AB Kost spring summer 2012

72

description

Catalogo della ditta AB Kost by Umberto Vallati della nuova collezione Primavera estate 2012, fotografato da Mario Silvestrone nella splendida cornice del Gargano tra Vieste Peschici e Mattinata

Transcript of AB Kost spring summer 2012

Page 1: AB Kost spring summer 2012
Page 2: AB Kost spring summer 2012
Page 3: AB Kost spring summer 2012

Help Gargano’s coast SPRING SUMMER 2012

Hello Frank, after many years of absense from Italy, involved in one of my business trips, I came across the beautiful Vieste, a graceful town on the Gargano’s coast. In this amazing setting of seacliff and ancient trabuc-chi, the fear lies consist of the natural heritage of the famous seacaves, can somehow give in with time and enviroment threats. Your great experiences in geology came quikly to my mind and i’m sure you can estabilish if the coast mentioned are at risk. A dear friend will meet you there. His name is Gino Notarangelo who is the owner of the beauti-ful residence “La Gattarella” Bring your family with you, you will find a warm welcome. I’ve sent you some nice clothes to end up your mission in style. Remember I want some beautiful pictures of your trip.

Ciao Frank, dopo tanti anni di assenza dall’Italia, immerso in uno dei miei viaggi di Lavoro, mi sono imbattuto nella splendida Vieste, una cittadina bellissima sul Gargano. In questa cornice di mare splendide scogliere e antichi trabucchi, incombe la paura (ormai diffusa in diverse parti del mondo), che il patrimonio naturalistico costituito dalle famo-sissime grotte di mare possa in qualche modo cedere al tempo ed alle minacce ambientali. Ho subito pen-sato alla tua grandissima esperienza in Geologia e sono sicuro che potrai stabilire se le coste citate sono a rischio. Ti accoglierà li sul posto un mio carissimo amico, Gino Notarangelo proprietario del meraviglioso Residence “La Gattarella”. Porta con te anche la tua famiglia, vedrai che accoglienza.Ti ho spedito qualche abito carino per concludere con stile questa missione. Voglio delle belle foto di viaggio, mi raccomando.

3

Page 4: AB Kost spring summer 2012

4

Gargano’s Coast

Page 5: AB Kost spring summer 2012

Gargano’s Coast

5

Gargano’s Coast

Page 6: AB Kost spring summer 2012

6

Page 7: AB Kost spring summer 2012

Arrivo a ViesteIl viaggio è stato lungo, ma l’itinerario è davvero una pace per i sensi. Uno sce-nario fatto di acqua turchese, costiere a picco sul mare e splendida vegetazione

Il gattarella Village sembra un paradiso,non vedo l’ora che arrivi la mia famiglia.Erika e Linn arriveranno fra due giorni da Los Angeles. Io mi porterò avanti con il lavoro così apoi avrò tempo da dedicare anche a loro.

It was a long trip, but the jouney was a peace for my senses. A landscape of turquoise water, over looking the coast sea and beatiful green forest.The Gattarella Village seems like paradise, can’t wait untill my family gets here. In couple days time, Erika and Linn will be ar-riving from Los Angeles. I’ll take far my work so i can dedicate some time to them.

7

Page 8: AB Kost spring summer 2012

8

Page 9: AB Kost spring summer 2012

Che meraviglia da questa terrazza si vede un panorama mozza fiato.

9

The view from this terrace is breth taking

Page 10: AB Kost spring summer 2012

10

Page 11: AB Kost spring summer 2012

11

La mia prima perlustrazione si concentra sulla scogliera e le grotte dell ’hotel che mi os-pita . Passerò poi a sondaggi più dettagliati. Intanto voglio avere un’idea della situazione

My first patrol focuses on cliffs and caves around the Resi-dence. I will do mor detaled surveys later. In the meantime i want to have an idea of the situation.

Page 12: AB Kost spring summer 2012

12

Page 13: AB Kost spring summer 2012

13

Page 14: AB Kost spring summer 2012

14

Sempre al passo con le nuove generazioni... stile e semplicità

Always tuned on new generation… simple and stylish.

Page 15: AB Kost spring summer 2012

15

Page 16: AB Kost spring summer 2012

16

Page 17: AB Kost spring summer 2012

Queste rocce hanno una incredibile stratificazione. Negli anni Il mare ed il vento hanno modificato e modellato grotte e insenature diventate meta di turisti e appassionati.

These rocks have an incredible stratification. Trough the years, the sea an wind, modified and shaped caves which became turist attractions.

17

Page 18: AB Kost spring summer 2012

Costa SudOggi comincio con i primi rilievi per valutare la distanza del terreno compatto dalla roccia strati ficata .

Today begins the first surveys to calculate the distance of compact soil from stratified rocks.18

Costa Sud

Page 19: AB Kost spring summer 2012

Costa Sud

19

Page 20: AB Kost spring summer 2012

20

Page 21: AB Kost spring summer 2012

Sono a circa 900 metri dal mare e sotto di noi an-cora roccia strati ficata . Una compattezza così garantisce un’ottima stabilità delle coste .

I’m about 900 meters from the sea and below us there are still stratified rocks. This compactness ensures excellent stability of the coast.

21

21

Page 22: AB Kost spring summer 2012

22

Trabucco Sul MareTrabucco Sul Mare

Page 23: AB Kost spring summer 2012

Trabucco Sul Mare

23

Page 24: AB Kost spring summer 2012

24

Questi trabucchi sono un antico strumento di pesca e sono ancorati come delle palafitte alla costa rocciosa. Sono enormi e sembrano resistere al tempo non solo come struttura ma anche come tradizione.

The “trabucchi” are ancient instrument used for fishing, wich are anchored to the piles of the rocky coast. They are very big structure and seem to resist in time not only as a structure, but also as tradition.

Page 25: AB Kost spring summer 2012

25

Page 26: AB Kost spring summer 2012

26

Page 27: AB Kost spring summer 2012

27

Page 28: AB Kost spring summer 2012

28

Happy Family

Page 29: AB Kost spring summer 2012

29

Happy FamilyHappy Family

Page 30: AB Kost spring summer 2012

30

Page 31: AB Kost spring summer 2012

31

The family is finally toghether. We will enjoy this morning in relax, but after i have to continue my work.

Finalmente la famiglia è riunita. Passerò con loro una bella mat-tinata e poi continuerò il mio lavoro

Page 32: AB Kost spring summer 2012

Oggi passerò al vaglio la costa nord di Vieste

Costa Nord

32

I have to admit that jazz style is immortal along years. The warmth of the melody and of the wind-instruments melt up in a

mix of notes and past memories.

Costa Nord

Page 33: AB Kost spring summer 2012

33

Page 34: AB Kost spring summer 2012

34

Page 35: AB Kost spring summer 2012

35

Ecco una splendida grotta, ricavata nella pietra ed utilizzata in passato per

stipare alimenti e prodotti della pesca locale . Oggi una sorta di museo degli storici

attrezzi di questi instancabili lavoratori del mare .

here is a gorgeous cave, carved in stone, in the past used for cramming food and products of local fishing.Today it’s a sort of historical museum, with equipment

used by these tireless sea workers.

Page 36: AB Kost spring summer 2012

36

Page 37: AB Kost spring summer 2012

3737

Page 38: AB Kost spring summer 2012

38

Page 39: AB Kost spring summer 2012

39

Dopo un pranzetto a base di pesce ap-pena pescato raggiungo l ’altro lato del grottino dove spunta una terrazza di avvistamento ancorata su una parete rocciosa ... Incredibile!!!

After a lunch of fresh fish i have reached the other side of the cave, where a sight seeing terrace is anchored on a rock wall... incredible!!!

Page 40: AB Kost spring summer 2012

40

Il tempo qui si è fermato all ’orizzonte di questo magni fico mare

Page 41: AB Kost spring summer 2012

41

Page 42: AB Kost spring summer 2012

42

Page 43: AB Kost spring summer 2012

43

Sembra assurdo pensare che anche da questa terrazza altissima si pratica una pesca a rete molto particolare .

It seems almost impossible that they use a particular method of net fisching from this high terrace. The day is almost finished, must hurry back to the hotel. I promised Erika a romantic candle light dinner, but she cannot immagine how Gino will amaze us.

Page 44: AB Kost spring summer 2012

44

Page 45: AB Kost spring summer 2012

45

La giornata è quasi finita, devo sbrigarmi a rientrare in Hotel, ho promesso a Erika una romantica cenetta a lume di candele, ma di certo non si aspetta come Gino riuscirà a stupirci.

The day is almost finished, must hurry back to the hotel. I promised Erika a roman-tic candle light dinner, but she cannot immagine how Gino will amaze us.

Page 46: AB Kost spring summer 2012

46

A lume di candeleA lume di Candele

Page 47: AB Kost spring summer 2012

A lume di candele

47

Una Meravigliosa cena a lume di candele di fronte ad uno scenario unico. Adam mi aveva detto che al Gattarella avrei

trovato un’incredibile accoglienzaQui tutto è semplicemente romantico e per fetto. Inoltre queste giacche ABKost sono comode ed estremamente eleganti.An amazing candle light dinner with a unique view. Adam told me that at “gattarella” i would receive an incredible warm welcome.Every thing here is simply perfect and romantic. Further more these ABKost jackets are confortable and extremely elegant.

Page 48: AB Kost spring summer 2012
Page 49: AB Kost spring summer 2012

49

Page 50: AB Kost spring summer 2012

50

E’ un nuovo giorno e si ritorna al mio lavoro. Andrò via mare ad esplorare un altro tratto della costa Sud di Vieste sulla mappa ho individuato un punto che sembra avere una conformazione diversa rispetto al resto della costa.

It’s a new day and i’m back to work. I will travel by sea to explore another tract of the Vieste south coast, where i identified a point of land that seems to have a different consistence than the others on the geological map.

Page 51: AB Kost spring summer 2012

51 51

Page 52: AB Kost spring summer 2012

52

Page 53: AB Kost spring summer 2012

53

Page 54: AB Kost spring summer 2012

54

Proprio come immaginavo, questo lembo di terra nella costa sud, ha una consistenza diversa e più friabile rispetto alle coste che ho visitato nei giorni precedenti. Qui potrei sta-bilire un minimo rischio idro geologico, ma fortunatamente non vi sono ne costruzioni, ne facili approdi turistici.

54

Idrogra fia AssenteIdrogra fia Assente

As I expected, this strip of land on the south coast, has a different consistency and more brittle compared to the coast i visited days ago. There could be a low hudro geological risk, but fortunately there are no buildings and no tourists around.

Page 55: AB Kost spring summer 2012

Idrogra fia Assente

55

Page 56: AB Kost spring summer 2012

56

Page 57: AB Kost spring summer 2012

Assai sviluppato nel promontorio è il carsismo, con abbondanza di doline, grotte e inghiottitoi, così che l’ idrografìa superficiale al di fuori della zona litoranea è praticamente inesistente.

57

Well developed in the headland is the karst with abundance of sink holes and caves, so that the surface hydrography is outside the costal zone pratically inexistent.

Page 58: AB Kost spring summer 2012

Nel mio ultimo giorno di perlustrazione decido di avventurarmi verso l’interno, portandomi a ridosso della foresta Umbra nel Parco Nazionale del Gargano. E’ importante capire come la Puglia gestisce la salvaguardia dell’ambiente ed il patrimonio naturalistico.

La Foresta UmbraLa Foresta Umbra

Ihave decided on my last day to venture inwards, bringing me to the Umbrian Forest in the national park of Gargano. It’s important to know how Puglia manages the preservation of the enviroment and natural heritage.

Page 59: AB Kost spring summer 2012

La Foresta Umbra59

Page 60: AB Kost spring summer 2012
Page 61: AB Kost spring summer 2012

Entrando nella foresta Umbra è possibile assaporare la brezza marina che percorre i sentieri inalberati di questo polmone naturale. Ho potuto constatare che la conformazione costiera del Gargano, ha un coefficente di rischio davvero limi-tato a poche e piccole zone. Farò esami più accurati dei miei rilievi appena tornerò nel mio ufficio di Los Angeles.

Entering the Umbrian forest you will feel a sea-breeze which blows along the pathways of this natural enviroment. I was able to estabilish the conformation of the Gargano’s coast, the risk is limited to very few and small areas.Returning to my office in Los Angeles i will ac-curately examin my remarks.

Page 62: AB Kost spring summer 2012

62

Total RelaxUn po’ di relax in spiaggia con la mia famiglia, prima della partenza per gli States. Qui è semplicemente tutto a misura di uomo, e gli abitanti dell’area Garganica potranno godere a lungo di questo patrimonio inesti-mabile. Sarà la salvaguardia delle coste ed uno sviluppo eco sostenibile a stabilire quante generazioni ancora potranno godere di questo pezzo di storia italiana.

A little relax on the beach with my family, before our departure back to the states. Everything here it’s meets uman life style, and the residents of Gargano’s area could have the long time pleas-ure of this priceless patrimony. The protection of coast and a sustainable economic development will estabilish how many generations will be able to enjoy this piece of Italian history.

Total Relax

Total Relax

Page 63: AB Kost spring summer 2012

Total RelaxTotal Relax

63Total Relax

Page 64: AB Kost spring summer 2012

64

La Ripartenza

Page 65: AB Kost spring summer 2012

65

La RipartenzaLa Ripartenza

Page 66: AB Kost spring summer 2012

66

E’ stato un viaggio ricco di emozioni, devo ringraziarti Adam per avermi dato questa bella opportunità. Questo lato dell’Italia per me ancora inesplorato mi invoglia a tornare per rivivere la magia di questa terra, così variegata di stili e diverse culture.

This has been a journey full of emotions, thanks to Adam for giving me this great opportunity. This part of Italy yet unexplored makes my want to hurry back to relive the majic of this land, with varied styles and different cultures.

Page 67: AB Kost spring summer 2012

67

Page 68: AB Kost spring summer 2012

PAG: 4-5Blazer jersey cotone 100% stone wash cod: J406-6420

PAG:6-7Polo piquet 100% cotone cod: P107-1072

Polo piquet 100% cotone fiore dipinto a mano cod: P108-1272

Polo 100% cotone cod: J109-1272

Cardigan bottoni 100% cotone cod: A206-1210

T-shirt jersey cotone fiammato taglio vivo cod: J223-1232

Polo Filo di Scozia tinto capocod: J120-1472

Polo 100% cotone crepe cod: C101-2272

Polo piquet 100% cotone fiore dipinto a manocod: P108-1372

Paricollo cotone crepe con toppe in alcantara, trattamento vintage. cod: C101-3240

Polo Filo di Scozia tinto capo cod: J220-1272

Cardigan bottoni 100% cotone, punto grano di riso. cod: A101-4720

Paricollo cotone crepe, tinta ef-fetto sfumato. cod: C102-2240

T-shirt 100% cotone stampata cod:

Paricollo 100% cotone con effetti dritto/rovescio. cod: A206-1240

Felpa 100% cotone lavorazione calata, con cappuccio. cod: A206-2248

PAG: 8-9 PAG: 10-11

PAG: 12-13 PAG: 14-15 PAG: 16-19 PAG: 20-23

PAG: 24-25 PAG: 26-29 PAG: 30-31 PAG: 32-35

PAG: 36-37 PAG: 39 PAG: 40-41 PAG: 42-43

Page 69: AB Kost spring summer 2012

69

Giacca Jerseycod: J409-6220

Polo Filo di Scozia tinto capo cod: J120-1372

Paricollo 100% cotone tratta-mento agli enzimi. cod: A101-2740

Polo jersey cotone, inserti piquet taglio vivo.cod: J108-2272

Giacca 100% cotone effetto stone wash cod: J406-6220

Coreana 100% lino cod: L210-3244

Paricollo finezza 5 100% lino cod: L211-1540

Giacca Jersey.cod: J408-6220

PAG: 44-47 PAG: 48-49 PAG: 50-51 PAG: 52-55

PAG: 56-57 PAG: 58-59 PAG: 61 PAG: 62-65

Page 70: AB Kost spring summer 2012

A.B. Kost è l’acronimo di Adam Benjamin Kostner, libero pensatore, broker di successo e accanito giramondo. Quando il tempo glielo permetteva era sempre in compagnia del suo amico Ernst Hem-ingway accompagnandolo nei suoi viaggi, reali ed immaginari. La sua parola d’ordine: vivere senza conformismi, lontano da clichè standardizzati e dalle mode imposte.Ed è appunto pensando a Adam Benjamin Kostner, alla sua filosofia di vita e al suo pensiero, che la V Trading ha creato la sua linea moda informale e “neonomade” e l’ha voluta chiamare: A. B. Kost.Una linea pensata per consumatori sensibili alle nuove tendenze, alle emozioni dei colori, alla qualità dei filati, ai piccoli particolari che li contraddistingua dalla massa, a modelli sempre attuali e dinamici.

Lontano dai luoghi comuni

A.B.Kost is the acronym of Adam Benjamin Kostner, freethinker, successful broker and a keen globe-trotter. When time allowed him he was always with his best friend Ernest Hemmingway accompanying him on his journeys, real or imaginary. His motto is: live without conformism, far from standardised cliché and from the imposed trends.In fact thinking about A.B. Kost, about his philosophy of life and his way of thinking that V TRADING has created a new informal and “new-nomad” range of fashion and has wanted to call A. B. Kost. It’s a range for consumers that are sensible to new trends, emotions from the colours, the quality in every yarn, to the small details that makes the difference from the others, actually and dynamic models.

Far from common places.

Page 71: AB Kost spring summer 2012
Page 72: AB Kost spring summer 2012