A4_Majestic
-
Upload
fernanda-rossetti -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
description
Transcript of A4_Majestic
HotelMajestic
o nome do mais elegante hotel de
Natal é uma homenagem ao prédio
construído entre 1910 e 1912. o
casarão do médico e ex-deputado
afonso Moreira de loyola Barata,
o Doutor Barata, é a casa onde
funcionou o Hotel Majestic, e que
até hoje consiste no único registro
em estilo “art nouveau” no Rio
Grande do Norte.
Today, the most charming and
elegant hotel in Natal, is a tribute to
the building constructed between
1910 and 1912
The mansion of the doctor and
former deputy Mr. Afonso Moreira
de Loyola Barata, Dr. Barata, is the
house where once ran the Majestic
Hotel, and that today is the only
record in style “Art Nouveau” existing
in Rio Grande do Norte.
cHaRMe e eNcaNto Na pRaia De
poNta NeGRa.
O Majestic reúne sofisticação e arte no coração de Ponta
Negra, uma das mais belas praias de Natal e do Brasil.
Ambientação clássica e elegante, projetado para você
celebrar grandes momentos. A passeio ou a negócio, você
estará cercado de requinte por todos os lados, a começar
pelo restaurante francês “La Brasserie de La Mer” com
cardápio elaborado pelo premiado chef Erick Jacquin.
CHARM AND eNCHANTMeNT
iN PoNTA NeGRA BeACH.
The Majestic combines sophistication and art in the heart of Ponta
Negra, one of the most beautiful beaches in Natal and Brazil.
Classic and elegant ambience, designed for you to celebrate
great moments. For leisure or business, you will be surrounded by
elegance on all sides, starting with French restaurant “La Brasserie
de La Mer” with a menu prepared by award-winning chef Erick
Jacquin.
No Majestic, você teM faciliDaDes
e seRviços.
Estacionamento privativo, serviço de manobrista,
concierge 24h, loja de artesanato, business center, acesso
free à internet, copa do bebê, lavanderia, sala de jogos,
sala de leitura, piscina e academia de ginástica.
AT THe MAjesTiC, you HAve fACiLiTies
AND seRviCes.
Private parking, valet service, 24 hs. concierge, craft shop, business
center, free Internet access, baby kitchen, laundry, games room,
reading room, pool and gym.
apaRtaMeNtos coM vista pRivileGiaDa
paRa o MaR.
Os apartamentos são, também, ambientados e equipados com
todo o conforto e a praticidade de um espaço personalizado para
bem atender você.
RooMs wiTH MAGNifiCeNT view oveR THe seA.
The rooms are designed and equipped with every comfort and convenience of
a space customized to suit you as well.
suítes coM vaRaNDas paRa
você soNHaR.
Luxuosas suítes com ambientação clássica
e varandas com visão para toda a imensidão do mar.
O lugar perfeito para você aproveitar o que a vida
tem de melhor com conforto e tranquilidade
suiTes wiTH BALCoNies foR
you To DReAM.
Luxurious suite with balconies and classic ambiance with
a vision for the whole immensity of the sea. The perfect
place for you to enjoy what life has to offer with
comfort and tranquility.
RESTAURANTE
luxo e BoM Gosto eM
toDos os DetalHes.
Projetado com requinte e sofisticação para que você
possa desfrutar de um serviço impecável e momentos
RESTAURANT
LuxuRy AND GooD TAsTe iN eveRy DeTAiL.
Designed with elegance and sophistication so you
can enjoy impeccable service and pleasant moments.cHef ÉRick jacquiN
De Dun Sur Auron, uma pequena cidade no centro da
França, Érick Jacquin se transformou em um dos mais
renomados chefs do mundo. Vindo da França ao Brasil,
entre grandes restaurantes e especialidades, como o
Foie Gras e o insuperável petit gateau, Jacquin mostra
sua genialidade no comando do nosso restaurante La
Brasserie de La Mer.
CHef ÉRiCk jACquiN
Dun Sur Auron, a small town in central France, Erick Jacquin
became one of the most renowned chefs in the world. Coming
from France to Brazil, among major restaurants and specialties
such as Foie Gras and unsurpassed petit gateau, Jacquin shows
his genius in charge of our restaurant La Brasserie de La Mer.
cafÉ De pisciNe.
Um charme a mais.
Projetado com requinte e sofisticação para que você
possa desfrutar de um serviço impecável e momentos
agradáveis.
CAfÉ De PisCiNe.
A more charming.
A Place where you can have a coffee or a drink, a snack or
tasting one of the wonderful dishes prepared by our French cuisine.
BaR De la MeR.
Localizado no lobby do hotel, mantendo o estilo clássico e
aconchegante do restaurante; para momentos agradáveis
e descontraídos, podendo saborear deliciosas iguarias e
uma ampla variedade de bebidas nacionais e importadas.
BAR De LA MeR.
Located in the lobby, keeping the classic and cozy style of the
restaurant. For nice and relaxed moments, also enjoy the delicious
cuisine and a wide variety of drinks.
HOTEL VERDE
Preocupação ambiental do Majestic.
O Majestic é o único hotel verde sustentável de
Natal, com projeto elaborado para utilização
máxima de serviços e proteção da natureza.
GReeN HoTeL
The Majestic is the only sustainable green hotel in Natal, with
project designed for maximum use of services and protection of
nature.
la teRRace.
Lounge ao ar livre, onde pode-se ter uma sensação de
total contato com a natureza. Sentir a brisa de Ponta
Negra e passar maravilhosos momentos.
LA TeRRACe.
Outdoor lounge, where you can have a sense of total contact
with nature. Feel the breeze of Ponta Negra and have wonderful
moments.
sala De eveNtos
As salas de eventos do Majestic são elegantes e
confortáveis para a realização de conferências
nacionais e internacionais, casamentos, palestras,
jantares e atividades corporativas, divididas em
quatro ambientes (Rampa, Ribeira, Rua Chile, Grand
Palais), com espaço para até 400 pessoas.
BALLRooM
The ballroom at the Majestic are elegant and comfortable
to national and international conferences, weddings,
lectures, dinners and corporate activities, divided into four
environments (Ramp, Ribeira, Rua Chile, Grand Palais), with
space for up to 400 people .
Hotel Best Western Premier Majestic Ponta Negra Beach
Av. Engenheiro Roberto Freire, 8860 | Ponta Negra | Natal-RN+55 84 3642.7000
[email protected] | majesticnatal.com.br