thus offers superb networking and contact opportunities to the key decision-makers in every sector of the industry.

BerlinFRUIT LOGISTICA 2015: Where the world meets face to face

Nothing tastes sweeter than success and nowhere is it easier to seal success in this industry than at ProSweets Cologne – the international supplier fair for the confectionery industry. The entire industry will meet in Cologne from 1 to 4 February 2015, parallel to ISM – International Sweets and Biscuits Fair – to present innovations and new technologies for production processes and packaging to an expert audience. 17,000 trade visitors from 132 countries attend ProSweets Cologne every year. ISM is the largest and most important business and communication platform in the industry. With the entire product range of sweets and snacks, with all the innovations and trends and with an increased focus on further products for enjoyment in the meantime. In 2014, ISM brought together 1,400 suppliers from 70 countries, with over 35,000 trade visitors from 140 countries on an exhibition space of 110,000 m². Photo: Koelnmesse

CologneProSweets Cologne & ISM 2015: Confectionery industry meets sweets and snacks

The Spielwarenmesse will take place from 28 January to 2 February 2015. Taking part in the trade fair will be 2,700 exhibitors from over 60 countries. The trade fair will be visited by 75,000 visitors from more than 120 countries and 1 million products of which 75,000 are new. Spielwarenmesse is the get-together for the whole world of toys to make trading relationships and strengthen existing contacts. This is where international toy markets come together: renowned brands, trendy start-ups, buyers of large chains, independent retailers and a plethora of media representatives. A varied programme of events supports the intensive cultivation of relationships. Exhibitors and visitors alike can use the business platform for their company. The product groups at the trade fair will include wooden toys and craftwork, baby and infant articles, games, dolls, school articles and many more!

NurembergSpielwarnmesse Nuremberg 2015: Feel the Spirit of Play

AHKbalt aktuell4 / 2014

Photo: Messe Düsseldorf

Photo: Messe Berlin

Photo: Messe Düsseldorf

Photo: Messe München

Photo: Spielwarenmesse

Page 48: AHKbalt aktuell 2014 Q4

48

EN TRADE FAIRS IN GERMANY

From 4 to 8 February 2015 REISEN HAMBURG will once again be an attraction for more than 75,000 visitors. Approximately 970 exhibitors from 70 countries will be welcoming a well-funded audience that loves to travel. REISEN HAMBURG is Northern Germany’s largest trade fair on Tourism, Caravanning and Bicycles. Exhibitors of the tourism sector will present their offers in one of five big halls reserved for holiday-going. They are topically and geographically divided, three national halls for Northern, Central and Southern Germany and two international halls for European and international destinations. REISEN HAMBURG places particular emphasis on tailor-made trips and like to use flexible modular offers which they can mix and match as they please. The visitors will have the opportunity to learn about new holiday destinations for relaxation, caravanning, cycling or for simply exploring the outdoors.

HamburgREISEN HAMBURG 2015: the Holiday, Caravaning, Outdoor and Cycling Exhibition

ISPO MUNICH, the leading sports business trade fair, will take place from 5 to 8 February 2015. It is the largest trade fair for sporting goods and sportswear in the world and every year around 2,560 international exhibitors present their latest products to over 81,000 visitors from 109 countries. The products include innovative sporting goods, athletic footwear and fashion, as well as outdoor, ski, action and performance sports. As the only multi-segment trade fair the event also offers its participants to discover discipline-overlapping synergy and cross-selling potential, as well as recognize new segments and trends in advance. Visitors will have the chance to experience the ISPO MUNICH program with more than 150 events. They will have the chance to listen to interesting discussions and lectures as well as watch fashion shows, contests and much more at the exhibition stands and conference rooms.Photo: Messe München

Munich ISPO MUNICH 2015: Sports. Business. Connected

Europe’s leading trade fair for retail technology EuroCIS will take place from 24 to 26 February 2015 in Düsseldorf. It is the international business platform for all those seeking to live and operate successfully with technology in retailing. The development of state-of-the-art shopping forms and experiences is advancing at a rapid pace so trends and visions for the retailing of the future are presented and discussed here. EuroCIS stimulates structures and showcases innovative check-out solutions, pioneering security tools, modern multi-channel strategies as well as mobile solutions EuroCIS puts the focus on interaction among professional partners. Every participant is engaged in an intensive pooling of information and expertise at the highest level, so that their fair profile shows a steady increase in the quality and quantity of visitors as well as very positive feedback from visitors and exhibitors.

Düsseldorf EuroCIS 2015: Inspiration. Innovation. Vision

AHKbalt aktuell 4 / 2014

didacta, Europe's largest continuing professional development event for the education sector, will takes place from 24 to 28 February 2015 in Hanover – featuring up to 1,500 presentations, seminars and forums. It has been designed to connect proactive domestic, regional and international educational institutions and training as well as awarding bodies with undergraduate and postgraduate students. More than 80,000 visitors are expected to attend the upcoming didacta. Topics that are planned to be discussed at didacta include Early childhood education, School and University, New technologies, Vocational training and Qualification and Ministries, Institutions and Organizations. Visitors will receive information on the latest trends from all sectors – from extracurricular learning and eLearning to eco-friendly school catering. The annual fair is open to trade visitors as well as for the general public.

Hanoverdidacta 2015: The Education Trade Fair

49AHKbalt aktuell4 / 2014

Photo: Deutsche Messe Hannover

Photo: Hamburg Messe und Congress

Photo: Messe Düsseldorf

Voneinander lernenAHK-Austausch Riga - Atlanta

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT ENDE

Die globalisierte Entwicklung der Wirtschaft stellt neue Herausforderungen an Unternehmen - umso wichtiger ist deshalb die qualifizierte Ausbildung von Fachkräften. Bei der Umsetzung eines dualen Aus-bildungssystems im Ausland kann das IHK-AHK-Netzwerk die Partner und Unternehmen vor Ort konkret unterstützen. Davon konnte sich Ginta Petra, Büroleiterin der AHK in Riga, während eines zweiwöchigen Aufenthalts bei der Deutsch-Amerikanischen Handelskammer USA Süd (AHK Atlanta) überzeugen. In AHKbalt aktuell berichtet sie über ihre Eindrücke, wie man Elemente des deutschen Berufsausbildungssystems ins Ausland exportieren und an die lokalen Bedürfnisse anpassen kann.

„Die AHK Atlanta arbeitet im Ausbildungsbereich vor Ort bereits aktiv mit Unternehmen zusammen. Dadurch konnte ich verschiedene Ausbildungs-modelle und Initiativen von deutschen Firmen im Südosten der USA kennenlernen. Gemeinsam mit Stefanie Jehlitschka, Vize-Präsidentin der AHK Atlanta, nahm ich auch an der Abschlussfeier der VW Academy in Chattanooga teil.

Die Akademie des deutschen Automobil-herstellers ist Teil eines dualen Berufsbildungs-projektes, an dem die AHK beteiligt ist – sie organisiert Lernprogramme und Prüfungen nach deutschen Standards. VW produziert in seinem Werk mit 3200 Mitarbeitern Fahrzeuge für den US-Markt. Neben der eigentlichen Fabrikhalle steht eine kleinere Version der modernen Produktions-anlage – für Lernzwecke. Dort werden Lehrlinge binnen drei Jahren in allen notwendigen Prozes-sen an den gleichen Anlagen wie in der „echten“ Halle ausgebildet.

VW sichert sich so vor Ort seine benötigten Fach-kräfte und reduziert Einarbeitungszeit und -kosten. Zugleich bindet der Autobauer die Mit-arbeiter enger an sich und erhöht deren Moti-vation und Betriebstreue. Dies zeigte sich in den strahlenden Gesichtern der Lehrlinge, als sie für ihre bestandene Prüfung ausgezeichnet wurden.

Das oft geäußerte Vorurteil, dass die duale Berufs-bildung nur in großen Unternehmen umzusetzen sei, widerlegte der Besuch bei Pfaff Molds in Charlotte. Der Werkzeugbauer mit fast 30 Mit-arbeitern realisiert erfolgreich eine duale Ausbil-dung, zum Teil zusammen mit 7 anderen Firmen.

Für die Initiatoren war die Umsetzung keineswegs leicht – wozu sollte man etwas ändern, wenn alles funktioniert, so wie es ist? Dies hören wir auch oft. Das Schlagwort ist: Bedarf. Im Süden der USA haben sie viel geschafft – mit einer klaren Vision und viel Durchsetzungskraft. Und ich bin sicher, dass wir auch in Lettland bald stolz auf die ersten Erfolge sein können. Thanks, AHK Atlanta!“

Kontakt | Contact

Ginta PetraT +371 67320718

[email protected]

Learning from each other

AHK-Exchange Riga - AtlantaGlobal economic developments present the business community with new challenges. The qualified training of skilled personnel thus proves to be even more important. In implementing a vocational training system abroad, the global IHK-AHK network can offer practical assistance to its partners and to businesses on site. Ginta Petra, head of the Riga office of our AHK, spent 2 weeks in the German-American Chamber of the Southern US (AHK Atlanta) to acquaint herself with the experiences of another AHK on how to export elements of the German system for dual vocational training abroad and to adjust them to local requirements. Here in AHKbalt aktuell she writes about her impressions from the visit.

“The AHK Atlanta is already cooperating very closely with businesses in the field of vocational education. Thus I had the opportunity to learn more about different training models as well as local initiatives driven by German companies in the South East of the US. Accompanying my host and colleague, Stefanie Jehlitschka, Vice President of the AHK Atlanta, I atten-ded, as one example, the graduation ceremony at the VW Academy in Chattanooga.

This academy, run by the German car manufacturer, is part of a dual training project, in which the AHK is acting as a partner and the co-organiser of the trai-ning programs and examinations following German standards. With 3200 employees on site, VW is pro-ducing models for the US market on state of the art work floor and facilities. Next to the real plant there they have built a smaller version of the production facilities – for training purposes. There, in the course of three years, apprentices are being trained in all necessary production processes on exactly the same machinery as is used in the “real” hall.

Thus, VW is ensuring to have the needed skilled workers and is reducing time and costs for skill adaptation. The car manufacturer is also making the staff more committed to stay with the company and enhances their motivation. This could be seen in the happy faces of the apprentices when they received their certificates for passing the examinations.

The common prejudice that dual vocational training can only be implemented in large companies, was clearly proven wrong when I visited Pfaff Mold. This company with just 30 employees is realising dual training with great success, in parts by cooperating with seven other smaller companies.

For the initiators the implementation of these pro-jects was far from easy – why change an model that appears to work just fine? We hear these objections all too often, as well. The key word is demand. In the south of the US they have achieved a lot – guided by a vision and with much assertiveness. I am positive that we in Latvia will also be able to proudly look back on the first achievements. Thanks, AHK Atlanta!“

Page 49: AHKbalt aktuell 2014 Q4

48

EN TRADE FAIRS IN GERMANY

From 4 to 8 February 2015 REISEN HAMBURG will once again be an attraction for more than 75,000 visitors. Approximately 970 exhibitors from 70 countries will be welcoming a well-funded audience that loves to travel. REISEN HAMBURG is Northern Germany’s largest trade fair on Tourism, Caravanning and Bicycles. Exhibitors of the tourism sector will present their offers in one of five big halls reserved for holiday-going. They are topically and geographically divided, three national halls for Northern, Central and Southern Germany and two international halls for European and international destinations. REISEN HAMBURG places particular emphasis on tailor-made trips and like to use flexible modular offers which they can mix and match as they please. The visitors will have the opportunity to learn about new holiday destinations for relaxation, caravanning, cycling or for simply exploring the outdoors.

HamburgREISEN HAMBURG 2015: the Holiday, Caravaning, Outdoor and Cycling Exhibition

ISPO MUNICH, the leading sports business trade fair, will take place from 5 to 8 February 2015. It is the largest trade fair for sporting goods and sportswear in the world and every year around 2,560 international exhibitors present their latest products to over 81,000 visitors from 109 countries. The products include innovative sporting goods, athletic footwear and fashion, as well as outdoor, ski, action and performance sports. As the only multi-segment trade fair the event also offers its participants to discover discipline-overlapping synergy and cross-selling potential, as well as recognize new segments and trends in advance. Visitors will have the chance to experience the ISPO MUNICH program with more than 150 events. They will have the chance to listen to interesting discussions and lectures as well as watch fashion shows, contests and much more at the exhibition stands and conference rooms.Photo: Messe München

Munich ISPO MUNICH 2015: Sports. Business. Connected

Europe’s leading trade fair for retail technology EuroCIS will take place from 24 to 26 February 2015 in Düsseldorf. It is the international business platform for all those seeking to live and operate successfully with technology in retailing. The development of state-of-the-art shopping forms and experiences is advancing at a rapid pace so trends and visions for the retailing of the future are presented and discussed here. EuroCIS stimulates structures and showcases innovative check-out solutions, pioneering security tools, modern multi-channel strategies as well as mobile solutions EuroCIS puts the focus on interaction among professional partners. Every participant is engaged in an intensive pooling of information and expertise at the highest level, so that their fair profile shows a steady increase in the quality and quantity of visitors as well as very positive feedback from visitors and exhibitors.

Düsseldorf EuroCIS 2015: Inspiration. Innovation. Vision

AHKbalt aktuell 4 / 2014

didacta, Europe's largest continuing professional development event for the education sector, will takes place from 24 to 28 February 2015 in Hanover – featuring up to 1,500 presentations, seminars and forums. It has been designed to connect proactive domestic, regional and international educational institutions and training as well as awarding bodies with undergraduate and postgraduate students. More than 80,000 visitors are expected to attend the upcoming didacta. Topics that are planned to be discussed at didacta include Early childhood education, School and University, New technologies, Vocational training and Qualification and Ministries, Institutions and Organizations. Visitors will receive information on the latest trends from all sectors – from extracurricular learning and eLearning to eco-friendly school catering. The annual fair is open to trade visitors as well as for the general public.

Hanoverdidacta 2015: The Education Trade Fair

49AHKbalt aktuell4 / 2014

Photo: Deutsche Messe Hannover

Photo: Hamburg Messe und Congress

Photo: Messe Düsseldorf

Voneinander lernenAHK-Austausch Riga - Atlanta

AHK BALT INTERN | INSIDE AHK BALT ENDE

Die globalisierte Entwicklung der Wirtschaft stellt neue Herausforderungen an Unternehmen - umso wichtiger ist deshalb die qualifizierte Ausbildung von Fachkräften. Bei der Umsetzung eines dualen Aus-bildungssystems im Ausland kann das IHK-AHK-Netzwerk die Partner und Unternehmen vor Ort konkret unterstützen. Davon konnte sich Ginta Petra, Büroleiterin der AHK in Riga, während eines zweiwöchigen Aufenthalts bei der Deutsch-Amerikanischen Handelskammer USA Süd (AHK Atlanta) überzeugen. In AHKbalt aktuell berichtet sie über ihre Eindrücke, wie man Elemente des deutschen Berufsausbildungssystems ins Ausland exportieren und an die lokalen Bedürfnisse anpassen kann.

„Die AHK Atlanta arbeitet im Ausbildungsbereich vor Ort bereits aktiv mit Unternehmen zusammen. Dadurch konnte ich verschiedene Ausbildungs-modelle und Initiativen von deutschen Firmen im Südosten der USA kennenlernen. Gemeinsam mit Stefanie Jehlitschka, Vize-Präsidentin der AHK Atlanta, nahm ich auch an der Abschlussfeier der VW Academy in Chattanooga teil.

Die Akademie des deutschen Automobil-herstellers ist Teil eines dualen Berufsbildungs-projektes, an dem die AHK beteiligt ist – sie organisiert Lernprogramme und Prüfungen nach deutschen Standards. VW produziert in seinem Werk mit 3200 Mitarbeitern Fahrzeuge für den US-Markt. Neben der eigentlichen Fabrikhalle steht eine kleinere Version der modernen Produktions-anlage – für Lernzwecke. Dort werden Lehrlinge binnen drei Jahren in allen notwendigen Prozes-sen an den gleichen Anlagen wie in der „echten“ Halle ausgebildet.

VW sichert sich so vor Ort seine benötigten Fach-kräfte und reduziert Einarbeitungszeit und -kosten. Zugleich bindet der Autobauer die Mit-arbeiter enger an sich und erhöht deren Moti-vation und Betriebstreue. Dies zeigte sich in den strahlenden Gesichtern der Lehrlinge, als sie für ihre bestandene Prüfung ausgezeichnet wurden.

Das oft geäußerte Vorurteil, dass die duale Berufs-bildung nur in großen Unternehmen umzusetzen sei, widerlegte der Besuch bei Pfaff Molds in Charlotte. Der Werkzeugbauer mit fast 30 Mit-arbeitern realisiert erfolgreich eine duale Ausbil-dung, zum Teil zusammen mit 7 anderen Firmen.

Für die Initiatoren war die Umsetzung keineswegs leicht – wozu sollte man etwas ändern, wenn alles funktioniert, so wie es ist? Dies hören wir auch oft. Das Schlagwort ist: Bedarf. Im Süden der USA haben sie viel geschafft – mit einer klaren Vision und viel Durchsetzungskraft. Und ich bin sicher, dass wir auch in Lettland bald stolz auf die ersten Erfolge sein können. Thanks, AHK Atlanta!“

Kontakt | Contact

Ginta PetraT +371 67320718

[email protected]

Learning from each other

AHK-Exchange Riga - AtlantaGlobal economic developments present the business community with new challenges. The qualified training of skilled personnel thus proves to be even more important. In implementing a vocational training system abroad, the global IHK-AHK network can offer practical assistance to its partners and to businesses on site. Ginta Petra, head of the Riga office of our AHK, spent 2 weeks in the German-American Chamber of the Southern US (AHK Atlanta) to acquaint herself with the experiences of another AHK on how to export elements of the German system for dual vocational training abroad and to adjust them to local requirements. Here in AHKbalt aktuell she writes about her impressions from the visit.

“The AHK Atlanta is already cooperating very closely with businesses in the field of vocational education. Thus I had the opportunity to learn more about different training models as well as local initiatives driven by German companies in the South East of the US. Accompanying my host and colleague, Stefanie Jehlitschka, Vice President of the AHK Atlanta, I atten-ded, as one example, the graduation ceremony at the VW Academy in Chattanooga.

This academy, run by the German car manufacturer, is part of a dual training project, in which the AHK is acting as a partner and the co-organiser of the trai-ning programs and examinations following German standards. With 3200 employees on site, VW is pro-ducing models for the US market on state of the art work floor and facilities. Next to the real plant there they have built a smaller version of the production facilities – for training purposes. There, in the course of three years, apprentices are being trained in all necessary production processes on exactly the same machinery as is used in the “real” hall.

Thus, VW is ensuring to have the needed skilled workers and is reducing time and costs for skill adaptation. The car manufacturer is also making the staff more committed to stay with the company and enhances their motivation. This could be seen in the happy faces of the apprentices when they received their certificates for passing the examinations.

The common prejudice that dual vocational training can only be implemented in large companies, was clearly proven wrong when I visited Pfaff Mold. This company with just 30 employees is realising dual training with great success, in parts by cooperating with seven other smaller companies.

For the initiators the implementation of these pro-jects was far from easy – why change an model that appears to work just fine? We hear these objections all too often, as well. The key word is demand. In the south of the US they have achieved a lot – guided by a vision and with much assertiveness. I am positive that we in Latvia will also be able to proudly look back on the first achievements. Thanks, AHK Atlanta!“

Page 50: AHKbalt aktuell 2014 Q4

www.bosch.ee www.bosch.lv www.bosch.lt

Automotive Aftermarket

Thermotechnology

Power Tools

Security Systems

Reach your !target group

Your contact person:Maren Diale-Schellschmidt T +371 6732 [email protected]

Advertising in the new bilingual AHK magazine AHKbalt aktuell means:

· gaining exposure to a substantially enlarged circle of readers· benefitting from a perfect platform for product and image campaigns

in German or English· reaching the decision makers within the German-Baltic business environment

even more effectively

We are pleased to arrange individual advertising packages for your special needs!

NEW: Since August 2014bilingual – in German and English

Phot

os: C

SU-L

ande

sgru

ppe,

AH

K

Im Oktober 2014 veröffentlichte die AHK Baltische Staaten ihr gedrucktes Mitgliederverzeichnis 2014/2015. Es ist das umfassendste Nachschlage-werk für gezielte Kontakte und Ansprechpartner im deutsch-baltischen Wirtschaftsgeschehen. Mitglieder und Partner der AHK erhalten ein Gratisexemplar zugesandt. Alle anderen Interes-sierten können das Standard-Nachschlagewerk für 35 EUR bestellen.

Neu aufgelegt hat die AHK auch ihren Messeflyer für Kunden und Partner in Estland, Lettland und Litauen. Das kompakte Faltblatt informiert in der jeweiligen Landessprache über die wichtigen Ter-mine 2015-2017 an den von der AHK vertretenen Messestandorten in Deutschland. Es enthält zu-dem kurze Tipps zur Messeteilnahme und die Kon-taktdaten der jeweiligen AHK-Ansprechpartner.

Neue AHK-PublikationenIn October 2014, the AHK Baltic States published its printed member directory 2014/2015. It is the most comprehensive reference book for specific contacts and the Who's Who in the German-Baltic business community. Members and partners of the AHK get a free copy per post. All other interested parties can order the up-to-date directory for 35 Euro.

For its customers and partners in Estonia, Latvia and Lithuania, the AHK has also published a new edition of its brochure on trade fairs in Germany in the respective local languages. The compact flyer lists the most important trade fairs in 2015-2017 at the German trade fair locations represented by the AHK. It also contains some tips for participating in trade fair and the contact details of the respective AHK colleague in charge.

New AHK publications

DE EN

Kontakt | Contact

Ilze JaunskungaT +371 [email protected]

Mitgliederverzeichnisder Deutsch-Baltischen Handelskammer(AHK Baltische Staaten)

Saksa-Balti Kaubanduskoja (AHK) liikmete kataloogVācijas-Baltijas Tirdzniecības kameras (AHK) biedru sarakstsVokietijos ir Baltijos šalių prekybos rūmų (AHK) narių sąrašas

2014/2015

ZU GUTER LETZT | LAST BUT NOT LEAST

Kauneid jõule ja head uut aastat!

Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu!

Linksmų šv. Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų!

Merry Christmas and a Happy New Year!

We have enclosed our AHK desk calendar 2015 for all those who receive our magazine via our general mailing. Thus we hope to visually accompany your daily work during the coming year.

Das Team der Deutsch-Baltischen Handels-kammer in Estland, Lettland, Litauen (AHK) wünscht Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und die besten Wünsche für ein glückliches und erfolgreiches Jahr 2015!

Wir haben dieser Ausgabe des Aktuell im Postversand unseren AHK-Tischkalender 2015 beigefügt – damit wir Sie auch kommendes Jahr wieder jeden Tag bei ihren Aktivitäten auch optisch begleiten.

Page 51: AHKbalt aktuell 2014 Q4

www.bosch.ee www.bosch.lv www.bosch.lt

Automotive Aftermarket

Thermotechnology

Power Tools

Security Systems

Reach your !target group

Your contact person:Maren Diale-Schellschmidt T +371 6732 [email protected]

Advertising in the new bilingual AHK magazine AHKbalt aktuell means:

· gaining exposure to a substantially enlarged circle of readers· benefitting from a perfect platform for product and image campaigns

in German or English· reaching the decision makers within the German-Baltic business environment

even more effectively

We are pleased to arrange individual advertising packages for your special needs!

NEW: Since August 2014bilingual – in German and English

Phot

os: C

SU-L

ande

sgru

ppe,

AH

K

Im Oktober 2014 veröffentlichte die AHK Baltische Staaten ihr gedrucktes Mitgliederverzeichnis 2014/2015. Es ist das umfassendste Nachschlage-werk für gezielte Kontakte und Ansprechpartner im deutsch-baltischen Wirtschaftsgeschehen. Mitglieder und Partner der AHK erhalten ein Gratisexemplar zugesandt. Alle anderen Interes-sierten können das Standard-Nachschlagewerk für 35 EUR bestellen.

Neu aufgelegt hat die AHK auch ihren Messeflyer für Kunden und Partner in Estland, Lettland und Litauen. Das kompakte Faltblatt informiert in der jeweiligen Landessprache über die wichtigen Ter-mine 2015-2017 an den von der AHK vertretenen Messestandorten in Deutschland. Es enthält zu-dem kurze Tipps zur Messeteilnahme und die Kon-taktdaten der jeweiligen AHK-Ansprechpartner.

Neue AHK-PublikationenIn October 2014, the AHK Baltic States published its printed member directory 2014/2015. It is the most comprehensive reference book for specific contacts and the Who's Who in the German-Baltic business community. Members and partners of the AHK get a free copy per post. All other interested parties can order the up-to-date directory for 35 Euro.

For its customers and partners in Estonia, Latvia and Lithuania, the AHK has also published a new edition of its brochure on trade fairs in Germany in the respective local languages. The compact flyer lists the most important trade fairs in 2015-2017 at the German trade fair locations represented by the AHK. It also contains some tips for participating in trade fair and the contact details of the respective AHK colleague in charge.

New AHK publications

DE EN

Kontakt | Contact

Ilze JaunskungaT +371 [email protected]

Mitgliederverzeichnisder Deutsch-Baltischen Handelskammer(AHK Baltische Staaten)

Saksa-Balti Kaubanduskoja (AHK) liikmete kataloogVācijas-Baltijas Tirdzniecības kameras (AHK) biedru sarakstsVokietijos ir Baltijos šalių prekybos rūmų (AHK) narių sąrašas

2014/2015

ZU GUTER LETZT | LAST BUT NOT LEAST

Kauneid jõule ja head uut aastat!

Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu!

Linksmų šv. Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų!

Merry Christmas and a Happy New Year!

We have enclosed our AHK desk calendar 2015 for all those who receive our magazine via our general mailing. Thus we hope to visually accompany your daily work during the coming year.

Das Team der Deutsch-Baltischen Handels-kammer in Estland, Lettland, Litauen (AHK) wünscht Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und die besten Wünsche für ein glückliches und erfolgreiches Jahr 2015!

Wir haben dieser Ausgabe des Aktuell im Postversand unseren AHK-Tischkalender 2015 beigefügt – damit wir Sie auch kommendes Jahr wieder jeden Tag bei ihren Aktivitäten auch optisch begleiten.

Page 52: AHKbalt aktuell 2014 Q4