Action Et Performance n7

24
P.12 La qualité dans tous ses états Quality gest into a state & performance cti o n 07 mars/march 2009 LE MAGAZINE D’AFNOR CERTIFICATION AFNOR CERTIFICATION MAGAZINE QSE et compétitivité européenne QSE and European competitiveness Pratiques d’égalité hommes-femmes Equal opportunity employer practices La marque NF en campagne NF Mark launches publicity campaign P.05 P.09 P.21

description

La qualité dans tous ses états

Transcript of Action Et Performance n7

Page 1: Action Et Performance n7

P.12La qualité dans tous ses états Quality gest into a state

&performancection

07mars/march2009

LE MAGAZINE D’AFNOR CERTIFICATIONAFNOR CERTIFICATION MAGAZINE

QSE et compétitivité européenneQSE and European competitiveness

Pratiques d’égalité hommes-femmesEqual opportunityemployer practices

La marque NF en campagneNF Mark launchespublicity campaign

P.05

P.09

P.21

Page 2: Action Et Performance n7

p.02action&performance07

clients en bref/ clients in brief/

toutes les activités […]. Nous avonsréussi l’un de ces grands défis dontnotre groupe a le secret : c’est unenouvelle preuve de notre capacité à nous mobiliser tous ensembleautour d’un objectif ambitieux et àtenir nos échéances », a déclaréBernard Planchais, directeur généraldélégué de DCNS dans un commu-niqué à la presse.

Environmental certificate for DCNSDCNS has just been given AFAQ ISO 14001 certification for its entireactivity, from the design to themaintenance of armed ships, and for all its centres. It took the groupeighteen months to come into line withthe standard and introduce a singlemanagement system for all its sites.

A great reward for the European naval industry giant, which applies an environmental approach from theship design stage. DCNS keeps a closeeye on environmental impacts in thetowns in which it is established and isalso keen to control its costs andprovide its customers with effectivesolutions that are respectful of naturalenvironments. “The difficulty of thechallenge lay in the fact that theapproach was exhaustive, it coveredevery activity […] We’ve carried off one of those great challenges in a waythat the group does so well. Proofonce again of our ability to worktogether on an ambitious objective andkeep to our deadlines”, said BernardPlanchais, Deputy Managing Directorof DCNS, in a press release.

Certificat environnemental pour DCNSDCNS vient d’être certifié AFAQISO 14001 pour l’ensemble de sonactivité, depuis la conception jusqu’àla maintenance des navires armés, et pour l’intégralité de ses centres. Il aura fallu seulement dix-huit moisau groupe pour se mettre en confor-mité avec la norme et déployer unsystème de management unique à tous ses sites. Une consécrationpour ce géant de l’industrie navaleeuropéenne qui applique uneapproche environnementale dès la conception des navires. Attentifaux impacts environnementaux dansles villes où il est implanté, DCNS est également soucieux de maîtriserses coûts et de fournir à ses clientsdes solutions performantes respec-tant les milieux naturels. « La difficultédu challenge résidait dans l’exhaus-tivité de la démarche, qui concerne

activités, évaluation et axes d’amélio-ration de la démarche. Après avis de la commission, les entreprisespeuvent bénéficier du label pendant 3 ans. En savoir plus : www.afnor.org

First holders of the DiversityLabel awardPSA Peugeot Citroën, Eau de Paris,BNP Paribas, CNP Assurances,International Language Organisation(ILO), NEF Osmose and Randstadare the first companies to be awardedthe Diversity Label by AFNORCertification. Launched in September2008, the label aims to favour equal opportunities and preventdiscrimination in the company in orderto promote diversity. To receive the

label, applicants have to respond to five headings in a full set ofspecifications: an inventory of diversityin the organisation, diversity policy(definition and implementation) internalcommunication (awareness-raising,training), consideration of diversity inactivities, evaluation of the diversityapproach and areas for improvement.Following an opinion from thecommittee, companies may benefitfrom the label for 3 years. For furtherinformation: www.afnor.org

Premiers titulaires pour le label Diversité PSA Peugeot Citroën, Eau de Paris, BNP Paribas, CNP Assurances, InternationalLanguage Organisation (ILO), NEF Osmose, Randstad sont lespremières entreprises à recevoir le label Diversité, attribué par AFNORCertification. Lancé en septembre2008, le label vise à favoriser l’égalitédes chances et prévenir les discri-minations dans l’entreprise afin depromouvoir la diversité. Ainsi, pourêtre labellisés, les candidats doiventrépondre aux cinq items d’un cahierdes charges complet : état des lieuxde la diversité dans l’organisme,politique diversité (définition et miseen œuvre), communication interne(sensibilisation, formation), prise en compte de la diversité dans les

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Page 3: Action Et Performance n7

a meetingwith.../

rencontre/.07mars/march 2009

p.03action&performance07

Jusque-là concentré sur lacollecte et le recyclage desdéchets ferreux et non ferreux,le groupe Bartin Recycling s’est lancé, en 2006, dans une activité alors unique en Europe : le démantèlementd’avions. D’emblée s’est poséela question d’une valorisationenvironnementale pour cettenouvelle activité soumise aucontrôle des installationsclassées : « nous souhaitionsaccéder au plus grand nombrede clients possibles, dontl’armée, pour qui la certificationISO 14001 représente unecondition sine qua non »,retrace Romain Chagnon,directeur du système d’infor-mation et de management.Dans un premier temps, l’entreprise a pu capitaliser sur son expérience, puisqu’ellepossédait onze sites certifiés

In 2006, having previouslyconcentrated on collecting andrecycling ferrous and non-ferrouswaste, the Bartin Recycling Groupstarted up an activity unique inEurope at the time: dismantlingaircraft. The question immediatelyarose of an environmentalevaluation for this new activity,which is subject to controls as a listed installation. “We wantedto reach as many customers aspossible, including the Army, for whom ISO 14001 certificationis an essential condition”, said information system andmanagement director RomainChagnon. The company initiallycapitalised on its experience, as it had eleven sites certifiedISO 14001 and twelve certifiedISO 9001. “We knew all aboutthe environmental managementsystem as we had alreadyintroduced it. We made extensiveuse of the systems in place onour sites, such as electronic

ISO 14001 et douze certifiésISO 9001. « Nous connaissionsle système de managementenvironnemental pour l’avoirdéjà mis en œuvre. Nous avonslargement puisé dans les outilsen vigueur sur nos sites, commela gestion électronique desdocuments, ou l’analyse envi-ronnementale. Mais nous avonsaussi dû gérer de nouveauxrisques environnementaux. Parexemple, notre activité princi-pale vise la collecte et la valori-sation de chutes neuves d’in-dustrie. Dans le cas présent, il nous fallait prendre en comptele démantèlement d’aéronefs.Un partenaire qui intervient enamont du processus de déman-tèlement a également été associéà notre démarche de certifica-tion. Enfin, nous avons appris à adapter notre démarche envi-ronnementale à des activités et des installations nouvelles »,détaille Romain Chagnon.

Une implantation « éco-conçue »Ainsi, la première plate-formeeuropéenne de démantèlement...

...

Groupe Bartin Recycling

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

>>> Groupe Bartin Recycling, filiale de Veolia Propreté, a créé à Châteauroux lapremière plate-forme européenne de démantèlement d’avions. Une nouvelle activitégérée désormais par la filiale Bartin Aero Recycling, et récemment certifiée ISO 14001par AFNOR Certification.

Le démantèlement d’avionsà l’heure de l’ISO 14001

Dismantling aircraft in the days of ISO 14001>>>>>> Bartin Recycling Group, a subsidiary of Veolia Propreté, has set up Europe’s firstaircraft dismantling platform in Châteauroux. A new activity, now managed by the Bartin AeroRecycling subsidiary and recently ISO 14001 certified by AFNOR Certification.

Le marché du démantèlement d’avions est estimé, sur trois ans, à environ 500 à 600 avions dans le monde.Over three years, the market for dismantling aircraft is estimated at approximately 500 to 600 aircraft worldwide.

Page 4: Action Et Performance n7

.07mars/march 2009

p.04action&performance07

/ SUITE / FOLLOWING /

Le démantèlement d’avions à l’heure de l’ISO 14001Dismantling aircraft in the days of ISO 14001

document management and environmental analysis. But we also had to deal with new environmental risks. For example, our main activityinvolves collecting and recoveringnew industrial scrap. In this case,we were involved in dismantlingaircraft. A partner with whom wework upstream of the dismantlingprocess was included in ourcertification approach. Finally,we learned to adapt ourenvironmental approach to new activities and installations”,explained Romain Chagnon.

An “eco-designed” facilityAnd so, the Europe’s first aircraftdismantling platform, on theChâteauroux-Déols airport site,was designed to take into accountall the environmental risks knownto the recycling sector. From the outset it was equipped withall the control and measurementsystems already tried and testedin the group. An almost “eco-designed” project. “We workedout a set of environmentalspecifications well upstream ofthe project, and worked closely

...d’avions, installée sur le site del’aéroport de Châteauroux-Déols,a été pensée en prenant encompte l’ensemble des risquesenvironnementaux connus des métiers du recyclage, etdotée dès le départ d’outils de contrôle et de mesure déjàéprouvés dans le groupe. Unprojet presque « éco-conçu ». « Nous avons défini un cahierdes charges environnementalbien en amont du projet, etnous avons travaillé main dansla main avec le directeur desopérations pour traduire nospréconisations sur le terrain, de façon à être rapidementcertifiés tout en prenant encompte les contraintes écono-miques », note le directeur du système d’information et de management. Dix-huit moisont été nécessaires pour laconstruction du site, et dix-huitmois de fonctionnement ontété mis à profit pour validerl’analyse environnementale ettirer parti des premiers retoursd’expérience. En novembre2008, la filiale Bartin AéroRecycling recevait le certificatISO 14001. Désormais, l’heureest à l’amélioration du systèmeet, déjà, à un nouveau défi : « depuis début 2008, noussommes filiale de Veolia Propretéqui souhaite mettre en place une certification QSE à l’échelle du groupe. Le premier audit de certification intégré est prévumi-2010 », annonce RomainChagnon. ■

with the operations director to turn our recommendationsinto reality in the field so that wecould be rapidly certified, thoughwe had to consider financialconstraints”, said the informationsystem and management director.It took eighteen months to buildthe site and a further eighteenmonths of operations were usedto validate the environmentalanalysis and take advantage ofearly feedback. In November2008, the subsidiary Bartin AéroRecycling was awarded the ISO 14001certificate. The timehas now come to improve the system, and already there’s a new challenge: “Since early2008 we’ve been a subsidiary of Veolia Propreté, which wantsto introduce QSE certificationacross the group. The firstintegrated certification audit isplanned for mid-2010” saidRomain Chagnon. ■

...

Les risques environnementaux liés aux métiers du recyclageont été intégrés dès la conception de la plate-forme.

The platform was designed to take into account all theenvironmental risks.

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Repères

■ Activités :- collecte de rebus neufs

ferreux et non ferreuxauprès de groupesindustriels, recyclage, et revente aux aciéristes,

- démantèlement d’avionset recyclage des pièces,

- organisation dudémantèlement d’avions.

■ Siège : Vierzon (Cher).■ Sites de production :

25 en France, principa-lement situés en régionsIle-de-France, Centre et Nord. Implantationsinternationales en EuropeCentrale.

■ Effectif : 400 personnes.■ Chiffre d’affaires 2008 :

310 millions d’euros.

Markers

■ Activities: - collecting new ferrous

and non-ferrous scrap from industrial groups,recycling and resale to steel manufacturers,

- dismantling aircraft and recycling the parts,

- organising thedismantling of aircraft.

■ Head office: Vierzon(Cher).

■ Production sites: 25 in France, mainly in the Ile-de-France, Centre and Nord regions.International sites in Central Europe.

■ Workforce: 400 people.■ Sales for 2008:

310 million euros.

Groupe Bartin Recycling

Page 5: Action Et Performance n7

a meetingwith.../

rencontre/

p.05action&performance07

Banque de France

>>>>>>>> L’arrivée de l’euro s’est traduite pour la papeterie et l’imprimerie dela Banque de France par une mise en concurrence progressive. Pour maintenir leurposition en Europe, les deux sites de fabrication auvergnats se sont lancés dans une démarche qualité, puis environnement et sécurité. Une démarche aujourd’huitotalement intégrée.

Adapting to European competition with a Quality,Safety, Environment system>>>>> For the Banque de France paper and printing factories, the arrival of the Euro meantgradually increasing exposure to competition. To maintain their position in Europe, the twoAuvergne production sites started out on a Quality approach, soon followed by Environmentand Safety. Today, the approach is totally integrated.

S’adapter à la concurrence européenne avec une démarcheQualité, Sécurité, Environnement

Lorsque dans les années 90l’euro s’est profilé, cette décisiona sonné comme une révolutionau sein de la papeterie et del’imprimerie de la Banque deFrance. Les deux sites indus-triels, qui évoluaient jusqu’alorsdans une situation de quasimonopole, se sont réorganisésdans le contexte d’une mise en concurrence progressivedes fabricants des billetseuropéens. « Il a fallu adapternos fabrications aux exigencesd’un donneur d’ordre, laBanque Centrale Européenne,qui apportait des contraintes

In the 1990’s, with the Euro onthe horizon, the decision wassomething of a revolution in theBanque de France paper andprinting factories. The twomanufacturing sites, which hadenjoyed a virtual monopoly upuntil then, were reorganisedagainst a background of graduallyincreasing competition fromEuropean banknote manufacturers.“We had to adapt our productionto the requirements of acontractor, the European CentralBank, which was introducingnew constraints in terms of the product to be manufacturedand the operating conditions,

nouvelles, tant sur le plan du produit à fabriquer que surles conditions d’exploitation,notamment en termes dequalité et de sécurité. Le faitd’être comparé à d’autresopérateurs européens nous a obligé à revoir l’ensemble denos pratiques », retrace OlivierGallet, responsable qualitésystème. Les deux entités ICPE(Installation classée pour laprotection de l’environnement)et soumises à autorisationpréfectorale, se lancent alorsdans une démarche de certifi-cation. Tout est ensuite allé trèsvite : une certification ISO 9001obtenue en onze mois en 1999,et une démarche environne-mentale menée à bien en vingt-quatre mois sur les deux sitesen 2001. Les résultats ne sesont pas fait attendre. Le taux

...

...

Le taux de rebut a été divisé partrois et la productivité s’est accruede 30 à 40 % selon les machines.The scrap rate was divided bythree and productivity went up by30 to 40% depending on themachines.

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Page 6: Action Et Performance n7

p.06action&performance07

.07mars/march 2009

Repères

■ Activités : fabrication du papier et impression de billets de banque pour l’Europe, l’Outre-meret une vingtaine de paysétrangers, en Afriqueprincipalement. En 2009,la Banque de Francelivrera 2,7milliards debillets, dont 2,2 milliardsde billets euros.

■ Localisation : installée àChamalières, l’imprimerieest distante d’à peine 500 mètres du centre-villede Clermont-Ferrand, alors que la papeterie,située à Vic-le-Comte, à une vingtaine de kilo-mètres de l’imprimerie, est installée en bordure de la rivière Allier.

■ Effectif : environ 1 000 personnes pour l’ensemble des deux sites.

■ Marché : une douzained’imprimeurs européenspublics et privés inter-viennent sur le marché de la fabrication desbillets euros ; la Banquede France assure 20 % de la production totale.

Markers

■ Activity: manufacturing paper and printing banknotes for Europe, Overseas Departments and twenty foreign countries, mainly in Africa. In 2009, the Banque de France will deliver 2.7 billion banknotes, including 2.2 billion Euro notes.

■ Location: the printing works is in Chamalières, just 500 metres from the centre of Clermont-Ferrand, while the paper works is in Vic-le-Comte, twenty kilometres from the printing works, on the banks of the River Allier.

■ Workforce: approximately 1,000 people on the two sites.

■ Market: a dozen European printers,public and private, are involved in the Euro banknote productionmarket; the Banque de France isresponsible for 20% of totalproduction.

>

particularly those linked toquality and safety. The fact ofbeing compared with otherEuropean operators forced us toreview all our practices”, saidQuality System Manager OlivierGallet. The two ICPE (Listedenvironmental protection facility)entities, subject to prefectoralauthorisation, therefore startedout on a certification approach. Things then moved very fast:ISO 9001 certification obtainedin eleven months in 1999, and an Environmental approachcompleted on both sites intwenty-four months in 2001. Theresults were soon clearly visible.

...

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

/ SUITE / FOLLOWING /

S’adapter à la concurrence européenne avec une démarche QSEConstructing a coherent, ambitious QSE system

d’améliorer la qualité des rejetsdans la rivière Allier, proche de la papeterie. À l’imprimerie,les systèmes de nettoyage desplaques d’impression utilisantdes solvants ont été revus ouremplacés, et l’ensemble desrejets a été placé sous contrôleet mesuré. Restait à structurerle dernier volet du triptyque : le management de la sécuritéet de la santé au travail. La démarche OHSAS est alorsentrée en scène en 2007, et en fin d’année dernière, impri-merie et papeterie se sont vuesdécerner un certificat QSE. Les trois systèmes sontdésormais totalement intégréset déployés grâce à des anima-teurs qui, au sein de chaqueatelier ou bureau, sont les relaisdes services QSE pour fairevivre le système d’améliorationcontinue. « Les certificationsconstituent des démarchesstructurantes pour notre orga-nisation. Elles ont permis de changer profondément laculture de l’entreprise et deposer les bases d’une démarchede développement durable »,souligne Olivier Gallet. ■

de rebut a été divisé par trois etla productivité s’est accrue de30 à 40 % selon les machines.

Trois démarches structurantesEn matière environnementale,l’accent ayant déjà été mis surle respect de la réglementation,priorité a été donnée au tri et à la valorisation des déchets.L’incinérateur de déchetspapiers de la papeterie a ainsicédé la place à un dilacérateur(déchiqueteur). Un travail à lasource et des collaborationsrenforcées avec les parties inté-ressées (DRIRE, associationsde pêcheurs…) ont permis

The scrap rate was divided bythree and productivity went upby 30 to 40% depending on themachines.

Three structuring approachesWith regard to Environmentalissues, as the emphasis hadalready placed on compliancewith the regulations, priority was given to waste sorting andrecovery. The paper wasteincinerator at the paper worksthus gave way to a shredder-pulper. Work at the source and reinforced collaboration with the parties involved (DRIRE,fishing associations, etc.) led toimprovements in the quality ofdischarges into the River Alliernear the paper works. At theprinting works, the printing platecleaning systems that usedsolvents were reviewed orreplaced, and all dischargeswere placed under control andmeasured. All that remained wasto structure the last part of thetriptych: the management ofHealth and Safety at work. TheOHSAS approach thus came on the scene in 2007 and, at theend of last year, both the printingworks and the paper works were awarded a QSE certificate. The three systems are nowtotally integrated and deployedvia coordinators who work ineach workshop and office torepresent the QSE departmentsand give life to the continuingimprovement system. “Thesecertifications have given astructure to our organisation.They have helped us make majorchanges to the company cultureand have set the foundations for a sustainable developmentapproach”, said Olivier Gallet. ■

...

Banque de France

Page 7: Action Et Performance n7

p.07action&performance07

Repères

Filiale de Nestlé depuis 1988, Davigelproduit et distribue des produitsalimentaires surgelés, des glaces etproduits réfrigérés pour la restaurationhors foyer (RHF).■ Implantations : siège à Dieppe,

quatre usines de production, 24 agencesde distribution en France, permettant de servir 66 000 clients.

■ Effectif : 2 800 personnes, dont 755 sur les sites industriels.

■ Chiffre d’affaires 2007 : 674 millionsd’euros.

Markers

A subsidiary of Nestlé since 1988, Davigelproduces and distributes frozen foodproducts, ice creams and refrigeratedproducts for non-domestic catering.■ Locations: head office in Dieppe,

four production sites, 24 distributionbranches in France, serving 66,000customers.

■ Workforce: 2,800 people, including 755 on the manufacturing sites.

■ Sales in 2007: 674 million euros.

a meetingwith.../

rencontre/

>« La sécurité alimentaire

n’est pas négociable ! »En capitalisant sur les apports de l’ISO 9001, du référentiel interne de la maison mère Nestléet de l’ISO 22000, Davigel se place souvent au-delà des exigences réglementaires en sécuritéalimentaire.

Chez Davigel, qualité et sécurité des produits ne se discutent pas. « Ce n’est pas négociable etnotre engagement nous conduit à être parfois plusexigeant que la réglementation », affirme GaëtanBlin, directeur qualité du fabricant et distributeur de produits alimentaires pour les professionnels de la restauration. Afin de remplir cet objectif, Davigels’est appuyé sur la norme ISO 9001 dès 1993. « La norme a permis d’unifier nos méthodes detravail dans les usines et le réseau de distribution, en déployant les meilleures pratiques pour, entreautres, garantir sécurité et traçabilité », commenteGaëtan Blin. Des pratiques renforcées au fil du tempspar des indicateurs de performance, des outils decontrôle, l’adoption de la version 2000 de l’ISO 9001,et surtout, par l’apport du référentiel NQMS (NestléQuality Management System) de Nestlé, qui a rachetéDavigel en 1988. « Sur la forme, le NQMS est un outil organisationnel calé sur l’ISO 9001. Sur le fond,il répertorie toutes les exigences du groupe, et enparticulier celles visant la sécurité alimentaire »,résume le directeur qualité.

Des outils de management et de veille sanitaireOutre le déploiement de processus communs àl’ensemble du groupe Nestlé garantissant la sécuritéalimentaire, la filiale s’est également dotée d’outilsde management et de veille sanitaire. Par exemple,un comité regroupant les équipes de direction estcomptable des pratiques en matière de sécurité. « Ce comité anticipe et analyse les modificationspouvant avoir un impact sur la sécurité alimentaire,que ce soit sur les méthodes de travail ou sur lesprocess mis en œuvre, afin de s’assurer que leschangements sont conformes aux exigences desnormes, à celles imposées par Nestlé, et sans dangerpour les consommateurs », fait valoir Gaëtan Blin. Le NQMS sert également de base aux auditeurs deDavigel qui, chaque année, procèdent à quelque 170audits chez les fournisseurs du groupe. Des avancéeset un niveau d’exigence qui ont incité Davigel, en octobre 2008, à s’engager dans la certification ISO 22000 des sites de fabrication et du réseau dedistribution. Deux usines ont déjà obtenu le certificat,et deux autres devraient suivre au cours du premiersemestre 2009.

“Food safety is non-negotiable!”In capitalising on the contribution made by ISO 9001, the frame of reference used by the mother company Nestlé, and by ISO 22000, Davigel is often placed well beyond therequirements of the food safety regulations.

There’s no discussion about product quality and safetyat Davigel. “It’s non-negotiable and our commitmentoften makes us more demanding than the regulations”,said Gaëtan Blin, Quality Director of the manufacturerand distributor of food products for the catering trade.To meet this objective, Davigel has used the ISO 9001standard since 1993. “The standard has helped usunify our working methods in the factories and thedistribution network and deploy the best practices inorder to guarantee safety and traceability”, commentedGaëtan Blin. Over time, these practices have beenreinforced by performance indicators, control systems,the adoption of ISO 9001:2000 and, above all, by theintroduction of the NQMS (Nestlé Quality ManagementSystem) frame of reference by Nestlé, which boughtDavigel in 1988. “In terms of form, the NQMS is anorganisational tool based on ISO 9001. In substance, it lists all group requirements, especially those relatingto food safety”, said the Quality Director.

Management and health monitoring tools In addition to deploying processes common to the entire Nestlé Group to guarantee food safety, the subsidiary has also introduced management andhealth monitoring tools. For example, a committee of management teams is responsible for safetypractices. “The committee anticipates and analyseschanges in working methods or processes that mayhave an impact on food safety to ensure that thesechanges comply with the requirements of the standardsand with those imposed by Nestlé, and that they arenot dangerous to consumers”, explained Gaëtan Blin.The NQMS also acts as a base for Davigel’s auditorswho carry out some 170 audits of group suppliersevery year. In October 2008, these advances and levels of requirement encouraged Davigel to seek ISO 22000 certification for its manufacturing sitesand distribution network. Two factories have alreadyobtained the certificate and two others should followsuit during the first half of 2009.

Dès 1993, Davigel s’appuie sur l’ISO 9001pour déployer les meilleures pratiques etgarantir sécurité et traçabilité. Davigel has used the ISO 9001 standardsince 1993 and has deployed the bestpractices in order to guarantee safety andtraceability.

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Davigel

Page 8: Action Et Performance n7

p.08action&performance07

.07mars/march 2009

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Turquie : une première ligne de métro certifiée NF ServiceLa ligne de métro n° 2d’Istanbul qui transporte plus de 200 millions de voyageurs par an et dessert six stationsvient d’être certifiée NF ServiceService de transport urbain de voyageurs par AFNORCertification. Les caractéristiquescertifiées portent sur l’accueil, le confort, la disponibilité des équipements, l’information des voyageurs, la netteté et la propreté des installations et des modules de transport, la régularité et la ponctualité ainsi que la sécurité et le contrôle.Pour mener à bien son projet de certification, l’entreprisegestionnaire de la ligne de métroturque Istanbul-Ulasim n’a pashésité à signer un contrat decollaboration avec sonhomologue belge, la STIB (transports publics de Bruxelles),elle-même certifiée NF Service.

Turkey: a firstUnderground linecertifiedIstanbul’s Underground line no. 2,which carries over 200 millionpassengers a year and serves six stations, has just been awarded NF Service Service de transporturbain de de voyageurs (=Urbanpassenger transport service) byAFNOR Certification. Certifiedfeatures include reception, comfort,availability of facilities, passengerinformation, cleanliness and tidinessof installations and transportmodules, regularity, punctuality,safety and inspection. To bring thecertification project to a successfulconclusion, the company managingthe Turkish Underground line,Istanbul-Ulasim, decided to sign a collaboration contract with itsBelgian equivalent, STIB (Brusselspublic transport), which also has NF Service certification.

An encouraging result for NF Maison individuelle (=Single Homes)The NF Maison individuelle and its HEQ* approach option aregradually making their mark as oneof the most reliable quality pointersin single-home construction. In 2008, a large number of builders and private individuals chose the NF Maison individuelle label as a signof rigorous monitoring and supervision.Cequami is planning a development ofthe certification in 2009, with the HEQoption being used by all NF builders.This is in the builders’ interests as itanticipates the 2012 regulations byproposing a “BBC-Effinergie” (BBC=low-consumption building) home offer.

En 2008, un grand nombre de constructeurs et de particuliers ontfait le choix de la marque NF Maison individuelle, gage d’un suiviet d’un encadrement rigoureux.Cequami prévoit un développementde la certification en 2009, avec une généralisation de l’option HQE à l’ensemble des constructeurs NF.Pour ces derniers, l’intérêt est d’anticiper la réglementation de 2012, en proposant une offre de maison BBC-Effinergie (bâtimentbasse consommation).

Bilan encourageant pour NFMaison individuelle…La marque NF Maison individuelle et son option démarche HQE s’imposentprogressivement comme l’un des repères qualité les plus fiables en cons-truction individuelle.

www.cequami.fr

www.certivea.fr

≥… and prospects for NF Bâtimentstertiaires (=Service SectorAfter a little over 3 years’ existence,NF Bâtiments tertiaires - HEQ*approach certification is enjoyingincreasing success. A significant development has beenseen with its extension to new areas of construction, such as health,commerce and, recently, logistics and hotels. Next June, the label shouldbe opened up to the operation of existingbuildings. These are real tools and aredeveloping to adapt to environmentaland energy challenges in the buildingconstruction and operation sectors.* High Environmental Quality.

En effet, elle poursuit un dévelop-pement significatif avec l’extension à de nouveaux champs de la construction, comme la santé, le commerce, et dernièrement la logistique et l’hôtellerie. En juin, la marque devrait s’ouvrir à l’exploitation des bâtimentsexistants. Ce sont de véritablesoutils qui se développent pours’adapter aux enjeux environne-mentaux et énergétiques dans la construction et l’exploitation.

… et perspectives pour NFBâtiments tertiaires !Après un peu plus de 3 ans d’existence, la certification NF Bâtimentstertiaires - démarche HQE connaît un succès grandissant.

Buildings)!

Page 9: Action Et Performance n7

p.09action&performance07

news from theNF mark/

L’actualité de la marque NF/

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Premiers titulaires pour la marque NFEscaliers en bétonLe 3 février dernier, douze premières usines ont reçu du Cerib(Centre d’études et de recherches de l’industrie du béton) le certificatNF Escaliers en béton.

Les titulaires se dénommentChazey Bons Prefa, LG Béton,Normandie Béton, Préfa 26,PBM 67, Prefall, EB2, MorinSystème Architechtonique, PBMIndustrie, Prefa 31, Prefa 68,Socarel (PBM 13). Ils couvrent 85 % de la production françaiseet sont répartis sur tout le territoire national. Alors que lemarquage CE est obligatoiredepuis le 1er janvier 2009, la marque NF Escaliers en bétoncertifie la conformité des produitsaux exigences de la norme NF EN 14843 et aux exigencescomplémentaires du référentielde certification NF 417. Elle complète les exigences de la réglementation, notamment pour l’accessibilitédes personnes. Deux familles de produits sont concernées : les escaliers monoblocs et lesmarches individuelles.

L’agglomération de Montpellier certifiée NF ServiceServices funéraires, organisation d’obsèquesElle est la première régie de service public à obtenir ce certificat et rejoint les 8 entreprises déjà titulaires de cette marque NF.

The Montpellier conurbation awarded NF Service Servicesfunéraires, organisation d’obsèques (=Funeral services,organisation of funerals certification)It is the first public authority to obtain the certificate and joins the 8 companies that already hold this NF label.

The NF label opens itscampaignAFNOR Certification has launcheda communication campaignconcerning the NF label in thegeneral and financial press. The caption “The world’s a saferplace with the NF label” hasappeared in a number of flagshiptitles: “Paris Match”, “l’Express”, “le Point”, “l’Expansion”, “l’UsineNouvelle” and “l’Entreprise”. The aim is to raise awarenessamongst socio-economic leaders ofthe quality and reliability guaranteedby NF label products and services.The campaign began on 15 Januaryand ended on 5 February and isbased on 5 slogans linked to topicalissues and invented by the BoxincAgency.A sign of recognition, the NF label[Editor’s note: by this we mean NF,NF Environment and NF Service] isthe result of a pro-active approachby professionals determined to takeon real commitments vis-à-vis theircustomers. The label is based onFrench and international standardsand guarantees the quality andsafety of the products and services.The NF label has been part of Frenchlife for 60 years: this advertisingcampaign highlights the fundamentalrole that it plays in our daily privateand working lives.

Find out more: www.marque-nf.com

La marque NF fait campagneAFNOR Certification a lancé une campagne de communicationautour de la marque NF dans la presse écrite grand public etéconomique.

First companies to beawarded the NF Escaliersen béton (=Concretestaircases) labelOn 3 February, the first twelve factoriesreceived the NF Escaliers en bétoncertificate from CERIB (Concrete industrystudies and research centre).

The holders are Chazey Bons Prefa, LG Béton, Normandie Béton, Préfa 26, PBM 67, Prefall, EB2,Morin Système Architechtonique,PBM Industrie, Prefa 31, Prefa 68and Socarel (PBM 13). They cover85% of French production and are spread across the country. Although EC marking has beencompulsory since 1st January 2009,the NF Escaliers en béton labelcertifies that the products complywith the requirements of the NF EN 14843 standard and the extra requirements of the NF 417certification frame of reference. It supplements the requirements of the regulations, particularly withregard to individual accessibility.Two product families are concerned:one-piece staircases and individualsteps.

La signature « NF, le monde est plus sûr » est apparue dansplusieurs titres phares : Paris Match, l’Express, le Point,l’Expansion, l’Usine Nouvelle etl’Entreprise. L’objectif ? Sensibilisertous les acteurs socio-écono-miques à la qualité et la fiabilitégaranties par les produits ou servi-ces marqués NF. La campagne, qui a débuté le 15 janvier et s’est achevée le 5 février dernier, tourne autour de 5 accroches, en lien avec l’actualité, imaginéespar l’agence Boxinc.Signe de reconnaissance, la marque NF [NDLR : entendre NF,NF Environnement et NF Service]est le fruit d’une démarche volon-taire de professionnels décidés à prendre de réels engagementsvis-à-vis de leurs clients. En s’appuyant sur des normesfrançaises et internationales, elle offre une garantie de la qualité et de la sécurité des produits etdes services. La marque NF fait partie de la vie des français depuis 60 ans ; cette campagne de publicité met en exergue le rôlefondamental qu’elle joue dansnotre quotidien privé commeprofessionnel.

En savoir plus : www.marque-nf.com en bref/ in brief/

www.cerib.com

Page 10: Action Et Performance n7

.07mars/march 2009

p.10action&performance07

clients in brief/clients en bref/

Les compétences validées par la certification portent sur l’aptitude de la personne à conduire un audit interne,depuis la préparation jusqu’àsa réalisation. AFNOR Certifi-cation compte 146 auditeursinternes certifiés, dont 125 en qualité et 21 en environne-ment.

13 internal auditors AFAQ SKILLS certified On 4 December, in Besançon,Vincent Gillet, assistant general

secretary of the AFNOR Group,issued AFAQ SKILLS internalauditor certification to thirteenaward winners.

The “Besançon” group wasorganised on the initiative of the members of the FrenchMovement for Quality inFranche-Comté (MFQFC)auditors’ club, which aims to bring together auditors fromdifferent horizons. The skillsvalidated by the certification are centred on the individual’sability to run an internal audit,from the preparation phase tocarrying out the audit. AFNORCertification has 146 certifiedinternal auditors: 125 for qualityand 21 for environment.

13 auditeurs internes certifiés AFAQ COMPETENCESLe 4 décembre dernier à Besançon, Vincent Gillet,secrétaire général adjoint du groupe AFNOR, a délivré la certification AFAQ COMPE-TENCES auditeur interne à treize lauréats.

La promotion « Besançon »est à l’initiative des membresdu club d’auditeurs duMouvement français pour la qualité de Franche-Comté(MFQFC) dont l’objectif est de rapprocher des auditeursvenant d’horizons différents.

et l’Espagne (11 sites). Combiner management de la qualité et référentielsmétiers traduit la volonté de Thales Alenia Space detoujours s’améliorer poursatisfaire ses clients (lire aussipage 23).

Thales Alenia Spacecombines qualitymanagement andbusiness frames ofreferenceThales Alenia Space,a major player in the spacesector and European leader for satellite solutions, has just

been officially evaluated forCMMi level 3 (Development and Acquisition Models) for all its activities through anintegrated ISO 9001, EN 9100,AQAP 2110 and ISO 14001management system.

The worldwide evaluation wasled by AFNOR Certification and pointed up the performanceand maturity of the processesshared by 7,200 employeesacross France, Italy, Belgiumand Spain (11 sites). This combination of qualitymanagement and businessframes of reference illustratesThales Alenia Space’sdetermination to continuouslyimprove in order to satisfy itscustomers (read page 23).

Thales Alenia Space allie management de la qualité et référentiels métiersActeur majeur dans ledomaine spatial et leadereuropéen des solutions par satellites, Thales AleniaSpace vient d’être évalué officiellement CMMi niveau 3 (Modèles Développement et Acquisition) pour l’ensemblede ses activités au traversd’un système de managementintégré ISO 9001, EN 9100,AQAP 2110 et ISO 14001.

Menée par AFNOR Certifi-cation, l’évaluation de portée mondiale distingue les per-formances et la maturité des processus partagés par 7 200 salariés à travers laFrance, l’Italie, la Belgique

International Paper est la première usine française aobtenir l’Eco-label européen « Papier graphique et papier à copier » pour son papier Rey eco-nature. Fabriqué enHaute-Vienne, depuis l’usinede Saillat, Rey eco-nature est conçu sans adjonctiond’agents de blanchiment – ce qui lui confère une teinteivoire. 85 % des besoins en énergie sont couverts par la production sur sited’énergie verte (biomasse), et le bois utilisé provient deforêts situées dans un rayonde 150 km autour de l’usine,réduisant ainsi l’empreintecarbone due au transport !

A first European“Graphics paper and copy paper” Eco-label certificationInternational Paper is the firstFrench factory to obtain theEuropean “Graphics paper andcopy paper” Eco-label for itsRey eco-nature paper. Made in the Saillat factory in Haute-Vienne, Rey eco-nature isdesigned without the additionof bleaching agents – hence its ivory colour. 85% of energyneeds are covered by the on-site production of green energy(biomass), and the wood usedcomes from forests locatedwithin a radius of 150 kmaround the factory, thusreducing the carbon footprintdue to transport!

Un premiercertifié Eco-label européen« Papiergraphique etpapier à copier»

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Page 11: Action Et Performance n7

.07mars/march 2009

p.11action&performance07

Qualité

specialreport/

dossier/

La Qualité en 2009 : l’heure de la relance ?Quality in 2009: a time for revival?

Quality

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Page 12: Action Et Performance n7

.07mars/march 2009

p.12action&performance07

« La norme ISO 9001, au fil de révisions successives, n’a pas pris une ride », affirmeFlorence Méaux, directricegénérale d’AFNOR Certification.Pour elle, la pertinence de ce référentiel fondateur resteévidente, tout comme la certi-fication. « Ses bénéfices sont multiples : la certificationdémontre aux clients que l’organisation est orientée versleur satisfaction, une étape versla différenciation particulièrementpertinente en temps de crise.Par ailleurs, la certificationvalorise les collaborateurs. En outre, elle maintient l’entre-prise à niveau grâce au cycle

“The ISO 9001 standard, in thecourse of successive revisions,hasn’t aged a day”, statesFlorence Méaux, executivemanager of AFNOR Certification.In her opinion, the relevance of this fundamental referentialremains obvious, as well ascertification. “It has numerousbeneficial effects: certificationproves to customers that theorganisation is oriented towardstheir satisfaction, which is a veryvalid step towards differentiationin a time of crisis. Further more,certification promotes the staff.In addition, it maintains thecompany’s level thanks tocontinual improvement. Finally,one should not forget that inorder to obtain contracts, a certificate can be mandatory.”

Quality crisisYet, for the past few years, thetopic of quality seems to havelost its acuity in France. The lastannual ISO Survey (InternationalStandard Organisation) shows a distinct slowing down ofcertification in the country, while

de l’amélioration continue.N’oublions pas enfin, que pourcertains marchés, le certificatconstitue un passage obligépour accéder aux contrats. »

Crise de qualitéPourtant, depuis quelquesannées, le thème de la qualitésemble avoir perdu de sonacuité en France. L’enquêteannuelle de l’ISO (Organisationinternationale de normalisation)met en évidence un net ralen-tissement de la certification ISO 9001 dans l’Hexagone,quand celle-ci progressefortement au niveau mondial.La France n’arrive qu’enneuvième position en nombrede certificats, derrière la Chine,premier mondial, mais aussi très loin de sa voisine italienne,qui en compte 5 fois plus ou de l’Espagne, 3 fois plus !Selon Stéphane Mathieu,délégué régional du groupeAFNOR pour le Sud-Ouest,

Qualité

... ...

Quality

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

>>>>>>>>> Il y a 20 ans, AFAQ délivrait son premier certificat ISO 9001. Deuxdécennies plus tard, alors que le monde de l’entreprise a profondément changé, lesdémarches qualité en France marquent le pas. À l’heure de la crise, leur relance entant que facteurs clé de performance est pourtant impérative. AFNOR Certificationse mobilise autour de cet objectif central.

Quality in 2009: a time for revival?>>>>>>> Twenty years ago, AFAQ issued its first ISO 9001 certificate. Two decades later,the business world has deeply changed and quality approaches in France are losing steam. In a time of crisis, reviving them as performance key-factors is imperative. AFNOR Certificationfocuses on this crucial goal.

La Qualité en 2009 : l’heure de la relance ?

Page 13: Action Et Performance n7

p.13action&performance07

« bon nombre d’entreprisesémettent des doutes autour dela valeur ajoutée des démarchesqualité et de leur certification. Il faut donc démontrer que laqualité est un réel facteur decompétitivité pour lui redonnerses lettres de noblesse. » Il enveut pour preuve les résultatsd’études, dont l’une réalisée en 2005*, qui met en évidenceque les entreprises certifiéessont plus productives et obtien-nent de meilleurs résultats enterme de commercialisation.

Des galons acquis il y a plus de 20 ans Lors de son lancement en1987, l’ISO 9001 matérialisel’aspiration à des normes géné-riques de management par laqualité en vue d’une applicationmondiale. Le succès est quasi-immédiat puis se confirme au fil des révisions, en 1994 puisen 2000, qui ouvrent l’ISO 9001au monde des services puis àl’administration. La plus récentedes versions a été publiée ennovembre dernier : un amen-dement qui renoue avec laqualité produit et insiste sur lacohérence avec les autresgrands systèmes de manage-ment tels que l’environnementet la sécurité. Parallèlement, le rôle de l’auditeur a lui aussiévolué. « Entre 1987 et 2000,on est passé de l’auditeur « contrôleur » à l’auditeur « management ». L’auditeurd’aujourd’hui est devenu un « partenaire » qui se focalisesur la réelle intégration dusystème dans l’entreprise et la valeur ajoutée en termes deperformance », explique PatrickRenaud, expert ISO 9001 etresponsable de la délégationLimousin Poitou-Charentes du groupe AFNOR.

goes back to product quality andemphasises the consistency withthe other major managementsystems, such as environmentand security. In parallel, the roleof the auditor itself has evolved.“Between 1987 and 2000, the“control” auditor has developedinto a “management” auditor.Today’s auditor has become a“partner” who focuses on thetrue integration of the system in the company’s organisation and its added value in terms ofperformance”, explains PatrickRenaud, ISO 9001 expert andresponsible for AFNOR group’sdelegation in Limousin Poitou-Charentes.

Promoting voluntary approachesStill, these evolutions haven’talways convinced organisationsthat are called upon their shortterm financial competitivity as much as on their economic,social and ethic performance onthe long term. Reasons for thisare numerous. “The support toquality given by authorities in

it makes progress worldwide.France only stands in ninthposition, behind China, wichstands first, but also far behindits Italian neighbour, who totalizes5 times the French number ofcertificates or Spain, three timesas much. According to StéphaneMathieu, regional delegate forAFNOR group in the South-West,“a good many companies expressdoubts concerning the addedvalue of quality approaches and their certification. It is nowimportant to prove that quality is a true competitivity factor in order to restore its previousprestige.” And indeed, severalstudies, one of which was carriedout in 2005*, underline thatcertified companies are moreproductive and gain betterresults in terms of marketing.

A prestige acquired 20 years ago At the time of its launching in1987, ISO 9001 materialised ageneral aspiration for genericstandards of quality managementwith an eye to a worldwideimplementation. The instantsuccess was confirmed in thecourse of various revisions, in1994 which introduced ISO 9001to the world of services, andthen in 2000 to civil services.The latest version was publishedlast November: this amendment

specialreport/

dossier/

Les entreprises certifiées sont plus productives et obtiennent de meilleurs résultats en terme de commercialisation.

Certified companies are more productive and gain better results in terms of marketing.

...

...

...

...

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Colloque auditeurs 2009, « la qualité dans tous ses états »La publication de l’ISO 9001:2008 a été pour le groupe AFNOR l’occasion de procéder à une analyse de fond sur la certification, analyse dont les résultats ont été délivrés en janvier, lors du Colloque auditeurs annuel. « Nous voulions revenir sur le bonpositionnement de cette norme, socleindispensable à toute organisation »,explique Gilles Gueugnot, responsable du département gestion expertise etcompétences extérieures. L’occasion, face aux 600 participants réunis à Paris, de démentir bon nombre d’idéesreçues sur le management de la qualité (« coûteux, mauvais pour l’innovation,sans retour sur investissement ») et d’exposer au contraire toutes lesretombées positives recueillies cesdernières années. À titre d’exemple, 70 % des entreprises distinguées lorsdes Trophées INPI (Institut national de la propriété industrielle) sont certifiées ISO 9001. De même, dans le cas d’unetransmission de TPE/PME, la certifica-tion permet de rassurer le repreneur surle fonctionnement de l’entreprise et departir sur des bases solides. Par ailleurs,une étude de 2005 démontre que lesentreprises certifiées obtiennent demeilleurs rendements. « Nos auditeurssont résolument tournés vers l’avenir.Ces éléments ne peuvent que lesconforter », conclut Gilles Gueugnot.

Page 14: Action Et Performance n7

.07mars/march 2009

p.14action&performance07

/ SUITE / FOLLOWING /

...

...AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

La Qualité en 2009 : l’heure de la relance ?Quality in 2009: a time for revival?

Favoriser les démarchesvolontairesMais ces évolutions n’ont pas toujours convaincu desorganisations sollicitées tant sur leur compétitivité financièreà court terme, que sur leursperformances économique,environnementale, sociétale et éthique à plus long terme.Les raisons en sont multiples. « Le soutien apporté à la qualitépar les pouvoirs publics, fortdans les années 80 et 90, s’esttari », déplore d’abord FlorenceMéaux. Un autre facteur d’explication réside dans lesmotivations qui poussent une entreprise à se lancer dans une démarche qualité. En effet, « les organisations qui engagentdes démarches sous lacontrainte ont tendance àjuxtaposer le système qualitéau management réel. La qualitéy est appliquée de façon mini-maliste. Dès lors, elle n’apportepas les bénéfices attendus qui sont ceux de l’améliorationdes performances et d’un projetd’entreprise mobilisateur »,

the 80’s and the 90’s has sincethen dried up”, deplores FlorenceMéaux. Another explaining factorcan be found in the very motivesof a company for initiating a quality approach. Indeed,“organisations which engageapproaches in answer to outsidepressure tend to juxtapose theirquality management system nextto their real management. Theyapply quality in a minimalist way.Thus, quality doesn’t supply the expected benefits such asperformances improvement and a rallying company project”,explains Stéphane Mathieu.Florence Méaux adds “a company’s essential purposeis to produce a quality able tosatisfy its customers. In thisregard, quality must becompletely linked and includedin the life of the company.”

MobilisationIndeed, reclaiming Quality again is a matter of urgency. For, reminds Florence Méaux, “at a time of general slowing ofthe world growth, quality is oneof the main means for Frenchenterprises to resist. Nationalcompanies take huge risks byturning away from certificationwhile their foreign competitorsmake progress on this level.Their Asian rivals, who wonmarket shares by producing lowcost, will keep doing it tomorrowby evolving towards quality inevery way.” In this perspective,the AFNOR group has beenmultiplying initiatives for the past year. First by drawing theattention of the authorities on thesubject through actions aimedspecifically towards the Stateand territorial collectivities. Then, by rallying the actors of

explique Stéphane Mathieu.Florence Méaux renchérit : « la raison d’être de l’entrepriseest de produire une qualité qui va satisfaire ses clients. La qualité doit donc à ce titreêtre complètement liée et inté-grée à la vie de l’entreprise. »

MobilisationOr il y a bien aujourd’huiurgence à se réapproprier laqualité. Car, rappelle FlorenceMéaux, « au moment où lacroissance mondiale ralentit, la qualité est un des moyensessentiels pour que les entre-prises françaises résistent. Les sociétés nationales prennentdes risques à se détourner dela certification alors que leursconcurrents étrangers progres-sent à ce niveau. Leurs rivauxasiatiques, qui leur ont pris desmarchés en produisant à bascoût, continueront demain enévoluant vers la qualité danstous les sens du terme. »Dans cette optique, le groupeAFNOR multiplie les initiativesdepuis un an. En attirant l’attention des pouvoirs publicssur le sujet d’abord, par l’inter-médiaire d’actions auprès del’État et des collectivités locales.En mobilisant les acteurs dudéveloppement économiqueensuite, à travers une série deréunions-débats autour duthème « La qualité, facteur decompétitivité : quelle réalité enAquitaine – en Poitou-Charentes– en Ile-de-France… ? ».L’occasion « d’interpeller lesacteurs qui gravitent autour de l’entreprise et qui ont uneresponsabilité en terme deprescription et de promotion de la qualité », précise StéphaneMathieu. Trois priorités ontémergé de ces réunions :revenir aux fondamentaux de la qualité, adapter le langage

...

...

20 ans decertification AFAQ ISO 9001 30 juin 1988 : Création del’AFAQ - association françaisepour l’assurance de la qualité.1989 : Premier certificat ISO 9000.1990 : 100e certificat ISO 9000.1993 : 1 000e certificat ISO 9000.1996 : 2 000e certificat ISO 9000.AFAQ accréditée par leCOFRAC pour la certificationde système de managementde la qualité.1998 : AFAQ a 10 ans et 10 000 certificats. JacquesChirac envoie un mot defélicitations :« Reconnue parles clients les plus exigeantsdans plus de 40 pays, l’AFAQdélivre son 10 000 e certificatà une entreprise de servicesprestigieuses, France Télécomqui fait confiance de longuedate à ses fournisseurs parvotre association […] ».2000 : 15 décembre, sortie de la norme ISO 9001:2000 et premiers certifiés.2003 : Nouvelle tendance,plus de la moitié descertificats ISO 9001 émis à l’étranger.2008 : 15 novembre, sortie de la norme ISO 9001:2008 et premiers certifiés.2009 : Anniversaire, 20 ansde certification AFAQ ISO 9001.

20ans

« La certification, une étape vers ladifférenciation particulièrement pertinente

en temps de crise. » Florence Méaux “Certification, is a very valid step towards

differentiation in a time of crisis.”Florence Méaux

Page 15: Action Et Performance n7

specialreport/

dossier/

2009-2010 period. Symposiumson “quality as a competitivityfactor” are scheduled over thecourse of the second semester2009**, as well as the publicationof a booklet regarding theunknown benefits of Quality.Management and Performancemeetings, reserved to AFNORCertification’s customers, will tackle topics such as “how to better promote one’scertification”. Last but not least,one of the piorities of the yearsto come will be to demonstratethe increasing adequacy of Lean Manufacturing “whichbears spectacular results” to ISO 9001, “in order toperpetuate the Lean’s effects”.Companies now remain to beconvinced. “Up until this day, our clients portfolio stands upquite well to the crisis. Whether certfication and qualityapproaches protect themremains to be confirmed in theupcoming months, even thoughI’m personnally convinced of that fact”, concludes FlorenceMéaux. ■

pour éviter le jargon d’expert et repositionner la qualitécomme facteur de compétitivitéet de confiance dans lesrelations clients-fournisseurs.Enfin, des plateformes régio-nales d’échange sur la normeISO 9001 ont permis aux entreprises de s’impliquer enapportant leurs contributionssur l’évolution des normesqualité mais aussi de partagerleurs bonnes pratiques et donc,de faire vivre la qualité sur leterrain.

Objectif 2010La prise de consciencecommence à se dessiner : en décembre dernier, Luc Châtel,secrétaire d’État chargé de l’industrie et de la consomma-tion, lançait le plan Qualité et Performance 2010, destiné à pérenniser l’emploi industrielen France. Une impulsion quisera relayée à son niveau par legroupe AFNOR sur la période2009-2010. Des colloques sur« la qualité facteur de compé-titivité » sont prévus tout au long du deuxième semestre2009**, ainsi que la publicationd’une brochure sur lesbénéfices cachés de la Qualité.Les rencontres Management et Performance, destinés auxclients d’AFNOR Certification,aborderont des thèmes comme« mieux promouvoir sa certifi-cation ». Enfin, démontrer lacomplémentarité croissante duLean Manufacturing (lutte tousazimuts contre les gaspillages)« porteur de résultats spec-taculaires » et de l’ISO 9001 « pour pérenniser les effets duLean », figure également au rang des priorités. Reste à convaincre les entreprises, principales intéressées. La crise pourrait être un argu-ment déterminant. « À ce jour,

economic development in aseries of debate-meetings. Thetopic: “Quality as a competitivityfactor: what reality in Aquitaine –in Poitou-Charentes – in Ile-de-France…?”. These meetingsprovided the opportunity to“question the players which orbit around the business worldand have a responsibility interms of prescription andpromotion of quality”, clarifiesStéphane Mathieu. The debatesestablished three priorities:getting back to quality basics,adapting language in order toavoid expert gibberish and setquality back up as a competitivityand trust factor in customers-suppliers relationships. Finally,regional exchange platformsregarding the ISO 9001 standardallowed companies to involvethemselves by contributingabout quality standards’evolution but also to share theirbest practices and thus, to keepquality alive on the ground.

Focusing on 2010The awareness is beginning to take shape: last December,Luc Châtel, secretary of State for industry and consumption,launched the Quality andPerformance Plan for 2010,which aims to perpetuateindustrial employment in France.This impulse will be relaid at the AFNOR group level over the

...

...

p.15action&performance07AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

* Étude Corbett et al., 2005, sur la base de 373 entreprises.** Le 2 juillet à Bordeaux, le 7 juillet à Poitiers et le 10 juilletà Toulouse pour les trois premiers.* Corbett Study, 2005, on a basis of 373 companies.** July 2 nd in Bordeaux, July 7 th in Poitiers and July 10 th

in Toulouse for the first three conferences.

Auditors Symposium2009, “quality gets into a state”The publication of ISO 9001:2008 was an occasion for the AFNOR group to conduct an indepth analysis oncertification, the result of which wasdelivered in January, during the yearlyauditors Symposium. “We wanted to goback over the right positioning for this standard, which is an essentialbasis for any organisation”, states Gilles Gueugnot, head of the expertiseand outside competencies managementdepartment. An opportunity, facing the 600 participants combined in Paris,to refute a good many received ideasabout quality management (“expensive,bad for innovation, lack of return oninvestment”) and to display the positiveconsequences recorded over the past fewyears. For example, 70% of the companiesawarded by the INPI (National Instituteof Industrial Property) are ISO 9001certified. The same is true in the event of a SME transfer: certification reassuresthe acquirer about the businessfunctioning and ensures a solid basis.Furthermore, a 2005 study shows thatcertified companies get better outputs.“Our auditors are resolutely turnedtowards the future. These elements canonly strengthen them”, concludes GillesGueugnot.

« Il faut interpeller les acteursqui ont une responsabilité en terme de prescription et de promotion de la qualité. »Stéphane Mathieu “We question the players which have a responsibility in terms of prescription and promotion of quality.”Stéphane Mathieu

notre portefeuille de clientsrésiste bien. De là à penser que la certification et lesdémarches qualité les protègent,j’en suis convaincue, mais celarestera à confirmer dans lesmois à venir », conclut FlorenceMéaux. ■

Page 16: Action Et Performance n7

.07mars/march 2009

p.16action&performance07

/ SUITE / FOLLOWING /

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

La Qualité en 2009 : l’heure de la relance ?Quality in 2009: a time for revival?

L’ISO 9001:2008 renoueavec la qualité produit.

ISO 9001:2008 goes backto product quality.

« Poursuivre vers la qualité plutôt que choisir le repli »

En Martinique, l’entreprise familiale Carrières Gouyer extraitet commercialise des matériaux de carrière à destination dusecteur du Bâtiment. En novembre dernier, la société crééeen 1962 devenait l’un des tout premiers certifiés françaisselon la version 2008 de l’ISO 9001. Son responsable qualité,Alexandre Cluzel, revient sur ce choix offensif.

Action&Performance (A&P) : Pourquoi avez-vous souhaité vousaligner très tôt sur le nouveau référentiel ?Alexandre Cluzel (AC) : Nous souhaitions perpétuer notre démarched’amélioration continue. Nous avons trouvé dans la version 2008 de l’ISO 9001 une approche plus poussée de l’intégration des opé-rations de sous-traitance, ainsi qu’une insistance renouvelée sur la qualité « produit ». Nous avons adapté nos processus pour quel’entreprise soit prête à être certifiée sur la version 2008 lors del’audit de suivi QSE. Au-delà de l’amélioration continue, dans laconjoncture mondiale difficile qu’affrontent les acteurs industriels,nous avons pris le parti de poursuivre en direction de la qualité etde la maîtrise des coûts plutôt que de choisir le repli.

A&P : Pourtant, l’entreprise a fait le choix de faire précéder la certi-fication ISO 9001 par l’ISO 14001… AC : L’approche environnementale était la plus urgente. Notre entre-prise est située dans l’une des plus belles baies du monde et nosactivités peuvent avoir un fort impact sur le paysage. Mais nousavons très rapidement réalisé que les approches environnementalessont étroitement liées à la qualité des procédures et des opérations,elle-même connectée à la gestion des risques et de la sécurité dansl’entreprise. Il n’existe pas de manœuvres pérennes au niveau envi-ronnemental si elles ne sont pas reliées à des démarches durables auniveau du management de l’organisation. D’où notre choix de cons-truire une approche intégrée.

A&P : Concrètement, quels sont les impacts de l’ISO 9001 pourCarrières Gouyer ?AC : De la productivité, un meilleur partage du temps de travail quifavorise le bien-être du personnel, une production zéro retour, deséconomies d’eau multipliées par 30… Grâce à la mise en place decellules qualité, l’évolution de nos process ne vient pas d’expertsdétachés de notre quotidien mais d’idées simples développées eninterne. Notre entreprise est performante et elle est à la fois plusimpliquée et mieux accueillie dans sa cité. Nous souhaitons main-tenant généraliser ces démarches à l’ensemble du groupe Gouyer :Gravillonord est désormais certifié QSE et Bétonord devrait l’être en 2010. Par ailleurs, l’entreprise Colas a racheté la holding quigère notre groupe en juin 2008 et nos choix de certification n’y ont pas été étrangers. Enfin, nous préparons l’avenir avec l’ISO 26000, en participant à la plateforme régionale d’échangessur la future norme.

“Pursuing quality rather than withdrawing”In Martinique, Carrières Gouyer, a family-run company,extracts and markets quarry materials for the constructionsector. Last November, the company which was created in1962 became one of the very first French enterprise to becertified according to the 2008 version of ISO 9001. The firm’squality manager, Alexandre Cluzel, explains this offensivechoice.

Action&Performance (A&P): Why did the company want to alignitself this early with the new referential?Alexandre Cluzel (AC): We wished to perpetuate our continualimprovement approach. We also found with ISO 9001:2008 anapproach more suited to the integration of sub-contractingoperations, as well as a renewed focus on “product” quality. Weadapted our processes in order for the company to be ready forcertification on the 2008 version at the time of our QSE follow-upaudit. Beyond continual improvement, in the critical situation thatindustrial players are faced with, we chose to pursue quality ratherthan to withdraw.

A&P: And yet, the company decided to begin its certification processwith environmental standard ISO 14001 rather than ISO 9001…AC: The environmental approach was the most pressing. Our companyis located in one of the world’s most beautiful bay and our businesscan have a strong impact on the landscape. However, we soonrealised that environmental approaches are closely linked to thequality of procedures and operations, which are in turn stronglyconnected to risk and security management in the company. Nosustainable environmental process can exist without being joined tolasting organisational management approaches. Thus, we chose tobuilt an integrated system.

A&P: In practical terms, what are the impacts of ISO 9001 onCarrières Gouyer?AC: Productivity, a better division of working time which favours thestaff’s well-being, a no-return production, water savings increasedby 30… Thanks to the setting up of quality units, the evolution of ourprocesses doesn’t derive from experts detached from our dailyroutine but from simple ideas developped in the company. Ourenterprise is competitive and both more involved and more welcomein its city. We now wish to generalize those approaches to the Gouyergroup as a whole: Gravillonord is already QSE certified and Bétonordshould be certified too in 2010. Furthermore, the company Colasbought the holding which manages our group in June 2008 and ourcertification options had an influence on their choice. Finally, we arecurrently preparing the future with the ISO 26000, through ourinvolvement in the regional exchange platform regarding theintended standard.

Chiffres clés

■ Carrières Gouyer : 24 salariés pour 9 millions d’euros de CA.

■ Groupe Gouyer :130 salariés pour 45 millions d’euros de CA.

Key Figures

■ Carrières Gouyer:24 employees and sales of 9 million euros.

■ Groupe Gouyer: 130 employees and sales of 45 million euros.

Twenty years of ISO9001certificationby AFAQ June 30 th 1988: Creation of AFAQ – French Associationfor Quality Assurance.1989: First ISO 9000certificate.1990: Hundredth ISO 9000certificate.1993: Thousandth ISO 9000certificate.1996:2000ISO9000 certificates.AFAQ is accredited by COFRAC(French Accreditation Association)for the certification of qualitymanagement systems.1998: AFAQ celebrates itstenth birthday. JacquesChirac himself sends acongratulation note:“Acknowledged by the mostdemanding clients in morethan 40 countries, AFAQdelivers its certificate number10 000 to a prestigiousservices company, FranceTelecom, which has alreadytrusted its suppliers for a long time through yourassociation […]”.2000: December 15th: releaseof the ISO 9001 standard inits 2000 version and firstcertified companies accordingto this new standard.2003: New tendency: more than half of ISO 9001certificates are issued inforeign countries.2008: November 15 th: releaseof the 2008 version of ISO9001standard and first certifiedcompanies according to thisnew standard.2009: Birthday: 20 years ofISO9001 certification by AFAQ.

20ans Carrières Gouyer

Page 17: Action Et Performance n7

p.17action&performance07

>>>>>> Le rapport d’audit représente l’un des maillons essentiels de la relationclient/auditeur/certificateur. En 2008, AFNOR Certification a entrepris une refonteen profondeur de son modèle pour le rétablir dans sa fonction première : un outil de pilotage au service de l’entreprise.

A single, effective document >>>>>> The audit report is one of the key links in the client/auditor/certification bodyrelationship. In 2008, AFNOR Certification carried out an in-depth revision of its model tobring it back to its primary function as a company management tool.

Un document unique et efficace

Nouveau rapport d'audit

Nouveau look, rubriquagesimplifié, document unique, le rapport d’audit QSE dernièregénération privilégie une lectureintuitive tout en conservant sonpotentiel d’analyse approfondie.

Une lecture simplifiéePremière (r)évolution : le sensde lecture est volontairementinversé. Le lecteur découvre toutd’abord le résultat de l’audit –la réponse à la question : monentreprise est-elle certifiée ? –,puis la synthèse des forces etdes pistes d’amélioration pourentrer ensuite dans le détail desinformations avec les constatset les fiches de non conformité.Le choix d’un vocabulaire opé-rationnel permet à n’importequel acteur de l’entrepriseauditée – qualiticien comme

The latest-generation QSE audit report has a new look andsimplified headings, and comesas a single document for easierintuitive reading, but it maintainsits potential for in-depth analysis.

Easier to readFirst (r)evolution: the readingdirection is deliberately reversed.The reader first of all finds theresult of the audit – the answerto the question: is my companycertified? –, then comes asummary of strengths and areasfor improvement, followed bydetailed information, along withobservations and non-compliancesheets. An operational vocabularyis used to allow anyone in theaudited company – qualitymanager or director – to take the certification project onboard.

dirigeant – de s’approprier leprojet de certification.

Un outil de pilotage performantAvec l’abandon de la notiontriennale, exit la confusion dansles années du cycle d’audit !L’entreprise certifiée disposed’une analyse en temps réel de sa situation. Chaque audit(suivi 1, suivi 2, renouvellement)est désormais matérialisé parun onglet qui permet de suivrel’évolution du (des) système(s)qualité /environnement/sécuritétout au long des 3 ans du cyclede certification. Autre nouveauté,l’auditeur met l’accent sur deséléments de maturité de l’orga-nisation utiles aux managers, et fournit la liste des constatsimmédiatement exploitablecomme plan d’actions.

Un document universeldisponible 24h sur 24Accessible depuis son espace sécurisé surhttp://espaceclient.afaq.org,

in practice/en pratique/

New audit report

...

...

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

En savoir plus : http://espaceclient.afaq.org

To find out more: http://espaceclient.afaq.org

Page 18: Action Et Performance n7

.07mars/march 2009

p.18action&performance07

An effective management toolHaving abandoned the triennialnotion, there is no longer anyconfusion about the years of the audit cycle! The certifiedcompany is given a real-timeanalysis of its situation. Eachaudit (follow-up 1, follow-up 2,renewal) is now indicated by a tab that allows the reader to monitor the evolution in thequality/environment/safetysystem(s) throughout the 3 yearsof the certification cycle. Another innovation is that the auditor places the emphasison the components of theorganisation that have reachedmaturity useful to managers and provides a list of observationsthat can be used immediately as action plans.

A universal document available 24 hours a dayThe pdf – universal documentformat – can be accessed via its secure space onhttp://espaceclient.afaq.org andmay be consulted by the client at a distance. By working on asingle model available in Frenchand English and translated intolocal languages, AFNORCertification and its internationalnetwork are entering into aprocess of rationalising third-party audits, in accordance with the ISO/CEI 17021 standard.Nearly 1,400 auditors will beworking on the same system,wherever they come from.

And the future? AFNORCertification’s team are alreadythinking about version 2 of theaudit report, which will include

...

Nouveauté : le rapportd’audit Etape 1Certains d’entre vous ontpeut être eu connaissancedu rapport d’audit Etape 1.Il s’agit d’une nouvelleexigence de la normeISO/CEI 17021 qui stipulequ’un audit initial se réaliseen 2 étapes. Désormais,tout audit initial, ou toutaudit qui comporte desmodifications majeures,doit donner lieu à uneanalyse de faisabilitéformalisée dans le rapportd’Etape 1. Il est réalisé sur site ou non, et permet à l’entreprise auditée des’exprimer sur sa capacitéà traiter les problèmeséventuels avant l’auditd’Etape 2 ou bien d’enrepousser la programmation,le cas échéant.

New: the Stage 1audit report Some of you may haveheard about the Stage 1audit report. This is a newrequirement of the ISO/CEI17021 standard, whichstipulates that an initialaudit should be carried outin 2 stages. From now on,any initial audit, or anyaudit that includes majorchanges, should lead to afeasibility analysis that isset out in the Stage 1report. It is drawn up on oroff site and allows theaudited company to talkabout its ability to deal with any problems beforethe Stage 2 audit or even toput back the schedule ifnecessary.

Nouveau rapport d’audit : un document unique et efficaceNew audit report: a single, effective document

/ SUITE / FOLLOWING /

le pdf – format de documentuniversel – peut être consulté à distance par le client. En travaillant sur un modèleunique, disponible en français,anglais et traduit en langueslocales, AFNOR Certification et son réseau internationalengagent un processus derationalisation des audits tiercepartie, dans le respect de lanorme ISO/CEI 17021. À terme,ce sont près de 1400 auditeursqui travailleront selon le mêmedispositif, quelle que soit leurrégion d’origine.

Et demain ? Les équipesd’AFNOR Certification réflé-chissent déjà à la version 2 du rapport d’audit qui intègrerad’autres référentiels (ISO/TS16949, EN 9100, Iris, certifi-cation de service…). Il seraégalement possible, à terme,de consolider des rapportsd’audits en un seul pour desdirections centrales d’entre-prise au meilleur niveau ! ■

...

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

other frames of reference(ISO/TS 16949, EN 9100, Iris, service certification, etc.). A system for consolidatingseveral reports into one iscurrently under study to enableany central management groupto view a summary of auditreports for its network. ■

Déploiement progressifLe nouveau rapport d’auditest opérationnel depuis le 28 janvier 2009. Ce quisignifie que tout auditplanifié à compter de cettedate sera réalisé selon lenouveau formulaire. Il doitremplacer dès votre prochainaudit (suivi 1, suivi 2 ourenouvellement) l’ancienmodèle dit « triennal ». Vous souhaitez savoir quelmodèle de rapport serautilisé par votre auditeur ?Contactez votre chargéd’affaires.

Gradual deploymentThe new audit report hasbeen in operation since 28 January 2009, whichmeans that any auditscheduled after that datewill be carried out using the new format. From yournext audit (follow-up 1,follow-up 2 or renewal), it should replaced the former“triennial” model. Pleasecontact your representative if you would like to knowwhich report model yourauditor will be using.

Page 19: Action Et Performance n7

p.19action&performance07

Normes, référentiels…

monitoring new developments/

veille sur l’actualité/

>>>>>>>>> Calée sur les dernières évolutions de l’ISO 9001, plus claire dansses exigences et étendue au secteur de la Défense, l’EN 9100:2009 prend son envol.Les industriels de l’aéronautique ont jusqu’à 2011 pour se mettre en conformité.

EN 9100:2009 on the runway>>>>>>>>> Based on the latest changes to ISO 9001, clearer in its requirements andextended to the Defence sector, EN 9100:2009 takes off. Aeronautics manufacturers have until2011 to comply.

L’EN 9100:2009 sur la piste de décollage

La profession aéronautiquepubliera prochainement laversion 2009 de la norme EN 9100. L’évolution vise d’abordà prendre en compte les modi-fications de l’ISO 9001:2008,ainsi que les retours d’expé-rience de la précédente versionde l’EN 9100:2003. Il s’agit parailleurs de s’adapter à la straté-gie de l’IAQG (Internationalaerospace quality group),instance rassemblant tous lesdonneurs d’ordres du secteur,qui souhaite tirer vers le hautl’ensemble de la filière et développer les liens entre lesacteurs. Les industriels fournis-seurs de l’aéronautique ontdonc plus que jamais intérêt à s’engager sur la voie de l’EN 9100:2009 pour se démar-quer au plus vite. « La certifi-cation est une porte d’entréeau marché quasiment indis-pensable pour les industriels »,constate Christelle Rebillet,

The aeronautics professionwill soon be publishing the 2009version of the EN 9100 standard.The evolution aims first of all totake into account the changes to ISO 9001:2008 and feedbackfrom the previous version of EN 9100:2003. A further aim isto adapt to the strategy of theIAQG (International AerospaceQuality Group), an authority thatincludes all the contractors in thesector, which would like to seehigher standards in the industryand develop links between the companies involved. It istherefore more important thanever for manufacturers whosupply the aeronautics industryto take on the EN 9100:2009approach in order to stand outfrom the crowd as soon aspossible. “Certification is avirtually indispensable gatewayto the market for manufacturers”,said AFNOR Certificationproduct manager ChristelleRebillet.

responsable produit chezAFNOR Certification.

Trois grands niveauxd’évolution« Les évolutions sont de troisordres », résume Michel Frances,auditeur AFNOR Certification : « des exigences clarifiées parune meilleure formulation, des exigences déplacées dansla norme afin d’en renforcer le sens, quelques exigencesnouvelles ». Parmi celles-ci,l’auditeur retient l’obligation demesure du respect des délaisde livraison, qui s’accompagned’actions correctives si leniveau de performance n’estpas atteint. « La norme crée un lien entre la performance du système de management de la qualité et les performan-ces qualité de l’organisme »,souligne-t-il.

Un recentrage sur le produit Au-delà de l’amélioration de la satisfaction du client, déjà exprimée dans la versionprécédente de la norme, c’est

Standards…

...

...

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Une norme pour tirer vers le hautl’ensemble d’une filière etdévelopper les liens entre acteurs.A new standard in order to developlinks between the companiesinvolved.

Page 20: Action Et Performance n7

/ SUITE / FOLLOWING /

.07mars/march 2009

p.20action&performance07

L’EN 9100:2009 sur la piste de décollageEN 9100:2009 on the runway

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

Retrouvez le calendrier sur :www.afnor.org

A list of available dates may be found on: www.afnor.org

Three major levels of evolution“There are three types ofevolutions” summarised AFNORCertification auditor MichelFrances: requirements clarifiedby better wording, requirements

...

Services à la personne : le succès au rendez-vous !Le groupe AFNOR s’engage dans la professionna-lisation des services à la personne au travers d’uneinitiative originale de sensibilisation à la qualité,qui s’est déroulée en région entre octobre 2008 etjanvier dernier. Gratuits et interactifs, les 35 ateliersQualité des services à la personne ont réuni 600directeurs ou responsables qualité de structures(associations, entreprises ou centres communauxd’action sociale). Pendant 2h30, les participants se sont mis en situation autour de problèmescourants, dont la résolution peut être améliorée par une démarche qualité : l’accueil des familles et du bénéficiaire, les pratiques déontologiques oula mise en place d’enquêtes de satisfaction.Des échanges constructifs autour de bonnespratiques acquises – ou à acquérir – ont permis aux néophytes en démarche qualité de découvrir une première approche intéressante dans le cadred’une future structuration. Les plus familiers, se sont vus rappeler les bénéfices de la certificationNF Service Services aux personnes à domicile.Forte de son succès, l’opération est reconduite cetteannée : 16/03 (Nîmes), 28/04 (Paris), 30/04 (Pau),04/06 (Dunkerque), 09/06 (Chartres), 11/06(Narbonne), 16/06 (Troyes et Grenoble), 23/06(Valence)…

Personal services: a successful initiative!The AFNOR Group has set out to professionalisepersonal services through an original initiative toraise awareness of quality, which took place in theregions between October 2008 and January this year.The 35 free, interactive “Personal services quality”workshops attracted 600 directors and qualitymanagers of organisations (associations, companiesand community social welfare centres). For 2hr30,participants were faced with a series of commonproblems that could be resolved more effectivelywith a quality approach: the reception of familiesand the beneficiary, ethical practices or theintroduction of satisfaction surveys. Constructivediscussions of good practices already acquired or to be acquired helped newcomers to the qualityapproach to discover an initial, useful approach aspart of a future structuring. Those who were morefamiliar were reminded of the benefits of NF ServiceServices aux personnes à domicile (=Personalservices in the home) certification, the trainingprogramme and the literature available from theAFNOR Group. This successful operation will berepeated this year in other towns.

SERVICES À LA

PERSONNE

moved elsewhere in the standardto reinforce their meaning, a few new requirements.”Amongst these, the auditorpoints out the duty of moderationin compliance with deliverytimes, which is accompanied by corrective actions if the levelof performance is not achieved.“The standard creates a linkbetween the performance of the quality management systemand the organisation’s qualityperformance”, he emphasised.

Re-focusing on the product In addition to improvingcustomer satisfaction, which was already expressed in theprevious version of the standard,the new standard also refers to improvements in productquality, project managementprocesses and methods, riskmanagement and configurationmanagement. Finally, out of a wish to reduce the number ofaudits, EN 9100:2009 introducesthe recognition of data from third parties, accreditedcertification organisations orauthorities as being valid for the selection and evaluation ofsubcontractors and suppliers.“The 2009 version should notcreate any major upsets formanufacturers, as most of thenew requirements had alreadybeen formulated by some oftheir customers”, said MichelFrances.

A field of application extended to DefenceThe last major innovation in the 2009 version concerns the field of application of thestandard, which of courseincludes the aeronautics andspace industries, but which now encompasses the Defenceindustry. AFNOR Certificationhad already anticipated thisevolution. “Our auditors aretotally operational in this newarea, as they are already involvedin combined aeronautics andDefence audits”, explainedMichel Frances. ■

l’amélioration de la qualité desproduits qui fait son apparition,ainsi que les processus etméthodes de management de projet, de management des risques, et de managementde configuration. Enfin, ensouhaitant réduire le nombred’audits, l’EN 9100:2009introduit la reconnaissance des données issues des tiercesparties et celles émanant des organismes certificateursaccrédités ou des autorités,comme des données valablespour la sélection et l’évaluationdes sous-traitants et fournis-seurs. « La version 2009 nedevrait pas créer de boulever-sements majeurs pour lesindustriels, car la plupart desexigences nouvelles étaient defait déjà formulées par certainsde leurs clients », assure MichelFrances.

Un périmètre d’applicationétendu à la DéfenseLa dernière grande nouveautéde la version 2009 vise lepérimètre d’application de la norme, qui inclut bien sûr les industries de l’aéronautiqueet de l’espace, mais aussi,désormais, celles de la Défense.Une évolution déjà anticipéepar AFNOR Certification : « nos auditeurs sont parfaitementopérationnels sur ce nouveaupérimètre, grâce notamment à leurs pratiques des auditsgroupés aéronautique etDéfense », fait valoir MichelFrances. ■

...

Page 21: Action Et Performance n7

p.21action&performance07

Le pari était osé dans lesecteur du BTP. Quille l’a relevéavec une détermination sansfaille et l’implication de tous. « Notre objectif de départ était d’augmenter le nombre defemmes chez nos compagnons.À travers cette démarche, nous avons en outre souhaiténous inscrire dans des plans de progrès sur les grands axesdu label Egalité, comme la mixitéou la parentalité », retraceJacques Cremer, DRH de lafiliale de Bouygues Construction.

Des évolutions de carrière équivalentesUne première étape est passéepar la signature d’un accordd’entreprise sur l’égalité profes-sionnelle. Puis des groupes de travail composés de colla-

It was quite a challenge in theBuilding and Public Works sector.Quille took it up with unfailingdetermination and the commit-ment of everyone. “Our initial aimwas to increase the number ofwomen amongst our employees.Through this approach, we alsowanted to become involved inthe progress plans linked to thekey issues underlining the Equalitylabel, such as balance betweenthe sexes and parenthood”, said Jacques Cremer, DHR ofthe Bouygues Constructionsubsidiary.

Equivalent career development The first stage involved thesignature of a company agreementon workplace equality. Workingparties consisting of male andfemale company employeeswere then set up. “We wanted tohear our employees’ opinions onthe company’s policy concerning

borateurs et collaboratrices de l’entreprise se sont mis enplace. « Nous voulions avoir le ressenti de nos salariés sur la politique de l’entreprise enmatière d’égalité et de gestiondes carrières », explique le DRH.Cette analyse qualitative a été complétée par une étudechiffrée sur les pratiques, visantà refléter de ce que le DRHqualifie de « terreau sobre » :pas d’écarts de salaires, ni dedifférences de gestion de carrièreentre hommes et femmes, etpas plus de décalage sur l’accèsà la formation. « Je n’ai jamaisnoté de différence de progressionde carrière entre mes collèguesmasculins et moi-même »,atteste Odile Cazet, conducteurde travaux chez Quille depuis2003. Des indicateurs de suivismensuels veillent désormais à l’évolution de ces différentsaspects de gestion des ressour-ces humaines, et les actions semultiplient. Certaines résultentde la démarche interne, d’autressont puisées parmi les bonnespratiques instaurées par les

>>>>>>> Filiale de Bouygues Construction, Quille a décroché en octobre dernierle label Egalité professionnelle. Regards croisés sur les pratiques d’égalitéhommes-femmes dans une grande entreprise du BTP.

Donner plus de place aux femmes dans les métiers du BTP

Quille

duo/duo/

Giving women more opportunities in the Buildingand Public Works sector>>>>>> A subsidiary of Bouygues Construction, Quille was awarded the “Equality at Work”label last October. Here’s a view from both sides of the male-female equality practices thattake place in one of the leading companies in the Building and Public Works sector.

...

...

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

➊ Jacques CREMERDirecteur des ressources humaines. / DHR.

➋ Odile CAZETConducteur de travaux. / Section engineer.

Lydie GIOTCoffreur-bancheur. / Form-setter.

1

2

Page 22: Action Et Performance n7

/ SUITE / FOLLOWING /

.07mars/march 2009

p.22action&performance07

paternité, et les heures d’arrivéeet de départ cèdent la place àdes plages horaires au seindesquelles les salariés gèrenteux-mêmes leur temps de travail.

Adapter l’ergonomie et les conditions de travailReste à donner davantage deplace aux femmes dans l’entre-prise. Et là, la tâche s’avère pluscompliquée. « Nous avons lancéune campagne de recrutementd’apprentis, et nous avonsseulement obtenu trois contactsféminins, dont aucun n’a abouti.Nous avons également monté,en collaboration avec l’ANPE,une formation au métier degrutier. Nous souhaitions embau-cher cinq femmes, nous enavons trois », regrette JacquesCremer. Il note toutefois qu’enun an, les femmes compagnonssont passées de trois à douze.Mais surtout, insiste, le DRH, « cette démarche nous a faitprogresser dans une certaineforme de neutralité des rapportshumains, et aussi en matièred’ergonomie et de conditions detravail ». Ainsi, Quille privilégiedésormais des matériels moinslourds et adapte les postes de travail. « On ne fait aucunedifférence entre hommes etfemmes. Je le constate person-nellement lorsque l’on s’adresseà moi et sur les chantiers, lescompagnons font preuve de solidarité et de complémen-tarité », analyse Odile Cazet. « Nous sommes sur un véritablepied d’égalité dans les tâchesque nous accomplissons. Et sinous ne parvenons pas à réaliserune mission, il y a toujours un collègue pour nous venir enaide. Et ce, sans aucun méprisou arrière-pensée », renchéritLydie Giot, coffreur-bancheurchez Quille, actuellement enmission sur le chantier de l’EPR*à Flamanville. ■

company. And that’s where things became more complicated.“We launched an apprenticerecruitment campaign and onlyhad three contacts from women,none of which came to anything.We also worked with the ANPE(=French Job Centre) to set up a training course for craneoperators. We were looking torecruit five women, but only gotthree”, said Jacques Cremer withregret. However, he has notedthat the number of female workershas risen from three to twelve inthe space of a year. But the DHR emphasises that, above all,“the approach has helped usprogress in terms of a certainneutrality in human relations andin terms of working ergonomicsand conditions”. For example,Quille gives preference to lighter equipment and adaptsworkstations. “We don’t makeany distinction between men and women. I see this personallywhen people talk to me and, outon the sites, workers show proofof solidarity and complementarity”,said Odile Cazet. “We are on atotally equal footing in the workwe do. And if we can’t manage a particular task, there’s alwayssomeone to give us a hand,without any scorn or ulteriormotive”, added Lydie Giot, a form-setter at Quille, currentlyworking on the EPR* site atFlamanville. ■

equality and career management”,explained the DHR. This qualitativeanalysis was backed up by acosted study of practices, aimedat reflecting what the DHR calls“simple humus”: no differencesin salary or career managementbetween men and women, andno difference in access to training.“I’ve never noticed any differencein career progression betweenmy male colleagues and me”,said Odile Cazet, section engineerat Quille since 2003. There arenow monthly monitoringindicators to keep an eye onthese different aspects of humanresources management, andmore and more initiatives arebeing taken. Some of these ariseout of the internal approach,while others come from goodpractices introduced bysubsidiaries of the BouyguesGroup. For example, places aremade available for companyemployees in a crèche near tothe head office. Quille guaranteesa salary increase equal to theaverage increases in her categoryto any woman returning frommaternity leave. It tops up thesalaries of employees wanting totake paternity leave, and arrivaland departure times have givenway to time bands in whichemployees organise their workingtime themselves.

Adapting working ergonomicsand conditions All that remained was to makemore space for women in the

filiales du groupe Bouygues.Ainsi, des places louées dansune crèche voisine du siègesont à la disposition des salariésde l’entreprise. Quille garantitune augmentation de salaireégale à la moyenne des haussesde sa catégorie à chaquefemme de retour d’un congématernité. Elle complète lesalaire des collaborateurssouhaitant prendre un congé

Repères

Première filiale BTP de Bouygues Construction,Quille se répartit entre les métiers du Bâtiment(60 %) et du Génie Civil(40 %). ■ Siège : Rouen.■ Effectif : 2 100 personnes,

dont 12,6 % de personnelféminin.

■ Chiffre d’affaires 2008 :480 millions d’euros.

■ Chiffre d’affaires prévisionnel 2009 : 450 millions d’euros.

Markers

Bouygues Construction’sleading Building andPublic Works subsidiary,Quille divided betweenBuilding (60%) and CivilEngineering (40%). ■ Head office: Rouen.■ Workforce: 2,100 people,

including 12.6% femaleemployees.

■ Sales in 2008: 480 million euros.

■ Provisional sales for2009: 450 million euros.

...

...

/ SUITE / FOLLOWING /

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

En un an, le nombre de femmescompagnons a été multiplié par quatre. The number of female workers has risen

from three to twelve in the space of a year.

Donner plus de place aux femmes dans les métiers du BTPGiving women more opportunities in the Building and Public Works sector

* European Pressurized Reactor, nouvelle génération de réacteurs nucléaires.* European Pressurized Reactor, the new generation ofnuclear reactors.

Quille

Page 23: Action Et Performance n7

À lire : “Évaluer avec CMMi, étape par étape” de Moustanir Lamnabi,

un guide méthodologique pourrendre l’utilisation

du modèle plus abordable. www.boutique-livres.afnor.org

Read “Evaluating with CMMi, stage by stage” by Moustanir Lamnabi,

a methodological guide thatmakes using the model

more approachable. www.boutique-livres.afnor.org

p.23action&performance07

actus/AFNOR Certification

AFNOR Certification recognisedfor CMMi evaluation…By becoming an official member of the SEI Partner network (SoftwareEngineering Institute), AFNORCertification can now evaluate anyorganisation/company using CMMi*models. It is one of the few certifying bodiesto be able to combine a certificationaudit and CMMi evaluation, a solutionused recently by Thales Alenia Space(read page 10). CMMi is a set of good practices widely employed bycomputer engineering companies andmanufacturers to evaluate and improvetheir own product development.

* Capability Maturity Model Integration.

Elle est l’un des rares certificateursà pouvoir combiner audit de certification et évaluation CMMi, une solution dont a bénéficié derniè-rement Thales Alenia Space (lirepage 10). Le CMMi est un ensemblede bonnes pratiques largementemployé par les entreprises d’ingé-nierie informatique et les industrielspour évaluer et améliorer leurpropres développement de produits.

* Capability Maturity Model Integration.

AFNOR Certification reconnue pour l’évaluation CMMi…En devenant membre officiel du réseau SEI Partner (Software EngineeringInstitute), AFNOR Certification peut évaluer n’importe quelle organisa-tion/entreprise selon les modèles CMMi*.

Nouvel espace d’information à découvrir Depuis fin mars, le portail d’information du groupe AFNORvous propose une nouvelleinterface plus ergonomique,intuitive et lisible : www.afnor.orgConciliant vos impératifs de suivid’actualités et de recherchesfacilitées, ce nouveau portailvous place au cœur de l’offre de certification et d’évaluation.Pour vous, clients d’AFNORCertification, votre espacepersonnel et son adressed’accès demeurent inchangés :http://espaceclient.afaq.org pour les certifiés AFAQ, etwww.marque-nf.com pour lestitulaires d’une marque NF.Bonne navigation !

A new information space to discoverSince the end of March, theAFNOR Group information portalhas had a new user-friendly, intuitive,clearer interface: www.afnor.orgThe new portal meets your need forkeeping up to date with the latestnews and for easier searches, and places you at the heart of thecertification and evaluation offer. As clients of AFNOR Certification,your personal space and its accessaddress remain unchanged:http://espaceclient.afaq.org forAFAQ certificate-holders andwww.marque-nf.com for the holdersof an NF label. Happy browsing!

Une reconnaissance supplémen-taire pour la filiale du groupeAFNOR, qui compte déjà 80 certifi-cats BRC (en BRC food et BRC IoP)sous accréditation COFRAC. Le référentiel britannique porte sur des exigences en matière desécurité des aliments et s’adresseaux fournisseurs de produits alimen-taires vendus sous marque de distributeurs. Le BRC British RetailConsortium (Consortium des distri-buteurs britanniques) regroupe lesgrandes enseignes de la distributionanglaise comme Asda, Tesco etSainsbury’s.

… et référencée par le numéro 2 de la grande distribution anglaise pour la certification BRC !Asda, deuxième chaîne de grandes surfaces au Royaume-Uni, vient deréférencer AFNOR Certification pour la certification BRC de ses fournis-seurs agroalimentaires.

AFNOR Certification - Tel. : + 33 (0)1 41 62 80 11

… and listed by England’snumber 2 supermarket chain for BRC certification!Asda, the United Kingdom’s secondlargest supermarket chain, has justlisted AFNOR Certification for theBRC certification of its food industrysuppliers. Further recognition for the AFNORGroup subsidiary, which now has 80BRC certificates (BRC food and BRCIoP) under COFRAC accreditation. TheBritish frame of reference is centred onfood safety requirements and is aimedat suppliers of food products soldunder an own-brand label. The BRC(British Retail Consortium) is made upof the leading English distributioncompanies, such as Asda, Tesco andSainsbury’s.

Page 24: Action Et Performance n7

Agenda/

performancection

Directrice de la publication / Publisher : Florence MéauxRédactrice en chef / Editor : Nathalie LochetRédaction / Staff : Anne-Sophie Morinet, Marie-Hélène Towhill, Elisabeth Ballery, Françoise Sigot, Véronique AntunesGraphisme / Graphic artist : Perrine GretenerImprimé par / Printed by : DBA

AFN

OR

Cer

tific

atio

n. S

AS

au

cap

ital d

e 18

1870

00 €

. RC

S B

obig

ny B

479

076

002

. Siè

ge :

11 r

ue F

ranc

is d

e P

ress

ensé

- 9

3571

La

Pla

ine

Sai

nt D

enis

ced

ex.

© T

ous

dro

its d

e re

pro

duc

tion,

tex

tes

et il

lust

ratio

ns m

ême

par

tiels

, res

tent

sou

mis

à l’

acco

rd p

réal

able

de

la d

irect

rice

de

la p

ublic

atio

n. L

a ré

dac

tion

n’es

t p

as r

esp

onsa

ble

des

doc

umen

ts q

ui lu

i son

t ad

ress

és s

pon

tané

men

t.

No

par

t of

thi

s p

ublic

atio

n m

ay b

e re

pro

duc

ed in

any

form

with

out

the

prio

r p

erm

issi

on o

f the

pub

lishe

r. Th

e ed

itor

acce

pts

no

resp

onsa

bili

ty fo

r an

y un

solic

ited

mat

eria

l sub

mitt

ed.

≥ Les rencontres Management & PerformancesOrganisées près de chez vous, lesrencontres Management & Performancessont réservées aux entreprises certifiées.D’un format souple, 2 à 3 heures, ellesvous offrent l’opportunité d’approfondirvos connaissances. Vous bénéficiez de retours d’audits, de témoignages,d’études …

En savoir plus : www.afnor.org (rubrique Agenda)

Management &Performance Seminars Management & Performance seminarsare organised locally and are for certifiedcompanies. They have a flexible format,last 2 to 3 hours and give you anopportunity to add to your knowledge, withfeedback from audits, personal accounts,studies, etc.

For further information: www.afnor.org

Nouvelle adresseAFNOR Certification a déménagé

pour rejoindre l’ensemble des équipes du groupe AFNOR au

11 rue Francis de Pressensé, La Plaine Saint-Denis.

Accueil commercial : +33 (0)1 41 62 80 11Standard téléphonique : +33 (0)1 41 62 80 00

New addressAFNOR Certification has moved to join the other teams in the AFNOR Group at

11 rue Francis de Pressensé, La Plaine Saint-Denis.

Sales reception: +33 (0)1 41 62 80 11Telephone switchboard: +33 (0)1 41 62 80 00

11 juin. 14h > 17h30 / Rennes / Site Agrocampus /

CONFÉRENCE : Certification de systèmes, de services, signes officiels de qualité,contrôles privés… faut-t-il choisir, coordonner, harmoniser, anticiper ?Le groupe AFNOR et son partenaire Certipaq vous répondent. Témoignages et tables-rondes réunissent institutionnels, entreprises, coopératives et grande distribution.

Plus d’information : [email protected]

16 > 18 juin / Preventica / Lyon /

Hygiène-sécurité, ergonomie et santé au travail sont à l’honneur avec le groupeAFNOR. À voir également : deux conférences sur le management de la santé et de la sécurité au travail avec la présentation de l’opération collective Rhône-Alpes.

Plus d’information : www.preventica.com

24 > 26 juin / Salon des solutions techniques territoriales / Lyon / Eurexpo /

À l’occasion de l’événement technique territorial, découvrez les solutions du groupe AFNOR dédiées aux administrations publiques et collectivités territoriales.

Plus d’information : www.salonstt.com

11 June. 2.00 pm > 5.30 pm. / Rennes / Agrocampus Site /

CONFERENCE: Systems and services certification, official quality labels, private inspections… should we choose, coordinate, harmonise, anticipate?The AFNOR Group and its partner Certipaq answer your questions. Personal accountsand debates involving representatives of institutions, companies, cooperatives andsupermarkets.

Further information: [email protected]

16 > 18 June. / Preventica / Lyon /

On the agenda, hygiene-safety, ergonomics and health at work with the AFNORGroup. Also: two talks on health and safety management at work with a presentationof the group operation in Rhône-Alpes.

Further information: www.preventica.com

24 > 26 June. / National conference for the regional engineering departments / Lyon Eurexpo /

At this major event for regional technical operators, find out about the solutionsoffered by the AFNOR Group to Government departments and local authorities.

Further information: www.salonstt.com

11 rue Francis de Pressensé – 93571 La Plaine Saint-Denis Cedex – FranceT. : +33 (0)1 41 62 80 11 – F. : +33 (0)1 49 17 90 00 – [email protected] – www.afnor.org