A Syntactic Comparison of English and Korean for L1 E nglish … · 2020. 5. 30. · English and...
Transcript of A Syntactic Comparison of English and Korean for L1 E nglish … · 2020. 5. 30. · English and...
A Syntactic Comparison ofEnglish and Korean for L1 English Speakers of Korean
Hyunjung AhnUniversity of Washington
AATK 2011 Yale University
Why is it difficult for English speakers to learn Korean?
1.Grammar -> Word-order (different sentence structure)
2.Pronunciation3.Honorifics4. Different orthography system5. Particles
Theoretical syntax -> Classroom
- Does understanding syntactic differences help in the learning of Korean?
Yes!Writing, Reading and Translation
For whom?
- University or high school students with a strong knowledge of grammar
Why use syntax?
- Visualize language structures ina way that may be more easily analyzed
- Use one rule to explain multiplegrammatical rules
What causes the main differences?
English = head-initial(basic head-initial with occasional
head-final elements)
Korean = head-final(consistent head-final properties)
한국어-Head final 언어
- (S)OV word-order- heads are found at the end of their phrases (VP, NP, PP, AdjP)
AATK 2011
English-head initial 언어- SVO word-order- Most heads are found at the initial position
of their phrases (VP, NP, PP, AdjP)
- Chomsky (1988)
What is the head?
The main element of a phrase(that defines the category of the phrase)
e.g.,The head of NP(명사구) -> Noun(명사)The head of VP (동사구)-> Verb (동사)The head of AdjP(형용사구)-> Adj (형용사)The head of PP(전치사구)-> P(전치사)
Syntax tree
“I love you.”
TP
NP VP
N
I love N
NPV
you
(=tensed phrase->sentence/clause)
VP1- with objects
VP2-with Adverb(1)
VP2-with Adverb(2)
VP with PP(Prepositional phrase)
NP 1-with adjectives
NP2- with relative clauses(CP)
PP(전치사구)
Difficulty is from
1. Opposite word-order2. Irregularity of English word-order
One rule can be a solution!
In Korean, the HEAD is always at the END!
번역하기-연습1영어를 한국어로
I go to school by bus with my friendaround 9 o’clock everyday.
(한국말은 끝까지!)
매일 아홉시 제 친구 하고버스로 학교에 가요
쯤에
[ ] [ ] [ ][ ] [ ]
번역하기- 연습2
한국어를 영어로
내일 한국어 수업 후에 여자친구와 같이 도서관에서 공부할 거예요.
-> [내일] [한국어 수업 후에] [여자친구와 같이] [도서관에서] [공부할 거예요]
번역하기- 연습2
-> [내일] [한국어 수업 후에] [여자친구와 같이] [도서관에서] [공부할 거예요]
-> I / will study in the library
with my girlfriend after Korean classtomorrow.
번역하기-연습3 with relative clauses
The teacher who teaches Korean 101 at UW came from Korea last year.
-> Finding a subject NP!
[The teacher who teaches Korean 101 at UW] came from Korea last year.
Subject - [The teacher who teaches Korean 101 at UW]->
VP(predicate)- came from Korea last year.->
UW에서 한국어 101을 가르치는그 선생님은
작년에 한국에서 오셨어
____________________________________
________________________________________
____________________________________
___________
Verb(동사)와 Auxiliary (조동사)
Sentence with tense
영어 (tensed-시제)
한국어 (tensed-시제)
Subordinate clause (종속절)
TP(clause)
한국어?
Head-final language with all the head-final properties!
Not difficult!
References
• Baker, M. (2001). The Atoms of Language:The Mind's Hidden Rules of Grammar.
Basic BKS.• Chomsky, N. (1988). Language and the Pr
oblems of Knowledge: The Managua Lectures. Cambridge: The MIT Press.
감사합니다!(many thanks to Russell Hugo)