Acosta Leonardo 2005
-
Upload
integrante-trece -
Category
Documents
-
view
33 -
download
5
Transcript of Acosta Leonardo 2005
ESSAYS
On Generic Complexes and OtherTopics in Cuban Popular Music
Leonardo AcostaTranslated by Daniel Whitesell and Ra�l Fernþndez
The author of the article below, Leonardo Acosta, is a distinguished
Cuban musicologist, writer, and literary critic. As a jazz musician, he
played saxophone (tenor, alto, and occasionally baritone) with all the
important jazz groups in Cuba in the 1950s. He also played for popular
dance bands, including a stint with the famed Giant Orchestra of Beny
More. In 1958, Acosta and a few friends, among them Frank Emilio
Flynn, Cachaıto Lopez, Gustavo Mas, and Walfredo de los Reyes, Jr.,
founded the Club Cubano de Jazz. For the next three years, the Club
Cubano de Jazz sponsored jazz concerts in Havana featuring invited US
jazz musicians such as Stan Getz, Philly Jo Jones, and others. In the
1960s and 1970s, Acosta worked indefatigably as a jazz musician, as a
leader of several jazz ensembles, and as a promoter of jazz performances
in Cuba. By the late 1970s, writing occupied most of Acosta’s time. His
articles on music and literature appeared in newspapers, journals, and
anthologies in Cuba, Colombia, Mexico, Argentina, the United States,
Italy, Spain, France, England, and other countries. Acosta has published
more than a dozen books on music and literary criticism as well as his
own fiction and poetry. Internationally, his best-known works include
Musica y Descolonizacion (1982), a theoretical analysis of the relation-
ship between European art music and ‘‘other’’ musics of the world, and
Del Tambor al Sintetizador (1983), a critical account of the evolution of
Cuban music that has been translated into French and Italian and, in
condensed form, into English. More recently, his book Cubano Be,
Cubano Bop (2003), the product of thirty years of research and active
participation in the world of jazz in Havana, was published in English by
Smithsonian Institution Press.
The article ‘‘On Generic Complexes . . .’’ was first published in
Spanish, appearing in Clave (Ano 4, Numero 3/2002) the journal of the
Instituto Cubano de la Musica (released at the end of 2003). In the article,
On Generic Complexes 227
Acosta critiques contemporary Cuban musicologists for their uncritical
adherence to inherited pronouncements of earlier generations. In particular
he calls into question the usefulness of the concept of ‘‘generic com-
plexes’’ in Cuban popular music, a concept that first surfaced in Cuban
academic discourse in the early 1970s. Acosta also questions the emphasis
that musicologists place on the clave rhythm and problematizes the con-
cept of clave itself. For Acosta, the compartmentalization of Cuban pop-
ular music by means of constructs such as ‘‘generic complex’’ and even
‘‘genre’’ tends to obscure the close affinities between all types of Cuban
dance music as well as the pan-Caribbeanist and Afro-religious roots of
many Cuban musical forms.
The article is of great significance not only because it critiques
earlier approaches and calls for fresh thinking, but also because it offers
the broad outlines of a new model for the evolution of Cuban popular
music. In this ‘‘archeology’’ of music proposed by Acosta, the relation-
ships between the Afro-Cuban polyrhythmic ‘‘arsenal’’ and Afro-Cuban
religious and ritual manifestations and Afro-Caribbean rhythmic traditions
are no longer obscured.
Raul Fernandez
In the attempt to develop new approaches in researching the history of
Cuban popular music, we find above all problems of historiographic nature
such as arbitrary dating—or dates that are reinforced arbitrarily in deference
to supposedly ultimate and final authorities—or myths that are very difficult
to overcome such as the one on ‘‘new rhythms’’ and their supposed ‘‘creators’’
(Acosta, ‘‘Los inventores’’). But there are also certain theoretical difficulties
in musicology that—although they seem to be of little importance—in the
long run are not only annoying because unfounded but also constitute a
hindrance to research: one of them is the concept of ‘‘generic complexes’’
that today weighs like a ball and chain on the rumba, the son, and the danzon.1
Son, danzon, and rumba happen to be the three historical pillars of
our popular danceable music, from which arise a number of variants,
subgenres, hybrids, styles, and even ‘‘intergenre’’ tendencies and modalities
such as mambo, danzonete, danzon de nuevo ritmo, guaracha-son, bolero-
son, and even salsa or timba, to mention only a few. The root manifestations
were always considered ‘‘genres’’ or ‘‘modalities’’ of our popular music—
although today some musicologists are beginning to question the very con-
cept of genre, as we shall see. But one fine day somebody began to call them
‘‘complexes’’ (complejos), which at first seemed to be a simple question of
228 Leonardo Acosta
terminology to be accepted or rejected, but harmless just the same.
Nevertheless, what we accepted as a novelty or even a conceptual discovery
has turned into a dogma, and authors from Cuba and other Spanish-speaking
countries use the term repeatedly, without any previous analysis or critical
reflection.2
An unnecessary term can be overlooked, but a dogma can prevent
a clear understanding of the historical process that gives rise to our most
deeply rooted genres and practically all of our popular music, particularly
danceable music. Therefore, it is necessary to analyze dispassionately the
problem of complexes—which in reality is simple enough—and to get rid
of this problem in short order so that we might open the way to a
historiography and a musicology that is at least complex-free.
Among the different meanings found in a relatively reputable
dictionary such as the Diccionario manual e ilustrado de la lengua
espanola, we find: ‘‘Complex (Complejo): adj. Said of what is composed
of diverse elements.//m. Set or union of two or more things.’’ Although it
is not much, considering the fact that the ineffable Academy is just as
lavish in absurdities as it is in arrogance, we will accept in principle these
two definitions, at least in gratitude for their economy and relative mod-
esty, although they do not tell us a lot—for clearly a person ‘‘is composed
of diverse elements,’’ as is a machine in general. But as we shall see, to
qualify as a real complex, these ‘‘diverse elements’’ should come together
under some kind of principle, order, hierarchy, or—more precisely—
organization.
If we observe other bigger and more specialized repertories, we
will see that there are ‘‘industrial complexes,’’ such as our sugar mills (the
sugar plantation is a typical agro-industrial complex), but there are also
‘‘complex numbers’’ in mathematics as well as an alarming number of
complexes in psychology and psychoanalysis. The word is therefore a
catchall for designating many different things that are complicated, as
complex in turn is a synonym for complicated, despite the elemental
simplicity that we have attributed to it.
With a judgment that is perhaps more empiric than bookish, to me
a complex is a set of clearly differentiated factors that assume and carry
out distinct yet complementary functions, i.e., distinct functions that have
a common objective. This would be the case with agro-industrial or tourist
complexes, or with the cultural complexes that are so in vogue and that
may consist of a cinema theater, an art gallery, a bookstore, a conference
room, and more recently a video room or Internet cafe.
On Generic Complexes 229
With respect to our musical complexes, I believe the term is
sometimes applicable when we refer to a ‘‘rumba complex,’’ as long as
we apply it to the rumba or timba as a fiesta or social activity. Because
what is traditionally designated as a rumba (or timba) fiesta is an activity
that implies diverse functions, including the preparation of food and drink
(even served according to gender) as well as singing, dancing, and playing
the drums, and that also implies the social action of inviting the neighbors
in the solar or barrio and groups of players who participate in the
celebration in fraternal competition with the host group (Blanco, ‘‘La
fiesta cubana’’).
The term is also applied strictly to musical manifestations, and it is
this erroneous application that seems to have created the ‘‘complex
mania.’’ When the ‘‘rumba complex’’ is identified simply or naıvely as
the sum of its principal variants (yambu, columbia, and guaguanco), the
term is being applied inappropriately to designate what constitutes, with-
out further detail, a genre with distinct variants, coming from common
roots and with similar functions (not identical, but also not complementary
nor sufficiently differentiated). The error is greater when the concept is
mechanically applied to genres such as the son, and even worse, to the
danzon.
If the concept of son as a rural celebration existed in the past, it has
not been used that way for some time; today, it is more common to talk of
a guateque, in which you can hear a son montuno or any rural variant of
the son, as well as puntos and tonadas. But the dogma tells us that what
we have here is a ‘‘son complex,’’ which would consist of elements such
as son montuno, changuı, sucu-sucu, son urbano, son pregon, guaracha-
son, etc., although there are those who reduce it to three or four, as they
see fit. In this jumble, regional variants are confused with historical
variants or at least ones that are clearly diachronic, because obviously
the son montuno preceded the son urbano, and the son oriental comes
before the son habanero. The inclusion of certain son hybrids that appear
much later seems to be based more on ‘‘cocktail mixing’’ than it is on
theory or logic itself. That is, temporal simultaneity (synchrony), spatial
and regional diversity (created by spreading, i.e., diachronic), and the
historical evolution and development (diachrony) are all mixed into one
category (a complex). In addition to all this, the concept of genre itself is
being questioned today, and musicologists such as Danilo Orozco suggest
a different, perhaps more complicated terminology—one that is, none-
theless, more accurate.3
230 Leonardo Acosta
The error is even greater when a ‘‘danzon complex’’ is conceived
that would include the ‘‘genres’’ contradanza, danza, habanera, danzon,
danzonete, mambo, and chachacha. The first thing that sticks out is the
inappropriateness of putting two genres (rumba and son) and their variants
in the same category or type, all of the variants having emerged—or better
yet having been discovered—around the same period (more or less devel-
oped), along with a series of supposed genres or subgenres, or whatever
you want to call them, that constitute a long and gradual historical process
spanning a century and a half, in which—as far as we know—each genre
would generally come from the previous. In the case of the rumba and the
son, one tends to establish hypothetical chronological schema, although
tentatively synchronic, while in the case of the danzon, we are not dealing
with a genre and its variants, but rather a genre and its genealogical
predecessors and its descendants or derivations. Here, we have a genetic
and chronological schematic of a historically documented phenomenon
that in addition is not an oral tradition, but rather a written one. Hence,
what we are dealing with is another category or classification. It is there-
fore arbitrary to select the genre name danzon and use it as a title for the
supposed complex, for it is neither a generator of the others nor a final
result. But the basic contradiction here is the matching of two more or less
synchronic phenomena with another that is essentially diachronic. and
there are other contradictions as well.
We might say that there are two fundamental differences between
the danzon phenomenon on the one hand and those of the son and rumba
on the other: the first is that while the latter two genres are born and
develop in Cuba from polyrhythms of African origin (with various
European elements), the danzon is the result of a gradual process of
criollizacion or cubanization of a European musical form (country
dance-contredanse-contradanza). The second difference, obviously, is
that here we have a music that from its origins has been written in
Western notation and therefore should not be arbitrarily matched up
with other music that clearly belongs to an oral tradition, and that was
not written down for the first time until about the 1920s.
We find other inaccuracies as well in the ‘‘genealogy’’ or supposed
filiations of the ‘‘danzon complex,’’ for if on the one hand the family
‘‘contradanza-danza-habanera-danzon-danzonete,’’ for example, does not
present too many problems, the mambo on the other hand does; it comes
from successive grafts of rhythmic patterns of son in the final part of the
danzon, which ends up being called mambo and finally gains
On Generic Complexes 231
independence as a dance genre and which cannot be considered a variant
nor a ‘‘child’’ (legitimate or illegitimate) of the danzon. To me, it repre-
sents a kind of incredible offspring, unexpected and brilliant, originating
from actual Afro-Cuban music, generated through its own dynamic in the
minds and practice of some of our brightest and most innovative musi-
cians. Said in another way, the mambo is a typical modern fusion genre
that may derive its rhythmic essence from the son, but with a strong rumba
resonance and characteristics of danzon, guajira, and jazz. As for the
chachacha, here we have another hybrid, in this case the combination of
‘‘danzon cantado,’’ ‘‘danzon de ritmo nuevo,’’ and mambo itself, and
capable of incorporating other completely different modalities such as
Cuban bolero and Spanish cuple—another great creation coming from
the alchemy of Cuban musicians.4
Fortunately, the theology of genre complexes has been taken with
skepticism by researchers from different countries, including Cuba, where
quite a few musicologists have oscillated between rejection, incredulity,
and ridicule. If this were not the case, we would probably have to deal
with a complex for ‘‘plena and bomba,’’ another one for ‘‘cumbia and
porro,’’ and yet others for jazz, calypso, and samba. As an example, a nice
Dominican merengue complex would include merengues from the South
and East of the country, as well as from the Northeast Region and of
course the cibaeno (from the northern Cibao region). Other popular dishes
from this Dominican culinary complex would be the bolemengue, the
merecumbe, the perico ripiao, the merengue palo echao, and of course,
the variants found outside the borders of the Dominican Republic such as
the Venezuelan, Colombian, and Puerto Rican versions as well as the
Haitian meringue, which some musicologists believe to be the predecessor
of all the others.
But all joking aside, the problem lies in the fact that the emphasis
on forming complexes, whether it be fad or dogma, has serious negative
consequences for the research of Cuban popular music for the not very
obvious reason that the underlying unity of our danceable music and its
essential African quality based on common Caribbean roots is obscured
when we break up the music and its fundamental pillars into segments or
try to compartmentalize it, producing separate and autonomous worlds,
like ghettos. The research field becomes foggy when we attempt to divide
it up in this way, and as a result, we are left with only the illusion of
having solved a problem. Nothing more. Nominalism? We should remem-
ber that the three ‘‘crucial’’ genres are in turn the result of previous
232 Leonardo Acosta
transformations, part of some other process, a process which is still not very
well understood and which is characterized by empty spaces that we have only
been able to fill with conjecture. When the musicologist Danilo Orozco
(Nexos) refers to ‘‘proto-genres,’’ ‘‘intergenres,’’ ‘‘genre types,’’ ‘‘transition
genres,’’ and practically a whole nomenclature that is new to us, the average
reaction is usually one that ranges from irritation to sarcasm, as if we were
dealing with a case of flatus vocis, when in reality he is providing us a solution
to this historical vacuum that we have not been able to fill due to inertia,5 and it
is precisely this ‘‘empty space’’—thus its transcendence—that connects our
popular danceable music in two fundamental directions: with the liturgical
(and secular) Afro-Cuban music on the one hand and with popular
Afro-Caribbean music on the other.
Collateral Fetishes: the Cinquillo and the ClaveFurthermore, the schema of complexes reinforces other controversial
ideas and misunderstandings with respect to the basic rhythm patterns of our
primary genres, transformed sometimes into pure fetishes: I am referring
particularly to the cinquillo danzonero and the clave sonera, which along
with the guaguanco clave (not that of the rumba in general), have been put
forth as characteristic elements of these three modalities. Here, the problem
consists of separating these rhythm cells or patterns as if they were totally
independent entities, each one within the corresponding ghetto in which they
tend to transform each genre. The musicians themselves, basically the per-
cussionists, show the falsity of this theoretical compartmentalization when
they go from one rhythm to the other and/or combine them with astonishing
speed and subtlety. This is possible because these rhythms come from the
same sources, from common roots, as we have indicated.
The danzon appears with the rhythmic figure of the cinquillo as part of
a gradual and almost natural process. Cuban musicology (Carpentier, La
musica; Gonzalez, Contradanzas) has shown that the cinquillo was present
in Saumell’s contradanzas, along with other rhythm patterns such as the tango
or tango-congo—later also called ‘‘habanera’’—rhythm. We should point out
here that the presence of these patterns in the work of Manuel Saumell proves
that these rhythms, proto-genres etcetera, were already being heard in the
streets of Havana earlier than we have assumed. As for our cinquillo (which of
course, as with everything ‘‘ours,’’ is not really ours), the primary discrepan-
cies stem from the assumption, held by Carpentier among others, that the
contradanza ‘‘criolla’’ came across from Haiti to Santiago, Cuba. Hence, the
On Generic Complexes 233
commonly held idea that the cinquillo was a rhythmic figure of Haitian origins
invariably associated with the cocoye and the tumba francesa. If this were
true, however, the first news of the danzon would have come to us from
Santiago and not from Matanzas. At least this is what the most elementary
logic would suggest. But the notion that the contradanza (and the cinquillo)
came to Cuba exclusively via Haiti has already been successfully refuted by
Zoila Lapique (‘‘Aportes franco-haitianos’’), among others.
In an important study, and a real milestone in our musical histor-
iography, Lapique convincingly argued that:
. . . in the island’s Eastern Province (Departamento Oriental) the
French-Haitian musical influence remained confined until shortly
after the middle of the nineteenth century, when, with great jubila-
tion, the Haitian cocoye cinquillos, which had become acclimated
in that zone through an extended stay of more than fifty years,
invaded Havana, where they found already fertile ground with that
same rhythmic cell and combination—which we have also seen in
the liturgical music of the Congos and the Yorubas—used simul-
taneously by musicians who were seeking to change the old
rhythm scheme of the contradanza criolla, enriching it with the
cinquillo. (‘‘Aportes franco-haitianos’’ 164)
In the same essay, Zoila Lapique demonstrates, in contrast to the
widely held notion of the arrival of the contradanza solely by way of
French-Haitians, how a Spanish contradanza—which had already been
gallicized due to the preferences of the Bourbon Court in Madrid—had
previously come to Havana and Matanzas, blending quickly with Afro-
Cuban toques (rhythmic patterns or beats) from the western part of the
country. Today, it appears unquestionable that the cinquillo, far from
being a late arrival, comes from the same Afro-Cuban—or better yet
Afro-Caribbean—polyrhythmic framework that is already present on the
island in the first centuries of colonization, and therefore at a much earlier
date than the French-Haitian immigration, which served only to strengthen
some of the stylistic characteristics of our music.6
In other words, the cinquillo goes back to the African polyrhythms,
from which it emerges through a process of selection or decantation (or
random chance)—just like the tango-congo—before assuming its danzo-
nero and ‘‘habaneroso’’ role, as Danilo Orozco (Nexos) would put it. We
should also remember that the Yoruba culture had exercised a significant
234 Leonardo Acosta
influence on the Dahomean culture in Africa, which is reflected in Haitian
voodoo and is easily verified by looking at the respective pantheons of the
voodoo loa and the regla de Ocha orichas. Further similarities and bor-
rowings would show up in an analysis of the respective toques of these
religions and other Afro-Caribbean liturgies that came together to a
greater or lesser degree to form an extensive polyrhythmic arsenal or
framework, the foundation of what we could tentatively call inter-
African, Afro-Caribbean, or Pan Afro-Caribbean, which in turn would
have common ties to music that we might describe as Pan Afro-
Brazilian. But getting back to the cinquillo, and limiting ourselves geo-
graphically to Cuba, we can prove that this rhythmic figure appears in
Yoruba and Bantu music, sometimes as the result of the combinations of
two or three drums, as in the case of a toque in honor of Eleggua in
Yoruba music, or in rumba itself, which is of a secular nature and Bantu in
origin.
Another set of problems arises with respect to son and its typical
clave, which (in my opinion) is closely related to the preceding ones. It is
rare that we stop to analyze the strong link that exists between the
cinquillo and the son clave, perhaps because of our tendency to overlook
what turns out to be quite obvious. The presence of the cinquillo in so
many genres (contradanza, danzon, cocoye, in the East of Cuba), strength-
ened by the French-Haitian contribution, as we have seen, is evident, as is
also the fact that son shows up in this same region, although it is ‘‘dis-
covered’’ decades later and in a different historical context, with emphasis
on its rural and montuno origins. Only a few musicologists—and in
general musicians—from the region emphasize the old sones whose
basic rhythm is precisely the cinquillo with its complementary measure,
but at a faster tempo. It becomes apparent here that the clave sonera is
implicit in the cinquillo; just eliminate the sixteenth notes and the first and
last eighth notes of the complementary measure. (It is no accident that the
omnipresent cinquillo also finds its way to trova and bolero, only in an
opposite sense, i.e., at a much slower tempo and within the melody itself.)
The Myth of the Clave and the Reality of �Being on Clave�Perhaps the most enduring and widespread myth is connected with
the clave and the dogma that ‘‘without clave there is no Cuban music,’’
which is staunchly defended by American and Latin American musicolo-
gists (although not by the majority of Cuban musicologists). But which
On Generic Complexes 235
clave are we talking about? In general, they mean the clave of the son or
maybe the guaguanco, but they seem unaware that there are more claves:
the campesina, the bembe, the ‘‘coros de clave,’’ and the ones from the
different toques in honor of orichas, among others.7 Of course, Cuban
musicology is partly responsible for this, when, for example, Alejo
Carpentier, who in turn refers to Emilio Grenet (Musica popular), writes:
It is interesting to note, in passing, that the rhythm of the claves, as
Emilio Grenet has keenly suggested, is the only one that always
fits, without variants, every type of Cuban melody: it constitutes,
therefore, a kind of metric constant. (La musica 60, emphasis by
A. Carpentier)
The clave or, worse yet, a rhythm of the claves is spoken of here as
if there were only one, furthermore one that would fit ‘‘without variants’’
any type of Cuban melody. In fact, it is not very clear what either one of
the musicologists wanted to convey, but what they said is confusing, for
there is not just one ‘‘rhythm of the claves,’’ and the reference to ‘‘every
type of Cuban melody’’ is puzzling coming from Carpentier or Grenet; it
constitutes a generalization that is more than debatable and in flagrant
contradiction with the written works of both.
In my opinion, Cuban musicians, particularly those living in the
United States, have spread the myth of the single clave to intimidate and
confuse American musicians and others who become interested in playing our
rhythms. In the beginning, it was probably a defensive strategy to combat the
discriminatory arrogance of American promoters, who would not allow
Cuban musicians to play their music. Confronted with this admonition of
‘‘stick to your own specialty,’’ the Cuban response seems to have been ‘‘don’t
encroach on my turf.’’8 The bad habit of so many musicologists of considering
it unnecessary to consult with popular musicians may make this seem like
mere speculation, but in this case, a number of Cuban percussionists have
endorsed my view and we can verify the quasi-religious fear that musicians
from abroad feel toward the clave. To make matters worse, today Americans
(in magazines, posters, etc.) write ‘‘clave’’ (with an accent), after two centuries
of disregard for proper accentuation in the Spanish language. I do not know
the reasons for this change, and although they must exist, I cannot figure them
out.
For those who understand the variety and richness of Afro-Cuban
polyrhythms and their distinct claves for different toques, equating the
236 Leonardo Acosta
clave of the son (or guaguanco) with the essence of our music is simply
unsustainable. Of course, the clave sonera is essential if what you are
trying to achieve is a genuine son feel: the mistake lies in not recognizing
that what is actually important in all Afro-Cuban music is not the clave
(any clave), but rather the polyrhythm in which the respective clave is
only one part, as is any one voice in a polyphonic group. It is precisely in
the classic son groups (such as the sextet) that there is not a single voice or
instrument that can be left out without affecting the polyrhythmic concep-
tion and the overall melodic-rhythmic discourse, which make the son the
miracle of balance and synthesis (Euro-Afro-Cuban) that gives it its
specific character.
As for American musicologists and other specialists on Afro-
Cuban music, while they often deal with the clave of the guaguanco
(which is only slightly different from the son clave by a minimal shifting
of the third beat), they tend to privilege the son clave, perhaps influenced
by its primacy in the phenomenon of salsa and the debates surrounding
this dance music, and the rise of Afro-Latin (initially Afro-Cuban) jazz
leads them to the false schematization of considering it a combination of
jazz and son. But history shows us that the role of son in the creation of
‘‘Latin jazz’’ was minimal, for even if we take Machito y sus Afrocubanos
as a primary reference, Machito himself had experience in son, but also in
rumba, in mambo, and in Afro-Cuban liturgical music, and Chano Pozo
brought elements of rumba columbia as well as other elements of Yoruba
and Abakua origin to jazz. It is symptomatic—and revealing—that the
leading percussion instrument in Afro-Latin jazz is the tumbadora (conga),
not the bongo. Furthermore, it is obvious today that in Afro-Latin jazz any
clave may be used, or none at all (Acosta, ‘‘El tambor de Cuba’’ and
Cubano Be).
The phrase ‘‘to be on clave’’ or ‘‘to have clave’’ may help us clear
up these misunderstandings (although it can also generate them); we use
this expression in the same sense that jazz musicians speak of ‘‘having
swing’’ or ‘‘playing with swing.’’ In other words, what the Cuban musician
is basically referring to is the ‘‘sense of rhythm,’’ the rhythmic timing
necessary to correctly play our rhythms and genres, with their respective
claves. The best explanation that I have seen on the real concept of ‘‘being
on clave’’ comes from the musicologist and percussionist Lino Neira.
After clarifying that Cubans use the term clave to designate ‘‘basic
metro-rhythmic guides’’ or ‘‘metrorhythms of their national genres,’’ a
On Generic Complexes 237
term they get from the percussion instrument (idiofono) known as claves
(on which Fernando Ortiz wrote a work that is now classic), Neira states:
It is mistakenly believed that this fundamental instrument of Cuban
music is found in all of the genres and (corresponding) groups that
perform them, but Cuban percussionists and musicians relate the
concept of the clave, and consequently (the idea of) getting or
being on clave, to the ability to handle internal rhythmic codes. For
them, if you don’t have this capability, you can’t play Cuban
rhythms or Cuban rhythmic music. (‘‘La percusion’’ 45)
Another theoretical excursion on the topic of Afro-Cuban rhythms
is that of ‘‘binarization’’ of a supposedly ternary African music; the only
problem with this theory is that African music or music of African origin
has never been ternary, and even when 12/8 time often seems most suited
for this music (a mixed time that is binary and ternary simultaneously, like
6/8), there are toques that—if written out in Western notation—would
require times of 5/4, 6/4, 7/4, 7/8, and so on, if we were to transcribe them
in a way that better reflected their natural ‘‘breathing.’’ Until now, the
most successful notation of African polyrhythms has been achieved
through the use of mathematical formulations known as asymmetric
time-line patterns, applicable to rhythms from Western and Central
Africa, the Caribbean, and Brazil (not to those from Eastern Africa),
whose intrinsically mathematical structure remains intact despite the fre-
quent variations in accentuation, instrumentation, and other parameters
(Kubik, ‘‘Analogies’’).9
Counterpoint of Rumba and SonAnother questionable aspect associated with the ‘‘son complex’’ is
the formulation of a supposed ‘‘extraterritoriality,’’ a mistake that many of
us have made and that in and of itself provides some justification for the
accusations of ‘‘cubanocentrismo’’ and ‘‘arrogance’’ made by the Puerto
Rican sociologist Angel G. Quintero Rivera (Salsa, Sabor y Control)
among others; in reality there is no solid foundation on which to base
the primacy or hegemony of son, lo son or lo sonero, over other genres
and similar rhythms of the Antilles and the continental Caribbean.
Although in the end, Argeliers Leon rejected the term ‘‘complex’’ and
prudently chose to speak of a range of son manifestations (a cancionero
238 Leonardo Acosta
del son), it is in his valuable work that we see the notion of ‘‘extraterri-
toriality’’ more precisely formulated, for example, when he indicates:
Today the range of son manifestations extends through Cartagena
and Yucatan on the continent, to Isla de Pinos and southern Cuban
ports—from La Coloma and the Bay of Cienfuegos to Manzanillo
and Guantanamo, Jamaica and the Cayman Islands, Haiti, Santo
Domingo and Puerto Rico. (Del Canto 126–27)
He then gives examples: types of round-dance from the Cayman
Islands, the tamborito in Panama, the porro in Colombia, sucu-sucu in Isla
de Pinos, son and changuı in the East of Cuba, merengue in Haiti and the
Dominican Republic, and plena in Puerto Rico. Argeliers Leon considers
all of these modalities or types as belonging to the area of lo son (or within
the range of son manifestations). The rest of us have simply repeated this.
Now it seems more precise and prudent to refer to an undeniable cultural
unity in Caribbean music, prior to the formation of genres or types such as
those mentioned above, including the Cuban son and its variants. It seems
to me that Rogelio Martınez Fure’s conception of an ‘‘Antillean civiliza-
tion’’ would be more in accordance with actual history; although consider-
ing the topic we are dealing with, here I prefer to speak of a Caribbean
musical culture. In this context, Martınez Fure avoids ‘‘cubanocentrismo’’
when he states:
Cuban son has its equivalent in the calypsos from Trinidad,
Jamaica and the Bahamas, in the biguın and the lagghia from
Martinique, in the plena from Puerto Rico, in the Haitian and
Dominican merengues, in the round-dances from the Cayman
Islands. The dances of the Cuban tumba francesa and its rhythms
that have had such an influence on our folklore (tahona, cocuye,
etcetera) came to us from Haiti, but are also present in Martinique
and Guadalupe, and one of the most popular rhythms in the so-
called Netherlands Antilles is known as tumba. (Dialogos 78)
All of this forces me to reconsider two statements I made in the
essay ‘‘Afroamerica: sıntesis y reinterpretacion,’’ which I subsequently
included in the book Musica y descolonizacion. First, I would like to
emphasize the ‘‘reservations’’ I expressed then in considering the son
‘‘the most complete expression of our popular music,’’ and second, I
On Generic Complexes 239
would like to express the same reservations or—better yet—totally reject
my reference to the Caribbean as an ‘‘area of son,’’ comparable with an
‘‘area of jazz’’ in the United States and an ‘‘area of samba’’ in Brazil. This
idea has enjoyed considerable success, has inspired research papers, and
has been repeated so much—even in semiofficial speeches—that it runs
the risk of becoming commonplace, official, or academic dogma, which is
basically all the same. But it is only a schema, and as such somewhat
simplistic: reality is always far more complex. With respect to the first
point, I could not decide between the rumba and the son as the most
emblematic genre of our popular music: Now I look at them as more or
less two sides of the same coin, which is not the only possible coin.
In establishing a certain parallelism between son and rumba, I
would like to point out a few significant factors:
1 Son represents a greater degree of Euro-African transculturation, while
rumba, particularly in its dance and instrumental aspects, maintains a
closer relation with its African roots.
2 Son has shown the necessary strength and flexibility to permeate other
genres: danzon, bolero, mambo, chachacha, and the whole phenomenon
of salsa music. Nevertheless, the elasticity and dynamism of rumba has
allowed it to permeate son since the 1920s (Ignacio Pineiro) and the
1930s (Arsenio Rodrıguez) as well as its more recent tendencies:
mambo, salsa, songo, timba, etc.
3 Son (a dual phenomenon) adds chordophones and at least one metalo-
phone to its African musical heritage, and its rhythmic components
evolve toward an uncommon predominance of syncopation, not found
in African rhythms or in Afro-Cuban liturgical music. Rumba, although
it uses syncopation in certain instances, is not necessarily a ‘‘synco-
pated’’ music, just as jazz is not, with some exceptions.
(Clarification: the metaphysical concept of ‘‘cubanıa’’ is not con-
nected with this revision of genres, styles, and/or roots. Real musicians are
interested in the music itself. The African and European factors are evident.
No popular musician tries to acquire ‘‘cubanıa.’’ They already have it. If this
were not the case, it would make no sense to talk of popular music.)
As for the origins of rumba (and its root ingredients), while they
are more uncertain, they are also more reliable than those of son. Fernando
Ortiz has detected certain antecedents in the yuka and makuta toques and
240 Leonardo Acosta
dances, which are in turn probable descendants of the calinda or caringa
that the slaves danced to. Carpentier (La musica), like Janheinz Jahn
(Muntu) later, refering to the work of travelers such as Father Labat and
Moreau de St. Mery, relate calinda to chica, fandango, zarabanda, bam-
bula, gayumba, zarambeque, chuchumbe, and other danzas from the
‘‘dark’’ colonial centuries.10 The more analytical Argeliers Leon is more
precise when he states that ‘‘in rumba there is no secularization of a dance
in honor of Chango, nor [a secularization of] the palero dance, nor of a
makuta dance, nor of an ıreme abakua’’ dance, but rather it represents ‘‘a
new synthesis’’ (Del Canto 152). This means that rumba has its antece-
dents in the ‘‘plantation folklore’’ that Roger Bastide (African) spoke of in
pointing out the mixture of various African cultures in the Americas. In
other words, as Argeliers Leon suggests, in today’s rumba (we cannot
deny the existence of a ‘‘proto-rumba’’), there are elements of different
ethnicities, and although the Congo or Bantu elements predominate, there
are also Yoruba and Abakua influences, among others.
I should clarify that Argeliers Leon—and I basically agree with
him on this point—never denies the influence of the dances of Chango and
Ochun in the dance aspect of guaguanco, nor that of ıreme abakua in the
columbia—in their modern versions, I should stress—although they are
synthesized with other elements and re-created through the creativeness of
the people, just as he stated. Another precursor to the rumba that Argeliers
Leon puts forth is the toques de palo, which is of a religious nature. It is
not by accident that many famous rumberos are paleros, nor is the popular
saying ‘‘cambiar de palo pa’ rumba’’ without meaning. We could also
speak of the rumba’s close relationship with another very influential
genre, the conga; however, due to length restrictions and the considerable
difference in conga styles—such as the Havana and Santiago variants or
styles—I will limit myself to pointing out that both genres have been
closely linked in Havana, as is shown by the fact that the most popular
comparsas of the Havana carnaval were led by famous rumberos such as
Chano Pozo (Los Dandys), Santos Ramırez (El Alacran), and Silvestre
Mendez (Las Jardineras), among others.
As for son, the illusion of a relatively straightforward historical origin
and evolution still prevails, but this is just an obstinate self-deception
by historiographers who are content to stay within the same old tired
schemes and who in the end have only succeeded in constructing a
convenient ‘‘mythology of son.’’ Because of the central importance of
this particular genre in our music (and not just popular danceable music),
On Generic Complexes 241
this complacency or conformity not only leads to stagnation in the field of
research but it also represents a threat to the legitimacy of our musicology
and our historiography. Fortunately, a number of ‘‘nonbelievers’’ have
emerged who are questioning the petrified dogmas, just as Fernando
Ortiz did in his day, and the interesting thing is that these are musicolo-
gists from different generations who also differ in terms of education and
fields of interest. Although I in no way intend to establish hierarchies, I
believe that in dealing with son, ‘‘lo son’’ or ‘‘lo sonero,’’ it is the
musicologist Danilo Orozco (Nexos) who has done the best job of
researching this difficult topic and, as a consequence, the one who puts
forth the soundest arguments to demystify simplistic schemas, despite the
inevitable delay in the acceptance of his findings.11
In a recent, relatively extensive essay, Orozco—taking son as the
starting point—offers us a veritable plethora of ideas by presenting a wide
variety of elements necessary for a radical revision, re-evaluation, or re-
dimensioning of our musicology and musical historiography. Here are a
few that I believe to be of particular interest:
1 Orozco indicates what a concrete genre is and what it is not, and
proposes categories such as ‘‘proto-genre,’’ ‘‘intergenre,’’ ‘‘generic
type,’’ ‘‘style,’’ transitional genres or types of music, etc. In other
words, for the first time what constitutes a real genre is being ques-
tioned, and on this point, Orozco is in agreement with many skeptical
musicians and musicologists (myself included) who have been ques-
tioning the generic nature of such diverse (and imprecise) modalities as
guaracha, danzonete, pachanga, and many more.12 But taking these on
would imply a completely new and highly polemic research paper,
something we would not want to burden Danilo Orozco with.
2 Orozco’s assessment coincides with mine—and others—on the point that
everything began much earlier than what our musicology (and of course,
our musicography and historiography) has maintained. For example, son
does not just appear out of nowhere at the end of the nineteenth century in
the eastern mountains, but rather was developing in different places for
decades (or maybe even centuries).13 Of course, what we are talking about
here is not the son that we identify with Miguel Matamoros and certainly
not Ignacio Pineiro’s son, which I will call ‘‘classic,’’ with or without
justification. What existed in those days was what Orozco designates—
with a certain mischievous complacency—protosones, parasones, sonsitos
242 Leonardo Acosta
primigenios, rumbitas, nengones, marchitas, and he uses other terms as
well that reflect the names invented by the creators and/or performers
themselves, names that he has taken from his own field research. In other
cases, he uses the conceptual designations of other researchers as well as his
own.
3 He establishes the existence of two parallel processes in the evolution of
son, one in the eastern part of the country and the other in the central
region, which goes against the common, standardized lineal conception.
He also shows that changuı is a distinct son modality and not at all just
a simple son variant, and he describes son types whose structure does
not reflect a ‘‘simple alternating of strophic parts and refrains, as has
been repeated acritically and almost obsessively.’’
4 Concepts such as those of ‘‘seeds’’ and ‘‘nutrients,’’ whose dispersal
feeds the process of ‘‘sedimentation’’ and ‘‘crystallization,’’ make pos-
sible a less simplistic vision to explain the ubiquity of numerous
musical elements on the island as well as in different regions of the
Antilles and the continental Caribbean, including southern parts of the
United States, and to boot they bring to light the false notion of an
‘‘extraterritoriality’’ of son, which we have already addressed.
5 This same enumeration of different nutrients breaks with the faulty
schema of regarding ‘‘Hispanic and African’’ components as the only
ones of importance in the constitution of our music, a schema that
discards the Italian, French, Central European, Asian, and even indi-
genous contributions.
6 The mention of ‘‘practically unperceived’’ processes, such as the
exchange of musical patterns between nineteenth century ‘‘high society’’
and pianistic danzas (‘‘danzas salonescas’’ y pianısticas) and ‘‘the so-
called protosones and other traditional urban and urban-rural music,’’ as
well as the very presence of a ‘‘hidden,’’ ‘‘rural-urban’’ sector (which has
almost always been overlooked), is, in my opinion, quite important to the
understanding of certain processes of our music. Once again (and fortu-
nately) another overly schematic dichotomy is broken.
As a result, Orozco rejects the dogma of ‘‘complexes,’’ although
from a point of view that is almost the opposite of mine. From my point of
view, the ‘‘complexes’’ conceal the unity of Afro-Caribbean rhythms,
while Orozco insists on a multiplicity arbitrarily reduced to a questionable
On Generic Complexes 243
common denominator. I do not think that these two theories are contra-
dictory, but rather complementary. Among other things, Orozco says:
In addition, many sones and near sones are so far from the com-
mon stereotype, that it’s not possible to come up with just one
‘‘bag’’ of supposedly super/son or son ‘‘complex’’—representative
in the final instance of the others, as has been said and become the
case—into which you could shove more or less forcefully all of the
supposed sones (as well as lots of additional music that researcher
X might consider on the basis of appearance, or due to a peculiar
or salient external sound, but possibly not as a central character-
istic). (Nexos 17)
Naturally, I have focused on particular ideas expressed in this
article, and I intentionally chose those that reinforce or complement my
own points of view, and of course I have done so free of any complex on
my part. For obvious reasons of space, I have not attempted to summarize
this substantial and controversial study. What I intend to demonstrate is
that there is more than one musicologist in Cuba who distances himself
from the prevalent myths and stereotypes, a tendency that I hope others
will follow in the coming years so that we may go beyond the limitations
that categorization has imposed on us, not to mention the mediocrity,
conceptual simplicity, and sterility so prevalent today in musicological
research and historiography. The researcher Martha Esquenazi is another
example of one who is leading the way in questioning some of the
commonly held ‘‘sacred’’ beliefs, in a recent book that combines field
research with conceptual clarity.
Among other things, she emphasizes the migratory processes and the
geographic distribution of different ethnic groups by areas, as well as ‘‘the
degrees of transculturation that tend to vary according to geographic zones
and the historical, economic, and political aspects of each one of them.’’ From
a more anthropological perspective, she sees the development of son as the
conjugation of different musical and dance elements (‘‘proto-sones,’’ ‘‘para-
sones,’’ etc.) ‘‘that come from diverse social and ethnic sources starting in the
nineteenth century, and [she indicates that son] doesn’t take on its own form or
name until the last decades of that century and the first of the twentieth’’ (Del
areıto 195). Esquenazi also outlines how a culture takes root in a geographic
area after successive waves of migration, forming in this way ‘‘layers of
cultural sedimentation,’’ which would explain why substantial groups of the
244 Leonardo Acosta
same ethnicity or culture have a better chance of conserving their traditions
when they are concentrated in small and/or isolated towns or rural areas.
Using these points as a basis, Esquenazi presents what she calls a
‘‘dynamic of oral transmission,’’ which may reveal complex aspects of
transculturation and help explain the survival of cultural characteristics
from diverse ethnicities that have apparently been weakened or assimi-
lated (as is the case with indigenous ethnicities) or, what is of more
interest to us here, [this dynamic may help explain] the presence of
congo characteristics in son. The remaining presence of indigenous cul-
tural elements in Cuba is not just a theory in Esquenazi’s book, but rather
a proven fact from her field research (Esquenazi, ‘‘Seccion de musica’’).
Getting back to Congo or Bantu characteristics in son, I should
stress that the cultural influence of the Bantu people is possibly the most
important in the Americas, where they arrived in almost uninterrupted
waves beginning in the early phases of conquest and colonization; and
they are the ones who can be found most extensively in the Americas,
from Canada to Mexico to the countries of the Southern Cone. In Cuba,
they compete—and mix—with the Yoruba, but clearly it has been the
musical heritage of the Bantu that has had the strongest influence on
Cuban popular music, particularly on the two deeply rooted genres of
oral tradition, which are parallel and, although related, well differentiated.
I am referring to rumba and son, which by no means constitute mutually
separate worlds—a commonly held misconception.14
All we have to do is look at a traditional son group to detect,
despite the evident Hispanic elements, its essential African quality, even
though this quality remains relatively hidden in comparison to rumba. I am
referring particularly to the polyrhythmic element that is found in the base
of all son music, also present in the hybrids of son with other genres. For
example, the composer and musicologist Jose Loyola points out the
following when he refers to what he correctly calls ‘‘bolero soneado’’:
In the accompaniment, the harmonic base is covered by the tradi-
tional septet, which assumes a harmonic-rhythmic function that is
determined by the particular chord combinations. These combina-
tions are based on son rhythms, and each of the instruments
mentioned plays a different son part, which in the simultaneous
playing of the different parts produces a son polyrhythm, and at the
same time functions as a harmonic filler [the italics are mine].
(En ritmo 16)15
On Generic Complexes 245
In other words, a son group (particularly a ‘‘classic’’ son format)
behaves in a way similar to that of a drum group such as the ones we find
in Africa and in Afro-Caribbean liturgical music, or in rumba itself. Just as
the American musicologist and composer Gunther Schuller compared and
convincingly proved the similarity of an early jazz group (New Orleans)
with the transcription of African ancestral music, we can make an almost
identical comparison using a son sextet or septet as a reference, and
perhaps with results that are even more convincing.16 This parallelism
can be successfully made in part due to the rhythmic-harmonic and
rhythmic-melodic functions, indicated by Loyola (En ritmo), performed
by the stringed instruments and the voices themselves, and in part because
it maintains what Argeliers Leon (Del Canto) called differentiated sound
bands or planes that project a certain timbre-rhythm, typical of African
and Afro-Caribbean music.
Polyrhythms: Foundational Framework, Repertory, and Rhythmic ArsenalWhat actually underlies our rhythms and our genres (or proto-
genres, subgenres, etc.) is what we could call an Afro-Cuban or, better
yet, Afro-Caribbean polyrhythmic framework or foundation, a kind of
primary magma, which not only holds but also generates a rich repertory
or arsenal of rhythmic patterns. As these patterns are assimilated to a
greater or lesser degree by different groups and communities and in
different areas and historical times, they go on to shape and define all of
our genres. This polyrhythmic framework, common to the entire
Caribbean area—and to a large extent Brazil and other regions of the
Americas—in all probability can be traced back to historical develop-
ments in the earliest stages of European colonization of the Americas.17
My idea of a quasi-utopian ‘‘archeology of music,’’ which I have
mentioned elsewhere (Otra vision), may be useful for understanding these
historical developments in terms of strata or layers.18 In other words, there
is a series of techniques that would allow us to determine what there was
in the past, what preceded a certain style or a particular period for which
we have little information, a problem that archeologists can solve through
the use of carbon-14-dating techniques or stratigraphy. Each stratum
corresponds to a particular historical (or prehistoric) period. In Cuban
popular music, I believe we should consider four or five strata correspond-
ing to different times, which is not a new idea; musicologists such as
Argeliers Leon and ethnologists such as Roger Bastide have used similar
246 Leonardo Acosta
approaches. But Argeliers Leon refers to musical expressions in general,
which he divides into ‘‘areas,’’ equivalent here to what I am calling
‘‘strata,’’ based on the time dimension. My focus is more specific, because
I am referring primarily to just one musical parameter, rhythm, or more
precisely polyrhythm (and its complement, polymeter), which I consider to
be an essential factor in all of our danceable music.
Roger Bastide (African) presents three strata: (1) African folklore
that has remained pure; (2) ‘‘folklore criollo’’ (born in the Americas) or
‘‘plantation folklore,’’ and (3) White folklore that Blacks have made their
own. I would like to express some reservation with respect to Bastide’s
first point; I believe there is no ‘‘pure’’ African folklore that exists in the
Americas, at least not within the last two centuries. As for the third point, I
consider it—in the case of Cuba—a process of ‘‘criollizacion’’ and there-
fore subordinate to the second point (Leon, Notas). Bastide’s concept of
‘‘plantation folklore’’ is accurate because it implies the mixing of different
cultures, which come into mutual contact in the Americas as a result of the
system of plantation slavery. Cuba is a typical example of this system, one
that mixed individuals of different ethnicities, cultures, and languages in
an attempt to limit communication among the slaves and prevent them
from developing a sense of identity.
This was the norm that prevailed in the Americas, although in
countries such as Cuba and Brazil, the so-called cabildos de nacion
(reisados in Brazil) provided some sense of unity through certain periods.
But we should not exaggerate their role, for in the end, they were sub-
ordinate to the will of the slave owner or the colonial government, which
would arbitrarily approve or suppress them to suit the needs of those in
power, and if in some colonies they were able to survive or ‘‘reorganize’’
up to the nineteenth century, it was due to the slaves’ own determination
and perseverance, but never with the ‘‘purity’’ that many researchers
propound. The mixing of different cultures (although many were often
related to each other) had already begun on the African continent with the
changing social and political conditions. Hence, we see these mixtures and
cultural borrowings taking place even before the diaspora occurs.
In Cuba, this ‘‘plantation folklore’’ is manifested as a symbiosis of
rhythms and songs of Bantu, Yoruba, Carabalı, and Arara origin. (There
are other rhythms as well, which come from within the subgroups of each
ethnicity). A more or less inter-African music is created, which we could
also call pan-Afro Caribbean and which has its equivalent in Brazil. This
music has a polyrhythmic framework (or foundation) and a repertory of
On Generic Complexes 247
toques that are passed down to successive strata; they come from the
varieties of liturgical music that correspond to the different Afro-Cuban
religions and from related secular music. The toques of each ethnic and/or
cultural group or subgroup may be considered the closest manifestations
of a supposedly pure African stratum; they come together in the early days
of colonization to produce what I consider an inter-African music.
Then comes a third stratum of music, which I will call creole (criolla
or mulata). I deliberately chose the French term creole for the meaning it
conveys, as used in Haiti, the French Lesser Antilles, and New Orleans (crio
or krio in Jamaica, Belize, or Trinidad), because it implies a mestizaje
(mixture), with the consequent formation of a metaphorically ‘‘mulata’’
culture. I avoided the Hispanic meaning of criollo or ‘‘born here’’ (in the
Americas, regardless of whether the parents are from Spain or from Africa), a
term that was eventually appropriated by the dominant white classes
throughout Hispanic America. It is difficult to determine with precision
when and where this creole music developed, because its modalities range
from those that have already disappeared to others that could be considered
among our modern differentiated genres and which would make up a fourth
stratum (popular ‘‘classic’’ genres); in other words, creole musical manifes-
tations could be found either in the third or in the fourth strata.
Finally comes the period of expansion of these genres and their
constant evolution. Stimulated in the beginning by comic and variety theater
and then by the dynamic of national and foreign broadcast media, they spawn
new hybrids and fusion genres, which in many cases are watered down in the
world of cosmopolitan music (‘‘rumba de cabaret,’’ for example). On other
occasions, these new hybrids and fusion genres lead to a revitalization of our
danceable music, sometimes by tapping into the Afro-Caribbean rhythmic
arsenal or by ingeniously incorporating elements from other types of music.
Graphically, we can attempt an approximation of this process by presenting
the following rough schema of strata.
1 Differentiated types of African music (different cultures).
2 Inter-African music (‘‘plantation folklore’’)—the polyrhythmic frame-
work (or foundation), from which different rhythmic patterns are taken
that will define subsequent types of music.
3 Creole music (criolla mestizada), with intermediate or transitional genres
that have disappeared or are poorly understood today and that may
represent proto-genres or early forms of subsequent ‘‘classic’’ genres.
248 Leonardo Acosta
4 Popular classic genres that are differentiated and well-defined (rumba,
son, guaracha, calypso, beguin, merengue, plena, cumbia, etc.).
5 Expansion and blending of popular classic genres.
I have not included any dates, which would only be approxima-
tions and extremely vague for the first strata. Generally, some of these
strata exist at the same time or overlap, to the point that all we can really
be sure of now is that the first one has disappeared. Also, I have not
ordered the different strata in a bottom up, chronological fashion with the
roots at the bottom, because in no way have I intended to create a
genealogical chart—or something similar—which would make reading
the information more difficult. In addition, a real family tree would have
to include the European factors in our music, which are not just Hispanic
(as the dictates of dogma with its habitual pseudo-academic ignorance
hold) but also Italian, French, and Central European (and within the
Hispanic, we find Arabic-Andalusian, Maghreb, and Judeo-Sephardic
characteristics, as well as others), not to mention the subsequent and
reciprocal North and Latin American influences.
None of the points I have made are new or original; we can find this
information or infer it from the work of Ortiz, Carpentier, and Argeliers Leon,
among others. But there has not been enough attention given to what I have
called the Afro-Cuban and Afro-Brazilian polyrhythmic ‘‘framework’’ or
‘‘arsenal,’’ which should be looked at from a practical point of view; this
implies a review and an analysis of the toques, beginning with those associated
with the different Afro-Cuban religious and ritual manifestations. It is not a
conceptual problem nor a problem of choosing between false complexes and
some other label, much less a need to resuscitate old controversies on deciding
what is ‘‘African’’ and ‘‘non-African’’ in our music, disputes which are
negatively affected by an anachronistic and intolerant partisanship that we
have been condemned to repeat time and again. It is quite simply a question of
gathering information.
Fortunately, and following the legacy of Fernando Ortiz, important
aspects of our popular folkloric music have been studied more recently: orga-
nology, basic rhythmic patterns, instrumental formats, geographic distribution
of ethnic-cultural groups with their genres or genre types, etc. (Instrumentos). In
other words, conditions are being created that will allow us to go beyond the
generic focus in our popular music, which has been a necessary and funda-
mental step taken by Argeliers Leon but a focus that seems to have exhausted its
On Generic Complexes 249
possibilities today. Therefore, I believe it is necessary to study—within the
framework of a review and analysis of Afro-Cuban toques and cantos—aspects
of structure, timbre, and melody-harmony, so that we can successfully deter-
mine which antecedents are European (or from elsewhere) and which ones are
African, antecedents that are found not only in rhythms but also in melodic
terms, calls, expressions, refrains, montunos, types of phrasing, dynamics,
agogic, etc. Because at this point it would be ridiculous to maintain the
narrow-minded position of those jazz musicographers and historians who
simply consider rhythms as African and the rest as European.
If we can create and organize a repertory of toques (not just a collection
of songs), undertake an analysis of Cuban popular music scores, put together a
collection of the most extensive discography possible, and organize all of the
bibliography already available, and above all if we can provide younger
musicologists with the necessary time and opportunities to listen to all of this
music (even if they cannot play it, at least they might compare it with scores),
we will then be in a position to write a fairly ‘‘true’’ history of our popular
music, in its multiplicity and unity, and leave generic complexes behind.
Notes1. It appears that musicologist Odilio Urfe was the first to use the
concept, and although Argeliers Leon used it occasionally, he preferred the
term ‘‘cancionero,’’ introduced by the Argentinean Carlos Vega. It seems that
Urfe and Leon discarded the term in their late work, without giving any
explanation.
2. I have seen the term complejo (complex) in works by researchers
from Puerto Rico, Colombia, and other countries, and I have used it myself in a
few articles and in my book Musica y Descolonizacion.
3. Orozco (Nexos) also questions the concept of ‘‘genre’’ in cases where
it is used incorrectly.
4. The musicologist Jesus Gomez Cairo provides an interesting and
very necessary analysis in ‘‘Acerca de la interaccion de generos en la musica
popular.’’
5. In the work of Fernando Ortiz and Alejo Carpentier, Argeliers Leon
(‘‘Continuidad Cultural’’) and others, myself included, have found valuable
indications on how to fill this ‘‘empty space.’’
6. Manifestations such as tumba francesa, cocoye, and conga (santia-
guera) are an indication of the French-Haitian presence in Cuban music. A few
250 Leonardo Acosta
researchers, such as the composer and musicologist Hilario Gonzalez, have even
insisted on the presence of indigenous elements in the eastern region of Cuba, a
point of view that I share and that seems to be supported in studies such as those
of Martha Esquenazi (Del Areıto).
7. The great musician Olu Bata and musicologist Jesus Perez perceived
six basic claves in our music, not including other derivations of lesser importance
(personal communication with the author).
8. Examples of this attitude are narrated by John Storm Roberts in his
The Latin Tinge.
9. Peter Manuel discusses the near perfect fit of 12/8 time in his
Caribbean Currents.
10. Jahn quotes Labat extensively, but he relies more heavily on the
work of Fernando Ortiz (Los instrumentos de la musica afrocubana).
11. Orozco considers his essay a summary of the much larger book that
he is currently working on, and he told me that he rushed to put it together as a
sort of preview or anticipatory synthesis. I should clarify that although I agree
with many of the fundamental points in his essay, I think he tried to cover too
much in a limited time and space and as a result a few problematic aspects have
arisen. There are some premature conclusions, always risky enumerations of
artists that are ‘‘representative’’ of a certain period or style, and other minor
problems that I am sure will be corrected by the time the book is published.
12. To question whether or not guaracha and danzonete are ‘‘real gen-
res,’’ we only have to ask, as the composer Roberto Valera did in a somewhat
sarcastic tone: ‘‘Is there such a thing as a guaracha without text? and also: Can a
genre have only one representative number?’’
13. In summarizing and interpreting some of Danilo Orozco’s formula-
tions, if I happened to draw conclusions that do not represent the author’s intent, I
ask his forgiveness.
14. Robert Farris Thompson discusses the Bantu presence in the
Americas in his Flash of the Spirit.
15. Like Gomez Cairo, Loyola looks at how different Afro-Cuban
rhythms are related, using as a reference point the hybridization and mixing of
these rhythms with the bolero.
16. The example of African music that Schuller (Early Jazz) gives
comes from A. M. Jones’s book Studies in African Music. If we look at the
transcription of an old son from among the examples given by Danilo Orozco in
On Generic Complexes 251
his conferences, right away it brings to mind those used by A.M. Jones and
Gunther Schuller.
17. Carpentier (La musica) states, with a convincing certainty, that all of
the basic elements of our danceable music were already present in the seven-
teenth century.
18. A useful work in this connection is that of Gloria Antolitia (Cuba:
Dos siglos).
Works CitedAcosta, Leonardo. Musica y descolonizacion. Mexico: Editorial Presencia
Latinoamericana, 1982.
———. Del tamber al sintetizadar, La Habana: Editorial Letras Cubanas, 1983.
———. ‘‘El tambor de Cuba.’’ Salsa Cubana 11 (2000): 21–24.
———. ‘‘Los inventores de nuevos ritmos: mito y realidad.’’ Salsa Cubana 13
(2000): 10–12.
———. ‘‘De los complejos genericas y otras cuestiones.’’ Clave 4.3 (2003).
———. Cubano Be, Cubano Bop: One Hundred Years of Jazz in Cuba.
Washington: Smithsonian Institution Press, 2003.
———. Otra vision de la musica popular cubana. La Habana: Editorial Letras
Cubanas, 2004.
Antolitia, Gloria. Cuba: Dos siglos de musica (siglosXVI y XVII). La Habana:
Editorial Letras Cubanas, 1984.
Bastide, Roger. African Civilizations in the New World. London: C. Hurst, 1971.
Blanco, Jesus. ‘‘La fiesta cubana de la rumba.’’ Salsa Cubana 11 (2000): 13–16.
Carpentier, Alejo. La musica en Cuba. La Habana: Editorial Letras Cubanas,
1988.
Esquenazi, Martha. Del Areıto a la Nueva Trova. La Habana: Editorial Letras
Cubanas, 2001.
———. ‘‘Seccion de musica del Atlas etnografico de Cuba.’’ La Habana: unpub-
lished, 1996.
Gomez Cairo, Jesus. ‘‘Acerca de la interaccion de generos en la musica popular.’’
Panorama de la musica popular cubana. Ed. Radames Giro. La Habana:
Editorial Letras Cubanas, 1996. 123–37.
252 Leonardo Acosta
Gonzalez, Hilario. Manual Saumell: Cantradanzas. La Habana: Editorial Letras
Cubanas, 1980.
Grenet, Emilio. Musica popular cubana. La Habana: Carasa y Cıa, 1939.
Jahn, Janheinz. Muntu: Las culturas neoafricanas. Mexico: Fondo de Cultura
Economica, 1958.
Jones, A. M. Studies in African Music. London: Oxford UP, 1959.
Kubik, Gerhard. ‘‘Analogies and Differences in African-American Musical
Cultures Across the Hemisphere: Interpretive Models and Research
Strategies.’’ Black Music Research Journal 18 (1998): 203–28.
Lapique, Zoila. ‘‘Aportes franco-haitianos a la contradanza cubana: Mitos y
realidades.’’ Panorama de la musica popular cubana. Ed. Radames Giro.
La Habana: Editorial Letras Cubanas, 1996. 153–72.
Leon, Argeliers. Del Canto y el Tiempo. La Habana: Editorial Letras Cubanas,
1984.
———. ‘‘Continuidad Cultural Africana en America.’’ Anales del Caribe
(La Habana, Casa de las Americas) 6 (1986): 115–30.
———. ‘‘Notas para un panorama de la musica popular.’’ Panorama de la
musica popular cubana. Ed. Radames Giro. La Habana: Editorial Letras
Cubanas, 1996. 33–50.
Loyola, Jose. En ritmo de bolero: El bolero en la musica cubana bailable. La
Habana: Editorial Letras Cubanas, 1996.
Manuel, Peter. Caribbean Currents: Caribbean Music from Rumba to Reggae.
Philadelphia: Temple UP, 1995.
Martınez Fure, Rogelio. Dialogos Imaginarios. La Habana: Editorial Letras
Cubanas, 1997.
Neira, Lino. ‘‘La percusion cubana, apuntes para una caracterizacion.’’ Clave 4.1
(2002): 43–49.
Orozco, Danilo. Nexos globales desde la musica cubana con rejuegos de son y no
son. La Habana: Editorial Letras Cubanas, 2002.
Ortiz, Fernando. Los instrumentos de la musica afrocubana. 5 vols. La Habana:
Direccion de Cultura, Ministerio de Educacion, 1952–59.
Quintero Rivera, Angel G. Salsa, Sabor y Control: Sociologıa de la musica
tropical. Mexico: Siglo Veintiuno Editores, 1998.
Roberts, John Storm. The Latin Tinge. New York: Oxford UP, 1978.
On Generic Complexes 253
Rodrıguez, Marıa Eli, et al. Instrumentos de la Musica Folklorica-Popular de
Cuba. (Atlas, 2 vols and map). La Habana: Centro de Investigacion y
Desarrollo de la musica cubana, 1997.
Schuller, Gunther. Early Jazz: Its Roots and Development. Vol. 1. New York:
Oxford UP, 1968.
Thompson, Robert Farris. Flash of the Spirit. New York: Vintage Books, 1963.
254 Leonardo Acosta