‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...

107
‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

Transcript of ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...

Page 1: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

Page 2: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

2

RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃOREPORT OF THE BOARD OF DIRECTORSENQUADRAMENTO GERALGENERAL OVERVIEW

RegulamentarRegulatory

Setorial e de MercadoSector and Market

ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADEACTIVITY OVERVIEW

Alterações na Estrutura SocietáriaChanges to Shareholder Structure

Existência de SucursaisBranch Offices

Negócios Entre as Sociedadese os Seus Gerentes ou AdministradoresBusiness Between the Companiesand their Managers or Directors

Organigrama CorporativoOrganisational Chart

Perímetro de ConsolidaçãoConsolidation Perimeter

01 Unidades de NegócioBusiness Units

Recursos HumanosHuman Resources

ANÁLISE DA ATIVIDADEANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Indicadores de DesempenhoPerformance Indicators

Principais Ações DesenvolvidasMain Actions

Análise Operacional e FinanceiraOperational and Financial Analysis

FACTOS RELEVANTES APÓS O TERMO DO EXERCÍCIO E PERSPETIVAS FUTURASRELEVANT EVENTS AFTER THE END OF THE FINANCIAL YEAR AND FUTURE PROSPECTS

APLICAÇÃO DE RESULTADOSAPPLICATION OF ANNUAL RESULTS

DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS E NOTASFINANCIAL STATEMENTS AND NOTES

RELATÓRIO DE AUDITORIAAUDIT REPORT

0203

ÍNDICE CONTENT

Page 3: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

RELATÓRIODO CONSELHO DEADMINISTRAÇÃOREPORT OF THE BOARD OF DIRECTORS

01

Page 4: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

4ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

ÍNDICE CONTENTENQUADRAMENTO GERALGENERAL OVERVIEW

Exmos. Acionistas,

Nos termos do Art.º 65º do Código das Sociedades Comerciais e dos Estatutos, submetemos a apreciação o Relatório de Gestão, Balanço e Contas Consolidadas referentes ao Exercício de 2017.

REGULAMENTAR

O Orçamento de Estado para 2018, aprovado pela Lei n.º 114/2017, de 29 de Dezembro, não contempla qualquer novidade aplicável ao nosso setor de atividade.

O conteúdo da Portaria nº 268-B/2016, de 13 de Outubro, revogada pela Portaria 69/2017, de 16 de Fevereiro, foi integrado na Lei do Orçamento de Estado para 2017.

Em 2017 não ocorreu qualquer desenvolvimento em relação a este assunto, nomeadamente a necessária regulamentação. Assim não foi considerado qualquer impacto na Sociedade Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. e suas subsidiárias.

Dear shareholders,

Pursuant to Article 65 of the Portuguese Companies’ Code and the Articles of Association, we hereby submit for your appraisal the Management Report, Balance Sheet and Consolidated Accounts for the 2017 financial year.

REGULATORY

The State Budget for 2018, approved by Law no. 114/2017 of December 29, does not contain any new measures applicable to our sector of activity.

The content of Ordinance no. 268-B/2016 of October 13, revoked by Ordinance no. 69/2017 of February 16, was integrated into the State Budget for 2017 Law.

There was no change in 2017 as regards this matter, namely the necessary regulation. Hence, no impact on the Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. company and its subsidiaries was considered.

CHÃO FALCÃO

Page 5: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

5ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

EÓLICAWIND

FOTOVOLTAICOPHOTOVOLTAIC

GÁS NATURALNATURAL GAS

CARVÃOCOAL

HÍDRICASHYDRO

BIOMASSABIOMASS

CENTRAL SOLARCSP

DESPERDÍCIOSWASTE

NUCLEARNUCLEAR

ONDASWAVES

15.6

38

6.0

30

2.61

2

1.74

1

1.10

2

964

118

80 28 3

NOVA CAPACIDADE INSTALADA NEW INSTALLED CAPACITY

SETORIAL E DE MERCADO

Segundo a WindEurope, no ano de 2017 foram instalados nos países da União Europeia (UE) mais 28,3 GW de potência em unidades geradoras de energia elétrica, das quais 15,6 GW foram de energia eólica, o que representa um acréscimo face aos GW instalados em 2016 (12,5 GW). Em termos percentuais, a energia eólica representa 55,2% das centrais construídas no ano em causa (51,0% em 2016). Desta forma, a energia eólica foi o setor que deu o maior contributo para o aumento da capacidade instalada.

SECTOR AND MARKET

According to WindEurope, 28.3 GW of electrical power generating units was installed in the countries of the European Union (EU) in 2017, of which 15.6 GW was wind energy. This is equivalent to an increase on the installed GW in 2016 (12.5 GW). In percentage terms, wind energy accounts for 55.2% of the power facilities built in that year (51.0% in 2016). Wind energy was the sector that most contributed to the increase in installed capacity.

Capacidade Instalada em MW na UE em 2017Installed Capacity in MW in the EU in 2017Fonte Source WindEurope

Page 6: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

6ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

55,2%

21,3%

9,2%

6,1%

3,9%

3,4%

0,5%

0,3%

0,1%

0,0%

EÓLICAWIND

FOTOVOLTAICOPHOTOVOLTAIC

GÁS NATURALNATURAL GAS

CARVÃOCOAL

HÍDRICASHYDRO

BIOMASSABIOMASS

CENTRAL SOLARCSP

DESPERDÍCIOSWASTE

NUCLEARNUCLEAR

ONDASWAVES

As energias renováveis foram responsáveis, em 2017, pela instalação na UE de 23,9 GW, o que representa um acréscimo de 13% face a 2016, contribuindo para 85% do total da nova capacidade instalada.

Renewables accounted for the installation of 23.9 GW in the EU in 2017, which represents a 13% increase compared to 2016, accounting for 85% of total new installed capacity.

Repartição das Tecnologias utilizadas na nova Capacidade Instalada em 2017 na UEBreakdown of Technology used in new Installed Capacity in EU in 2017Fonte Source WindEurope

LOUSÃ II

Page 7: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

7ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 20172011 2012 2013 2014 2015 2016

5,9

5,5

5,8

6,6

7,2

8,9

8,4

10,3

9,9

9,7

12,1

11,6

12,0

12,8

12,5

15,6

A instalação anual de potência eólica na Europa comunitária tem-se desenvolvido de forma crescente e sistemática ao longo dos últimos quinze anos. A média de crescimento anual ao longo destes anos cifra-se em 8,9%, assumindo como referências os 5,9 GW instalados em 2002 e os 15,6 GW instalados em 2017. No ano em análise, a Alemanha foi o país que mais cresceu em termos de potência eólica instalada, seguida de Reino Unido, França, Finlândia e Bélgica.

Wind power annually installed in the European Community has been steadily developing and growing over the past fifteen years. The average annual growth over that period stands at 8.9%, taking the 5.9 GW installed in 2002 and 15.6 GW in 2017 as the benchmarks. In 2013, Germany was the country that grew most in terms of installed wind power, followed by the United Kingdom, France, Finland and Belgium.

Potência Eólica em GW Instalada Anualmente na UE Wind Power in GW Annually Installed in the EU Fonte Source WindEurope

Page 8: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

8ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

42,1%

27,3%

10,8%

3,4%

3,0%

2,7%

2,2%

1,8%

1,6%

5,0%

REINO UNIDOUNITED KINGDOM

(4.270 MW)

FRANÇAFRANCE

(1.694 MW)

FINLÂNDIAFINLAND

(535 MW)

BÉLGICABELGIUM

(467 MW)

IRLANDAIRELAND

(426 MW)

DINAMARCADENMARK(342 MW)

GRÉCIAGREECE

(282 MW)

ITÁLIAITALY

(252 MW)

OUTROSOTHERS

(789 MW)

ALEMANHAGERMANY

(6.581 MW)

Quotas de Mercado de Potência Eólica Instalada em 2017 nos Países da UEMarket Share of Wind Power Installed in 2017 in the EU CountriesFonte Source WindEurope

FREITA I

Page 9: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

9ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 20172011 2012 2013 2014 2015 2016

23,1

28,5

34,4

40,7

47,8

57,1

65,5

75,1

85,0

94,8

106,

0

117,

6

129,

1

141,

7

153,

7

168,

7

Em termos acumulados, tendo também em consideração os 0,6 GW descomissionados em 2017, a potência eólica instalada na UE ascendia no final de 2017 a 168,7 GW. A Alemanha continuava a ser o país com a maior capacidade eólica instalada, logo seguida da Espanha, Reino Unido, França e Itália.

In cumulative terms, installed wind power in the EU rose to 168.7 GW at the end of 2017, also taking into consideration the 0.6 GW decommissioned. Germany was still the country with the largest installed wind capacity, followed by Spain, UK, France and Italy.

Total da Potência Eólica Instalada em GW na UE Total Installed Wind Power in GW in the EU Fonte Source WindEurope

Page 10: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

10ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

33%

14%

11%

8%

6%

4%

3%

3%

3%

3%

REINO UNIDOUNITED KINGDOM

(18,9 GW)

FRANÇAFRANCE

(13,8 GW)

POLÓNIAPOLAND(5,8 GW)

PORTUGALPORTUGAL

(5,3 GW)

DINAMARCADENMARK(5,5 GW)

HOLANDANETHERLANDS

(4,3 GW)

ITÁLIAITALY

(9,5 GW)

OUTROSOTHERS

(16,5 GW)

ALEMANHAGERMANY(56,1 GW)

ESPANHASPAIN

(23,2 GW)

SUÉCIASWEDEN(6,7 GW)

IRLANDAIRELAND(3,1 GW)

2%

10%

Conforme se verifica no gráfico seguinte, Portugal é o nono país da UE com maior potência eólica instalada.

Portugal is the ninth largest country of the EU in terms of installed wind power, as the following chart shows.

Quotas de Mercado de Potência Eólica Acumulada nos Países da UEMarket Share by EU Country in terms of Cumulative Wind CapacityFonte Source WindEurope

CHÃO FALCÃO

Page 11: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

11ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

TOTAL DA CAPACIDADE INSTALADA - UE 28

TOTAL INSTALLED CAPACITY - EU 28

168.729 MW

Distribuição Geográfica da Potência Instalada a nível EuropeuGeographical Distribution of Installed Capacity in Europe

32

1

2

3

54

37

34 30

29

11

27

26

2528

33

23

24

22

21

18

20

19

35

36

10

13

17

16

14

15

12

6

7

31

8

9

Fonte Source WindEurope

CAPACIDADE INSTALADAINSTALLED CAPACITY

1 Portugal Portugal 5.316

2 Espanha Spain 23.170

3 França France 13.759

4 Irlanda Ireland 3.127

5 Reino Unido United Kingdom 18.872

6 Holanda Netherlands 4.341

7 Bélgica Belgium 2.843

8 Luxemburgo Luxembourg 120

9 Suíça Switzerland 70

10 Itália Italy 9.479

11 Dinamarca Denmark 5.476

12 Alemanha Germany 56.132

13 Rep. Checa Czech Rep. 308

14 Áustria Austria 2.828

15 Croácia Croatia 613

16 Hungria Hungary 329

17 Eslováquia Slovakia 3

18 Roménia Romania 3.029

19 Bulgária Bulgaria 691

20 Grécia Greece 2.651

21 Chipre Cyprus 158

22 Turquia Turkey 6.857

23 Ucrânia Ukraine 593

CAPACIDADE INSTALADAINSTALLED CAPACITY

24 Polónia Poland 5.848

25 Lituânia Lithuania 493

26 Letónia Latvia 66

27 Estónia Estonia 310

28 Rússia Russia 15

29 Finlândia Finland 2.074

30 Suécia Sweden 6.691

31 Eslovénia Slovenia 3

32 Islândia Iceland 3

33 Bielorrússia Belarus 3

34 Noruega Norway 1.162

35 Macedónia Macedonia 37

36 Sérvia Serbia 18

37 Ilhas Faroé Faroe Islands 18

TOTAL DA CAPACIDADE INSTALADA - EUROPA

TOTAL INSTALLED CAPACITY - EUROPE

177.506 MW

Page 12: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

12ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

NORTENORTH

CENTROCENTER

LISBOALISBON

ALENTEJOALENTEJO

ALGARVEALGARVE

R. A. MADEIRAMADEIRA

R. A. AÇORESAZORES

500

CAPACIDADE INSTALADA INSTALLED CAPACITY (M(W)

1.100

1.500

2.000

2.500

3.000

0

Em 2017, em Portugal e segundo a WindEurope, não existiu qualquer aumento da potência eólica ligada à rede pública, mantendo-se os 5.316 MW do ano anterior.

De acordo com dados da Associação Portuguesa de Energias Renováveis (APREN), Portugal terminou o ano com uma produção de energia elétrica, tendo como base a utilização de fontes renováveis, de 22,9 TWh que compara com a produção total de 54,5 TWh.

Em 2017, a energia eólica em Portugal contribuiu de forma significativa para a performance do setor energético e para o cumprimento das metas de produção de energia através de Fontes Renováveis, assegurando, segundo dados da APREN, cerca de 22% da produção de energia elétrica.

A maior parte da capacidade instalada em Portugal está localizada no Continente, com maior incidência no centro e norte do país. A sua distribuição está esquematizada no gráfico seguinte.

In Portugal in 2017, and according to WindEurope, there was no increase of wind power connected to the public grid, remaining the same as the previous year (5,316 MW).

According to data from the Associação Portuguesa de Energias Renováveis (APREN), Portugal finished the year with an electricity generation total from renewable resources of 22.9 TWh, while total generation was 54.5 TWh.

Wind power in Portugal contributed significantly in 2017 to the performance of the energy sector and compliance with the goals for energy generation from renewable sources. It guaranteed about 22% of electricity production, according to data of APREN.

The majority of the installed capacity in Portugal is located in mainland Portugal, primarily in the north and central regions of the country. Its distribution is detailed in schematic form in the following chart:

Capacidade Instalada por Região no final de 2017 Installed Capacity by Region at the end of 2017Fonte Source DGEG

LOUSÃ II

Page 13: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

13ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

23,3%

13,6%

13,6%

9,2%

8,2%

6,0%

3,5%

2,7%

2,3%

2,2%

NEW FINERGE

TRUSTENERGY

EDF EN

BROOKFIELDRENEWABLE

LESTENERGIA

ACCIONA ENERGIA PORTUGAL

GENERG

OUTROSOTHERS

EDP RENOVÁVEIS

IBERWIND

EEVM

15,4%

Por último, em 2017 e em termos nacionais e individuais, a Iberwind apresenta a segunda maior quota de mercado entre todos os promotores, com cerca de 13,6% da capacidade instalada (aerogeradores ligados à rede). As quotas de mercado dos promotores, em território português, são as que figuram no gráfico seguinte.

Lastly, Iberwind held the second largest market share, nationally and individually, among developers in 2017, with around 13.6% of installed capacity (wind turbines connected to the grid). The market share of developers in Portuguese territory is indicated in the following chart.

Quotas de Mercado dos Promotores em Portugal em 2017Market Share of Developers in Portugal in 2017Fonte Source INEGI / APREN

BORNES

Page 14: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

14ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

ÍNDICE CONTENTENQUADRAMENTO DA ATIVIDADEACTIVITY OVERVIEW

A Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. é uma Sociedade anónima, constituída em 28 de outubro de 2008, e tem como atividade principal o apoio técnico de consultoria à criação, desenvolvimento, expansão e modernização de empresas industriais, comerciais e de serviços, a prestação de serviços de gestão e de natureza contabilística e económica e ainda o desenvolvimento, avaliação e realização de estudos e de projetos de energias renováveis.

ALTERAÇÕES NA ESTRUTURA SOCIETÁRIA

No exercício de 2017 não se verificaram alterações na composição da estrutura societária. Assim, a 31 de dezembro de 2017, o capital da Sociedade é constituído conforme se apresenta abaixo:

Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. is a public limited company established on October 28, 2008. The company’s main business activity is to provide technical consultancy for the creation, development, expansion and modernisation of industrial, trading and services companies, the provision of management services and others of an accounting and economic nature, and also the development, evaluation and undertaking of renewable energy studies and projects.

CHANGES TO SHAREHOLDER STRUCTURE

No changes in the composition of the shareholder structure occurred in 2017. The share capital of the company for the year ended December 31, 2017 is thus as follows:

NOMENAME

VALOR DE CAPITAL DETIDOCAPITAL HELD

AÇÕES NO FIM DO EXERCÍCIOSHARES HELD AT YEAR END

% DE PARTICIPAÇÃO% SHAREHOLDING

Portugal Renewable Energy – PTRW, Unipessoal, Lda. €50.000 50.000 100,0%

CHÃO FALCÃO

Page 15: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

15

EXISTÊNCIA DE SUCURSAIS

Não existem quaisquer sucursais no Grupo Iberwind.

NEGÓCIOS ENTRE AS SOCIEDADES E OS SEUS GERENTES OU ADMINISTRADORES

Não existem negócios entre as Sociedades do Grupo Iberwind e os seus Gerentes ou Administradores.

BRANCH OFFICES

There are no branch offices of the Iberwind Group.

BUSINESS BETWEEN THE COMPANIES AND THEIR MANAGERS OR DIRECTORS

There was no business between the Companies of the Iberwind Group and its Managers or Directors.

FREITA I

Page 16: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

16ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

ORGANIGRAMA CORPORATIVO

A 31 de dezembro de 2017, o organigrama corporativo do Grupo, liderado pela Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A., é conforme se representa de seguida:

ORGANISATIONAL CHART

The organisational chart of the Group led by Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A., at December 31, 2017 is, therefore, as follows:

IBERWIND, S.A.

ESPIRAL ELEMENTAR, LDA.

BÚSSOLAVANGUARDA, LDA.

PERSISTEVERDE, LDA.

IBERWIND IIIPRODUÇÃO, S.A.

TREVIM II, LDA.

PETM, LDA.

PODEROSAEQUAÇÃO, LDA.

PESB II, LDA.

100,000%

HIDROMARÃO, S.A.

PE MALHADAS - GÓIS, S.A.

PAMPILHOSA DA SERRA, S.A.

PESB, S.A.

PESL, S.A.

MONTE AGRAÇO, LDA.

100,000%

100,000%

100,000%

100,000%

100,000%

75,000%

51,000% ENTREVENTOS, S.A.

99,998%

99,000%

99,850%

99,972%

99,932%

PESM, S.A.

PEVB, LDA.

PE TREVIM, LDA.

PEL, LDA.

ENERFLORA, LDA.

PECF, LDA.

0,002%

1,000%

0,150%

0,028%

0,068%

IBERWIND II PRODUÇÃO, LDA.100,000%

100,000%

100,000%

100,000%

100,000% 100,000%

100,000%

100,000%

100,000%

Page 17: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

17ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

PERÍMETRO DE CONSOLIDAÇÃO

As participações detidas a 31 de dezembro de 2017 são apresentadas abaixo, identificando-se ainda o método de consolidação aplicado nas demonstrações financeiras consolidadas integradas no presente relatório.

CONSOLIDATION PERIMETER

The interests held at December 31, 2017 are indicated below, along with the consolidation method used in the financial statements included herein.

SOCIEDADECOMPANY

MÉTODOMETHOD

LOCALIZAÇÃOLOCATION

% DO CAPITAL DETIDO GRUPO% CAPITAL HELD BY THE GROUP

Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. Método Integral Full method Algés 100,000%

Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Rio Maior 100,000%

PEVB - Parque Eólico de Vila do Bispo, Lda. Método Integral Full method Vila do Bispo 100,000%

PECF - Parque Eólico de Chão Falcão, Lda. Método Integral Full method Porto de Mós 100,000%

PEL - Parque Eólico da Lousã, Lda. Método Integral Full method Penela 100,000%

PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A. Método Integral Full method Alfândega da Fé 100,000%

Monte Agraço - Energias Alternativas, Lda. Método Integral Full method Sobral de Monte Agraço 75,000%

Hidromarão - Sociedade Produtora de Energia, S.A. Método Integral Full method Vila Real 100,000%

Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda. Método Integral Full method Mafra 100,000%

Entreventos - Energias Renováveis, S.A. Método Integral Full method Coimbra 51,001%

PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A. Método Integral Full method Montalegre 100,000%

Parque Eólico de Malhadas Góis, S.A. Método Integral Full method Pampilhosa da Serra 100,000%

PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. Método Integral Full method Lamego 100,000%

Parque de Pampilhosa da Serra – Energia Eólica, S.A. Método Integral Full method Pampilhosa da Serra 100,000%

Parque Eólico de Trevim, Lda. Método Integral Full method Lousã 100,000%

Iberwind III Produção, S.A. Método Integral Full method Algés 100,000%

PESB II, Sociedade Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Algés 100,000%

Parque Eólico de Trevim II, Sociedade Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Algés 100,000%

PETM, Sociedade Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Algés 100,000%

Bússola Vanguarda - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Algés 100,000%

Espiral Elementar - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Algés 100,000%

Persisteverde - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Algés 100,000%

Poderosa Equação - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Método Integral Full method Algés 100,000%

Page 18: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

18

UNIDADES DE NEGÓCIO

O Grupo Iberwind comporta na sua atividade um conjunto de funções diversas que se podem caracterizar da seguinte forma:

• Promoção e exploração de Parques Eólicos em Portugal

• Prestação interna de serviços de valor acrescentado, nomeadamente, operação e manutenção dos empreendimentos em exploração, estudos e projetos de construção de Parques Eólicos

• Prestação interna de serviços de gestão administrativa

BUSINESS UNITS

The business of the Iberwind Group encompasses a range of different functions that can be described as follows:

• Developing and operating wind farms in Portugal

• Internal supply of value added services, including the operation and maintenance of functioning developments, studies and projects to build wind farms

• Internal supply of administrative management services

BORNES

Page 19: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

19ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

No que se refere às unidades de negócio em exploração, o Grupo Iberwind tem atualmente em funcionamento 31 Parques Eólicos, conforme se apresenta no mapa abaixo:

In terms of operating business units, the Iberwind Group currently operates 31 wind energy farms, as shown in the map below:

1

2 35

4

6

7

109

8

1211

1314

1615

17201918

2122

23

24

2526

27 28

2930

31

Bragança

Braga

Porto

Viana do Castelo

Vila Real

GuardaViseu

Aveiro

Coimbra

Leiria

PortalegreSantarém

ÉvoraSetúbal

Beja

Faro

Lisboa

Castelo Branco

EMPREENDIMENTOWIND FARM

1 Cabeço Alto 11,7

2 Lomba da Seixa I 13,0

3 Lomba da Seixa II 12,0

4 Borninhos 2,0

5 Bornes* 70,0

6 Meroicinha 9,0

7 Bigorne 7,0

8 São Cristóvão 5,7

9 Vila Lobos 10

10 Leomil 16,1

11 Freita I 18,4

12 São Macário 11,5

13 Chiqueiro 4,0

14 Pampilhosa 114,0

15 Lousã I 35,0

16 Malhadas 9,9

CAPACIDADE INSTALADA (MW)INSTALLED CAPACITY (MW)

17 Lousã II* 60,0

18 Degracias 20,0

19 Rabaçal 2,0

20 Malhadizes 12,0

21 Sra. da Vitória 12,0

22 Chão Falcão* 90,5

23 Candeeiros* 121,0

24 Todo o Mundo* 12,0

25 Achada 6,9

26 Arcela 11,5

27 Escusa 2,0

28 São Mamede 6,9

29 Igreja Nova 7,2

30 Jarmeleira 0,9

31 Lagoa Funda 12,0

TOTAL 726,1

* Sobreequipamento efetuado em 2016 Overpowered in 2016

CABEÇO ALTO

Page 20: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

20ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

Os detalhes dos Parques Eólicos em exploração são apresentados no quadro abaixo, indicando a respetiva Sociedade promotora:

The details of the wind farms in operation are set forth in the following table, including identification of their developing company:

PARQUES EÓLICOSWIND FARM

LOCALIZAÇÃOLOCATION

CAPACIDADE INSTALADAINSTALLED CAPACITY

ENTRADA EXPLORAÇÃO (PTO)OPERATIONS START-UP (PTO)

EMPRESA PROMOTORADEVELOPER

Achada Torres Vedras 6,9 MW 2005 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A.Arcela Sobral de Monte Agraço 11,5 MW 2005 Monte Agraço - Energias Alternativas, Lda.Bigorne Lamego 7,0 MW 2002 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A.Bornes Macedo de Cavaleiros/ Alfândega da Fé 60,0 MW 2009 PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A.Bornes OVP Macedo de Cavaleiros/Alfândega da Fé 10,0 MW 2016 PESB II, Sociedade Unipessoal, Lda.Borninhos Macedo de Cavaleiros 2,0 MW 2004 PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A.Cabeço Alto Montalegre 11,7 MW 2000 PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A.Candeeiros Rio Maior/Alcobaça 111,0 MW 2006 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.Candeeiros OVP Rio Maior 10,0 MW 2016 Iberwind III Produção, S.A.Chão Falcão Porto de Mós/Batalha/Alcanena 80,5 MW 2005/2009 PECF - Parque Eólico de Chão Falcão, Lda.Chão Falcão OVP Alcanena/Batalha 10,0 MW 2016 Poderosa Equação – Parque Eólico, Unipessoal, Lda.Chiqueiro Pampilhosa da Serra 4,0 MW 2007 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.Degracias Soure 20,0 MW 2005 Entreventos - Energias Renováveis, S.A.Escusa Mafra 2,0 MW 2005 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda.Freita I Arouca 18,4 MW 2006 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.Igreja Nova Mafra 7,2 MW 1999/2002 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda.Jarmeleira Mafra 0,9 MW 2002 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda.Lagoa Funda* Vila do Bispo 12,0 MW 2011 PEVB - Parque Eólico de Vila do Bispo, Lda.Leomil Moimenta da Beira 16,1 MW 2008 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.Lomba da Seixa I Montalegre 13,0 MW 2000 PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A.Lomba da Seixa II Montalegre 12,0 MW 2004 PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A.Lousã I Lousã 35,0 MW 2007 Parque Eólico de Trevim, Lda.Lousã II Lousã/Castanheira de Pera 50,0 MW 2009 Parque Eólico de Trevim, Lda.Lousã II OVP Figueiró dos Vinhos 10,0 MW 2016 Parque Eólico de Trevim II, Sociedade Unipessoal, Lda.Malhadas Góis 9,9 MW 2001 Parque Eólico de Malhadas - Góis, S.A.Malhadizes Penela 12,0 MW 2005 PEL - Parque Eólico da Lousã, Lda.Meroicinha Vila Real 9,0 MW 2004 Hidromarão - Sociedade Produtora de Energia, S.A.Pampilhosa Pampilhosa da Serra 114,0 MW 2006 Parque de Pampilhosa da Serra - Energia Eólica, S.A.Rabaçal Soure 2,0 MW 2005 Entreventos - Energias Renováveis, S.A.São Cristóvão Lamego 5,7 MW 2002/2007 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A.São Macário São Pedro do Sul 11,5 MW 2007 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.São Mamede Mafra 6,9 MW 2005 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda.Sra. da Vitória Nazaré 12,0 MW 2004 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.Todo o Mundo Cadaval 10,0 MW 2004 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.Todo o Mundo OVP Cadaval 2,0 MW 2016 PETM, Sociedade Unipessoal, Lda.Vila Lobos Lamego/Resende 10,0 MW 1998 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A.*Reequipamento efetuado em 2011, com aumento da capacidade instalada para 12 MW Repowering undertaken in 2011, with installed capacity increased to 12 MW

Page 21: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

21ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

2017

726,1

2016

725,6

2015

683,6

2014

683,8

2013

683,8

2012

683,8

2011

683,8

2010

683,8

2009

683,8

2008

539,4

INDICADORES DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃOOPERATION AND MAINTENANCE INDICATORS 2013 2014 2015 2016 2017

Parques eólicos sob gestão Wind farms under management 31 31 31 31 31

N.º aerogeradores controlados Wind turbines checked 319 319 318 339 323

Disponibilidade média dos aerogeradores Average availability of wind turbines 96,8% 97,3% 97,8% 97,4% 97,6%

A operação e manutenção dos ativos eólicos são efetuadas tendo em vista a melhoria do desempenho dos referidos parques, garantindo uma rápida intervenção nos equipamentos sempre que alguma anomalia ocorra.

The repowering of the Vila Lobos Wind Farm was completed in 2017, which resulted in a 0.5 MW increase in the Iberwind Group portfolio on the 2016 figure. Hence, the installed wind power at the end of 2017 rose to 726.1 MW.

Durante 2017 finalizou-se o processo de reequipamento do Parque Eólico de Vila Lobos, o que resultou num acréscimo, face a 2016, de 0,5 MW no portefólio do Grupo Iberwind. Assim, no final de 2017, a potência instalada ascendia a 726,1 MW.

Potência Eólica Instalada no Grupo Iberwind [MW]Installed Wind Power in the Iberwind Group [MW]

The operation and maintenance of wind assets is carried out with the aim of improving the performance of the wind farms, guaranteeing quick intervention on any equipment when a fault occurs.

Page 22: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

22ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

BALANÇO AMBIENTAL ENVIRONMENTAL BALANCE SHEET 2013 2014 2015 2016 2017

Produção total eólica Iberwind (GWh) Iberwind total wind production (GWh) 1.736 1.778 1.661 1.831 1.756

% produção elétrica sem emissão de CO2 % CO2 free electricity production 100% 100% 100% 100% 100%

% produção Iberwind na produção total em Portugal Continental Iberwind production as % of total production in Portugal Mainland 3,6% 3,7% 3,4% 3,3% 3,2%

Consumo doméstico equivalente (Habitantes) Equivalent domestic consumption (Population) * 1.256.100 1.286.200 1.476.100 1.442.000 1.375.500

Barris de petróleo evitados Barrels of oil avoided * 1.041.600 1.066.500 996.400 1.098.800 1.053.900

Toneladas equivalentes de petróleo evitadas Equivalent tonnes of oil avoided * 149.300 152.900 142.800 157.500 151.100

Emissões evitadas de CO2 (Toneladas/Ano) CO2 emissions avoided (Ton/Year) * 1.260.000 1.290.500 685.000 668.500 621.800

* Valores aproximados * Approximate values

The Environmental Balance sheet of the Iberwind Group is shown in the following table:

Apresenta-se, de seguida, o Balanço Ambiental do Grupo Iberwind:

GESTÃO DO RISCO FINANCEIRO

A atividade do Grupo Iberwind está exposta a riscos de liquidez e de fluxos de caixa e de justo valor associado à taxa de juro.

Para mitigação e gestão do risco de liquidez o Grupo considera necessária a manutenção de um nível suficiente a caixa e depósitos bancários e também a viabilidade da consolidação da dívida flutuante através de um montante adequado de facilidades de crédito e a possibilidade de liquidar posições de mercado.

No que respeita aos riscos de fluxos de caixa e de justo valor associado à taxa de juro e que decorre dos empréstimos emitidos com taxa fixas, o Grupo procura mitigar estes riscos efetuando empréstimos de longo prazo com taxas de juro variáveis e contratando swaps para os transformar em taxas de juro fixas.

RECURSOS HUMANOS

O número de colaboradores da Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. ascendia, no final de 2017, a 60 trabalhadores.

FINANCIAL RISK MANAGEMENT

The Iberwind Group’s business activity is exposed to liquidity, cash flow and fair value risks associated with interest rates.

The Group, in order to mitigate the liquidity risk, considers it necessary to maintain cash and bank deposits at sufficient levels and also ensure the feasibility of the consolidation of floating debt through an adequate amount of credit facilities and the possibility to settle market positions.

The Group seeks to mitigate the cash flow and fair value risks associated with the interest rate and which arise from fixed rate loans by making long-term loans with floating interest rates and by contracting swaps to convert them into fixed interest rates.

HUMAN RESOURCES

The number of employees of Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. was 60 at the end of 2017.

Page 23: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

23ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

20162015 2017

120,0

140,0

160,0

180,0

100,0

164,

0

175,

9

175,

1

+7%-0%

20162015 2017

1.400

1.600

1.800

2.000

1.000

1.66

1

1.83

1

1.75

6

+10%-4%

1.200

20162015 2017

500,0

600,0

700,0

800,0

400,0

683,

6

725,

6

726,

1

+6%+0%

ÍNDICE CONTENTANÁLISE DA ATIVIDADEANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

INDICADORES DE DESEMPENHO

VENDAS DE ELETRICIDADE (M€)ELECTRICITY SALES (M€)

PRODUÇÃO (GWH)PRODUCTION (GWH)

CAPACIDADE INSTALADA (MW)INSTALLED CAPACITY (MW)

PERFORMANCE INDICATORS

BORNES

Page 24: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

24

20162015 2017

130,0

150,0

110,0

135,

7

145,

4

143,

6

+7%-1%

20162015 2017

75%

80%

85%

90%

70%

80,8

%

81,4

%

81,1

%

+0,6p.p. -0,3p.p.

20162015 2017

900,0

1.000,0

800,0

968,

3

945,

1

903,

9

-2%

-4%

20162015 2017

96,0%

97,0%

98,0%

95,0%

97,8

%

97,4

%

97,6

%

-0,4p.p.+0,2p.p.

20162015 2017

2.400

2.600

2.800

2.200

2.42

9

2.58

5

2.42

9

+6% -6%

20162015 2017

60

65

55

64 59 60

-8%

+2%

EBITDA (M€)EBITDA (M€)

MARGEM EBITDAEBITDA MARGIN

ATIVO LÍQUIDO (M€)NET ASSETS (M€)

DISPONIBILIDADE GLOBAL DO PORTFOLIO (%)WIND FARMS AVAILABILITY (%)

HORAS EQUIVALENTES À POTÊNCIA INSTALADAEQUIVALENT HOURS TO INSTALLED CAPACITY

N.º COLABORADORES (FINAL DO ANO)NO. EMPLOYEES (YEAR END)

• EBITDA calculado pela dedução dos custos operacionais correntes aos proveitos operacionais correntes, antes de amortizações e provisões. EBITDA calculated by deducting current operating costs from current operating income, and before depreciation and provisions.• Margem de EBITDA calculada pelo quociente entre os proveitos operacionais correntes e o EBITDA. EBITDA margin calculated by the quotient between current operating income and EBITDA.

Page 25: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

25ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

MAIN ACTIONS

Some of the organisational activities that had begun in 2016 were developed or completed in 2017.

These include the certification in accordance with OSHAS 18001, which was obtained in February of this year, and the implementation of an Asset Management System in which the document management, invoice management, approvals and purchasing modules have already been completed, while implementation of the operational management module is still underway.

We can highlight, as regards the most important investments made in 2017, the conclusion in April of the repowering of Vila Lobos Wind Farm and the acquisition in October of our offices in Algés.

In the technical field, we continued the studies concerning production optimisation, as well as the study we are conducting regarding the useful life of the turbines.

OPERATIONAL AND FINANCIAL ANALYSIS

A historical analysis of the generation performance of the wind farms of the Iberwind Group is presented below, with the aim of characterising the performance of the electricity generating business units in operation. The figures for repowering are presented separately so that there is a better understanding of the performance of the repowered wind farms.

PRINCIPAIS AÇÕES DESENVOLVIDAS

No ano de 2017 foram desenvolvidos ou terminadas algumas das atividades da área organizacional que tinham sido iniciados em 2016.

São concretamente os casos da certificação de acordo com o OSHAS 18001, que foi obtida em Fevereiro deste ano e o da implementação de um Sistema de Gestão de Ativos cujos módulos de gestão documental, gestão de faturas e aprovações e de compras já foram concluídos, estando ainda em curso a implementação do modulo de gestão operacional.

Reportando-nos agora aos investimentos mais importantes realizados em 2017, podemos assinalar a conclusão em Abril do reequipamento do Parque de Vila Lobos e a aquisição em Outubro dos nossos escritórios em Algés.

ANÁLISE OPERACIONAL E FINANCEIRA

Com o intuito de caracterizar o desempenho das unidades de negócio de produção de eletricidade em exploração, apresenta-se, de seguida, a análise histórica da produção dos Parques Eólicos do Grupo Iberwind. Os valores relativos ao sobreequipamento são apresentados em separado para que exista um melhor entendimento do desempenho dos Parques Eólicos sobreequipados.

Page 26: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

26ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

Evolução Histórica da Produção de Eletricidade dos Parques Eólicos do Grupo Iberwind 2012 - 2017 [GWh]Evolution of Electricity Generation of the Wind Farms of the Iberwind Group 2012 - 2017 [GWh]

PARQUES EÓLICOSWIND FARM 2012 2013 2014 2015 2016 2017

Achada 19,2 22,7 23,3 22,7 24,6 24,0Arcela 26,3 30,9 31,6 29,8 31,9 29,7Bigorne 13,3 14,8 14,6 13,1 14,1 14,8Bornes 160,8 181,1 177,7 163,7 158,6 152,0Bornes OVP - - - - 17,1 29,5Borninhos 4,6 5,1 5,0 4,6 4,5 4,3Cabeço Alto 24,2 28,1 25,5 25,2 23,3 24,0Candeeiros 297,5 331,5 327,3 326,9 349,3 331,6Candeeiros OVP - - - - 24,7 36,4Chão Falcão 156,4 179,8 186,2 170,4 186,2 167,8Chão Falcão OVP - - - - 15,2 23,7Chiqueiro 8,4 9,2 9,3 7,7 8,5 7,9Degracias 43,8 50,0 52,6 49,5 54,7 51,3Escusa 3,6 4,3 4,8 4,1 4,1 3,8Freita I 42,3 53,7 50,3 45,7 45,4 42,9Igreja Nova 14,5 15,2 16,9 16,4 18,9 18,0Jarmeleira 1,8 2,2 2,1 2,0 2,1 2,0Lagoa Funda 36,0 37,0 39,1 38,4 39,6 38,5Leomil 31,5 39,9 37,5 32,8 30,4 26,8Lomba da Seixa I 21,3 25,8 23,6 21,0 20,2 20,5Lomba da Seixa II 24,1 27,2 24,2 23,5 22,9 22,9Lousã I 58,5 67,3 74,4 63,5 69,8 58,2Lousã II 124,9 133,6 145,0 132,4 145,7 129,6Lousã II OVP - - - - 18,2 31,0Malhadas 24,7 23,5 27,1 25,5 27,4 25,5Malhadizes 25,5 27,4 30,0 27,3 29,6 28,2Meroicinha 25,4 27,2 24,3 25,4 23,2 24,0Pampilhosa 256,9 258,4 289,3 261,6 275,5 249,5Rabaçal 5,2 5,8 6,2 5,8 6,2 5,9São Cristóvão 11,5 11,8 9,0 11,0 14,4 14,0São Macário 23,8 27,4 26,5 24,8 26,3 24,9São Mamede 11,8 14,6 14,8 13,5 14,6 13,0Sra. da Vitória 21,1 26,8 26,9 22,7 26,7 23,9Todo o Mundo 24,6 27,2 27,8 27,4 30,0 28,0Todo o Mundo OVP - - - - 4,7 7,3Vila Lobos 25,2 26,3 24,9 22,4 22,9 21,0TOTAL 1.568,5 1.735,9 1.777,6 1.660,6 1.831,4 1.756,5

Page 27: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

27ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

31%OUTROSOTHERS

9%LOUSÃ II

4%LOUSÃ I

11%CHÃO FALCÃO

10%BORNES1% OUTROS PROVEITOS OTHER INCOME

99% VENDAS DE ELETRICIDADE ELECTRICITY SALES

15%PAMPILHOSA

19%CANDEEIROS

In the comparative analysis of operational production in recent years it is easy to conclude that the production of 2012 was abnormally low, the result of an abnormal decline in the wind resource, especially in the first quarter. In relation to the year under review, there was a decrease of 74.9 GWh in electricity production of the Iberwind Group’s wind farms as a whole, compared to 2016. It should be noted that 2017 was the first complete year of production of the repowering projects, which contributed 127.9 GWh.

The consolidated operating profit of the Iberwind Group’s consolidated accounts, of around EUR 102.3 million, demonstrates the positive performance of the Group companies. That operating profit is composed of:

• Total operating income of EUR 177.1 million, which is broken down into its various components in the following chart:

Na análise operacional comparativa da produção verificada nos últimos anos é fácil concluir que a produção do ano 2012 foi anormalmente baixa, fruto de uma também anormal quebra do recurso eólico, com especial incidência no primeiro trimestre. Em relação ao ano em análise, verificou-se uma diminuição, face a 2016, de 74,9 GWh na produção de eletricidade do conjunto dos Parques Eólicos do Grupo Iberwind. É de salientar que 2017 foi o primeiro ano completo de produção dos sobreequipamentos, contribuindo estes com 127,9 GWh.

Na análise económica e financeira das contas consolidadas do Grupo Iberwind, os resultados operacionais consolidados, na ordem dos 102,3 milhões de Euros, revelam um desempenho positivo das Sociedades do Grupo. Para a formação deste resultado concorrem um total de:

• Proveitos operacionais de 177,1 milhões de Euros, cuja contribuição por natureza de proveito é apresentada no gráfico seguinte:

Distribuição dos Proveitos Operacionais [%]Breakdown of Operating Income [%]

Page 28: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

28ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

As shown in the previous chart, the relative share of electricity sales including FRT Bonus (1.6 euros per MWh produced in force for a period of 7 years, for eligible wind farms) of total operating income of the Iberwind Group is very significant, amounting to EUR 175.6 million in 2017, and accounting for about 99% of total operating revenues. The performances of the Candeeiros and Pampilhosa wind farms stand out from all the other Group wind farms. Those two wind farms alone account for about 34% of electricity sales.

• Operating costs of EUR 74.9 million, referring to the following items:

i. Amortisation in the financial year, amounting to EUR 38.0 million, representing the depreciation of operating wind energy assets

ii. Supplies and External Services in the amount of EUR 24.2 million, in which the cost of maintenance of the wind farms (EUR 16.4 million), specialised work (EUR 2.6 million), the rent of land where the wind farms and the headquarters are located (EUR 2.0 million) and the premiums of insurance contracts (EUR 1.3 million) are of particular relevance.

iii. Other costs amounting to EUR 6.1 million, primarily arising from taxes, which include EUR 5.1 million relating to local council duties under Decree-Law 339-C/2001.

iv. Employee costs totalling EUR 3.5 million, resulting from the salaries and related payroll costs of the Group’s human resources.

v. The provision for taxes, amounting to EUR 3 million, relates to part of the estimated additional income tax payment of the Windventure, SGPS, S.A. company relative to the 2014 financial year. This amount is calculated based on the tax inspection report received from the tax authorities. It is to be noted that the referred company was merged into the Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A. company during the 2016 financial year.

The following items are particularly significant in regards to the negative financial income for the year of EUR 46.6 million:

• Financial income of EUR 392,000.

• Financial costs of EUR 47.0 million, essentially arising from:

i. EUR 25.0 million from interest rate hedging financial instruments (swaps) contracted by Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. and Iberwind III

Conforme se observa no gráfico anterior, o peso relativo das vendas de eletricidade, incluindo bónus FRT (1,6 Euros por MWh produzido a vigorar por um período de 7 anos, para os Parques Eólicos elegíveis) na totalidade de proveitos operacionais do Grupo Iberwind é muito relevante, ascendendo em 2017 a 175,6 milhões de Euros e representando cerca de 99% da totalidade dos proveitos operacionais. Destacam-se dos demais Parques Eólicos do Grupo os desempenhos obtidos nos Parques Eólicos de Candeeiros e Pampilhosa, que per si representam cerca de 34% das vendas de eletricidade.

• Custos operacionais de 74,9 milhões de Euros, referentes às seguintes rubricas:

i. Amortizações do exercício, no valor de 38,0 milhões de Euros que representam a depreciação dos ativos eólicos em exploração

ii. Fornecimentos e serviços externos, no montante de 24,2 milhões de Euros, assumindo particular relevância os custos relativos a manutenção dos Parques Eólicos (16,4 milhões de Euros), a trabalhos especializados (2,6 milhões de Euros), a rendas dos terrenos onde estão instalados os Parques Eólicos e da Sede (2,0 milhões de Euros) e a prémios de apólices de seguros contratados (1,3 milhões de Euros)

iii. Outros custos, no montante global de 6,1 milhões de Euros, resultantes, essencialmente, de Impostos, onde se incluem 5,1 milhões de Euros referentes a taxas municipais ao abrigo do DL n.º 339-C/2001

iv. Custos com o pessoal, no montante de 3,5 milhões de Euros que resultam dos vencimentos e respetivos encargos sociais dos Recursos Humanos do Grupo

v. Provisão para Impostos, no montante de 3,0 milhões de Euros, referente à parte da estimativa de liquidação adicional de IRC do exercício de 2014 da Sociedade Windventure, SGPS, S.A., sendo este montante calculado com base no relatório de inspeção recebido das autoridades fiscais. De salientar que a referida Sociedade foi incorporadas por fusão na Sociedade Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A. durante o exercício de 2016.

No que se refere ao resultado financeiro do exercício, desfavorável em 46,6 milhões de Euros, assumem particular relevância as seguintes rubricas:

• Proveitos financeiros de 392 mil Euros

• Custos financeiros de 47,0 milhões de Euros, resultantes essencialmente de:

i. 25,0 milhões de Euros decorrentes dos instrumentos financeiros de proteção de taxa de juro (swap) contratados pela Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal,

Page 29: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

29ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

Lda. e pela Iberwind III Produção, S.A. para mitigar o risco identificado e que se encontra a ser reconhecido em resultados pelos montantes calculados das taxas de juro fixa a pagar, e variável a receber

ii. Juros suportados com empréstimos de entidades financeiras e custos de montagem do financiamento no total aproximado de 15,4 milhões de Euros

iii. Juros suportados nos suprimentos obtidos junto do Acionista (remunerados a condições normais de mercado), no valor de 5,7 milhões de Euros

iv. Comissões bancárias no valor de 793 mil Euros

As Sociedades do Grupo Iberwind, com exceção da Sociedade Entreventos - Energias Renováveis, S.A., são tributadas segundo o regime especial de tributação dos Grupos de Sociedades. Em 2017, o imposto sobre o rendimento do exercício evidenciava os montantes de imposto corrente de 17,0 milhões de Euros negativos e de imposto diferido de 418 mil Euros negativos. Deve ainda ser destacado o montante de 136 mil Euros de imposto de exercícios anteriores.

Na sequência do relevado anteriormente, o Grupo Iberwind apresenta um resultado líquido consolidado do exercício de 38,4 milhões de Euros.

Nas contas patrimoniais ativas do Grupo Iberwind é relevante evidenciar que os “Ativos fixos tangíveis” são representativos de 68% do total do Ativo e incorporam os investimentos em infraestruturas e no desenvolvimento dos projetos para a construção dos Parques Eólicos.

Na rubrica corrente de “Devedores e outros ativos”, os principais valores a destacar são os seguintes:

i. 13,1 milhões de Euros referentes à eletricidade, produzida em dezembro do ano em análise, que foi faturada em janeiro de 2018

ii. 3,5 milhões de Euros referentes a pagamentos antecipados de rendas e de taxas municipais no âmbito do DL n.º 339-C/2001

iii. 526 mil Euros de outros custos a reconhecer, onde se destacam 314 mil Euros de gastos a imputar referentes a projetos em fase de viabilização

iv. 483 mil Euros de requalificação de acessos

Os Capitais Próprios Consolidados apresentam, com referência a 31 de dezembro de 2017, um valor de 39,4 Milhões de Euros, conforme evidenciado no Balanço, sendo de salientar:

i. Reserva de justo valor, negativa em 65,5 Milhões de Euros, associada ao instrumento financeiro de proteção de taxa de juro (Swap), contratado no âmbito

Produção, S.A. in order to mitigate the identified risk, and which is recognised in the accounts at the calculated amounts of the fixed rate of interest payable and floating rate receivable.

ii. Interest paid on loans obtained from financial institutions and financing costs totalled approximately EUR 15.4 million.

iii. Interest paid on loans obtained from the Shareholder (bearing interest at standard market conditions), in the amount of EUR 5.7 million.

iv. Bank charges in the value of EUR 793,000.

The companies of the Iberwind Group, except for Sociedade Entreventos - Energias Renováveis, S.A., are taxed according to the special scheme for company groups. Income tax for the 2017 financial year comprised current income tax of negative EUR 17.0 million and deferred tax of negative EUR 418,000. Also to be highlighted is the amount of EUR 136,000 of tax from prior years.

Following that indicated above, the Iberwind Group registered a consolidated net income of EUR 38.4 million for the financial year.

In relation to the Iberwind Group’s assets on the balance sheet, it should be noted that Tangible fixed assets account for 68% of total assets, and they include investments in infrastructure and the development of wind farm construction projects.

The key values of the current Receivable and other assets item to highlight are:

i. EUR 13.1 million relating to electricity produced in December of the year under review, which was billed in January 2018

ii. EUR 3.5 million relative to early payment of rents and local council duties under Decree-Law 339-C/2001

iii. EUR 526,000 of other costs to be recognised, which include EUR 314,000 of expenses to be attributed to projects at the implementation/feasibility stage.

iv. EUR 483,000 for the upgrading of access roads

Consolidated equity recorded, with reference to December 31, 2017, an amount of EUR 39.4 million, as shown on the balance sheet. To be highlighted in this regard is:

i. Negative fair value reserve of EUR 65.5 million associated with the interest rate swap financial instrument contracted due to the bond loan of Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda.. The evolution of the fair value reserve essentially

Page 30: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

30ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

do empréstimo obrigacionista da Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. A evolução da Reserva de justo valor depende, fundamentalmente, do comportamento futuro da curva de taxa de juro da Euribor, sendo que um valor baixo de Euribor tem impacto negativo no justo valor

ii. Resultados acumulados de 32,9 Milhões de Euros.

iii. Resultado líquido no exercício de 36,8 Milhões de Euros.

No que se refere à estrutura patrimonial do Grupo Iberwind, esta é caracterizada pela apresentação de um ainda elevado nível de alavancagem financeira, justificado pela necessidade de investimento associado à atividade que o Grupo exerce.

Com a adoção das International Financial Reporting Standards (IFRS), os passivos financeiros em Balanço foram inicialmente mensurados ao justo valor e subsequentemente reconhecidos através do custo amortizado. Utilizou-se o método da taxa efetiva, que é a taxa que desconta os pagamentos ou recebimentos de caixa futuros estimados durante a vida esperada do empréstimo.

Em 2009, com o refinanciamento de 4 de junho de 2009, a Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. passou a ter um empréstimo obrigacionista, cujo valor nominal em dívida a 31 de dezembro de 2017 era de 513,3 milhões de Euros, reconhecido na rubrica “Outros instrumentos financeiros”, correntes e não correntes, ao custo amortizado pelo valor de 509,4 milhões de Euros.

Na rubrica “Outros instrumentos financeiros”, correntes e não correntes, está ainda reconhecido um montante em dívida de 30,6 milhões de Euros referente a empréstimos obrigacionistas da Iberwind III Produção, S.A. valorizados ao custo amortizado (valor nominal de 31,6 milhões de Euros).

Em resumo, encontra-se reconhecido ao custo amortizado na rubrica “Outros instrumentos financeiros”, correntes e não correntes, o montante de 540,0 milhões de Euros relativo a empréstimos obrigacionistas com um valor nominal correspondente de 544,9 milhões de Euros.

A 31 de dezembro de 2017 encontrava-se reconhecido em empréstimos bancários correntes e não correntes uma dívida com o valor nominal de 14,8 milhões de Euros (valor contabilístico de 14,7 milhões de Euros). Parte deste montante refere-se à linha de crédito “Revolving” (“Working Capital” e Garantias) que em 2011 foi repartida em duas componentes autónomas: (i) Sublimit A que manteve a finalidade inicial e que a 31 de dezembro tinha um montante utilizado de 8,0 milhões de Euros (valor nominal igual ao valor contabilístico) e (ii) Sublimit B com a finalidade de financiar o Repowering do PE de Lagoa Funda, (detido pela sua subsidiária PEVB – Parque

depends on the future performance of the Euribor interest rate curve. A low Euribor value has a negative impact on the fair value.

ii. Retained earnings of EUR 32.9 million.

iii. Net income of EUR 36.8 million in the financial year.

The main characteristics of the equity structure of the Iberwind Group are a continuing high degree of financial leverage, due to the investment needs of the business activity that the Group undertakes.

The financial liabilities on the balance sheet were initially measured at fair value and subsequently recognised by amortized cost, with the adoption of the International Financial Reporting Standards (IFRS). The effective rate method is being used, which is the rate that discounts the estimated future cash flow payments or receivables over the expected life of the loan.

The refinancing of Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. completed on June 4, 2009, meant it then had a bond loan with a nominal outstanding value at December 31, 2017 of EUR 513.3 million. That loan is recognised under Other financial instruments, current and non-current, at amortized cost in the amount of EUR 509.4 million.

In “Other financial instruments”, current and non-current, there is also recognised an outstanding amount of EUR 30.6 million referring to bond issues of Iberwind III Produção, S.A. valued at amortized cost (nominal value of EUR 31.6 million).

In summary, the amount of EUR 540.0 million relative to bond loans, with a corresponding nominal value of EUR 544.9 million, is recognised at amortised cost under “Other financial instruments”, current and non-current.

The debt of EUR 14.8 million (book value of EUR 14.7 million) was recognised at December 31, 2017 in current and non-current bank loans. A part of this value refers to the revolving credit line (Working Capital and Warranties), which was divided into two separate components in 2011: (i) Sublimit A that maintained the original purpose and which had used an amount of EUR 8.0 million (nominal value equal to book value), at December 31, and (ii) Sublimit B to finance the Repowering of Lagoa Funda wind farm (held by the subsidiary PEVB – Parque Eólico Vila do Bispo, Lda.) for which EUR 3.6 million was still outstanding (book value of EUR 3.6 million) on that same date.

Page 31: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

31ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF BUSINESS ACTIVITY

Eólico Vila do Bispo, Lda.) em que na mesma data estavam em dívida 3,6 milhões de Euros (valor contabilístico de 3,6 milhões de Euros). Aquele montante inclui ainda o empréstimo bancário contratado em Project Finance pela subsidiária Entreventos - Energias Renováveis, S.A., cujo valor nominal em dívida a 31 de dezembro de 2017 era de 3,6 milhões de Euros (valor contabilístico na mesma data era de 3,6 milhões de Euros).

A rubrica corrente de “Credores e outros passivos” respeita, na sua maioria, aos valores de mercado dos instrumentos de proteção de taxa de juro (Swap) contratados pela Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. e pela Iberwind III Produção, S.A., que ascendem a 31 de dezembro de 2017 a, respetivamente, 84,6 milhões de Euros e 744 mil Euros.

A rubrica não corrente de “Credores e outros passivos” respeita, na sua grande maioria, a juros de suprimentos obtidos junto do Acionista, sendo o seu valor no final de 2017 de 77,7 milhões de Euros. Inclui ainda empréstimos sob a forma de suprimentos, remunerados a taxas normais de mercado e sem prazo de reembolso definido, no montante de 44,9 milhões de Euros.

Os “Subsídios ao investimento” não reembolsáveis atribuídos a Sociedades do Grupo Iberwind, também incluídos em “Credores e outros passivos”, ascendem, a 31 de dezembro de 2017, a cerca de 13,9 milhões de Euros, entre passivos correntes e não correntes.

Nota final para evidenciar que ao longo do exercício as Sociedades do Grupo Iberwind cumpriram com pontualidade todas as obrigações legais, nomeadamente para com o Estado, Segurança Social e outras entidades. Ao abrigo do Decreto-Lei n.º 35/2013 foram pagos, em 2017, os valores acordados com o Sistema Elétrico Nacional (SEN), estando o seu valor apresentado na rubrica “Ativos intangíveis”.

That amount also includes the Project Finance bank loan contracted by the subsidiary Entreventos - Energias Renováveis, S.A.. The nominal outstanding amount of that loan at December 31, 2017, was EUR 3.6 million (book value on that same date was EUR 3.6 million).

The current “Payables and other liabilities” item refers mostly to the market value of the interest rate swap instruments contracted by Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. and Iberwind III Produção, S.A. amounting to EUR 84.6 million and EUR 744,000, respectively, on December 31, 2017.

The non-current “Payable and other liabilities” item primarily refers to the interest on loans obtained from the Shareholder. The amount of such loans at the end of 2017 is EUR 77.7 million. It also includes loans in the form of shareholder loans, paying interest at normal market rates and with no defined repayment term, in the amount of EUR 44.9 million.

The non-refundable “Government grants” awarded the Iberwind Group Companies, also included in “Payables and other liabilities”, amounted to EUR 13.9 million, both current and non-current liabilities, at December 31, 2017.

On a final note, it should be highlighted that during the financial year the Iberwind Group Companies have punctually complied with all legal obligations, especially those to the State, Social Security and other entities. Under Decree Law 35/2013, the amounts agreed with the National Electricity System (SEN) were paid in 2017. The value of that payment is reported under the Intangible assets item.

Page 32: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

32

ÍNDICE CONTENT

FACTOS RELEVANTES APÓS O TERMO DO EXERCÍCIO E PERSPETIVAS FUTURASRELEVANT EVENTS AFTER THE END OF THE FINANCIAL YEAR AND FUTURE PROSPECTS

Não ocorreram factos relevantes após o termo do exercício.

There were no relevant events after the end of the year.

LOMBA DA SEIXA I E II

Page 33: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

33

ÍNDICE CONTENTAPLICAÇÃO DE RESULTADOSAPPLICATION OF ANNUAL RESULTS

A Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. não distribui resultados com base nas contas consolidadas.

A conta de resultados líquidos individuais da Sociedade-mãe Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A., apresentava, no exercício findo em 31 de dezembro de 2017, um lucro de 5.780.987 Euros.

O Conselho de Administração, tendo em consideração as disposições legais (Art.º 32º e 33º do C.S.C.) e o contrato de sociedade, propõe que o lucro do exercício seja aplicado da seguinte forma:

• Reforço da Reserva Legal: 10.000 Euros;

• Transferência para a conta de Resultados Transitados: 5.770.987 Euros.

Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. does not share out profits on the basis of consolidated accounts.

The individual accounts of the parent company Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. reported a profit of EUR 5,780,987 for the financial year ended on December 31, 2017.

The Board of Directors, considering law (articles 32 and 33 of the Portuguese Companies’ Code) and the memorandum of association, proposes that the profit for the financial year be appropriated as follows:

• Strengthen Legal Reserve: EUR 10,000;

• Transfer to Retained Earnings: EUR 5,770,987.

APLICAÇÃO DE RESULTADOS APPLICATION OF ANNUAL RESULTS

LEOMIL

Page 34: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

34

ACKNOWLEDGEMENTS

The Board cannot conclude without directing its gratitude to:

• The employees;

• The shareholders;

• The Auditor;

• EDP Serviço Universal, S.A.;

• Associação Portuguesa de Energias Renováveis – APREN [Portuguese Renewable Energy Association].

Algés, February 8, 2018

THE BOARD OF DIRECTORS

Andrew John HUNTER

Duncan Nicholas MACRAE

Charles Chao Chung TSAI

António João de Sousa Marques GELLWEILER

AGRADECIMENTOS

Não pode a Administração terminar sem uma palavra de agradecimento:

• Aos Colaboradores;

• Aos Acionistas;

• Ao Fiscal Único;

• À EDP Serviço Universal, S.A.;

• À Associação Portuguesa de Energias Renováveis – APREN.

Algés, 8 de fevereiro de 2018

O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

Hing Lam KAM

Loi Shun CHAN

Neil Douglas MCGEE

Arnaldo Navarro MACHADO

Page 35: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

DEMONSTRAÇÕESFINANCEIRASE NOTASFINANCIAL STATEMENTS AND NOTES

02

Page 36: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

36DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS E NOTAS FINANCIAL STATEMENTS AND NOTES

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Vendas e prestações de serviços Sales and services rendered 9 175.609.117 177.055.451

Outros proveitos operacionais Other operating income 10 1.524.761 1.530.298

Total de proveitos operacionais Total operating income 177.133.879 178.585.750

Fornecimentos e serviços externos External supplies and services 11 (24.199.833) (23.916.220)

Custos com o pessoal Employee costs 12 (3.530.252) (2.853.621)

Amortizações, depreciações e imparidades de ativos fixos Depreciations and impairment of fixed assets 13 (38.034.372) (34.289.671)

Provisões e imparidade de contas a receber Provisions 14 (3.000.000) -

Outros gastos operacionais Other operating expenses 10 (6.095.842) (6.462.334)

Total de gastos operacionais Total operating expenses (74.860.299) (67.521.845)

Resultados operacionais Operating results 102.273.580 111.063.904

Proveitos financeiros Financial income 15 391.704 146.125

Custos financeiros Financial costs 15 (47.034.638) (53.897.296)

Resultado antes de impostos Results before tax 55.630.647 57.312.733

Imposto sobre o rendimento Income tax 16 (17.236.778) (14.435.830)

Resultado líquido do exercício Net income (loss) for the year 38.393.869 42.876.903

Atribuível a acionistas Attributable to shareholders 36.820.749 41.209.196

Atribuível a interesses que não controlam Attributable to non-controlling interests 17 1.573.120 1.667.707

Resultado líquido do exercício Net income (loss) for the year 38.393.869 42.876.903

Outros itens do rendimento integral: Other comprehensive income items:

Reserva de justo valor - derivados cobertura Fair value reserve - hedging derivatives 26 24.875.311 11.618.000

Efeito fiscal associado Associated tax impact 26 (6.156.640) (2.875.455)

Outros itens do rendimento integral Other comprehensive income items 18.718.672 8.742.545

Rendimento integral do exercício Comprehensive income for the year 57.112.540 51.619.448

Atribuível a acionistas Attributable to shareholders 55.539.420 49.951.741

Atribuível a interesses que não controlam Attributable to non-controlling interests 17 1.573.120 1.667.707

Rendimento integral do exercício Comprehensive income for the year 57.112.540 51.619.448

Resultado por ação (básico e diluído) Earnings per share (basic and diluted) 18 736,41 824,18

Demonstração Consolidada do Rendimento Integral para os Exercícios Findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016Consolidated Statement of Comprehensive Income for the Years Ended December 31, 2017 and 2016

Page 37: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

37

Demonstração da Posição Financeira Consolidada para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2017 e 2016Consolidated Balance Sheet for the Years Ended December 31, 2017 and 2016

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16ATIVO ASSETSAtivos não correntes Non-current assetsAtivos fixos tangíveis Tangible fixed assets 19 610.756.406 639.708.820Ativos intangíveis Intangible assets 19 21.690.232 17.343.858Goodwill Goodwill 20 206.232.523 206.232.523Impostos diferidos ativos Deferred tax assets 16 24.715.644 30.927.130

863.394.804 894.212.330Ativos correntes Current assetsClientes Trade debtors 21 12.169.639 14.912.141Estado e outros entes públicos State and other public entities 22 94.553 127.846Devedores e outros ativos Receivables and other assets 23 19.328.731 17.646.806Caixa e seus equivalentes Cash and cash equivalents 24 8.922.092 18.176.091

40.515.015 50.862.884Ativo total Total assets 903.909.819 945.075.214

CAPITAL PRÓPRIO E PASSIVO EQUITY AND LIABILITIESCapital e reservas Capital and reservesCapital social Share capital 25 50.000 50.000Prestações acessórias de capital Additional capital contributions 25 24.057.250 24.057.250Reservas de justo valor e outras Fair value reserves and others 26 (65.531.405) (84.250.075)Resultados acumulados Accumulated income / (losses) 26 32.936.561 (8.272.635)Resultado líquido do exercício Net income (loss) for the year 36.820.749 41.209.196

28.333.155 (27.206.264)Atribuível a interesses que não controlam Non-controlling interests 17 11.052.481 10.818.906Capital próprio total Total equity 39.385.636 (16.387.359)

PASSIVO LIABILITIESPassivos não correntes Non-current liabilitiesProvisões Provisions 14 3.000.000 1.854.772Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 3.532.467 6.722.104Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 478.937.029 539.936.418Credores e outros passivos Payables and other liabilities 29 209.941.412 145.139.104Impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities 16 68.521.463 68.155.399

763.932.370 761.807.796Passivos correntes Current liabilitiesFornecedores Trade Creditors 30 2.407.775 2.016.104Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 11.189.637 10.885.053Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 60.999.389 57.730.739Estado e outros entes públicos State and other public entities 22 3.721.724 9.069.541Credores e outros passivos Payables and other liabilities 29 22.273.288 119.953.339

100.591.813 199.654.776Passivo total Total liabilities 864.524.183 961.462.573Capital Próprio e Passivo total Total Equity and Liabilities 903.909.819 945.075.214

Page 38: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

38DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS E NOTAS FINANCIAL STATEMENTS AND NOTES

Demonstração das Alterações do Capital Próprio Consolidado para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2017 e 2016Consolidated Statement of Changes in Equity for the Years Ended December 31, 2017 and 2016

CAPITAL SOCIALSHARE CAPITAL

PRESTAÇÕES ACESSÓRIAS DE CAPITAL

ADDITIONAL CAPITAL CONTRIBUTIONS

RESERVAS DE JUSTO VALOR E OUTRAS

FAIR VALUE RESERVES AND OTHERS

RESULTADOS ACUMULADOSACCUMULATED

INCOME / (LOSSES)

RESULTADO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO

NET INCOME (LOSS) FOR THE YEAR

SUB-TOTALSUB-TOTAL

INTERESSES QUE NÃO CONTROLAM

NON-CONTROLLING INTERESTS

CAPITAL PRÓPRIO TOTALTOTAL EQUITY

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE 25 25 26 26 17

Capital próprio em 31 de Dezembro de 2015Equity as at December 31, 2015 50.000 24.057.250 (92.992.620) (19.470.176) 11.197.541 (77.158.005) 10.294.996 (66.863.009)

Rendimento integral: Comprehensive income:

Resultado líquido do períodoNet income for the year - - - - 41.209.196 41.209.196 1.667.707 42.876.903

Variações na reserva de justo valor - derivadoscobertura - líquidas de impostoChanges in the fair value reserve - hedge derivatives - net of tax

- - 8.742.545 - - 8.742.545 - 8.742.545

Rendimento integral total do período Total comprehensive income for the year - - 8.742.545 - 41.209.196 49.951.741 1.667.707 51.619.448

Aplicação do resultado líquido do exercício anteriorAppropriation of net income of previous period - - - 11.197.541 (11.197.541) - -

Distribuição de lucros Distribution of profits - - - - - - (1.143.798) (1.143.798)

Capital próprio em 31 de Dezembro de 2016Equity as at December 31, 2016 50.000 24.057.250 (84.250.075) (8.272.635) 41.209.196 (27.206.264) 10.818.906 (16.387.359)

Rendimento integral: Comprehensive income:

Resultado líquido do período Net incomes for the year - - - - 36.820.749 36.820.749 1.573.120 38.393.869

Variações na reserva de justo valor - derivados cobertura - líquidas de impostoChanges in the fair value reserve - hedge derivatives - net of tax

- - 18.718.671 - - 18.718.671 - 18.718.671

Rendimento integral total do períodoTotal comprehensive income for the year - - 18.718.671 - 36.820.749 55.539.419 1.573.120 57.112.539

Aplicação do resultado líquido do exercício anteriorTransfer of net loss of previous period - - - 41.209.196 (41.209.196) - - -

Distribuição de lucros Distribution of profits - - - - - - (1.339.545) (1.339.545)

Capital próprio em 31 de Dezembro de 2017Equity as at December 31, 2017 50.000 24.057.250 (65.531.405) 32.936.561 36.820.749 28.333.155 11.052.481 39.385.636

Page 39: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

39DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS E NOTAS FINANCIAL STATEMENTS AND NOTES

Demonstração dos Fluxos de Caixa Consolidados para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2017 e 2016Consolidated Cash Flow Statement for the Years Ended December 31, 2017 and 2016

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Atividades operacionais Operating activities

Recebimentos de clientes Received from customers 216.379.992 217.446.895

Pagamentos a fornecedores Payments to trade creditors (29.211.613) (32.365.371)

Pagamentos ao pessoal Payments to employees (1.575.137) (1.747.059)

(Pagamentos)/Recebimentos do imposto sobre o rendimento Payments of income tax (19.498.959) (17.442.407)

Outros (pagamentos)/recebimentos relativos à atividade operacional Other payments from operating activities (40.357.582) (33.846.071)

Fluxos das atividades operacionais Cash flows from / (used in) operating activities 125.736.701 132.045.988

Atividades de Investimento Investing activities

Recebimentos provenientes de: Receipts from:

Ativos fixos tangíveis e intangíveis Tangible and Intangible fixed assets 56.640 54.448

Pagamentos respeitantes a: Payments relating to:

Ativos fixos tangíveis e intangíveis Tangible and Intangible fixed assets (14.503.590) (41.581.273)

Fluxos das atividades de investimento Cash flows from / (used in) investing activities (14.446.950) (41.526.826)

Atividades de Financiamento Financing activities

Recebimentos provenientes de: Receipts from:

Empréstimos obtidos do accionista Borrowings from shareholders 24 1.975.326 5.829.949

Empréstimos obtidos de entidades financeiras Borrowings from financial institutions - 16.700.000

Juros e proveitos similares Interest and similar income 47.455 135.344

Pagamentos respeitantes a: Payments relating to:

Empréstimos obtidos do accionista Borrowings from shareholders 24 (16.680.840) (28.162.198)

Empréstimos obtidos de entidades financeiras Borrowings from financial institutions 24 (61.826.830) (57.377.921)

Empréstimos obtidos de entidades financeiras - Leasing Borrowings from financial institutions - Leasing (225.969) (206.039)

Juros e custos similares Interest and similar costs (42.493.348) (44.370.755)

Dividendos Dividends 17 (1.339.545) (1.143.798)

Fluxos das atividades de financiamento Cash flows from / (used in) financing activities (120.543.751) (108.595.417)

Variações de caixa e seus equivalentes Change in cash and cash equivalents (9.253.999) (18.076.255)

Caixa e seus equivalentes no início do período Cash and cash equivalents at the beginning of the period 24 18.176.091 36.252.346

Caixa e seus equivalentes no fim do período Cash and cash equivalents at the end of the period 24 8.922.092 18.176.091

Page 40: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

40

ÍNDICE CONTENTNOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRASNOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

(Nas notas, todos os montantes são apresentados em euros, salvo se indicado o contrário.)

O Grupo IBERWIND (“GRUPO”) é constituído pela Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. (“IBERWIND”) e Subsidiárias (Nota 4).

A Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. (adiante designada apenas por Empresa ou IBERWIND), é uma sociedade anónima, constituída em 28 de outubro de 2008, e tem como actividade principal o apoio técnico de consultoria à criação, desenvolvimento, expansão e modernização de empresas industriais, comerciais e de serviços, a prestação de serviços de gestão e de natureza contabilística e económica e o desenvolvimento, avaliação e realização de estudos e de projectos de energias renováveis.

Sede Social: Rua João Chagas, 53A Piso 0, Algés

Capital Social: Euros 50.000

N.I.P.C.: 508772206

A atividade do Grupo consiste na produção e comercialização de energia eólica.

(All amounts in these notes are in euros, unless otherwise indicated.)

The IBERWIND Group (“GROUP”) comprises Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. (“IBERWIND”) and subsidiaries (Note 4).

Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. (hereinafter referred to only as the Company or IBERWIND) is a public limited company incorporated on October 28, 2008, having as its main business activity the provision of technical consultancy for the creation, development, expansion and modernisation of industrial, trading and services companies, the provision of management services and others of an accounting and economic nature, and also the development, evaluation and undertaking of renewable energy studies and projects.

Registered office: Rua João Chagas, 53A Piso 0, Algés Share Capital: EUR 50,000Legal person number: 508772206

The business of the GROUP is the generation and sale of wind energy.

DEGRACIAS

Page 41: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

41

No seu conjunto, o Grupo tem ao dispor uma capacidade instalada de 726,1 MW.

Em 3 de novembro de 2016, a IBERWIND incorporou por fusão a Windventure, SGPS, S.A., a Convergesfera - Sociedade Unipessoal, Lda., a Planeta de Exemplos – Sociedade Unipessoal, Lda. e a Decifrar Coordenadas - Sociedade Unipessoal, Lda., estas três últimas subsidiárias da Windventure SGPS, S.A.. A fusão teve efeitos, contabilísticos e fiscais, reportados a 1 de janeiro de 2016.

1. RESUMO DAS PRINCIPAIS POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS

As principais políticas contabilísticas aplicadas na elaboração destas demonstrações financeiras encontram-se descritas abaixo. Estas políticas têm vindo a ser aplicadas consistentemente a todos os anos apresentados, após a conversão para as IFRS (1 de janeiro de 2006), salvo indicação em contrário.

1.1. BASES DE PREPARAÇÃOAs demonstrações financeiras foram preparadas em conformidade com as Normas Internacionais de Relato Financeiro (IFRS) conforme endossadas pela União Europeia (UE). As IFRS incluem as normas standards emitidas pelo International Accounting Standards Board (IASB) bem como as interpretações emitidas pelo International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) e pelos respetivos órgãos antecessores.

A Administração procedeu à avaliação da capacidade de o Grupo operar em continuidade, tendo por base toda a informação relevante, factos e circunstâncias, de natureza financeira, comercial ou outra, incluindo acontecimentos subsequentes à data de referência das demonstrações financeiras, disponível sobre o futuro. Em resultado da avaliação efetuada, a qual considerou as projeções de atividade dos parques do Grupo e a existência de linhas de crédito disponíveis para utilização, a Administração concluiu que a Empresa e o Grupo dispõe de recursos adequados para manter as atividades, não havendo intenção de cessar as atividades no curto prazo, pelo que considerou adequado o uso do pressuposto da continuidade das operações na preparação das demonstrações financeiras, a partir dos livros e registos contabilísticos do Grupo, e tomando por base o custo histórico, com exceção dos ativos e passivos registados ao seu justo valor.

The Group has a total installed capacity of 726.1 MW.

IBERWIND merged with Windventure, SGPS, S.A., Convergesfera - Sociedade Unipessoal, Lda., Planeta de Exemplos – Sociedade Unipessoal, Lda. and Decifrar Coordenadas - Sociedade Unipessoal, Lda., the latter three subsidiaries of Windventure SGPS, S.A.. The accounting and tax impact of the merger was from January 1, 2016.

1. SUMMARY OF THE MAIN ACCOUNTING POLICIES

The main accounting policies applied in the preparation of these financial statements are described below. These policies have been applied consistently to all years reported, after conversion to IFRS (January 1, 2006), unless otherwise indicated.

1.1. BASIS OF PREPARATIONThe financial statements have been prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) as endorsed by the European Union (EU). The IFRS standards include standards issued by the International Accounting Standards Board (IASB) and interpretations issued by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) and by the respective predecessor bodies.

The Board has assessed the Group's ability to operate on a continuous basis. This assessment is based on all relevant information, facts and circumstances of a financial, commercial or other nature, including events subsequent to the reference date of the financial statements that are available about the future. The Board of Directors has concluded, as a result of the assessment made and which included the business forecasts for the Group's wind farms and the existence of credit lines available for use, that the Company and the Group have adequate resources to maintain business activities and there is no intention of ceasing activities in the short term. It was therefore considered appropriate to assume the ongoing nature of operations in the preparation of the financial statements, based on the accounting books and records of the Group, and using historical cost as the base, with the exception of the assets and liabilities recorded at their fair value.

Page 42: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

42

A preparação de demonstrações financeiras exige a utilização de estimativas e julgamentos relevantes, cujas principais asserções se encontram divulgadas na Nota 3.

As demonstrações financeiras consolidadas do exercício findo em 31 de dezembro de 2017 foram aprovadas pelo órgão de gestão e autorizadas para a emissão em 8 de fevereiro de 2018.

1.2. ALTERAÇÕES DE POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS Não ocorreram durante o período alterações de políticas contabilísticas ou correções de erros materiais de exercícios anteriores.

1.3. PRINCÍPIOS DE CONSOLIDAÇÃOAs demonstrações financeiras consolidadas refletem os ativos, passivos e resultados da IBERWIND e das suas subsidiárias (“Grupo”), e os resultados atribuíveis ao Grupo referente às participações financeiras em associadas. As políticas contabilísticas foram aplicadas de forma consistente por todas as empresas do Grupo.

SUBSIDIÁRIAS

Subsidiárias são todas as empresas sobre as quais o Grupo exerce controlo. Controlo normalmente é presumido quando o Grupo detém o poder de exercer a maioria dos direitos de voto. Poderá ainda existir controlo quando o Grupo detiver o poder, direta ou indiretamente, de gerir a política financeira e operacional de determinada empresa, de obter benefícios das suas atividades, mesmo que a percentagem que detém sobre os seus capitais próprios seja inferior a 50%.

As empresas subsidiárias são consolidadas integralmente, a partir da data em que o controlo é transferido para Grupo, sendo excluídas da consolidação a partir da data em que o controlo cessa.

Os ativos e passivos de cada empresa do grupo são identificados ao seu justo valor na data de aquisição. Qualquer excesso do custo de aquisição face ao justo valor dos ativos e passivos líquidos adquiridos é reconhecido como goodwill. Caso o diferencial entre o custo de aquisição e o justo valor dos ativos e passivos líquidos adquiridos seja negativo, o mesmo é reconhecido como um proveito do exercício.

Na eventualidade da contabilização inicial de uma aquisição não estar concluída no final do período de relato em que a mesma ocorreu, o Grupo relata montantes provisórios para os itens cuja contabilização não está concluída. Tais montantes provisórios são passíveis de ajustamento durante um prazo de 12 meses a contar da data da aquisição.

The preparation of financial statements requires the use of relevant estimates and judgments. The main assertions of which are disclosed in Note 3.

The consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2017 were approved by the management body and approved for publication on February 8, 2018.

1.2. CHANGES TO ACCOUNTING POLICIES No changes to accounting policies or corrections of material errors of prior years occurred during the period.

1.3. CONSOLIDATION PRINCIPLESThe consolidated financial statements reflect the assets, liabilities and profits/losses of IBERWIND and its subsidiaries ("Group"), and the profit/loss attributable to the Group concerning financial investments in associates. The accounting policies were applied consistently in relation to all Group companies.

SUBSIDIARIES

Subsidiaries are all companies over which the Group exercises control. Control is usually deemed to exist when the Group holds the power to exercise the majority of voting rights. Control may also exist when the Group holds the power to directly or indirectly manage financial and operating policy of a certain company, to obtain benefits from its activities, even when its equity holding is less than 50%.

Subsidiaries are fully consolidated from the date on which control is transferred to the Group, and they are excluded from the consolidation from the date on which that control ceases.

The assets and liabilities of each group company are identified at their fair value on the acquisition date. Any excess of acquisition cost over the fair value of the net assets and liabilities acquired is recognised as goodwill. If the difference between the acquisition cost and the fair value of the net assets and liabilities acquired is negative, it is recognised as income for the year.

In the event the initial accounting for an acquisition is not completed at the end of the reporting period, the Group reports provisional amounts for the items for which accounting has not been completed. Those provisional amounts may be adjusted for a period of 12 months from the date of purchase.

Page 43: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

43

O goodwill é reconhecido como um ativo na data em que é adquirido controlo. Subsequentemente, o goodwill não é amortizado, sendo, contudo, sujeito a testes de imparidade com, pelo menos, uma periodicidade anual.

Para efeitos de testes de imparidade, o goodwill é imputado às unidades geradoras de caixa do grupo que beneficiam das sinergias resultantes da concentração. As unidades geradoras de caixa às quais foi imputado o goodwill são sujeitas a testes de imparidade anuais ou mais frequentes (na eventualidade de existir alguma indicação de que a unidade possa estar em imparidade).

Os testes de imparidade do goodwill têm por base o recurso a metodologias de avaliação, suportadas em técnicas de fluxos de caixa descontados, considerando as condições de mercado, o valor temporal e os riscos de negócio. Qualquer perda por imparidade é registada imediatamente na demonstração dos resultados do exercício na rubrica “Imparidade de investimentos não depreciáveis/ amortizáveis (perdas/reversões)”, não sendo posteriormente revertida.

O capital próprio e o resultado líquido destas empresas correspondentes à participação de terceiros nas mesmas são apresentados, separadamente, nas rubricas de interesses que não controlam, respetivamente, no balanço consolidado e na demonstração de resultados consolidada.

Os interesses que não controlam incluem a proporção dos terceiros no justo valor dos ativos e passivos identificáveis à data de aquisição das subsidiárias, sendo atualizados em função na sua proporção em movimentos ocorridos em capital próprio.

Os resultados das subsidiárias adquiridas ou vendidas durante o exercício estão incluídos nas demonstrações de resultados desde a data da sua aquisição ou até à data da sua venda.

Após 1 de janeiro de 2010, com a introdução da norma IFRS 3 (revista), numa operação de aquisição por patamares que resulte na aquisição de controlo, a reavaliação de qualquer participação anteriormente adquirida é reconhecida, aquando do cálculo do Goodwill, por contrapartida de resultados. Por seu lado, no momento de uma venda parcial, da qual resulte a perda de controlo, qualquer participação remanescente é reavaliada ao mercado na data da venda e o ganho ou perda resultante dessa reavaliação é registado por contrapartida de resultados.

Já nas aquisições/diluições de interesses que não controlam sem perda de controlo, as diferenças entre o valor de aquisição e o justo valor dos interesses que não controlam adquiridos são registados por contrapartida de reservas. Até 31 de dezembro de 2009 eram registadas por contrapartida de Goodwill.

Goodwill is recognised as an asset on the date control is acquired. Subsequently, goodwill is not depreciated. It does, however, undergo impairment tests at least once a year.

For the purpose of impairment tests, goodwill is allocated to the group's cash-generating units that benefit from the synergies resulting from the merger. The cash generating units for which goodwill is registered undergo annual or more frequent impairment tests (in the event of any indication that the unit may be impaired).

Goodwill impairment tests are based on valuation methodologies, supported by discounted cash flow techniques, taking into account market conditions, time value and business risks. Any impairment loss is immediately recorded in the income statement for the year under "Impairment of non-depreciable/amortizable investments (losses/reversals)". It is not subsequently reversed.

The equity and net income of these companies corresponding to third-party shareholdings are presented separately under non-controlling interests on, respectively, the consolidated balance sheet and consolidated income statement.

Non-controlling interests include third parties in proportion to the fair value of identifiable assets and liabilities on the date of acquisition of the subsidiaries and are updated proportionally following movements in equity.

The profit/loss on subsidiaries acquired or disposed of during the year are included in the consolidated statements from the date of acquisition or until the date of their disposal.

After January 1, 2010, when IFRS 3 (Revised) was introduced, in an acquisition operation in steps resulting in the acquisition of control, the revaluation of any share previously acquired is recognised in the calculation of goodwill, against profit/loss. In turn, on a partial sale resulting in loss of control any remaining shareholding is revaluated to market on the date of sale and the gain or loss resulting from revaluation is registered against the profit/loss.

In the acquisitions/dilution of non-controlling interests without loss of control, the differences between the acquisition value and fair value of the non-controlling interests acquired are registered against reserves. They were registered against Goodwill up to December 31, 2009.

Page 44: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

44

Sempre que necessário são efetuados ajustamentos às demonstrações financeiras das subsidiárias para adequar as suas políticas contabilísticas às usadas pelo Grupo. As transações internas, saldos, ganhos não realizados em transações e dividendos distribuídos entre empresas do Grupo são eliminados. As perdas não realizadas são também eliminadas, exceto se a transação revelar evidência de imparidade de um ativo transferido.

Nas situações em que o Grupo detenha, em substância, o controlo de outras empresas, ainda que não possua participações de capital diretamente nessas empresas, as mesmas são consolidadas pelo método de consolidação integral. As entidades nessas situações, quando aplicável, são incluídas (Nota 4).

EMPREENDIMENTOS CONJUNTOS

Uma entidade conjuntamente controlada é um empreendimento conjunto em que cada empreendedor tem um interesse e que através de acordo contratual entre os empreendedores se estabelece o controlo conjunto sobre a atividade económica da entidade.

As entidades conjuntamente controladas são incluídas nas demonstrações financeiras consolidadas pelo método da equivalência patrimonial.

As transações, os saldos e os dividendos distribuídos entre empresas são eliminados, no processo de consolidação, na proporção do controlo atribuível ao Grupo.

As participações financeiras em empreendimentos conjuntos encontram-se detalhadas na Nota 5.

ASSOCIADAS

São classificados como associadas as empresas sobre as quais o Grupo detém o poder de exercer influência significativa sobre as suas políticas financeiras e operacionais, embora não detenha o seu controlo. Normalmente, é presumido que o Grupo exerce influência significativa quando detém o poder de exercer entre 20% e 50% dos direitos de voto das associadas.

Os investimentos em associadas são contabilizados pelo método da equivalência patrimonial, desde o momento em que o Grupo adquire influência significativa até ao momento em que esta termina.

The financial statements of subsidiaries are adjusted whenever necessary to align their accounting policies with those used by the Group. Intercompany transactions, balances, unrealised gains on transactions and dividends distributed between Group companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated unless the transaction indicates the impairment of a transferred asset.

In situations where the Group holds, in principle, control of other companies although it has no direct shareholdings in those companies, those companies are consolidated by the full consolidation method. Entities encompassed by such situations are included, where applicable (Note 4).

JOINT VENTURES

A jointly-controlled entity is a joint venture in which each investor in the joint venture has an interest and joint control over the economic activity of the entity is established through contractual agreement between the investors in the joint venture.

Jointly-controlled entities are included in the consolidated financial statements using the equity method.

The transactions, balances and dividends distributed between companies are eliminated in the process of consolidation in proportion to the control assigned to the Group.

Investments in joint ventures are detailed in Note 5.

ASSOCIATE COMPANIES

Associates are classified as those companies in which the Group has the power to exercise significant influence on financial and operating policies, but does not hold control. Usually it is assumed that the Group exercises significant influence when it has the power to exercise between 20% and 50% of the voting rights in associates.

Investments in associate companies are accounted by the equity method, from the time when the Group acquires significant influence up to when this terminates.

Page 45: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

45

Segundo o método de equivalência patrimonial, as participações financeiras são registadas pelo seu custo de aquisição, ajustado pelo valor correspondente à participação do Grupo nas variações dos capitais próprios, incluindo o resultado líquido do período, das associadas, por contrapartida de ganhos ou perdas do período, bem como de dividendos recebidos.

É feita uma avaliação dos investimentos em associadas quando existem indícios de que a participação possa estar em imparidade, sendo registadas as perdas que se demonstrem existir.

São objeto de reversão as perdas por imparidade reconhecidas em períodos anteriores que deixam de existir.

Quando a participação do Grupo nas perdas de associadas iguala ou ultrapassa o seu investimento e de quaisquer outros interesses de médio e longo prazo nessa associada, o método da equivalência patrimonial é interrompido, exceto se o Grupo tiver a obrigação legal ou construtiva de reconhecer essas perdas ou tiver realizado pagamentos em nome da associada.

As participações financeiras em empresas associadas encontram-se detalhadas na Nota 6.

GOODWILL

O Grupo regista as aquisições de empresas subsidiárias, empreendimentos conjuntos e associadas ocorridas após 1 de janeiro de 2006 pelo método de compra. O custo de aquisição equivale ao justo valor, determinado à data da compra, dos ativos, instrumentos de capital cedidos e passivos incorridos ou assumidos, adicionado dos custos diretamente atribuíveis à aquisição.

Após 1 de janeiro de 2010, com a introdução da norma IFRS 3 (revista), o registo dos custos diretamente relacionados com a aquisição de uma subsidiária, empreendimentos conjuntos e associadas, passam a ser diretamente imputados a resultados.

O goodwill resultante da aquisição de participações em empresas é definido como a diferença entre o custo de aquisição e o justo valor proporcional da situação patrimonial adquirida.

O goodwill positivo é registado no ativo pelo seu valor de custo e não é amortizado, de acordo com o IFRS 3 – Concentrações de Atividades empresariais. O goodwill negativo é reconhecido diretamente em resultados no período em que a aquisição ocorre.

O valor recuperável do goodwill registado no ativo é revisto anualmente, independentemente da existência de indícios de imparidade. As eventuais perdas de imparidade determinadas são reconhecidas na demonstração de resultados.

Under the equity method, investments are accounted at acquisition cost, adjusted for the amount corresponding to the Group’s holding in changes in equity of associate companies, including net results for the period, offset against the gains or losses for the period as well as dividends received.

An evaluation of investments in associate companies is made when there are signs that the shareholding may be impaired. Any losses that are calculated are reported.

When impairment losses recognised in prior periods cease to exist, they are reversed.

When the share of the Group in losses of associates equals or exceeds the investment made and any other medium and long-term interests in that associate, the equity method is discontinued unless the Group has a legal or constructive obligation to recognise those losses or it has made payments on behalf of the associate.

Investments in associate companies are detailed in Note 6.

GOODWILL

The Group records the acquisition of subsidiaries, joint ventures and associates which occurred after January 1, 2006 under the purchase method. The acquisition cost is equal to the fair value, determined at the date of purchase of the assets, equity instruments issued and liabilities incurred or assumed, plus costs directly attributable to the acquisition.

After January 1, 2010, when IFRS 3 (Revised) was introduced, the registering of costs directly related to the acquisition of a subsidiary, joint ventures and associates, are now directly imputed to profit/loss.

The goodwill resulting from the acquisition of shares in companies is defined as the difference between the acquisition cost and proportional fair value of the acquired equity holding.

Positive goodwill is registered under assets at cost and it is not depreciated, in accordance with IFRS 3 - Business Combinations. Negative goodwill is directly recognised on the income statement in the period in which the acquisition occurs.

The recoverable value of the goodwill registered under assets is revised annually, irrespective of the existence of indications of impairment. Any impairment losses that are determined are recognised in the income statement.

Page 46: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

46

Até 31 de dezembro de 2009, os preços de aquisição contingentes eram determinados com base na melhor estimativa de pagamentos prováveis podendo as alterações posteriores ser registadas por contrapartida de goodwill. Após 1 de janeiro de 2010, o goodwill não é corrigido em função da determinação final do valor do preço contingente pago, sendo este impacto reconhecido por contrapartida de resultados.

1.4. ATIVOS FIXOS TANGÍVEIS

Os ativos fixos tangíveis adquiridos até à data de transição para IFRS encontram-se registados tendo por base a opção prevista pela IFRS 1, pelo seu custo considerado (“deemed cost”), o qual corresponde ao custo de aquisição, reavaliado, quando aplicável, de acordo com as disposições legais até aquela data, deduzido das depreciações acumuladas e das perdas por imparidade.

Os ativos fixos tangíveis adquiridos após aquela data encontram-se apresentados ao custo de aquisição deduzido de depreciações e perdas por imparidade. O custo de aquisição inclui todos os dispêndios diretamente atribuíveis à aquisição dos bens e respetiva disponibilização no local e condições de operacionalidade pretendidos.

Os custos subsequentes são incluídos na quantia escriturada do bem ou reconhecidos como ativos separados, conforme apropriado, somente quando é provável que benefícios económicos futuros fluirão para o Grupo e o respetivo custo possa ser mensurado com fiabilidade. Os demais dispêndios com reparações e manutenção são reconhecidos como um gasto no período em que são incorridos.

Os ativos fixos tangíveis em curso refletem ativos fixos ainda em fase de construção, encontrando-se registados ao custo de aquisição deduzido de eventuais perdas por imparidade, sendo depreciados a partir do momento em que os projetos de investimentos estejam prontos para uso.

As depreciações são calculadas sobre o valor de custo considerado ou custo de aquisição, sendo utilizado método das quotas constantes, de acordo com os seguintes períodos de vida útil esperada dos bens:

Contingent acquisition prices prior to December 31, 2009 were determined based on the best estimate of probable payments and subsequent amendments could be registered against goodwill. After January 1, 2010, goodwill is not corrected for the final ascertaining of the contingent price paid, this impact is recognised in the profit/loss.

1.4. TANGIBLE FIXED ASSETS

Tangible fixed assets acquired before the transition date to IFRS are recorded according to the option provided in IFRS 1, at their deemed cost, which corresponds to the acquisition cost, revaluated when applicable in accordance with the law in force up to that date, net of accumulated depreciations and impairment losses.

Tangible fixed assets acquired after that date are recorded at acquisition cost net of depreciation and impairment losses. The acquisition cost includes all expenditure directly attributable to the acquisition of the goods and their being made available at the indicated site and under the required operating conditions.

The subsequent costs are included in the book value of the asset or recognised as separate assets, as appropriate, only when it is probable that the Group will obtain future economic benefits and the cost of the asset can be reliably measured. All expenditure on repairs and maintenance are recognised as cost in the period in which they are incurred.

Tangible fixed assets in progress refer to fixed assets still undergoing construction and these are registered at acquisition cost net any impairment losses, and they are depreciated from the time when the investment projects are operationally ready.

Depreciation is calculated on the deemed cost or acquisition cost using the straight line method, according to the following periods of expected useful life of the assets:

VIDA ÚTIL (ANOS)USEFUL LIFE (YEARS)

Edifícios e outras construções Buildings and other constructions 28

Equipamentos Equipment 8 e / and 28

Equipamento de Transporte Transport Equipment 4 a / to 5

Ferramentas e utensílios Tools and utensils 5 a / to 8

Equipamento administrativo Office equipment 3 a / to 8

Page 47: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

47

No decurso do exercício de 2016 o Grupo reviu a estimativa com a vida útil dos seus parques eólicos, com base em relatório técnico efetuado por peritos independentes. Com base nas conclusões do relatório obtido, o período de depreciação dos parques eólicos foi definido em 28 anos, tendo sido esta alteração registada prospectivamente nas demonstrações financeiras consolidadas do exercício findo em 31 de dezembro de 2016. Caso esta alteração de vida útil não tivesse sido efetuada, as depreciações dos exercícios de 2017 e 2016 viriam aumentadas em Euros 28 milhões, aproximadamente.

Os valores residuais dos ativos e as respetivas vidas úteis são revistos e ajustados, se necessário, na data do balanço.

Quando existe indicação de que um ativo possa estar em imparidade, o IAS 36 exige que o seu valor recuperável seja estimado, devendo ser reconhecida uma perda por imparidade sempre que o valor líquido de um ativo exceda o seu valor recuperável. As perdas por imparidade são reconhecidas em resultados do período.

O valor recuperável é determinado como o mais elevado entre o seu preço de venda líquido e o seu valor de uso, sendo este calculado com base no valor atual dos fluxos de caixa futuros estimados que se esperam vir a obter do uso continuado do ativo e da sua alienação no fim da sua vida útil.

Os ganhos ou perdas provenientes do abate ou alienação são determinados pela diferença entre os recebimentos das alienações e a quantia escriturada do ativo, e são reconhecidos na demonstração dos resultados, como outros proveitos ou outros custos operacionais.

1.5. ATIVOS INTANGÍVEISOs ativos intangíveis do Grupo são registados ao custo de aquisição deduzido das respetivas amortizações acumuladas e perdas por imparidade.

Os ativos intangíveis em curso refletem ativos em fase de conclusão e pagamentos por adiantamentos efetuados, encontrando-se registados ao custo de aquisição deduzido de eventuais perdas por imparidade.

Se tiverem vida útil definida, são amortizados de uma forma sistemática, a partir do momento em que se encontram disponíveis para uso.

1.6. IMPARIDADE DE ATIVOS NÃO CORRENTESOs ativos não correntes que não têm uma vida útil definida não estão sujeitos a amortização, mas são objeto de testes de imparidade anuais. Os ativos sujeitos a amortização são revistos quanto a imparidade sempre que os eventos ou alterações

During the 2016 financial year, the Group reviewed the estimated useful life of its wind farms, based on a technical report drawn up by independent experts. The depreciation period for wind farms was defined as 28 years, based on the conclusions of that report and this change was recorded prospectively in the consolidated financial statements for the year ended December 31, 2016. If this change in useful life had not been made, the depreciation for the 2017 and 2016 financial years would have increased by approximately EUR 28 million.

The residual values of assets and their useful lives are reviewed and adjusted, if necessary, on the balance sheet date.

When there is sign that an asset may be impaired, IAS 36 requires that its recoverable amount be estimated, and an impairment loss must be recognised whenever the net value of an asset exceeds its recoverable amount. Impairment losses are recognised in the income statement for the period.

The recoverable amount is determined to be the higher of its net sale price and the used value, which is calculated based on the actual value of estimated future cash flows expected to be obtained from the continued use of the asset and its disposal at the end of its useful life.

Gains or losses arising from the write-off or sale are determined by the difference between the proceeds received on disposals and the asset's book value and are recognised in the income statement as other income or other operating costs.

1.5. INTANGIBLE ASSETSIntangible assets of the Group are recorded at acquisition cost less the respective accumulated depreciation and impairment losses.

Intangible assets in progress reflect assets nearing completion and advance payments made, and are recorded at acquisition cost less any impairment losses.

If they have a defined useful life they are depreciated on a systematic basis, from the moment they are available for use.

1.6. IMPAIRMENT OF NON-CURRENT ASSETSNon-current assets with an undefined useful life do not undergo depreciation but annual impairment tests. Assets subject to depreciation are reviewed for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the amount at which they

Page 48: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

48

nas circunstâncias indicarem que o valor pelo qual se encontram escriturados possa não ser recuperável.

Uma perda por imparidade é reconhecida pelo montante do excesso da quantia escriturada do ativo face ao seu valor recuperável. A quantia recuperável é a mais alta de entre o justo valor de um ativo deduzidos os gastos para venda e o seu valor de uso. Para realização de testes por imparidade, os ativos são agrupados ao mais baixo nível no qual se possam identificar separadamente fluxos de caixa (unidades geradoras de fluxos de caixa a que pertence o ativo), quando não seja possível fazê-lo individualmente, para cada ativo.

A reversão de perdas por imparidade reconhecidas em períodos anteriores é registada quando se conclui que as perdas por imparidade reconhecidas já não existem ou diminuíram. Esta análise é efetuada sempre que existam indícios que a perda por imparidade anteriormente reconhecida tenha revertido. A reversão das perdas por imparidade é reconhecida na demonstração de resultados como outros proveitos operacionais. Contudo, a reversão da perda por imparidade só é efetuada até ao limite da quantia que estaria reconhecida (líquida de amortização ou depreciação) caso a perda por imparidade não se tivesse registado em períodos anteriores.

1.7. INVESTIMENTOS FINANCEIROSO Grupo classifica os seus investimentos nas seguintes categorias: i) ativos financeiros ao justo valor através de resultados, ii) ativos financeiros disponíveis para venda, iii) investimentos detidos até à maturidade e iv) empréstimos concedidos e contas a receber. A classificação depende do objetivo de aquisição do investimento. A Administração determina a classificação no momento do reconhecimento inicial dos investimentos e reavalia essa classificação em cada data de relato.

A sua classificação depende do propósito que conduziu à aquisição. Todas as aquisições e alienações destes investimentos são reconhecidas à data da assinatura dos respetivos contratos de compra e venda, independentemente da data de liquidação financeira.

Os investimentos são inicialmente registados pelo seu valor de aquisição, sendo o justo valor equivalente ao preço pago, incluindo despesas de transação. A mensuração subsequente depende da categoria em que o investimento se insere, como segue:

1.7.1 EMPRÉSTIMOS CONCEDIDOS E CONTAS A RECEBER

Os empréstimos concedidos e contas a receber são ativos financeiros não derivados com pagamentos fixos ou determináveis e que não são cotados num mercado ativo. São originados quando o Grupo fornece dinheiro, bens ou serviços diretamente a um

are shown in the accounts may not be recoverable.

An impairment loss is recognised on the excess of the book value of the asset over its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of the fair value of an asset less the selling costs and its value in use. When the impairment testing of each asset cannot be performed individually, assets are grouped at the lowest level at which cash flows can be separately identified (cash flow generating units to which the asset belongs).

The reversal of impairment losses recognised in prior periods is registered when it is concluded, when the recognised impairment losses no longer exist or have decreased. This analysis is carried out whenever there is sign that the previously recognised impairment loss may have been reversed. The reversal of impairment losses is recognised on the income statement as other operating income. However, the reversal of the impairment loss is only carried up to identical amount of that which would be recognised (net of amortisation or depreciation) if the impairment loss were not registered in prior periods.

1.7. FINANCIAL INVESTMENTSThe Group classifies its investments in the following categories: i) financial assets at fair value through profit or loss, ii) financial assets available for sale, iii) investments held to maturity, and iv) loans and receivables. The classification depends on the purpose for which the investment was acquired. The Board of Directors makes the classification of the investment on its initial recognition and reappraises this classification on each reporting date.

The classification depends on the purpose for which the investment was acquired. All acquisitions and disposals of these investments are recognised on the date of signing the relevant purchase and sale contracts, regardless of the financial settlement date.

Investments are initially recorded at their acquisition value, and the fair value is equivalent to the price paid, including transaction expenses. Subsequent measurement depends on the investment’s category, as follows:

1.7.1 LOANS GRANTED AND RECEIVABLES

Loans granted and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and are not listed on an active market. They arise when the Group provides money, goods or services directly to a debtor with no intention of

Page 49: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

49

devedor, sem intenção de negociar a dívida, sendo incluídos nos ativos correntes, sempre que a maturidade à data de balanço for inferior a 12 meses.

Empréstimos concedidos e contas a receber são incluídos no balanço em Clientes e Outros devedores (Notas 21 e 23).

1.7.2 ATIVOS FINANCEIROS AO JUSTO VALOR ATRAVÉS DE RESULTADOS

Esta categoria é subdividida em duas: ativos financeiros detidos para negociação e aqueles que são designados ao justo valor, através de resultados desde o seu início. Um ativo financeiro é classificado nesta categoria se adquirido principalmente com o objetivo de venda a curto prazo ou se assim designado pelos gestores. Os ativos desta categoria são classificados como correntes se forem detidos para negociação ou realizáveis no período até 12 meses da data de balanço. Estes investimentos são mensurados ao justo valor através da demonstração de resultados.

1.7.3 INVESTIMENTOS FINANCEIROS DETIDOS ATÉ À MATURIDADE

Os investimentos financeiros detidos até à maturidade são ativos financeiros não derivados, com pagamentos fixos ou determináveis e maturidades fixas, que o Grupo tem intenção e capacidade para manter até à maturidade, sendo registados ao custo amortizado, pelo método da taxa de juro efetiva.

1.7.4 ATIVOS FINANCEIROS DISPONÍVEIS PARA VENDA

Os ativos financeiros disponíveis para venda são ativos financeiros não derivados que são designados nesta categoria ou não são classificados em nenhuma das outras categorias. São incluídos em ativos não correntes, exceto se os gestores entenderem alienar o investimento num prazo até 12 meses após a data do balanço.

Estes investimentos financeiros são contabilizados ao valor de mercado, entendido como o respetivo valor de cotação à data de balanço. Se não existir mercado ativo, o justo valor é determinado através da aplicação de técnicas de avaliação, que incluem o uso de transações comerciais recentes, a referência a outros instrumentos com características semelhantes, a análise de fluxos de caixa descontados e modelos de avaliação de opções modificados para incorporar as características específicas do emitente. Sempre que as expectativas de médio prazo de mercado apontem para valorizações significativamente abaixo da cotação na data de balanço, são registadas perdas por imparidade refletindo essas perdas permanentes, momento em que as perdas potenciais acumuladas são transferidas de reservas de justo valor para a demonstração de resultados.

trading the debt. They are included in current assets, whenever the maturity at the balance sheet date is less than 12 months.

Loans granted and receivables are reported on the balance sheet under Trade Debtors and Receivables and other assets (Notes 21 and 23).

1.7.2 FINANCIAL ASSETS AT FAIR VALUE THROUGH PROFIT OR LOSS

This category is subdivided into two: financial assets held for trading and those designated at fair value through profit or loss since their creation. A financial asset is classified in this category if it is acquired primarily for the purpose of selling in the short term or if it is designated as such by the management. Assets in this category are classed as current if they are held for trading or realisable within 12 months of the balance sheet date. These investments are measured at fair value through the income statement.

1.7.3 FINANCIAL INVESTMENTS HELD TO MATURITY

Investments held to maturity are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and defined maturities, which the Group has the intention and capability of holding to maturity. They are reported at amortised cost using the effective interest rate method.

1.7.4 FINANCIAL ASSETS AVAILABLE FOR SALE

Financial assets available for sale are non-derivative financial assets that are designated in this category or not classified in any of the other categories. They are included under non-current assets unless the managers wish to sell the investment within 12 months after the balance sheet date.

These investments are recognised at market value, which is deemed to be the respective market price at the balance sheet date. If there is no active market, the fair value is determined by valuation techniques, which include the use of recent commercial transactions, reference to other instruments with similar characteristics, the analysis of discounted cash flow and option pricing models modified to include the special characteristics of the issuer. Whenever medium-term expectations of the market indicate valuations significantly below the price on the balance sheet date, impairment losses reflecting those permanent losses are recorded, which is when the potential accrued losses are transferred from fair value reserves to the income statement.

Page 50: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

50

Caso não exista um valor de mercado ou não o seja possível determinar, os investimentos em causa são mantidos ao custo de aquisição. São constituídas provisões para redução de valor nos casos que se justifiquem. As mais e menos valias potenciais resultantes são registadas diretamente em reservas de justo valor até que o investimento financeiro seja vendido, recebido ou de qualquer forma alienado, momento em que o ganho ou perda acumulado anteriormente reconhecido no capital próprio é incluído no resultado líquido do período.

Uma perda por imparidade reconhecida relativamente a ativos financeiros disponíveis para venda é revertida se a perda tiver sido causada por eventos externos específicos de natureza excecional que não se espera que se repitam mas que acontecimentos externos posteriores tenham feito reverter, sendo que nestas circunstâncias a reversão não afeta a demonstração de resultados, registando-se a subsequente flutuação positiva do ativo em reservas de justo valor.

1.8. INSTRUMENTOS FINANCEIROS DERIVADOSO Grupo utiliza instrumentos financeiros derivados com o objetivo de gerir riscos financeiros a que se encontra sujeita (Nota 2).

Nas operações que qualifiquem como instrumentos de coberturas eficazes, as variações no justo valor são inicialmente registadas por contrapartida de capitais próprios e posteriormente reclassificadas para a rubrica de resultados financeiros, na data do seu vencimento.

Nos casos em que os derivados não se qualificam como instrumentos financeiros de cobertura contabilística de acordo com as regras e requisitos do IAS 39, mesmo que correspondem a instrumentos eficazes na cobertura económica de riscos, são registados no balanço pelo justo valor e as respetivas variações reconhecidas em resultados operacionais.

O justo valor dos instrumentos financeiros derivados encontra-se incluído nas rubricas de Devedores e outros ativos e Credores e outros passivos (Notas 23 e 29).

1.9. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTOO imposto sobre o rendimento inclui imposto corrente e imposto diferido.

O imposto corrente sobre o rendimento é determinado com base nos resultados líquidos, ajustados em conformidade com a legislação fiscal vigente à data de balanço.

O imposto diferido é calculado com base na responsabilidade de balanço, sobre as diferenças temporárias entre os valores contabilísticos dos ativos e passivos e a

If there is no market value or it cannot be determined, the investments in question are maintained at acquisition cost. Provisions are established to reduce the value, where justified. The potential gains and losses that may result are recorded directly in fair value reserves until the financial investment is sold, received or otherwise disposed of, at which time the accrued gain or loss previously recognised under equity is included in the net income for the period.

An impairment loss recognised in relation to financial assets available for sale is reversed if the loss was caused by specific external events of an exceptional nature that are not expected to be repeated, but which subsequent external events have caused to be reversed. In such circumstances the reversal does not affect the income statement and the subsequent positive fluctuation of the asset is registered in the fair value reserves.

1.8. DERIVATIVE FINANCIAL INSTRUMENTSThe Group uses derivatives to manage the financial risks it faces (Note 2).

In the operations qualifying as effective hedging instruments, changes in fair value are initially recorded against equity and subsequently reclassified under the financial profit/loss item on their maturity date.

In cases where the derivatives do not qualify as hedging instruments in accordance with the accounting rules and requirements of IAS 39, although they may be effective instruments in hedging economic risks, they are recorded on the balance sheet at fair value and their changes in value recognised under operating profit.

The fair value of derivatives is included under the Receivable and other assets and Payable and other liabilities items (Notes 23 and 29).

1.9. INCOME TAXIncome tax encompasses current tax and deferred tax.

Current income tax is calculated based on net income, adjusted according to tax legislation in force on the balance sheet date.

Deferred tax is calculated based on the liability method, on temporary differences between the book value of assets and liabilities and their tax base. Deferred tax is

Page 51: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

51

respetiva base de tributação. Para a determinação do imposto diferido é utilizada a taxa fiscal (decretada) que se espera estar em vigor no período em que as diferenças temporárias serão revertidas.

São reconhecidos impostos diferidos ativos sempre que existe razoável segurança de que serão gerados lucros futuros contra os quais os ativos poderão ser utilizados. Os impostos diferidos ativos são revistos periodicamente e reduzidos sempre que deixe de ser provável que os mesmos possam ser utilizados.

Os impostos diferidos são registados como custo ou proveito do exercício, exceto se resultarem de valores registados diretamente em capital próprio, situação em que o imposto diferido é também registado na mesma rubrica.

1.10. CLIENTES E OUTROS ATIVOS CORRENTESOs saldos de Clientes e Outros ativos correntes são inicialmente contabilizados ao justo valor e subsequentemente mensurados pelo seu custo amortizado, ajustados de eventuais perdas esperadas na sua cobrança, necessárias para os colocar ao seu valor realizável líquido esperado.

As Perdas por imparidade são registadas quando existe uma evidência objetiva de que a totalidade dos montantes em dívida, conforme as condições originais das contas a receber, não será recebida.

1.11. CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXAA rubrica de Caixa e equivalentes de caixa inclui: i) caixa, ii) depósitos bancários e iii) outros investimentos de curto prazo, com maturidade até 3 meses, que possam ser imediatamente mobilizáveis sem risco significativo de flutuações de valor. Para efeitos da demonstração de fluxos de caixa esta rubrica inclui também os descobertos bancários, os quais são apresentados no Balanço, no passivo corrente, na rubrica Empréstimos e descobertos bancários.

1.12. CAPITAL SOCIALAs ações são classificadas no capital próprio.

Os custos diretamente atribuíveis à emissão de novas ações ou outros instrumentos de capital próprio são apresentados como uma dedução, líquida de impostos, ao valor recebido resultante dessa emissão.

calculated at the (decreed) tax rate expected to be in force in the period when the differences are to be reversed.

Deferred tax assets are recognised when there is reasonable assurance that profits will be generated in the future against which the assets may be used. Deferred tax assets are periodically reviewed and reduced whenever their use is no longer probable.

Deferred taxes are recorded as cost or profit in the financial year, except when they relate to amounts directly reported under equity, in which case the deferred tax is also recorded under the same item.

1.10. TRADE DEBTORS AND OTHER CURRENT ASSETSThe balances of Trade Debtors and Other current assets are initially recorded at fair value and subsequently measured at their amortised cost, adjusted for any expected losses in collection, required to place them at their expected net realisable value.

Impairment losses are recorded when there is objective evidence that the total amount outstanding, according to the original conditions of the receivables, will not be received.

1.11. CASH AND CASH EQUIVALENTSThe Cash and cash equivalents item includes: i) cash, ii) bank deposits and iii) other short-term investments with maturities of up to three months, which can be immediately mobilised without significant risk in value fluctuations. This item also includes, for the purpose of the cash flow statements, bank overdrafts, which are reported on the balance sheet in current liabilities, under the Bank loans and overdraft item.

1.12. SHARE CAPITALThe shares are classified as equity.

The costs directly attributable to the issue of new shares or other equity instruments are reported as a deduction, net of taxes, on the amount received as a result of that issue.

Page 52: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

52

1.13. PASSIVOS FINANCEIROSUm instrumento é classificado como passivo financeiro quando existe uma obrigação contratual da sua liquidação ser efetuada mediante a entrega de dinheiro ou de outro ativo financeiro, independentemente da sua forma legal.

Os empréstimos são inicialmente reconhecidos ao justo valor, líquido de custos de transação incorridos, sendo subsequentemente apresentados ao custo amortizado. Qualquer diferença entre os recebimentos (líquidos de custos de transação) e o valor de reembolso é reconhecido na demonstração de resultados ao longo do período do empréstimo, utilizando o método da taxa efetiva.

Os empréstimos são classificados no passivo corrente, exceto quando exista um direito incondicional de diferir a liquidação do passivo por, pelo menos, 12 meses após a data do balanço.

1.14. ENCARGOS FINANCEIROS COM EMPRÉSTIMOSOs encargos financeiros relacionados com empréstimos são geralmente reconhecidos como custos líquidos de financiamento, de acordo com o princípio da especialização dos exercícios.

Os encargos financeiros de empréstimos diretamente relacionados com a aquisição, construção ou produção de ativos fixos, são capitalizados, fazendo parte do custo do ativo. A capitalização destes encargos começa após o início da preparação das atividades de construção ou desenvolvimento do ativo e é interrompida após o início de utilização ou quando o projeto em causa se encontra suspenso.

Quaisquer proveitos financeiros gerados por empréstimos, diretamente relacionados com um investimento específico, são deduzidos aos encargos financeiros elegíveis para capitalização.

1.15. PROVISÕESSão reconhecidas provisões sempre que (i) exista uma obrigação legal ou construtiva, como resultado de acontecimentos passados, (ii) seja provável que um exfluxo de recursos será necessário para liquidar a obrigação, e (iii) possa ser efetuada uma estimativa fiável do montante da obrigação.

Quando uma provisão é apurada tendo em consideração os fluxos de caixa futuros necessários para liquidar tal obrigação, a mesma é registada pelo valor atual dos mesmos.

1.13. FINANCIAL LIABILITIESAn instrument is classified as a financial liability when there is a contractual obligation for payment to be made in cash or through another financial asset, regardless of its legal form.

Loans are initially recognised at fair value, net of transaction costs, and they are subsequently stated at amortised cost. Any difference between the amounts received (net of transaction costs) and the reimbursement value is recognised in the income statement over the period of loan using the effective rate method.

Loans are classified as current liabilities except when there is unconditional entitlement to defer settlement of the liability for at least 12 months after the balance sheet date.

1.14. BORROWING COSTSFinancial expenses on loans are generally recognised as net financial costs, in accordance with the accrual accounting principle.

Borrowing costs directly related to the acquisition, construction or production of fixed assets are capitalized, becoming a component part of the cost of the asset. The capitalization of those costs begins after the start of the preparation of the asset construction or development activities and it is interrupted after the asset has begun to be used or when the specific project is suspended.

Any financial income generated from loans, directly related to a specific investment, is deducted from the borrowing costs eligible for capitalization.

1.15. PROVISIONSProvisions are recognised whenever (i) there is a legal or constructive obligation as a result of past events, (ii) it is probable that an outflow of resources will be required to settle the obligation, and (iii) a reliable estimate may be made of the obligation amount.

When a provision is determined taking into account the future cash flows required to settle such an obligation, it is registered at the present value of such flows.

Page 53: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

53

Não são reconhecidas provisões para perdas operacionais futuras. As provisões são revistas na data de balanço e são ajustadas de modo a refletir a melhor estimativa a essa data. As provisões para custos de reestruturação são reconhecidas pelo Grupo sempre que exista um plano formal e detalhado de reestruturação.

1.16. FORNECEDORES E OUTROS PASSIVOS CORRENTESOs saldos de fornecedores e outros passivos correntes são registados pelo seu custo amortizado.

1.17. SUBSÍDIOSOs subsídios do Governo só são reconhecidos após existir segurança que estão cumpridas as condições inerentes aos mesmos e que os subsídios serão recebidos.

Os subsídios à exploração, recebidos com o objetivo de compensar o Grupo por custos incorridos, são registados na demonstração dos resultados de forma sistemática durante os períodos em que são reconhecidos os custos que aqueles subsídios visam compensar.

Os subsídios ao investimento recebidos com o objetivo de compensar o Grupo por investimentos efetuados em ativos fixos tangíveis são reconhecidos em resultados durante a vida útil estimada do respetivo ativo subsidiado.

1.18. DISTRIBUIÇÃO DE DIVIDENDOSA distribuição de lucros aos detentores do capital é reconhecida como um passivo nas demonstrações financeiras do período em que os dividendos são aprovados pelos acionistas, até ao momento da sua liquidação financeira.

1.19. RÉDITO E ESPECIALIZAÇÃO DOS EXERCÍCIOSOs proveitos decorrentes de vendas são reconhecidos na demonstração de resultados quando os riscos e benefícios inerentes à posse dos ativos são transferidos para o comprador e o montante dos proveitos possa ser razoavelmente quantificado. As vendas são reconhecidas líquidas de impostos, descontos e outros custos inerentes à sua concretização, pelo justo valor do montante recebido ou a receber.

Os proveitos decorrentes da prestação de serviços são reconhecidos na demonstração de resultados com referência à fase de acabamento da prestação de serviços à data do balanço.

Provisions are not recognised for future operating losses. Provisions are reviewed at the balance sheet date and adjusted to reflect the best estimate at that time. Provisions for restructuring costs are recognised by the Group whenever there is a formal and detailed restructuring plan.

1.16. TRADE CREDITORS AND OTHER CURRENT LIABILITIESThe balances of trade creditors and other current liabilities are recorded at amortised cost.

1.17. GOVERNMENT GRANTSGovernment grants are only recognised when there is reasonable assurance that the conditions for those grants are complied with and the grant will be received.

Operating grants that are received in order to offset costs incurred by the Group are consistently registered on the income statement during the period of recognition of those costs that the grants are intended to offset.

Investment grants that are received in order to offset investments made by the Group in tangible fixed assets are recognised as income over the estimated useful life of the subsidised asset.

1.18. DIVIDENDS DISTRIBUTIONThe distribution of profits to the shareholders is recognised as a liability in the financial statements of the period in which the dividends are approved by shareholders, until their financial settlement.

1.19. REVENUE AND ACCRUALS BASISIncome from sales is recognised on the income statement when the risks and benefits from ownership of the assets are transferred to the buyer and the amount of income can be reasonably quantified. Sales are recognised, net of taxes, discounts and other costs inherent to their realisation, at fair value of the amount received or receivable.

The revenue from the provision of services is recognised in the income statement with reference to the stage of completion of the services provided at the balance sheet date.

Page 54: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

54

A receita com os dividendos é reconhecida quando é atribuído o direito de os receber.

Os juros recebidos são reconhecidos pelo princípio da especialização do exercício, tendo em consideração o montante em dívida e a taxa efetiva durante o período até à maturidade.

Os custos e proveitos são registados de acordo com o princípio da especialização de exercícios, segundo o qual os custos e proveitos são reconhecidos à medida que são gerados, independentemente do momento em que são recebidos ou pagos.

Os custos e proveitos imputáveis ao exercício corrente cujas despesas e receitas ocorrerão em períodos futuros, bem como as despesas e receitas já ocorridas que respeitem a períodos futuros, serão imputadas aos resultados de cada período, pelo valor que lhe corresponder, sendo a diferença registada em Devedores e outros ativos correntes e Credores e outros passivos correntes (Notas 23 e 29).

1.20. QUESTÕES AMBIENTAISO Grupo toma medidas no sentido de prevenir, reduzir ou reparar os danos causados no ambiente pelas suas atividades.

Os custos decorrentes das atividades ambientais são reconhecidos na rubrica fornecimento e serviços externos (Nota 11) no período em que são incorridos.

1.21. LOCAÇÕESOs contratos de locação são classificados como locação financeira se, através deles, forem transferidos para o locatário substancialmente todos os riscos e vantagens inerentes à posse dos ativos correspondentes. Os restantes contratos são classificados como locações operacionais. A classificação das locações é feita em função da substância e não da forma legal do respetivo contrato.

Os ativos adquiridos mediante contratos de locação financeira, bem como as correspondentes responsabilidades para com o locador, são contabilizados pelo método financeiro, de acordo com o plano financeiro contratual. Os juros incluídos no valor das rendas e as amortizações do ativo fixo tangível são reconhecidos na demonstração de resultados do período a que respeitam.

Os pagamentos efetuados pelo Grupo de contratos de locação operacionais são reconhecidos na demonstração de resultados do período a que respeitam.

Revenue from dividends is recognised when entitlement to receive such is issued.

Interest receivable is recognised in accordance with the principle of accrual accounting, taking into account the amount outstanding and effective rate over the period to maturity.

Costs and income are recorded in accordance with the principle of accrual accounting, i.e. costs and income are recognised as they arise, regardless of when they are received or paid.

Costs and income for the current year for which expenditure and revenue will occur in future periods, as well as expenses and revenues already occurred that relate to future periods shall be imputed to income for each period in that corresponding value. The difference is recorded in Debtors and other current assets and Creditors and other current liabilities (Notes 23 and 29).

1.20. ENVIRONMENTAL ISSUESThe Group takes steps to prevent, reduce or repair environmental damage caused by its business activities.

The costs of environmental activities are recognised under the Supplies and external services item (Note 11) in the period they are incurred.

1.21. LEASESLease contracts are classified as finance leasing if under such contracts all risks and rewards inherent to ownership of the assets concerned are substantially transferred to the lessee. Those not meeting that criteria are classified as operational leasing. The classification of leases is based on the substance and not the legal form of the contract.

Assets acquired under financial leasing contracts and the corresponding liabilities to the lessor are entered in the accounts using the financial method, according to the contracted financial plan. Interest included in the rent amounts and depreciation of the tangible fixed asset are recognised in the income statement for the period when occurring.

Payments made by the Group on operating leasing contracts are recognised in the income statement of the period when occurring.

Page 55: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

55

1.22. ATIVOS E PASSIVOS CONTINGENTESOs passivos contingentes em que a possibilidade de uma saída de fundos afetando benefícios económicos futuros não seja provável não são reconhecidos nas demonstrações financeiras, sendo os mesmos divulgados no anexo, a menos que a possibilidade de uma saída de fundos afetando benefícios económicos futuros seja remota, caso em que não são objeto de divulgação. São reconhecidas provisões para passivos contingentes que satisfaçam as condições previstas na Nota 1.15.

Os ativos contingentes não são reconhecidos nas demonstrações financeiras, mas divulgados no anexo quando seja provável a existência de um benefício económico futuro (Nota 35).

1.23. EVENTOS SUBSEQUENTESOs eventos após a data do balanço que proporcionem informação adicional sobre condições que existiam à data do balanço são refletidos nas demonstrações financeiras.

Os eventos após a data do balanço que proporcionem informação sobre condições que ocorram após a data do balanço são divulgados, se materiais, no anexo às demonstrações financeiras (Nota 34).

1.24. RELATO POR SEGMENTOSSegmento de negócio é um componente distinguível do Grupo comprometido em fornecer um produto individual, e que está sujeito a riscos e retornos diferentes dos de outros segmentos de negócio (Nota 8).

Segmento geográfico é um componente distinguível do Grupo comprometido em fornecer um produto dentro de um ambiente económico particular, e que está sujeito a riscos e retornos diferentes dos componentes que operam em outros ambientes económicos (Nota 8).

1.25. NOVAS NORMAS, ALTERAÇÕES E INTERPRETAÇÕES A NORMAS EXISTENTES

1.22. CONTINGENT ASSETS AND LIABILITIESContingent liabilities where the possibility of an outflow of funds affecting future economic benefits is unlikely are not recognised in the financial statements, but disclosed in the Notes, unless the possibility of an outflow of funds affecting future economic benefits is remote, in which case they are not disclosed. Provisions are recognised for contingent liabilities that meet the requirements established in Note 1.15.

Contingent assets are not recognised in the financial statements but disclosed in the Notes when the existence of future economic benefits is likely (Note 35).

1.23. SUBSEQUENT EVENTSEvents after the balance sheet date that provide additional information on the conditions existing at the balance sheet date are considered in the financial statements.

Events after the balance sheet date that provide information on conditions that occur after the balance sheet date are disclosed, if materially relevant, in the notes to the financial statements (Note 34).

1.24. SEGMENT REPORTINGBusiness segment is a distinguishable component of the Group committed to supplying an individual product, and which is subject to risks and returns that are different to those of other business segments (Note 8).

Geographical segment is a distinguishable component of the Group committed to supplying a product within a specific economic environment, and which is subject to risks and returns different to those of the components operating in other economic environments (Note 8).

1.25. NEW STANDARDS, CHANGES AND INTERPRETATIONS TO EXISTING STANDARDS

Page 56: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

56

NORMA/INTERPRETAÇÃO STANDARD/INTERPRETATION

DATA DE APLICAÇÃO (a)APPLICATION DATE (a)

IFRS 9 - Instrumentos financeiros IFRS 9 - Financial instruments 01-01-2018

IFRS 15 - Rédito de contratos com clientes IFRS 15 - Revenue from contracts with customers 01-01-2018

IFRS 16 - Locações IFRS 16 - Leases 01-01-2019

Clarificações sobre IFRS 15 - Rédito de contratos com clientes Clarifications on IFRS 15 - Revenue from contracts with customers 01-01-2018

Emenda à IFRS 4: Aplicação da IFRS 9, Instrumentos financeiros, com a IFRS 4, Contratos de seguros Amendments to IFRS 4: Application of IFRS 9, Financial instruments, with IFRS 4, Insurance contracts

01-01-2018

(a) aplicável na União Europeia nos exercícios iniciados em ou após applicable in the European Union for financial periods beginning on or after

1.25.1 NORMAS, INTERPRETAÇÕES, EMENDAS E REVISÕES QUE ENTRARAM EM VIGOR NO EXERCÍCIO

As seguintes normas, interpretações, emendas e revisões adotadas (“endorsed”) pela União Europeia têm aplicação obrigatória pela primeira vez no exercício findo em 31 de dezembro de 2017:

1.25.1 STANDARDS, INTERPRETATIONS, AMENDMENTS AND REVIEWS THAT CAME INTO FORCE IN THE PERIOD

The following standards, interpretations, amendments and revisions endorsed by the European Union are mandatory for the first time in the year ended December 31, 2017:

NORMA/INTERPRETAÇÃO STANDARD/INTERPRETATION

DATA DE APLICAÇÃO (a)APPLICATION DATE (a)

Emenda à IAS 12 - Reconhecimento de impostos diferidos ativos por perdas não realizadas Amendment to IAS 12 - Recognition of deferred tax assets for unrealised losses 01-01-2017

Emenda à IAS 7 - Divulgações adicionais relacionadas com fluxos de caixa de atividades de financiamento Additional disclosures related to cash flows from financing activities 01-01-2017

(a) aplicável na União Europeia nos exercícios iniciados em ou após applicable in the European Union for financial periods beginning on or after

Não foram produzidos efeitos significativos nas demonstrações financeiras do Grupo, no exercício findo em 31 de dezembro de 2017, decorrente da adoção das normas, interpretações, emendas e revisões acima referidas. No que respeita às divulgações da IAS 7, vide abaixo na Nota 24.

1.25.2 NORMAS, INTERPRETAÇÕES, EMENDAS E REVISÕES QUE IRÃO ENTRAR EM VIGOR EM EXERCÍCIOS FUTUROS

As seguintes normas, interpretações, emendas e revisões, com aplicação obrigatória em exercícios económicos futuros, foram, até à data de aprovação destas demonstrações financeiras, adotadas (“endorsed”) pela União Europeia:

No significant impacts were recorded in the Group's financial statements for the year ended December 31, 2017, as a result of the adoption of the standards, interpretations, amendments and revisions referred to above. See Note 24 below for the disclosures of IAS 7.

1.25.2 STANDARDS, INTERPRETATIONS, AMENDMENTS AND REVIEWS THAT WILL COME INTO FORCE IN FUTURE PERIODS

The following standards, interpretations, amendments and reviews, with mandatory application in future periods, were endorsed by the European Union by the date of approval of these financial statements:

Page 57: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

57

VALORES EM MILHÕES EUROS AMOUNTS IN EUROS MILLIONS

Ativo Assets 16,9

Passivo Liabilities 19,7

Capitais Próprios Equity (2,8)

Estas normas apesar de aprovadas (“endorsed”) pela União Europeia, não foram adotadas pelo Grupo em 2017, em virtude de a sua aplicação não ser ainda obrigatória. Em resultado da aplicação das normas acima referidas, à presente data e com base nas análises efetuadas, não estimamos qualquer impacto relevante para as demonstrações financeiras do Grupo. No que respeita à IFRS 15 – Rédito de contratos com clientes, entendemos que a mesma não altera a atual política de reconhecimento do rédito, por entendermos que a venda de eletricidade representa uma única obrigação de desempeno, cuja mensuração não terá qualquer alteração. Em relação à IFRS 9 – Instrumentos financeiros a mesma não tem impactos significativos, quer em termos de classificação de ativos e passivos financeiros, quer da implementação do modelo de imparidade previsto nesta norma, o qual irá assumir um modelo de perdas esperadas.

Em relação à IFRS 16 – Locações, após análise efetuada pelo Grupo, os impactos estimados da adoção desta norma contabilística, com efeitos reportados a 1 de janeiro de 2018, são os seguintes:

Although these standards are endorsed by the European Union, they were not adopted by the Group in 2017 because their application is not yet mandatory. As a result of the application of the abovementioned standards, we do not at present, based on the analyses made, consider any relevant impact on the Group's financial statements. With respect to IFRS 15 - Revenue from customer contracts, we consider that it does not change the current revenue recognition policy, since we believe that the sale of electricity represents a single performance obligation, the measurement of which will not change. IFRS 9 - Financial instruments does not have any significant impact either in terms of the classification of financial assets and liabilities or the implementation of the impairment model established in this standard, which will take the form of an expected loss model.

In relation to IFRS 16 - Leases, after analysis by the Group, the estimated impacts of the adoption of this accounting standard, with effects from January 1, 2018, are as follows:

SÃO CRISTÓVÃO, VILA LOBOS E BIGORNE

Page 58: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

58

1.25.3 NORMAS, INTERPRETAÇÕES, EMENDAS E REVISÕES AINDA NÃO ADOTADAS PELA UNIÃO EUROPEIA

As seguintes normas, interpretações, emendas e revisões, com aplicação obrigatória em exercícios económicos futuros, não foram, até à data de aprovação destas demonstrações financeiras, adotadas (“endorsed”) pela União Europeia:

1.25.3 STANDARDS, INTERPRETATIONS, AMENDMENTS AND REVIEWS NOT YET ENDORSED BY THE EUROPEAN UNION

The following standards, interpretations, amendments and reviews, with mandatory application in future periods, have not yet been endorsed by the European Union by the date of approval of these financial statements:

NORMA/INTERPRETAÇÃO STANDARD/INTERPRETATION

DATA DE APLICAÇÃO (a)APPLICATION DATE (a)

IFRS 17 - Contratos de Seguros IFRS 17 - Insurance Contracts 01-01-2021

Emenda à IFRS 2: Classificação e medida das transações de pagamentos em acções Amendments to IFRS 2: Classification and measurement of payment transactions in shares 01-01-2018

Emenda à IAS 40: Transferências de propriedades de investimento Amendments to IAS 40: Transfers of investment property 01-01-2018

Melhoramentos das normas internacionais de relato financeiro (ciclo 2014-2016) Improvements to international financial reporting standards (2014-2016 cycle)

IFRS 1 - Adoção pela primeira vez das normas internacionais de relato financeiro: elimina algumas isenções de curto prazo IFRS 1 - First-time adoption of international financial reporting standards: eliminates some short-term exemptions

01-01-2018

IFRS 12 - Divulgação de interesses noutras entidades: clarifica o âmbito da norma quanto à sua aplicação a interesses classificados como detidos para venda ou detidos para distribuição ao abrigo da IFRS 5 IFRS 12 - Disclosure of interests in other entities: clarifies the scope of the stardard application to interests classified as held for sale or held for distribution under IFRS 5

01-01-2017

IAS 28 - Investimentos em associadas e empreendimentos conjuntos: introduz clarificações sobre a mensuração a justo valor por resultados de investimentos em associadas ou joint ventures detidos por sociedades de capital de risco ou por fundos de investimento IAS 28 - Investments in associates and joint ventures: introduces clarifications on the measurement at fair value of results of investments in associates or joint ventures held by venture capital companies or investment funds.

01-01-2018

Melhoramentos das normas internacionais de relato financeiro (ciclo 2015-2017) Improvements to international financial reporting standards (2015-2017 cycle)

IFRS 3 - Concentração de atividades empresariais: requer remensuração de interesses anteriormente detidos quando uma entidade obtém controlo sobre uma participada sobre a qual anteriormente tinha controlo conjunto IFRS 3 - Concentration of business activities: require remeasurement of interests previously held when an entity obtains control over an investee over which it previously had joint control

01-01-2019

IFRS 11 - Empreendimentos conjuntos: clarifica que não deve haver remensuração de interesses anteriormente detidos quando uma entidade obtém controlo conjunto sobre uma operação conjunta IFRS 11 - Joint ventures: clarifies that there should be no remeasurement of interests previously held when an entity obtains joint control over a joint operation

01-01-2019

IAS 12 - Impostos sobre o rendimento: clarifica que todas as consequências fiscais de dividendos devem ser registadas em resultados, independentemente de como surge o impostoIAS 12 - Income Tax: clarifies that all tax consequences of dividends must be recorded in profit or loss, regardless of how the tax arises

01-01-2019

IAS 23 - Custos de empréstimos obtidos: clarifica que a parte do empréstimo diretamente relacionado com a aquisição/construção de um ativo, em dívida após o correspondente ativo ter ficado pronto para o uso pretendido, é, para efeitos de determinação da taxa de capitalização, considerada parte integrante dos financiamentos genéricos da entidadeIAS 23 - Borrowing costs: clarifies that the part of the loan directly related to the acquisition/construction of an asset, outstanding after the corresponding asset has become ready for the intended use, is considered an integral part of the entity's general financing, for the purpose of determining the capitalisation rate

01-01-2019

Emenda à IFRS 9: caraterísticas de pagamentos antecipados com compensação negativa Amendment to IFRS 9: Prepayment features with negative compensation 01-01-2019

Emenda à IAS 28: investimentos de longo prazo em associadas e acordos conjuntos Amendment to IAS 28: Long-term investments in associates and joint agreements 01-01-2019

IFRIC 22 - Transações em moeda estrangeira incluindo adiantamentos para compra de ativos IFRIC 22- Transactions in foreign currency including advances for purchase of assets 01-01-2018

IFRIC 23 - Incertezas no tratamento de imposto sobre o rendimento IFRIC 23 - Uncertainties in the treatment of income tax 01-01-2019

(a) aplicável na União Europia nos exercícios iniciados em ou após (a) applicable in the European Union for financial periods beginning on or after

Page 59: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

59

Estas normas não foram ainda adotadas (“endorsed”) pela União Europeia e, como tal, não foram aplicadas pelo Grupo no exercício findo em 31 de dezembro de 2017.

Relativamente a estas normas e interpretações, emitidas pelo IASB mas ainda não aprovadas (“endorsed”) pela União Europeia, não se estima que da futura adoção das mesmas decorram impactos significativos para as demonstrações financeiras do Grupo.

2. GESTÃO DO RISCO FINANCEIRO

A atividade está exposta a uma variedade de fatores de risco: i) risco de liquidez, ii) risco de fluxos de caixa e de justo valor associado à taxa de juro e (iii) risco de tarifa.

2.1. RISCO DE LIQUIDEZ A gestão do risco de liquidez implica a manutenção a um nível suficiente a caixa e depósitos bancários, a viabilidade da consolidação da dívida flutuante através de um montante adequado de facilidades de crédito e a habilidade de liquidar posições de mercado. Relacionado com a dinâmica dos negócios subjacentes, o departamento financeiro pretende manter a flexibilidade da dívida flutuante, mantendo as linhas de crédito disponíveis (Nota 27).

As maturidades dos instrumentos financeiros estão identificadas nas Notas 27, 28 e 29.

Por outro lado, não são esperadas flutuações relevantes no cumprimento das obrigações, dado que os momentos de liquidação dos swaps e dos instrumentos cobertos são semelhantes.

2.2. RISCO DE FLUXOS DE CAIXA E DE JUSTO VALOR ASSOCIADO À TAXA DE JUROComo o Grupo não tem ativos remunerados com juros significativos, o lucro e os fluxos de caixa operacionais são substancialmente independentes das alterações da taxa de juro de mercado.

O risco da taxa de juro advém de empréstimos de longo prazo. Os empréstimos emitidos com taxas variáveis expõem o Grupo ao risco de fluxos de caixa associado à taxa de juro. Os empréstimos emitidos com taxas fixas expõem-na ao risco do justo valor associado à taxa de juro.

These standards have not yet been endorsed by the European Union and therefore have not been applied by the Group in the year ended December 31, 2017.

It is not expected that the future adoption of these standards and interpretations issued by the IASB but not yet endorsed by the European Union will result in significant impacts on the Group's financial statements.

2. FINANCIAL RISK MANAGEMENT

The business is exposed to a variety of risk factors: i) liquidity risk, ii) the risk of cash flows and fair value associated with interest rate, and (iii) tariff risk.

2.1. LIQUIDITY RISK The management of the liquidity risk implies maintaining cash and bank deposits at sufficient levels, ensuring the feasibility of the consolidation of floating debt through an adequate amount of credit facilities and the ability to settle market positions. The financial department wants to maintain the flexibility of floating debt, keeping credit lines available, which is tied to the dynamics of the underlying businesses (Note 27).

The maturities of financial instruments are identified in Notes 27, 28 and 29.

On the other hand, no significant fluctuations are expected in the compliance with obligations, since the settlement date of the swaps and hedged instruments are similar.

2.2. CASH FLOW AND FAIR VALUE RISKS ASSOCIATED WITH INTEREST RATESAs the Group has no significant interest bearing assets, profits and operating cash flows are substantially independent from changes to market interest rates.

The interest rate risk arises from long-term loans. Loans issued at variable rates expose the Group to cash flow risks associated with interest rates. Loans issued at fixed rates expose it to fair value risk associated with interest rates.

Page 60: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

60

O Grupo gere o risco de fluxos de caixa associado à taxa de juro transformando swaps de taxas de juro variáveis em swaps de taxas de juro fixas. Os swaps de taxas de juro têm o efeito económico de converter os empréstimos a taxas de juros variáveis em empréstimos a taxas de juros fixas. Geralmente, o Grupo efetua empréstimos a longo prazo com taxas de juro variáveis e realiza swaps para os transformar em taxas de juro fixas, que são inferiores às contratadas em empréstimos a taxas de juros fixas. Nos swaps de taxas de juro, acorda com outras partes em trocar, em intervalos específicos (semestralmente), a diferença entre o valor da taxa de juro fixa contratada e o valor da taxa de juro variável.

Em 31 de dezembro de 2017, o desenvolvimento dos ativos e passivos financeiros com exposição a risco de taxa de juro em função da maturidade ou data de refixação é apresentado no quadro seguinte:

The Group manages the cash flow risk associated with interest rates by transforming variable interest rate swaps into fixed interest rates swaps. The interest rate swaps have the economic effect of converting variable interest rate loans into loans at fixed interest rates. Generally, the Group contracts long-term loans at variable interest rates and performs swaps to transform them into fixed interest rates, which are less than those contracted in fixed interest rates loans. The agreement with the other parties in interest rate swaps is to swap, at specified intervals (half-yearly), the difference between the amount of the contracted fixed interest rate and the amount of the variable interest rate.

The development of financial assets and liabilities exposed to interest rate risk at December 31, 2017 is shown in the following table, by maturity or the next interest-setting date:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

ATÉ 1 MÊSUP TO 1 MONTH

1-3 MESES1-3 MONTHS

3-12 MESES3-12 MONTHS

1-5 ANOS1-5 YEARS

MAIS DE 5 ANOSOVER 5 YEARS

TOTALTOTAL

Ativos Assets

Correntes Current

Caixa e seus equivalentes Cash and cash equivalents 24 6.922.092 2.000.000 - - - 8.922.092

Total Ativos não financeiros Total non-financial assets 6.922.092 2.000.000 - - - 8.922.092

Passivos Liabilities

Não Correntes Non-Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - - 3.532.467 - 3.532.467

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - - 270.306.159 208.630.870 478.937.029

Correntes Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - 11.189.637 - - 11.189.637

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - 60.999.389 - - 60.999.389

Total Passivos financeiros Total financial liabilities - - 72.189.026 273.838.625 208.630.870 554.658.522

Gap Gap 6.922.092 2.000.000 (72.189.026) (273.838.625) (208.630.870) (545.736.430)

Page 61: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

61

Já em 31 de dezembro 2016, tem a seguinte apresentação: Those figures on December 31, 2016 were as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

ATÉ 1 MÊSUP TO 1 MONTH

1-3 MESES1-3 MONTHS

3-12 MESES3-12 MONTHS

1-5 ANOS1-5 YEARS

MAIS DE 5 ANOSOVER 5 YEARS

TOTALTOTAL

Ativos Assets

Correntes Current

Caixa e seus equivalentes Cash and cash equivalents 24 3.726.091 14.450.000 - - - 18.176.091

Total Ativos não financeiros Total non-financial assets 3.726.091 14.450.000 - - - 18.176.091

Passivos Liabilities

Não Correntes Non-Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - - 6.722.104 - 6.722.104

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - - 260.637.778 279.298.640 539.936.418

Correntes Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - 10.885.053 - - 10.885.053

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - 57.730.739 - - 57.730.739

Total Passivos financeiros Total financial liabilities - - 68.615.792 267.359.882 279.298.640 615.274.314

Gap Gap 3.726.091 14.450.000 (68.615.792) (267.359.882) (279.298.640) (597.098.223)

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16A- 8.045 -

BB+ - 10.035

BB- 2.205.209 2.625.380

B+ / B - 10.055.440

Não disponível Not available 6.706.838 5.483.236

8.920.092 18.174.091

Em condições normais, não existe a possibilidade de os financiadores poderem exigir o reembolso de capital antecipado.

A qualidade de risco de crédito do Grupo, em 31 de dezembro de 2017 e 2016, face a ativos financeiros (caixa e seus equivalentes) cujas contrapartes são instituições financeiras (notação de crédito Standard & Poor’s) é apresentada pelo seguinte quadro:

Under normal conditions, there is the possibility that lenders may require the early repayment of capital.

The Group’s credit rating at December 31, 2017 and 2016, based on the financial assets (cash and cash equivalents) with financial institutions as counterparties (Standard & Poor’s credit rating) is shown in the following table:

Page 62: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

62

A notação de crédito “Não disponível” respeita, em 2017, aos depósitos efetuados na CGD e no Novo Banco (2016 ao Novo Banco).

Adicionalmente, a generalidade das operações com instrumentos financeiros derivados são contratadas ao abrigo do “ISDA Master Agreements”, flexibilizando a transferência dos instrumentos em mercado.

2.3. RISCO DE TARIFAO setor da produção de eletricidade em regime especial, a partir de fontes de energia renováveis encontra-se regulamentado do ponto de vista tarifário, pelo que, o risco de flutuações tarifárias é controlável.

O Grupo obteve o conjunto de licenças necessárias que lhe possibilitaram enquadrar os seus empreendimentos no DL 198/88, de 27 de maio (na redação dada pelo DL 168/99, de 18 de maio, alterada pelo DL 339-C/2001, de 29 de dezembro), que prevê um regime tarifário mais favorável que o contido no âmbito do DL 33-A/2005, de 16 de fevereiro.

A subsidiária – PEVB – Parque Eólico Vila do Bispo, Lda. - em 2011 procedeu, simultaneamente com o reequipamento (repowering), ao sobrequipamento (overpowering) do empreendimento que explora (Lagoa Funda), ao abrigo do disposto no DL 225/2007, de 31 de maio, alterado pelo DL 51/2010, de 20 de maio, em 20%, tendo permanecido no regime tarifário acima referido, não obstante ter sofrido uma redução de 2,4%.

Em 2017 a subsidiária PESM – Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. procedeu ao reequipamento (repowering) do parque de Vila Lobos, ao abrigo do disposto no DL 225/2007, de 31 de maio, alterado pelo DL 51/2010, de 20 de maio, tendo permanecido no regime tarifário acima referido.

A publicação do DL 35/2013, de 28 de fevereiro, veio permitir aos promotores eólicos a adesão a um novo regime tarifário para o período após o termo de remuneração garantida. O Grupo aderiu ao DL, permitindo que, mediante o pagamento durante 8 anos (2013 a 2020) de Euros 5.800 por MW instalado, os seus empreendimentos sejam remunerados, durante um período adicional de 7 anos, de acordo com o preço de mercado dos últimos 12 meses, com um mínimo Euros 74 /MWh e máximo de Euros 98 /MWh (Notas 19 e 33).

The “Not available” credit rating refers to deposits in CGD and Novo Banco in 2017 (Novo Banco in 2016).

Moreover, the majority of operations with derivative financial instruments are contracted under ISDA Master Agreements, thus facilitating the transfer of instruments in the market.

2.3. TARIFF RISKThe special regime electricity generation sector, from renewable energy sources, has its tariffs regulated and so the risk of tariff fluctuations is controllable.

The Group obtained all the necessary licences that allowed it to register its projects under Decree-Law 198/88, of May 27 (as worded by Decree-Law 168/99 of May 18 and amended by Decree-Law 339-C/2001 of December 29), which provides for a more favourable tariff regime that that of Decree-Law 33-A/2005 of February 16.

The subsidiary PEVB - Parque Eólico Vila do Bispo, Lda. - simultaneously undertook the overpowering, in 2011, with the repowering of the wind farm it operates (Lagoa Funda), under the provisions of Decree-Law 225/2007 of May 31, as amended by Decree-Law 51/2010 of May 20, remaining in the above-referred tariff scheme, despite bearing a reduction of 2.4%.

In 2017, the subsidiary PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. repowered the Vila Lobos Wind farm under Decree-Law 225/2007 of May 31, modified by Decree-Law 51/2010 of May 20, having remained in the aforementioned tariff regime.

Publication of Decree-Law 35/2013 of February 28, gave wind energy developers the opportunity to subscribe to a new tariff scheme for the period after the expiry of guaranteed remuneration. The Group is obliged under the Decree-Law which, through payment of EUR 5,800 (2013 to 2020) per MW installed for 8 years, permits its operations to be remunerated for an additional period of 7 years. This additional remuneration will be at the market price of the preceding 12 months, with a minimum of EUR 74/MWh and a maximum of EUR 98/MWh (Notes 19 and 33).

Page 63: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

63

3. ESTIMATIVAS E JULGAMENTOS RELEVANTES

3.1. ESTIMATIVASA preparação de demonstrações financeiras exige que a gestão efetue julgamentos e estimativas que afetam os montantes de proveitos, custos, ativos, passivos e divulgações à data do balanço. Estas estimativas são determinadas pelos julgamentos da gestão, baseado: (i) na melhor informação e conhecimento de eventos presentes, suplementada, em alguns casos, em relatos de peritos independentes e (ii) nas ações que o Grupo considera poder vir a desenvolver no futuro. Todavia, na data de desfecho das operações, os resultados das mesmas poderão ser diferentes destas estimativas.

A gestão estima que as responsabilidades que possam advir da obrigação de desmantelamento dos parques eólicos no final da sua vida útil serão compensadas com o valor residual dos equipamentos, razão pela qual não considerou qualquer valor residual para os equipamentos nem qualquer provisão para desmantelamento.

3.2. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTOO Grupo reconhece passivos para liquidações adicionais de impostos que possam ser provenientes de revisões pelas autoridades fiscais. Quando o resultado final destes assuntos é diferente dos valores inicialmente registados, as diferenças terão impacto no imposto sobre o rendimento e nas provisões para impostos diferidos, no período em que tais diferenças são identificadas.

3.3. JUSTO VALOR DOS INSTRUMENTOS FINANCEIROSO justo valor é baseado em cotações de mercado. Na ausência de cotação é determinado com base na utilização de preços de transações recentes, semelhantes e realizadas em condições de mercado ou com base em metodologias de avaliação, baseadas em técnicas de fluxos de caixa futuros descontados. Estas metodologias podem requerer a utilização de pressupostos ou julgamentos na estimativa do justo valor.

Por conseguinte, a utilização de diferentes metodologias e/ou diferentes pressupostos/julgamentos na aplicação de determinado modelo, pode originar resultados financeiros diferentes dos reportados.

3. RELEVANT ESTIMATES AND JUDGEMENTS

3.1. ESTIMATESThe preparation of financial statements requires that the management makes judgments and estimates that affect the amounts of income, costs, assets, liabilities and disclosures at the balance sheet date. These estimates are determined by judgments of the management, based on: (i) the best information and knowledge of present events, supplemented in some cases by reports of independent experts and (ii) the actions that the Group deems it may undertake in the future. However, the results of the operations undertaken may differ from the estimates.

The management estimates that the liabilities which may arise from the obligation to dismantle wind farms at the end of their useful life will be offset by the residual value of the equipment, which is why it has not considered any residual value for the equipment or made any provision for decommissioning.

3.2. INCOME TAXThe Group recognises liabilities for additional payments of tax that may result from an inspection by the tax authorities. When the end figure of those matters is different to the values initially reported, those differences will have an impact on income tax and the provisions for deferred taxes, in the period in which such differences are identified.

3.3. FAIR VALUE OF FINANCIAL INSTRUMENTSThe fair value is based on market prices. In the absence of a market price it is determined based on the prices of recent, similar transactions, realised in market conditions or based on valuation methodologies that are underpinned by discounted future cash flow techniques. These methods may require the use of assumptions or judgments in estimating fair value.

Accordingly, the use of different methodologies and/or different assumptions/judgments in applying a particular model can lead to financial results that are different to those reported.

Page 64: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

64

3.4. IMPARIDADE DE ATIVOS NÃO CORRENTESOs ativos fixos tangíveis são revistos para efeitos de imparidade quando existem indícios que indicam que o seu valor líquido não é recuperado. Por outro lado, o Goodwill é revisto para efeitos de imparidade um ano após a data de aquisição e, subsequentemente, sempre que existam indícios que o seu valor liquido não é recuperável.

Considerando as incertezas quanto ao valor de recuperação do valor líquido dos ativos fixos tangíveis e Goodwill, pelo facto de se basear na melhor informação disponível à data, as alterações de pressupostos poderão ter impacto na determinação do nível da imparidade e consequentemente nos resultados do Grupo.

3.5. REVISÃO DA VIDA ÚTIL DOS ATIVOS ASSOCIADOS À PRODUÇÃOO Grupo revê regularmente a vida útil dos ativos associados à produção de energia elétrica, de modo a harmonizá-la com as mensurações técnicas e económicas das respetivas instalações, tendo em consideração a sua capacidade tecnológica e restrições regulamentares em vigor.

3.6. REGISTO DE PROVISÕESO Grupo analisa de forma periódica eventuais obrigações que resultem de eventos passados e que devam ser objeto de reconhecimento ou divulgação. A subjetividade inerente à determinação da probabilidade e montante de recursos internos necessários para liquidação das obrigações poderá conduzir a ajustamentos significativos no futuro, quer por variação dos pressupostos utilizados, quer pelo futuro reconhecimento de provisões anteriormente divulgados como passivos contingentes (Notas 1.15 e 1.22).

3.7. COBRANÇAS DUVIDOSASO Grupo utiliza métodos na avaliação de existência de perdas por imparidade de saldos de clientes e contas a receber, nomeadamente, probabilidade de recuperação de saldos e antiguidade de saldos. Este processo de avaliação está, assim, sujeito a estimativas e julgamentos, existindo circunstâncias/factos que podem alterar face aos pressupostos considerados, incluindo alterações da conjuntura económica, da deterioração da situação creditícia dos principais devedores e de incumprimentos significativos.

3.4. IMPAIRMENT OF NON-CURRENT ASSETSTangible fixed assets are analysed for impairment when there is evidence indicating that the net amount is not recovered. Goodwill is also analysed for impairment one year after the acquisition date and also whenever there is indication that its net value is not recoverable.

Considering the uncertainties regarding the recovery value of the net value of tangible fixed assets and goodwill, because it is based on the best information available to date, changes in assumptions could impact on determining the level of impairment and therefore the profits of the Group.

3.5. REVIEW OF THE USEFUL LIFE OF ASSETS ASSOCIATED WITH PRODUCTIONThe Group regularly reviews the useful lives of the assets associated with electricity generation, to ensure they are harmonised with the technical and economic measurements of the facilities, taking into account their technological capacity and regulatory restrictions in force.

3.6. REGISTER OF PROVISIONSThe Group regularly analyses any obligations arising from past events that merit recognition or disclosure. The subjectivity inherent to calculating occurrence probability and the amount of internal resources required to settle the obligations may lead to significant adjustments in the future, whether by variation in the assumptions made or by the future recognition of provisions previously disclosed as contingent liabilities (Notes 1.15 and 1.22).

3.7. DOUBTFUL DEBTORSThe Group uses methods to evaluate the existence of impairment losses on the balances of trade debtors and receivables, including the probability of recovery of the balances and their age. This evaluation process is thus subject to estimates and judgments. There are circumstances/facts that may change according to the assumptions considered, including changes to the economic environment, the deterioration of the creditworthiness of major debtors and major defaults.

Page 65: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

65

4. EMPRESAS INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO PELO MÉTODO INTEGRAL - SUBSIDIÁRIAS

4. COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION BY THE FULL METHOD – SUBSIDIARIES

PERCENTAGEM DIRETA E INDIRETA NO CAPITAL DETIDO PELA IBERWINDPERCENTAGE OF SHARE CAPITAL DIRECTLY AND INDIRECTLY HELD BY IBERWIND

DENOMINAÇÃO SOCIALCOMPANY NAME

SEDEREGISTERED OFFICE

DIRETADIRECTLY HELD

INDIRETAINDIRECTLY HELD

TOTALTOTAL

% DO CAPITAL EFETIVAMENTE DETIDO% EFFECTIVE CONTROL

Empresa mãe Parent company

Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A. Algés

Subsidiárias Subsidiaries

Iberwind II Produção - Soc. Unip., Lda. Rio Maior 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Iberwind III Produção, S.A. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Bússola Vanguarda - Parque Eólico Unipessoal, Lda. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Persisteverde - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Espiral Elementar - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. Lamego 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco S.A. Montalegre 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda. Mafra 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PEVB - Parque Eólico Vila do Bispo, Lda. Vila do Bispo 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PECF - Parque Eólico de Chão Falcão, Lda. Porto Mós 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PEL - Parque Eólico da Lousã, Lda. Penela 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Parque Eólico de Trevim, Lda. Lousã 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A. Alfândega-da-Fé 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Hidromarão - Sociedade Produtora de Energia, S.A. Vila Real 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Monte Agraço - Energias Alternativas, Lda. Monte Agraço 0,000% 75,000% 75,000% 75,000%

Entreventos - Energias Renováveis, S.A. Coimbra 0,000% 51,001% 51,001% 51,001%

Parque de Pampilhosa da Serra, S.A. Pampilhosa da Serra 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Parque Eólico de Malhadas Góis, S.A. Pampilhosa da Serra 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PESB II, Sociedade Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PETM - Sociedade Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Parque Eólico de Trevim II, Soc. Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Poderosa Equação - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Page 66: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

66

5. EMPRESAS INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO PELO MÉTODO PROPORCIONAL – EMPREENDIMENTOS CONJUNTOS

Não existem quaisquer participações em empreendimentos conjuntos.

6. EMPRESAS INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO PELO MÉTODO DA EQUIVALÊNCIA PATRIMONIAL - ASSOCIADAS

Não existem quaisquer participações em empresas associadas.

7. ALTERAÇÕES NO PERÍMETRO DE CONSOLIDAÇÃO

Durante o exercício findo a 31 de dezembro de 2017 não se verificaram alterações no perímetro de consolidação.

8. RELATO POR SEGMENTOS

A informação por segmentos é apresentada em relação aos segmentos de negócio do Grupo. Uma vez que a atividade do Grupo se desenvolve unicamente em Portugal, não foi identificado qualquer segmento geográfico.

Nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016 os ativos, passivos e resultados do Grupo referem-se a um único segmento de negócio - Produção de energia eólica.

5. COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION BY THE PROPORTIONAL METHOD - JOINT VENTURES

There are no interests in joint ventures.

6. COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION BY THE EQUITY METHOD - ASSOCIATES

There are no interests in associate companies.

7. CHANGES TO THE CONSOLIDATION PERIMETER

No changes to the shareholder structure were verified during the financial year ended on December 31, 2017.

8. SEGMENT REPORTING

Information by segment is presented in relation to the business segments of the Group. Since Group activity is solely developed in Portugal, no geographical segment was identified.

In the financial years ended on December 31, 2017 and 2016, the assets, liabilities and profit/loss of the Group refer to a single business segment - Production of wind energy.

Page 67: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

67

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Chão Falcão 17.900.803 19.274.097

Malhadizes 2.825.049 2.869.946

Lousã I 6.372.326 7.468.244

Lousã II 13.368.293 14.326.095

Borninhos 468.166 480.383

Bornes 15.536.478 15.873.152

Meroicinha 2.339.811 2.259.874

Arcela 3.087.162 3.194.902

Degracias 4.921.493 5.060.143

Rabaçal 639.193 655.486

Pampilhosa 25.690.093 26.953.984

Malhadas 2.604.692 2.675.815

Candeeiros OVP 2.924.925 1.541.918

Bornes OVP 2.500.498 1.101.065

Todo o Mundo OVP 576.744 285.922

Lousã II OVP 2.631.432 1.235.501

Chão Falcão OVP 2.184.632 1.151.608

Vendas Sales 175.609.117 177.055.451

9. VENDAS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Vendas corresponde à energia produzida e vendida pelos parques eólicos detidos pelo Grupo:

9. SALES

The Sales item reflects, for the periods ended December 31, 2017 and 2016, the energy generated and sold by the wind farms owned by the Group:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Freita I 4.442.690 4.546.289

Sra. da Vitória 2.484.589 2.645.079

Candeeiros 31.150.641 31.928.873

Todo o Mundo 2.755.579 2.839.890

Chiqueiro 882.537 923.923

Leomil 2.887.269 3.248.113

São Macário 2.639.372 2.720.542

Vila Lobos 2.278.020 2.366.848

S. Cristóvão 1.427.153 1.435.801

Bigorne 1.456.097 1.389.111

Achada 2.155.602 2.156.747

Cabeço Alto 2.498.131 2.412.724

Lomba da Seixa I 2.204.319 2.145.150

Lomba da Seixa II 2.408.140 2.380.840

Igreja Nova 1.810.659 1.842.875

Jarmeleira 214.699 225.176

Serra da Escusa 413.435 444.984

São Mamede 1.391.212 1.511.601

Lagoa Funda 3.537.188 3.482.748

Page 68: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

68

As vendas incluem bónus de FRT (equipamento para suportar cavas de tensão nos termos do Decreto-Lei 225/2007, de 31 de maio, com as alterações introduzidas pelo Decreto-Lei 51/2010, de 20 de maio) como segue:

Sales include the FRT bonus (equipment to withstand voltage dips pursuant to Decree Law 225/2007 of May 31, amended by Decree Law 51/2010 of May 20) as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Candeeiros - 201.846

Chiqueiro 12.669 13.529

Chão Falcão - 127.465

Lousã I 92.993 111.306

Lousã II - 105.735

Bornes - 115.631

Meroicinha 38.354 37.061

Pampilhosa 398.347 439.299

542.364 1.151.872

10. OUTROS PROVEITOS E CUSTOS OPERACIONAIS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Outros proveitos decompõe-se como segue:

10. OTHER OPERATING INCOME AND COSTS

The breakdown of the Other income item for the periods ended December 31, 2017 and 2016 is as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Ganhos em ativos fixos Gains on fixed assets - 104.048

Sinistros Gains on fixed assets - 70.400

Penalidades por perdas de produção Penalties for production losses 379.905 344.418

Subsídios para investimentos Investment grants 29 998.080 932.182

Outros Other 146.776 79.251

Outros proveitos operacionais Other operating income 1.524.761 1.530.298

Page 69: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

69

Por seu lado, a rubrica Outros custos, para o período findo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, tem a seguinte decomposição:

The Other costs item, on the other hand, for the periods ended December 31, 2017 and 2016, is broken down as follows:

A rubrica de Imposto Municipal s/ Imóveis refere-se a notas de liquidação de IMI rececionadas e pagas, que se encontram impugnadas pelo Grupo (Nota 35).

A rubrica Sinistros corresponde a sinistros ocorridos nos exercícios, pela parte correspondente à franquia acrescida de custos não reclamados.

Os Outros custos operacionais, em 2017, incluem Euros 64.726 de investimentos inviáveis (Euros 142.297 em 2016) e Euros 62.628 de indemnizações (Euros 159.302 em 2016).

The Municipal property tax item refers to tax bills received and paid, which are being contested by the Group (Note 35).

The Insurance claims item corresponds to insurance claims occurring in the financial years, in the part corresponding to the deductible plus unclaimed costs.

Other operating costs in 2017 include EUR 64,726 of unviable investments (EUR 142,297 in 2016) and EUR 62,628 of indemnities (EUR 159,302 in 2016).

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Taxas - DL 339-C/2001 Duties - Decree-Law No. 339-C/2001 33 5.050.381 5.111.389

Imposto Municipal s/ Imóveis Municipal real estate tax 35 149.463 455.562

Outros impostos Other taxes 113.086 171.073

Donativos Donations 12.000 92.000

Quotizações Membership fees 36.000 36.000

Perdas em ativos fixos tangíveis e intangíveis Losses on tangible and intangible fixed assets 254.352 -

Sinistros Insurance claims 109.398 153.434

Multas e Penalidades Fines and Penalties 3.230 2.908

Juros de Mora e Compensatórios Default and compensatory interest 120.738 -

Penalidades Reativa Reactive Penalties 120.115 104.699

Outros Others 127.080 335.269

Outros custos operacionais Other operating costs 6.095.842 6.462.334

Page 70: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

70

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Subcontratos Subcontracts

Manutenção Maintenance 16.396.882 16.503.199

Subcontratos Outros Others 386.359 343.734

Fornecimentos e serviços Supplies and services

Água, eletricidade e combustíveis Water, electricity and fuel 555.127 472.116

Materiais Office materials 116.578 84.186

Rendas e alugueres Rents and rentals 2.030.199 1.912.953

Comunicação Communication 156.942 153.931

Seguros Insurance 1.257.202 1.375.294

Deslocações e estadas Travel and accommodation 89.149 72.625

Honorários Fees 94.723 92.287

Conservação e reparação Maintenance and repairs 173.118 508.765

Monitorizações Ambientais Environmental Monitoring 204.308 142.035

Trabalhos especializados Specialised works 2.571.020 2.147.721

Outros fornecimentos e serviços Other supplies and services 168.227 107.376

Fornecimentos e serviços externos External supplies and services 24.199.833 23.916.220

11. FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Fornecimentos e serviços externos decompõe-se como segue:

11. EXTERNAL SUPPLIES AND SERVICES

The breakdown of the External supplies and services item for the periods ended December 31, 2017 and 2016 is as follows:

A rubrica de Subcontratos Outros refere-se à subcontratação de serviços de outsourcing de gestão e controlo de produção eólica e de sistemas de informação.

A rubrica de Trabalhos especializados inclui (i) Euros 536.764 (Euros 417.260 em 2016) referente a serviços de assessoria e (ii) Euros 1.749.141 (Euros 1.415.210 em 2016) relativos à subcontratação de serviços de manutenção/supervisão de parques eólicos.

The Subcontracts – Others item refers to the outsourcing of management and control of wind power production and information systems.

The specialised work item includes (i) EUR 536,764 (EUR 417,260 in 2016) relative to consultancy services and (ii) EUR 1,749,141 (EUR 1,415,210 in 2016) relative to the outsourcing of wind farm maintenance/supervisory services.

Page 71: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

71

Adicionalmente, as rendas vincendas e adiantadas, com referência a 31 de dezembro de 2017 e 2016, são apresentadas por maturidades de vencimentos, como segue:

Moreover, the rents outstanding and paid in advance with reference to December 31, 2017 and 2016 are presented by maturities, as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Rendas vincendas Outstanding rents

até 1 ano up to 1 year 1.898.845 1.699.468

de 1 a 5 anos 1 to 5 years 7.654.400 6.729.197

mais de 5 anos over 5 years 29.962.826 30.915.008

Rendas vincendas Outstanding rents 39.516.071 39.343.673

Adiantamento de rendas Advance payment of rents

até 1 ano up to 1 year 23 470.825 423.251

de 1 a 5 anos 1 to 5 years 23 1.185.387 881.432

mais de 5 anos over 5 years 23 1.599.920 2.077.495

Adiantamento de rendas Outstanding rents 3.256.133 3.382.178

Rendas vincendas e adiantadas Outstanding rents and Advance payment of rents 42.772.204 42.725.851

O valor de Adiantamento de rendas corresponde a exfluxos efetuados em exercícios anteriores e que se encontram a ser reconhecidos pelo período dos contratos de arrendamento.

12. CUSTOS COM PESSOAL

Para o período findo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, o Grupo apresenta os seguintes Custos com pessoal:

The rent advance value corresponds to outflows made in prior years and which are being recognised for the period of the lease contracts.

12. EMPLOYEE COSTS

The Group had the following Employee costs for the periods ended December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Remuneração dos órgãos sociais Remuneration of governing bodies 876.516 400.000

Remuneração dos colaboradores Employees’ remuneration 1.918.469 1.915.209

Encargos sobre remunerações Social welfare charges on remunerations 628.556 487.004

Outros custos com o pessoal Other employee costs 106.711 51.408

Custos com o pessoal Employee costs 3.530.252 2.853.621

Page 72: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

72

A rubrica Outros custos com pessoal inclui (i) Euros 18.333 (Euros 37.237 em 2016) referente a formação profissional e (ii) Euros 52.838 (Euros 48.807 em 2016) relativos a seguros.

O quadro de pessoal, em 31 de dezembro de 2017 e 2016, resume-se como segue:

The Other employee costs item includes (i) EUR 18,333 (EUR 37,237 in 2016) relative to professional training, and (ii) EUR 52,838 (EUR 48,807 in 2016) relative to insurance.

The headcount for the years ended December 31, 2017 and 2016 is broken down as follows:

NÚMERO NUMBER

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Administradores Directors 8 8

Colaboradores Employees 59 58

67 66

Dos 8 administradores apenas 1 é remunerado.

13. AMORTIZAÇÕES E IMPARIDADE DE ATIVOS DEPRECIÁVEIS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Amortizações decompõe-se como segue:

Only 1 of the 8 directors is paid remuneration.

13. DEPRECIATION AND IMPAIRMENT OF DEPRECIABLE ASSETS

The breakdown of the Depreciation item for the periods ended December 31, 2017 and 2016 is as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Edifícios e outras construções Buildings and other constructions 90.029 89.741

Equipamento básico Basic equipment 31.131.015 27.697.233

Equipamento de transporte Transport equipment 255.647 229.145

Ferramentas e utensílios Tools and utensils 216.647 249.067

Equipamento administrativo Office equipment 77.937 55.364

Outros ativos fixos tangíveis Other tangible fixed assets 6.220.301 5.940.113

Software Software 31.929 19.039

Outras - ativos incorpóreos Other - intangible assets 10.866 9.969

Amortizações e depreciações Depreciations and amortizations 19 38.034.372 34.289.671

Page 73: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

73

14. PROVISÕES

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, os rendimentos e gastos com Provisões decompõe-se como segue:

14. PROVISIONS

Income and expenses on provisions is broken down as follows for the years ended December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Saldo inicial Opening balance 1.854.772 1.854.772

Utilizações Used (1.854.772) -

Saldo final Closing balance 3.000.000 1.854.772

Constituição (Reversão) Additions (Reversal) 3.000.000 -

Em 2017, a constituição da provisão, para impostos, refere-se à parte da estimativa de liquidação adicional de IRC, relativa ao exercício de 2014, para a entidade Windventure (absorvida por fusão pela Empresa no decurso do exercício de 2016, calculada com base no relatório de inspeção recebido das autoridades fiscais. Esta provisão será liquidada com a receção da notificação final de imposto adicional.

Já a utilização da provisão refere-se à de liquidação adicional de IRC relativa ao exercício de 2013, rececionada e paga em 2017.

The setting up of the provision for taxes in 2017 refers to the estimate of additional payment of income tax relating to the 2014 financial year, for the Windventure entity (absorbed by merger by the Company in the course of 2016) and calculated based on the inspection report received from the tax authorities. This provision will be settled when the final notice of additional tax is received.

The use of the provision refers to the additional settlement of corporate income tax for the year 2013, received and paid in 2017.

CABEÇO ALTO

Page 74: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

74

15. FINANCIAL RESULTS

The breakdown of the Financial income and expenses item for the periods ended December 31, 2017 and 2016 is as follows:

15. RESULTADOS FINANCEIROS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, as rubricas Proveitos e Custos financeiros decompõe-se como segue:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Proveitos financeiros Financial income

Juros de aplicações financeiras Interest of financial investments 47.455 135.344

Outros juros Other interest - 10.781

Ganhos no justo valor de de instrumentos financeiros Gains on swaps 344.250 -

Proveitos financeiros Financial income 391.704 146.125

Custos financeiros Financial Costs

Juros de empréstimos bancários / obrigacionista Bank / Bond loan interest 14.225.429 16.644.082

Montagem do financiamento Setting up financial operations 1.207.438 1.103.236

Perdas no justo valor de instrumentos financeiros Losses of fair value of financial instruments - 471.903

Juros de mora e compensatórios Default and compensatory interest - 10.904

Juros de suprimentos obtidos Interest on loans from shareholders 31 5.748.512 8.095.388

Comissões bancárias Bank charges 793.169 845.845

Perdas com “swaps” Losses on swaps 25.047.620 26.664.405

Outros Other 12.471 61.532

Custos financeiros Financial Costs 47.034.638 53.897.296

A rubrica de Juros de empréstimos bancários/obrigacionistas, para além dos juros nominais, inclui o valor de Euros 1.207.438 (Euros 1.294.597 em 2016) referente à aplicação do custo amortizado (Notas 27 e 28).

As rubricas de Ganhos com swaps e Perdas com swaps refletem os montantes resultantes das taxas de juro variáveis, a receber, e fixas, a pagar.

The Bank/bond loans interest item includes, in addition to the nominal interest, the amount of EUR 1,207,438 (EUR 1,294,597 in 2016) relative to the application of amortised cost (Notes 27 and 28).

The Gains on swaps and Losses on swaps items show the amounts resulting from floating interest receivable and fixed interest payable.

Page 75: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

75

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Resultado antes de impostos Results before tax 55.630.647 57.312.733

Imposto esperado (a) Expected income tax (a) 25,50% 14.185.815 25,50% 14.614.747

Diferenças permanentes (b) Permanent differences (b) 6,40% 3.557.781 0,06% 37.099

Ajustamentos à coleta - Tributações autónomas Adjustments to assessment - Independently assessed amounts 0,21% 117.988 0,19% 108.877

Diferenças na taxa de imposto (c) Tax rate differences (c) -0,88% (489.036) -1,01% (580.534)

31,23% 17.372.548 24,74% 14.180.189

16. INCOME TAX

The Company and its subsidiaries, with the exception of Entreventos – Energias Renováveis, S.A., are taxed under the special scheme for groups of enterprises, in which Portugal Renewable Energy, Lda. (PTRW) is the controlling company (until December 31, 2016 the Company was the controlling company). Under this scheme, the taxable income of the group is determined by the algebraic sum of profits and tax losses of the companies forming part thereof.

The annual tax returns are liable for review and possible adjustment by the tax authorities for a period of 4 years.

The Board of Directors considers that any adjustments to those statements as a result of a review/inspection by the tax authorities will not have any significant impact on the financial statements for the periods ending on December 31, 2017 and 2016.

The Tax item for the years ended December 31, 2017 and 2016 was as follows:

16. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO

A Empresa e as suas subsidiárias, com exceção da subsidiária Entreventos – Energias Renováveis, S.A., são tributadas de acordo com o regime especial de tributação de grupos de sociedades, do qual é a Portugal Renewable Energy, Lda. (PTRW) é a entidade dominante (até 31 de dezembro de 2016 a Empresa era a entidade dominante). Segundo este regime, o lucro tributável do grupo é determinado pela soma algébrica dos lucros e prejuízos fiscais das empresas que o integram.

As declarações anuais de rendimentos estão sujeitas a revisão e eventual ajustamento por parte das autoridades fiscais durante um período de 4 anos.

A Administração entende que eventuais correções àquelas declarações em resultado de revisões/inspeções por parte das autoridades fiscais não terão efeito significativo nas demonstrações financeiras a 31 de dezembro de 2017 e 2016.

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica de impostos apresenta o seguinte detalhe:

A reconciliação da taxa efetiva de imposto é evidenciada como se segue: The reconciliation of the effective tax rate is detailed as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Imposto Corrente Current tax 22 (16.954.147) (13.439.054)

Imposto diferido Deferred tax (418.401) (741.135)

Imposto do período Sub-total (17.372.548) (14.180.189)

IRC de períodos anteriores Prior-year income tax 135.770 (255.641)

Imposto sobre o rendimento do exercício Income tax (17.236.778) (14.435.830)

Page 76: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

76

a. Corresponde à aplicação da taxa nominal de IRC 21% acrescida de 1,5% de derrama municipal e 3% de derrama estadual.

b. Este valor respeita essencialmente a:

a. Corresponds to the application of the nominal corporate income tax rate of 21%, 1.5% municipal corporate tax surcharge and 3% state corporate surcharge.

b. This value primarily relates to:

c. Este valor respeita (i) ao valor de 1.5 milhões de Euros não sujeitos a Derrama Estadual (3% de 1.5 milhões Euros), (ii) à diferença da taxa efetiva da derrama municipal (entre 0% e 1,5%), (iii) à diferença da taxa efetiva utilizada para cálculo de impostos diferidos sobre as diferenças temporárias (24,75%) e (iv) à diferença da taxa efetiva da constituição de imposto diferido sobre prejuízos fiscais (21%).

Já o imposto relativo a períodos anteriores refere-se à recuperação de IRC relativo ao exercício de 2013, do benefício fiscal CFEI – Crédito Fiscal Extraordinário ao Investimento, o qual inclui o montante de Euros 675.446, líquido de insuficiência de estimativa de exercícios anteriores no montante de Euros 539.676.

c. This amount relates to (i) the amount of EUR 1.5 million not liable for the state surcharge (3% of EUR 1.5 million), (ii) the difference in effective rate of the municipal corporate tax surcharge (between 0% and 1.5%), (iii) the difference in effective rate used to calculate deferred taxes on temporary differences (24.75%) and (iv) the difference in effective rate of establishment of deferred tax on tax losses (21%).

Tax relating to prior periods refers to the recovery of corporate income tax for the 2013 financial year due to the CFEI - Extraordinary Tax Credit on Investment tax benefit, which includes the amount of EUR 675,446, net of insufficient estimate of tax of prior years in the amount of EUR 539,676.

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Encargos Financeiros Financial charges 11.018.380 -

Provisões Provisions 14 3.000.000 -

Menos /(Mais) valias contabilísticas Capital losses / (gains) on book values 10 - (104.048)

Sinistros Insurance claims 10 - 83.034

Benefícios Fiscais - Majoração de quotizações Tax Benefits - increments on value of membership fees - 50% 10 (18.000) (18.000)

Donativos Donations 10 12.000 92.000

Juros compensatórios Default and compensatory interest 10/15 120.738 10.904

Multas e penalidades Fines and Penalties 10 3.230 2.908

Outros Others (184.265) 78.688

13.952.083 145.487

Impacto fiscal Tax impact 3.557.781 37.099

Page 77: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

77

The change under Deferred tax assets and liabilities for the year ended December 31, 2017 was as follows:

Em 31 de dezembro de 2017 o movimento ocorrido nos Ativos e Passivos por impostos diferidos, foi o seguinte:

EFEITO EM RESULTADOSIMPACT ON P&L

EFEITO EM OUTRAS RÚBRICASIMPACT ON OTHER ITEMS

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

SALDO INICIALOPENING BALANCE

AUMENTOSINCREASE

REDUÇÕESDECREASE

AUMENTOSINCREASE

REDUÇÕESDECREASE

SALDO FINALCLOSING BALANCE

Base de impostos diferidos ativos Deferred tax assets base

Prejuízos fiscais a reportar Tax losses carried forward 13.813 - - - (11.957) 1.856

Justo valor do “Swap” Fair value of swaps 15/26 109.551.482 - (344.250) - (24.875.311) 84.331.921

Ativos fixos tangíveis Tangible fixed assets 8.074.468 675.776 (229.427) - - 8.520.817

Empréstimos bancários Bank loans 3.106.380 17.568 58.336 - - 3.182.283

Transações intra-grupo Intragroup transactions 4.214.053 - (389.463) - - 3.824.590

124.960.195 693.344 (904.804) - (24.887.268) 99.861.467

Base de impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities base

Ativos fixos tangíveis Tangible fixed assets (74.743.520) (965.863) 2.435.611 - - (73.273.771)

Reavaliação de ativos fixos tangíveis Revaluation of tangible fixed assets (200.631.829) (24.830.333) 21.881.536 - - (203.580.625)

(275.375.348) (25.796.195) 24.317.147 - - (276.854.397)

Impostos diferidos ativos Deferred tax assets 30.927.130 171.603 (223.939) - (6.159.151) 24.715.644

Impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities (68.155.399) (6.384.558) 6.018.494 - - (68.521.463)

LOMBA DA SEIXA I

Page 78: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

78

17. INTERESSES QUE NÃO CONTROLAM

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, o valor da rubrica Interesses que não controlam incluída no capital próprio, refere-se às seguintes empresas subsidiárias:

17. NON-CONTROLLING INTERESTS

The Non-controlling interests item included under equity referred to the following subsidiaries, at December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Monte Agraço - Energias Alternativas, Lda. 3.794.875 3.680.976

Entreventos - Energias Renováveis, S.A. 7.257.606 7.137.930

11.052.481 10.818.906

Já em 31 de dezembro de 2016 foi o seguinte: The figures for the year ended December 31, 2016 were as follows:

EFEITO EM RESULTADOSIMPACT ON P&L

EFEITO EM OUTRAS RÚBRICASIMPACT ON OTHER ITEMS

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

SALDO INICIALOPENING BALANCE

AUMENTOSINCREASE

REDUÇÕESDECREASE

AUMENTOSINCREASE

REDUÇÕESDECREASE

SALDO FINALCLOSING BALANCE

Base de impostos diferidos ativos Deferred tax assets base

Prejuízos fiscais a reportar Tax losses carried forward - 7.384 - 6.429 - 13.813

Justo valor do “Swap” Fair value of swaps 15/26 120.697.578 471.903 - - (11.618.000) 109.551.482

Ativos fixos tangíveis Tangible fixed assets 6.956.502 1.314.480 (196.514) - - 8.074.468

Empréstimos bancários Bank loans 2.958.976 147.404 - - - 3.106.380

Transações intra-grupo Intragroup transactions 4.231.146 - (17.093) - - 4.214.053

134.844.202 1.941.171 (213.607) 6.429 (11.618.000) 124.960.195

Base de impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities base

Ativos fixos tangíveis Tangible fixed assets (55.949.003) (20.792.760) 1.998.243 - - (74.743.520)

Reavaliação de ativos fixos tangíveis Revaluation of tangible fixed assets (214.705.414) - 14.073.586 - - (200.631.829)

(270.654.417) (20.792.760) 16.071.828 - - (275.375.348)

Impostos diferidos ativos Deferred tax assets 33.373.940 480.163 (52.868) 1.350 (2.875.455) 30.927.130

Impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities (66.986.968) (5.146.208) 3.977.778 - - (68.155.399)

Page 79: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

79

O movimento na rubrica Interesses que não controlam durante os exercícios de 2017 e 2016 foi o seguinte:

The movements in the Non-controlling interests item during the 2017 and 2016 financial years were as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Saldo Inicial Opening balance 10.818.906 10.294.996

Resultado líquido do exercício Net income for the year 1.573.120 1.667.707

Lucros distribuídos Profits shared out (1.339.545) (1.143.798)

11.052.481 10.818.906

18. RESULTADO POR AÇÃO

O Resultado por ação, em 2017 e 2016, básico e diluído, é apurado conforme segue:

18. EARNINGS PER SHARE

The basic and diluted earnings per share in the 2017 and 2016 financial years is calculated as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Resultado atribuível aos acionistas Income attributable to shareholders 36.820.749 41.209.196

Número médio ponderado de ações Weighted average number of shares 50.000 50.000

Resultado básico por ação Basic earnings per share 736,41 824,18

LOUSÃ II

Page 80: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

80

19. ATIVOS FIXOS TANGÍVEIS E ATIVOS INTANGÍVEIS

No decurso dos exercícios findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016, o movimento ocorrido no valor dos ativos fixos tangíveis e Ativos intangíveis, bem como nas respetivas amortizações e perdas de imparidade, foi o seguinte:

19. TANGIBLE FIXED ASSETS AND INTANGIBLE ASSETS

The changes in tangible fixed assets and intangible assets as well as the relevant depreciation and impairment losses during the financial years ended December 31, 2017 and 2016 were as follows:

ATIVOS FIXOS TANGÍVEISTANGIBLE FIXED ASSETS

ATIVOS INTANGÍVEISINTANGIBLE ASSETS

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

TERRENOSLAND

EDIFÍCIOS E OUTRAS CONSTRUÇÕESBUILDINGS AND

OTHER CONSTRUCTIONS

EQUIPAMENTOS E OUTROS TANGÍVEIS

EQUIPMENT AND OTHER TANGIBLES

IMOBILIZAÇÕES EM CURSO

FIXED ASSETS IN PROGRESS

TOTALTOTAL

SOFTWARESOFTWARE

ARRENDAMENTORENTS

EM CURSOIN PROGRESS

TOTALTOTAL

Custo de Aquisição Acquisition Amount

Saldo em 1 de Janeiro de 2016 Balance as at January 1, 2016 116.026 291.738 1.212.203.813 14.751.991 1.227.363.568 364.534 1.535.717 11.783.092 13.683.344

Aquisições Acquisitions 15.870 - 257.857 28.175.329 28.449.056 69.055 14.329 4.107.404 4.190.788

Alienações Disposals - - (255.762) - (255.762) - - - -

Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs - - 41.038.834 (41.038.834) - - (161.317) - (161.317)

Saldo em 31 de Dezembro de 2016 Balance as at December 31, 2016 131.896 291.738 1.253.244.741 1.888.486 1.255.556.861 433.589 1.388.729 15.890.496 17.712.815

Aquisições Acquisitions 335.313 1.005.938 1.739.823 6.367.900 9.448.973 58.283 - 4.378.675 4.436.957

Alienações Disposals - - (9.913.996) - (9.913.996) - - - -

Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs - - 8.187.300 (8.187.300) - - - (47.787) (47.787)

Saldo em 31 de Dezembro de 2017 Balance as at December 31, 2017 467.208 1.297.676 1.253.257.868 69.086 1.255.091.838 491.872 1.388.729 20.221.384 22.101.985

Amortizações acumuladas e perdas por imparidadeAccumulated depreciations and impairment losses

Saldo em 1 de Janeiro de 2016 Balance as at January 1, 2016 - (106.577) (581.736.564) - (581.843.140) (339.950) - - (339.950)

Amortizações e perdas por imparidade Depreciations and impairment losses - (89.741) (34.170.922) - (34.260.663) (19.039) (9.969) - (29.007)

Alienações Disposals - - 255.762 - 255.762 - - - -

Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs - - - - - - - - -

Saldo em 31 de Dezembro de 2016 Balance as at December 31, 2016 - (196.318) (615.651.723) - (615.848.041) (358.988) (9.969) - (368.957)

Amortizações e perdas por imparidade Depreciations and impairment losses - (90.029) (37.901.547) - (37.991.577) (31.929) (10.866) - (42.795)

Alienações Disposals - - 9.504.186 - 9.504.186 - - - -

Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs - - - - - - - - -

Saldo em 31 de Dezembro de 2017 Balance as at December 31, 2017 - (286.347) (644.049.084) - (644.335.432) (390.917) (20.835) - (411.752)

Valor líquido em 1 de Janeiro de 2016 Net value at January 1, 2016 116.026 185.162 630.467.249 14.751.991 645.520.427 24.584 1.535.717 11.783.092 13.343.394

Valor líquido em 31 de Dezembro de 2016 Net value at December 31, 2016 131.896 95.420 637.593.018 1.888.486 639.708.820 74.601 1.378.761 15.890.496 17.343.858

Valor líquido em 31 de Dezembro de 2017 Net value at December 31, 2017 467.208 1.011.328 609.208.783 69.086 610.756.406 100.955 1.367.894 20.221.384 21.690.233

Page 81: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

81

As aquisições de ativos fixos tangíveis, em 2017, respeitam maioritariamente à aquisição do edifício onde a Empresa tem a sua sede (antes arrendado através de contrato de locação operacional) e ao reequipamento (repowering) de Vila Lobos.

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016 os bens adquiridos em regime de locação financeira discriminam-se como segue:

The acquisitions of tangible fixed assets in 2017 mainly concerns the acquisition of the building where the Company has its headquarters (previously leased through an operating lease contract) and the repowering of Vila Lobos.

The goods acquired under leasing contracts for the years ended December 31, 2017 and 2016 are as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Equipamento de transporte Transport equipment

Valor contabilístico no início do período Net book value at start of period 684.313 606.227

Novos contratos New contracts 24.848 309.631

Valor contabilístico no início do período de contratos terminados no período Net book value at start of period for ending (10.440) -

Amortizações do exercício Depreciation in financial year (257.567) (231.545)

Valor contabilístico no final do período Net book value at the end of the period 441.154 684.313

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, as responsabilidades ainda não liquidadas relativas a contratos de locação financeira são resumidas do seguinte modo:

The liabilities not yet settled on leasing contracts for the years ended December 31, 2017 and 2016 are summarised as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16até 1 ano up to 1 year 191.968 191.793

de 1 a 2 anos 1 to 2 years 149.092 191.723

de 2 a 3 anos 2 to 3 years 196.859 148.201

de 3 a 4 anos 3 to 4 years 103.495 197.514

de 4 a 5 anos 4 to 5 years 7.014 100.765

Valor atual das responsabilidades por locação Present value of lease commitments 648.427 829.996

Juros futuros Future interest 15.382 28.163

Page 82: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

82

Já as aquisições de Ativos intangíveis em curso correspondem aos pagamentos referentes à adesão ao DL n.º 35/2013, de 28 de fevereiro (Nota 2.3.). Conforme referido na Nota 2.3., o valor estimado, sem o eventual efeito da inflação, dos pagamentos totais ascende a Euros 33.667.840 (Euros 5.800 x 725.6 MW x 8 anos). Este valor apenas será amortizado a partir do momento que o Grupo obtenha os correspondentes benefícios económicos, o que se espera venha a acontecer em 2020.

20. GOODWILL

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Goodwill tinha a seguinte decomposição:

The acquisition of intangible assets in progress corresponds to the payments on subscribing to Decree Law 35/2013 of February 28 (Note 2.3.). As mentioned in Note 2.3., the estimated value of total payments without the possible effect of inflation was EUR 33.667,840 (EUR 5,800 x 725.6 MW x 8 years). This value will only be depreciated from the date the Group obtains the corresponding economic benefits, which is expected to happen in 2020.

20. GOODWILL

The Goodwill item had the following breakdown for the years ended December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Energia Eólica Wind energy 198.860.865 198.860.865

Serviços Partilhados Shared services 7.371.657 7.371.657

206.232.523 206.232.523

O movimento na rubrica de Goodwill nos exercícios de 2017 e 2016 foi inexistente.

O goodwill no montante de Euros 7.371.657 relativo aos serviços partilhados correspondem à diferença de fusão gerada em exercícios anteriores com a incorporação pela Iberwind, S.A. de subsidiárias que executavam as atividades de gestão dos parques eólicos e análise de novos projetos. Para efeitos de relato por segmentos, este goodwill é incorporado no segmento definido de produção de energia eólica, dada a sua intrínseca relação com aquela atividade.

Conforme referido nas políticas contabilísticas (Nota 1.3.), o Goodwill não é amortizado mas sujeito a testes anuais para determinar eventuais perdas por imparidade.

O Grupo procede, em cada período de relato, ao cálculo da quantia recuperável dos ativos das subsidiárias, através da determinação do valor de uso, de acordo com o método dos fluxos de caixa descontados. Para o efeito, em 2017 e 2016, utilizou-se o modelo financeiro, que inclui o período esperado de utilização de cada projeto.

Os principais pressupostos utilizados no cálculo foram os seguintes:

There was no change in Goodwill in the 2017 and 2016 financial years.

Goodwill in the amount of EUR 7,371,657 related to the shared services corresponds to the merger difference generated in previous years with the incorporation by Iberwind, S.A. of subsidiaries that carried out the activities of wind farm management and analysis of new projects. This goodwill is included, for segment reporting purposes, in the defined wind power generation segment, given its intrinsic relationship with that activity.

As referred to in the accounting policy (Note 1.3.), Goodwill is not depreciated but undergoes annual tests to determine any impairment.

In each reporting period the Group calculates the recoverable amount of the assets of subsidiaries by determining the value in use according to the discounted cash flow method. The financial model which includes the expected period of use of each project was used for this calculation in 2017 and 2016.

The main assumptions used in the calculation were:

Page 83: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

83

PRESSUPOSTOS ASSUMPTIONS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Taxa de inflação Inflation rate 1,7% / 2% 1,7% / 2%

Taxa de desconto Discount rate 6,34% 6,41%

Os fluxos de caixa descontados incluem pressupostos relevantes de atividade, dos quais salientamos evolução de preços de venda, nomeadamente após o preço de tarifa garantida, quantidade produzida e estrutura de custos operacionais. Confirmamos que desvios normais naqueles pressupostos, bem como desvios da taxa de imposto, não resultariam no reconhecimento de perdas de imparidade.

A taxa de desconto apresentada foi calculada com base na metodologia WACC (Weighted Average Cost of Capital) e é líquida de impostos. A correspondente taxa antes de imposto é 7,68% (7,75 % em 2016). Os pressupostos utilizados para o apuramento da taxa de desconto foram:

Discounted cash flows include relevant assumptions of business activity. Some of these which we can highlight are the development of selling prices, namely after the guaranteed tariff price, the quantity produced and operating costs structure. We have confirmed that normal deviations in those assumptions, as well as deviations of the tax rate, would not result in the recognition of impairment losses.

The above-stated discount rate was calculated based on the WACC (Weighted Average Cost of Capital) method, and it is net of taxes. The corresponding rate before tax is 7.68% (7.75 % in 2016). The assumptions used for calculating the discount rate were:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Taxa de juro sem risco Risk-free interest rate 0,52% 0,26%

Prémio de risco de mercado Market risk premium 5,50% 5,50%

Taxa de imposto Tax rate 24,75% 24,75%

Tendo por base o cálculo da quantia recuperável, conforme metodologia acima descrita, nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016, não se identificaram Perdas por imparidade.

No Impairment losses were identified for the years ended December 31, 2017 and 2016, based on the calculation of the recoverable amount, according to the above-described method.

Page 84: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

84

21. TRADE DEBTORS

The Trade debtors item is broken down as follows for the years ended December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16EDP Serviço Universal, S.A. 12.169.639 14.912.141

12.169.639 14.912.141

21. CLIENTES

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica de Clientes decompõe-se como segue:

Para os exercícios findos a 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Clientes apresentava as seguintes maturidades:

For the years ended on December 31, 2017 and 2016, the Trade Debtors item had the following maturities:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16A receber em: Receivables:

< 90 dias < 90 days 12.169.639 14.860.996

90 - 180 dias 90 - 180 days - 51.145

12.169.639 14.912.141

22. ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Estado e outros entes públicos tinha a seguinte composição:

22. STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES

The State and other public entities item was broken down as follows for the years ended December 31, 2017 and 2016:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

A RECEBERRECEIVABLE

A PAGARPAYABLE

A RECEBERRECEIVABLE

A PAGARPAYABLE

Imposto sobre o Rendimento Income tax - 83.537 - 4.523.404Retenções na fonte Tax withheld at source - 72.030 - 72.834Imposto sobre o Valor Acrescentado Value added tax 16.063 3.520.370 49.356 4.429.027Contribuições para a Segurança Social Social security contributions - 45.787 - 44.276Outros Other 78.490 - 78.490 -

94.553 3.721.724 127.846 9.069.541

Page 85: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

85

A rubrica Imposto sobre rendimento, em 31 de dezembro de 2017 e 2016, decompõe-se como segue:

The Income Tax item is broken down as follows for the years ended December 31, 2017 and 2016:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEVEDORASSETS

CREDORLIABILITIES

DEVEDORASSETS

CREDORLIABILITIES

Imposto sobre o rendimento do período Income tax in the period 16 - 16.954.147 - 13.439.054

Pagamentos por conta Payments on account 11.818.923 990.318 9.830.325 2.039.450

Pagamentos adicionais por conta Additional payments on account 1.511.839 - 938.578 -

Pagamentos especiais por conta Special payments on account 47.949 - 149.846 -

Retenções na fonte Tax withheld at source 14.449 - 36.350 -

13.393.161 17.944.466 10.955.100 15.478.504

Imposto sobre o rendimento Income tax - 4.551.305 - 4.523.404

Importa referir que em 2017, o valor do Imposto sobre o rendimento foi reclassificado para a rubrica de Devedores e outros ativos (Euros 364.898) e Credores e outros passivos (Euros 4.830.452), na medida em que Entidade dominante do Grupo fiscal passou a ser a PTRW (Notas 16 e 31).

Os Outros a receber respeitam à derrama municipal apurada pelo Grupo Fiscal no exercício de 2010.

It should be noted that the value of income tax was reclassified in 2017 to Receivables and other assets (EUR 364,898) and Creditors and other liabilities (EUR 4,830,452), since the controlling entity of the Group became PTRW (Notes 16 and 31).

The Other receivables amount corresponds to the municipal corporate tax surcharge calculated by the tax group in the 2010 financial year.

SÃO MACÁRIO

Page 86: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

86

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

CORRENTECURRENT

CORRENTECURRENT

Entidades relacionadas Related parties 31 364.898 61.773Devedores diversos Sundry debtors

Fundo de Maneio Working capital 24.801 24.220Nordex Energy GmbH - Sucursal em Portugal 5.443 8.812Vestaspor, Lda - 44.165Parapedra, SA 222.503 222.503Moventas - 140.840Cândido José Rodrigues II Renewables 33.048 33.048Cauções prestadas Guarantees provided 178.786 188.686Adiantamentos a fornecedores Advance payments to trade creditors 180.624 155.911Diversos (Inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10,000) 50.703 83.215

695.908 901.400Acréscimos de proveitos Accrued income

Electricidade produzida Electricity produced 13.140.540 11.124.411Outros acréscimos de proveitos Other accrued income 142.950 540.584

13.283.490 11.664.994Custos diferidos Deferred costs

Rendas Rents 11 3.256.133 3.382.179Seguros Insurance - 5.100Taxas-DL 339-C/2001 Duties - DL No. 339-C/2001 208.378 241.799Sinistros Insurance claims 125.261 -Manutenção Maintenance 71.022 -Consultoria Consultancy 12.000 12.000Componentes de aerogeradores e outros Components of wind turbines and others 380.000 380.000Requalificação de acessos Upgrading of access roads 482.987 324.848Outros gastos a reconhecer Other costs to be recognised 526.331 751.255

5.062.112 5.097.180Imparidades em outras contas a receber Impairment of other receivables (77.678) (78.541)

19.328.731 17.646.806

23. DEVEDORES E OUTROS ATIVOS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica de Devedores e outros ativos tinha a seguinte composição:

23. RECEIVABLES AND OTHER ASSETS

The Receivables and other assets item had the following breakdown for the years ended December 31, 2017 and 2016:

Page 87: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

87

A Eletricidade produzida, em Acréscimos de proveitos, respeita à eletricidade de dezembro, apenas faturada em janeiro do ano seguinte.

O valor incluído em Outros acréscimos de proveitos corresponde aos valores reclamados à seguradora referente a sinistros ocorridos.

A movimentação ocorrida na requalificação de acessos, durante os exercícios de 2017 e 2016, foi a seguinte:

The electricity produced in Accrued income concerns the electricity of December, only billed in January the following year.

The amount included in the Other accrued income item, relates to the amounts claimed from the insurer for claims made.

The change in the upgrading of access roads item during the 2017 and 2016 financial years was as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Saldo Inicial Opening balance 324.848 531.277

Aumentos Increases 269.590 -

Reconhecimento em resultados Recognition in profit/loss (111.451) (206.428)

Saldo Final Closing balance 482.987 324.848

Os Outros gastos a reconhecer, em Custos diferidos, incluem Euros 313.668 (Euros 453.356 em 2016) de gastos a imputar referente a projetos em fase de viabilização.

24. CAIXA E SEUS EQUIVALENTES

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Caixa e seus equivalentes tinha a seguinte composição:

Other expenses to be recognised in Deferred costs include EUR 313,668 (EUR 453,356 in 2016) of costs chargeable to projects at the feasibility stage.

24. CASH AND CASH EQUIVALENTS

The Cash and cash equivalents item was broken down as follows for the years ended December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Numerário Cash 2.000 2.000

Depósitos bancários imediatamente mobilizáveis Immediately withdrawable bank deposits 4.920.092 1.474.091

Outros depósitos bancários Other bank deposits 4.000.000 16.700.000

8.922.092 18.176.091

Page 88: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

88

Os Outros depósitos respeitam a aplicações a prazo mobilizáveis até três meses, remuneradas segundo as condições de mercado.

A reconciliação dos movimentos na rúbrica de Empréstimos e Outros financiamentos obtidos e concedidos (Notas 27, 28 e 31) com a Demonstração dos Fluxos de Caixa, para as atividades de financiamento e investimento, respetivamente, é como segue:

The Other deposits relate to term applications callable at up to three months, bearing interest according to market conditions.

The reconciliation of movements in the Loans and Other financing obtained and granted item (Note 27, 28 and 31) with the Statement of Cash Flows for financing and investment activities, respectively, is as follows:

DEZ DEC 17A PAGAR PAYABLE

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

ENTIDADES FINANCEIRASFINANCIAL ENTITIES

ACCIONISTASSHAREHOLDERS

Saldo Inicial Opening balance 27/28/31 621.488.662 59.605.513

Reforço em numerário Increase in cash - 1.975.326

Reembolso Repayment (61.826.830) (16.680.840)

Saldo Final Closing Balance 27/28/31 559.661.832 44.900.000

25. CAPITAL SOCIAL E PRESTAÇÕES ACESSÓRIAS DE CAPITAL

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, o capital social da IBERWIND, encontra-se totalmente subscrito e realizado, representado por 50.000 ações com o valor nominal unitário de 1 Euros, sendo detido pelas entidades seguidamente identificadas:

25. SHARE CAPITAL AND ADDITIONAL CAPITAL CONTRIBUTIONS

The share capital of IBERWIND was fully subscribed and paid up for the years ended December 31, 2017 and 2016. It is represented by 50,000 shares with a nominal value of 1 Euro, which are held by the entities identified below:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

%%

VALOR NOMINAL NOMINAL VALUE

%%

VALOR NOMINAL NOMINAL VALUE

Capital social Share Capital

Portugal Renewable Energy - PTRW, Lda. 100,000% 50.000 100,000% 50.000

100,000% 50.000 100,000% 50.000

Page 89: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

89

Já as Prestações acessórias de capital têm a seguinte decomposição: Additional capital contributions are broken down as follows:

O movimento ocorrido em 2017 e 2016, na rubrica Prestações acessórias de capital foi inexistente.

As Prestações acessórias, que seguem o regime jurídico das prestações suplementares, de acordo com a legislação em vigor, apenas podem ser restituídas aos sócios desde que o capital próprio não fique inferior à soma do capital social com a reserva legal.

26. RESERVAS E RESULTADOS ACUMULADOS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, as Reservas e Resultados acumulados tinham a seguinte decomposição:

There was no change in Additional capital contributions in the 2017 and 2016 financial years.

The Additional contributions are made in accordance with current legislation, and they may only be repaid to shareholders as long as the total equity does not fall below the sum of the share capital and legal reserve.

26. RESERVES AND RETAINED EARNINGS

The breakdown of the Reserves and Retained earnings item for the years ended December 31, 2017 and 2016 was broken down as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Reserva legal Legal reserve - -

Reservas de justo valor e outras Fair value reserves and others (65.531.405) (84.250.075)

Resultados acumulados Accumulated losses 32.936.561 (8.272.635)

(32.594.844) (92.522.710)

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

%%

VALOR NOMINAL NOMINAL VALUE

%%

VALOR NOMINAL NOMINAL VALUE

Prestações acessórias de capital Additional capital contributions

Portugal Renewable Energy - PTRW, Lda. 100,000% 24.057.250 100,000% 24.057.250

100,000% 24.057.250 100,000% 24.057.250

Page 90: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

90

A rubrica Reserva legal não teve movimento em 2017 e 2016.

A legislação comercial estabelece que, pelo menos, 5% do resultado líquido anual tem de ser destinada ao reforço da reserva legal até que esta represente pelo menos 20% do capital.

Esta reserva não é distribuível a não ser em caso de liquidação, mas pode ser utilizada para absorver prejuízos depois de esgotadas as outras reservas, ou incorporada no capital.

O movimento ocorrido em 2017 e 2016, na rubrica Reserva de justo valor e outras é de seguida apresentado:

No changes to the Legal reserve item occurred in 2017 and 2016.

Commercial law establishes that at least 5% of annual net profit must strengthen the legal reserve until it represents at least 20% of the capital.

This reserve cannot be shared out other than in the event of liquidation, though it can be used to absorb losses after all other reserves have been used up, or it can be absorbed into the equity capital.

The changes to the Fair value reserve and other item in 2017 and 2016 are as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Saldo Inicial Opening balance (84.250.075) (92.992.620)

Reconhecimento no exercício Recognition in financial year

Derivados de cobertura Hedge derivatives

Swap Swap 24.875.310 11.618.000

Efeito Fiscal Associated deferred tax (6.156.639) (2.875.455)

Saldo Final Closing balance (65.531.405) (84.250.075)

A rubrica de reservas de justo valor inclui, em 2017 e 2016, o valor, negativo, de Euros 2.631.774 resultante ao exercício de opção de compra de 15,5% do capital da sociedade, pelo minoritário da subsidiária Entreventos, não se verificando, contudo, perda de controlo.

A movimentação verificada em Resultados acumulados é demonstrada no seguinte quadro:

The fair value reserves item includes in 2017 and 2016, the negative amount EUR 2,631,774 resulting from the exercise of the option to purchase a 15.5% stake in the company by the minority shareholder of the subsidiary Entreventos. Loss of control did not, however, occur.

The changes to Retained earnings are shown in the following table:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Saldo Inicial Opening balance (8.272.635) (19.470.176)

Reforço Increase 41.209.196 11.197.541

Saldo Final Closing balance 32.936.561 (8.272.635)

Page 91: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

91

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16até 1 ano up to 1 year 11.238.714 10.957.392

de 1 a 2 anos 1 to 2 years 2.235.546 3.238.714

de 2 a 3 anos 2 to 3 years 1.328.000 2.235.546

de 3 a 4 anos 3 to 4 years - 1.328.000

14.802.260 17.759.652

Os lucros apurados nos exercícios de 2016 e 2015 foram integralmente transferidos para Resultados acumulados, conforme resulta da Demonstração das Alterações do Capital Próprio.

27. EMPRÉSTIMOS E DESCOBERTOS BANCÁRIOS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, os Empréstimos e Descobertos bancários têm a seguinte decomposição:

The profits reported in the 2016 and 2015 financial years were fully transferred to Retained earnings, as demonstrated in the Statement of Changes in Equity.

27. BANK LOANS AND OVERDRAFTS

Bank loans and overdrafts were as follows, at December 31, 2017 and 2016:

Os Empréstimos obtidos de instituições bancárias em vigor a 31 de dezembro de 2017 e 2016, vencem-se em 2019 e 2020, sendo reembolsáveis em prestações semestrais, vencendo juros uma taxa indexada à Euribor a 6 meses acrescida de uma margem. Encontram-se registados ao custo amortizado, considerando não existir diferença relevante para o valor de mercado, dado se tratarem de empréstimos que vencem juros a uma taxa indexada à Euribor.

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, os Empréstimos bancários apresentavam o seguinte plano previsto de reembolso (valor nominal):

Borrowings from banking institutions in force at December 31, 2017 and 2016 mature in 2019 and 2020 and are reimbursable in half-yearly instalments, earning interest at a rate tied to the 6-month Euribor rate plus spread. They are registered at amortised cost and no material difference to the market value is considered to exist, since they are loans that bear interest at a rate tied to Euribor.

Bank loans had the following planned repayment plan (nominal value) at December 31, 2017 and 2016:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NÃO CORRENTENON-CURRENT

CORRENTECURRENT

NÃO CORRENTENON-CURRENT

CORRENTECURRENT

Empréstimos obtidos de instituições bancárias Bank loans 3.532.467 11.189.637 6.722.104 10.885.053

3.532.467 11.189.637 6.722.104 10.885.053

Page 92: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

92

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NÃO CORRENTENON-CURRENT

CORRENTECURRENT

NÃO CORRENTENON-CURRENT

CORRENTECURRENT

Empréstimos obrigacionistas Bond loans 478.937.029 60.999.389 539.936.418 57.730.739

478.937.029 60.999.389 539.936.418 57.730.739

O Grupo em 31 de dezembro de 2017 e 2016, tinha contratadas linhas de crédito (Nota 2 – Gestão Risco Financeiro) disponíveis e não utilizadas como segue:

At December 31, 2017 and 2016, the Group had available the following undrawn credit lines (Note 2 - Financial Risk Management):

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

APOIO TESOURARIACASH SUPPORT

“WORKING CAPITAL” E GARANTIASWORKING CAPITAL AND GUARANTEES

SERVIÇO DÍVIDADEBT SERVICING

TOTALTOTAL

Iberwind 500.000 - - 500.000

Iberwind II Produção - 3.000.000 54.000.000 57.000.000

Iberwind III Produção - - 2.700.000 2.700.000

Entreventos - 2.000.000 1.500.000 3.500.000

500.000 5.000.000 58.200.000 63.700.000

28. OUTROS INSTRUMENTOS FINANCEIROS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Outros instrumentos financeiros tem a seguinte composição:

28. OTHER FINANCIAL INSTRUMENTS

The breakdown of the Other financial instruments item at December 31, 2017 and 2016 is as follows:

The Bond loans mature in 2025 and 2026. They are repayable in half yearly instalments bearing interest at a rate indexed to the 6-month Euribor plus spread. They are valued at amortised cost and no material difference to the market value is considered to exist, since they are loans that bear interest at a rate tied to Euribor.

Os Empréstimos obrigacionistas vencem-se em 2025 e 2026, sendo reembolsáveis em prestações semestrais, vencendo juros a uma taxa indexada à Euribor a 6 meses acrescida de uma margem. Encontram-se valorizados ao custo amortizado, considerando não existir diferença relevante para o valor de mercado, dado tratar-se de empréstimos que vencem juros a uma taxa indexada à Euribor.

Page 93: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

93

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, os Empréstimos obrigacionistas apresentam os seguintes planos de reembolso (valor nominal):

Bond loans had the following repayment plans (nominal value) at December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16até 1 ano up to 1 year 62.046.409 58.865.838

de 1 a 2 anos 1 to 2 years 59.665.519 62.042.999

de 2 a 3 anos 2 to 3 years 69.910.118 59.660.999

de 3 a 4 anos 3 to 4 years 72.572.391 69.906.433

de 4 a 5 anos 4 to 5 years 71.470.279 72.567.631

Mais de 5 anos over 5 years 209.194.856 280.685.110

544.859.572 603.729.011

Estes empréstimos estão sujeitos ao cumprimento de Rácios de Cobertura Anual do Serviço da Dívida (ADSCR) superiores a 1,00 e 1,05, o que se verificou nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016.

These loans are subject to compliance with Annual Debt Service Coverage Ratios (ADSCR) of more than 1.00 and 1.05, which occurred in the years ended December 31, 2017 and 2016.

CABEÇO ALTO

Page 94: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

94

29. CREDORES E OUTROS PASSIVOS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica de Credores e outros passivos decompõe-se como se segue:

29. PAYABLES AND OTHER LIABILITIES

The Payables and other liabilities item for the years ended December 31, 2017 and 2016 is broken down as follows:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

NÃO CORRENTENON-CURRENT

CORRENTECURRENT

NÃO CORRENTENON-CURRENT

CORRENTECURRENT

Entidades relacionadas Related parties 31 44.900.000 4.830.452 59.605.513 2.150.746Fornecedores de activos fixos tangíveis e intangíveis Suppliers of tangible and intangible fixed assetsVestas Portugal - 53.808 - 53.808Nordex GmbH - 20.000 - 20.000Cândido José Rodrigues II Renewables - 120.005 - 120.005Senvion SE - 1.171.452 - 1.171.452Wavecom, SA - - - 135.393Diversos (Inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10,000) - 7.000 - 7.000

- 1.372.265 - 1.507.658Credores diversos Sundry payablesJusto valor de “Swap” Fair value of swap 26 75.463.406 9.882.099 - 110.662.514Fornecedores de Leasing Leasing suppliers 19 456.459 191.968 638.203 191.793Diversos (Inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10,000) - 6.105 - 5.657Adiantamentos por conta de vendas Advance payments on account of sales - - - 30.000

75.919.865 10.080.171 638.203 110.889.964Acréscimos de custos Accrued costsRemunerações a liquidar Remunerations to be paid - 1.245.624 - 702.682Juros a liquidar Interest to be paid A entidades relacionadas to related parties 31 77.668.119 - 71.978.712 - A entidades não Grupo to non-group parties - 572.390 - 650.233 A Swap de não cobertura to non-hedging swap - 14.258 15.468Auditoria e revisão de contas Audit and statutory audit of accounts - 22.867 - 19.850Rendas Rents - 140.967 - 84.661Taxas - DL 339-C/2001 Duties - DL No. 339-C/2001 - 635.527 - 658.566Manutenção Maintenance - 275.013 - 666.808Outros acréscimos de custos Other accrued costs - 549.977 - 538.094

77.668.119 3.456.623 71.978.712 3.336.362Proveitos diferidos Deferred incomeSubsídios ao investimento Investment grants 11.453.429 2.441.775 12.916.676 1.976.608Outros Rendimentos a reconhecer Other income to be recognised - 92.000 - 92.000

11.453.429 2.533.775 12.916.676 2.068.608209.941.412 22.273.287 145.139.104 119.953.339

Page 95: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

95

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, o justo valor dos instrumentos financeiros derivados decompõe-se com segue:

The fair value of derivatives at December 31, 2017 and 2016 was the following:

DATADATE

MONTANTEAMOUNT

VALOR DE MERCADOMARKET VALUE

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

TAXA FIXASET RATE

EFETIVAEFFECTIVE

TERMOTERM

DEZ 17DEC 17

DEZ 16DEC 16

DEZ 17DEC 17

DEZ 16DEC 16

SWAP 4,165% 15/dez dec /06 15/ago aug /24 82.227.230 91.873.996 (12.551.424) (16.617.992)

SWAP 4,165% 15/dez dec /06 15/ago aug /24 108.469.963 121.195.484 (16.500.738) (21.728.940)

SWAP 4,165% 15/dez dec /06 15/ago aug /24 82.227.230 91.873.996 (12.640.467) (16.651.255)

SWAP 4,165% 15/dez dec /06 15/ago aug /24 76.978.683 86.009.699 (11.766.064) (15.463.060)

SWAP 4,785% 9/ago aug /07 16/jun jun /25 6.851.968 7.527.069 (1.334.778) (1.719.709)

SWAP 4,785% 9/ago aug /07 16/jun jun /25 6.851.968 7.527.069 (1.329.560) (1.704.423)

SWAP 4,785% 9/ago aug /07 16/jun jun /25 6.851.968 7.527.069 (1.343.639) (1.722.832)

SWAP 4,785% 9/ago aug /07 16/jun jun /25 6.851.968 7.527.069 (1.336.466) (1.708.815)

SWAP 4,430% 15/dez dec /09 15/jun jun /25 4.278.542 4.228.472 (1.653.328) (1.885.266)

SWAP 4,430% 15/dez dec /09 15/jun jun /25 5.038.827 4.979.859 (1.938.963) (2.196.416)

SWAP 4,430% 15/dez dec /09 15/jun jun /25 5.038.827 4.979.859 (1.957.458) (2.214.653)

SWAP 4,430% 15/dez dec /09 15/jun jun /25 5.038.827 4.979.859 (1.953.046) (2.204.503)

SWAP 4,000% 15/dez dec /09 15/jun jun /25 40.778.720 45.254.281 (6.376.044) (8.284.557)

SWAP 4,000% 15/dez dec /09 15/jun jun /25 40.778.720 45.254.281 (6.433.678) (8.371.964)

SWAP 4,000% 15/dez dec /09 15/jun jun /25 34.953.188 38.789.384 (5.485.477) (7.099.508)

SWAP 1,080% 15/set sep /15 15/dez dec /26 15.806.863 17.093.863 (508.081) (740.301)

SWAP 1,080% 15/set sep /15 15/dez dec /26 7.903.431 8.546.931 (250.550) (363.789)

513.216.627 569.527.446 (85.359.762) (110.677.982)

Page 96: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

96

A valorização dos instrumentos financeiros derivados é baseada em cotações indicadas por entidades externas. Estas entidades utilizam informação de mercados e técnicas de desconto de fluxos de caixa futuros geralmente aceites.

Com base na revisão dos respetivos contratos efetuada no exercício de 2017, o justo valor dos instrumentos financeiros de cobertura foi classificado em parcela corrente e não corrente.

A rubrica de Juros a liquidar – A entidades relacionadas, corresponde à especialização de juros de suprimentos de acionistas.

Por outro lado, nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica Subsídios ao investimento, apresentou o seguinte movimento:

The valuation of derivative financial instruments is based on prices set by external entities. These entities use market information and generally accepted future cash flow discount techniques.

The fair value of the hedging instruments was classified as current and non-current, based on the review of the respective contracts made in 2017.

The Interest payable to related parties item corresponds to the accrual of the interest of shareholder loans.

The changes to Government grants in the financial years ended on December 31, 2017 and 2016 were:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Saldo Inicial Opening balance 14.893.284 15.825.466

Reconhecimento em resultados Recognition in profit/loss 10 (998.080) (932.182)

Saldo Final Closing balance 13.895.204 14.893.284

LOMBA DA SEIXA I E II

Page 97: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

97

30. FORNECEDORES

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, a rubrica de Fornecedores decompõe-se como segue:

30. TRADE CREDITORS

The Trade creditors item is broken down as follows at December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Vestas Portugal 692.072 452.630

Wavecom, SA 275.558 136.808

Senvion SE 219.278 -

Oliveiras, SA 167.770 -

SERMEC 150.258 -

Moventas Gears Oy 145.142 672

KPMG & Associados 140.712 -

Layer8, SA 73.487 -

CGITI Portugal, SA 63.053 29.423

Endesa Energia SA 54.606 -

Enging - Make Solutions, Lda. 52.559 -

Efacec Engenharia e Sistemas, S.A. 48.462 -

Década Carisma, Lda. 36.153 -

Bio3-Est. Proj.Bio.VAI.Rec.Nat., Ld 30.752 30.915

Socorpena 28.818 -

Reinhausen Espanha SL 25.000 -

Zircom Engenharia, S.A. 20.860 8.275

Moventas Gears, SL 13.547 135.450

Nordex Energy GmbH 12.300 307.593

Siemens 11.882 -

GoWireless, lda 11.673 535

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Elmafe-Estruturas e antenas, Unipessoal Lda. 7.995 15.068

Labelec, S.A. 3.950 70.044

Megajoule, S.A. 3.223 18.690

Estudotecnico, Lda. 1.599 36.730

EDP Comercial - Comercialização de Energia, SA 1.569 31.529

Lisclean 1.162 1.107

Efacec Energia S.A. 800 13.628

Morais Leitão, Galvão Teles, Soares 554 11.810

Enercon - 296.590

Isidoro Empreiteiros - 114.000

Onrope, Unipessoal, lda. - 65.252

Deloitte & Associados SROC, SA - 27.860

Informática El Corte Ingles - 25.169

Availon Iberia SLU - 22.284

ASG - Construções e Granitos Lda - 14.400

António jb Fernandes - 13.482

Mercer (Portugal), Lda. - 12.146

Softinsa - 11.880

Outros (inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10 000) 112.980 112.136

2.407.775 2.016.104

Page 98: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

98

31. SALDOS E TRANSAÇÕES COM PARTES RELACIONADAS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, os valores a pagar e receber de partes relacionadas tinham a seguinte decomposição:

31. BALANCES AND TRANSACTIONS WITH RELATED PARTIES

The amounts payable and receivable in relation to related parties for the years ended December 31, 2017 and 2016 was broken down as follows:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16A RECEBERRECEIVABLE

A PAGARPAYABLE

A RECEBERRECEIVABLE

A PAGARPAYABLE

OUTROSOTHER

EMPRÉSTIMOSLOANS

OUTROSOTHER

OUTROSOTHER

EMPRÉSTIMOSLOANS

OUTROSOTHER

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE 23 29 29 23 29 29

Accionistas Shareholders

Portugal Renewable Energy - PTRW, Lda. 364.898 44.900.000 82.498.571 61.773 59.605.513 74.129.458

364.898 44.900.000 82.498.571 61.773 59.605.513 74.129.458

Os Empréstimos a pagar, respeitam a empréstimos obtidos, remunerados de acordo com as condições normais de mercado.

Em 2017, o Valor a pagar à Portugal Renewable Energy – PTRW, Lda. respeita i) à especialização de juros de suprimentos, Euros 77.668.119 (Euros 71.978.712 em 2016) e ii) ao imposto do período, Euros 4.830.452. Já o valor a receber respeita, na íntegra, ao imposto do período (Notas 16 e 22).

Durante os exercícios findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016 as transações efetuadas com partes relacionadas foram as seguintes:

The payable Loans item refers to loans from shareholders, bearing interest at standard market conditions.

The amount payable to Portugal Renewable Energy – PTRW, Lda. in 2017 relates to i) the accrual of interest on shareholder loans, EUR 77,668,119 (EUR 71,978,712 in 2016) and ii) income tax for the period, EUR 4,830,452. The amount receivable refers in full to the income tax for the period (Notes 16 and 22).

The transactions with related parties during the years ended on December 31, 2017 and 2016 were as follows:

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16CUSTOS FINANCEIROS

FINANCIAL COSTSCUSTOS FINANCEIROS

FINANCIAL COSTS

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

NOTANOTE

15 15

Acionistas Shareholders

Portugal Renewable energy - PTRW, Lda. 5.748.512 8.095.388

5.748.512 8.095.388

Page 99: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

99

32. CUSTOS SUPORTADOS COM AUDITORIA E REVISÃO LEGAL DE CONTAS

Nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2017 e 2016, os custos suportados com serviços prestados (honorários e despesas), pelos atuais auditores/revisores, foram os seguintes:

32. AUDIT AND STATUTORY AUDITOR COSTS

The costs incurred for the services provided by the current auditors/statutory auditors (fees and expenses) were as follows in the financial years ended on December 31, 2017 and 2016:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16Serviços de Revisão Legal de Contas Statutory audit services 44.467 38.470

Outros Other 1.850 12.000

46.317 50.470

33. COMPROMISSOS

Em 31 de dezembro de 2017 e 2016, as responsabilidades assumidas, perante terceiros, por garantias bancárias, tinham a seguinte composição:

33. COMMITMENTS

The commitments to third parties, through bank guarantees, for the years ended December 31, 2017 and 2016, was broken down as follows:

VALORES EM EUROS AMOUNTS IN EUROS

DEZ DEC 17 DEZ

DEC 16EDP 156.404 156.404

Petrogal 25.000 25.000

DGCI DGCI - Portuguese tax autorithies - 2.455.679

181.404 2.637.083

As garantias prestadas a favor da EDP constituem a caução necessária para garantir a conclusão das obras de instalação para a receção de energia elétrica.

Em 2016, as garantias a favor da DGCI respeitam às liquidações de IRC de 2011 e 2012 da Windventure. Estas liquidações foram objeto de contestação para o tributal arbitral, que proferiu sentença a favor da Empresa. Esta sentença foi objeto de recurso, para o tribunal constitucional, pela Autoridade Tributária. Não obstante, a Autoridade tributária procedeu ao cancelamento da garantia.

The contracted guarantees payable to EDP comprise the security deposit necessary to guarantee completion of electricity supply installation works.

The guarantees payable to DGCI in 2016 relate to the settlement of the corporate income tax of 2011 and 2012 of Windventure. These income tax payments were challenged by the Company in the arbitration court, which found in favour of the Company. This sentence was appealed by the Portuguese Tax Administration, to the Portuguese constitutional court. Nevertheless, the Portuguese Tax Administration cancelled the guarantee.

Page 100: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

100

Com o objetivo de repartir os benefícios globais das centrais eólicas, nos termos do n.º 33 do anexo II do Decreto-Lei n.º 189/88, com a redação que lhe foi dada pelo Decreto-Lei n.º 339-C/2001, as empresas que exploram parques eólicos, devem aos municípios, em cuja área estejam implantadas, uma renda, mensal, correspondente a 2,5% da energia elétrica produzida. Em 2017 o Grupo incorreu, por esta via, em gastos no montante de Euros 5.050.381 (Euros 5.111.389 em 2016) (Nota 10).

O financiamento obrigacionista e o empréstimo bancário em regime de Project Finance contratados pelo Grupo incluem as garantias habituais neste tipo de financiamentos, ou seja, o penhor de ações/quotas e/ou penhor de contas bancárias e ativos relacionados com os projetos financiados, bem como o cumprimento de rácios. A 31 de dezembro de 2017 e 2016, estes financiamentos totalizavam, respetivamente Euros 559.661.832 e Euros 621.488.663 (valores nominais – Notas 27 e 28).

Com a adesão ao DL 35/2013, de 28 de fevereiro, o Grupo comprometeu-se a efetuar pagamentos anuais ao Sistema Elétrico Nacional (SEN), com inicio em 2013 e termo em 2020, de Euros 5.800 por MW instalado (Notas 2.3. e 19).

34. EVENTOS SUBSEQUENTES

Não se verificaram quaisquer eventos subsequentes que devam ser relatados.

35. ATIVOS E PASSIVOS CONTINGENTES

A Autoridade Tributária e Aduaneira, através da Circular 8/2013, fez saber que entende que os aerogeradores e as subestações que compõe os parques eólicos são havidos como prédios para efeitos de IMI, sendo que no que toca aos aerogeradores devem ser considerados a sapata de betão e a estrutura tubular metálica.

O Grupo discorda desta posição, estando a reclamar as respetivas inscrições na matriz, pretendendo impugnar as liquidações que tenha e/ou venha a receber em sede de IMI. A posição do Grupo é sustentada em pareceres emitido para a APREN por três reconhecidos fiscalistas (Nota 10) e em jurisprudência de tribunais superiores, que considera que um aerogerador não configura como prédio para efeitos de IMI.

The companies operating wind farms must pay to the municipal council where the farm is sited a monthly rent equivalent in value to 2.5% of the electricity generated, with the aim of distributing the global benefits of wind farms, in accordance with paragraph no. 33 of Annex II of Decree-Law No. 189/88, amended by Decree-Law No. 339-C/2001. In 2017 the Group incurred, under this item, expenses in the amount of EUR 5,050,381 (EUR 5,111,389 in 2016) (Note 10).

The bond loan and Project Finance loan contracted by the Group include the usual guarantees for such types of financing, i.e. the pledge of shares and/or pledge of bank accounts and assets related to the financed projects, as well as compliance with defined ratios. That financing amounted to, at December 31, 2017 and 2016, EUR 559,661,832 and EUR 621,488,663 respectively (nominal values - Notes 27 and 28).

The entry into force of Decree Law 35/2013 of February 28, meant that the Group undertook to make annual payments to the National Electricity System (SEN) beginning in 2013 and ending in 2020, of EUR 5,800 per MW installed (Notes 2.3. and 19).

34. SUBSEQUENT EVENTS

There are no subsequent events that must be reported.

35. CONTINGENT ASSETS AND LIABILITIES

The Tax and Customs Authority, through Communiqué 8/2013, stated that it believes the wind turbines and substations that make up wind farms are regarded as real estate properties for the purpose of real estate tax. In relation to wind turbines, the taxable property should comprise the concrete foundation base and metallic tubular structure.

The group disagrees with this position and with the inclusion on the real estate register. It intends to legally challenge the settlements that have and/or will be levied under real estate tax. The position of the Group is based on opinions issued to APREN by three well-known tax advisors (Note 10) and jurisprudence of higher court cases, which considers that a wind turbine is not a building for the purposes of the municipal real estate tax.

Page 101: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

101

Em 2017 o Grupo incorreu, por esta via, em gastos no montante de Euros 149.463 (Euros 455.562 em 2016) (Nota 10).

O Orçamento de Estado para 2017, aprovado pela Lei n.º 42/2016, de 28 de dezembro, integra o conteúdo da Portaria n.º 268-B/2016, de 13 de outubro, entretanto revogada pela Portaria 69/2017, de 16 de fevereiro, consagra que a remuneração garantida (feed-in-tariff) pela aquisição da energia elétrica, pelo comercializador de último recurso, aos produtores em regime especial, não pode ser acumulada com outros apoios públicos. O Orçamento de Estado para 2017 estabeleceu ainda que o Governo iria aprovar o mecanismo de dedução ou reposição dos apoios acumulados no passado, o que até à presente data não ocorreu.

O Grupo foi notificado em outubro de 2016, pela Direção Geral de Energia e Geologia, para prestar informação no âmbito da Portaria n.º 268/2016, de 13 de outubro, relativamente aos parques a seguir indicados:

In 2017 the Group incurred, under this item, expenses in the amount of EUR 149,463 (EUR 455,562 in 2016) (Note 10).

The State Budget for 2017, approved by Law no. 42/2016 of December 28, includes the content of Ordinance No. 268-B/2016 of October 13, which has since been revoked by Ordinance 69/2017 of February 16, which establishes that the guaranteed remuneration (feed-in tariff) for the acquisition of electricity by the last resort supplier from producers under the special regime cannot be accumulated with other government grants. The State Budget for 2017 further established that the Government will approve the mechanism of deduction or restoration of the grants accumulated in the past, which has not yet occurred.

The Group was notified in October 2016 by the General Directorate of Energy and Geology to provide information under the scope of Ordinance No. 268/2016 of October 13, regarding the following wind farms:

PARQUE EÓLICO WIND FARM MWS

São Cristóvão 5,7

Bigorne 7,0

Cabeço Alto 11,7

Lomba da Seixa I 13,0

Lomba da Seixa II 12,0

Igreja Nova 7,2

Chão Falcão 80,5

Malhadizes 12,0

Borninhos 2,0

Meroicinha 9,0

Pampilhosa 114,0

Malhadas 9,9

Page 102: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

102

Uma vez que o mecanismo de dedução ou reposição dos apoios acumulados não foi publicado, não se considerou nenhum impacto nas contas do Grupo. É entendimento do Grupo, suportado em pareceres jurídicos, que deste assunto não irão resultar perdas para o Grupo, razão pela qual não foi efetuado qualquer impacto nas contas consolidadas do Grupo.

O Grupo é parte em alguns processos judiciais, relativos a terrenos, interpostos por alegados proprietários e/ou gestores de terrenos baldios. Sendo que em qualquer das situações, os terrenos foram contratados com as entidades que, à data, demonstraram ter a propriedade e/ou gestão dos mesmos. Não existem, em quaisquer dos casos, rendas vencidas por liquidar. O Grupo entende, pois, que dos processos em causa não resultarão responsabilidades materialmente relevantes, pelo que não considerou qualquer impacto nas contas.

Nos exercícios findos a 31 de dezembro de 2017 e 2016, não se verificaram outros quaisquer ativos e passivos contingentes que devam ser relatados.

Algés, 8 de fevereiro de 2018

Since the mechanism of deduction or restoration of accumulated grants was not disclosed, no impact was recorded on the Group's accounts. It is the Group's understanding, backed by legal opinions, that this matter will not result in losses for the Group, therefore no impact was considered on the consolidated accounts of the Group.

The Group is party to some legal proceedings relating to land, filed by alleged landowners and/or managers of common land. It is a fact that in either of the situations, the land was contracted with the entities that, at the time, demonstrated ownership and/or management of the respective land. There are no overdue rents in any of the cases. The Group considers, therefore, that no materially relevant liabilities will arise from the actual cases, therefore no impact on the accounts was considered.

In the years ended December 31, 2017 and 2016, there were no other contingent assets and liabilities that should be reported.

Algés, February 8, 2018

THE BOARD OF DIRECTORS

Andrew John HUNTER

Duncan Nicholas MACRAE

Charles Chao Chung TSAI

António João de Sousa Marques GELLWEILER

CERTIFIED ACCOUNTANT

O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

Hing Lam KAM

Loi Shun CHAN

Neil Douglas MCGEE

Arnaldo Navarro MACHADO

CONTABILISTA CERTIFICADO

Rita Maria de Eça Dias

Page 103: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

RELATÓRIODE AUDITORIAAUDIT REPORT

03

Page 104: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

104RELATÓRIO DE AUDITORIA AUDIT REPORT

Page 105: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

105RELATÓRIO DE AUDITORIA AUDIT REPORT

Page 106: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADOCONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

106RELATÓRIO DE AUDITORIA AUDIT REPORT

Page 107: ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO...2018/08/09  · ‘17 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO REPORT

RUA JOÃO CHAGAS, 53 A, PISO 01495-072 ALGÉSPORTUGALT (+351) 214 876 700F (+351) 214 876 701WWW.IBERWIND.PT