A Proposed Hymnal for the Byzantine Catholic Metropolitan ... · Use of “Western” melodies ....
Transcript of A Proposed Hymnal for the Byzantine Catholic Metropolitan ... · Use of “Western” melodies ....
A Proposed Hymnal for the
Byzantine Catholic Metropolitan Church
of Pittsburgh
Traditional Spiritual Songs
Newly-Composed Hymns for the Liturgical Year
Metropolitan Cantor Institute Byzantine Catholic Archeparchy of Pittsburgh
October 27, 2019
Preface The Byzantine (Ruthenian) Catholic Church possesses as a rich inheritance a large collection of hymns to the Holy Trinity, to the Mother of God, and to the saints. These hymns are sung before and after services, and at pilgrimages and parish events. The melodies of these hymns were often used for settings of newly-composed hymns to other saints, and also for the Cherubic Hymn of the Divine Liturgy. Our 1978 Divine Liturgies book, edited by Father William Levkulic, included a basic collection of these hymns in Slavonic and English; later collections added hymns for the Great Fast and Holy Week, and hymns to the Mother of God. But to date, no comprehensive collection of our hymns with music, and including singable English translations, has been widely available. The commissions responsible for our 2006 service book, The Divine Liturgies of Our Holy Fathers John Chrysostom and Basil the Great, originally intended to produce an accompanying hymnal. The present work, prepared at the request of the Inter-Eparchial Music Commission (who will eventually approve the final work and, God willing, submit it to our bishops for approval), is an attempt to bring this work to completion. A collaborative effort Although this volume was prepared by the Metropolitan Cantor Institute, the hymns themselves were published on the Internet as the work progressed, and made available to everyone in our church through the MCI website. Over fifty cantors contributed suggestions, corrections, and comments, and I would like to thank everyone who helped with this project. The organization of this collection The first half of this collection consists of hymns in parallel English and Slavonic, from our traditional repertoire. These are divided into hymns to God, hymns to the Mother of God, and hymns for the liturgical year. Each hymn has been carefully examined, edited where necessary, and provided with music. In a few cases, more than one melody is provided for a particular hymn text. The second half of the collection consists of hymns composed more recently, for the Sundays and feast days of the liturgical year. Most of these are the work of the first director of the
Metropolitan Cantor Institute, J. Michael Thompson, who based each hymn on the Scripture readings and liturgical texts associated with the Sunday or feast. This section also includes hymns by other distinguished cantors and choir directors in our church, such as Professor John Kahanick. Sources The English texts in the first part of this volume are mainly taken from:
• The Divine Liturgy: A Book of Prayer (1978) • The Marian Hymnal (1984) • Hymns of the Great Fast (not dated)
Each hymn has been checked against the original languages, as found in the Užhorod Pisennik (1913), the L’viv Pisnoslovets (1909), Duchovni Pisni (1969), and smaller collections of Christmas and Marian hymns. In a few cases, hymns were omitted because of textual or theological problems; because they were framed in Latin rather than Eastern theology (e.g. hymns for the Sacred Heart), or because they were little known and difficult to sing. For a complete list of hymns considered, see the following web page:
http://mci.archpitt.org/songs/Hymnal_Project.html In some cases, existing texts were altered to fix grammatical problems or bad English accents. A wide range of musical sources were consulted for the best match to the text, keeping in mind that some melodies are used for several different hymns, or even for liturgical pieces such as the Cherubic Hymn. In most cases, the “ordinary” and best-known melody commonly used in our church was chosen. Where several versions of a melody existed, the version that best suited the text and was most singable was selected. Melodic variations When traditional hymns were adapted to English, this sometimes resulted in changes to the melodies themselves – for example, the English versions sometimes put accented syllables on higher notes, even when no such accent existed in Slavonic.
As a result, some of our hymns have been sung differently in English than in their original versions. Where this inconsistency has applied to only a verse or two out of several, the hymn has sometimes been slightly adjusted so that all the verses can be sung to the same pattern of accents and beats as found in the original tune. In a few cases, this has turned out to be impossible – for example note the different places of the accents in the first line of this hymn:
• Ó María, Máti Bóža • O Máry, Móther óf our Gód
The cost of trying to “update” the English to match the Slavonic melody, after 50 years of singing the English version, is almost certainly not worth it. This is the primary reason that English and original language versions of hymns are placed on facing pages, rather than putting both languages under the same notes. As noted above, a variety of sources were consulted for music. In most cases, the “best known” version was used. Attention was also paid to “cantorisms” – ornaments in the music, added to the basic musical line found in earlier sources. Where these ornaments are used in some parishes and not others, and they can be sensibly added “on the fly” by cantors when desired, according to parish custom, these ornaments have not been added to the version in this hymnal. Use of “Western” melodies Many of the newly-composed hymns were set to existing traditional melodies, following a pattern widely used in our church in Europe. Some were initially set to well-known Western melodies, such as tunes for Christmas carols sung in our church, particularly in order to highlight the unity of the feasts that fall before and after Christmas and Theophany in our tradition. Some cantors objected to use of these melodies, and in many cases the hymns were re-notated to use the small number of traditional Rusyn melodies that matched common text patterns. This resulted in a large fraction of these hymns being set to a single melody, Pod tvoj pokrov (We hasten to your patronage). In this draft hymnal, care has been taken not to rely too much on any one melody. Some well-known Christmas melodies, already sung in our church and included among the “traditional
hymns” as Christmas carols, are used during the winter Pascha. Other melodies from the English singing tradition have also been used:
• Forest Green for feasts associated with the Incarnation • Kingsfold for feasts of apostles • Ellacombe for feasts of monastic saints
In many cases, cantors can choose to sing these to traditional Rusyn melodies such as Pod tvoj pokrov if desired. Sundays and feast days The second part of the collection includes a hymn (based on the day’s assigned Scripture readings or the liturgical texts of Vespers) for each Sunday of the liturgical year. There is also a hymn for for each major feast. For this volume, a major feast is one of Polyeleos rank or above. The Hymnal Project page includes hymns for saints below Polyeleos rank; these will eventually be collected in a separate volume, but can be printed and used now if desired. The Great Fast, Holy Week, and Pascha In the past, hymns concerning the Passion of Christ were sung throughout the Great Fast, often in connection with daily Divine Liturgies, the Stations of the Cross, or other Lenten devotions. With the restoration of much of our own spiritual tradition for the Great Fast (concentrating on conversion of heart and prayer, fasting, almsgiving and watchfulness), it was not initially clear how these hymns should be employed. In this volume, we have selected those hymns most generally applicable during the Great Fast – hymns of repentance, and hymns that honor the Cross of our Lord without focusing entirely on the sufferings he endured. The hymn Preterpivyj (Having suffered) is included in this section, with a stipulation that while it can be sung after weekday services throughout the Great Fast, prostrations should not be made if it is sung after any service at which Holy Communion is distributed. Other hymns closely connected with the Passion are assigned to Holy Week, coming after the hymns for Palm Sunday. In some cases, the Holy Week hymns have many more verses in Slavonic than have been put into English; these additional verses recount the entire story of the
Passion, which is why when singing the English versions, we often hear only about the betrayal of Judas, and the rest of the events of Holy Week are omitted. After the Holy Week hymns, the hymnal includes additional hymns for Pascha (Easter). This has been a problem for our singing repertoire, and we continue to look for additions. (European hymns often include more Paschal hymns and hymns to “God the creator” than we have to date in English.) What is NOT in this hymnal In general, liturgical hymns from Vespers, Matins, and other services are not included in this volume, even though they were included in some previous collections. Some of these hymns are included now in the back of our Divine Liturgies book. Others, such as the Polyeleos (“Praise the name of the Lord”), “By the rivers of Babylon”, the Great Doxology, and the Magnificat (“My soul proclaims the greatness of the Lord”), have very specific usages in our liturgy to mark particular points in the liturgical cycle. Singing them as ad libitum music weakens their liturgical role. A few hymns from the back of the Divine Liturgies book are included here, in order to provide Slavonic versions along with the English, in those cases where certain hymns are well-known in Slavonic. A small number of Christmas and Marian hymns were omitted because they are (a) not really suitable for use in church, or (b) seldom sung and either difficult to sing, or add nothing substantial to the collection as a whole. Choral versions In the course of assembling this hymnal, many cantors and choir directors have asked for 3-part or 4-part arrangements for singing by a choir or congregation. It is my intent to provide a book (mostly likely having a larger page size) with such arrangements once the Music Commission has conducted their review of the hymnal and made any changes they feel necessary.
Layout considerations In general, the title of each hymn consists of its first words (enough to be recognizable) or, for newly-composed hymns, the Sunday or feast to which the hymn applies. The final hymnal will include an index of first lines at the back. Tempo / metronome markings have not been included, since the appropriate tempo for a hymn can vary widely, based on a variety of factors including the acoustics of the space in which singing takes place. The theme, season, or occasion for a hymn is given in block capital letters to the right, below the title. These are not completely consistent yet, and suggestions on what information to provide and where to put it would be welome. Attributions One important aspect of this hymnal is clear attribution for hymn-writers and composers, where their names are known. This information is given at the end of each hymn. Where a hymn has been translated, the original title and the names of the translator(s) are also provided. If any attribution is missing or incorrect, please let us know! Work that still remains In releasing this draft hymnal, it is my hope that cantors and others in our church will review it, sing from it, and send in their suggestions as well as corrections for any errors they find. There is room for additional hymns, particularly for saints such as Saint George, widely venerated in our church, whose Slavonic hymns have not been translated into English. I would like to see:
• Additional verses in singable English for certain Christmas, Holy Week, and Paschal hymns.
• Literal English translations of original-language hymns when the English version we have is not really a translation of the original text. (This will allow those singing the original language version to understand what they are singing!)
• New texts for a SMALL number of English hymns where the original version is quite different, and in some ways more interesting, than the English version we have. For example, V viflejemi novena (In the town of Bethlehem) would benefit greatly from a text that ends with a reference to Mary, rather than the current (and nonsensical) “O Savior.”
See the Hymnal Project page for specific suggestions on work that might reasonably be done before the final hymnal is published. How you can help:
1. Please send any corrections or suggestions to [email protected].
2. Try singing the hymns in this collection, and let us know how they work, and what improvements might be made.
3. I would not recommend that parishes print this collection in bulk, since it is subject to change. Also, it should not be used in gatherings unless copies are provided to participants, since some music and lyrics differ from the ones currently being used.
May God richly bless us to sing with one mind and one heart! Deacon Jeffrey Mierzejewski Metropolitan Cantor Institute Byzantine Catholic Archeparchy of Pittsburgh
Contents Pronunciation of Slavonic 1
Hymns to God – Unity and Trinity Hosts of angels on high Vs’i T’a chory 2
So great is God Kol’ slaven naš 4
We thank you, God Most High Blahodarim Boha 6
Accept me today Večeri Tvojeja tajnyja dnes’ 8
Come now to us, O Christ Vitaj mežd’ name 10
Give me your Body, O Christ T’ilo Christovo prijmu 12
Holy this moment Plivyj svitami 14
I do believe Viruju Hospodi 16
Lord, in this holy Mystery Isusa v Svjatych Tajnach 18
Heavenly King, Comforter Carju Nebesnyj, Ut’išitel’u 20
O Holy Spirit, mighty defender Carju Nebesnyj, Bože mohučij 22
The Holy Spirit shall come upon you Duch Svjatyj snidet na t’a 24
A new commandment Siju zapovid’ daju vam 26
Hymns to the Mother of God
All the faithful come before you Christijane, proslavl'ajme 30
Beautiful holy Queen Radujsja Carice, prekrasna D'ivice 32
Beneath your compassion Pod tvoju milost’ 34
Christians, join in our procession Christijane pribihajte 36
From our hearts, we sinners Prosime t'a, D'ivo, hrišňiji userdno 38
Immaculate Mary (the Lourdes Hymn) Likuj, Presvjataja 40
Mary, look upon us Prizri, O Marije 42
Mother of all people Mati svita mnohopita 44
‘Neath your holy icon kneeling Ko Tvojej svjatoj ikoňi 46
O Mary, Mother of our God O Marije, Mati Boža, prečista 48
O Virgin Mary, Mother of God O Bohorodice, D'ivo Marije 50
Purest Mother, people of the homeland Prečistaja D'ivo, Mati našoho kraju 52
Purest of Virgins Božaja Mati, čista D'ivice 54
Rejoice, O purest Mother Veselisja vo čistot'I 56
Rejoice, O purest Queen Radujsja, Carice 58
Rejoice, O Virgin Theotokos Bohorodice D'ivo 60
Sing with joy and pray together Palomniki Uniontowns'ki 62
Virgin Mother, Intercessor D'ivo Mati zastupaj nas 64
Virgin, we beseech you Prosime t'a, D'ivo, šlem do tebe hlas 66
We come to you in prayer (I) Pribihajem k tebi 68
We come to you in prayer (II) Pribihajem k tebi 70
We hasten to your patronage Pod tvoj pokrov pribihajem 72
We implore you, Virgin Molime t'a, D'ivo 74
When the angel came Anhel Božij 76
Where our Mother reigns in heaven Tam hde v nebi 80
You, O Mary, our dear Lady Ty, Marije, naša Panna 82
Traditional Hymns for the Liturgical Year The Christmas Fast
Come, O Jesus 86
Entrance of the Theotokos (November 21)
Sound the trumpet Vostrubite, voskliknite 88
Feast of Saint Nicholas (December 6)
O Father Nicholas Otče Nikolaje 90
O who loves Nicholas the saintly O kto kto 92
Nativity of the Lord ( December 25)
Angels from heaven So nebes Anhel 94
Mennyböl az angyal 96
Come, shepherds, joyfully Pasztorok, Pasztorok 98
Eternal God through gates of birth Boh predv'ičnyj narodilsja 100
God the Lord eternal Hospod' Boh predvičnyj 102
God’s Son is born Boh sja raždajet 104
Heaven and earth Nebo i zeml'a 106
In the town of Bethlehem V Viflejemi novina 108
Joyful news Nova radost' stala 110
Joyful tidings come our way Radost' nam sja javl'ajet 112
Let creation should with gladness Vselennaja veselisja 114
Nations rejoice Christos rodilsja 116
Now, Father Adam, lead our rejoicing Nyňi, Adame, Vosveselisja 118
Praise the Lord Dicsöség mennyben az Istennek 120
Today in the cave of Bethlehem V Viflejemi dnes’ Marija 122
Wondrous news Divnaja novina 124
Angels we have heard on high 126
Hark! The herald angels sing 127
It came upon the midnight clear 128
Joy to the world 129
O come, all ye faithful. 130
O little town of Bethlehem 131
Silent night Jasna zorja 132
Theophany of the Lord (January 6)
The choirs of angels sing Anhely sohlasno 134
To Jordan’s water 135
The Great Fast (Holy Lent)
At the most holy cross Krestu Tvojemu 136
Beneath your cross I stand Pod krest’ Tvoj staju 138
Come now, all you faithful Prijd’ite voschvalim 140
Do not forsake us Ne opuskaj nas 142
Have mercy on me, O my God 144
Having suffered Preterpivyj 145
Palm Sunday
O Son of David 147
Rejoice today Radujsja zilo 148
Great and Holy Week
Christ our King who reigns with justice Christe Carju spravedlivyj 150
Earth and heaven mourn Nebo, zeml’a sotvoriňňa 152
In Gethsemane’s darkness Jehda na smert’ hotovilsja 154
Now do I go to the Cross Idu nyňi ko krestu 156
O my God, you are so merciful O Bože moj milostivyj 158
So boundless is her sorrow Stala Mati zarmuščenna 160
The grieving mother Stradal’na Mati 162
The sentence is passed Uže dekret 164
We venerate, O Christ our God Poklaňajusja, moj Christe 166
Pascha – the Reurrection of the Lord
Christ is risen! Christ is risen! Christos voskres! 168
Jesus Christ is risen from the dead Isus Christos z mertvych vstav 170
Let us join and sing together Sohlasno zaspivajme 172
Ascension of the Lord
The Lord now ascends Hospod’ voznesesja 174
Feast of Saints Cyril and Methodius
Glory to you, brothers Slava vam bratja 176
Independence Day (July 4) and other national holidays
American the Beautiful 178
New Hymns for the Liturgical Year Based on the Byzantine Lectionary and Liturgy
Sunday of the Publican and the Pharisee 180 Sunday of the Prodigal Son 181 Sunday of Meat-fare (Sunday of the Last Judgment) 182 Sunday of Cheese-fare (Sunday of Forgiveness) 183 Forgiveness Vespers 184 First Sunday of the Great Fast (Sunday of Orthodoxy) 185 Second Sunday of the Great Fast 186 Third Sunday of the Great Fast (Veneration of the Cross) 187 Fourth Sunday of the Great Fast (John Climacus) 188 Akathistos Saturday 189 Fifth Sunday of the Great Fast (Mary of Egypt) 190
Lazarus Saturday 191 Second Sunday of Pascha (Thomas Sunday) 192 Third Sunday of Pascha (Sunday of the Myrrh-bearers) 193 Fourth Sunday of Pascha (Sunday of the Paralytic) 194 Mid-Pentecost Wednesday 195 Fifth Sunday of Pascha (Sunday of the Samaritan Woman) 196 Sixth Sunday of Pascha (Sunday of the Man Born Blind) 197 Ascension of the Lord 198 Sunday of the Fathers of the First Nicene Council 199 Pentecost Sunday 200 All Saints Sunday 201 Second Sunday after Pentecost 202 Third Sunday after Pentecost 203 Fourth Sunday after Pentecost 204 Fifth Sunday after Pentecost 205 Sixth Sunday after Pentecost 206 Seventh Sunday after Pentecost 207 Eighth Sunday after Pentecost 208 Ninth Sunday after Pentecost 209 Tenth Sunday after Pentecost 210 Eleventh Sunday after Pentecost 211 Twelfth Sunday after Pentecost 212 Thirteenth Sunday after Pentecost 213 Fourteenth Sunday after Pentecost 214 Fifteenth Sunday after Pentecost 215 Sixteenth Sunday after Pentecost 216 Seventeenth Sunday after Pentecost 217 Eighteenth Sunday after Pentecost 218 Nineteenth Sunday after Pentecost 219 Twentieth Sunday after Pentecost 220 Twenty-first Sunday after Pentecost 221 Twenty-second Sunday after Pentecost 222 Twenty-third Sunday after Pentecost 223 Twenty-fourth Sunday after Pentecost 224
Twenty-fifth Sunday after Pentecost 225 Twenty-sixth Sunday after Pentecost 226 Twenty-seventh Sunday after Pentecost 227 Twenty-eighth Sunday after Pentecost 228 Twenty-ninth Sunday after Pentecost 229 Thirtieth Sunday after Pentecost 230 Thirty-first Sunday after Pentecost 231 Thirty-second Sunday after Pentecost (Sunday of Zacchaeus) 232 Beginning of the Church Year (September 1) 233 Nativity of the Theotokos (September 8) 234 Sunday before the Exaltation of the Holy Cross 235 Exaltation of the Holy Cross (September 14) 236 Sunday after the Exaltation of the Holy Cross 237 The passing of the holy apostle and evangelist John (September 26) 238 Our venerable father Chariton the Confessor 239 Protection of the Theotokos (October 1) 240 The holy apostle Thomas 241 The holy apostle James Alpheus 242 Sunday of the Fathers at the Seventh Ecumenical Council (October 11-17) 243 The holy apostle and evangelist Luke (October 18) 244 The holy great-martyr Demetrius (October 26) 245 The holy priest-martyr Theodore Romža, bishop of Mukačevo 246 The holy archangel Michael and all the angelic powers (November 8) 247 The holy priest-martyr Josaphat, archbishop of Polotsk (November 12) 248 Our holy father John Chrysostom, archbishop of Constantinople 249 The holy apostle Philip (November 14) 250 The Christmas Fast, or Saint Philip’s Fast (November 15 – December 24) 251 The Christmas Fast – The Ancient Prophecies Foretold 252 The holy apostle and evangelist Matthew (November 16) 254 Entrance of the Theotokos into the Temple (November 21) 255 Thanksgiving Day (Thursday after November 21) 256 The holy apostle Andrew, the first-called 257 Our venerable father Sabbas the Sanctified 258
Our holy father Nicholas the Wonderworker, archbishop of Myra 259 Maternity of Holy Anna (December 8 or 9) 260 The Theotokos of Guadalupe, patroness of the Americas (December 12) 261 Second Sunday before the Nativity (Sunday of the Forefathers) 262 The holy prophet Daniel and the three holy youths (December 17) 263 Sunday before the Nativity (Sunday of the Ancestors) 264 Sunday after the Nativity (Commemoration of the Relatives of the Lord) 265 The Circumcision of the Lord; Our holy father Basil the Great (January 1) 266 Sunday before Theophany 267 Theophany of the Lord 268 Post-festive days of Theophany (January 7-13) 269 Sunday after Theophany 270 Our venerable father Anthony the Great (January 17) 271 Our venerable father Euthymius the Great (January 20) 272 Gregory the Theologian, archbishop of Constantinople (January 25) 273 The Meeting of the Lord with Simeon and Anna (February 2) 274 The holy apostle and evangelist Mark (April 25) 275 The holy apostle James (April 30) 276 Our venerable father Theodosius of the Monastery of the Caves (May 3) 277 The holy apostle and evangelist John the Theologian (May 8) 278 Translation of the relics of St. Nicholas to Bari in Italy (May 9) 279 The holy apostle Simon the Zealot (May 10) 280 Our holy fathers Cyril and Methodius, apostles of the Slavs (May 11) 281 The holy apostle Jude (June 19) 282 The Nativity of Saint John the Baptist (June 24) 283 Our Lady of Perpetual Help (June 27) 284 The holy apostles Peter and Paul (June 29) 285 Sunday of the Fathers at the Six Ecumenical Councils (July 13-19) 286 The glorious Prophet Elijah (July 20) 287 Our holy father and confessor Basil Hopko, Boshop of Medila (July 23) 288 The Transfiguration of the Lord (August 6) 289 The Transfiguration of the Lord – another hymn 290 Dormition of the Theotokos (August 15) 291 The Beheading of Saint John the Baptist (August 29) 292
Hymn for Mondays 293 Hymn for Tuesdays 294 Hymn for Wednesdays 295 Hymn for Thursdays 296 Hymn for Fridays 297 Hymn for Saturdays 298 Saturdays of the Departed (All Souls Saturdays) 299 Hymn for Evening 300 Hymn for Peace 301 Hymn for Monastic Profession 302 Hymn for Presbyteral Ordination 303
Pronunciation of Slavonic The Church Slavonic texts in the following pages are presented in a variation of the Latin alphabet used with English, rather than in the original Cyrillic alphabet. Certain additional symbols are added to indicate the correct pronunciation. The system used here is one commonly employed in our prayer books. In Church Slavonic, each letter has a uniform sound in whatever word it is found. The following letters vary in pronunciation from their equivalent in the English language:
VOWELS
A as in fAther (approx.)
E as in bEt
I as in bIt
O as in mOre
U as in mOOn
Y as in bUt
CONSONANTS
C as ts in wits
Č as ch in Church
CH as ch in loch
D’ as di in radiant
J as y in yet
L’ as lli in brilliant
Ň as ni in union
R is always trilled
Š as sh in show
T’ as ti in celestial
V’ as vi in Savior
Ž as s in pleasure
Note: d’, l’, ň, t’, and v’ indicate that the given consonant is followed by the sound as “y” as in yellow, as shown in the examples above. (D’ and T’ are sometimes written Ď and Ť.) Accented vowels are marked in order to assist in pronunciation, but may not be strongly accented when sung.
When in doubt, use the locally accepted pronunciation of Church Slavonic.
Add section on Hungarian pronunciation? Or advise consulting with a native speakder!
General Hymns
Hymns to the Holy Trinity,
to the three Persons in one God, and Hymns Associated with
the Divine Liturgy
1
& b jœ jœ œ jœ jœ œ
4. The5. The
1. Hosts2. Count3. The
ofless
archa
anan
anpos
che
gelsgelsru
onon
highhigh
gelstles
bim
jœ jœ œ jœ jœ ˙givein
andand
andtheyou
thethe
gloheavseanmar
ryensra
suapreme,bovephimgelstyrs
œ œ œO
praisepraisepraisepraise
Hoyou,you,you,you,
lyOOOO
---
--
--
-
- - -- - -- - -
-
& b ..œ œ ˙
TrinTrinTrinTrinTrin i
iiii
ty:ty:
ty:ty:ty:
œ œ œ œ œ œ œ œ ˙Ho ly, ho ly, ho ly God;
œ œ œ œ œHo ly, ho ly,-
-- --
-- - -
- -- -- -
& b ..œ œ œ œ ˙ho ly Christ;
œ œ .œ Jœ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ wHo ly, ho ly, ho ly Par a clete, O Lord of Might.- - - - --
Hosts of angels on highHOLY TRINITY
Text: English translation of Vs’i T’a chory by Fr. William LevkulicMelody: traditional
2
& b œ œ œ œ œ œVs’iCheArchA
1. 2. 3. 4.
T'aruanpos
choviheto
ry,my,lyly
œ œ œ œ œ ˙neseii
besraanmu
dvofiheče ni
ry,my,lyky
œ œ œ œ œ ˙Trojvosvosvos
cekliklikli
slacacaca
vjat’.jut’:jut’:jut’:
- - - -- - - - - - - - -
-
- - - - - - - -- - - - - - - - -
& b .. œ œ œ œ œ œ œ œ ˙Svjat, svjat, svjat Ho spod’ Boh,
œ œ œ œ œSvjat, svjat, svjat-
& b ..œ œ œ œ ˙Chri stos Boh,
œ œ .œ Jœ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ wSvjat, svjat, svjat Duch Svja tyj, Sa va ot.- - --
Vs’i T’a chory
HOLY TRINITY
Slavonic text and melody: traditional
3
& bb œSoO
˙ œgreatGod
isof
œ œ œZi
Godon, u
in
œ œ œpownique
erand
ande
˙ œgloter
ry,nal,
- -- -- -
& bb œ œ œNowe
morcan
talnot
˙ œtonguefa
canshion
œ œ œevprai
erses
proof
˙claim.worth,
- -- -
-
& bb œSonor
˙ œgreattell
Hisin
˙ œthronesong
andhow
œ œ œpowgreat
eris
subyour
˙ œglolime,
ry,- -
-
& bb œ œ œNoe
morqual
talin
˙ œmindhea
canven
.œ jœ œ œevand
eru
conpon the
˙tain.earth.
- - -- - -
& bb .. œTheO
˙ œoneLord,
trueour
˙ œGod,God,
weto
œ œ œworyou
shipwe give
with
˙ œglolove,
ry;-
-
& bb ..œ œ œBrightgive
erus
thanyour
˙ œsun,kind
moreand
œ œ œsplenmer
didci
thanful
.˙starsbles
.a
sing
˙bove.now.
- - -- - -
So great is GodGOD THE FATHER
Text: English translation of Kol’ slaven naš: v. 1, Fr. William Levkulic; v. 2, unknownMelody: Dmitry Bortnyansky (1751-1825)
4
& bb œKol’Jak
1. 2.
˙ œslaže
venTy
˙ œnašslav
Honyj,
œ œ œspod’
Bo že v Siv Si
˙ œoňoň
i,i,
- - - -- - - - -
& bb œ œ œNeNe
moska
žetže
˙ œizto
jaho
œ œ œsnit’sla byj
jaja
˙zyk.zyk.
- - - -- - - -
& bb œVeJak
˙ œlikTy
Onve
˙ œv nelič
benyj
œ œ œsachv ne bi
nana
˙ œtrotro
ňi,ňi,
- - - -- - - -
& bb œ œ œV byV by
linlin
kachkach
˙ œnazem
zenych
.œ jœ œ œmlijak že
veve
˙lik.lik.
- - - -- - - - -
& bb .. œVeVs’ich
˙ œzd’iTy
HoHo
˙ œspod’,spod’
Vevs’im
œ œ œzd’ilas ki
Ons sy
˙ œslala
ven,ješ;
- - - -- - - -
& bb ..œ œ œV noBla
ščiho
voslo
˙ œdňivi,
Siser
œ œ œjadeč no
n’jem
.rabla
.˙ha
˙ven.jem.
- - - - - -- - - - - - -
Kol’ slaven naš
GOD THE FATHER
Slavonic text: Mikhail Kheraskov (1733-1807)Melody: Dmitry Bortnyansky (1751-1825)
5
& b Œ œ œ œ ˙ ˙ w1. We2. O
thankgreat
You,and
Godmight
Mosty
High,God,
˙ œ œ œ œ ˙ ˙ wourpraise
greatand
Heavthanks
enbe
lyto
King.you.-
- -
& b ˙ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ ˙YouO lis
haveten to
enthe
lightfer
enedvent pray'r
us;
œ ˙ œ œ ˙ ˙ wtowe sing
you thisto
pray'ryou
wethis
bring.day.-
--
-
We thank you, God Most High
GOD THE FATHER
Text: English translation of Blahodarim Boha; translator unknownMelody: traditional
6
& b Œ œ œ œ ˙ ˙ w1. Bla2. O
hove
dali
rimkij
BoBo
haže
˙ œ œ œ œ ˙ ˙ wCarbu
jadi
NeTe
besb'i
nachva
hola
- --
--
--
--
--
- --
& b ˙ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ ˙I
Blažeho
nasda
prore ni
sv’i tilje,
˙ œ œ œ ˙ ˙ wdo
čest’,usi
trala,
dneši
ňasla
ho.va.
-- - -
--
--
- --
--
Blahodarim Boha
GOD THE FATHER
Slavonic text and melody: traditional
7
& # œ# œ ˙ œ œ ˙Ac cept me to day
œ œ œ ˙ œ œ W œas a par tak er of your mystical supper, O- - - -
& # ˙ œ œ# ˙Son of God,
œ# œ ˙ œ W œ œ œfor I will not reveal your myste ry to your-
& # ˙ œ ˙en e mies,
œ œ œnor will I
˙ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ# ˙give you a kiss as did Ju das,- - -
& # œ# œ œ ˙ œ œ ˙ ˙but like the thief I pro fess you:
œ œ œ œ œ œ œ œRe mem ber me, O Lord, when- - -
& # œ œ# œ œ œ ˙ œ œ œ wyou come in your king dom.- - -
Accept me todayOUR LORD JESUS CHRIST
English setting of Večeri Tvojeja tajnyja dnesj (troparion of Great and Holy Thursday), from The Divine Liturgies (2006)
8
& # œ# œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙Vé ce ri Tvo je já táj ny ja
œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ# ˙dnes’, Sý ne Bó žij- - - - -- - -
& # œ# ˙ œ œ œ œ œ ˙pri část ni ka mja prij mi:
œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œne bo vra hóm Tvo ím táj nu- - - - - - -
& # ˙ œ œ# ˙po vím,
œ# œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ni lob zá ni ja Ti dam já ko Jú da,- - - - - -
& # œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ# ˙no já ko raz bój nik is po ví da ju T’a:
œ œ ˙ œPo mja ni mja,- - - - - - - - -
& # œ œ œ ˙Hos po di,
œ œ>œ œ# œ œ œ ˙ œ œ œ w
vo car stvi ji Tvo jem.- - - - - - -
Večeri Tvojeja tajnyja dnes’OUR LORD JESUS CHRIST
Slavonic text and melody: liturgical (troparion of Great and Holy Thursday)
9
& # #œ
jœ jœ jœ jœ œ1. Come2. Come
nownow
toto
us,us,
OO
Christ;Christ;
œ jœ jœ ˙welwel come,
come,wewe
sing.sing.
œ jœ jœ jœOurFor
heartsthose
arein
filledpain
--
& # # jœ jœ jœwithand
treassor
urerow
jœ jœ jœ jœ ˙whenyou bring
you enbound
terless
in.joy.
œ jœ jœ jœ jœ jœ jœWithYour peace
your diand
vineho
proly
tecbless
tioning
--
--
--
- --
& # # ..jœ jœ jœ jœ ˙we
nothareing
keptcan
fromde
sin.stroy.
œ Jœ Jœ Jœ Jœ œ œYou are the Light of Life,
- -
& # # ..jœ jœ jœ jœ ˙joy and hap pi ness;
œ jœ jœ jœ jœ œ œcome now to us, O Christ,
œ jœ jœ ˙each of us bless.- -
Come now to us, O Christ
OUR LORD JESUS CHRIST
Text: English translation of Vitaj mežd’ nami by Fr. Ernest Dunda and Fr. William LevkulicMelody: traditional
10
& # #œ
jœ jœ jœ jœ œ1. Vi2. Vi
tajtajmežd’mežd’
nana
mi,mi,
œ jœ jœ ˙ChriChri
ste,ste,
vivi
taj.taj.
œ jœ jœŠčaNe chaj
st’a jera
--
--
--
-- -
- --
& # # œ œ œ œdid’i
nejet
jœ jœ jœ jœ œ œDuv sej čas
šahoTo
stibo
ny,ju,
œ jœ jœv nena
vinpol
nomňa
- --
- - --
-- ----
& # # ..œ œ œ jœserdjet sja
c’i,
jœ jœ jœ jœ œ œČaserd c’i
rom,d’ikra
tiso
ny.ju.
œ Jœ Jœ œ œ œ œTy na še soln ce,-
-- - - - -
---
& # # ..jœ jœ jœ jœ ˙ži t’a i raj,
œ jœ jœ œ œ œ œvi taj mežd’ na mi,
œ jœ jœ ˙Chri ste, vi taj.- - - - -
Vitaj mežd’ nami
OUR LORD JESUS CHRIST
Slavonic text and melody: traditional
11
& # # œ jœ jœ œ jœ jœ ˙GiveSal
1. 2.
meva tion's
your Bodcup
y,I
Ore
Christ,ceive,
œ jœ jœ œ jœ jœSavfilled
iorwith
andyour
SovBod
'reign,y
Oand- -
---
--
& # # ...œ jœ ˙Guestpur
Diest
vine.Blood.
œ Jœ Jœ œ Jœ Jœ ˙Lord,Come
myandpoor
restcry
innow
myper
soul,ceive
œ jœ jœChrist,that
livI
ingmay-
--
-
& # # ..œ jœ jœ jœ œ œGod,share
nowyour
andlife
fordi vine.
ev er.--
-
Give me your Body, O ChristOUR LORD JESUS CHRIST
Text: English translation of T’ilo Christovo prijmu by Fr. Ernest DundaMelody: traditional
12
& # # œ jœ jœ œ jœ jœ ˙T’iČa
1. 2.
lošu
Chrispa
stose ňa
vo prijprij
mu,mu,
œ jœ jœ œ jœ jœSpaT'i
sala
ii
HoKro
spovi
da- - - - -- - - - -
--
-
& # # ...œ jœ ˙svjamo
to hoho.
œ Jœ Jœ œ Jœ Jœ ˙V serdBo
ceže
smiim
renja
nepri
voz’zo vu,
mu,
œ jœ jœdavič
tena ho
l’a- - - -
- - - - - ---
--
-
& # # ..jœ jœ jœ jœ œ œBoži zni
hablaži vo
hoho.ho.- -
----
T’ilo Christovo prijmuOUR LORD JESUS CHRIST
Slavonic text: traditional (adaptation of the Communion Hymn for Pascha)Melody: traditional
13
& b œ jœ jœ œ œ1. Ho2. Ev
lyer
thisre
mopos
ment;ing
jœ jœ jœ jœ œ œjoyon
ousthe
voicho
esly
singal
ing;tar;
jœ jœ jœ Jœris
chalingice of
to there
-- -
--
- --
--
-- -
& b ..œ Jœjœ
dempheav ens
tion
Jœjœ .jœ rœ ˙
andfor
youre
throneter
anal
bove.bliss.
œ Jœ Jœ Jœjœ
WeChrist
singdied
ofto
wonsave
drousall
-- - -
- -
& b Jœ Jœblessman
ings,kind,
œ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœjœ
ourheirs
cupto
isthe
osin
verof
flowAd
ing.am;
œ Jœ JœOurhis
songcross
willre
--
- - -- -
& b ..Jœ jœ œ œtell
deemedthethe
world:just
œ Jœ Jœ ˙Je
fromsus
Hell’sisa
love.byss.
--
Holy this moment
OUR LORD JESUS CHRIST
Text: English translation of Plivyj svitami by Fr. Ernest DundaMelody: traditional
14
& # # œ jœjœ œ œ
V maPli
lojvyj svi
chatati
mi,ňi,
œ œ jœ jœ œ œpiv ma lom
snekil’u
vobo vi,
t’i,
œ œ jœ jœnaho
zvukstit’
tvojbez
--
--
-- -
--
--
-- -
& # # ..œ jœ jœhrome
momžne
œ œ .jœ rœ ˙sošča
teňst’a,
hul'u
det.bov:
œ jœ jœ œ œ œ jœNaSam
nasChri
splystos
vaHo
jetspod’
--
- -- -
- ---
& # # œ Jœ Jœ œ œ œ jœčtošča
nast’a ču
holdohof
ve,t’i,
œ jœ jœ œ œ œ jœzasam Chri
hr’istoschi
Hosvi tu
spod’- --
--
--
-- - -
& # # ..œ .jœ rœ œ œvodal
slav žert
vivi
ikrov.
det.--
-
Plivyj svitami
OUR LORD JESUS CHRIST
Slavonic text and melody: Fr. J Kišakevič
15
& b œ jœ jœ œ jœ jœ œ œ jœ jœ ˙1. I2. Let
dome
bepar
lievetake
andof
prothis
fess,ban
Oquet
myto
Lord,day,
œ jœ jœhereyou are
wheretheYou
--
-- -
& b ..œ jœ jœ ˙ ˙truedwell
Sonin
ofthis tem
God, ple.
œ jœ jœ œForWho did
Icomewill
downnot
jœ jœtohave
reyour
--
& b ..Jœ Jœ jœ jœ ˙Myslieve
teroury
dispro
tress,faned,
œ jœ jœ œ jœ jœ ˙ ˙bringnor
ingo
salpen
vagates
tionto
toyour
manfoes.
kind.- -
--
--
- - -
I do believeOUR LORD JESUS CHRIST
Text: English translation of Viruju Hospodi by Fr. Ernest DundaMelody: traditional
16
& b œ jœ jœ œ jœ jœ œ œ jœ jœ ˙ViTy za
rupriju
častHo
nispod i,
kaiv chra mi
usvjazna
tom,ju,
œ jœ jœčtoprij mi
Ty Synmja
- --- -
---
--
--
& b ..œ jœ jœ ˙ ˙Bov taj
hanoj ve
žičeva
ri,ho.
œ jœ jœ œ jœ jœTajPrij
nušol
tvona
jimzem
vol’u,
ročtob
-- -
--
--
--
- --
& b ..Jœ Jœ jœ jœ ˙duham ne
šupomo
vim,ju,
œ jœ jœ œ jœ jœ ˙ ˙spai
stine
oto tvor
vsjajuko
jimho
dvezla ho.
r’i.- -
--
- -- -
--
Viruju HospodiOUR LORD JESUS CHRIST
Slavonic text and melody: traditional (adapted from the prayer before Holy Communion)
17
& # # œ jœ jœ jœ jœLord, in this ho ly
œ ˙Mys t’ry
œ jœ jœ jœ jœwe give our love to
˙ Œyou,- -
& # # œ jœ jœ jœ jœOff ring our lives com
œ ˙plete ly,
œ jœ jœ jœ jœhum bly in grat i
˙ Œtude.- - - - - -
& # # œ jœ jœ Jœ JœJe sus, our joy and
œ ˙hope,
œ Jœ Jœ Jœ Jœhere in this vale of
˙ Œtears-
& # # œ jœ jœ Jœ JœYou bring us peace and
œ ˙glad ness,
œ Jœ Jœ Jœ Jœdriv ing a way our
˙ œfears.- - -
& # # œ jœ jœ jœ jœLord, in this ho ly
œ ˙Mys t’ry
œ jœ jœ jœ jœwe give our love to
˙ Œyou,- -
& # # œ jœ jœ jœ jœOff ring our lives com
œ ˙plete ly,
œ jœ jœ jœ jœhum bly in grat i
.˙tude.- - - - - -
Lord, in this holy Mystery
OUR LORD JESUS CHRIST
Text: English translation of Isusa v Svjatych Tajnach by Fr. Ernest DundaMelody: traditional
18
& # # œ jœ jœ jœ jœI su sa v Svja tych
œ ˙Taj nach,
œ jœ jœ jœ jœvs’i my šči ro l’u
˙ Œbim.- - - - -
& # # œ jœ jœ jœ jœŽer tvuj me vse dl’a
œ ˙Ne ho,
œ jœ jœ jœ jœJe ho bla ho da
˙ Œrim.- - - - - - -
& # # œ jœ jœ Jœ JœO ra ju naš I
œ ˙su se,
œ Jœ Jœ Jœ Jœna toj do li ňi
˙ Œslez,- - - - -
& # # œ jœ jœ Jœ JœBid nym du šam, zbo
œ ˙l’i lym,
œ Jœ Jœ Jœ JœTy šča st'a j mir pri
˙ œnes.- - - - - -
& # # œ jœ jœ jœ jœI su sa v Svja tych
œ ˙Taj nach,
œ jœ jœ jœ jœvs’i my šči ro l’u
˙ Œbim.- - - - - -
& # # œ jœ jœ jœ jœŽer tvuj me vse dl’a
œ ˙Ne ho,
œ jœ jœ jœ jœJe ho bla ho da
.˙rim.- - - - - - -
Isusa v Svjatych Tajnach
OUR LORD JESUS CHRIST
Slavonic text and melody: traditional
19
& # # œ œ œ œ œ œ œ ˙Heav en ly King, Com fort er,
œ œ œ œ ˙Spir it of Truth,
œ œ œev 'ry where- - - - - - -
& # # œ œ œ# œ œ œ œn ˙pres ent and fill ing all things,
œ œ œ œ œ œ ˙Treas ur y of Bles sings- - - --
& # # œ œ ˙ œ œ ˙and Giv er of Life,
œ œ œ œ# œ œ œ œn ˙come and dwell with in us,
œ œcleanse us- -
& # # œ œ œ ˙of all stain,
œ œ œ œand save
œ œ ˙ œ œ œ œ œ wour souls, O gra cious One.-
Heavenly King, ComforterHOLY SPIRIT
Text and melody: Sticheron of Pentecost (Tone 6 samohlasen), from The Divine Liturgies (2006)
20
& # # œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙Car ju ne bes nyj, U t’i ši te l’u,
œ œ ˙ œ œ ˙Du še is ti ny,
˙ œi že- - - - - - - - - - -
& # # œ œ œ œ œ# œ œ œ œn ˙vez d’i syj i vsja is pol ňa jaj,
œ ˙ œ œ œ ˙so kro viš če bla hich- - - -- - - -
& # # œ œ œ œ ˙ œ œ ˙i žiz ni po da te l’u,
˙ œ œ# œ œ œ œn ˙prij di i vse li sja v ny,- - - - - - -
& # # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙i o či sti ny ot vsja ki ja skver ny,
œ œ œ œ œ ˙i spa se, Bla že,- - - - - - -
& # # ˙ ˙ œ œ œ œ wdu ši na ša.- - - -
Carju Nebesnyj, Ut’išitel’u
HOLY SPIRIT
Melody and Slavonic text: liturgcal (sticheron of Pentecost, Tone 6 samohlasen)
21
& b ˙ œ œ1. O2. O
HoHo
lyly
˙ ˙SpirSpir
it,it,
˙ œ œmighttreas
y’ry
deof
˙ ˙fendbless
er,ings,
--
--
--
- --
& b ˙ œ œTo
Come,allas
whowas
˙ ˙loveprom
you,ised,
˙ œ œcomlife
fortgiv
youing
wgive.Flame.-
-- -
& b .. ˙ œ œEv
Come,'ry
dwellwherewith
˙ ˙presin
ent,us,
˙ œ œfounquick
tainen
ofour
˙ ˙vircool
tues,hearts,
- --
- --
-
& b .. ..˙ œ œWithStrength
outen
yourour
˙ ˙kindpur
ness,pose
˙ œ œnoto
onepraise
couldyour
1. wlive.name.
2.
œcouldyour
wlive.name.
--
--
O Holy Spirit, mighty defenderHOLY SPIRIT
Text: English translation of Carju nebesnyj, Bože mohučij by Fr. William LevkulicMelody: traditional
22
& b ˙ œ œ1. Car2. Car
juju
nene
˙ ˙besbes
nyj,nyj,
˙ œ œBoskar
žebe
molask
˙ ˙hu
mno hich,čij,-
---
--
--
- --
& b ˙ œ œTyDa
Ute
t’il’u
˙ ˙šiži
tel’,t’a,
˙ œ œDuchna
pravnas
dyzha
wTy,daj.-
--
- --
--
& b .. ˙ œ œI
Prijžedi
vevse
˙ ˙zd’ili
syjsja
˙ œ œi
v serdvse
cjachviu
˙ ˙dubo
čij,hich,
--
-- - -
- --
--
& b .. ..˙ œ œTvoLa
jeski
jiTvo
˙ ˙lasje
kiji
˙ œ œnamzdroj
niznam
popo
1.
wsli.daj!
2.
œpopo
wsli.daj!
--
--
--
- --
--
Carju Nebesnyj, Bože mohučij
HOLY SPIRIT
Slavonic text and melody: traditional
23
& #œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙ w
The Ho ly Spi rit shall come u pon you
˙ œ œ ˙ ˙ ˙ œ œand the pow er of the- - - -
& # ˙ ˙Most High,
˙ œ œ ˙ ˙ ˙ œ œ ˙ ˙and the pow er of the Most High
œ œshall-
& # œ œ ˙ ˙ wov er sha dow you.- --
The Holy Spirit shall come upon you
BEFORE THE HOMILY
Text: Luke 1:35Melody: traditional
24
& # ˙ ˙ w ˙ œ œ wDuch Svja tyj sni det na t’a,
˙ œ œ œ œ œ œi si la Vyš ňa ho,- - - - -
& # ˙ œ œ œ œ œ œi si la Vyš ňa ho
œ œ œ œ ˙ ˙ wo si nit t’a.- - - - - - - -
Duch Svjatyj snidet na t’a
BEFORE THE HOMILY
Text: Luke 1:35Melody: traditional
25
& b .. .. ..œ1.A
˙ œ œ2. Bynew com
this
˙ œ œmandwill
mentall
I
˙ ˙givepeo
tople
wyou;know
˙ œ œthatthat you
youare
--
-
& b ...˙ œlovemy
eachdis
wothci
wer,
ples,
˙ œ œife ven
youas
have
˙ œ œI
love forhave
each
˙ ˙lovedoth
wyou.er.
- -- - -
A new commandment
AFTER THE LITURGY
Text: John 13:34-35Melody: traditional
26
& b .. .. ..˙ œ œ1. Si2. O
jusem
zabo
˙ œ œpora zum
vid’
˙ ˙dai
jujut’
wvam,vs’i,
˙ œ œdačto
l’uvy
bil’u
.˙ œtebi
druhte
- - - - - -- - - - -
& b ..wdrume
wha,ne,
˙ œ œjaaš
koče
il’u
˙ ˙Ja
bovvozpre
˙ ˙bul’u bil
det v
wvas.vas.
- - - -- - - - -
Siju zapovid’ daju vam
AFTER THE LITURGY
Text: John 13:34-35Melody: traditional
27
28
Hymns to the All-Holy
Mother of God and Ever-Virgin Mary
“O most holy Theotokos, save us!”
29
& bb œ œ œ œ1. All2. Moth3. Mer
theerci
faithofful
fulourand
œ œ œ œcomeLordon
beandly
foreSavMoth
you,ior,er,
œ œ œ œho
Mothgreat
lyerest
Virofhelp
ginuswe
.˙ Œfair;all;know;
- - - -- - -- - - - -
& bb œ œ œ œBowHelpGuard
ingusus,
lowinkeep
beourus,
œ œ œ œforeneedand
yourfulpro
imotect
conments,us;
œ œ œ œwethis,stand
youroura
namepray’r,gainst
rereour
.˙ Œvere.call.foe.
- - - -- - -
- -
& bb .. œ œ œ œ œ ˙Glo ry we give to you,
Refrain
œ œ œ œ œ .˙ Œour pray’r and plead ing hear.- -
& bb œ œ œ œBe our lov ing
œ œ œ œin ter ces sor
œ œ œ œwhen our death is
.˙ Œnear.- - - -
& bb ..œ œ œ œ œ œ œ ˙Nev er a ban don your chil dren;
œ œ œ œkeep us free from
.˙ Œfear.- - - -
All the faithful come before youMOTHER OF GOD
Text: English translation of Christijane, proslavl’ajme by Fr. William LevkulicMelody: traditional
(end here)
30
& bb œ œ œ œ1. Chris
3. Daj2. My
tido
nam
jaTepo
ne,be
moč,
œ œ œ œpropriMi
slavbilo
l’ajhasti
mejem,va,
œ œ œ œČiMaje
stutidi
juBona
D’ižaMa
.˙ Œvu.ja,ti,
- - --
-
---
---
---
---
-
--
---
& bb œ œ œ œPoTyNaj
klovsimpo
ňimv’irbo
sjanymrem
œ œ œ œjejou
ibo
sich
korovra
ňina
hov
œ œ œ œvozv nuž
i
dajd’isu
mevepo
slali
sta
.˙ Œvu.ka.tov.
- -
-
---
--
--
---
--
-
---
---
& bb .. œ œ œ œSla va Tvo ja,
Refrain œ ˙ œsla va, Ma
œ œ œ œri je pre slav
.˙ Œna,- - - - - - -
& bb œ œ œ œO Ma ri je,
œ œ œ œMa ti Bo ža,
œ œ œ œmo li sja za
.˙ Œnas.- - - - - -
& bb ..œ œ œ œI na su d’i
œ œ œ œne li ši nas,
œ œ œ œjak prij de toj
.˙ Œčas.- - -
Christijane, proslavl’ajme
MOTHER OF GOD
(end here)
Slavonic text and melody: traditional
31
& # œ œ ˙BeauMo
1. 2.
tither
fulof
œ œ ˙hoJe
lysus
Queen,Christ,
œ œ ˙nowwear
reing
joice,her
œ œ ˙pursplen
estdid
one.crown,
- - - - -- - - -
& # œ œ ˙YouAt
rethe
tainedcourt
œ œ ˙puof
rithe
tyLord,
œ œ ˙andshines
haveon
borneus
œ œ ˙Christ,from
yourher throne.
Son.- - -
& # .. œ œ œ œEv 'ry Chris tian
œ œ ˙prays to you,
œ œ œ œbow ing low be
œ œ ˙fore your throne,- - --
& # ..œ œ œ œWhere you shine with
œ œ ˙ra di ance
œ œ ˙in your love
œ œ ˙so well known.- -
Beautiful holy Queen
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Radujsja Carice, preskrasna D’ivice by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry Jumba, alt.Melody: traditional
32
& # œ œ ˙RaMa
1. 2.
dujti
sjaI
œ œ ˙Casus
riChri
ce,sta
œ œ ˙prevo
kravar
snaskoj
œ œ ˙D’iko
viro
ce,ňi,
- - - - -- - - -
- - -- - - -
& # œ œ ˙TyVo
Chridvo
starach
œ œ ˙rona
dibes
la,nych
œ œ ˙d’ivsi
stvoja
sojet
œ œ ˙chrana
nitro
la.ňi.
- - - - - - -- - - - - -
& # .. œ œ œ œRa duj te sja
œ œ ˙l’u di je,
œ œ œ œra duj te sja
œ œ ˙vsi ny ňi- - -- - - - - -
& # ..œ œ œ œSe bo či sta
œ œ ˙D’i vi ca
œ œ ˙si ja jet
œ œ ˙na tro ňi.- -- - - -
Radujsja Carice, preskrasna D’ivice
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melodu: traditional
33
& b œ œ œ œ ˙ ˙Be neath your com pas sion
A
˙ œ œ œ œ œ œ œ ˙we take ref uge,
œ œ œ œO Vir gin- - - - -
& b œ œ ˙ ˙The o to kos.
œ œ œ œ œ ˙De spise not our pray'rs,
œ œ œ œ œ œ œ œ ˙our pray'rs in our need,- - - -
& b jœ jœ œ œ œ œ ˙ ˙but de liv er us from dan gers,
jœ œ œ œ œ œ ˙for you a lone are pure,
jœ œfor you- - - -
& b œ œ œ œ œ œ ˙a lone are pure,
jœ jœ jœ jœ jœ .œ jœ ˙ ˙ wfor you a lone are pure and bless ed.- - -
& b œ œ œ W œ œ œ œ œ ˙Be neath your compas sion we take ref uge,
B
œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙O Vir gin The o to kos.- - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙De spise not our pray'rs in our need,
œ œ œ œ œ œ œ œ ˙but de liv er us from dan gers,- - - -
& b œ œ œ .˙ œ ˙ œ œ ˙ ˙ wfor you a lone are pure and bless ed.- -
Beneath your compassion
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Pod tvoju milost’ by the Inter-Eparchial Liturgical CommissionMelody: traditional liturgical hymn
34
& b œ œ œ ˙ ˙Pod tvo ju mi lost’,
A
œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙mi lost’ pri bi ha jem,
œ œ œBo ho ro- - - - - - - - - - -
& b œ œ ˙ ˙di ce D’i vo.
jœ jœ œ œ œ œ ˙Mo litv na šich ne prez ri,
œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ ˙ne prez ri vo skor bich,- - - - - --
& b jœ jœ œ œ œ œ .˙no ot bid iz ba vi nas.
jœ œ œ œ œ œ ˙Je di na čis ta ja,
jœ œje di- - - - ----
& b œ œ œ œ œ œ ˙na čis ta ja,
œ œ œ œ œ ˙ ˙ wi bla ho slo ven na ja.- - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙Pod tvo ju mi lost’ pri bi ha jem,
B
œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙Bo ho ro di ce D’i vo.- - - - - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙Mo litv na šich ne prez ri vo skor bich,
œ œ ˙ œ œ œ œ ˙no ot bid iz ba vi nas.- - - - - -
& b œ œ œ .˙ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ wJe di na čis ta ja i bla ho slo ven na ja.- - - - - - - --
Pod tvoju milost’
GREAT FAST
Melody and Slavonic text: traditional liturgical hymn
35
& b œ œ œ œChrisPilComeSoHa
1. 2. 3. 4. 5.
tians,grimsandthatsten,
joinon
marchwejoin
inthebe
maythe
œ œ ˙ourwaysidefindheav
protousher
vens
cesheapil
greatin
.˙ Œsion;ven,grims;love,prayer,
- - -- -
- -
- -
& b œ œ œ œ œComePlaAllLetJoin
andcingtousthe
prayall
gethsing
saints
withour
andwithther
œ œ ˙uscaresbowstrongall
tobeindethe
Mahindhomvoan
.˙ Œry.us,agetion.gels;
-- -
- - -- -
-
& b .. œ œ œ œ œLetLookToSingPraise
usingthetoto
seeforMohergeth
thefulther
aer
œ œ œ œpowfillof
newMa
ermentourandry
ofofSa
blesmost
ourthe
sed
.˙ Œprayerword.viorhymn,pure.
-- - -
- --
- - -
& b ..œ œ œ œWhenEarthAsSeekAll
welyweingthe
praisecaresseekheau
thewillher
ven'sni
œ œ ˙
verseingranotTheo
deciousspi
gives
oterfaraglo
to
.˙ Œus.vor.tion.ry.
kos.-- -
- -- - - - -
- - -
- -
Christians, join in our procession
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Christijane pribihajte by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry Jumba, alt.Melody: traditional
36
& b œ œ œ œChris
VoStuZaSk
1. 2. 3. 4. 5.
tinepajprero,
jabeste
mnosko
nenych
žehojro
œ œ ˙priput
il’upri
bistvuvy
bovbi
hajje
s naje
haj
.˙ Œte,me,mi,ja,me,
- - - - - -- - - - -
- - -- - - -
- - - - -
& b œ œ œ œ œI
LiDaPoj
I
d’išabymeso
laje
myjejbor ve
otnemena
œ œ ˙vsjabysilij
ši vzidolilyvzi
rajčassa
vseraj
.˙ Œte,na,mi,ja,me,
- - -- - - - -- - - -- - -
- - - -
-
& b .. œ œ œ œ œKo
PredVo
I
Vsich
to
Maspi
vsju
svja
ry
rivaj
su
tych
ja
jejje
meso
œ œ œ œmy
sjatu
pisňan
tvo
jazem
nohe
ri
vinu
vula
.˙ Œme,
ju,ti,ju,
mi,
- - - - -- -- -
- - - - -- - - -
& b ..œ œ œ œKol’
IVsja
JakS Ar
ma
podo
bychan
ter’
klončas
možhel’
Bo
jejna
noski
œ œ ˙žu
usut’
najmi
sla
čine
krasči
vi
niščast
šuna
.˙ Œme.
ti.na.
ju.mi.
- - - -- - --
- - - - -- - - - - -
Christijane pribihajte
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
37
& b .œ jœ œ œ Jœ .œFromNowIfO
1. 2. 3. 4.
ourweyoudear
heartshasdoMo
wetennotther,
sinto
helphear
nersyou,us,us.
.œ jœ œ œ jœ .œcallOwePlease
umosthavedo
ponkindnonot
you,Prodefor
Virtecfenget
gin.tress.der.us.
- - -- - -
- -- -
& b .œ jœ œ œ Jœ .œLookIf
KindPure
uyouandone,
pondolov
grant
us,notingour
MahearMore
ry,us,
ther,quest
.œ jœ œ œ jœ .œblesswee
and
uswillvilpe
withbe
couldti
youra
contion
kindlonesumeyour
ness.here.us.
Son.
- - --
- - - -- - -
& b .. .œ Jœ œ œ Jœ .œSend your help u pon us,
œ œ œ œ œ ˙we ask with fer vent tears.- -
& b ...œ Jœ œ œ .˙Ma ry, hear our prayer.-
From our hearts we sinners
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Prosime t’a D’ivo by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: traditional
38
& b .œ jœ œ œ Jœ .œProK teKed’O
1. 2. 3. 4.
sibineMa
meprizati
t’apastuBo
D’idapišža
vojem,nasja!
.œ jœ œ œ jœ .œhrišD’ihdeNe
nyvosjaza
jiupo
bud’
uslyd’ity
serdšijeza
nonas,me?nas,
- - - - - - -- - - - - - -
- - - - -- - - -
& b .œ jœ œ œ Jœ .œPrizSiLaU
ri,ro
skamo
Otamvali
Matyjači
riMaMasta
je,ti,tija,
.œ jœ œ œ jœ .œnamivsisvo
nasla
myho
minepoSy
loli
hibna
serdšineza
no!nas.me.nas.
- - - - - -- - - - - -- - - - - - -- - - - - -
& b .. .œ Jœ œ œ Jœ .œPo mo ži nad na mi
.œ jœ œ œ œ ˙pro sim so sle za mi,- - - - - -
& b ...œ Jœ œ œ .˙Ma ri je po mož.- - -
Prosime t’a D’ivo
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
39
& # œIm.InIn
1. 2. 3.
œ œ œ œmacheagrief
uvenand
latethe
temp
œ œ œMablesta
ry,sedtion,
youryour
in
œ œ œ œpraiglojoy
sesry
and
weproin
˙sing;claim;pain,
- - - - -- - - -
- -
& # œyouonwe
œ œ œ œreignearthturn
nowwe,to
inyouryou,
œ œ œsplenchilMa
dordren,
ry,
within
your
œ œ œ œJevokefa
sus,yourvor
oursweet
to
˙King.name.gain.
- -- -- -
& # .. œRe
˙ œ œjoice! Re
˙ œ œjoice! Re
œ œ œ œjoice, O Mar
˙y!- - - -
& # ..œRe
˙ œ œjoice! Re
˙ œ œjoice! Re
œ œ œ œjoice, O Mar
˙y!- - --
Immaculate Mary (The Lourdes Hymn)
MOTHER OF GOD
Text: traditional, unknown translatorMelody: traditional French tune
40
& # œLiRaLiRa
1. 2. 3. 4.
œ œ œ œkuj,dujkuj,duj
Presja,Posja
svjaCa
močrod
œ œ œtariniža
ja,ceceja I
TeneD’i
œ œ œ œvobabesu
ii
zosa
Mazem
vuChri
˙ti,l’i,čich,sta,
- - - - - -- - - - - -- - - - - - -- - - - - - -
& # œIs
SerU’Bla
œ œ œ œpoldečtiho
neni
choslo
namou
ven
œ œ œl’ublitsichna
vivydoja
inaTeD’i
œ œ œ œblašibevo
hovsehrjaPre
daprijdučis
˙ti.mi.čich.ta.
- - - - - - -- - - - - -- - - - - -- - - - - - - -
& # .. œLi
˙ œ œkuj, li
˙ œ œkuj, li
œ œ œkuj, Ma ri
˙je,- - - - -
& # ..œČis
˙ œ œtym serd
˙ œ œcem u
œ œ œ œmi le ni
˙je.- - - - - -
Likuj, Presvjataja
MOTHER OF GOD
Text: traditional, unknown translatorMelody: traditional French tune
41
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œ1. Mar2. With3. If
y,sinyou
lookcerewould
uppenot
onti
hear
ustionus,
œ œ œ œ œ œ œ ˙andourto
faheartswhom
vorcryelse
withoutcould
yourandwe
grace;plead.turn?
--
-- -
-
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œWeE
Kind
yourvenand
faithifgen
fulwetle
chilspeakMar
drennot,y,
œ œ œ jœ jœ œ œ ˙areyouyour
safeknowchil
inourdren
yourevdo
em
not’ry
brace.need.spurn.
--
-
-
- --
-
& # .. .œ jœ# Jœ Jœ# Jœ jœ ˙Do not let us per ish;
Refrain .œ jœ Jœ jœ jœ jœ ˙Vir gin Moth er, help us.- - -
& # ...œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œEv ’ry Chris tian cher ish
œ œ œ œ œ œ œ ˙who turns to you for aid.- - -
Mary, look upon us
Text: English translation of Prizri, O Marije by Fr. William LevkulicMelody and Slavonic text: traditional
MOTHER OF GOD
42
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œ1. Pri2. So3. Jes
zri,isli
Okrennas
Manymo
riserdsta
je,cemviš,
œ œ œ œ œ œ œ ˙nauhde
mil’sja
tvoj prenopo d’i
krast’a
nyjproje
l’ud.sjat,me?
- - - - -- - - - - -
- - - - - -
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œSlezLas
Jaknymka
s is kreniva
nymoMa
serdčari
cemmije,
œ œ œ jœ jœ œ œ ˙skorbvsi
vs’i
dosvomy
jupo
te bepodhib
hrjanone
dut’.sjat’.me.
- - - - -- - - - - - -- - - - - - -
& # .. .œ jœ# Jœ Jœ# Jœ jœ ˙Ne daj po hi ba ti,
Refrain
.œ jœ Jœjœ jœ jœ ˙
O Bo ža ja Ma ti,- - - - - -
& # ...œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œO Bo ža ja Ma ti,
œ œ œ œ œ œ œ ˙v’ir nym Chris ti ja nam.- - - - - --
Prizri, O Marije
Slavonic text and melody: traditional
MOTHER OF GOD
43
& # œ œ œ œMoFrom
1. 2.
therall
oftime
allyou
œ œ œ œpeowere
plethe
incho
thesen
œ œ œ œworldMo
tother
youof
weus
.˙ Œcall.all.
- -- -
& # œ œ œ œAfYou
tergive
God,grace
weto
œ œ œ œhonall
oryour
you,chil
thedren
œ œ œ œMowhen
therthrough
ofprayer
usthey
.˙ Œall.call.
- - --
& # .. œ œ œ œFromFrom
theyour
corho
nersly
œ œ ˙ofi
the earth,con,
œ œ œ œhumyou
blepro
peotect
pleus
œ œ ˙prayat
toall
you.times,
- - -- - -
& # ..œ œ œ œSovWhen
’reignin
Queenneed
andwe
œ œ œ œVirask
ginyour
Mohelp
ther,and
œ œ œ œweturn
reto
joiceyou,
inso
.˙ Œyou.kind.
- - - -
Mother of all people
MOTHER OF GOD
Tex: English translation of Mati svita, mnohopita by Fr. William LevkulicMelody: traditional
44
& # œ œ œ œMaTy
1. 2.
tisja
sviMa
tati
œ œ œ œmnoBo
hohu
pista
tati
œ œ œ œnejak
besspo
nado
slabi
.˙ Œva,la,
- - - - - - - -- - - - - -
& # œ œ œ œARa
pozom
Boko
žinam
œ œ œ œv česjak
tiko
mnoSy
zinam
œ œ œ œty
z davery
lipri
čaby
.˙ Œva.la.
- - - - - -- - - - -
& # .. œ œ œ œTeSvja
beti
zote
vutli
œ œ ˙vsii
strako
ny,ny,
œ œ œ œi
jaknity
ščido
jio
œ œ ˙izbo
braro
ny:ny,
- - - - - -- - - - - - - -
& # ..œ œ œ œVlaVo
dyvsem
čira
cezi
œ œ œ œvsichv tom
Cao
ribra
cezi
œ œ œ œD’iBla
voho
raspiš
duj
.˙ Œsja.na,
- - - - - - - -- - - - - -
Mati svita, mnohopita
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
45
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙KeepFrom'Neath
3. 2. 1.
theus
your hostarfree
lyry
from
iheights
all
conof
life’s
kneelheave
ing,en
vils,
œ œ œ œfreelookwe poor
upfrom
sinonan
nersyour
y
--
- --
--
-
-
& b ..œ œ ˙ ˙bringpleadkind
ouringof
pleadchiltrou
ing.dren.bles.
œ œ ˙ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙InWe
Help
terbeus
cesseechgain
sorhelp
e
fortoter
allbenal
faithman
hap piful,
kind,
ness,
- ---
---
-
---
- - -
& b ..˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙OOO
mostmostmost
hohoho
lylyly
MarMarMar
y.y.y.
---
---
’Neath your holy icon kneelingMOTHER OF GOD
Text: English translation of Ko tvojej svjatoj ikoňi by Fr. William LevkulicMelody: traditional
46
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙KoSoOt
1. 2. 3.
tvovyvra
jejsoti
svjatyot
tojnenas
ibesna
konypa
ňi,ja,sti,
œ œ œ œPriPriVoj
bizrinu
hanaho
jemvozlod,
- - - -- - - - -
- - - -
---
- -
--
& b ..œ œ ˙ ˙mydybid
hrišcha
nynibo
ji,ja,sti,
œ œ ˙ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙ZaRoNe
stupdadaj
nite
nam
ceb’ipo
vev’irhib
linanu
ja,ho,ti,
- - -- - - -- - - - - - -
- - - - --
-
& b ..˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙PreNeSo
svjao
chra
tastrani
javi
nas
Masi
v c’i
riralo
ja.ho.sti.
- - - - -- - --
- - - -
Ko tvojej svjatoj ikoňiMOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
47
& b œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ ˙1. O2. O
MarMost
y,Pure
MothOne,
eryou
ofwere
ouren
God,throned
Mostas
Pureheav en's Queen.
One,- -- -
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ ˙InE
terven
cedean
forgels
usbow
beto
foreyou and
our Lordhold
andyou
God,in
youres
Son.teem.
--
--
--
& b .. ˙ ˙ œ œ ˙Robed in ra di ance,
œ œ œ œ œ œn ˙more than all the stars a bove,- - -
& b ..˙ ˙ œ œ ˙Ho ly vir gin Queen,
œ œ œ œ .˙ Œmade so by God's love.- -
O Mary, Mother of our GodMOTHER OF GOD
Text: English translation of O Marije, Mati Boža, Prečista by Fr. William LevkulicMelody text: traditional
48
& b 44 œ œ œ œOTyPo
1. 2. 3.
MaCada
riri
vaj
je,ce
nam
œ œ œ œMaar
tvo
tichan
ju
Bohepo
ža,lov,
moč,
˙ ˙PrePrePre
čičiči
.˙ Œsta,sta,sta,
- - - - - -- - - - - - -
- - - - - -
& b œ œ œ œProProPro
sisisi
zazaza
nasnasnas
œ œ œ œsvosvosvo
hohoho
SySySy
na,na,na,
˙ ˙III
sususu
œ œ ˙sasasa
ChrisChrisChris
ta.ta.ta.
- - - - - -- - - - - -- - - - - -
& b .. ˙ ˙Svit la
œ œ ˙Zor ni ce,
œ œ œ œNe bes na ja
œ œn ˙Ca ri ce,- - - - - - - -
& b ..˙ ˙Svja ta,
œ œ ˙Pre či sta,
œ œ œ œD'i vo Ma ri
.˙ Œje.- - - - - -
O Marije, Mati Boža Precista
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
49
& ## 42 œ jœ jœ1. O
2. BlestViris
ginthe
œ jœ jœMarfruit
y,of your
œ jœ JœMoth
hoerly
of
˙God,womb;
- - --
& ## œ jœ jœLi
Youly
nourof
ished
œ œheav
Jeen,sus,
œ jœ jœmostGod
fraand
grantour
œ œflow'r.Sav ior.
--
--
--
& ## œ jœ jœClothed
Forwithour
thesal
œ œsun,va
thetion
œ jœ Jœmoonyour
atheart
yourdid
˙feet,
grieve;- -
& ## œ œ œ œ œO
Now,purho
estly
œ œVirMar
gin,y,
œ jœ jœChrist
allis
painwith
is
˙you
through.--
--
& ## œ œ œ œ œO
Now,purho
estly
œ œVirMar
gin,y,
œ Jœ JœChrist
allis
painwith
is
˙you.
through.--
--
O Virgin Mary, Mother of God
MOTHER OF GOD
Text: English translation of O Bohorodice, D’ivo Marije by Fr. William LevkulicMelody: Fr. V. Matyuk
50
& ## 42 œ jœ jœO
Bla1. 2.
Boho
hoslo
œ jœ jœro
vendinyj
ce,Plod
œ jœ JœD’ičre
vova
Ma
œ œri
tvoje,ju,
- - - - - - -- - - - - -
& ## œ jœ jœRaTy
dujMa
sja,ti
œ œra
Spaduj,sa,
œ jœ jœneBo
besha
Lesa
œ œli
moje!ho.
- - - - - -- - - - -
& ## œ jœ jœSolnDl’a
cemnas
prispa
œ œbrasen
naje
œ jœ Jœv Kryv Te
tabi
dusja
œ œhokry
ju,jet.
- - - - - -- - - -
& ## œ œ œ œ œMaRa
riduj
jesja,
œ œčira
sta,duj,
œ jœ jœHosne
pod’ba
s toLe
œ œboli
ju!je!
- - - - - -- - - - - -
& ## œ œ œ œ œMaRa
riduj
jesja,
œ œčira
sta,duj,
œ Jœ JœHosne
pod’ba
s toLe
œ œboli
ju!je!
- - - - --- - - - --
O Bohorodice, D’ivo Marije
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: Fr. V. Matyuk
51
& # 44 œ œ œ œ œPu rest Mo ther,
jœ jœ jœ jœ œ œpeo ple of the home land
œ œ œ œ œsing of your gra cious
.˙ Œness;- - - - - -
& # œ œ œ œ œsaints and an gels
jœ jœ jœ jœ œ œwith them sing your prai ses,
œ œ œ œ œO ho ly Pa tro
.˙ Œness.- - -- -
& # .. œ œ œ œ œ œFor all sin ners,
œ œ Jœ Jœ Jœ Jœyou ease suf fer ing by
œ œ œ œ œ œstretch ing forth your- - - -
& # ..œ œ œ œ ˙sa ving hand.
Jœ Jœ Jœ Jœ œ œNe ver let us per
.˙ Œish!- - -
Purest Mother, people of the homeland
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Prečistaja D’ivo Mati, našeho kraju by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry Jumba, alt.Melody: traditional
52
& # 44 œ œ œ œ œPre čis ta ja
œ œ œ œ œ œD’i vo Ma ti,
œ œ œ œ œna še ho kra
.˙ Œju- - - - - - - -
& # œ œ œ œ œna ne be si
œ œ œ œ œ œi na zem li
œ œ œ œ œt’a ve li ča
.˙ Œju.- - - - - -
& # .. œ œ œ œ œ œTy hriš ni kov
œ œ œ œ œ œv t’až koj mu ki,
œ œ œ œ œ œče rez tvo ji- - - - - -
& # ..œ œ œ œ œ œspa sa ješ ru ki:
œ œ œ œ œ œne daj pro pa
.˙ Œsti.- - - - -
Prečistaja D’ivo Mati, našeho kraju
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
53
& # 44 œ jœ jœ œ œPur est of vir gins,
œ jœ jœ ˙Mo ther of God,
œ Jœ Jœ ˙re joice, re joice,- - - - -
& # œ jœ jœ ˙hea ven ly Queen.
œ Jœ Jœ œ œAll those who love you
œ jœ jœ œ œfer vent ly call you,- - - -
& # ..œ Jœ Jœ œ œwith great de vo tion
œ œ œ œ œsing your prai ses.
œ jœ jœ œ œMo ther of Je sus,- - - - -
& # ..œ jœ jœ ˙Mo ther to all,
œ Jœ Jœ œ œhear and re ceive our
œ jœ jœ ˙pray’rs as we call.- -
Purest of Virgins
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Božaja Mati, Čistaja D’ivice by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: Fr. V. Matyuk
54
& # 44 œ jœ jœ œ œBo ža ja Ma ti,
œ jœ jœ œ œči sta D’i vi ce,
œ Jœ Jœ œ œra duj sja, ra duj,- - - - -- - - -
& # œ jœ jœ œ œna ša Ca ri ce.
œ Jœ Jœ œ œMir ves’ kre ščen nuj
œ jœ jœ œ œt’a pro slav l’a je,- - - - - - - -
& # ..œ Jœ Jœ œ œmo lit sja šči ro
œ jœ jœ œ œpis n’i spi ca je.
œ jœ jœ œ œBo ža ja Ma ti,- - - - - - - - -
& # ..œ jœ jœ ˙Ma ti l’u dej,
œ Jœ Jœ œ œprij mi pisň tu ju,
œ jœ jœ ˙šči rich l’u dej.- - - - - -
Božaja Mati, Čistaja D’iviceMOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: Fr. V. Matyuk
55
& # # jœ jœ œ œ Jœjœ œ œ
ReAn
You,The
Come,The
1. 2. 3. 4. 5. 6.
O
dear
joice,gelVir
brightMo
whole
Oic
ginraysther,
world
purhostsMoof
yougives
estsurthertheareyou
Mothround
ofsun
glocho
er,you,
Christ,
sen;ry;
jœ jœ œ œ jœ jœ ˙fullsingall
wonnowthey
ofingcre
drousyourex
grace,prais
aly
Sonalt
mostes
tionenad
you
inof
holdslighdresin
noes
youtensesthe
cent.teem.dear,you.you.faith.
- - - - -- - - - - -
- - - -- - - -
- - - -- - -
& # # jœ jœ œ œ Jœjœ œ œ
ECherSeeYouYouWill
venu
ingshookhaveyou
anbimyou
loosefound
be
gelsandasthe
yourour
inSerthedusthoin
theira
mostoflyter
glophimpureearth,
staces
ry
one
tionsor?
jœ jœ œ œ jœ jœ ˙nev
knowafnein
You
erthattervertheare
shoneyouyourburkingfree
moreareDorningdomof
raheavmisaof
ev
dien's
credthe’ry
ant.Queen.
tion.bush.Lord.sin.
- - - - - -- - - - -
- - - -- - -
- - -- - - -
& # # .. jœ jœ œ œ jœ jœ œPray for me, pray for me,
jœ jœ œ œ œ œ œ œheav en's Queen, Mar y.- - - -
& # # ..Jœ Jœ .œ jœ œ œ ˙Help us all who call on thee.
Rejoice, O purest Mother
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Veselisja, vo čistot'i by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: traditional
56
& # # jœ jœ œ œ Jœ jœ œ œVeOTeTePrijVes’
1. 2. 3. 4. 5. 6.
sekrubebedite
liže
Chrisolnmabe
sja,nastacati
mir
vodnešMajasiz
pro
čisňater’ny
branslav
tohoD’ilunal’a
t'idňa,vučija,jet,
jœ jœ œ œ jœ jœ ˙promnovsja
ohlau
cvitžesttvarzahobla
šavom
urjaletža
jaandijut
Synjut
D’ihe
vl’apre
tevir
vi
div
celov:jet,no.bi,ny,
- -- - - - - - - -- -- - - - - -- - - - - - -- - - - - - - - -- - - - - - - -
- - - - - - - -
-
& # # jœ jœ œ œ Jœ jœ œ œII
VidO
BlaZa
v anvinja
trashu
stup
helčatešujuni
skojnabeju
čast’ca
neja
preprach
izbu
vinotčisej
bravdi
noTvorstu
zemša
zem
sticajulija
nym
jœ jœ œ œ jœ jœ ˙blesvys
inenane
t’ašepoonepri
čaChesmerpal’be
čast
jarutina
sachna
Zorvisukuse
skver
ni
pi
ce.mov.šču.no.bi.ny.
- - - - - - - - - -- - - - - - -
- - - - - - -- - - - - - - -
- - - - - - - -- - - - - - - -
-
& # # .. jœ jœ œ œ jœ jœ œMa ri je, Ma ri je,
jœ jœ œ œ œ œ œ œne bes na Ca ri ce,- - - - - - --
& # # ..Jœ Jœ .œ jœ œ œ ˙Hr’iš ni kov za stup ni ce.- - - - -
Veselisja, vo čistot’iMOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
57
& # # œ œ œ œ œ ˙ReAMoreOO
1. 2. 3. 4. 5.
joice,bovebrilMaMa
O
liantry,ry,
thepurChethanMayou
estruthe
are
Queenbim,sunry,
praised
œ œ œ œ œ ˙ofbeandtheand
heayondbright
Virblest
ventheerginin
andSe
thanglohea
ofratheri
ven's
earth.phim,moon,fied,
realm.
- - -- - - - - -
- -- - - - -- -
& # # .. œ œ ˙ œ œn ˙ œ œ œ œ ˙Blest
youblestAs
you
arein
areare
shine
you,great
you,hea
ra
Maer
moreven,
diant through
althanoutthanry,
allallso
allMo
u
crean
thergela
wompon
ofic
the earth,en,
thrones,God,
tion,
œ œ
Oall
brightsoar
mostinger
--
--
-
-
-
-
--
-
--
-
-
& # # ..œ œ œ œ ˙ ˙
peoMo
inthan
ho
plether
thely
all
gloof
highin ter
ri
theest
ces
stars.
fyGod.
heasor.
you.
ven.-
--
--
-
-
-
--
Rejoice, O purest Queen
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Radujsja Carice by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry Jumba, alt.Melody: traditional
58
& # # ˙ ˙ œ œ ˙ ˙RaBol’NadMaBu
1. 2. 3. 4. 5.
dujša
solnridi
sjaChecemje,ve
CarujasMali
riviňijri
čen
cemovša,je,na,
˙ ˙ œ œ ˙ ˙nevysnaD’i
i
bašaluvibla
VlaSenojceho
dyrabi
preslo
čifil’i
chval’ven
ce,mov,
šana,na,
- - - - - - - -- - - - - - - -
- - - - - -- - -- - - - -- - - - - - - -
& # # .. œ œ ˙ œ œn ˙ œ œ œ œ ˙BlaPaO
BlaJak
hoče
Zorhona
sloonislne
venbla
venbi
ca
nakovnenatak
Manebesvona
ribesnaže
zem
je,nych
janach,
li,
˙ œ œnai
nadBoot
šaAnzvizha
vsich
dy
- --
-- -
--
--
-
--
--
---
---
--
-
--
-
& # # ..œ œ ˙ ˙za
hel’svit’Mau
stupskich
tibla
nitrol’ijslavžen
ce.nov.ša.na.na.
- - -- -
-- -
-- -
Radujsja Carice
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
59
& # # ˙ œ œ œ œ .˙ReAMoreOO
1. 2. 3. 4. 5.
joice,bovebrilMaMa
O
liantry,ry,
thepurChethanMayou
estruthe
are
Queenbim,sunry,
praised
œ œ œ œ œ ˙ofbeandtheand
heayondbright
Virblest
ventheerginin
andSe
thanglohea
ofratheri
ven's
earth.phim,moon,fied,
realm.
- - -- - - - - -
- -- - - - -- -
& # # .. ˙ ˙ ˙ œ œ œn ˙ ˙ œ œ œ œ œ ˙Blest
youblestAs
you
arein
areare
shine
you,great
you,hea
ra
Ma
ven,morediant
erthrough
ry,
al
outthanMo
thanso
therallall
ofan
on
creall
the
gelGod,
awo
ic‑
earth,
thrones,tion,men,
--
-
-
-
- -- -
-- --
& # # ..˙ œ œ œ œ ˙ ˙
all
farwhoour
Opeo
brightsoarho
Mople
erinly
ther
highthan
glo
in
ofri
estthe
ter
ourstars.
fy
heaces
God.you.
ven.sor.-
---
-
-
--
-
--
Rejoice, O purest Queen (alternate version)
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Radujsja Carice by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry Jumba, alt.Melody: traditional
& # # ˙ ˙ œ œ ˙ ˙RaBol’NadMaBu
1. 2. 3. 4. 5.
dujša
solnridi
sjaChecemje,ve
CarujasMali
riviňijri
čen
cemovša,je,na,
˙ ˙ œ œ ˙ ˙nevysnaD’i
i
bašaluvibla
VlaSenojceho
dyrabi
preslo
čifil’i
chval’ven
ce,mov,
šana,na,
- - - - - - - -- - - - - - - -
- - - - - -- - -- - - - -- - - - - - - -
& # # .. œœ œ ˙ œ œ œn ˙ ˙ œ œ œ œ œ ˙BlaPaO
BlaJak
hoče
Zorhona
sloonislne
venbla
venbi
ca
nakovnenatak
Manebesvona
ribesnaže
zem
je,nych
janach,
li,
˙ œ œnai
nadBoot
šaAnzvizha
vsich
dy
- --
-- -
--
--
-
--
--
---
---
--
-
--
-
& # # ..œ œ ˙ ˙za
hel’svit’Mau
stupskich
tibla
nitrol’ijslavžen
ce.nov.ša.na.na.
- - -- -
-- -
-- -
Radujsja Carice (alternate version)
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
& # # œ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙Re joice, O Vir gin The o to kos!
œ œ œ œ œ œ ˙Ma ry, full of grace,- - - - - -
& # # œ œ œ œ œ ˙the Lord is with you!
œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙Bless ed are you a mong wom en,
œ œ œand bless ed- - - -
& # # œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙is the fruit of your womb.
œ œ œ œ œ œ œFor you gave birth to Christ the
& # # ˙ ˙Sav ior
˙ œ œ œ œ ˙ ˙ wand Re deem er of our souls.- - -
Rejoice, O Virgin Theotokos
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Bohorodice D’ivo, radujsja (troparion from festal Vespers), from The Divine Liturgies (2006) Melody: Mikhail Strokin (1832-1887)
60
& # # œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙Bo ho ro di ce D’i vo, ra du sja!
œ œ œ œ œBla ho dat na ja- - - - - - - - - - -
& # # œ ˙ œMa ri a,
œ œ œ œ œ ˙Hos pod’ s to bo ju.
œ œ œ œ œ ˙Bla ho slo ven na ty- - - - - - - - -
& # # ˙ ˙v že nach,
œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙i bla ho slo ven Plod čre va tvo je ho;
œ œja ko- - - - - - - -
& # # œ œ œ œ ˙ro di la je si
˙ œ œ œ œ ˙ ˙ wSpa sa du šam na šim.- - - - --
Bohorodice D’ivo, radujsja
MOTHER OF GOD
Slavonic text: liturgical (troparion from festal Vespers)Melody: Mikhail Strokin (1832-1887)
61
& bb œ œ œ œSingAllAtNow
1. 2. 3. 4.
withthe
yourbe
joyyear
shrinesfore
andwe
throughyour
œ œ œ œpraycalloutho
tou
thely
gepon
worldim
ther,you,
alage
œ œ œ œcomeknow
naall
toing
tionsour
Unthatsingcares
ionyouandwe
.˙ Œtown,care.pray,bring,
- - - -- -
- -- - -
& bb œ œ œ œWhereWithFor
Plead
weouryouing
ceheartstoldto
lesoin
our
œ œ œ œbratefullmanlov
asofnying
piljoy,vi
Mo
grimswe
sions,ther,
œ œ œ œon
honChrist
prayers
thisor
mustin
mountyoube
song
rewithourwe
.˙ Œnowned.prayer.way.sing.
- - - --
- -- - -
& bb .. œ œ œ œAf ter your Dor
Refrain œ ˙ œmi tion, you
œ œ œ œreign as Queen for
.˙ Œall:- - -
& bb ..œ œ œ œ“Come to me now,
œ œ œ œall my chil dren,
œ œ œ œhear my lo ving
.˙ Œcall.”- -
Sing with joy and pray togetherMOTHER OF GOD
Text: English translation of Palomniki Uniontowns’ki by Fr. William LevkulicMelody: traditional
62
& bb œ œ œ œPaČiRaPe
1. 2. 3. 4.
lomlyj
dost’red
nirok
v serdo
kimycju
braz
œ œ œ œU
rozmytvoj
nionmymapa
townsljajeda
s’ki,li,
me,jem,
œ œ œ œpoj
MamD’iD’i
teko,vovo
veo
MaPre
seteriči
.˙ Œlo,bi,je,sta,
- - - - - - - - -- - - - - -- - - - - - -- - - - - - -
& bb œ œ œ œVoz
Dnes’JakSvo
nemapreji
seje
kraspros’
namenyjby
œ œ œ œD’ira
tvojtut
vadost’
oskla
Svjav serdbraz,
da
ta,cju,
jem,
œ œ œ œnyi
tutMa
ňidemyti
namevilju
nek tedibi
.˙ Œbo.bi.me.ma.
- - - - - - -- - - - - -- - - - -
- - - - - - -
& bb .. œ œ œ œSly ša li my
Refrain œ œ ˙kras nyj hlas,
œ œ œ œja ko Mam ko,
œ œ ˙kli čes nas,- - - - - -
& bb ..œ œ œ œPoj te ko mňi
œ œ œ œd’i ti mo ji,
œ œ œ œbo vže prij šol
.˙ Œčas.- - - -
Palomniki Uniontowns’kiMOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
63
& b .œ jœ œ œ œ œ œ œ œVirIf
We
1. 2. 3.
ginyouare
Moleave
al
ther,us
ways,
Inun
Chris
terprotian
cestecpeo
sor,ted,ple,
œ œ œ œ œ œ ˙OOO
MaMaMa
ry,ry,ry,
MaMaMa
ry.ry,ry,
- - - - - - -- - - - -
- - - - -
& b .œ jœ œ œ œ œ œ œ œHelpMoUn
totherder
keepof
your
usGod,pro
fromwetec
mis
tivewould
forperman
tune,ish,
tle,
œ œ œ œ œ œ ˙OOO
MaMaMa
ry,ry,ry,
MaMaMa
ry.
ry.ry.
- - - -- - - -- - - - - -
& b .. .œ jœ Jœ .œO Ma ry,
.œ Jœjœ .œ
faith ful Mo ther,
.œ jœ Jœ .œbe our Help er,
.œ Jœjœ .œ
Me di a tor.- - - - - - -
& b ...œ jœ œ œ œ œ œ œ œCall u pon your Son, our Sa vior,
œ œ œ œ œ œ ˙and pro tect us from all sin.- - -
Virgin Mother, IntercessorMOTHER OF GOD
Text: English translation of D’ivo Mati zastupaj nas by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: traditional
64
& b .œ jœ œ œ œ œ œ œ œD’iKedMy
1. 2. 3.
vonasže
Mali
nseh
tišiš'da
zaza
Chri
stustupsti
pajnaja
nas,ti,ne,
œ œ œ œ œ œ ˙OOO
MaMaMa
ririri
je,je,je,
MaMaMa
ririri
je.je.je,
- - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - -
& b .œ jœ œ œ œ œ œ œ œOtPoPod
nahibpo
pane
krov
stimejej
oBopri
chranžabi
jajMahaj
nas,ti,me,
œ œ œ œ œ œ ˙OOO
MaMaMa
ririri
je,je,je,
MaMaMa
ririri
je.je.je.
- - - - - - - -- - - - - - - - -
- - - - - - - -
& b .. .œ jœ Jœ .œO Ma ri je,
.œ Jœjœ .œ
Ma ti vir na,
.œ jœ Jœ .œpro so za nas
.œ Jœjœ .œ
svo ho Sy na.- - - - - - -
& b ...œ jœ œ œ œ œ œ œ œBu di na ša po mošč ni ca,
œ œ œ œ œ œ ˙hriš ni kom za stup ni ca.- - - - - - - - - -
D’ivo Mati zastupaj nasMOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
65
& bb .œ jœ œ œVirTurn
1. 2.
gin,to
weus
bewith
˙ œ Œseechmer
you,cy,
.œ jœ œ œhearsee
ourand
tearhear
fulour
.˙ Œplea.need.
- --
-
& bb .œ jœ œ œWithSend
outthe
youhelp
aswe
˙ œ ŒMothask
er,for;
.œ jœ œ œor
givephansyour
wehand
wouldto
.be.
lead.- - -
& bb jœ jœHelp your
.œ Jœ Jœ Jœchil dren, help your
œ œchil dren,
Jœ jœ œ œtear ful ly we
˙pray.- - - -
& bb jœ jœMoth er
.œ Jœ Jœ JœMar y, Moth er
œ œMar y,
Jœ Jœ œ œall our fears al
.˙lay.- - - - -
& bb Jœ Jœ œ œLike the bright star
Jœ Jœ œ œof the morn ing
Jœ Jœ œ œsigns the light of
.˙day,-
& bb jœ Jœ œ œBe our guar dian,
jœ Jœ œ œbe our help er.
Jœ jœ œ œLead us heav en's
.˙way.- - -
& bb jœ Jœ œ œCall your chil dren,
jœ Jœ œ œguide us safe ly.
Jœ Jœ œ œLet none go a
˙ Œstray.- - -
Virgin, we beseech youMOTHER OF GOD
Text: English translation of Prosime t’a D’ivo šlem do tebe hlas by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: Fr. V. Stech
66
& bb .œ jœ œ œ1. Pro2. Hl’aň
sina
menas las
t’a
˙ œ ŒD’ika
vo,vo,
.œ jœ œ œšlemo
dokom pre
te besvja
.˙ Œhlas,tym,
--
-- -- - - -
& bb .œ jœ œ œSiI
ropo
tamšli nam
ty
˙ œ ŒMapo
ti,moč,
.œ jœ œ œnel’u
lid'am
šajne
žemoč
.˙nas.nym.
- -- -- - - - -
& bb jœ jœPo mo
.œ Jœ Jœ Jœži nam, po mo
œ œži nam,
Jœ jœ œ œpro sim s sle za
˙mi.-- - - - - -
& bb jœ jœO Ma
.œ Jœ Jœ Jœri je, O Ma
œ œri je,
Jœ Jœ œ œzmi lujs’ nad na
.˙mi.- - -- - -
& bb Jœ Jœ œ œMa ti Bo ža,
Jœ Jœ œ œZo re jasn a,
Jœ Jœ œ œD'i vo pre svja
.ta.-- - - - - -
& bb jœ Jœ œ œPo ka ži nam,
jœ Jœ œ œčto ty na ša,
Jœ jœ œ œMa ti vse bla
.˙ha,- -- - - -
& bb jœ Jœ œ œPo ka ži nam,
jœ Jœ œ œčto ty na ša,
Jœ Jœ œ œMa ti vse bla
˙ Œha.- -- - - -
Prosime t’a D’ivo šlem do tebe hlasMOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: Fr. V. Stech
67
& b œ œ œ œ œ œWeMo
NowDo
1. 2. 3. 4.
cometherasnot
tobewe
with
younecallhold
invoto
your
prayer,lent,you,love;
œ œ œ œ œ œVircarhowe
giningly
need
QueenforVir
your
ofyourginpro
heachilMatec
ven.dren,
ry,tion;
- -- - - - - -
- - -- - -
& b œ œ œ œ œ œWillTurnWillRes
younotyoucue
reare
and
ceivewayceivetake
usfrom
usus far
now,us
now,
œ œ œ œ œ œas
purfrom
beweestthe
ourseek
pow’rflow’r
inyour
ofof
terblesheae
cessing.ven?vil.
sor?- - - -- -- - -
- -
& b œ œ œ œ œ œO Ma ry, Ma ry,
œ œ œ œ œ œmost ho ly Vir gin.- - - -
We come to you in prayer (I)MOTHER OF GOD
Text: English translation of Pribihajem k tebi by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: traditional
68
& b œ œ œ œ œ œPri
NeVzyBu
1.
4. 3. 2.
bi
prevadi
ha
stanjemnam
jem
čidoMa
k te
stateri
bi,
ja,be,je,
œ œ œ œ œ œ
voz
ne
čilas
bes
nostaka
na
sijava
Ca
tiMaja
ri
mol’ri
Mace.
by,je,ti.
- - - - - - - -
- - - - - - - -- - - - - - -- - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œPrij
IzPrijNe
mi
bavmio
nas
nasnasti
do
Madomi
se
riseot
be
jebenas
œ œ œ œ œ œna
otrajsvo
ša
vraskajej
za
žejja
blastup
noleho
ni
volida
ce.
li.je.ti.
- - - - - -
- - - - - -- - - - - -- - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œMa ri je, Ma ri je,
œ œ œ œ œ œPre svja ta ja D’i vo.- - - - - - - -
Pribihajem k tebi (I)
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
69
& b œ œ œ œ œ œNowDo
Weasnot
comewe
with
tocallhold
youto
your
inyou,love;
prayer,
œ œ œ œ œ œhowe
Virly
need
ginVir
your
Queenginpro
ofMatec
heary,
tion;
ven.- -
-
- --
- -
& b œ œ œ œ œ œWillRes
Willyoucue
youre
and
receivetake
ceiveusus
us
farnow,now,
œ œ œ œ œ œpur
from
beestthe
our
pow’rflow’r
inofof
terheae
cesven?vil.
sor?- -
- -
- - - --
& b œ œ œ œ œ œMo ther be ne vo lent,
œ œ œ œ œ œb œ œcar ing for your chil dren,- - - - - -
& b œ œ œ œ œ œTurn not a way from us
œ œ œ œ œ œas we seek your bles sing.- -
We come to you in prayer (II)MOTHER OF GOD
Text: English translation of Pribihajem k tebi by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: traditional
70
& b œ œ œ œ œ œ1. Pri2. Vzy3. Ne
bivapre
hajemstan
jemdoči
k tetesta
bi,be,ja,
Jœ œ Jœ œjœ .œ
čine
voz
besstano
najasi
CaMati
riri
mol’
ce.je,by,
- - - - - - - -- - - - -- -
- - - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œPrijPrijIz
mimibav
nasnasnas
dodoMa
seseri
bebeje
Jœ œ Jœ œ jœ .œnarajot
šaskavra
zajažej
stupleno
nilivo
ce,je.li.
- - - - - -- - - -- -
- - - - - -
& b œ œ œ œ œ œBu di nam Ma ri je,
œ œ œ œb œ œlas ka va ja Ma ti.- - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œNe o ti mi ot nas
Jœ œ Jœ œ jœ .œsvo jej bla ho da ti.- - - - - - -
Pribihajem k tebi (II)
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
71
& # œ1. We2. O3. Your
˙ œhaslovSon
teningwill
˙ œto
Mothhear
yourer,
your
˙ œpa
guardev
tronus'ry
˙ œage,now,pray’r, O
Owho
˙ œMaidcry
Moth
entoer
- - - -- -
- -
& # ˙ œyouof
fullforour
of
.˙aid.Lord.
grace.
Œ Œ œWeAllWe
˙ œseekthose
chance
yourwhoto
˙ œhelpplaceper
intheirish
˙ œevhopewith out
in’ry-
- -
& # ..˙ œneed,youhelp,
ourrefor
˙ œQueenmainsuch
andsois
˙ œAdunsin’s
voare
.˙cate.fraid.ward.
Œ Œ œAndAndO
˙ œkeepcov
Moth
userer
˙ œfreewithMar
fromyour
y,
- -- - - -
- - -
& # ˙ œsin
manpray
fultlefor
˙ œdeedsblueus
Oyour
to
˙ œVirchilyour
gin,drenmost
˙ œmostwhogra
bea
cious
.˙
Son.waitlov’d.
Œ Œ œWeSal
With
˙ œaskva
you
youtionto
- - -- - - - -
-
& # ..˙ œto
andspeak
forreon
˙ œsakedempour
ustionbe
˙ œnot;day,half,
giveoursal
˙ œmerQueenva
cyand
tion’s
˙ œfromAd
goal
avois
.˙bove.cate.won.
- - -- - - -
- - -
We hasten to your patronage
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Pod tvoj pokrov pribihajem by Fr. William LevkulicMelody: traditional
72
& # œ1. Pod2. So3. Mo
˙ œtvojchrali
poniSy
˙ œkrovnas,na,
priMapro
˙ œbitisi
hanaza
˙ œjem,ša,nas,
Pre
Prek te
˙ œsvjab’isvja
tavota
- - -
-
- - - -- -- - - -- - - - -
& # ˙ œjapija
D’iju
D’i
.va.ščich.vo.
Œ Œ œTvoZaO
˙ œju
stupne
poi
daj
˙ œmoščnas,nam
myMapo
˙ œžetihi
laBoba
-
-
- - - - -- - -- - - -- - - -
& # ..˙ œjem,ža,ti,
Ma
Mana
˙ œti
t’ati
mis’nami
˙ œlod’ilo
stijušsti
.va.čich.va.
Œ Œ œSoPoO
˙ œchraň,kryjMa
posvori
˙ œkryj,jimje,
ooO
- --
- -
- - - - - -- -- - - -
- - - - -
& # ˙ œsvomoMa
bod’fori
˙ œnas,rom,je,
PrePrePre
˙ œsvjasvjasvja
tatata
˙ œja
Maja
D’iri
D’i
.˙vo.ja,vo,
Œ Œ œNenemo
˙ œdaj,dajli
nenamSy
- - --
- - -- - -- - -
- - - - - - - -
& # ..˙ œdajvs’imna
s huzapre
˙ œbihibla
tinuha
˙ œnasti,ho,
MaMaMa
˙ œtititi
mimimi
˙ œlololo
stististi
.˙va.va.va.
-- - -
- -
- - - --- - -
-
- - - - - -
Pod tvoj pokrov pribihajem MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
73
& b œ œ œ œ œ œ œWeUrWe
1. 2. 3.
imgentap
plorely
peal,
you,weO
VircallMa
gin:you,ry,
œ œ œ œ jœ jœ œhear
ferLa
the
ventdy
cries
inThe
of
deo
sin
voto
ners.
tion;kos:
- - -- - -
- - - - --- -
& b œ œ œ œ œ œ œFrom
weIn
our
entter
hearts
trustvene,
we
ourO
call
selvesMo
you;
tother,
œ œ œ œ jœ jœ œsend
youryou,
your
dithe
gra
vinegreat
cious
propro
mer
tectec
cy.
tion.tor.
- -
- - - -- - - - -
& b .. œ œ œ œ jœ jœ œShield us from mis for tune,
œ œ œ œ jœ jœ œkeep us from de struc tion.- - - -
& b ..œ œ œ œ œ œ œO most ho ly Mo ther,
œ œ œ œ jœ jœ œsave all faith ful Chris tians.- - - -
We implore you, Virgin
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Molime t’a D’ivo; translator unknownMelody: traditional
74
& b œ œ œ œ œ œMoK teKo
1. 2. 3.
libite
mepribi
t’abi
vzy
D’ihava
vojem,jem,
œ œ œ œ jœ jœ œhrišOte
nyMabi
jiti
sja
uBovru
serdžiča
no.ja.
jem.
- - - - - - -- - - - - - -
- - - - - -
& b œ œ œ œ œ œPriO
Prij
zri,D’imi
Ovonas
MaMaMa
rireri
je,je,je
œ œ œ œ jœ jœ œnanajkoh
nasščastda
miliu
lovijmi
serdšara
no.ja.
jem.
- - - - - -- - - - - - - -
- - - - - - -
& b .. œ œ œ œ jœ jœ œNa daj po hi ba ti,
œ œ œ œ jœ jœ œO Bo ža ja Ma ti.- - - - - -
& b ..œ œ œ œ œ œO Bo ža ja Ma ti,
œ œ œ œ jœ jœ œvir nym Chris ti ja nem.- - - - - - -
Molime t’a D’ivo
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
75
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œWhenTo
1. 2.
theJu
ande
gela's
camehills
andand
anE
nouncedliz
toa
her:beth,
Jœ jœ œ œFromMar
they
Spirwent
itto
jœ jœ ˙fill
you'llGod'scon ceive,
plan.- - - -
- - - - - -
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œIn
Humhubly
milshe
ipro
tyclaimed
andhow
withher
trustsoul
inre
God,joiced
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Marat
yGod's
anmer
swered:cy
Ifor
beall
lieve!man.
- - - - - -- - - -
& b .. Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
With our heart's de vo tion true,
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
hymns and pray'rs we of fer you,- - -
& b ..jœ jœ jœ jœ œTem ple for His birth,
jœ jœ jœ jœ œfair est flow'r of earth,
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙wor thy of all prais es due.- - - -
When the angel cameMOTHER OF GOD
3. (space left for translation of remaining Slavonic verses)
4.
5.
76
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14. When your time had come, into heaven's realm you were taken by the Lord. You were glorified with angelic hosts, golden Vessel of the Word.
15. You were made the Queen, and received a crown; earth and heaven bow to you. From your loving heart grace and favor flowed to all those who honor you.
Text: English translation of Anhel Božij: vv. 1-2, 14-15: Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelodyt: traditional
77
& b jœ jœ œ œ œ jœ jœ œ œ œAnJe
1. 2.
helli
Boza
žijvet
vozpo
visi
stilti
t’a:las’,
Jœ jœ œ œOO
MaMa
riri
je,je,
jœ jœ ˙MaMa
riri
je.je.
- - - - - - - -- - - - - - - -- -
& b jœ jœ œ œ œ jœ jœ œ œ œČtoTri
začmi
nessja
otci
DuJej
chaslu
Svjaži
ta,las’,
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙OO
MaMa
riri
je,je,
MaMa
riri
je.je.
- - - - - - -- - - - - -- -
& b .. Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Ja ka kra sna i mi la,
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Ro žan co va Ma ri ja,- - - - - - - -
& b ..jœ jœ jœ jœ œV Bo žom Chra mi,
jœ jœ jœ jœ œna pre sto li,
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Či sta, bi la le li ja.- - - - - - --
Anhel BožijMOTHER OF GOD
3. V Viflejemi porodilas’, O Marije, Marije. V jaslach Syna položilas’, O Marije, Marije. Jaka krasna...
4. V cerkvi jeho predstavilas’, O Marije, Marije. Bohu v žertvu ’ho prineslas’, O Marije, Marije. Jaka krasna...
5. V cerkvi jeho Ty orbr’ila, O Marije, Marije. L’ubeznono svoho Syna, O Marije, Marije. Jaka krasna...
78
6. Syn tvoj krovavyj pot zlival, O Marije, Marije. Anhel z neba ’ho ukr’ipl’al, O Marije, Marije. Jaka krasna...
7. Svoho Syna povjazali, O Marije, Marije. Strašno Jeho bičovali, O Marije, Marije. Jaka krasna...
8. Terňom jeho uvinčali, O Marije, Marije. I trost’ jemu v ruki dali, O Marije, Marije. Jaka krasna...
9. Syn tvoj t’ažkij krest priňal, O Marije, Marije. Tri raz pod nim t’ažko upal, O Marije, Marije. Jaka krasna...
10. Christos na krest’i raspjat byl, O Marije, Marije. Čtoby hrišnikov odkupil, O Marije, Marije. Jaka krasna...
11. Syn tvoj slavno z mertvych voskres, O Marije, Marije. Otvoril nam bramu nebes, O Marije, Marije. Jaka krasna...
12. Syn tvoj na nebo voznessja, O Marije, Marije. Sidit’ odesnuju Otc’a, O Marije, Marije. Jaka krasna...
13. Ducha Svjtaho nizposla, O Marije, Marije. Kotoroho nam obic’al, O Marije, Marije. Jaka krasna...
14. Slavno t’a na nebo uzjal’, O Marije, Marije. Z Anhela mi t’a proslavl’al, O Marije, Marije. Jaka krasna...
15. Slavno v nebi t’a uvinčal, O Marije, Marije. Nam vsim z Caric’u t’a dal, O Marije, Marije. Jaka krasna...
Slavonic text and melody: traditional
79
& # jœ jœWhere our
.œ jœ jœ jœMoth er reigns in
œ œ jœ jœheav en there our
.œ jœ jœ jœhope and com fort
œ Œlie.- - -
& # jœ jœEv 'ry
.œ jœ jœ jœpray'r and sup pli
œ œ jœ jœca tion brings us
.œ jœ jœ jœgrace and mer cy
œ Œnigh.- - - - -
& # .. Jœ JœNev er
œ œ Jœ Jœhas it e'er been
œ œ Jœ Jœknown that a
.œ Jœ Jœ Jœpray'r you did not
œ Œhear-
& # Jœ JœWhen mis
œ œ Jœ Jœfor tune or af
œ œ jœ jœflic tion turned our
.œ Jœ jœ Jœjoy to bit ter
œ Œtears.- - - - -
& # œO
.œ jœ jœ jœ#Mar y, star of
œ Œ Jœ Jœstars, un told
.œ jœ Jœ Jœgrace to us you
œ Œgive.- -
& # ..jœ jœEv er
.œ jœ jœ jœ#read y is your
.œ œ œ œ œcare that in
.œ Jœ Jœ jœChrist our life we
œ Œlive.- -
Where our Mother reigns in heavenMOTHER OF GOD
Text: English translation of Tam, hde v nebi by Fr. William LevkulicMelody: traditional
80
& # jœjœ
Tam hde
.œ jœ jœ jœv ne bi Bo ža
œ œ jœ jœMa ti, na ša
.œ jœ jœ jœuťi cha, naš po
œ Œkrov;- - - - - -
& # jœjœ
Tam bla
.œ jœ jœ jœha jem bla ho
œ œ jœ jœda ti, dl'a vsich
.œ jœ jœ jœna šich mo li
œ Œtov.- - - - - - - -
& # .. Jœ JœJešče ne
œ œ Jœ Jœču van no ni
œ œ Jœ Jœko li, čtob o
.œ Jœ Jœ Jœna ne po moh
œ Œla,- - - - - - -
& #Jœ JœCi u
œ œ Jœ Jœho rju, ci v ne
œ œ jœ jœdo l’i, to mo
.œ Jœ jœ Jœzem na ho ži
œ Œťa.- - - - - - -
& #œ œO Ma
.œ jœ jœ jœ#ri je, zo re
œ Œ Jœ Jœzor, ty da
.œ jœ Jœ Jœješ nam lask bez
œ Œmir,- - - -
& # ..jœ jœNe u
.œ jœ jœ jœ#stan nyj tvoj po
.œ œ œ œ œkrov, po mošč
.œ Jœ Jœjœ
da ti vse ho
œ Œtov.- - - - - - -
Tam hde v nebi
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
81
& # 44 œ œ œ œYou,You,
CrownedBril
1. 2. 3. 4.
OO
withliant
MaVirgloan
ry,gin,ry,
gels
œ œ œ œ œourgavesplenall
dearbirthdidsur
LatoLaround
dy,Christ.
dy,you,
œ œ œ œfromYourearthsing
allhandsanding
aheldhea
splenvendid
gesyour
- - --- - - -
- - - - -
& # ..œ œ œ œ œyou
areprai
sovare
yourses
’reignchoSakingto
sen.vior.dom.you.
œ œ œ œ œO most ho ly
œ œ œ œ œUThe o to kos,- -
- --
-
- - -
& # ..œ œ œ œ œyou com fort us
œ œ œ œ œ œwith your mer cy.--
You, O Mary, our dear Lady
MOTHER OF GOD
Text: English translation of Ty, Marije, naša Panna by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry JumbaMelody: traditional
82
& # œ œ œ œTySpaTyAn
1. 2. 3. 4.
MasaCahe
riChris
rily
jetacat’a
œ œ œ œ œnatyvoo
šarokokru
Pandiroža
na,la,n’i,jut,
œ œ œ œotna
vozjak
vsichrusiCa
rokachdari
dovsvoješ’cu
- - - - -- - - - - - -
- - - - - - -- - - - - - -
& # ..œ œ œ œ œpredjichnapro
iznopreslav
bransistol’
na.la.l’i.jut.
œ œ œ œ œO Ma ri je
œ œ œ œ œUpre svja ta ja,- - - - - - - -
- - -- -
- - -
& # ..œ œ œ œ œTy u t’i cha
œ œ œ œ œ œvsim bla ha ja.- - - -
Ty, Marije, naša Panna
MOTHER OF GOD
Slavonic text and melody: traditional
83
84
Traditional Hymns
For the Liturgical Year
In English, Slavonic, and Hungarian
85
86
& # œ WLet heaven above rejoice, let the clouds sprinkle truth and let the earth germinate,
& # œ œ œ œ ˙ ˙and bring forth the Sa vior!-
& # ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ ˙Come, O Je sus, our Sa vior,
˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ wre deem and save us!- --
& # œ W œO Christ the Savior, our true God,
œ œ œ œ ˙ ˙come to us and save us!
Come, O Jesus
Refrain:
Cantor or Priest (the faithful sing the refrain after each petition):
Cantor or Priest:
O Christ the Savior, incarnate Son of the Eternal God, * come to us and save us!
O Christ the Savior, marvelous Fruit of the Holy Spirit,* come to us and save us!
O Christ the Savior, most holy Fruit of the most pure Virgin, * come to us and save us!
O Christ the Savior, source of our salvation, * come to us and save us!
O Christ the Savior, the bright Sun of the world, * come to us and save us!
O Christ the Savior, burning Thirst of the patriarchs, * come to us and save us!
O Christ the Savior, glorious Vision of the prophets, * come to us and save us!
O Christ the Savior, resplendent Star of Bethlehem, * come to us and save us!
O Christ the Savior, bright apparition to the shepherds, * come to us and save us!
O Christ the Savior, abundant dew from heaven,* come to us and save us!
O Christ the Savior, who love us with all your heart, * come to us and save us!
NATIVITY FAST
87
& ## œ œ œ œSoundNowShe
1. 2. 3.
thetheis
trumDovehon
petis
ored
œ œ œ œandenby
proterthe
claimingho
thesoly
œ œ ˙praigraceChe
fulru
ses,ly,bim,
- - -- - - -
- - - -
& ## œ œ œ œPraiSweetGreet
ses
edest
tosound
by
theingthe
œ œ œ œMoFounsoar
thertaining
offlowsix
ouring
winged
œ œ ˙LordjoySe
andfulra
God.ly.phim.
- -- - - - - -- - - - -
& ## .. œ œ œ œEn
StrengthAn
terof
gels
ingAncir
thegels,cle
.œ Jœ œ œhoQueenall
lyofa
temhea
round
pleven,the
œ œ œ œshefromTa
bringsallber
blestimes
na
singsthecle
- - - - -- -
- - - - - -
& ## ...œ jœ# œ œfromchofilled
thesenwith
MoLord
grather
cious
œ œ œ œwhoofho
isthely
thene
giftsvere
œ œ ˙tersetof
naltingthe
Word.Sun.Lord.
- -- - - - -
- -
Sound the trumpetENTRANCE OF THE THEOTOKOS
NOVEMBER 21
Text: English translation of Vostrubite, voskliknite by Fr. William Levkulic and Cantor Jerry Jumba, alt.Melody: traditional
88
& ## œ œ œ œVosSePre
1. 2. 3.
votru
te
bichokut
œ œ œ œte,ditjej
vosla
Chestoklik
ru
œ œ ˙vini
vica,te,
my,
- - -- - - - - -
- - - -
- - - - - -
& ## œ œ œ œMaSladPri
ter’kovit
Bopis
stvu
œ œ œ œžinijut
juvaSe
chvac’ivra
œ œ ˙linifi
te:ca,my,
- - - - -- - - - -
- - - - -
& ## .. œ œ œ œVoSilO
chobezkru
djaplotža
ščunychjut
.œ Jœ œ œvoMonki
svjaar
vot
tachisvja
janja,tyj
œ œ œ œpriiis
nonepol
sjabesnen
ščuHonyj
- - - - - - - -- - - - - - -- - - - - - -
& ## ...œ jœ# œ œnamsubla
bladaho
haryda
janjati
œ œ ˙slosolDu
voneč
prednajcha
œ œ ˙viča
Bo
noMaži
je.ti.ja.
- - - - -- - - - - - - -
- - - - - -
Vostrubite, voskliknite
ENTRANCE OF THE THEOTOKOSNOVEMBER 21
Slavonic text and melody: traditional
89
& # # œ œ œ œ œ ˙OOLook
1. 2. 3.
FaShepdown,
therherd
O
Niofho
choyour
ly
las,flock,one,
œ œ œ œ œ ˙redis
from
nownedci
hea
throughple
ven's
ev'of
calm
rytheem
Lord,brace.
land,- - - - -- - -
- - -
& # # .. œ œ ˙wonpraySee
derto
your
workGodchil
œ œn ˙ œ œ œ œ ˙erfor
dren
andall
who
helpwhohon
erareor
toen
andslavedpraise
all inby
your
need,sin
name,
˙ œ œandthat
awe
help
nointmayus
ed- - - --
- -
- -
& # # ..œ œ ˙ ˙by
seekwhen
God'shiswe
ownre
need
hand.ward.grace.
-
O Father NicholasSAINT NICHOLAS
DECEMBER 6
Text: English translation of Otče Nikolaje by Fr. William LevkulicMelody: traditional
90
& # # ˙ ˙ œ œ ˙ ˙1. Ot2. Pa3. Pri
čestyr'zri
Niuo
koizSvja
labranti
je,nyj,tel'
˙ ˙ œ œn œ ˙ ŒSvjaChriiz
tistovvy
tenaso
lemsl'ika
sladnine
vo,če,ba,
- - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - -
& # # .. ..œ œ ˙ œ œn ˙ œ œ œ œ ˙DivZaKol'
nyjnasnas
čuhr'išu
donychhne
tvormota
li Boče
jutha,
˙ œ œ œ œ ˙ .˙ ŒSvjaBonu
žijždy
ščenui
nahopo
jadnihla
treče.ba.
vo.-- - - -
- -
- - -- -- - -
-- -
- - - -
Otče NikolajeSAINT NICHOLAS
To the melody Radujsja Carice, as sung by the Uzhorod Seminary Choir.
91
& # # œ jœ jœ ˙ jœ jœ jœ jœ œ œ1. O2. He3. Ho4. Saint
whowholyNi cho
lovesdwellsSaint,las,
Niin
hearkpray
choGod'senfor
lashotous
thelyourwho
manpraylove
saint ly,sionsers;you.
œ œ ˙OisletO
whoournotFa
helplifether,
serves- --
--
- - -- - -
& # # ..jœ jœ jœ jœ œ œNiondrivehum
chotheusbly
laslandtowe
theanddebe
Sainto
spair.seech
ly,ceans.
you.
jœ jœ Jœ jœ jœ jœ œhimHeAllWe
willwillourwill
Niguardefal
chousfortsways
lasfromshallpraise
reallnotyour
ceive,ills,wane,name;
- - --
-- -
-
--
- -
& # # ..jœ jœ Jœ jœ œ œ œandkeepsingyour
giveusinggreat
helppurepraideeds
inandseswe
timefreetowill
offromyourpro
need.sins,name,claim
œ œ .œ jœ œ œ ˙Hohohofor
lylylyev
FaFaFaer,
therthertherfor
NiNiNiev
chochocho
las!las.las.er.
--
--
--
--
-- - - - -- - ---
O who loves Nicholas the saintlySAINT NICHOLAS
DECEMBER 6
Text: English translation of O kto kto: Prof. Michael P. Hilko (vv. 1-3), Fr. William Levkulic (v. 4)Melody: traditional
92
& # # œ œ ˙ jœ jœ jœ jœ œ œ1. O
3. Ni2. O
ktokto,ko
ktoktolaj,
Niži
mo
kovetli
lav jesja
jahoza
l'udvona
bit,rymi,
œ œ ˙ jœ jœ jœ jœOpopro
kto,mosim
ktošènik
t'a
Ninavsi
kozem
lal'iso
jui
sle- -
---
-
-
--
---
--
-- -
--
-
& # # ..œ œslumoza
žit,r'i.mi.
jœ jœ Jœjœ jœ jœ œ œ
ToIz
My
mumett'a
svjajebu
tyjho
dem
Niotvo
kona
schvapal'a
lajstiti
jœ jœ Jœjœ
naneim
vsjadast'
ja
kijje
tvoj
časmue
--- -
---
--
---
-
-
---
--
& # # ..œ œ œ œpo
v hr'ive
machili ča
v pahaj,
sti:ti
œ œ .œ jœ œ œ ˙NiNivo
kokov'i
laj,laj,ki,
NiNivo
kokov'i
laj.laj.ki.
---
-
---
--
---
--
---
O kto kto
SAINT NICHOLAS
Slavonic text and melody: traditional
93
& b œ jœ jœ œ œ1. An2. There3. So
gelsin
close
froma
be
heavmanside
enger,
Him,
œ jœ jœ œ œcameyouMar
towill
y
youbeHis
shepholdmoth
herds.Him,er;
-
-
--
--
-
-
& b ..œ œ ˙HaveSonVir
noofgin
fear!God.pure!
œ œ ˙HaveSonVir
noofgin
fear!God.pure!
œ Jœ Jœ Jœ Jœ œHasChildSoothed
tenwhose
by
tohuher
honmilgen
ori
tle
Him,ty
hands,- -
--
---
-
& b ..œ Jœ Jœ Jœjœ œ
bornveilswhile
nearHis
beasts
indiin
Bethvinwon
lei
der
hem;ty,
stand,
œ œ .œ Jœof
ourher
fertruetrue
giftsSavSon,
thoughior,yet
œ œ ˙poorChristSon
andtheof
small.Lord.God.
----
--
--
Angels From Heaven
NATIVITY
Text: English translation of So nebes Anhel by Fr. William LevkulicMelody: traditional
94
& b œ jœ jœ œ œ1. So2. U3. Pri
nezrinem
bestejest’
AnSyMa
helnati
œ jœ jœ œ œpriBožJe
šedjaho
šerožpre
kodenči
vam,nasta
- - - -- - - - - -
- - - -
& b ..œ œ ˙PaVoMa
styjasri
r'i,lach,ja,
œ œ ˙pavoMa
styjasri
r'i.lach.ja.
œ Jœ Jœ Jœ Jœ œDoOnMež
Vifbudu
ledetby
jevs'imdl’a
mavamty,
- - - - - - -- - -
- - - - - - -
& b ..œ Jœ Jœ Jœjœ œ
hrjaOtpi
d'ikuta
tepijet
skoteJe
ro,lem,ho,
œ œ .œ Jœs danajak
raiSy
mi,st'i,na,
œ œ ˙s danajak
raiSy
mi.st'i.na.
- - - - - - -- - - - - - - -- - - - -
So nebes Angel
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
95
& b œ jœ jœ œ œMennyIsMel
1. 2. 3.
böltenlet
aznekte
anFiva
gyal,a,
gyon
œ jœ jœ œ œleaaz
jöttkié
hozszüdes
zále
any
toktettja
- - - - -- - - - - -
- - - - -
& b ..œ œ ˙PászJá
Ma
toszolri
rok,ban,a,
œ œ ˙pász
jáMa
toszolri
rok.ban.a.
œ Jœ Jœ Jœ Jœ œÖ
Bar
Hogyle
mok
Betszenközt
le
feknékhem ‑
tek,szik,
be,- - - - - -- - - - -- - - - - -
-
& b ..œ Jœ Jœ Jœjœ œ
Üdjá
si etvörszol
vezi
ban
mentö
nyug
véntökszik
œ œ .œ Jœlásva
szent
sáloFi
tok,ban,a,
œ œ ˙lásva
szent
sáloFi
tok.ban.
a.
- - - - - -- - - - - - --- - - - -
Mennyböl az angyal
NATIVITY
Hungarian text and melody: traditional
96
& b œ œ œ œ œ œCome,AnWel
1. 2. 3.
shepgels
come,
herds,pro
sweet
joyclaimBabe,
fulHim,you
ly,they'rehave
Jœjœ œ .œ ‰
comecallcome
oneinghere
andus,to
all!too,
night
- - -- --- -
& b œ œ œ œ œ œHasTellBring
teninging
tous
new
Jewhatlife;
susallyou
intheare
Jœ Jœ œ .œ ‰Bethfaithtru
lefully
hemhearts
the
stall!do:
Light.
- - - -- -- -
& b œ Jœ Jœ œ Jœjœ
GiveWeYou
thankswill
bring
andinus
praiselovelove
toworand
theship
a
Jœ Jœ œ .œ ‰Child
Jeworld
yoususof
willournew
find:Lord,faith.
- -
& b œ œ œ œ œ œHe
SingThrough
isingGod
thelikeour
SavshepFa
iorherds,ther,
ofoura
Jœjœ œ .œ ‰
allglonew
ofrylife
manouta
kindpoured.waits.
-- - --
-- -
Come, shepherds, joyfully
NATIVITY
Text: English translation of Pasztorok, Pasztorok örvendeznek; translator unknownMelody: Endre and Ferenc Zsasskovszky
97
& b œ œ œ œ œ œPaszAnÜ
1. 2. 3.
togya
dvöz
rok,lok
légy,
Paszszókis
tozaJé
rokta
zus,
Jœjœ œ .œ ‰
örminre
venket
mény
deissé
znekhiv,
günk,
- - - - - - -- - - - -
- - - - -
& b œ œ œ œ œ œSiÉrta
etseki
nekmeg
a
Jéeztvált
zustesá
hoshátgot
Jœ Jœ œ .œ ‰Betminhoz
ledentad
hemhüné
be,sziv,
künk.
- - - - - - -- - -- - - - -
& b œ Jœ Jœ œ Jœjœ
KöA
Meg
szönkishoz
testdedtad
mónJéaz
dazus
i
nakkátgaz
Jœ Jœ œ .œ ‰a
mihit
Kisisvi
dedáldlá
nekjukgát,
- - - - - -- - - -
- - - - -
& b œ œ œ œ œ œKi
S mintmeg
válta
nyi
sáhivtod
gotpászSzent
hotoat
zottrokyád
Jœjœ œ .œ ‰
azmamen
emgasznyor
bertalszá
nek.juk.gát.
- - - - -- - - - -
- - - - - - -
Pasztorok, Pasztorok örvendeznek
NATIVITY
Melody: Endre and Ferenc ZsasskovszkyHungarian text: Béla Tárkányi (1821-1886)
98
99
& # ˙ œ œ ˙ ˙ œ œ w1. E2. Beth
terle
nalhem's
God,child,
throughborn
gatesin
ofa
birth,cave;
˙ œ œ ˙fromMes
heavsi
en's throneah
--
-- -
--
& # ..˙ œ œ wcamesent
downhere
toto
earth.save.
œ jœ Jœ ˙ œ œ ˙ShepDes
herdstined
ato
dore,make
ansac
gelsri
sing;fice;
--
- -- -
& # ..œ œ .œ jœ œ œ ˙StarOn
shinesly
onGod
thecould
newpay
bornsuch
King.price
œ œ œ œ wJefor the
susfallChrist is
ofborn.man.-
- -
Eternal GodNATIVITY
Text: English translation of Boh predv'ičnyj narodilsja by Fr. William LevkulicMelody: traditional
100
& # ..˙ œ œ ˙ ˙ œ œ wBohV VifVozVozV VifTriIJoSla
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
predlevileje
nymsiva
v‘ičje
stiljecapufuBo
nyjmitomiri!
temv snihu
nanaAnnadHdepoAnza
rorohelveri
verhelspi
dildilBotedenuvisvaj
sja:sja:žij
pomte?li
til:me:
œ œ œ ˙ œ œ ˙PrijMenazvíMypo
S Dičest‘
šolsipezda
ihaťatSy
dnes',ja
redsta,demnu
komnu
soChripashdi
v VifbeizBo
nestostyr
Chrile
styds mat
že
bes,našjamstajemnu,kovmu
- - - - - - -- - - - - - - -
- - - - - - -- - - - - - -
-
- - - - -- - - - - - - -
- --
- - - - - - -- - - - - - - -
& # ..œ œ .œ jœaii
Nes pokbez
s bydi
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
byPanpovilo
božľatSpa
spasnaštomsta,
nomnu
kom,su
œ œ ˙l‘uddl‘azvizPres po
Is osna
svojvs‘ich
darčisklorolatše
v ves‘,nas,jamta
jemdu
kommu
œ œ œ œ wi
nami
Syi
nenajpok
una
zemnapoposjalon
t‘iro
nymrovervi
choot
šildil
zvirjdi
nemdarodaj
sja.sja.am.la.sja.li.
nat.mo.
- - --- - -
- - - - -- - - - - --
- - - --- - - --
- -- - -- - - - - -
- - - - - -
Boh predv'ičnyj narodilsjaNATIVITY
God eternal is born tonight.He came down from aboveTo save us with his loveAnd he rejoiced.
When Christ was born of the Virgin,A star stood where the Son,And Mother, the most pure,Were sheltered that night.
He was born in Bethlehem,Our Christ, Our Messiah,The Lord of creationwas born here for us.
You three wise men, whither go you?We go to Bethlehem,Bearing peaceful greetings,We shall then return.
The tidings came through an angel,Shepherds knew, then the KingsThe watchers of the skiesThen all creation.
Returning, a new way they chose;The malicious Herod,The evil wicked one,They wished to avoid.
Ring out the song: “Glory to God!”Honor to the son of God,Honor to our Lord,And homage to him.
Slavonic text and melody: Prof. George I. KacanEnglish: Fr. Michael Schudio
→
101
& # # œ œ .œ Jœ1. God2. Shep
theherds
Lordin
etheir
˙ ˙terpas
naltures
œ œ .œ jœshowshear
Himthe
selfjoy
toful
˙ ˙us.sto ry.-
- --
-- -
& # # œ œ .œ JœBornKings
inand
humpoor
bleto
˙ ˙mangeth
gerer
œ œ .œ jœfromat
athe
vircrib
ginof
˙ ˙spotglo
less.ry.
--
--
- --
& # # .. œ jœ jœ œ œChoirsSo
ofthey may
anhon
gelsor
œ jœ jœ œ œjoythis
fulnew
lyborn
singKing,
œ œ œ œ œwelRais
comeing
tovoic
thises,
--
- --
-- -
& # # œ jœ jœ œ œnewglo
bornrious ly
King.sing:
˙ ˙Glo ry!
˙ ˙Glo ry!
˙ ˙Glo ry!-
- -- - -
& # # ..œ jœ jœ œ jœ jœGlo ry to God in the
˙ ˙high
west.- -
God the Lord EternalNATIVITY
Text: English translation of Hospod’ Boh predvičnyj by Fr. William LevkulicMelody: traditional
102
& # # œ œ .œ Jœ1. Ho2. Tu
spod’ju
Bohpisň
predna
˙ ˙vičpo
nyjl’i
œ œ .œ jœnypas
ňityr
namjam ho
ja
˙ ˙villo
sja.sjat’,
--
- --
-- -
--
--
& # # œ œ .œ JœZ neVs’ich
pol’u
ročdej
noju
˙ ˙D’ibo
vyhich
œ œ .œ jœv jasso
lachver
nate
ropa
˙ ˙dilpros
sja.jat’.
- --
--
--
--
--
- --
& # # .. œ jœ jœ œ œChoČtob
ryI
ansu
helsu
œ jœ jœ œ œskičest’
spivoz
vadal
jut’i
œ œ œ œ œnai
rožve
dense
nalo
--
--
- --
--
- --
--
-
& # # œ jœ jœ œ œhoza
vispi
tava
jut’:li:
˙ ˙Sla va!
˙ ˙Sla va!
˙ ˙Sla va!
---
--
- - -
& # # ..œ œ œ œSla va v vyš nich
˙ ˙Bo
whu.- - -
Hospod’ Boh predvičnyj
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
103
& # # ˙ œ œ œGod'sMaJoLet
1. 2. 3. 4.
Sonry,
seph,us
ishisher
draw
˙ œ œborn,Mohusnear
ther,band,Him,
but a
œ œ œ œmyslullsrocksfaith
t'ryhimtheful
towithcraly
ourherdleap
˙ ˙mind.singslowproach
ing.ly;ing
-- - -
- - - -- - - -
& # # ˙ œ œ œJe
Choirs“Sleep,To
1. 2. 3. 4.
sus,oflit
God
histhetlein
˙ œ œname,anBacar
meansgelsby,
nate,
the
œ œ œ œSavtunein
glo
iorful
yourry,
ofpraisebedhon
manaresoor
˙ ˙kind.bringlowgiv
ing.ly.”ing.
- - -- - -
- - -- - - --
& # # œ œ œ œNow the an gels
œ œ œ Œsing their pray'r,
œ œ œ œmak ing known this
œ œ œ ŒChild so fair.- -
& # # œ œ œ œShep herds hear the
œ œ œ Œan gels' song,
œ œ œ œcome and keep watch
œ œ œ Œall night long.- -
& # # œ œ œ œSheep and ox en
œ œ# œ ,œn
gaze and
œ œ œ œwarm this new born- -
& # # œ œ# œ œnBabe, for
˙ ˙all cre
˙ ˙a tion
œ œ œ œknows this is their
wLord.- -
God's Son is BornNATIVITY
Text: English translation of Boh sja raždajet: Fr. William Levkulic (v. 1), J. Michael Thompson (vv. 2-3), Fr. Michael Schudio (v. 4)Melody: traditional
104
& # # œ œ œ œ œBohMa
IJo
1. 2.
4. 3.
risjajasifmy
ražMusta
dnes
˙ ˙daMareňvir
jet,ti
kijno
œ œ œ œktožprekomu
Hokras
li
monošepri
žetspiDibi
˙ œ Œznavaťathaj
ti,jekome
- - - -- - - - - - -
- - - - - -- - - - -
& # # œ œ œ œ œIi
L’uRož de
suschorl’ajno
MuAnžemu
˙ ˙imhell’uBo
ja,skij’l’aj,hu,
œ œ œ œMaJijma
chva
ri
lelu
jadoOt
čest’
Muporoot
˙ œ Œmamačatdaj
ti.jeko.me.
- - - -- - - - -
- - - - -- - - - - - -
& # # œ œ œ œTut An he ly
œ œ œ Œču d’at sja,
œ œ œ œRož den na ho
œ œ œ Œbo jat’ sja.- - - - - - - - -
& # # œ œ œ œA vol sto jit’
œ œ œ Œtrja set sja,
œ œ œ œo sel smut no
œ œ œ Œpa set sja.- - - - - - -
& # # œ œ œ œPa sti ri je
œ œ# œ,
œnkl’a čut,
œ œ œ œv plo ti Bo ha- - - - - - - -
& # # œ œ# œ,
œnba čut’,
˙ ˙Tu tže,
˙ ˙tu tže,
œ œ œ œtu tže, tu tže,
wtut!- - - - -
Boh sja raždajet
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
105
& b œ jœ jœ jœ jœ1. Heav2. In
enBeth
andle
earth,hem,
œ jœ jœ jœ Jœheav
inen
Bethandle
earthhem
œ Jœ Jœ Jœjœ
nowGod's
welWord
comeis
theirgiv
Reen
-- -
-- -
--
-
& b œ ˙deembirth.
er.
œ jœ jœ jœ jœAn
Borngelsof
anda
peovir
ple,gin,
œ jœ jœ jœ Jœan
borngelsof
anda
peovir
plegin,
- - --
- --
& b ..œ Jœ Jœ Jœjœ
joinMas
inter
aof
celheav'n
eand
œ ˙bra
earth.tion.
œ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ JœSal
va tion is be gun,
-- - - - - -
& b œ jœ jœ jœ jœ Jœ jœborn is the Vir gin's Son;
jœ jœ jœ Jœ Jœjœ
An gel voic es ring ing,- - - -
& b jœ jœ jœ jœ jœ jœWise men gifts are bring ing;
.jœ rœ jœ jœ jœ jœShep herds tell the sto ry;- - -
& b ...jœ rœ jœ jœ jœ Jœstar pro claims the glo ry;
Jœ Jœ Jœ Jœ œ œ ˙Christ is born in Beth le hem.- - - -
Heaven and earth
NATIVITY
Text: English translation of Nebo i zeml’a by Fr. William LevkulicMelody: traditional
106
& b œ jœ jœ jœ jœ1. Ne2. Vo
boVif
ile
zemje mi,
l’a,
œ jœ jœ jœ Jœnevo
boVif
ile
zemje
l’ami
œ Jœ Jœ Jœjœ
nyve
ňise
torla
žestno
-- - -
- -- -
--
-- -
- --
& b œ ˙vuvi
jut’.na,
œ jœ jœ jœ jœAnČi
helsta ja
y, l’uD’i
de,va,
œ jœ jœ jœ Jœanči
helsta ja
y, l’uD’i
deva
œ Jœ Jœ Jœjœ
vepo
sero
lodisprazla
--
--
--
--
--
--
--
--
-- -
-
& b ..œ ˙dnuSy
jut’.na.
œ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ JœChri stos ro dil sja,
œ jœ jœ jœ jœ Jœjœ
Boh vo plo til sja,--
- - - - - -
& b jœ jœ jœ Jœ Jœjœ
An he ly spi va jut’,
jœ jœ jœ jœ jœ jœCa ri je vi ta jut,
œ jœ jœ jœ jœPo klon ot da jut’,- - - - - - - - - - -
& b ...jœ rœ jœ jœ jœ Jœpa sty ri je hra jut’,
Jœ Jœ Jœ Jœjœ jœ œ ˙
Ču do, ču do po vi da jut’.- - - - - - - - -
Nebo i zeml’a
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditionalEnglish translation: Fr. Michael Schudio
Heaven and earth, heaven and earthtoday are rejoicing, Angels and people, angels and peoplefestivities staging, For Christ is born, God incarnate,Angels are singing, their King now greeting, Paying their homage, while shepherds are playing, In adoration: "Behold!" exclaiming,
In Bethlehem, in Bethlehemglad tidings await us,The pure Virgin, the pure Virgingives birth to a Son. For Christ is born, God incarnate...
107
& # jœ jœ œ œ œ œ œ .˙1. In2. In
thea
towncave
ofat
BethBeth
lele
hemhem,
jœ jœ œ œMarbed
y'sof
Sonstraw
isHis
--
--
-
& # ..œ œ œ .˙bornroy
aal
King.throne.
jœ jœ œ œ Jœ jœ œ œBornMar
toy
blesswon
usdered,
andJo
toseph
savepon
usdered- - - - -
& # ..jœ jœ œ œ œ jœ jœ œandhow
tothe
leadChild
allwas
menSon
toof
God,God,
œOthe
œ œ ˙SavSav ior.
ior.--
In the town of BethlehemNATIVITY
Text: English translation of V Viflejemi novina by Fr. William LevkulicMelody: traditional
108
& # jœ jœ œ œ œ œ œ .˙V Vif
PoSlaSeNeNaSče
I
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
lelovareďdakoprimy
jemžiBotemleli
choto
ilažanojkonaďatže
nona
inopapatripo
vis'i
chva
styrdaca
spiš
na,ňilačijijutri
me
jœ jœ œ œD'i
V VifudivpaspootBo
vale
vernelodavohu
Syjemte
svitstarunstoda
naskojpilodokikury
- - - - -- - - -- - -- - - - -- - - - -
- - - -- - -
- - -
--
---
-
--
--
--------
& # ..œ œ œ .˙pojanabje
v dosklazvizpri
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ro diskistav olidadanes
la,ňi.lači.ňi.jut.ri.
me,
jœ jœ œ œ Jœjœ œ œ
poJo
z neJasDoČtoDľa
u
rosifbanaveruI
po
diD'ianzotebosuko
lavuherjapahijsari
v blapolyzaprida
stavpri
hot'izlisvibiti
ľatbi
dašatatihamoščihaj
ti,je,jutlajutžerome
-- - - - - - - -- - - - - - -- - - - - - -
- - - - - -- - - - - - -- - - - - -- - - - - -- - - - - - -
& # ..jœ jœ œ œ œ jœ jœ œ œNePo
s Syn
ižertla
s Sy
hde
1. 2. 3.
5. 6. 7. 8.
4.
poviomDí
s Divu
dan,nom
ročvaBoťatťatjezoBo
nati
žímkokomme,
ložim
D'ipopropotutDito
vse
vamoslavroviťaí
bla
MahaľaditaBomihaj
ti,je,jutlajutže,rome
œ œ ˙MaMaMaMaMaMaMaMa
riririririririri
ja.ji.ju.ja.ju.ji.ji.je.
- - - - - --- - - - - - --- - - - - --
- - - - - --- - - - --
- - - - - --- - - - --- - - - --
V Viflejemi novina
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
109
& b jœ jœ œ jœ jœ œ ˙1. Joy2. Roy3. An
fulalgels
newsborncame
tointo
theathe
wholestashep
world:
herdsble,
jœ jœ œ Jœ jœ œ ˙Christbornsing
istoing
bornbethis
toKingwon
reof
drous
deemallsto
men.kings.ry.
---
-- - -
-
-
& b .. jœ Jœ .œ jœ jœ jœ .œ jœBrilHeHeav'n
liantwasand
starwrappedearth
shinesinre
inswadsound
thedlinged
heavclothloud
ensingly:
Jœ jœ œ œleadtoGlo
ingbery!
kingslikeGlo
tousry!
-
---
---
-
- -
& b ..jœ jœ ˙BethinGlo
leall
hem.things.ry!
-
-
-
Joyful NewsNATIVITY
Text: English translation of Nova radost’ stala by Fr. William LevkulicMelody: traditional
110
& b jœ jœ œ jœ jœ œ ˙1. No2. An3. Kol’
vaheChri
ralystos
dost’spiro
stavadil
la,jut’sja,
jœ jœ œ Jœ jœ œ ˙Z D’i
ja“Sla
ka
vyva”
nevosvo
bykliplo
vacatil
la,jut’.sja,
- - - - - -- - - - - - - -
- - - - - - -
& b .. ..jœ Jœ .œ jœ jœ jœ .œ jœNadNaJak
verneče
tebelo
pom,si,vik
zvizipe
danale
jaszemna mi
lina
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙svitraU
lodost’bo
zavozho
sivipo
jaščavil
la.jut’.sja.
- - - - - - - -- - - - - - -- - - - - - - - -
Nova radost’ stalaNATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
111
& b œ œ œ œ œ œ œ ˙1. Joy2. Jo
fulseph
tidlend
ingsyour
comelov
ouring
way;care;
œ œ œ œ œ œ œ ˙Jeguard
susthis
ChristChild
isand
bornmoth
toer
day.fair.
--
--
--
-
& b .. ..Jœ Jœn œ Jœb jœ œ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœHeavWon
ensdrous
sing,night,
shepho
herdsly
told,night!
wiseN’er
menbe
bringfore
giftsstar
ofso
gold.bright.
--
-- -
& b œ œ œ œ œ œ œ Jœ œ œ œ JœAnAn
gelsgels
kneelsing
ina
asal
dou
rata tion
tion,
œ œ œ œcreato
turesthe
hushedMas
inter
--
--
--
--
--
& b œ œ œ Jœ œ œ œ Jœconof
temcre
plaa
tion,tion:
œ œ œ œ whailHail the
the newnew
bornborn
King.King!
- --
-- -
--
Joyful tidings come our wayNATIVITY
Text: English translation of Radost’ nam sja javl’ajet by Fr. William LevkulicMelody: traditional
112
& b œ œ œ œ œ œ ˙1. Ra2. Ty
dost’Jo
namsi
sjafe
javsta
l’areň
jetkij,
œ œ œ œ œ œ ˙D’iPa
vače
SyI
nasus
ražma
daleň
jet,kij!
- - - - - - -- - - - - - - -
& b .. ..Jœ Jœn œ Jœb jœ œ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœNePo
bema
sa,haj,
nepo
bema
sa,haj,
nepo
bema
sahaj,
poJe
jut’,ho,
poJe
jut’.ho,
- - - - - - - -- - - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œ œ Jœ œ œ œ JœAnČi
helstoj
yD’i
sjavi
uko
divly
l’asa
jut’ti,
œ œ œ œpaI
stypisň
riJe
jemu
- - - - -- - - - -
- - --
& b œ œ œ Jœ œ œ œ Jœpoza
klonspi
dava
jut’,ti:
œ œ œ œ wnaL’u
rožl’aj,
denCar
noju
mu.naš!
- - - - - - - -- - - - - - - - -
Radost’ nam sja javl’ajet
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
113
& bb œ œ œ œ
Let
LetO
ThereShepLet
6.
1. 2. 3. 4. 5.
cre
the
goodthe
herdsus
a
an
Jothreenowcome
tion
gels
seph,kingsareas
œ œ œ œn œ œshout
bow
dobringrundid
with
be
nottheirningthe
beglad
fore
fearpreto
shepHim,
ness!ful,
sents:Himherds
œ œ œ œGod
glo
forin
andand
to
ry
thecense,with
a
daySav
myrrhpipes
indore
from
the
iorandtheyour
- - - -- - -
- -- -
- -- - -
-
& bb ...œ jœ œ œVir
high
isgoldgiveSav
gin
est
apso
theirior
comes
sing
pearpreworJe
forth
ing
ing,ciousship.sus,
œ œ .œ Jœ
to
inbring
toForso
a
the
ingthethethat
cave
Babe
joyinanHe
a
in
tofantgels'will
œ œ œ œmong
man
evnewjoy
peace
His
ger
'rybornousbe
- -- - -
- -- -
- -- - -
---
& bb œ œcrea
ly
naSatid
grant
tures.tionvior,ingsing,ing.
œ œ .œ JœToandwhosay:turnThey
a
is
make
an
“Theing
dore
Lord
haste
nounc
childus
the
of
and
ing
that'sto
œ œ œ œ œ œChrist
all
now
God's
bornjoy
Child
cre
a
sal
offrom
ly
at
dore
va
Masad
ing
Him,
ry,tion.tion:
ness
- - -- - - -- - -- -- - -
- -
-
& bb ..œ œ œ œ œ œ œ œComeGiftThey
E
inFor
theofpre
eachthe
kings,grace,sent,
terone,
man
nal,
ger,
comegiftthey
eforin
theofpre
eachthe
kingsgracesentteroneman
tofor
nalwithger,
œ œ œ ˙hoevof
GodfaithGod
norerferisinand
Him,more.ings!He!”Him!Man!
-- - -
- - - -- - - -
- -
Let creation shout with gladnessNATIVITY
Text: English translation of by J. Michael ThompsonMelody: traditional
114
& bb œ œ œ œ
Pas
LiPasJo
Vse
Tam6.
2. 3. 4.
1.
5. tyr
van,tysi
len
anjam
smirrife
na
heu
nu,e
ne
ja
ly
œ œ œ œn œ œ
po
zlapri
smu
ve
prido
to,biti
se
nibim
haj
lida
casja
jutsja
sjary
jut
œ œ œ œ
rož
sove
Bohkol
sladen
svise
otpri
va
ril’li
no
D’ines
vomu
mie
vyli
vyš
- - - -- - - - - -
- - - - - - -- -
- -- - - - - - - -
- - - - - - -- - - - - - - - -
& bb ...œ jœ œ œ
po
pokdnes
dnestri
nichklo
lonro
roe
hlanim
dadi
dica
šasja
jutsja
sjari
jut
œ œ .œ Jœ
čto
pozsej
vono
rožby
naplod
vervo
dera
vs’ite
terož
nočil
Bobi
pide
mu
œ œ œ œ
mir
habu
sono
Otnam
roždet
bymu
ro
Ca
vo
- -- - - - -
- - - - -- - - - - -
- - - -- - - - - - -
- - - - -
& bb œ œ
da
reden
dla
rača
vina
ti
ty
dost’ti
œ œ .œ JœvseOt
skor
ko
ipo
Ma
by
leto
vespi
ri
v ra
nyro
seša
i
dost’
jamu
lijut
œ œ œ œ œ œ
vo
pre
Hossja
esja
plo
mi
pokl’a
ikla
ščen
na
den’a
v slaňa
ti
naviti
dost’ti
- - - - - - -- - - - - -
- - - - - --- - - -
- - - - - -- - - - - -
& bb ..œ œ œ œ œ œ œ œ
otčis
vi
ca
otvo
daty
ru
ri
nyjas
jut,ja,
ju
e,
nilach,
ščim,
otčis
vi
ca
otvo
daty
ru
ri
nyjas
jutja
ju
e
nilach
ščim
œ œ œ ˙
D’i
vo
priu
nale
vi
Ne
chomi
viža
cy.
ho.
d’at.l’no.
ki.šču.
- - - - -- - - - --
-- - - - - -
- - -- - --
- - - - - - -
Vselennaja Veselisja
NATIVITY
Slavomic text and melody: traditional115
& b œ œ œ œ jœNa tions re joice, for
œ œ œ œ jœGod has be come man
œ œ œ œ œ œin Beth le hem as- - - - --
& b œ jœ .œwas his plan.
œ œ œ œ jœThe vir gin Mar y
œ œ œ œ jœpure as no oth er- - -
& b ..œ œ œ œ œ œAc cepts God's will made
œ jœ .œknown to her.
œ œ œn œ œ œ œThe an gels sing His glo ry.- - -
& b œ œ œn œ œ œ œThe shep herds fall on their knees.
œ œ œ œb œ œChrist is born in
œ jœ .œBeth le hem.- - -
& b œ œ œ œ œ jœLet us a dore the
œ œ œ œ jœnew born Mes si ah,
œ œ œ œ œ jœfor He re deemed us- - - - -
& b ..œ œ œ œ jœas said I sai ah.
œ œ œ œb œ œChrist is born in
œ jœ .œBeth le hem.- - - -
Nations rejoiceNATIVITY
Text: English translation of Christos rodilsja, Boh voplotilsja by Fr. Joseph Radvansky, alt.Melody: traditional
116
& b œ œ œ œ jœChri stos ro dil sja,
œ œ œ œ jœBoh vo plo til sja,
œ œ œ œ œ œVo Vif le jem skoj- - - - - - - - -
& b œ jœ .œja ski ňi.
œ œ œ œ jœV staj ňi u bo hoj
œ œ œ œ jœni šče ty mno hoj,- - - - - - - -
& b ..œ œ œ œ œ œVe li ka ra dost'
œ jœ .œnam ny ňi.
œ œ œn œ œ œ œAn he ly spi va jut',- - - - - - - -
& b œ œ œn œ œ œ œČest' Je mu ot da jut'
œ œ œ œb œ œBo hu i Tvor cu
œ jœ .œna še mu.- - - - - - -
& b œ œ œ œ œ œ œLi kuj če lo v'i če,
œ œ œ œ jœz rož dest va to ho!
œ œ œ œ œ œ œChri stos bo ot a da- - - - - - - - -
& b ..œ œ œ œ jœspa se duš mno ho,
œ œ œ œb œ œI iz ne vol' i
œ jœ .œvra ži ja.- - - - - -
Christos rodilsja, Boh voplotilsja
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
117
& b œ œ jœ Jœ œ œNow,Joy
1. 2.
Fato
therall
Ana
dam,tions
œ Jœ Jœ .œ Jœleadand
ourall
recre
joica
ing!tion,
œ œ jœ Jœ œ œNow,for
MoGod
therhas
Eveta
yourken
- - - - -- - - -
& b œ Jœ Jœ .œ Jœweepour
ingflesh
foru
sakpon
ing!Him,
œ œ œ œ œTheto
Mestake
sius
ah,to
œ œ œ œ œlonglive
ain
waithea
ed,ven
- - - - - - -- -
& b œ œ œ œ œfor
nearwhose
hiscom
throneingto
œ œ œ œ œwebe
werefor
yearne
ing,ver.
jœ jœhereThus
into
- ---
& b jœ jœ jœ jœ jœ jœBethGod
leour
hempraise
sonow
lowvoic
lying,
jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœnowwith
comesthe
forthan
fromgels'
Virchoirs
ginre
Majoic
ry:ing,
- - - - -- - - -
& b œ œ ˙Christgiv
ouring,
Lord!thanks,
œ œ ˙Chrisgiv
ouring
Lord!thanks!
jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœUnFor
tothe
Himgra
thecious
kingsgifts
areHe's
bringgiv
ingen,
- -- - - -
& b jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœgoldlet
andus
myrrhraise
andour
fraghearts
rantto
inhea
cense,ven:
œ œ ˙asJe
foresus,
toldborn
œ œ ˙fromGod
ofand
old.Man!
- - -- -
Now, Father Adam, lead our rejoicingNATIVITY
Text: English translation of Nyňi, Adame, Vosveselisja by J. Michael ThompsonMelody: traditional
118
& b œ œ jœ Jœ œ œLiNy
2. 1. ňi,
kujA
me,dai
me,my,
œ Jœ Jœ .œ Jœvozli
vekuj
seme
lisci
ja!lo
œ œ jœ Jœ œ œJečto
vo,Boh
prana
mase
tibe
- - -- -
- - - - - - -- - - -
& b œ Jœ Jœ .œ Jœot
vzalslezl’ud
oske
trit’i
sja!lo
œ œ œ œ œToj,
akoby do
trone
hoba
œ œ œ œ œvynaz
oza
žipro
dafa
lidil
- - - --
- - -- - - - - -
& b œ œ œ œ œii
s tupro
hotro
juni
œ œ œ œ œtaksvo
vyjim
hl’apo
dasa
lidil.
jœ jœnyZa
ňito
- --
- - - -- - -
& b jœ jœ jœ jœ jœ jœz DiBo hu
vyslapre diz
vubra
mnonojhi
jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœv Vifso
lean
jehe
mi,ly,
v maarch
loman
dohe
mily
- - - -- - - -
- - - - -- - - - -
& b œ œ ˙rospi
dilvaj
sja,me,
œ œ ˙jaot
vildaj
sjame.
jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœJeZa
muty
cada
riry
neot
sutvsej
datva
ryry
- -- - - -- - - - - -
- -
& b jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœzlačto
toby
ščichva
ro,la
line
vanu
mista
rola
œ œ ˙otBo
vosžest
tokvu,
œ œ ˙rekRož
rodest
rok.vu.
- - -- -
- - -- - - - - -
Nyňi, Adame, vosveselisja
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
119
& b œ œ ˙PraisePeace
1. 2.
theto
Lord!you!
jœ Jœ Jœ jœ œ œHeavPeace
’nlyto
host,all
singof
praiman
ses!kind.
œ œ ˙PraisePeace
theto
Lord!you!
- --
& b jœ Jœ Jœ jœ œ œHeavPeace
’nlyto
host,all
singof
praiman
ses!kind.
jœ Jœ Jœ Jœ jœ Jœ œHearLove
thewill
anshow
geleach
choirsone the
sing,way
- - --
& b jœ Jœ Jœ Jœ jœ Jœ œjoyto
fulLord
lyJe
prosus
claimin
thethe
King.hay.
œ œ ˙PraisePeace
toto
God!you!
- - --
& b œ œ œ œPraisePeace
theand
Lord!love to
œ œ ˙Praiseall
ourman
King.kind.-
Praise the LordNATIVITY
Text: English translation of Dicsöség mennyben az Istennek; translator unknownMelody: traditional
120
& b œ œ ˙DiBé
1. 2.
csökes
ségség
jœ Jœ Jœjœ œ œ
mennyföl
bendön
azaz
Isem
tenber
nek.nek.
œ œ ˙DiBé
csökes
ségség
- - - - - - -- - - - - - -
& b jœ Jœ Jœjœ œ œ
mennyföl
bendön
azaz
Isem
tenber
nek.nek.
jœ Jœ Jœ Jœ jœ Jœ œAzKit
anaz
gyai
ligaz
sesze
rere
gektet
- - - - - - -- - - - - -
& b jœ Jœ Jœ Jœ jœ Jœ œViA
gankis
igyJé
ézus
nehoz
kelve
nekzet.
œ œ ˙DiBé
csökes
ség,ség,
- - - - - -- - - - -
& b œ œ œ œdibé
csökes
ségség
œ œ ˙Is
emtenber
nek.nek.
- - --- - --
Dicsöség mennyben az Istennek
NATIVITY
Melody and Hungarian text: traditional
121
& b œ œ œ œToAnShepWise
1. 2. 3. 4.
daygelsherdsmen
from
œ œ œ œheavhas
bring
inenten
their
theapto
gifts
cave
theto
of
œ œpearmanChrist
Beth
our
tole
˙ger,King,
day,hem,
œ œ œ œmost
worrev
singpureingship'rent
Mato
ingly pre
rytheto
--- - - -- - - -
- - ---
-- -
& b ..œ œ œ œgivesshep
sentge
ing
birthherdstherthem
totheirwith
œ œChristjoy
onout
their
fulour
˙Lord.news:fear.knees.
œ œ œGlo ry to
œ œ œ œGod on High,-
- -
-- -
& b ..œ œ œglo ry to
œ œ œ œGod on High
œ œand on
˙earth
œ œpeace to
˙all!-
Today in the cave of BethlehemNATIVITY
Text: English translation of V Viflejemi dnes’ Marija by Cantors Kenneth Dilks and Glenn SedarMelody: traditional
122
& b œ œ œ œV VifAnPriTut
1. 2. 3. 4.
lehelbiDi
jez nehat’at
mibajutku
œ œ œ œdnes’pasdo
kla
Matyrverňa
rijamtejut
jasjapusja
œ œprejavpastri
čisl’atyrca
˙tajejiri,
œ œ œ œpoiiDo
rove
z soJe
diseboho
laluju
noh
- - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - - -
- - -- - - -
& b ..œ œ œ œutumapri
vernolopa
tevi
muda
pinunejut
œ œnamzvišsut
v po
Chrisčadako
˙ta.je.ry.ri.
œ œ œSla va vo
œ œ œ œvyš nich Bo hu,- - - - - -
- - - -- - - -
-- - - -
& b ..œ œ œsla va vo
œ œ œ œvyš nich Bo hu
œ œi mir
˙vsim
œ œna zem
˙li.- - - -
V Viflejemi dnes’ Marija
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
123
& b œ œ œ œ1. Won2. Roy
drousal
newspal
toace
.œ jœ ˙allnot
thefor
earth;him;
œ œ œ œfirstturned
anda
onway
lyfrom
œ jœ ˙vir
Bethgin
l'em's inn.birth:-
--- - -
-
& b .. ...œ jœ Jœ Jœ œBornSince
inhe
Bethcame
le hem,to
.œ Jœ œ œbornserve
ofthe
Marpoor,
y,
œ œ œ œ wyet
theseboth
thingsGodhe
andmust
man.know.
- - -
Wondrous news
NATIVITY
Text: English translation of Divnaja novina by Fr. William Levkulic, alt.Melody: traditional
124
& b œ œ œ œ2. Ne1. Div
3. Di4. Na
nav car
varu
jaskojBoki
nopahaprij
œ œ ˙vilai
maj
na,t'i.staet
œ œ œ œnyNoMa
i
ňimež
riJe
D'idua
mu
vabyPrespi
œ œ ˙Sydl'ačivaj
na,ti,staet
- --
--
---
-- -
--
- - - - - - -- - - - - -
& b .. ...œ jœ œ œPoVoI
Vse
ropu
moraž
distydajhu
laňi,et
ščim
œ œ œ œv Vifvoi
stvor
lejaspii
jekitajtel
miňi,etem
œ œ œ œMatreJe
Svo
ribahojim
jato
najak
jevs'im
nezy
˙ ˙di
znavivaj
na.ti.
sta.et.
- --
--
--
- --
--
--
- -
- - - - - --- - - - - - - - --
Divnaja novina
NATIVITY
Slavonic text and melody: traditional
125
& b 44 œ œ œ œAn
Shep1. 2.
gelsherds,
wewhy
havethis
.œ Jœ ˙heard
juonbi
highlee?
œ œ œ œsweetWhy
lyyour
singjoy
ingous
.œ jœ ˙o’erstrains
thepro
plainlong?
- - -- - - - -
& b œ œ œ œAndSay
thewhat
mounmay
tainsthe
.œ Jœ ˙intid
reings
plybe
œ œ œ œe
whichchoin
backspire
theiryour
.œ jœ ˙joy
heav’nously
strains.song.
- - - -- - -
& b ˙ œ œ œ œGlo
˙ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ .œ jœ ˙ri a- - - - - - - - - - - -
& b œ œ œ œin ex cel sis
˙ ˙De o!
˙ œ œ œ œGlo
˙ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ- - - - - - - - - - -
& b .œ jœ ˙ri a
œ œ œ œin ex cel sis
˙ ˙De
.˙ Œo.- - - - - -
Angels we have heard on highNATIVITY
Text: English translation of Les anges dans nos campagnes (French, 18th C) from Crown of Jesus Music, 1862Melody: Gloria, French traditional
126
& # œ œ .œ jœHark!Christ,Hail
thebythe
her -high -heav’n-
aldestborn
œ œ œ œan -heav’nPrince
gelsa -of
sing,dored,Peace!
œ œ .œ Jœ“Glo -Christ,Hail
rythethe
toe -Sun
thever -of
œ œ ˙new -last -Right-
borningeous -
King!Lord:ness!
& # œ œ .œ jœPeaceLateLight
oninand
earth,timelife
andbe -to
œ œ œ œmer -holdall
cyhimhe
mild;come,brings,
œ œ .œ jœGodoff -ris’n
andspringwith
sin -ofheal -
nerstheing
œ œ ˙re -Vir -in
con -gin’shis
ciled.”womb.wings.
& # œ œ œ œJoy -VeiledMild
ful,inhe
allfleshlays
yethehis
œ œ œ œna -God-glo -
tionsheadry
rise,see;by,
œ œ œ œJoinhailborn
thethe in -that
tri -car -we
umphnaeno
œ œ œ œofDe -more
thet -
may
skies.ty,die,
& # œ œ œ œWithPleasedBorn
an -asto
gel -manraise
icwithus
œ œ ˙hostsmanfrom
pro -tothe
claim:dwell,earth,
œ œ œ .œ jœChristJe -born
issus,to
bornourgive
inEm -us
œ œ ˙Beth -man -sec -
le -u -ond
hem!el.
birth.
& # .œ Jœ œ œHark! the her - ald
œ œ ˙an - gels sing,
œ œ œ .œ jœ“Glo - ry to the
œ œ ˙new - born King!
Hark! The herald angels sing
Text: Charles Wesley (1707-1788), alt.Melody: Felix Mendelssogn (1809-1847)
NATIVITY
127
& bb 86 jœIt
Still1. 2.
œ Jœ œ œ jœcamethrough
uthe
ponclo
theven
œ jœ œ jœmidskies
nightthey
clearcome,
thatwith
œ œ Jœglorpeace
iousful
- --
--
& bb œ œ Jœsongwings
ofun
.œ œold,furled,
jœandfrom
œ Jœ œ œ jœan
stillgelstheir
bendheav’n
ingly
œ jœ œ jœnearmu
thesic
earthfloats
too’er
- -- - -
& bb œ jœ œ œ jœtouchall
theirthe
harpswea
ofry
.œ œgold.world.
JœA
“Peace
œ jœ œ œn jœ#on
bovetheits
earth,sad
goodand- -
& bb œ jœ œ Jœwilllone
toly
menplains
fromthey
œ œ jœ œ œ jœheav’n’sbend
allon
grahov
cious’ring
.œ œKing!”wing,
jœTheand
œ Jœworld
ein
ver- -
- --
& bb œ œ jœsolo’er
emnits
œ jœ œ jœstillBa
nessbel
laysounds
tothe
œ jœ œ œ jœhearbles
thesed
anan
gelsgels
.œ œsing.sing.
- - -- - -
It came upon the midnight clearNATIVITY
Text: Edmund H. Sears (1810-1876), alt.Melody: Richard S. Willis (1918-1900)
128
& # # 42 œ .œ œJoyJoyHe
1. 2. 3.
toto
rules
thethethe
.œ jœworld!world!world
TheThewith
œ œLordSavtruth
isiorand
.œcome:reigns:grace,
-
& # # jœLetLetAnd
.œ Jœearthmenmakes
retheirthe
.œ Jœceivesongsna
herem
tions
.œKing!ploy,prove
--
-
& # # JœLet
WhileThe
œ œ œ œev
fieldsglo
’ryandries
.œ œ jœ Jœheartfloods,of
prerocks,
his
œ œ œ œparehillright
himand
eous
.œ œ jœroomplainsness
- -
- - -
& # # jœAndRe
And
œ œ œ œ œheav’npeatwon
andtheders
natsound
of
ureinghis
.œ œ œsingjoy
love,
AndRe
and
œ œ œ œ œheav’npeatwon
andtheders
nasound
of
tureinghis
.œsing,joy
love,
- -- - - -
- -
& # # œ œAndRe
And
jœ œ Jœpeat,won
heav’n,re
ders,
and
.œ œ jœ Jœpeatwon
heav’n andtheders
œ œna
soundof
tureinghis
˙sing.joy!love.
-- - -
- -
Joy to the worldNATIVITY
Text: Isaac Watts (1674-1748), based on Psalm 97Melody: Arr. from George F. Handel (1685-1759), from T..Hawkes, Collection of Tunes, 1833
129
& # 44 œO1.
2. 3.
˙ œ œcome,Sing,Yea,
allchoirsLord,
yeofwe
˙ ˙faithan
greet
ful,gelsthee,
œ œ œ œjoy
Singborn
fulin
this
andex
hap
triulpy
˙ œumta
mor
phant,tionning,
- - - -- - - -
- -
& # œO
˙ œ œcomeSing,
Je
ye,all
sus,
Oyeto
œ œ œ œcome
cithee
tiye
zensbe
toofall
˙ .œ jœBethheav’nglo
leary
whem.bove!giv’n.
- -- - -
- -
& # ˙ œ œComeGloWord
andryof
betothe
˙ ˙hold
FaGod
him,
ther,
œ œ œ œborn
nowin
the
in
King
fleshthe
of
ap
.œ jœ œan
highpear
gels.est.ing.
- -- -
- - -
& # œO
œ œ œ œcome let us a
˙ œ œdore Him, O
œ œ œ œcome let us a
˙ œdore Him,- -
& # œO
œ œ œ œcome let us a
˙ œ œdore Him,
˙ .œ jœChrist the
wLord!-
O come, all ye faithful
NATIVITY
Text: Adeste fideles, John F. Wade (1711-1786), trans. Frederick Oakley (1802-1880)Melody: John F. Wade (1711-1786
130
& # œOForHow
1. 2. 3.
œ œ œ# œlit -
Christsi -
tleis
lent -
townbornly,
ofof
how
œ œ œ œBeth -Ma -si -
le -
lent -
hem,ryly
howand,the
œ œ œ œ œstillgath -won -
weereddrous
seeallgift
theea -is
.˙lie!
bove,giv’n!
& # œA -
WhileSo
œ œ œ œbovemor -God
thytalsim -
deepsleepparts
andtheto
œ œ œ œdream -
an -hu -
lessgelsman
sleep,keephearts
thetheirthe
œ œ œ œ œsi -
watchbles-
lentof
sings
starswon-of
god’ring
his
.˙by.
love.heav’n.
& # œYetO,No
œ œ œ œin
mor -ear
thyningmay
darkstarshear
streetsto -
him
˙ œ œshin -ge -
com -
eththering,
thepro -but
œ œ œ œe -
claimin
ver -thethis
last -ho -
world
inglyof
.˙light;birthsin,
& # œTheAnd
Where
œ œ œ# œhopesprais -
meek
andes
souls
fearssingwill
oftore -
œ œ œ œall
Godceive
theourhim
yearsKing,still,
areandthe
œ œ .œ jœmet
peacedear
into
Christ
theemenen -
to -onters
.˙night.earth.
in.
O little town of Bethlehem
Text: Phillips Brooks (1835-1893)Melody: St. Louis, Louis H. Redner (1831-1908)
NATIVITY
131
& 86 .jœ rœ jœ .œSi
SiSi
3.
1. 2.
lentlentlent
night,night,night,
.jœ rœ jœ .œhohoho
lylyly
night!night!night!
œ Jœ .œAll
ShephSon
isherds
of
calm,quakeGod,
-- -
- -
--
& œ Jœ .œlove’s
atall
thepure
issight.light,
bright
œ jœ .œ œ jœGloRa
’roundries
diant
yonstreambeams
virfromfrom
gin
.jœ rœ jœ œ ‰heathy
movenho
theraly
andfar;face
child,- -
--
- -
-
& œ jœ .œ œ jœho
heav’nwith
lylythe
In
dawnhosts
fant
of
sosingre
.jœ rœ jœ œ ‰tenAl
deem
derle
andlu
ing
mild.ia.
grace!
œ Jœ .œ œ JœSleepChrist
Je
in
sus,the
hea
Lord,Sa
ven
atvior
ly
thyis- - -
- - - - --
- --
& .œ .œpeace!
birth!born!
.œ œ jœ .œ œ jœSleep
JesChrist
in
sus,the
hea
Lord,Sa
ven
atvior
lyis
thy
.œ œ ‰peace.born.birth.
- -
--
Silent nightNATIVITY
German text and melody: Stille nacht, Fr Josef Mohr (1792-1848), Franz Gruber (1787-1863)English translation: John Freeman Young (1820-1855)
132
& 86 .jœ rœ jœ .œJasRod
1. 2.
nali
zorku
jajet,
.jœ rœ jœ .œny
dzvoňiny
schohra
ditjut,
œ Jœ œ JœV Vif
ile
Mlaje
denmica
- - - - - - -- - - - - -
& œ Jœ œ jœCarjvsi
sjavi
rota
dit.jut.
œ jœ .œ œ jœL’udMo
skel’at
t’išči
loro
.jœ rœ jœ œ ‰Bohso
prijsle
maza
jet,mi,
- - - --- - - - - -
& œ jœ .œ œ jœi
Poprose
vili
nymir
.jœ rœ jœ œ ‰vsimež
produ
ščana
jet.mi.
œ Jœ .œ œ JœSla va, sla va
.œ œ ‰Bo hu,- - - - -- -
- - - -
& .œ œ jœ .œ œ jœsla va, sla va
.œ œ ‰Bo hu.- -
Jasna zorja
NATIVITY
Slavonic text: Kol’ady (Byzantine Catholic Seminary, 1962)Melody: Stille nacht (Franz Gruber, 1787-1863)
133
& # # ..œ œ œ œ œ ˙TheThe
1. 2.
choirsSpir
ofit
anas
gelsa
singdove,
œ œ œ œ œ ˙toa
glovoice
rifrom
fyheav'n
oura
Kingbove:
œ œ œ œwhen“This is my
inbe
- - -- - -
-
& # # ..œ œn œ œ œ œ œ œ ˙lovto
edthe
SonJor dan he
who pleades
sescendsme.”
˙ œ œ œ œ œ œ ˙forRe
bapvealed
tisism
theat John's
Tri ni ty.hands.- - -
- - - - --
& # # ..˙ ˙ œ œ ˙ ˙AnNy
heňi
lyTroj
soca
hlasSvja
nota
˙ ˙ œ œ ˙ ˙nadspi va
Jorjut’da
prenom
krassta
no,la,
œ œ ˙proOt ca,
slavSyl’a-
--
-- -
-- -
- -- -
- -- - -
-
& # # ..œ œn œ œ ˙ ˙na,jut’,
iveDu
licha
čaSvja
jut’,ta,
˙ œ œ œ œ ˙ ˙kresla
ščava
hovoz
sjasi
slavja
no.la.
--
- --
--
- -- -
--
The choirs of angels singTHEOPHANY
Anhely sohlasnoTHEOPHANY
Text: Slavonix text, traditional; English translation: Fr. William Levkulic Melody: Radujsja Carice
134
& b œ jœ jœ jœ jœ1. To2. Three3. Saint
JorPerJohn
sonsthe
dan’s wainBap
God,ter,
tist,
œ jœ jœ jœ JœThreeto
SaintPerJor
Johnsonsthe
dan’sinwa
BapGod,ter
tist--
-- - -
- -
& b œ Jœ Jœ Jœ jœAreChrist
Forenowtells
comesrere
vealedlease
to betoto
œ ˙bapus.day:
tized.
œ jœ jœ jœ jœJohnFaThe
thetherLamb
Foreandof
run
God,Son,
ner,-
-- --
- - -
& b œ jœ jœ jœ JœJohn
TheFa
the
Lambther
Fore
ofand
runSon,God
ner,
Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ jœwillHonow
lyhum
washSpir
bly
ourit,
steps
sinsOne
a
a
œ ˙side.God.way.
- - - -- - -
-
& b .. .œ Jœ Jœ Jœ Jœ JœChrist our Lord is bap tized.
œ jœ jœ jœ jœ Jœ jœSal va tion is now real ized.- - --
& b jœ jœ jœ Jœ Jœ jœSkies of heav en o pen,
jœ jœ jœ jœ jœ jœGod the Fa ther spok en,- -- -
& b .jœ rœ jœ jœ jœ jœO’er the Jor dan a Dove,
.jœ rœ jœ jœ jœ JœHo ly Spir it of Love:- - -
& b ..Jœ Jœ Jœ Jœ œ œ ˙Rev e la tion from a bove.- -- -
To Jordan’s waterTHEOPHANY
Text: Fr. Basil KraynyakMelody: Nebo i zeml’a
135
& b 43 œ œ œ1. At2. At
thethe
mostmost
˙ œho -ho -
lyly
œ œ œcrosscross
ofof our
our
˙ œSa -Sa -
vior,vior,
œ œ œwenow
bowand
infor -
& b ..˙ œhon -e -
orver
œ œ œandwe
singbow
ourour
˙ Œpraise;head.
œ œ œ#weIn
praiseyour
yourgreat
˙ œsuf -mer -
f'ringcy
& b ..œn œ œandyou
allpoured
yourout
˙ œtor -your
ments,life,
œ œ œforsav -
iting
wasall
˙ œbysin -
themners
œ œ œyouwith
savedsuch
usgreat
˙ Œall.love.
At the most holy crossGREAT FAST
Text: English translation of Krestu Tvojemu by Fr. William LevkulicMelody: Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969
136
& b 43 œ œ œ1. Kres -2. Kres -
tutu
Tvo -Tvo -
˙ œje -je -
mu,mu,
œ œ œSpa -Spa -
sese
Vla -Vla -
˙ œdy -dy -
ko,ko,
œ œ œpo -Kla - ňa -
klon, cest’,tis’
& b ..˙ œsla -bu -
vudem
œ œ œskla -vo
da -v’ik
jemv’i -
˙ Œkov.vs’i.
œ œ œ#Z po -Strast’ Tvo -
klon -juom
˙ œsla -mi -
vim,lost’
& b ..œn œ œBo -Tvo -
žeju
ve -ve -
˙ œli -li -
ku,ku,
œ œ œi
Sla - vi -mno - hi
ti
˙ œmu -bu -
ki,dem
œ œ œra -
Tvo -nyju
svja -l’u -
˙ Œt’i.
bov.
Krestu Tvojemu
GREAT FAST
Slavonic text and melody: Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
137
& b 44 œ1. Be
3. From2. For
œ œ œ œneathmeyou
youryouI'll
crosssufnev
Ifereder
.˙ œstand;shame;turn;
Oforfor
œ œ œ œSavmeme
ior,youyour
hearsufflast
myeredbreath
---
--
& b ..˙ ˙reyouryou
quest.cross.spent.
œ œ œ œTurnYouLet
mepaidyour
fromforsev
allmyen
.˙ Œsin;sins;words,
œ œ œ œletyouspok
mepaiden
feelforfrom
remyyour
-
- -
-
& b ...˙ Œmorse.faults.cross
˙ œ œœYouHere,
be
letremy
medeemedstrength
œœ œœ ˙praymanto
andkindre
rest.lost.pent.
- --
Beneath your cross I standGREAT FAST
Text: English translation of Pod krest’ Tvoj staju by Fr. Ernest. Dunda and Fr. William LevkulicMelody: traditional
138
& b œ3. I2. Za1. Pod
œ œ œ œ
sumekrest’
ne terse
TvojpišTy
sta
.˙ œTy,moj!
ju,
Tvoza
Spa
œ œ œ œmeji
sineBez
teTymir
l’urozňi
moj
˙ ˙prjalmu
misjaki,
lyj,
---
-- -
-
--
-
- --
---
& b .. œ œ œ œizasil’ ňi
mohr’i chi
še
l’umojod
Te
.˙ Œi,
slov,
be
œ œ œ œprovzy
Oviva
dajnuže
jut’mome
me
.˙ Œju,ne,
ni---
-- -
---
---
& b ..˙ œ œœUDo
Za hr’ibižal
tichi
œœ œœ ˙Typo
žal’ ščidalku
rij.sja.ti.
---
-
---
Pod krest’ Tvoj staju
GREAT FAST
Slavonic text and melody : traditional
139
& b œ œ œ œ1. Come2. On3. All
now,thatthat
allhoHe
youly
would
œ .˙faithevesuf fer
ning,ful,
œ œ œ œlookJe
was
upsusto
onprayed
ran
thefor
som
wus;
cross;us,-
---
--
-
& b ..œ œ œ œForKnowFor
ouringthe
Savthat
price
iortheof
œ .˙diedmorour fall
rowthere
œ œ œ œto
wouldwas
savebring
to
allHimbe
thethethe
wlost.
cross.cross.
œ œ œ œMarJu
Now
ydaswe
standswouldmust
therebere
--
--
- --
& b œ .˙weeptraymem
ing,
ber:him
œ œœ œ œheartforOn
sothely
piercedcoinsChrist
withof
could
˙ ˙sorsil
save
row,ver,us;
-
- -
--
& b ..œ œ œ œShedAndNo
dingbe
one
tearslostelse
sofor
could
œ .˙bitevsuf
ter,er,fer
œ œ ˙mournlostall
ingforthat
herevhe
wSon.er.
would.
--
---
-- -
Come now, all you faithful
GREAT FAST
Text: English translation of Prijd’ite voschvalim by Fr. William LevkulicMelody: traditional
140
& b œ œ œ œ2. Po3. Ja
1. Prij
kaTajd’i
Inojte, vos
Vesus
œ .˙chvačeChri
lim,rista
œ œ œ œPreIno
čestsusho ru
ponyj
movy
˙ ˙lilve
krest;sja,li,
-
-
--
-
--
---
--
-
-- -
---
& b œ œ œ œNaV saNa Gol
nemd’i
IGetgo
susset’i
œ .˙Chrimanna
stossjkomkrest’
œ œ œ œroznaroz
pja
ostrast’ ho
pja
tyjto
˙ ˙villi.
jest’.sja.-
-
---
---
-
-
-
--
-- -
& b .. œ œ œ œMaAMa
tiodti
BopavBo
žašijža
œ .˙horJuhor
kodako
œ œœ œ œpodJšovpod
kresJekres
tomhotom
rypory
˙ ˙dadada
la,ti,la,
-
--
---
---
---
---
---
& b ..œ œ œ œZ žaI
Krov
lužii
vedamra
lineny
œ .˙kovirJe
honymho
œ œ œ œ
cil
uper
mieo
dava
l’i va
wla.ti.la.
--
-
-
--
---
---
---
--
-
-
Prijd’ite voschvalim
GREAT FAST
Slavonic text and melody : traditional
141
& # # œ œ œ œ œ ˙Do not for sake us,
Refrain œ œ œ œ œ œ œ œ wdo not for sake us, O Lord,- -
& # # œ œ wO Lord,
˙ œ œ ˙ ˙ wdo not for sake us.-
& # # ˙ ˙1. You2. Let
didyour
œ œ œ œprokind
misely
atlight be
the
˙ ˙insup
us,per
˙ ˙youshin
woulding
-- -
-
& # # œ œ œ œnelike
verthe sun
leaveaus
˙ ˙boveor phans;
us;
œ œ œ œ œ œforlet
withyour light
inofyour heart
love--
--
& # # ˙ ˙youshine
knowdown
œ œ œ œwefrom
havethe
needCross
offor
˙ œ œyoue ver
in our
wlife.more.--
Do not forsake usGREAT FAST
Text: English translation of Ne opuskaj nas by Fr. William LevkulicMelody: traditional
142
& # # œ œ œ œ œ ˙Ne o pu skaj nas,
Refrain œ œ œ œ œ œ œ œ wne o pu skaj nas, Bo že,- - - - -
& # # œ œ wBo že,
˙ œ œ ˙ ˙ wne o pu skaj nas.- - -
& # # ˙ ˙2. O1. Ty
stanjska
œ œ œ œTy,zal
Sladse pred
čajvi
ščij
˙ ˙ka
z nami;mi,
˙ ˙nepro
lisvi
œ œ œ œšuti
vasSerd
sica lu
ro- - -- - - -
-- -
- - --
& # # ˙ ˙kata mi,
mi,
œ œ œ œ œ œTvosoln ce
je serdsv
ceti
znanam o
jet
˙ ˙pi
v nekibi- - -
- - ---
--
& # # œ œ œ œo
Tynana
šijzem
kažli
˙ œ œdiji
pona
trev’i
wbi.ki.
- - - -- -
Ne opuskaj nas
GREAT FAST
Slavonic text and melody : traditional
143
& # œ œ œ œ œ œ ˙ ˙Have
In themer cy
greaton
nessme,of
Oyour
mymer
God,cy,
œ œ œ# œ œ ˙in
blotyourout
great goodmy of
ness,fense.
- -- - -
& # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ .œ jœ œ œ .˙for
Washita
isway
yourmy
kindsins
nesscom
andplete
greatly,
mercleanse
cyme
thatof
formy
gives.sin.
- - -- - -
& # œ œ œ œ# œ œ ˙myre
your
sin
praisenew
is
Imy
be forespi
shall pro
me.rit.
claim.
-- -
-
Have mercy on me, O my God(Selected verses from Psalm 50)
GREAT FAST
For I acknowledge my offense,my sin is before me.* (see music below)Against you I sinned and have doneevil in your sight.
Cleanse me of my sins with hyssopthat I may be made pure.Wash me and I shall be whiterthan new-fallen snow.
Let me hear the sounds of gladness;then shall my bones rejoice.Turn away your face from my sins,blot out all my guilt.
Give me a clean heart, O my God;renew my spirit.*Cast me not out from your presence,fill me with your life.
Free me from blood guilt, O my God;you are my saving God.Then shall my tongue speak out in joyof your justice great.
O Lord, open my mouth and lips;your praise I shall proclaim.*A heart contrite with humblenessyou will not reject.
*
Original: Fr. B. MatyukEnglish: Fr. William Levkulic
144
& b œ œ ˙ ˙Hav ing suf fered
œ œ œ ˙ ˙the pas sion for us,
˙ œ œ ˙ ˙Je sus Christ,- - - - - -
& b ˙ ˙ ˙ ˙Son of God,
œ ˙ ˙have mer cy,
œ œ ˙ ˙have mer cy,
œ œ ˙ œ œ whave mer cy on us.- - -
& b œ œ ˙ ˙Pre ter pi vyj
œ œ ˙ ˙za nas stras ti,
˙ œ œ œ œ ˙I su se Chri ste,- - - - - - -
& b ˙ ˙ ˙ ˙Sy ne Bo zij,
œ ˙ ˙po mi luj,
œ œ ˙ ˙po mi luj,
œ œ ˙ ˙ wpo mi luj nas.- - - - - - - -
Having sufferedGREAT FAST
Text: Slavonic text, traditional; English text, unknown translatorMelody: traditional
In some parishes, it is customary to sing this hymn three times at the end of weekday services during the Great Fast, with a prostration each time. (Note that after services at which Holy Communion has been received, no postrations are made.)
Preterpivyj
145
146
& b œ1. The2. That3. Christ4. Come
˙ œpeodayenforth
pletheteredand
˙ œin
streetsin
greet
greatwerethisthe
˙ œthrongsfilledhoKing
hadwithlyof
œ œ œgathpeociGlo
eredple;ty,ry.
-
- -
----
& b œtowithanHe
œ œ œothhum
greetpalms
bly
ourander
comes
œ œ œLord
inprophbranch
in
toe
Je
cyour
es
˙ œ œru
tomidst
insatheirfulto
˙fill.day.
lem.hands.
--
- --
-
- -
--
--
& b œThey
WePro
They
˙ œcalledwavedknowclaim
themhim
thathim
˙ œKinghighnowKing
andandtheirand
˙ œcriedcriedcriescry
HoHoHoHo
œ œ œsansansansan
na,na,na,na;-
----
----
& b œOOwouldan
˙ œSonSonchangenounce
ofof
histo
œ œ œDaDaCruking
ci
vid,vid,fy,dom
œ œ œKingKingawhich
ofof
is
˙ œIsIswayhere
rarawithto
.˙el,el,
stay;him,
--
--
--
--
--
- - -
& b .˙OO
wouldan
˙ œSonSonchangenounce
ofoftohis
œ œ œDaDaCruking
ci
vid,vid,fy,dom
˙ œKingKingawhich
ofof
is
œ œ œIsIswayhere
rarawithto
.˙el.el.
stay.him.
--
--
-- -
--
--
Source: Sister Servants of Mary ImmaculateEnglish version: Cantor George Sabol
O Son of DavidPALM SUNDAY
147
& # # œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ReHo
1. 2.
joicesan
tona
dayin
withthe
allhigh
your heart,est,
œ œ œ œ œ œ ˙OHe who
daughcomes
teris
Zibless
on.ed:
-- - -- - - -
& # # œ jœ jœ œ œ jœ jœ œ ˙HereEn
ister
youring
KingJe ru
com ing tosa
you,lem,
œ œ œ œ œ œ ˙asthe
HeRe
sitsdeem
uper
onof
athe
colt.world.
- -- - - - - - -
& # # œ œ œ œ œ œ ˙Ze
Nowchawe
rising
ahin
proglo
pherious
sies,praise,
œ œ œ œ œ œ ˙Zeand
phapro
niclaim
ahhis
joinsho
withy
himName,
- - - - - -- -- - -
& # # œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙“Ho
tosan
prona
claimin
thethe
Mashigh
ter,est,”
œ œ ˙ ˙ .˙thefor
Masev
ter.er.
- - -- - - -
Rejoice todayPALM SUNDAY
Text: English translation of Radujsja zilo by Cantors Nicholas Kalvin, Michael Zaretsky, Jerry Jumba, and Fr Alexis Mihalik, alt.Melody: traditional
148
& # # œ œ œ ˙RaO
1. 2.
dujsan na
sjavo
œ œ œ ˙zi
vyšlo,
nich
œ œ œ œdščibla ho
Sislo ven
.œ jœ ˙on
hr’aja,
dyj!- - - - -
- - - - - - -
& # # œ œ œ œse
SpaCarsi te
tvojl’u
jœ jœ œ ˙vozsvi
sí dyjta
œ œ œ œvozv Je
síru
dyjsa
nalim
.œ jœ ˙ospri še
l’adyj.
- - - - -- - - - - - - - -
& # # .. œ œ œ œZaMy
chT’a
ribu
jadem
œ œ œ œvovos
pichva l’a
jet,ti,
œ œ œ œSoim
foja
niTvo
jaje
œ œ œ œs nimpro
zoslav l’a
vetti:
- - - - - - - - -- - - - - - - - -
& # # ..œ œ œ œVla“O san na
dyvo
œ œ œ ˙c’i,vyš nich”,
œ œ œ œVlana vi
dy
.˙ Œc’i.ki.
- - - -- - - -
Radujsja zilo
PALM SUNDAY
Slavonic text and melody : traditional
149
& b œ œ ˙ ˙1. Christ2. In3. While
ourtheyou prayed
garKing
denthere
œ œ œ œ ˙whenin
who
the
reignsyou
withprayedgar
jusfor
tice,
den,help,-
-
-
& b œ œ ˙Lord
BloodYou
ofknewy
all,theysweat
œ œ œ œ œ ˙nowwouldyou
andcomepoured
fortoout
evseizefor
er
ouryou soon,
sake.
more!
-
- - -
& b .. œ œ ˙ ˙YetThenThough
camethe
you sufJuan
fered;dasgels
œ œ œ œ œ œ ˙ ˙forwhomtried
they
toyou
comlovedjeered
likefort
youallyou
andthewith
mockedoththe
ers,cup,
you;--- -
-
& b ..œ œ ˙ œ œ œ ˙ ˙ wForAndJust
hethe
your
cup
thronegave
of
they
deathyougave
youthe
soonkissyou the
ofwould
cross.doom.know.
Christ our King who reigns with justiceHOLY WEEK
Text: English translation of Christe Carju spravedlivyj by Fr. William LevkulicMelody: traditional
150
& b œ œ ˙ ˙1. Chri2. Kol'3. Na
stemomo
Carlilli
jusjatvy
œ œ œ œ ˙sprav VerTy
vedtoum
lihrali
vyj,d'ival
- - - - - -- - - - -- - - - - -
& b œ œ ˙BoZnaI
žejukro
œ œ œ œ œ ˙dolščijva
hoovyj
terzlobpot
penojiz
lizrali
vy.d'i.val.
- - - - - - -- - - -
- - - -
& b .. œ œ ˙ ˙NeČtoO
razuTy
kačepri
ženikjal
œ œ œ œ œ œ ˙ ˙serdTvojca
celušu
virkastra
no,vyjsti,
- - - - - - -- - - - - - -
- - - - -
& b ..œ œ ˙ œ œ œ ˙ ˙ wJakPredCho
toTeťil
Tibevsich
tercihriš
piv
ni
bezlokov
mirvaspa
no.vyj.sti.
- - -- - - - - -
- - - - -
Christe Carju spravedlivyj
HOLY WEEK
Slavonic text and melody : traditional
151
& # jœ jœ œ œEarth
O1. 2.
andmost
heaho
venly
jœ jœ œ œmournVir
theirgin
MaMo
kerther,
jœ jœ œ œasby
hethe
sufcross
fersyou
jœ jœ œ œcrusuf
cifer
fxsor
ion.row.
- - - - - -- - - - -
& # .. Jœ Jœ œ œAIt
midis
thunour
dersins
Jœ Jœ œ œandthe
thehe
lightdies
ningfor,
jœ jœ œ œtheycaus
raining
tearstears
forand
- - --
& # ..jœ jœ œ œtheir
laCremen
ata
tortions
jœ jœ œ œforas
yourhedy
hangsing
˙ Œthere.Son.
- -- - - -
Earth and heaven mournHOLY WEEK
Text: English translation of Nebo, zeml’a sotvoriňňa by Fr. William LevkulicMelody: traditional
152
& # jœ jœ œ œNeO
1. 2.
bo,Pre
zemčis
l’ata,
jœ jœ œ œsotTy
vorsto
iňja
ňala
jœ jœ œ œna
podGolkre
gafstom
tut’až
jœ jœ œ œpriko
pad’stra
nyda
ňi.la.
- - - - -- - -
- - - -- - - - -
& # .. Jœ Jœ œ œNadMa
Iti
suBo
somža
Jœ Jœ œ œzaja
ryJe
dadi
ti,na,
jœ jœ œ œslepre
zači
mini
sjasja
- --
- - - - -- - - - - - -
& # ..jœ jœ œ œobTy
myu
vaSyn
tia
jœ jœ œ œžaža
nalos
˙ Œno.mi.
- --
- --
--
Nebo, zeml’a sotvoriňňa
HOLY WEEK
Slavonic text and melody : traditional
153
& # œ œ œ œ1. In2. An3. On
Gethgelsthe
semcamemor
’ne'storow
œ œ œ œdarkserveyou must
nessour
JeLordbear
susthethe
˙ ˙prayedhelpcross
forHein
wsought:pain.
us-
- -
-
- -
& # œ œ œ œWhenStrengthSlow
hetoly
askedsuffrom
Godfer,your
œ œ œ œforfromblood
thethey
strengthchal
wounds
toiceall
˙ ˙bearwhichlife
thetheywill
wcross.brought.wane.-
--
-
& # .. ˙ œ œThe sword of
œ œ ˙sor row,
˙ ˙fore told
˙ ˙long a
wgo,- --
& # ..œ ˙ œYour moth er's
˙ ˙heart will
wknow.-
In Gethsemane’s darknessHOLY WEEK
Text: English translation of Jehda na smert’ hotovilsja by Fr. William LevkulicMelody: traditional
154
& #œ œ œ œ
1. Jeh2. An3. Krest
dahelpre
naTeťa
beškij
smert’
œ œ œ œhotamna
toulo
vilkripži li,
sja,l’al,
˙ ˙III
sususu
wse,se,se,
--
- --
--
-
---
--
---
---
& #œ œ œ œVoCaRa
zašune
hrastrano
distimu
œ œ œ œGetTine
sepristi
mannoda
skoj,šal,li,
˙ ˙III
sususu
wse.se.se.-
--
---
-
-
-
- --
-
-
---
---
& # .. ˙ ˙D’i va
œ œ ˙Pre či sta,
˙ ˙Ma ti
˙ ˙bo lez
wna- - -- - -
& # ..œ œ ˙Za lost no
˙ ˙pla ka
wla.-- - -
Jehda na smert’ hotovilsja
HOLY WEEK
Slavonic text and melody : traditional
155
& # # ˙ œ œ w ˙ œ œ ˙1. Now2. Dark
doness
Ihas
gocome
too ver
thethe
cross;earth,
˙ œ œ wnosee
whereing its
elseLord- -
--
& # # ˙ œ œ ˙shallsuf
If’ring
findsuch pain;
you,
˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ wJeall
susof na
Lord, peaceture
ofweeps
myfor
soul.Christ.-
--
& # # .. ˙ œ# œ .˙ œ ˙ œ œ wThereThere
shalla
Ilone
findstands
thethe Mo
Motherther of
ofGod,God,
˙ œ# œ wSorleft
rowto
andshed
paintears- -
- -
& # # ..˙ œ œ w#piercall
ingby
herher
heart.self,
˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ wSorfull
rowof
nowsor
isrow
allby
Ithe
feel.cross.
--
--
Now do I go to the crossHOLY WEEK
Text: English translation of Idu nyňi ko krestu by Fr. William LevkulicMelody: traditional
156
& # # ˙ œ œ .˙ œ œ œ ˙1. I2. Soln
duce
nysja
ňiza
kotem
kresni
tu,lo,
˙ œ œ .˙ œ œ œ ˙zribo
tiin
mukde
neT’a
chone
t’inaj
lo,du,-
--
- --- -
-- - -
-
& # # ..˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ wzemSpo
l’akoj
plaserd
četcu
nadmo
Chrije
stom.mu.
˙ œ# œ w ˙ œ œ ˙A
TamTynaj
Madu
tiťa,
zaBo
smuža
čenMa
na,ti,
--
-- -
-- -
- --
- --
& # # ..˙ œ# œ w ˙ œ œ ˙sto
Hor’jiško
vsiv sle
mizach
oza
pupla
ščenka
nati.
˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ wpolDu
naša
žamo
l’uja
podsmut
Kresna
tom.jesť.
--
--
- --
--
--
-- -
-
Idu nyňi ko krestu
HOLY WEEK
Slavonic text and melody : traditional
157
& bb œ œ œ œ# œ œ œ œ œ ˙O
All1. 2.
mythe
God,crowd
youcried:
are“Cru
soci
merfy
ci ful;him,
- -- -
& bb œ œ œ œ œ œ œ œ .˙Youand
arelet
thehis
Wayblood
andbe
theup
trueon
Life.us.”-
& bb .. œ œ œ œ ˙ ˙Pi
Christlate
ispassed
ourhis
Savjudg
ior,ment,
œ œ œ œ œ œ .˙hangand
inggave
onhim to
thethe
crosscrowd.
- -- -
& bb ..œ œ œ œ ˙ ˙Hefor
whoall
wasusno
sinsin
ners,ner
œ œ œ œ œ œ wto
was givease
enour
tosufsin
fer ing.ners.
- - -- - -
O my God, you are so mercifulHOLYWEEK
Text: English translation of O Bože moj milostivyj; translator unknownMelody: traditional
158
& bb œ œ œ œ# œ œ ˙ œ œ ˙O
Kri1. 2.
Bočat:
žeros
mojpni,,
miros
lospni
tiJe
vyj,ho-
- - - - - -- - - - -
& bb œ œ œ œ œ œ œ œ .˙SpaNa
sinas
tenaj
l’upa
sprade
vedkrov
liJe
vyj,ho,
- - - - - -- -
& bb .. œ œ œ œ ˙ ˙ChriPi lat
ste Spastras
senyj
œ œ œ œ œ œ .˙nasud
kres tivy
viska
si ši,zav,
--
- - -- - -
& bb ..œ œ œ œ ˙ ˙ZaDo
nasruk
hrišhriš
nychnych
œ œ œ œ œ œ wNet’a žest muk
vinnonost’
si ti.dav.
- - --
-- -
O Bože moj milostivyj
HOLYWEEK
Slavonic text and melody : traditional
159
& bb œ œ œ œ œSoO
1. 2.
boundwho
lesswould
isnot
œ œ œ ˙shareher
hersorsor
row,row,
œ œ œ œherher
eyespain
noand
--
-
& bb œ œ œlonbit
gerter
can
œ ˙shedtears,
tearsJœ Jœ œ Jœ jœas
whenherthey
Sonsee
hangsher
upbe
œ œ .˙on
neaththehis
cross.cross.
--
--
& bb Jœ Jœ œ œ œWithNow
awe
broknow
kenthe
heartprice
Jœ Jœ œ œ œ œsheof
standshis
therere
alldeem
aing
.˙lone.grace,
- -- -
& bb œ œ œ œ œNowpaid
theto
profree
pheus
cyfrom
œ œ œ ˙is
theful
powfilled
er
Jœ Jœ œ Jœ jœthatof
athe
swordsins
wouldwe
- --
-
& bb œ œ .˙pierceall
hercom
heart.mit.-
So boundless is her sorrowHOLYWEEK
Text: English translation of Stala Mati zarmuščenna by Fr. William LevkulicMelody: traditional
160
& bb œ œ œ œ œStaO
1. 2.
lakto
Mane
tibu
zardet
œ œ œ ˙mupla
ščenka
na,ti,
œ œ œ œ œpodvi
krestd’i
omMa
iter
raztu
- - - - - - -- - - - - -
& bb œ œ œ ˙žasto
lenja
na,ti
Jœ Jœ œ œ œkohbo
dalest
ternu
pilju
œ œ .˙Chrisum
tosl’i
Spas.tu.
-- - - -- - - - - - -
& bbJœ Jœ œ œ œ
SerdPro
cehr’ich
jejro
zarda
muis
Jœ Jœ ˙ œ œ .˙ščenbran
nona
jeho
- - - -- - - - -
& bb œ œ œ œ œžana
lokrest’
stine
vovin
bono
œ œ œ ˙lestda
nona
je,ho,
Jœ Jœ œ Jœ jœ œdvo
io
mustryjki
mečter
prop’iv
- - - - - - - - --- - - - - -
& bb œ .˙rasa
zil.ho.
--
Stala Mati zarmuščenna
HOLYWEEK
Slavonic text and melody : traditional
161
& # œ œ œ œBitThe
2. 1.
tergrievtears
ingare
˙ ˙Mofal
therling
œ œ œ œstoodnear
beyour
neathho
thely
˙ ˙bo
cross;dy:
- - -- - - -
& # œ œ œ œO
weepmying
childin
I
˙ ˙sor
raisedrow,you,
œ œ œ œtearand
fulhave
lyal
sheways
˙ ˙prayed:loved you.
- - - --
& # .. ˙ œ œO
NowSon,as
myI
˙ ˙loseSon,
you,
œ œ œ œin
whilenoI
centweep
andbe
˙ ˙faultfore
less,you,
- - --
& # œ œ œ œO
whymy
mustSon,
youyou
˙ ˙suf
leaveferme
œ œ œ œandthis
yourbitlife
terI
˙ ˙paswill
sionno
- - -
& # ..˙ ˙onlon
theger
..˙ Œcross?see.-
The grieving motherHOLYWEEK
Text: English translation of Stradal’na Mati by Fr. Alexis Mihalik and Cantor Jerry Jumba, alt.Melody: traditional
162
& #œ œ œ œJa
Stra2. 1.
Tedal’be
naku
˙ ˙Mapa
tila
œ œ œ œpodhor’
kreski
tommi
stosle
˙ ˙jaza
la,mi,
- - - - -- - - - - - -
-
& #œ œ œ œ
stajak ma
lalym
rycho
˙ ˙dava
ti,la,
œ œ œ œv slepe
zachred
provo
movro
˙ ˙l’aha
ti:mi,
- - - - - - -- - - - - - -
& # .. ˙ œ œOj,A
Syny
nu,n’i
˙ ˙Sypla
nu,ču,
œ œ œ œzabo
jaTe
kube
provže
˙ ˙vitra
nu,ču,
- - - - -- - - -
& #œ œ œ œpevže
reT’a,
nomi
sišlyj
˙ ˙nySy
n’i,nu,
œ œ œ œt’a
bol’žen’še
kune
hopo
˙ ˙diba
nu,ču,
- - - - - - - -- - - - -
& # ..˙ ˙naSy
kresnu
..˙ Œt’i.
moj.-
-
Stradal’na Mati
HOLYWEEK
Slavonic text and melody : traditional
163
& bb œ œ œ œ# œ œ œ ˙ ˙1. The2. The
sencross
tenceis
isplaced
passedon
upyour
onshoul
Christ.der,
- --
& bb œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙ ˙PiAnd
latein
givespain
hisyou were
wordforced
ofto
judgbear
ment.it.
- -
& bb .. ˙ ˙ ˙ œ œTheThe
cross,nails,
thethe
crosslance,
œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙forthe
thewine
Lambwith
sogall
inwere
nopre
cent.pared.
- --
& bb ..˙ ˙ ˙ œ œOO
Lord,Lord,
OO
Lord,Lord,
œ œ œ œ œ ˙ ˙ wnoyour
onehands
triesand
tofeet
savewere
younailed
fromfor
death.us.
The sentence is passedHOLY WEEK
Text: English translation of Uže dekret by Fr. William LevkulicMelody: traditional
164
& bb œ œ œ œ# œ œ œ ˙ ˙1. U2. O
žeru
dedikretje
podzho
pitosuva
jet,no,
œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙ ˙Pi
Kresťlati
suhvoz
didy
japo
skako
zuvan
jet:no.
- - - - - - - - - -- - - - - - - - - -
& bb .. ˙ ˙ ˙ œ œNaLan
Kresť,cuch,
nalan
kresť,cuch,
œ œ œ œ œ œ ˙ ˙AhnNa
caši
neju i
pokla
vinda
na.juť,
- - - -- - - - - - -
& bb ..˙ ˙ ˙ œ œTeChri
be,sta,
TeChri
be,sta,
œ œ œ œ œ œ ˙ wTvorKa
catam
nev ru
preki
minda
na.juť.
- - - - - - -- - - - - -
Uže dekret
HOLY WEEK
Slavonic text and melody : traditional
165
& # # œ jœ jœ .œ jœWeWeWe
1. 2. 3.
venvenven
ererer ate,
ate,ate, O
OO
œ œ .œ JœChristChristChrist
ourourour
God,God,God,
thethethe
œ jœ Jœ .œ jœwoundswoundswound
ofofof
thethethe
nailsnailslance
inin
that
- -- -- -
& # # œ œ ˙bothbothpierced
youryouryour
hands;feet.side.
œ œ œ .œ jœforLet
From
theyus
that
arefol
wound
mostlow
there
œ œ .œ Jœhoin
flowed
lyyourboth
andfootwat
lifesteps
er
- -- -
-
& # # œ œ œ .œ jœgivforand
ingyou
your
woundsare
blood
thattheu
œ œ ˙shedwaypon
yourofthe
blood.life.
earth.
.œ Jœ œ œOOO
mymymy
God,God,God,
acacac
- --
- -
& # # œ œ ˙ceptceptcept
ourourour
prayerprayer;prayer;
œ œ œ œ œwithplacelet
yourour
your
handsfeet
blood
thaton
cleanse
œ œ ˙givetheall
usrightour
life,path,sins,
& # # œ œ œ œ œwithplacelet
yourour
your
handsfeet
blood
thaton
cleanse
œ œ ˙givetheall
usrightour
life.path.sins.
We venerate, O Christ our GodHOLY WEEK
Text: English translation of Poklaňajusja, moj Christe by Fr. William LevkulicMelody: Fr. I Dutsko
166
& # # œ jœ jœ .œ jœ Po kla ňa ju
œ œ .œ Jœsja, moj Chris te,
œ jœ Jœ .œ jœkrest noj ra ňi
œ œ ˙pre svja toj,- -- - - - - - -
& # # œ œ œ .œ jœŽi vo tvor noj
œ œ .œ Jœi pre čis toj
œ œ œ .œ jœna ru ci Tvo
œ œ ˙jej pra voj.- - - - - - - -
& # # .œ Jœ œ œBo že moj, po
œ œ ˙klon prij mi,
œ œ œ œ œpo pra voj me
œ œ ˙ne voz mi,- - - - - -
& # # œ œ œ œ œpo pra voj me
œ œ ˙ne voz mi.- - -
Poklaňajusja, moj Christe
HOLY WEEK
Slavonic text and melody: Fr. I Dutsko
Poklaňajusja, moj Christe, krestnoj raňi presvjatoj, Životvornoj i prečistoj na ruci Tvojej l’ivoj. Bože moj, poklon prijmi, od l’ivoj sochrani (2).
Poklaňajusja, moj Christe, krestnoj raňi presvjatoj, Životvornoj i prečistoj na nozi Tvojej pravoj. Bože moj, poklon prijmi, putem pravdyj mja vedi (2).
Poklaňajusja, moj Christe, krestnoj raňi presvjatoj, Životvornoj i prečistoj na nozi Tvojej l’ivoj. Bože moj, poklon prijmi, od hricha mja odverni (2).
Poklaňajusja, moj Christe, krestnoj raňi presvjatoj, Životvornoj i prečistoj v serdci Tvojem i rebri. Bože moj, poklon prijmi, i na viki mja l’ubi (2).
167
& # œ œ œ ˙Christ is ri sen!
œ œ œ ˙ ˙ Christ is ri sen!
œ œ ˙ ˙JoyAllIn
Wond
fromfromthe
drous
heaslummidstpeace
venberofthe
œ œis
nowev
world
aare
em’ry
- - --
--
-
-
& # œ œ ˙round
rina
bra
us,sen.tionces;
œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙Christ
Onlet
God
ourthis
thereis
Paschdaybepre
nownewthissent
dwellslifeprocin
a
laall
is
pla
mong
magi
us.
tion:ces.
ven.
œ œ
LetThatEarthLift your
us
andin
-
- - - -- - -
- -
& # .˙ œ œ œ ˙ ˙heartshea
joinChrist
inven
thewe
ceheard
annow
letheare
gels’
brastori
voi
tionry
sen,ces;
œ œ .˙ œ œ œ ˙ ˙forofa
all
ourthenewman
Godtrilifekind
umphto
this
has broughtandus
day
saltheisre
vaglogijoi
tion,ry.
ven:ces.
- - - - -- - - -
- -- - - - -
& # œ œ .˙ œ œ œ ˙ ˙BroughtAllLifeWith
usreinall
joyjoicepeaceglad
andforandness
peacewehapwe
fromarepi
pro
heablest.ness.fess:
ven.
˙ ˙ œ œ wChristChris
ChrisChris
istos
tostos
rivos
vosvos
sen!kres!
kres!kres!
- -- -
- - --
- - - --
& # ˙ ˙ ˙ wChristChris
istos
rivos
sen!kres!
-- -
Christ is risen! Christ is risen!PASCHA
Text: English translation of Christos voskres! : v. 1, Fr. Russell Duker; vv. 2-3, unknownMelody: Tservovni Pisni, 1926
168
& #œ œ œ .˙
Chris
ChrisChris
tostostos
vosvosvos
kres!kres!
kres!
œ œ œ ˙ ˙
ChrisChrisChris
tostostos
vosvosvos kres!
kres!kres!
œ œ ˙ ˙Mir
V prav
Ra dost’namd’i
z nesamBo
baChrisžoj
- --
- -
- - -- - -- - - -
--
& # œ œ œ œ ˙sjatospro
javprosvi
l’anot’im
je,sit’,sja
œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙Pasmir
v prav
chanamdi
krasneBo
nabožoj
dnesdnesj
vehose
vi
l’imlo
tasit’,sja,
je,- - - -- - -
- - - - -- --
---
& #œ œ .˙ œ œ œ ˙ ˙
MirŠče
Ra dujtojzla
teBostra
sjažijšna
ščivsivže
rovine
nytajvo
ňi,me,l’a,
œ œ .˙ œ œ œ ˙ ˙Bohlasza
davkuvi
ščasBota
t’ažula
vsejprokra
roslavšča
dil’ajdo
ňi,me,l’a,
- - - - - - - -- - - - - - - -
- - - - - - - - -
& #œ œ .˙ œ œ œ w
BohČuDo
davdol’a
raBoBo
dost’žeža
namz vsich
ja
z neču
z ne
bes,des,bes,
˙ ˙ œ œ wChrisChrisChris
tostostos
vosvosvos
kres!kres!kres!
- - - -- - -- - - -
- -- -
& # ˙ ˙ ˙ wChrisChrisChris
tostostos
vosvosvos
kres!kres!kres!
- -- -- -
Christos voskres! Christos voskres!
PASCHA
Slavonic text and melody: Tservovni Pisni, 1926
169
& # # œ œ œ œ œ JœJe sus Christ is
jœ Jœ jœ jœ œ Œri sen from the dead
œ œ œ jœ jœ œand has giv en us- - -
& # # jœ jœ jœ jœ œ Œe ver last ing life.
œ œ œ œ œ JœHe gave us di
jœ Jœ jœ jœ œ Œrec tion for our lives- -- - -
& # # œ œ œ jœ jœ œand de liv ered us
œ œ œ œ œ Œfrom our sins.
jœ jœ œ œ jœ jœ œ œKy ri e, Ky ri e,- - - -- -
& # # œ œ œ œ œ œ œe lei son,
œ œ œ œ œ œ œ œ ˙el lei son,
jœ jœ jœ jœal le lu ia,- - - - - - --
& # # jœ jœ jœ jœa le lu ia,
œ œ jœ jœ ˙al le lu ia.
jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœLord, have mer cy, Lord, have mer cy,- - - - -- - -
& # # œ œ œ œ jœ jœ œLord. have mer cy,
œ œ œ œ œ œ œ œ ˙Lord, have mer cy.- - - -
& # # œ jœ jœ œ œ œHe has re deemed us
œ œ œ œ ˙by his blood.-
Jesus Christ is risen from the deadPASCHA
Text: English translation of Isus Christos z mertvych vstav by Jerry Jumba and Prof. Nicholas KalvinMelody and Slavonic text: traditional
170
& # #œ œ œ œ œ JœI sus Chris tos
œ œ œ jœ œ Œz mert vych vstav
œ œ œ œ œi nam vič ny
jœ jœ jœ jœ œ Œži vot da ro vav.- - - - - - -
& # #œ œ œ œ œ Jœ
Na kres t’i nas
œ œ œ jœ œ Œod ku piv
œ œ œ œ œi hri chov nas
œ œ œ jœ œ Œsvo bo div.- - - - --
& # # œ jœ jœ œ jœ jœKi ri je, Ki ri je,
œ œ œ œ œ œ œe lej zon,
œ œ œ œ œ œ œ œ ˙el lej zon,- - - - - - -
& # # jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœ jœal li lu ja, a li lu ja,
œ œ jœ jœ œ Œa li lu ja.
œ jœ jœ œ jœ jœHos po di, Hos po di,- - - - - - - - - - - - -
& # # œ œ jœ Jœjœ jœ œ
Hos po di po mi luj,
œ œ jœ Jœ œ œ œ œ ˙Hos po di po mi luj.- - - - --- -
& # # œ jœ jœ œ jœ jœOd ku piv je si nas
jœ jœ jœ jœ ˙Svo jej Kro pi ju.- - - - --
Isus Christos z mertvych vstav
PASCHA
Slavonic text and melody: traditional
171
& # œ œ œ œLet us join and
œ œ œ œsing to ge ther,
œ œ œ œlet us all re
œ œ ˙joice to day!- - - -
& # œ œ œ œLet us glo ri
œ œ œ œfy our Sa vior,
œ œ œ œhe is ri sen
œ œ ˙from the dead!- - - -
& # ˙ ˙Christ is
œ œ œ œri sen
œ œ ˙from the dead!
œ œ œ œHe is ri sen,
œ œ œ œhe is ri sen,- - -
& # œ œ œ œRi sen from the
˙ ˙dead!
œ œ œ œBy his death he
œ œ ˙tram pled death,- -
& # œ œ œ œBy his death be
œ œ ˙tram pled death
œ œ œ œand to those
œ œ ˙in the tombs-
& # ˙ ˙He has
˙ œ œgrant ed
.˙ Œlife!-
Let us join and sing togetherPASCHA
Text: English translation of Sohlasno zaspivajme; translator uknownMelody: Tserkovni Pisni, 1926
172
& # œ œ œ œ
AnŽeSo
SoMiPo
4. 5. 6.
1. 2. 3.
hlasro
helny
hlas
do
nonoroBodono
zasizižijhroza
œ œ ˙spicipinabaspi
žetape
vvojvaj
vaj
jut’:redšli,te,
me,ny,
œ œ œ œveranČtokade
Vos
sekom
ž nammiňle
kres
l’imdoka
z hrožavšo
sjahromeňba
Bezho
œ œ ˙rabaoo
smertvi
zoni
dadvanyjtaj
dnesj.dut’,
te,
lit’?liv
Car,
- - - - - - - - -- - - - - - - -
- - - - - - -- - - - - - - -- - - - -- - - - - - - - - -
& # œ œ œ œ
RaJoII
MiI su
rosunehoduj
sanamuvis
v hrome
prosvjajut’,tambisja
œ œ ˙slavt’iry
vozneny
l’aradavinajňi
me,ny,jut’,stiv:šli,vsi,
œ œ œ œOnplaČtoŠčotol’jak
boču
ž namI
koan
izči
v posusrihe
mertz somoč
smert’zyly
œ œ ˙vychbovpopoi
v ne
vosnespibisubes
kres.sut’.šit?div.dar.ich.
- - - - - - -- - - - - - -
- - - - - - -- - - - - - -
- - - - - -- - - - - - - -
& # ˙ ˙Chris tos
œ œ œ œvos kre se iz
œ œ ˙mert vynch,
œ œ œ œvos kre se,
œ œ œ œvos ke se,- - - - - - - -
& # œ œ œ œvos kre se iz
˙ ˙mert vych,
œ jœ jœ œ Jœ Jœsmer ti ju, smer ti ju,
œ œ ˙smert’ po prav,- - - - - - - -
& # œ jœ jœ œ Jœ Jœsmer ti ju, smer ti ju,
œ œ ˙smert’ po prav,
œ œ œ œi suš čim vo
˙ ˙hro bich,- - - - - -
& # ˙ ˙ži vot,
œ œ œ œži vot da ro
.˙ Œvav.- - - -
Sohlasno zaspivajme
PASCHA
Slavonic text and melody: Tserkovni Pisni, 1926
173
& # œ œ œ œ œ œ œ œTheToWeO
1. 2. 3. 4.
LordGagloSa
now
vior,
aslirion this
cendsleefy
day,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œinweourwe
etraSavask
verveliorfor
lason
withyour
tingthis
savthe A
ing
globright
pogra
ry;day;stles;ces;-
--
---
---
- -
--
-
--
& # œ œ œ œ œ œ œ œalthe
withsend
1. 2. 3. 4.
reaSa
us,all
dyvior's
your
coasof
childthe
veredcen
renan
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œin
siongelsthe
thewewe
help
beauglojoinof
ri
the
tyfyinAll
of
Hothe
withthe
ly
heaourchoSpi
vens!hymns!
rus!rit!
- --
--
-
--
--
-
- -
-
--
& # .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œWe ex tol you, O Sa vior!
Refrain
œ œ œ œ œ œ œWe glo ri fy- - --
& # ..œ œ œ œ œyou, O Sa vior,
jœ jœ jœ jœ ,Jœ Jœ Jœ Jœ œ œ œ œ œ œU
who as cen ded, who as cen ded in to hea ven!- - - -- - -
The Lord now ascendsASCENSION
Text: English translation of Hospod’ voznesesja by Cantors Kenneth Dilks and Joseph FerenchickMelody: traditional
174
& # œ œ œHosVkoZ aSpa
1. 2. 3. 4.
podlo
posse,
œ œ œ œvozJetolče
nele
skimrez
œ œ œseo
cholas
sjana
romku
œ œ œv vičnySpaVoz
nojňisane
œ œ œ œslasjaprose
slavzbirvi
ňa
œ œrajl’aj
ny
Tvo
me,me,
ňi.
ho,
---
-
--
- - - -- - - - - -
- - - - - -- - - - -
-
-
& # œ œ œVžeVozZ anNiz
Honehepo
œ œ œ œposelašli
kriasmi
nam
ňa
œ œ œva
Spasla
v po
jutsavy
moč
œ œ œkrasv pispisDu
ňiňach
ňicha
œ œ œ œneprozaPre
baslavspisvja
œ œsi
l’ajvajto
ňi.
me!me!
ho.
- --
-
--
- - - - - -- - - - - - -- - - - - -- - - - - -
& # .. œ œ œVe li
Refrain
œ œ Jœ Jœčaj me,
œ œ œpro slav
œ œl’aj me
œ œ œpro slav
œ œ Jœ Jœl’aj me- - -- - - - -
& # ..œ œ œve li
œ œčaj me
œ œ œ œ,
Voz ne se ňa,
œ œ œ œVoz ne se ňa,
œ œ œSpa sa
œ œ œUChris ta.- - - - -- - - - - -
Hospod’ voznesesja
ASCENSION
Slavonic text and melody: traditional
175
& # # œ œ œ œGlo ry to you,
˙ ˙bro thers,
˙ œ œglo rious en
.œ jœ ˙light en ers,- - - - - -
& # # ˙ œ œho ly
˙ ˙Fa thers
˙ ˙of our
wChurch!- -
& # # œ œ œ œGlo ry to you,
˙ ˙tea chers
œ œ œ œof the truths of
wChrist!- -
& # # ˙ œ œGlo ry to
˙ œ œyou who brought
.œ jœ .œ jœus the writ ten
wWord!- -
& # # ˙ œ œGlo ry to
˙ œ œyou who brought
.œ jœ .œ jœus the writ ten
wWord!- -
Glory to you, brothersCYRIL AND METHODIUS
Text: English translation of Slava vam bratja; translator anonymousMelody: traditional
176
& # # ˙ œ œSla va vam
˙ œ œbra tja slav
˙ œ œjan pros vi
.œ jœ ˙ti te li- - - - - - -
& # # ˙ œ œCerk vi Slav
˙ œ œjan skoj, svja
˙ œ œty ji Ot
wci.- - - - - -
& # # ˙ œ œSla va vam
˙ œ œprav di Chri
˙ œ œsto voj u
.œ jœ ˙či te li!- - - - - --
& # # ˙ œ œSla va vam
˙ œ œhra mo ty,
˙ .œ jœna še tvor
wcy.- - - - -
& # # ˙ œ œSla va vam
˙ œ œhra mo ty,
˙ .œ jœna še tvor
wcy.- - - - -
Slava vam bratja
CYRIL AND METHODIUS
Slavonic text: Mikhail Pavlovich Rozenheim (1820-1887)Melody: Voitsekh Ivanovich Glavač (1849-1911)
177
& bb œOOO
1. 2. 3.
.œ jœ œ œbeau-beau-beau-
ti -ti -ti -
fulfulful
forforfor
.œ jœ œ œspa -pil -he -
ciousgrimroes
skies,feet
proved
forwhose
in
œ œ œ œam -
stern,li -
berim -be -
wavespas -ra -
ofsioned
ting
.˙grain,stressstrife,
& bb œForA
Who,
.œ jœ œ œpur -tho -
more
plerough -than
moun -fareself
tainfor
their
.œ jœ œ œmaj -free -coun -
jes -domtry
tiesbeat
loved,
a -a -
and
œn œ œ œbovecossmer -
thethecy
fruit -wil -
more
edder -than
.˙plain!ness!life!
& bb œA -A -A -
.œ Jœ œ œme -me -me -
ri -ri -ri -
ca!ca!ca!
A -A -A -
.œ jœ œ œme -me -me -
ri -ri -ri -
ca!ca!ca!
GodGodMay
œ œ œ œshedmendGod
histhinethy
graceev -
gold
on’ryre -
.˙thee.flaw,fine,
& bb œAndCon -Till
.œ jœ œ œcrownfirmall
thythysu -
goodsoulcess
withinbe
.œ jœ œ œbro -self -no -
ther-con -ble -
hoodtrol,ness,
fromthy
from
œ œ œ œseali -ev -
tober -’ry
shi -ty
gain
ningindi -
.˙sea.law.vine.
America the Beautiful
Text: Phillips Brooks (1835-1893)Melody: St. Louis, Louis H. Redner (1831-1908)
JULY 4 / NATIONAL HOLIDAYS
178
New Hymns
For the Liturgical Year
Based on the Byzantine Lectionary and Liturgy
179
& b œ œ œ1. Lord2. Turn
4. Soon3. Phar -
ofusi -
will
allfromsee's
ar -
˙ œmer -
pride,haugh -rive
cy,from
tythe
œ œ œeachbe -at -
sea -
yearingti -
son
youex -
tudeof
˙ œbring
alt -taintsfast -
usedus;ing;
& b œ œ œIn -By
Pray'rIn
toourourand
thisowncon -
good
˙ œtime
deedsceit,
works
ofthatwewill
œ œ œYourturn
scornfill
bound -us
You,ev -
lessfrom
O'ry
˙ Œgrace.You;Lord.day.
& b .. œ œ œ#GrantGrantFill
Give
thatususus
Yourre -in -
Your
˙ œpeo -pent -steadgrace
ple,ance!withto
œn œ œdrawnHum -Pub -have
bybleli -
the
Yourour
can'sright
˙ œSpir -spir -pen -spir -
it,its,
anceit,
& b ..œ œ œO -
That
ThatThat
pentoinin
theirYourourour
˙ œheartsWordlives
deeds,
andweYouYour
œ œ œseekstandmaylaw
nowev -bewe
Yourera -o -
˙ Œface.true.
dored.bey.
Sunday of the Publican and the Pharisee
Text: JMT, based on Luke 18: 10-14 (vv. 1-3)Melody: Krestu Tvojemu / At the most holy cross (from Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
180
& b œ œ œ1. Hear2. Hear
4. Ev -5. Soon
3. See,
now,howtoo,’ry -will
youthethe
thing’sar -
˙ œfaith -
fa -broth -law -rive
ful,ther,er,ful,the
œ œ œoncelong -pout -sosea -
moreingingsaysson
theandintheof
˙ œsto -
yearn -si -
Scrip -fast -
rying,
lence,ture;ing;
& b œ œ œOf
Ran
NotPray'r
Jeal -
theoutousalland
youngtoofis
good
˙ œmanmeet
fa -good,works
whosethe
ther’sor
will
œ œ œprod -pen -
heartdonefill
i -i -
fullatev -
galtentof
our'ry
˙ Œwaysboy:love.
whim.day.
& b .. œ œ œ#Led
HuggedThusThisGive
himhimwemor -us
toandaretal
Your
˙ œsin
clothedof -
bod -grace
andhim,teny,to
œn œ œthenshoesguilt -pur -
have
toandy
chasedthe
re -ringofat
right
˙ œpent -gavemal -
greatspir -
ance:him,ice,
priceit,
& b ..œ œ œGod’s
Set
ByThat
Not
bound -outun -
Christin
lessa
der -theour
˙ œgracefeaststand -Lord,deeds,
isto
ingshouldYour
œ œ œthemeshowgraceglo -law
forforthfrom
ri -we
ourhisa -fyo -
˙ Œdays!joy!
bove.Him!bey.
Sunday of the Prodigal Son
Text: JMT, based on Luke 15: 11-32 (vv. 1-3), 1 Corinthians 6: 12-20 (v. 4)Melody: Krestu Tvojemu / At the most holy cross (from Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
181
& b œ œ œ1. When2. Books3. Trum -4. Soon
youshallpetswill
shallbe
shallar -
˙ œcome
o -sound,
rive
topened,
andthe
œ œ œren -se -
tombssea -
dercretsshallson
justmade
beof
˙ œjudg -pub -o -
fast -
ment,lic;
pened.ing;
& b œ œ œO
Judg -You
Pray'r
right -mentshalland
eousshall
di -good
˙ œJudge,comevide
works
en -fromthewill
œ œ œthroned
You,goatsfill
be -ho -andev -
forelythe'ry
˙ Œall,
Son:sheep.day.
& b .. œ œ œ#At
ThoseThoseGive
thatwhowhous
lasthavehaveYour
˙ œhour,loved
scornedgrace
byYouto
œn œ œserv -by
have
Sav -ing
scorn -the
ior,theiring
right
oh
˙ œneigh -oth -spir -
placeborers,it,
us
& b ..œ œ œShallSentThat
Atfindforth
in
yourtheirbyour
right
˙ œplaceYou,
deeds,
hand!withhaveYour
O
œ œ œyou,tor -law
God,Right -mentwe
heareoussoo -
our˙ Œ
One!deep.bey.
call!
Sunday of MeatfareCommemoration of the Second Coming of Jesus Christ as Judge
Text: JMT, based on the Vespers stichera at Psalm 140 for Meat-fare SundayMelody: Krestu Tvojemu / At the most holy cross (from Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
182
& b œ œ œ1. Lord2. Stripped3. In4. As
andofdis -we
Cre -myo -be -
˙ œa -
heav -be -gin
tor,n’ly
dience,this
œ œ œfromgar -Ad -sea -
claymentamson
Youthrough
wasof
˙ œformed
sin -ban -fas -
me,ning,ished;ting,
& b œ œ œGave
ClothedPar -
Thus
menow
a -sanc -
awithdise
ti -
˙ œsoul
leavesclosed!
fy -
throughandHeing
œ œ œlife -gar -satbod -
giv -mentsthere
y
ingof
andand
˙ Œbreath;skin,cried.soul,
& b .. œ œ œ#O -I
GiveFlee -
vereatusing
cre -my
Yourfrom
˙ œa -
breadgracepas -
throughto
sions,
tion
œn œ œwork -wel -vir -
madeing
cometues
meandthise’er
a
˙ œswea -sea -
seek -
rul -ting.son;ing,
er!
& b ..œ œ œYourFast -We
Butvoiceingset
Sa -is
andChrist’s
tan
˙ œdeaf -
pray’rPas -
tempt -enedwillcha
ed,
œ œ œthrough
hum -as
lurede -
blefi -
mevil’sournal
to˙ Œ
din.pride.goal!
death.
Sunday of Cheese-fareCommemoration of the Expulsion of Adam and Eve from Paradise
Text: JMT, based on the Vespers stichera at Psalm 140 for Cheese-fare Saturday and SundayMelody: Krestu Tvojemu / At the most holy cross (from Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
183
& #œ
1. “For -2. In3. As3. As
˙ œgiveblaz-we
ouringbe -
˙ œsinslightgin
asYourthe
˙ œwe
CrossFast
for -re -
once
˙ œgive,”vealsmore,
Youthewe
˙ œtaughttruthpray
us,we
You,
˙ œLord,dim -Lord
tolyof
.˙pray,knew:
all:
& # Œ Œ œBut
WhatTake
˙ œYoutriv -far
a -ial
from
˙ œlonedebts
us
canarein -
˙ œgrantowed
dif -
ustofer -
˙ œgrace
us,ence,
tohowde -
˙ œlive
greatspair,
theourand
˙ œwordsdebtpow -
weto
er’s
.˙say.You!call.
& # .. Œ Œ œHowLord,
In -
˙ œcan
cleansestead,
Yourthebe -
˙ œpar -
depthsstow
donwith -
in -
˙ œreach
integ -
andourri -
˙ œblesssouls
ty,
theandhu -
˙ œun-bidmil -
for -re -i -
˙ œgiv -sent-ty
ingmentand
.˙heartcease;love;
& # ..Œ Œ œThatThen,Let
˙ œbroodsbound
me
ontonot
˙ œwrongs
alljudge
andin
my
˙ œwill
bondsneigh-
notof
bor’s
˙ œlet
love,fault!
oldour
grant
˙ œbit -
livesmer-
ter -willcy
˙ œness
spreadfrom
de -Your
a -
.˙part?
peace.bove.
Vespers on the Afternoon of Cheesefare Sunday
(Forgiveness Vespers)
Text: vv. 1-2: Rosamund Herklots, b. 1905; © Oxford University Press; v. 3: JMTMelody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
184
& # # œ1. With2. Now3. You4. To
.œ jœ œ œjoyis
tookGod,
wetheourthe
keeptimeflesh,bless -
theac -Oed
œ œ œ œho - - -cep - - -
ChristThree - - -
lyta -
ourin -
.˙Fastble!God,One,
& # # œAndTo -
ThatWho
.œ jœ œ œgath -day,we
made
erthebe
and
onday
savedsaves
theour
fromand
œ œ œ œLord's
Sav - deathsanc -
owniorandti -
.˙Daycalls!sin.fies,
& # # œThatLetInAll
.œ jœ œ œthrough
usi -
praise
Hiscast
cons,in
Wordoffwe
heav -
andthethisen
œ œ œ œSac - - -
weightfaithnow
ra -ofex -is
.˙ment,
sin press,sung,
& # # œWeAndAs
While
.œ jœ œ œmayrisewe
earth
givea -
ourwith
thanksgainPas -
thanks
tofromchaland
œ œ œ œChrist,
e -fastlove
thevil'sbe -re -
.Way.falls.gin.
plies!
First Sunday of the Great FastSunday of Orthodoxy
Text and melody: J. Michael Thompson
185
& # # œ1. With2. Now3. We4. To
.œ jœ œ œjoyis
praiseGod,
wethe
you,the
keeptimeun -
bless -
theac -cre -ed
œ œ œ œho - - -cep - - -a - - -
Three - - -
lyta -
tedin -
.˙Fastble!
Light,One,
& # # œAndTo -
WhoWho
.œ jœ œ œgath -day,fill
made
erthetheand
ondayu -
saves
theourni -
and
œ œ œ œLord's
Sav -versesanc -
ownior
withti -
.˙Daycalls!joy,fies,
& # # œThatLetAndAll
.œ jœ œ œthrough
us givepraise
HiscastYouin
Wordoff
thanksheav -
andtheforen
œ œ œ œSac - - -
weightGre - -now
ra -ofgo -is
.˙ment,
sinry,
sung,
& # # œWeAnd
WhoseWhile
.œ jœ œ œmayrise
teach -earth
givea -
ingswith
thanksgainwise
thanks
tofromweand
œ œ œ œChrist,
e - e'erlove
thevil'sem -re -
.Way.falls.ploy.plies!
Second Sunday of the Great FastCommemoration of Saint Gregory Palamas
Text and melody: J. Michael Thompson
186
& # # œ1. With2. Now3. Be -4. To
.œ jœ œ œjoyis
foreGod,
wethe
Yourthe
keeptimecrossbless -
theac -weed
œ œ œ œho - - -cep - - -bow
Three - - -
lyta -to -in -
.˙Fastble!day,One,
& # # œAndTo -
AndWho
.œ jœ œ œgath -day,hail
made
erthe
You,and
onday
Christ,saves
theourourand
œ œ œ œLord's
Sav -sav -sanc -
ownioringti -
.˙Daycalls!Lord.fies,
& # # œThatLet
WithAll
.œ jœ œ œthrough
us mid -
praise
HiscastLent
in
Wordoff
come,heav -
andtheween
œ œ œ œSac - - -
weightclaimnow
ra -of
Youris
.˙ment,
singrace;sung,
& # # œWeAndYourWhile
.œ jœ œ œmayrisepeo -
earth
givea -
plewith
thanksgainaid,
thanks
tofromYourand
œ œ œ œChrist,
e -helplove
thevil'saf -re -
.Way.falls.ford!plies!
Third Sunday of the Great FastVeneration of the Holy Cross
Text and melody: J. Michael Thompson
187
& # # œ1. With2. Now3. O4. To
.œ jœ œ œjoyis
Mas -God,
wetheter,the
keeptimeas
bless -
theac -weed
œ œ œ œho - - -cep - - -
keepThree - - -
lyta -
thisin -
.˙Fastble!Fast,One,
& # # œAndTo -We
Who
.œ jœ œ œgath -day,hearmade
erthetheand
onday
wordssaves
theourof
and
œ œ œ œLord's
Sav -goodsanc -
ownior
Saintti -
.˙Daycalls!Johnfies,
& # # œThatLetAndAll
.œ jœ œ œthrough
usclimbpraise
Hiscastthein
Wordofflad -
heav -
andthederen
œ œ œ œSac - - -
weightof
now
ra -oftheis
.˙ment,
sincross,sung,
& # # œWeAnd
WhichWhile
.œ jœ œ œmayriseto
earth
givea -
Yourwith
thanksgainglo -
thanks
tofrom
ryand
œ œ œ œChrist,
e -leadslove
thevil'susre -
.Way.falls.on.
plies!
Fourth Sunday of the Great FastCommemoration of our Venerable Father John Climacus
Text and melody: J. Michael Thompson
188
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œThroughFounMight
1. 2. 3.
you,tainof
joyheadMar
willof
tyrs
shine;truth,
strong!
evteaVir
’rychergins’
giftofho
beourly
nignyouth,song!
Jœjœ œ
comesgiv
key
asingto
youlightdoors
- -- - -
- - --
& b œ jœ jœ ˙imtoof
plorefaithPar
God’sfula
aid.minds,dise!
jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œStarIn
Through
thatcenseyou,
showsof
Death
theourhas
Sun,pray’r,died;
HopeLoveand
oflythe
evflow’r
an
’rymostgels
one,rare,cried
- - -- - -- - -
& b Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙ne
God,with
verthrough
the
willyou,
words
youreachthat
glosin
can’t
ryunsuf
fade.binds.fice:
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
All Christ’s peo ple sing, “Re joice!”,- - - ---
& b Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
prais ing you with heart and voice!
jœ jœ jœ jœ œHope of all the earth,
jœ jœboast and-
& b jœ jœ œjoy and worth,
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙to the Sa vior you gave birth!-
Akathistos Saturday
Text: JMT, based on the Akathistos HymnMelody: Anhel Božij / When the Angel came (traditional)
189
& # # œ1. With2. Now3. No4. To
.œ jœ œ œjoyis
soulGod,
wethesothe
keeptimesickbless -
theac -
Youed
œ œ œ œho - - -cep - - -can - - -
Three - - -
lyta -
notin -
.˙Fastble!
save,One,
& # # œAndTo -No
Who
.œ jœ œ œgath -day,life
made
ertheso
and
ondayfoul
saves
theourYouand
œ œ œ œLord's
Sav - can -sanc -
owniornotti -
.˙Daycalls!
cleanse;fies,
& # # œThatLetAsAll
.œ jœ œ œthrough
us withpraise
Hiscast
Saintin
Wordoff
Mar -heav -
andthey,en
œ œ œ œSac - - -
weightturnnow
ra -ofusis
.˙ment,
sin 'round,sung,
& # # œWeAndAnd
While
.œ jœ œ œmayrisegiveearth
givea -us
with
thanksgaingracethanks
tofrom
toand
œ œ œ œChrist,
e - worklove
thevil's
a -re -
.Way.falls.
mends.plies!
Fifth Sunday of the Great FastCommemoration of our Holy Mother Mary of Egypt
Text and melody: J. Michael Thompson
190
& # # œ œ œ ˙Je
MarJe
Sav
1. 2. 3. 4.
susthasus,ior,
ourcriedwhenwho
lifeoutled
brought
œ œ œ ˙came
toto
back
to thehertheto
tombLord:tomb,life
œ œ œ œ
Laz
where"Lord,wept
Hisif
witha
friendyoutearsrus
washadofthe
.œ jœ ˙bur
beensad
dead
iedhereness,man,
- --
- -- - -
& # # œ œ œ ˙To
OurThenWe
strengthbrothcalled
are
enerhis
bound
faithdear
friendup
jœ jœ œ ˙
in
wouldfor
backchains
notus
havetoof
alldied!"life,sin!
œ œ œ œin
ChristgaveLoos
Hismadetheen
naansisus,
turesswerters
.œ jœ ˙marmostgladin Your
ried:clear:ness!plan,
- - -- -
- --
& # # .. œ œ œ œAs"I
ForthThat
aamhere
man,Re
came,born
Hesur
within
œ œ ˙sought
wagraverec
the
clothst'ry
tion,grave;Life!
bound;grave,
œ œ œ œas
Deathbackwe
diwillfromshall
vine,lose
death,know
newthishis
Your
œ œ ˙lifefi
Lordpow'r
Henalheto
gave!strife!"found!save!
-- - - -
-- -
& # # ..œ œ œ œ œAl le lu ia!
˙ œ œ ˙Al le lu ia!
œ œ ˙ ˙ .˙ ŒAl le lu ia!- - - - - - - - -
Lazarus Saturday
Text: JMTMelody: Radujsja zilo / Rejoice today (traditional)
191
& # # œ1. The2. When3. All
˙ œeve
eightglo
ningdaysry,
˙ œof
passed,Lord,
theChrist
to
˙ œday
cameyou
Hea
we
˙rose,gain,pay
œtheanda
˙ œSav
Thomris
iorasen
- -- -
- - -
& # # œ œ œstoodstoodfrom
witha
the
˙ œthosemonggrave
Hethemthis
˙chose!then.day,
œBut
"Stretchwhom
˙ œThomforthwith
asyourthe
˙ œwas
hand –Fa
notno
ther
--
-
& # # ˙ œtherelongwe
thatera
˙night
doubt."dore,
œand"Myand
˙ œdoubtLordPar
edanda
œ œ œall
God!"clete,
thosewasfor
œ œ œtid
Thomev
ingsas'er
˙bright.shout.more!
- -- -
-- - - -
& # # œThe
œ œ œLord is
˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!
œThe
œ œ œLord is- -
& # # ˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!- -
Thomas SundaySecond Paschal Sunday
Text: JMT, based on John 20: 19-31Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
192
& # # œ1. The2. "Why3. All
˙ œfirstseekglo
daythery,
˙ œof
LivLord,
theingto
˙ œweek
inyou
ata
we
˙dawn,tomb?
pay
œtheHea
˙ œwom
isris
ennoten
-
- - --
& # # œ œ œbearhere!from
ingAthe
˙ œmyrrh
bangrave
rushdonthis
˙ œon
gloom!day,
toAs
whom
˙ œfindHe
with
theforethe
˙ œstonetold,Fa
allhe
ther-
-- -
-
& # # ˙ œrolledwaswe
abea
˙way,
trayeddore,
œwithbutand
˙ œtwonow,Par
menbea
œ œ œclothed
holdclete,
inthefor
œ œ œwhiteplace
ev
whoHeer
˙say:
laid!"more!-
--
- --
- -
& # # œThe
œ œ œLord is
˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!
œThe
œ œ œLord is- -
& # # ˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!- -
Sunday of the Myrrh-bearersThird Paschal Sunday
Text: JMT, based on Mark 15:43-16:9Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
193
& # # œ1. Beth2. When3. All
˙ œseJeglo
da'ssusry,
˙ œpool
askedLord,
wastheto
˙ œoftcripyou
apledwe
˙placemanpay
œwhere
ifa
˙ œsickheris
folkwould
en
-
- - -
-- -
& # # œ œ œmetwantfrom
God'stothe
˙ œhealwalkgrave
ingandthis
˙grace.stand,day,
œA
"Nowhom
˙ œcriponewith
plehasthe
˙ œlay
helpedFa
thereme,"ther
-
-
-
& # # ˙ œendwaswe
lesshisa
˙days,cry,
dore,
œwhotilland
˙ œlongedgrasped
Par
forbya
œ œ œheav
Christclete,
en'sandfor
œ œ œheal
raisedev
inguper
˙ways.high!more!
-
-- - - -
- -
& # # œThe
œ œ œLord is
˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!
œThe
œ œ œLord is- -
& # # ˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!- -
Sunday of the ParalyticFourth Paschal Sunday
Text: JMT, based on John 5: 1-15Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
194
& # # œ1. At2. "We3. All
˙ œfes
knowglo
talthisry,
˙ œmidman,Lord,
point,andto
˙ œJe
whereyou
sushe'swe
˙wentfrom,pay
œto
buta
˙ œpreach
notris
theofen- - -
- - -
& # # œ œ œmes
Christ!from
sageThethe
˙ œGodwordgrave
hadis
this
˙sent.dumb!"day,
œHis"I
whom
˙ œlov
comewith
ingnotthe
˙ œWord
ofFa
broughtmyther-
- -
& # # ˙ œstrifeownwe
seaca
˙verecord,dore,
œdi
butand
˙ œvidamPar
ingthea
œ œ œthose
Faclete,
who'dther'sfor
œ œ œcome
livev
toinger
˙hear.
Word!"more!-- - - -
--
- -- -
& # # œThe
œ œ œLord is
˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!
œThe
œ œ œLord is- -
& # # ˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!- -
Mid-Pentecost Wednesday
Text: JMT, based on John 7: 14-30Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
195
& # # œ1. While2. "How3. Those4. All
˙ œinis
drinkglo
Sait,ingry,
˙ œmasir,
hereLord,
ria,youwillto
˙ œJe
askthirstyou
susofa
we
˙cameme,
gain;pay
œtoSa
thosea
˙ œrestma
drinkris
byri
ingen
- -
- - -- - -
-- - -
& # # œ œ œwelltan?liv
from
withHowingthe
˙ œJa
canwa
grave
cob'sit
ter,this
˙name.be?"then,day,
œA"Ifwill
whom
˙ œwomyounevwith
anbuterthe
˙ œlet
knewthirst;
Fa
herWhothisther
- -
- - --
& # # ˙ œbuck
speaksFounwe
etto
taina
˙sink,you,
bringsdore,
œand
you'de
and
˙ œJe
begterPar
susfornala
œ œ œsaid,livlife
clete,
"Giveing
wherefor
œ œ œmewa'erev
aters,
iter
˙drink."too."
springs!"more!
-
- -- -
- - -- - - - -
& # # œThe
œ œ œLord is
˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!
œThe
œ œ œLord is- -
& # # ˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!- -
Sunday of the Samaritan WomanFifth Paschal Sunday
Text: JMT, based on John 4: 5-42Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
196
& # # œ1. As2. As3. All
˙ œJeheglo
suswasry,
˙ œwalked,
told,Lord,
hesoto
˙ œsawdidyou
ahewe
˙manthen.pay
œwho,Hisa
˙ œblindsightris
fromreen
-
- - --
& # # œ œ œbirth,
stored,from
fulhethe
˙ œfilledcamegrave
God'sa
this
˙plan.gainday,
œHe
where,whom
˙ œspat,
inwith
athethe
˙ œnointfaceFa
edof
ther
--
- -
-
& # # ˙ œeyesspitewe
withand
a
˙clay,scorndore,
œandgaveand
˙ œthen
praisePar
towhich
a
œ œ œwashdid
clete,Christ's
for
sent
œ œ œdeedev
him aaer
˙way.dorn.more!- - - -
---
& # # œThe
œ œ œLord is
˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!
œThe
œ œ œLord is- -
& # # ˙ œris'n! Chris
œ œ œtos vos
˙kres!- -
Sunday of the Man Born BlindSixth Paschal Sunday
Text: JMT, based on John 9: 1-38Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
197
& # # œ1. Christ
3. All2. He
˙ œtoldledglo
thethemry,
˙ œTwelve,
thenLord,
"Youtoto
˙ œmustBethyou
proa
we
˙claim
ny,pay
œtoHea
˙ œall
raisedris
theHisen-
---
- -
& # # œ œ œworldhandsfrom
theforthe
˙ œGosall
grave
pel'sto
this
˙fame,see,day,
œandand,
whom
˙ œwit
blesswith
nessingthe
˙ œbear
them,Fa
torosether
- --
-
& # # ˙ œall
fromwe
Itheir
a
˙wrought,
sight;dore,
œthatwasand
˙ œriscarPar
ingried
a
œ œ œfromup
clete,
thetofor
œ œ œdeadheavev
hasen'ser
˙bought!"height.more!-
--- -
-- -
& # # œThe
œ œ œLord as
˙ œcends to
œ œ œheav en
˙high!
œThe
œ œ œLord as- - -
& # # ˙ œcends to
œ œ œheav en
˙high!-
The Ascension of Our Lord, God, and SaviorJesus Christ
Text: JMT, based on Luke 24: 36-53Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
198
& # # œ1. Then,
3. “Now2. “E
4. All
˙ œliftter
keeppraise,
ingnalallO
˙ œuplife
thoseris'n,
HismeansYouas
˙ œeyesknowgavecend
toingtoed
˙You,Youme,
Lord,
œtheandthatfrom
˙ œLordMe
they,all
saidas
withYour
---
-
-
-
& # # œ œ œto
Christ,You
Church
HisMesandwith
˙ œsi
Me,one
Faah
mayac
ther
˙true:true.be
cord;
œ“TheAllu
thus
˙ œtimeYounitto
hashaveedthe
˙ œcome!
givinFa
Nowen,ourther,
- --
-- -
-
-
& # # ˙ œI
bondsglo
glohave
ofry
ri
˙done;love,be,
fy
œYournowbothand
˙ œSonglohereto
withrionthe
œ œ œjoyfy
earthSpir
and
thatMe
it:in
œ œ œcanas
Oneheav'n
notYour
ina
˙die.”Son.”
Three!bove!”
-
- -- -
-
-
- --
& # # œYour
œ œ œSpir it
˙ œsend, O
œ œ œFa ther,
˙Lord!
œYour
œ œ œSpir it- - -
& # # ˙ œsend, O
œ œ œFa ther,
˙Lord!-
Sunday of the Holy Fathersof the First Nicene Council
Text: JMT, based on John 17: 1-13Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
199
& # # œ1. Up
3. O2. He
˙ œon
spokeFa
theof
ther,
˙ œlast,SpirSon,
greatit,
and
˙ œfeswe
Spir
talbeit
˙day,
lieve,blest,
œthe
whomto
˙ œLordall
You
stoodHisbe
- -- -
- -
& # # œ œ œupfolend
andl'wersless
˙ œwouldpraise
thenread
did
˙say:
ceive;dressed.
œIf
andTo
˙ œyouon
You,
arethisthe
˙ œthirsfif
Three
ty,tieth,
in--
- -- - - -
& # # ˙ œjoy
One,
comefilledwe
to
˙day
bring
Me
œdrink
onour
˙ œof
bendpraise
theedand
œ œ œliv
knee,thanks,
ingtheO
œ œ œwa
ChurchGod
terwillour
˙free!pray:King!
--- -
-
& # # œO
œ œ œSpir it
˙ œof the
œ œ œLord, de
˙scend!
œO
œ œ œSpir it- --
& # # ˙ œof the
œ œ œLord, de
˙scend!-
Pentecost Sunday
Text: JMT, based on John 7: 37-53Tune: Christos voskres! Pid neba zwid (from Tserkovni Pisni, 1926)
200
& bb œ1. Through2. "If3. "Pick
˙ œfaith,forup
theyouryour
˙ œSaintsfaithcross
haveyouand
œ œ œcon -eachfol - low
queredgiveMe
˙ œking -wit -dai -
doms;nessly;
& bb œ œ œShutBe -If
li -foreyou
ons'thedo
˙ œmouths,world,
not,
foundI
un -
œ œ œstrength
prom -wor - thy
inise
you'll
˙ œtrial,you,be
WereThatTo
& bb ˙ œflogged,
Ijoin
de -willthe
˙ œrid -wit -
throngs
ed,nessof
œ œ œsawed
toran - somed
a -thein
˙ œsun -Fa -glo -
der,therry,
& bb œ œ œHeldOf
Bought
highyourby
thestrong
my
˙ œcrossfaithdeath
throughandfor
.œ jœ œ œhatelovevic -
andsoto -
˙guile.true."ry!"
& bb œFor
˙ œthese, your
˙ œsaints, we
œ œ œpraise You,
˙ œChrist; Your
& bb œ œ œpre - cious
˙ œBlood has
œ œ œpaid our
.˙ran -
.˙som's
˙price.
All Saints Sunday
Text: JMT, based on Hebrews 11: 33-39, 12: 1-2; Matthew 10: 32-33, 37-38Tune: Kol slaven nas / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
201
& # œ1. As2. Both3. Christ
˙ œJe -
Jamescalls
susandus
˙ œwalked
Johneach
thewere
to
˙ œbeach -called
fol -
esa -
low
˙ œof
like,Him,
theandto
˙ œSeafol-lis -
oflowed
ten
˙ œGa -
Christand
li -thato -
.˙lee,day.bey.
& # Œ Œ œHe
TheyThere
˙ œcalledtoured
will
tothebe
˙ œPe -
wholeglo -
terofry
˙ œandGa -and
toli -
great
˙ œAn -lee,
peace
drew:andfor
˙ œ“Comeheard
all
andthewho
˙ œfol -
Mas-walk
lowterHis
.Me!say:way.
& # Œ Œ œLeave“Re -God
˙ œboatpent!has
andTheno
˙ œnet;
King-pets,
indomno
˙ œdays
isfa -
toat
vor -
˙ œcome,hand!ites;
you'llTheno
˙ œgo
Goodmat -
forthNews
ter
˙ œonce
iswhat
a -forour
.˙gain;all!”past,
& # ŒŒ œFormed
InIf
˙ œbyev-we
My'ry
will
˙ œword,place,live
you'llHeas
˙ œcast
curedJe -
yourthesus
˙ œnets -sick
taught,
notandwe'll
˙ œseek-heardjoin
ingthehim
˙ œfish,sin-at
butners'the
.˙men!”call.last.
Second Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 4: 18-23 (vv. 1-2), Romans 2: 10-16 (v. 3)Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
202
& b œ œ œ œ œ œ œ ˙1. The2. God3. Is4. Now
birdsfeedsnotjus
athetheti
loft,birdslifefied
theandGodby
grassclothesgivesfaith
bethetoin
neathflow’rs
usChrist
˙ œ œ ˙showev
worthJe
moresus
God’s’ry
thanthe
love.day.
food?Lord,-
-
-
--
-
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙FoodSinceLetIn
andwetheour
clothknowcareslives,
ing,this,of
through
allwhylife
grace,
thingsdo
fromwe’re
needwe
heavgiv
ful,thenen’sen
comefearvan
peace
˙ œ œ ˙fromandtageand
heav’ngoall
great
aa
bere
bove.stray?
viewed!ward.
- -
--
-
--
-
& b ˙ ˙Stop your
œ œ ˙wor ry ing;
œ œ œ œseek God’s King dom
œ œn ˙first of all!- - -
& b ˙ ˙Then His
œ œ ˙lov ing care
œ œ œ œguards, what e’er be
.˙ Œfall!- - -
Third Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 6: 22-34 (vv. 1-3), Romans 5: 1-10 (v. 4)Melody: O Marije Mati Boža / O Mary Mother of our God (traditional)
203
& bb œ œ œ œ1. As2. Je -3. Quite4. Freed
thesusa -
from
Lordsaid,mazed,sin
was“I’lltheand
œ œ œ œwalk -comeMas -slave
ing,toterto
cameyoutoldjus -
aandhim:tice,
œ œ œ œsol -cure“Gostriv -
dierhim;offing
inhavehomewith
dis -noineach
.˙ Œtress.fear.”peace;breath;
& bb œ œ œ œ“Sir,”“Lord,”ThroughGod’s
hetheyourown
said,sol -faith,gift
“mydierthisis
œ œ œ œserv -said,islife
ant’s“it’sac -in
dy -notcom-Je -
ing.fit;
plished;sus;
œ œ œ œCureor -hesin’s
him,dershallsole
makeit
havewage
himfromre -is
.˙ Œblest.”here.”lease.”death!
& bb œ œ œ œLord, I am not
Refrain œ ˙ œwor - thy, that
œ œ œ œyou should come to
.˙ Œme;
& bb œ œ œ œSpeak the word of
œ œ œ œheal - ing, Je - sus;
œ œ œ œset my spir - it
.˙ Œfree!
& bb œ œ œ œIn your love re -
œ œ œ œborn, for - giv - en,
œ œ œ œev - er let us
.˙ Œbe!
Fourth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 8: 5-13 (vv. 1-3), Romans 6: 18-23 (v. 4)Melody: Christijane, Proslavljajme / All the Faithful Come Before You (traditional)
204
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ1, As2. De3. When4. Lips’
hemonstheand
walkedknewpigs,
heart’s
thehisunac
landvoice,clean,cord,
whereandvan“Je
theour
ishedsus
pasoulsfrom
Christ
gansretheis
lived,joice
scene,Lord!”
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Jesas
herdThis
usweersis
cameseeran,our
uphis
spreadsal
onmight
tidva
twonowings
tion’s
men.shine:true;song.
---
--
--
-
-
-
---
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œTheyCastThen
Heart’s
wereing,the
faith
soreby
townmakes
ophis
cameus
pressedpow’r,
out,right;
and,in
saidstand
inthatin
ing
deed,ve
panin
posry
ic’sthe
sessed;hour,rout,light,
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙strange
dev“Wewe
beils
shallcon
yondin
havefess
thetonoour
pow’rherdspart
whole
ofofin
life
pen!swine!You!”long:
--
-
---
--
-
-
-
& b Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
1, 2, 3 “Have4. You
youhave
comecome
toin
medto
dleour
here,fear,
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Sonfeed
ofing
God,us
orwho
makegath
user
fear?”here!-
-- -
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œWeWe
propro
claimclaim
youyou
“Lord,”“Lord,”
SonSon
ofof
GodGod
aa
dored,dored,
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙strong
Jeer
sus,thanour
theRe
dedeem
mons’er
jeer!dear!
--
--
-- -
--
Fifth Sunday after Pentecost
Text based on Matthew 8: 28-34 (vv. 1-3), Romans 10: 1-10 (v. 4)Melody: Anhel Božij / When the Angel came (traditional)
205
& # .œ jœ# œ œ œ œ œ1. Peo2. Je3. Je4. Je5. Dif
plesussussus
f’ring
broughtsaid,said,
stretchedgifts,
to“Take“What
hisone
Jecour
ehandGiv
susage!vilout,er;
œ œ œ œ œ œ œ ˙a
Yourwithcried,our
cripsinsin
“Standlove
pleare
yourand
must
incleansedminds
gobe
hisare
yoursin
pain,way!”mains!way!”cere.
-----
---
-
-
---
-
& # .œ jœ# œ œ œ œ œHav
SomeCurAllPa
ingnearingthe
tient
faithbyor
crowdand
thatwereforwasre
healshakgivawejoic
ingen,ing,
strucking,
œ œ œ œ œ œ œ ˙couldsaidbothtoin
give“He’scomesee
pray’r,
himblasfromGod’s
we
strengthphemed
God,pow’r
per
ato
‘tisthatse
gain.day!”
plain!”day.vere.
-
-
-
--
-
-----
-
-
--
-
& # .. .œ jœ# œ œ# œ œ ˙"Your sins are for giv en!”
.œ jœ œ œ œ œ ˙Hear the words of Je sus;- - -
& # ...œ jœ# œ œ œ œ œCall ing us to new life
œ œ œ œ œ œ œ ˙who put our faith in Him.-
Sixth Sunday after Pentecost
Text based on Matthew 9: 1-8 (vv. 1-4), Romans 12: 6-14 (v. 5)Melody: Prizri, O Marije / Mary, look upon us (traditional)
206
& # œ1. Two2. He3. The
˙ œblindturnedstrong
men,toin
˙ œsearch -leave,faith
ingand
should
˙ œJe -
sud-bear
susden -with
˙ œout,ly
grace
madea
the
˙ œthis
crowdscru -
theirhemmed
ples
˙ œheart-Himof
felta -
the
.˙plea:
round:weak.
& # ŒŒ œO
TheyBuild
˙ œSon
broughtup
ofa
your
˙ œDa -
manneigh-
vid,pos -bor,
˙ œpit -
sesseddo
yto
him
˙ œus!
Him,good -
Curewholet
˙ œus
couldeach
andnot
God’s
˙ œlet
makeglo -
usary
.˙see!
sound.seek.
& # Œ Œ œSaidAtAll
˙ œJe -Je -
Scrip-
sus,sus’ture,
˙ œ“Areword,writ -
youtheten
˙ œcon -de -
long
fi -mon
a -
˙ œdentleft;go,
thatrheis
˙ œthis
mutegiv’n
workmanthat
˙ œI
gainedwe
canhis
might
.˙do?
voice.find
& # ŒŒ œTheyTheIn
˙ œan -
crowd,God
swered,a -
the
˙ œ“Yes!”mazed,source
andsaidof
˙ œJe -
“Ne’erpa -
susbe -
tient
˙ œsaid,fore
hope.
“ItwereBe
˙ œshalldeeds
of
belikeone
˙ œdonethis!heart
forRe -and
.˙you.”
joice!”mind!
Seventh Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 9: 27-35 (vv. 1-2), Romans 15: 1-7 (v. 3)Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
207
& b œ œ œ œ œ œ œ œ œ1. On2. As3. In -4. Christ5. Let
see -eve -dig -
raisedfac -
ingningnant -His
tions
throngscame,
ly,eyes
cease!
whotheytheyandBe
soughttold
showedblessed
one
HimthetheHisin
out,Lord,mea -God,mind,
ger
˙ œ œ ˙Christ’s“Sendfoodthenin
heartthemthey
brokeJe -
wasa -
pos-thesus’
moved.way
sessed.bread.name.
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙HeSoJe -
Serv -We
thenthatsusing
preach
healedtheytookall,one
themight
thetheGos -
sickeat!”breadloaves
pel
andSaidandandand
suf-Je -
fishfish -one
f’ring;sus,andes
Lord,
thus“Give
bidletone
˙ œ œ ˙His
themthe
themCross,
carefood
crowdsall
e’er
Heto -tobethe
proved.day.”rest.fed!
same.
& b ˙ ˙Je - sus,
Refrain œ œ ˙Bread of Life,
œ œ œ œfeed each hun - gry
œ œn ˙soul in need!
& b ˙ ˙Show us
œ œ ˙all Your love;
œ œ œ œbe our Food in -
.˙ Œdeed.
Eighth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 14: 14-20 (vv. 1-4), 1 Corinthians 1: 10-17 (v. 5)Melody: O Marije Mati Boza / O Mary Mother of our God (traditional)
208
& bb œ œ œ œ1. Send2. Then3. Je4. Je5. Each
ingcamesussusof
hisJehassaid,us
dissus,
is
tened“How
œ œ œ œciwalktolitGod's
plesingastleown
sailtowardsurefaithtem
ing,themthem:you'veple,
œ œ œ œ
comewhere
Jeon“Fear
susthenot!tothe
wentstormIt
placeSpir
toyisinit
.˙ Œ
lives;
pray.wave.I!”Me.”
-
--
--
- --
--
-
-
--
-
& bb œ œ œ œWavesThinkPeThenAnd
beingterhe
God's
ganHimsaid,turned,tem
toa
plere
“Then
œ œ œ œtossghost,callbukedis
theirinmethemost
vestertowaho
sel;rorYouterly–
œ œ œ œskiesthey'crossquiho
turnedbetheetli
darkganwawasness
andtoterstheGod
.˙ Œgrey.rave.
gives!sea!high.”
--
-
--
--
--
- --
-
-
-
& bb .. œ œ œ œPe ter cried, “Lord,
Refrain œ ˙ œsave me!” as
œ œ œ œhe be gan to
.˙ Œfall;- -
& bb œ œ œ œJe sus stretched His
œ œ œ œhand and res cued
œ œ œ œhim from faith so
.˙ Œsmall.- -
& bb ..œ œ œ œAs you did for
œ œ œ œhim, O Mas ter,
œ œ œ œhear and save us
.˙ Œall.-
Ninth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 14: 22-34 (vv. 1-4), 1 Corinthians 3: 9-17 (v. 5)Melody: Christijane, Proslavljajme / All the faithful come before you (traditional)
209
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ1. To2. Stum3. The
thebling
a
Masin
pos
ter'stheirtle's
sideshame,word,
camehis
seem
adising
man,cily
whoplesab
cried:came;surd,
--
-
- ---
--
& b Jœjœ œ œ jœ jœ ˙
"Lord,all
shows
taketheirthe
pitstrivpath
yingthat
onhad
leads
mybeen
to
son!"vain.God:
jœ jœ jœ jœ œJeJe
Seen
sussusby
heardsaidall
hisatas
pray'rlast,
fools,
--
--
& b jœ jœ jœ jœ œand,"Onused
withlyby
mightpray'rChrist
soandas
rare,fast
tools
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙madecould
to
thethisde
devic
stroy
mon'sto
our
workry
sin's
unatfa
done.tain.çade.
--
-- -
---
& b Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Faith the size of mus tard seed
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
has the pow'r to con quer need.- -
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œMoun tains large and grand move at faith's com mand;
Jœ jœ œnoth ing stands- - -
& b œ jœ jœ ˙a gainst faith's plead.-
Tenth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 17: 14-22 (vv. 1-2), 1 Corinthians 4: 9-16 (v. 3)Melody: Anhel Božij / When the Angel came (traditional)
210
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œ1. Je -2. One3. “Lord,4. Leav -5. Though6. Told7. Sow -
susman,
being,im -ofing
tolddebt -pa -
thatploredthis,in
thisen -
tientsameforinthe
sto -cum-withserv -mer -an -
spir -
ry:bered,me,antcy,gerit,
œ œ œ œ œ œ œ ˙God’scouldand
foundthethe
Paul
reignnotI
oneserv -king
reaped
canre -
willwhoant,
calleda
bepaypay
owedhardthat
Church
com-thein
himof
manfor
paredloan.full.”less.
heart,in.
God,
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œToSo
Moved“Pay
Threw“Your
Put -
athetomethe
wholeting
kingkingten -
whatmandebtup
whosaid,deryouin
waswith
sum-“Sellpit -
owepris -lift -
hard -
monedhim,
y,me!”on,ed;
ships,
œ œ œ jœ jœ œ œ ˙hishisthehetill
whythat
serv -fam -kingcried,fullthen
naught
ants’lyfor -
withre -soim -
forand
reck-all
gavecursepay -hardpede
’ninghe
himand
mentwiththe
there.owns.”
all.stress.start.him?”Word.
& # .. .œ jœ# Jœ Jœ# Jœ jœ ˙As we treat each oth - er,
Refrain
.œ jœ Jœjœ jœ jœ ˙
harsh - ly or with mer - cy,
& # ...œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œSo our heav’n - ly Fa - ther
œ œ œ œ œ œ œ ˙will treat us in re - turn.
Eleventh Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 18: 23-35 (vv. 1-6), 1 Corinthians 9: 2-12 (v. 7)Melody: Prizri, O Marije / Mary, look upon us (traditional)
211
& # œ1. A2. The3. He4. This
˙ œmanmanheard
is
camere -
andthe
˙ œup
plied,then
Good
to“ButwentNews
˙ œChrist
ofsad
preached
andthem
a -to
˙ œsaid,all,
way,you,
“Owhich
forby
˙ œTeach -stat -he
which
er,uteshadyou
˙ œtelldo
wealthall
meyouun -are
& # .˙true:
mean?”told.
saved:
Œ Œ œIf
“Don’tTheAs
˙ œI
killLordScrip-
wouldorob -
tures
˙ œsee
steal;served:
told,
e -give“It
Christ
˙ œter -par -is
died
nalentssofor
˙ œlife,hon -hardsin,
whator;forwas
˙ œgoodkeeprichbur -
thenyourmenied
& # ..˙ œshould
con -toin
Iscience
bea
.˙do?”
clean.”boldcave,
Œ Œ œThe
“But,AndAnd
˙ œLord
Lord,”leaverose
re -saidtheir
a -
˙ œplied:
he,wealthgain
“There’s“I’veand(as
˙ œOnedoneearth -Scrip -
who’sallly
ture
& # ˙ œgood,this;pridesaid)
whowhat
tothat
˙ œtellsfur -findwe
youtherthe
might
˙ œhowcan
realmbe
tothere
ofmade
.˙live:be?”light.new;
Œ Œ œIf
SaidForThis
˙ œyouJe -
man,is
willsus,‘tisthe
˙ œkeep
“Givehard,Gos -
Hisa -
butpel
& # ..˙ œstat -waynot
which
utes,yourforwe
˙ œthen
wealth;God,
preach,
e -thenwhothat
˙ œter -
comedoeswe've
nalandall
made
˙ œlifefol -
thingsknown
He’lllowinto
.˙give.”Me.”
might.you.
Twelfth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 19: 16-26 (vv. 1-3), 1 Corinthians 15: 1-11 (v. 4)Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
212
& b œ1. The2. The3. The4. At5. What6. Stand
œ œ œ œLordownrentlastwillfirm
said,erershethein
“Thererent
seizedsaid,ownfaith
wasedand“Ier
and
œ œ œ œonceoutbeatnowofbe
ahisthewilltheon
manland;
slaves,sendvine
guard:yard
˙ ˙ ˙plantwenthurtmydoact
inga
themownin
like
vines,way.sore;son.”turn?men!
--
-
- -
--
& b œ œ œ œHedgedComeWhenThenHeIn
histhethethewill
a
vineharownrenttake
word,
yard,vest,
erersabe
œ œ œ œbuiltsentsent
seizedway
strong!
ahisoutandtheand
towslaves
othkilledlandlet
er,to
ers,him,and
Christ’s
˙ ˙ œ œ ˙sawtaketheythinkgivelove
hishis
wereingto
guide
worksharehurttheythoseyou
wasa
thehad
who’lla
fine!way.more.won.learn!gain.
----
-
-
--
-
-
& b .. ˙ ˙The re
œ œ ˙ject ed stone
œ œ œ œHas be come the
œ œn ˙cor ner stone!- - - - -
& b ..˙ ˙Won drous
œ œ ˙in our eyes,
œ œ œ œDone by God a
.˙ Œlone!- -
Thirteenth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 21: 33-42 (vv. 1-5), 1 Corinthians 16: 13-24 (v. 6)Melody: O Marije Mati Boža Prečista / O Mary, Mother of our God (traditional)
213
& bb œ œ œ œ1. Je2. But
4. God3. When
suswhen
itthe
said:sum
isking
God'smoned
whocame
œ œ œ œreignto
firmin,
isthe
lyhe
likewed
setssaw
ading,
us,a
œ œ œ œkingthey
sealsman
whore
usnot
gavefused
inclad
ato
Hisa
.˙ Œfeastcome.
Son,right.
--
-
- --
& bb œ œ œ œForSaid
With“How
athe
theis
wedking,
Spiit
ding,“Fill
rityou're
œ œ œ œandup
asrobed
inmy
firstso
vitfeast
paypoor
edwith
ment;ly?
œ œ œ œall,an
byThrow
fromy
this,him
greatone
we'refrom
towho'll
mademy
.˙ Œleast:come.”
one.sight!”
-
-
- -
--
- -
& bb .. œ œ œ œTell all those in
Refrain œ ˙ œvit ed: My
œ œ œ œdin ner is pre
.˙ Œpared!- - - -
& bb œ œ œ œEv 'ry thing is
œ œ œ œread y for you
œ œ œ œat this wed ding
.˙ Œfair!- - - -
& bb ..œ œ œ œMan y are in
œ œ œ œvit ed; few, the
œ œ œ œcho sen seat ed
.˙ Œthere.- - - - -
Fourteenth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 8: 5-13 (vv. 1-3), 2 Corinthians 1: 21-2:4 (v. 4)Melody: Christijane, Proslavljajme / All the faithful come before you (traditional)
214
& bb œ œ œ œ1. Once2. In3. God,
aHiswho
lawturn,called
yerHethe
œ œ œ œsaidaskedlight
tothefrom
Jelawdark
sus,yer,ness,
œ œ œ œ“Mas“Tellshines
ter,me,with
tellifin
meyouour
.˙ Œtrue;can,heart
- ---
-
-
& bb œ œ œ œOfHowThat
thecanwe,
lawsDatoo,
ofvidmake
œ œ œ œGod,callknown
whichthethe
isChristglo
thehisry
œ œ œ œgreatson,Christ
estwithhad
onein
from
toGod’sthe
.˙ Œyou?”plan?”start.
--
--
& bb .. œ œ œ œYou shall love the
Refrain œ ˙ œLord God with
œ œ œ œall your heart and
.˙ Œsoul;
& bb œ œ œ œYou shall al so
œ œ œ œlove your neigh bor:
œ œ œ œmake this law your
.˙ Œgoal!- -
& bb ..œ œ œ œLov ing God and
œ œ œ œlov ing neigh bor:
œ œ œ œthese two make one
.˙ Œwhole!- - -
Fifteenth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 22: 35-46 (vv. 1-2), 2 Corinthians 4: 6-15 (v. 3)Melody: Christijane, Proslavl'ajme / All the faithful come before you (traditional)
215
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ1. Once2. Two3. When4. Now,
therementhethe
wastookmantime
athisre
and
man,wealth,turned,
day!
whobetof
Cast
hadteredtheiryour
madeit
skillssin
athem
hea
plan,selves,learned,
way!
Jœjœ œ œ
hadthusandDo
tore
comnot
travpaidmendwaste
eltheired
God’s-
- -
-
--
-
-
& b jœ jœ ˙farmas
thosegen
ater’swho’rous
way.choice.
planned;grace!
jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œHe
One,ButE
calledwhofromven
tolivedhimin
hisin
whoseour
sidedread,fear
woes,
servhid
madewres
antstheno
tling
who,wealth
efwith
inin
fortour
pride,stead,here,foes,
-
-
-
-
-
--
-
& b ..Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙eachleftallwe
wereit
wascan
givwithtaksee
ennoen
Christ’s
fundsin
fromlov
thatt’resthising
day.paid.hand.face!
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Faith ful serv ant, work ing hard,
Refrain
-
--
-
- - -
& b Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
bring ing in your great re ward,
jœ jœ jœ jœ œ jœ jœYou have worked with less; now with- -
& b ..jœ jœ œmore you’re blest:
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Come and share your mas ter’s joy!-
Sixteenth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 25: 14-30 (vv. 1-3), 2 Corinthians 6: 1-10 (v. 4)Melody: Anhel Bozij / When the angel came (traditional)
216
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œ1. Je -2. "Lord,3. "Food4. Je -5. We
susO
that'ssusare
wentSon
meantsaid,God's
throughoffor"O
own
Si -Da -
child -wo -tem -
donvid,ren
man!ple,
œ œ œ œ œ œ œ ˙andmyis
Yourhis
Tyre,daugh -
notfaithsons
a -ter
thrownis
and
longisto
greatdaught-
thepos-thein -ers
sea.sessed"hound!"deed!"free;
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œTo
Though"True,
AtTrust -
himChristLord,thating
camegavebutve -in
anothery
His
wo -an -
dogin -
pro-
man,swer,eats
stant,mise,
œ œ œ jœ jœ œ œ ˙whoshethethelet
shout -plead -
crumbswo -us
eded,
dropped
allman's
on
faith -
this,none-
childthe
ful
herthe -
wasground!"
be!
plea:less:
freed.
& # .. .œ jœ# Jœ Jœ# Jœ jœ ˙Lord, O Son of Da - vid!
Refrain
.œ jœ Jœjœ jœ jœ ˙
Show to me Your pi - ty!
& # ...œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œHear the pray'r I of - fer!
œ œ œ œ œ œ œ ˙Give heed and set me free!
Seventeenth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Matthew 15: 21-28 (vv. 1-4), 2 Corinthians 6: 16b-7:1 (v. 5)Melody: Prizri, O Marije / Mary, look upon us (traditional)
217
& # œ1. When2. The3. The
˙ œwalknetsone
ingwerewho
˙ œbyfull
shall
theto
sow
˙ œlake
breakspar
side,ing,ing
˙ œthereandly
thetheywill
˙ œMas
draggedreap
tertheir
a
˙ œsaw
catchsmall
twotore
- --
-
- - -
& # .˙boats.land.ward;
Œ Œ œAt
ThenIf
˙ œHisSi
boun
remon
ti
˙ œquest,said,ful,
the“O
then
˙ œownleavegreat
ermewill
˙ œSi
Lord,be
monforthe
˙ œsailedI’mbles
hima
sings-
- - -
- - -
& # ..˙ œoutsinof
fromfulthe
.˙shore.man.”Lord!
Œ Œ œThere,
TheBe
˙ œseatLordneith
ed,reer
˙ œJe
plied,sad
sus“Benor
˙ œtaught
notgrudg
thea
ing
˙ œcrowds;
fraid.in
thenFromyour
--
--
-- -
& # ˙ œsaid,thisgiv
“Puttimeing,
˙ œouton,for
toyou’ll
we
.˙sea;see
know
Œ Œ œCastYourGod
˙ œout
catchloves
yourwill
a
˙ œnetsnot
cheer
thisbeful
˙ œonefish,giv
timebuter!- - -
& # ..˙ œmore,men!Thus
theLeave
we
˙ œworks
allserve
ofand
Him,
˙ œGodfol
high
you’lllowand
.˙see.”Me.”low.
-
Eighteenth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 5: 1-11 (vv. 1-2), 2 Corinthians 9: 6-11 (v. 3) Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
218
& b œ 1. Do
2. Love3. "My
œ œ œ œ œ œ ˙unall
grace
toyourshall
othenbe
ersee
whatmies
nough
youthough
for
wouldtheiryou,
˙ ˙ ˙haveloveall
themis
your
do.small;days.
- -- -
-
& b œ œ œ œ œ œ œ œLov
ForGive
ingyourwhen
onhelpyou
lytoare
thoseall
weak,
whowhothe
loveneed,pow'r
you?andof
˙ ˙ œ œ ˙GodChrist
Where's thewillfills
credblessall
itit
your
due?all.
ways."
- - -
& b .. ˙ ˙Be com
Refrain œ œ ˙pas sion ate
œ œ œ œAs Your Fa ther
œ œn ˙is to you:- - - -
& b ..˙ ˙Chil dren
œ œ ˙of our God,
œ œ œ œThis we all must
.˙ Œdo!-
Nineteenth Sunday after Pentecost
Text:JMT, based on Luke 6: 31-36 (vv. 1-2), 2 Corinthians 11:31-12:9 (v. 3) Melody: O Marije Mati Boža / O Mary, Mother of our God (traditional)
219
& b b œ œ œ œ1. In2. Je3. I
thesusas
townsawsure
ofand,you
œ œ œ œNaim,movedthat
atothe
widpiGos
owty,pel
œ œ œ œlosttolddid
herher,not
on“Docome
lynotfrom
.˙ Œson.cry.”men,
---
-
- -
& b b œ œ œ œGrievThenBut
ingHefrom
withraisedChrist
her,theHim
œ œ œ œcrowdsmanself,
ofandre
townsgaveveal
folkhiming
œ œ œ œwalkbackGod's
andto
good
mournherwill
asaa
.˙ Œone.live!gain!
- --
- - - -
& b b .. œ œ œ œIn our midst a
Refrain œ ˙ œProph et has
œ œ œ œris en, called by
.˙ ŒGod!- -
& b b œ œ œ œGod has vis it
œ œ œ œed His peo ple,
œ œ œ œwalked where we have
.˙ Œtrod!- - -
& b b ..œ œ œ œLife and death do
œ œ œ œwhat He bids them:
œ œ œ œGlo ry be to
.˙ ŒGod!-
Twentieth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 7: 11-16 (vv. 1-2), Galatians 1: 11-19 (v. 3) Melody: Christijane, Proslavljajme / All the faithful come before you (traditional)
220
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ3. Some
1. Out2. Some
4. We
theinofare
farmshalthiscru
erlownewci
soilseedfied!
wentsproutfoundWith
(soedrich
Christ,
thefromsoilwe
talehisinhave
istoil;deeddied,
spent)
Jœ jœ œ œsowlackandso
ingingprothat
seedmoisducedwe
upture,a
may
-- -
-- -
--
--
-
& b jœ jœ ˙onithunlive
thesoondreda
ground.died.fold!new.
jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œSomeSomeWhenLife
fellgrewweis
oninhearnot
thethetheour
path,weed,Word,own;
wherestranandby
itglinglivefaith
couldit
whatwe
notin
we’veare
last;deed,heardshown
- -- -
-
& b ..Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙grabbedthoughwe
Christ
bytobearwith
birdslivefruit,in
oritasus
trodbraveChristlives!
denlyhasIt's
down.tried.told!true!
Jœ Jœ œ œ Jœ jœ ˙Je sus told these tales, it’s plain,-
--
-
& b Jœ Jœ œ œ Jœ jœ ˙God’s own Kingdom to ex plain.
jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œCome and lend an ear! Think of what you hear!- -
& b ..Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Learn the se crets of God’s reign!-
Twenty-first Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 8: 5-15 (vv. 1-3), Galatians 2: 16-20 (v. 4) Melody: Anhel Božij / When the angel came (traditional)
221
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œ1. Once2. Laz3. When4. A5. A
therea
theybrabra
wasrus,
died,ham,ham
athethemy
most
richbegbegfa
sad
man,gar,garther,ly,
œ œ œ œ œ œ œ ˙whoall
wasI
said,
atecovcarstill“If
wellered
riedhavethey
to
evup
heavbrothwill
'rywithen'sersnot
day,sores,
joythree;heed,
-
--
-
--
--
--
--
-
--
& # .œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œDressedLongedWhile
IfMo
intoina
ses
fintastefier
deadand
estthey
manthe
linleavtor
cameproph
ens,ingsmentback,ets,
œ œ œ jœ jœ œ œ ˙whothatthe
theya
scornedfell
richsureris en
thoseupmanly
one they'll
inon
wasthenscorn
histheem
wouldin
way.floor.
ployed.see!
deed.”-
-
-
---
- --
--
-
& # .. .œ jœ# Jœ Jœ# Jœ jœ ˙In the cross of Je sus
.œ jœ Jœjœ jœ jœ ˙
I will glad ly glo ry,- - -
& # ...œ jœ# jœ jœ jœ Jœ œThrough the cross I tri umph,
œ œ œ œ œ œ œ ˙and peace and grace I see.-
Twenty-second Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 16: 19-31 (vv. 1-6), Galatians 6: 11-18 (refrain) Melody: Prizri, O Marije / Mary, look upon us (traditional)
222
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ1. As2. De3. When4. Brought
hemonsthe
with
walkedknewpigs,
Christ
thehisunto
landvoice,clean,life-
whereandvandead
theour
ishedto
pasoulsfromsin's
gansretheown
lived,joice
scene,strife-
-- -
--
& b Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙JeAs
Herdthose
susweers
with
metseeran,faith
ahis
spreadcan
manmight
tidclear
innowingsly
need;shine:true;see:
jœ jœ jœ jœ œHe
CastThenThis
wasing,theis
soreby
towngift
ophis
cameof
pressedpow’r,
out,God,
-
- --
-
-
& b jœ jœ jœ jœ œand,in
saidnot
inthatin
our
deed,ve
panworks'
posry
ic’sre
sessed;hour,rout,ward;
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙NakDev“We
God's
ed,ils
shallown
strong,in
havehan
andtonodi
strangeherdspartwork
inofinare
deed!swine!You!”we!
---
- -- -
-
- - -
& b Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
1-3. “Have
4. You
you
have
come
come
to
in
med
to
dle
our
here,
fear,
Refrain
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Son
Feed
of
ing
God,
us
or
who
make
gath
me
er
fear?”
here!
-
- - -
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œWe
We
pro
pro
claim
claim
you
you
“Lord,”
"Lord,"
Son
Son
of
of
God
God
a
a
dored,
dored,
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Strong
Je
er
sus,
than
our
the
Re
de
deem
mons’
er
jeer!
dear!
- - - -
- - - - -
Twenty-third Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 8: 26-39 (vv. 1-3), Ephesians 2: 4-10 (v. 4) Melody: Anhel Božij / When the Angel came (tradtional)
Note: this hymn is similar to, but different from, the hymn for the Fifth Sunday after Pentecost, which is basedon the same event as related by Saint Matthew.
223
& # œ1. One
2. “Who3. “Fear4. Christ
˙ œday
touchednot!”
is
ame?”saidour
˙ œmanJe -
He,peace,
namedsus“butthe
˙ œJai -
askedtrustone
rusthethatwho
˙ œcame
crowd.God
broke
andThewillthe
˙ œfell
wom -bringwall
atan,
forthof
& # ˙ œJe -
longlifeha -
sus’so
fromtred
.˙feet.
mute,death.”down,
Œ Œ œ“MyThenWithAnd
˙ œdaugh-toldPe -on
ter’swhyter,the
˙ œat
sheJamescross
thehadandu -
˙ œdoor
touchedJohn,
nit -
ofhistheed
˙ œdeath;cloak,Lordus;
comehowcamemay
& # ..˙ œsave!”heal -with
Christ
diding’sthem
be
˙ œhe
graceto
e'er
en -tookthea -
.˙treat.root.bed,
dored!
Œ Œ œAsTheAndSo
˙ œJe -
Lordtherestrang -
sussaid,Heers,
˙ œwent
“Daugh -took
a -
throughter,herlie -
& # ˙ œcrush-
gobyns
ingintheno
˙ œcrowds,peace;hand;more-
ayour“Obut
˙ œwom -faithlit -ci -
anhastleti -
˙ œtouched
beengirl,zens
hisyour
a -and
.˙hem;cure.”rise!”saints,
Œ Œ œThe
WhileTheall
˙ œpow’r
HeLord
joined
ofstillre -to -
& # ..˙ œGod
spokestoredgeth -
wentthetheer
˙ œforthmes -girlby
fromsageto
His
˙ œHim
came,life
love,
and“The
be -a
˙ œmadechildforetem -
hernowtheirple
˙ œwhole
breatheswon -in
a -no
d’ringthe
.˙gain.
more.”eyes.Lord!
Twenty-fourth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 8: 41-56 (vv. 1-3), Ephesians 2: 4-10 (v. 4) Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
Note: Jairus is pronounced "JI-rus", with a long I.
224
& b œ œ œ œ œ œ œ ˙1. A
3. To4. There5. Then6. Said
2. Thenlaw
provewas
cameJe
Heyerreaaa
sus,
saidplied,point,manlong
“Who
to“What
thewho,
awas
Jeis
lawonfor
neigh
sustheyera
eignbor
once,law?askedtrip,er,
then
˙ œ œ ˙“TeachWhat’s
ofoncesawto
erwritthewashisthis
tentrue,
there?”Lord,
robbed.need,one?”
-
-
-
-
-
-
--
-
--
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙If
Then“TellPriestGave“Him
Itheme,andas
who
seeklawwhoLesispit
eyeris
vitetanceied!”
teran
thensawtoJe
nalswered
myhim,thesus
life,withneighleftmansaid,
pleasethesebor?himand
Then
tellwords,Whotherewasgo,
˙ œ œ ˙meso
canbehisdo
whatwisebe
sidefriendlike
toandigthein
wise,
do!”fair:
nored?”road.deed.son!”
-
-
---
- --
-
--
-
-
-
& b .. ˙ ˙Love the
Refrain œ œ ˙Lord your God!
œ œ œ œLove with heart and
œ œn ˙mind and soul!
& b ..˙ ˙And love
œ œ ˙neigh bor, too;
œ œ œ œMake this law your
.˙ Œgoal!-
Twenty-fifth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 10: 25-37melody: O Marije Mati Boža / O Mary Mother of our God (traditional)
225
& bb œ œ œ œ1. Je -2. Said3. Then4. On5. Je -
susthethethatsus
toldman,mannightsaid,
this“WhatsaidGod“It
œ œ œ œpar -shalltosaidworks
a -I
him -tothat
ble:do?self,him,way
“ThereMy“Re -“Ohwhen
œ œ œ œoncebarnslax!fool,grow -
waswillEatwhating
aholdwellcanrich
richnoandyoufor
.˙ Œman.more.drink!know?self;
& bb œ œ œ œFullII
WhenHeed
andwillhaveI
this,
plen -buildbles -callall
teousfarsingsyouwho
œ œ œ œwerelarg -infromhear
hiserre -thismy
har -onesservelife,
words:
vests,andfor
wherein
œ œ œ œmorethereman -willGod
thanplacey
theseplace
wasall
years,rich -all
hismyIesyour
.˙ Œplan.”store.”think!”go?”wealth!”
& bb .. œ œ œ œWake, a - wake, O
Refrain œ ˙ œsleep - er! and
œ œ œ œrise now from the
.˙ Œdead!
& bb œ œ œ œJe - sus Christ will
œ œ œ œgive you light, our
œ œ œ œris - en, glo-rious
.˙ ŒHead!
& bb ..œ œ œ œLive as chil - dren
œ œ œ œof the Light, and
œ œ œ œby the Lord be
.˙ Œled!
Twenty-sixth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 12: 16-21 (vv. 1-5), Romans 6: 18-23 (refrain) Melody: Christijane, Proslavl'ajme / All the faithful come before you (traditional)
226
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ1. On2. See3. When4. Christ
aingthesaid
Sabher
headin
bathdis
manre
day,tress,sawply,
JeJe
works“Hyp
sussusao
wentcalledgainstcrites!
hisandthe
your
way,blessed:
Law,eye
--
--
-
--
---
& b Jœjœ œ œ jœ jœ ˙
Teach“From
HeCan
ingyour
renot
inill
bukedsee
thenessthethe
synyou
crowdjus
aareandtice
gogue.freed!”said:here:
jœ jœ jœ jœ œThereStand“Work
Ox
ainghasand
womstraight
sixass
an,a
daysyou’ll
bent,gainblest;feed;
-
--
--
-
--
--
& b jœ jœ jœ jœ œeight
inSabone
eenthe
bathwho
yearssight
isshould
hadofforbe
spent,men,rest!freed
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙MeetShe
ComeIs
ingre
thosede
Christjoiceddaysserv
ininforing
eGodcuresmore,
vil’sininI
fog.deed!
stead!”fear!”
-
-
--
- -
---
& b Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Take the truth as belt for you;
Refrain
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
Jus tice as your breast plate true;- -
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œFaith, as might y shield, won’t to e vil yield;
Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Gos pel’s zeal as stur dy shoe!- - - -
Twenty-seventh Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 13:10-17 (vv. 1-4), Ephesians 6: 10-17 (refrain) Melody: Anhel Božij / When the angel came (traditional)
227
& # .œ jœ# œ œ œ œ œ1. Once2. Some3. Hear4. Once5. Je
theresaid,ingthissus
was“I
this,wasis
ahavetheacthe
banpurmascomim
quetchased
terplished,
age
œ œ œ œ œ œ œ ˙pre
somegrewthere
of
paredlandan
stillGod
forI
grywaswho
mannowattais
ymustthebleun
guests.see.”
slight.space.seen.
-
-
--
-
- -
- -
-- - -
& # .œ jœ# œ œ œ œ œWhenOth“Go“GoFirst
theersandin
born
mealsaid,findtoof
was“New
thetheall
readox
criphighcrea
y,en
pled,ways,tures,
œ œ œ œ œ œ œ ˙the
keeptheandthe
hostme
poorfillfirst
hisfromandup
born
wishbe
blindevof
exingthis’rythe
pressed:free.”
night!”place!”dead!-
-----
-- -
- --
& # .. .œ jœ# œ œ# œ œ ˙Come, for all is read y!
.œ jœ œ œ œ œ ˙Come and take your plac es!- -
& # ...œ jœ# œ œ œ œ œAll who’ve been in vit ed,
œ œ œ œ œ œ œ ˙Come feast with me to day!- - -
Twenty-eighth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 14: 16-24 (vv. 1-4), Colossians 1: 12-18 (v. 5)Melody: Prizri, O Marije / Mary, look upon us (traditional)
228
& # œ1. As2. As3. Of4. When
˙ œJe
theyten
Christ
susbe
menour
˙ œneared
gancuredlife
atoofap
˙ œvil
leavelep
pears,
lage,thero
with
˙ œthereplace,
sy,Him
tentheythein
˙ œlep
knewonglo
ersthatlyry
˙ œraisedtheyoneyou
awerewhoshall
.˙cry:free;camebe;
- - -
--
- -
- -
& # Œ Œ œ“OOneWasSo
˙ œMasofa
put
terthedesto
˙ œJe
menpiseddeath
sus,thenSamthe
˙ œpi
hura
things
tyriedriof
˙ œus!
backtan,
earth,
Hearwith
tofrom
˙ œus
shoutspraise
sin
whoof
God’sand
˙ œsob
praiseho
fault
andandlybe
- -- - -
- - --
& # .˙sigh!”glee.
Name.free.
Œ Œ œHeHe
ChristThe
˙ œsaw
threwsaid,old
themhim
“Standself
˙ œandselfuphas
thenat
andbeen
˙ œinJegoput
resus’your
a
˙ œplyfeet,way!side;
HewithYourthe
˙ œsaid,thankfaithnew
“Gofulhasman
- --
-
-
& # ˙ œon
heartmade
is
yourin
youput
.˙way,
clined;whole.”
on,
Œ Œ œAndTheTheWho
˙ œshowLordman
grows
yourthenstood
in
˙ œselvessaid,up
knowl
un“Were
andedge
˙ œtoten
wentand
thenotain
˙ œpriests,cured?long,truth,
thatWherewithfor
--
- -
-
& # ˙ œtheyare
praiseChrist
maytheinis
˙ œhaveoth
heartall
theirer
andin
.˙say.”
nine?”soul.all.
-
Twenty-ninth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 17: 12-19 (vv. 1-3), Colossians 3: 4-11 (v. 4) Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
229
& b œ œ œ œ œ œ œ ˙1. A
3. The4. On5. Since
2. Thenlaw
manhearyou
Jeyer
reingare
sussaid
plied,this,
God’s
said,to
“Why“I’vetheown
Jecall
donemancho
susme
thosegrewsen
once,‘good?’thingssad,
ones,
˙ œ œ ˙“TeachThat’s
evwentdeep
erGod’ryaly
atrue,lone!day.”way;
loved,
-
-
--
-
-
-
-
--
-
& b œ œ œ œ œ œ œ œIf
YouSoJe
Clothe
Iknowthatsus
your
seekallhe
said,self
eof
might“How
in
terGod’sgrow,hardmer
nalcomtheit
cy,
life,mands,
Savis
kind
pleasethoseiorfor
ness,
˙ ˙ œ œ ˙tell
carvedbidrichpa
mein
himfolk
tience
whatto
liveto
from
tothethisoa
do!”stone!”way:bey!”bove!
--
- -
-
--
- -
-
--
& b .. ˙ ˙“One thing
Refrain œ œ ˙more there is:
œ œ œ œSell, and give the
œ œn ˙poor your all.
& b ..˙ ˙Give heav’n
œ œ ˙all your store;
œ œ œ œCome and hear My
.˙ Œcall.”
Thirtieth Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 18: 18-27 (vv. 1-4), Colossians 3: 12-16 (v. 5) Melody: O Marije Mati Boža / O Mary Mother of our God (traditional)
230
& bb œ œ œ œ1. Down2. Hear3. Je4. Je5. To
theingsussusthe
roadthis,
stoppedsaid,King,
totheand“Rethe
œ œ œ œJemanaskedceiveon
richcriedtheyourly
o,outblindsight!”God,
awithmanandun
œ œ œ œbegloudwhatthenseen
gingandhistheand
blindferwishmandeath
manventwouldcouldless
.˙ Œsat.plea.be.see.Lord
--- -
-
-
-
-
--
-
& bb œ œ œ œHearThoughCameHeWe
ingthethebegive
crowds,crowdanganglo
hesoonswertory
œ œ œ œturnedtriedfromfoland
andtoalowdue
askedshush,trueJehon
thehe
heart:sus,or!
œ œ œ œpeocried“Lord,forMay
ple,inIthisHe
“Whatsiswantgiftbe
istenttosoa
.˙ Œthat?”ly:see!”free!dored!
-
--
-- -
-
-- - -
-
& bb œ œ œ œ“Je sus, Son of
Refrain œ ˙ œDa vid, have
œ œ œ œpi ty now on
.˙ Œme!- - -
& bb œ œ œ œStop and give me
œ œ œ œback my vi sion;
œ œ œ œsave me, set me
.˙ Œfree!-
& bb ..œ œ œ œYou have come to
œ œ œ œsave the sin ner;
œ œ œ œI the first must
.˙ Œbe!”-
Thirty-first Sunday after Pentecost
Text: JMT, based on Luke 18: 35-43 (vv. 1-4), 1 Timothy 1: 15-17 (v. 5) Melody: Christijane, Proslavl'ajme / All the faithful come before you (traditional)
231
& # œ1. When2. Zac3. The4. All
˙ œtravchaeLord
of
elusapour
˙ œinghur
proved:hopes
throughried
“Thisare
˙ œJer
downday
fixed
iandsalon
˙ œcho,bidva
God,
thethetionthe
˙ œcrowdMas
comessav
knewter
withior
˙ œJe
comeinof
sus’and
theseall
.˙name,dine.walls!men,
---
-
--
- -
- --
--
-
& # Œ Œ œAndTheThisEs
˙ œspokecrowd,
day,pe
ofrea
cial
˙ œhim
pulsed,sonly
andsaid:
ofthose
˙ œgath
“Look,A
who
eredhebrabe
˙ œthere,treatshamlieve,
drawna
hasthat
˙ œbysin
heardwe
thenerhis
may
˙ œTeachlikefa
live
er’she’s
ther’sa
.˙fame.fine!”calls!gain!- -
-
-
-
- --
--
--
& # .. Œ Œ œZacZacTheTo
˙ œchaechaeSoneach
us,usofbe
˙ œshortstoodManliev
ofhishaser,
˙ œstat
groundcomeshow
ure,andto
your
˙ œclimbed
said,earthself
a“My
toin
˙ œtree
Lord,search
pu
thatI
outri
˙ œhe
swearandty
mightthisto
and
.˙see:day:savelove
--
--
- -
-
- - -
& # ..Œ Œ œWhenHalfAllAnd
˙ œJeofof
faith
susmytheas
˙ œpassed,goodslost.an
HeI
Giveex
˙ œlookedgive
thanksam
andastople
˙ œcalled,alms,Godsent
“Comeandwhofor
˙ œdown
allloves
all
frommybothfrom
˙ œtherefraudrichGod
tore
anda
.˙Me.”pay.”
slave!”bove.
-
- -
-
-
Thirty-second Sunday after PentecostSunday of Zacchaeus
Text: JMT, based on Luke 19: 1-10 (vv. 1-3), 1 Timothy 4: 9-16 (v. 4) Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
232
& bb œ1. In2. O3. In
˙ œwis -
Lord,faith
domthe
Your
˙ œYouMak -peo -
haveerple
œ œ œfash -of
bow
ionedthebe -
˙ œallcos -fore
thingsmos,You,
& bb œ œ œO
Sea -For
Fa -sonswith
ther’sandcom -
˙ œWordtimespas -
be -aresion
œ œ œforein
You
there
areYourwas
re -
˙hand;time;
plete!
& bb œPre -Cre -
Crown
˙ œserve
a -
thisour
tion’s
new
˙ œcoun -
or -
yeartryder
with
œ œ œ
good -
Youin
have
nessYour
es -
and
˙ œgood-tab-
mer -ness,
lished,
cy!
& bb œ œ œKeep
Source
Weusof
comeinall
be -
˙ œpeacethings,
forebyand
Your
.œ jœ œ œYourGod
mer -strong
sub -
cy -
˙hand.lime:
seat.
& bb œO
˙ œChrist, now
˙ œbless the
œ œ œyear’s be -
˙ œgin - ning,
& bb œ œ œFor You are
˙ œgood, the
œ œ œLov - er
.of
.us all.
The Indiction, or Beginning of the Church Year
Text : JMT Melody: Kol’ slaven naš / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
SEPTEMBER 1
233
& # # ˙ œOn
With
Glo -2. 1.
3. thisthe
ry
œ œ œsol -
choirs
nowemn,
of
to
˙ œjoy -
saints
Godfuland
the
œ œ œfeastan -
Fa -daygels,
ther,
˙ œletlet
whousthe
has
œ œ œsingchurch
madeabe
us
˙ œsongjoined
forofas
His
.˙praise,one,
own;
& # # ˙ œThank-Bind -
Glo -inging
ry
œ œ œGodearth
nowforto
to
˙ œMa -high -
Christry'sest
our
œ œ œwit -hea -
Sa -nessven,
vior,
˙ œfaith -prais-
whofuling
has
œ œ œkeptJe -
raisedthrough
sus,
us
˙ œallMa-
toherry's
His
.˙days.Son,
throne;
& # # ˙ œFromSon
Glo -herof
ry
œ œ œbirthGod -
nowtothe
to
˙ œbles -Fa -
Godsed
ther's
the
œ œ œAn -glo -
Spi -na,ry
rit,
˙ œMa -who
whory
took
re -
œ œ œlis -
flesh
newstenedthat
us
˙ œtowe
inGod'smight
His
.˙Word,be
grace:
& # # ˙ œAndRe -
Laud(when
con -
and
œ œ œsum -ciled,
hon -moned
re -
or,
˙ œby
born,
ne -thefor -
ver
œ œ œan -giv -
cea -gel)en,
sing,
˙ œlivedfrom
beinthe
to
œ œ œfaithpow'r
Godwhat
of
from
˙ œshesin
allhadset
our
.˙heard.free.
race!
Nativity of the Theotokos
Text: JMT, based on ?Melody: Mother of God (JMT)
SEPTEMBER 8
234
& b œ œ œ œ œ œ œ ˙1. God2. As3. The
lovedMo
Christ
theseswas
worldraised
not
sothesent
much,serto
Hepentthe
gaveup,
world
˙ ˙ ˙Hisshownto
ownoncon
Son,high,demn,
- --
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ThatSoBut
ethethat
terSonall,
nalisbe
lifeliftliev
mighteding
behighHim,
Histhat
might
giftwefind
˙ œ œ ˙to
maytheir
evnevlife
’ryerin
one.die.
Him.
- -
---
--
-
& b .. ˙ ˙Boast of
Refrain œ œ ˙noth ing less
œ œ œ œthan the Cross of
œ œn ˙Christ our Lord!-
& b ..˙ ˙In it,
œ œ ˙we are blessed;
œ œ œ œlife is our re
.˙ Œward!-
Sunday before the Exaltation of the Holy Cross
Text: JMT, based on John 3: 13-17Melody: O Marije Mati Boža / O Mary, Mother of our God (traditional)
235
& b œ œ œLife -InAn -Come,
1. 2. 3. 4.
giv -all
gelsall
ingthesur -you
˙ œCross,Scrip -roundpeo -
thetures,youples,
œ œ œpow -youas
bow
erwereyou
down
ofpre -arein
˙ œmar -fig -lift -wor -
tyrs,ured:ed;ship
& b œ œ œGlo -Mo -YouHere
ryseslift
where
ofout -theour
˙ œpriests,
stretchedpoor
sen -
andhisand
tence
œ œ œwea -armssin -has
ponin
boundbeen
ofthe
fromcrossed
˙ Œpeace!fight;earth.out!
& b .. œ œ œ#WeJa -
Con -E -
bowcobquer -vil
be -iningde -
˙ œforebless -death,
feat -
you,ingyoued!
œn œ œand
crossedraised
Joy
praisehands
ourreigns
youro'erfirstfor -
˙ œvic -off -pa -e -
t'ry!spring;
rentver!
& b ..œ œ œOur
Show -From
Let
thank -ingHa -all
fulto
des'Christ's
˙ œsing -us
chainsChurch
ingyour
toin
œ œ œne -
pow -glo -tri -
verer
riousumph
shallandre -
now
˙ Œcease!might!
birth!shout!
Exaltation of the Holy Cross
Text: JMT, based on ?Melody: Krestu Tvojemu / At the most holy cross (from Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
SEPTEMBER 14
236
& # œ1. Christ2. What3. For
˙ œcalledprof
I
theit,am
˙ œcrowdthen,dead
tototo
˙ œHimgainmy
andtheold
˙ œsaid,worldself;
“Ifandwith
˙ œyouthen
Christ
wouldto
I’m
˙ œfollosecru
lowone’s
ci
.Me,
soul?fied;
--
- -
& # Œ Œ œDe
WhatThe
˙ œnycanlife
yourbeI
˙ œself,givlive
takeenis
˙ œupin
not
yourexmy
˙ œcross,
changeown
andthatyes,
˙ œmystillto
diswould
my
˙ œci
keep“self”
pleus
I’ve
.be!
whole?died!
- -- -
-
- -
& # .. Œ Œ œForIf
Christ
˙ œthosewe
lives
whobein
˙ œseekhaveus;
toaa
˙ œsave
shamedlife
theirofof
˙ œlife
Christ,faith—
willwithfrom
˙ œlosewitsin
itnessand
˙ œatfar
death
thefromset
.˙end;
grand,free,
- - -
& # ..Œ Œ œBut
ChristThat
˙ œlifewill
I
lostdis
may
˙ œfor
ownknow
theus
that
˙ œGoseachlov
pel’swhening
˙ œsakewe’reLord,
willbe
who
˙ œliveforegave
onthe
Him
˙ œas
judgself
Mymentfor
.˙friend.”stand.me.
--
--
-- -
Sunday after the Exaltation of the Holy Cross
Text: JMT, based on Mark 8: 34 - 9:1 (vv. 1-2) and Galatians 2: 16-20 (v. 3)Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
237
& # c œ œ1. O2. Saint3. Of4. In
œ œ œ œMa
comeJohn,
daysry,the
of
you now;lyrefaithau
fulof
with
tumn
œ œ œ œ œ
guarhea
beau
prai
diven,
ty,
ses
an,sang
let
crown
goodof
our
Saint
œ œ œ œ œpasChrist,
hymns
John,
torour
of
loved
toGod
glo
by
hisand
ry
the.˙
flock,Lord,
rise;
Lord,
- - --
- -- - -
-
& # œ œ
SaintWho
With
Whose
œ œ œ œJohncame
John
Go
into
and
spel
spiresgive
hea
thun
usa
ven's
ders
œ œ œ œ œ
eachbun
ar
loud
todant
mies,
ly:
clinglife;
we
"In
togreat
on
Be
œ œ œ œ œChrist,praise
earth
gin
thelet
now
ning
mighus
fill
was
tyaf
the
the
.˙ford!Rock.skies:
Word!"-
--- -
-- -
- - - -
& # œ œ
ToO
HisFrom
œ œ œ œ œletLovGod
leantersingand
ingpreachGod,Fa
on
bothour
ther,
the
œ œ œ œ œ
Onedu
glo
Ma
andty,
ry
ster's
Three,God
be!
breast
proand
To
came
œ œ œ œ œclaimedneigh
Je
wis
inbor
sus,
dom
wordsboth
Lord
so
ofto
and
pro.˙
flame,love;
King;
found;
-- - -- - -
- - -
- - --
& # œ œ
LetWith
To
His
œ œ œ œ œ œ
usin
Spi
wri
rit,bethistings
faithtea
who
of
fulching,
in
the
œ œ œ œ œ
aslet
spires
God
heus
us
Man
taught,aim
all:
spread
infrom
God's
this
œ œ œ œ œpraiseearth
glo
truth
ofto
ry
the
Yourheav'n
let
world
greata
us
a
.˙Name!bove.
sing!
round.- --
-- - -
- - -
The passing of the holy apostle and evangelist John
Text: JMTMelody: Kingsfold
SEPTEMBER 26
238
& bb œByByYouGod -
1. 2. 3. 4.
œ œ œ œ œtem -toil -fledbear -
per -ingtoing
ancein
moun-fa -
andas -
tainher
œ œ œ œcon -ce -wil -Cha -
stantticder -ri -
pray’rworks,nesston,
youyouthat,
u -
œ œ œ œ œworeput
joinedpon
theoutto
your
pas -pas -God
death,
sionssion’s
a -you
.˙down,fire;lone,saw
& bb œAndWhenYouChrist
œ œ œ œ œwithjudgedmight
Je -
yourbybe -sus
tearsthosecome
at
ofwhoHisthe
œ œ œ œpe -
scorneddwel -gate
nit -yourling -of
enceway,
place,heav’n,
youyouyourwho
œ œ œ œ œmadeshowedheart,gave
thethatHisus
Ser -yourho -His
pentde -ly
new
.˙drown.sirethrone.law.
& bb œ œAs
WasThreeFor
œ œ œ œyouto
sketesHis
werecon -of
sake
madefess
monksyou
ac -the
grewhad
œ œ œ œ œ œcep -lovein
cru -
ta -of
thatci -
bleChristplace,fied
toin -
whichyour -
œ œ œ œGod,car -wit -self
whonate
nessedto
madefortofor -
youour
God’smer
.˙whole,sake;lovethings;
& bb œSo
ThusAndNow
œ œ œ œ œyouyoubroughtwith
werebe -theyou,
deckedcamebles -earth
witha
singsand
œ œ œ œgiftswit -of
hea -
bynesstheven
Christ,boldLordjoin
thethatto
your
œ œ œ œ œSa -youearthprai -
viormightfromses
ofChrist’sheav’nloud
yourmarks
a -to
.˙soul.take.bove.sing.
Our venerable father Chariton the Confessor
Text: JMT, based on the Vespers texts for September 28Melody: Ellacombe
SEPTEMBER 26
239
& # # ˙ œSureStrongAwe -
1. 2. 3.
de -pro -
some
œ œ œfensetec -
beau -
oftressty,
˙ œallof
true
whoGod's
ful -
œ œ œsor -peo -fill -
row,ple,
ment
˙ œO
Depthof
pureofthe
œ œ œMo -mer -things
thercy,the
˙ œof
Fontpro -
ourof
phets
.˙God,grace,told,
& # # ˙ œRead -ThroughJoy
yyour
of
œ œ œhelpwombmar -
tohastyrs,
˙ œthosebeenpride
inbornof
œ œ œtrou -forvir -
ble,us
gins,
˙ œbe
Christ,o'er
fortheus
œ œ œusSa -
now
bothvioryour
˙ œstaffof
man -
andourtle
.˙prod.race.hold!
& # # ˙ œMa - ry,
œ œ œfull of
˙ œgrace, be
œ œ œjoy - ful!
˙ œfor with
œ œ œyou is
˙ œGod, our
.˙Lord,
& # # ˙ œAnd through
œ œ œyou grants
˙ œHis great
œ œ œmer - cy
˙ œto the
œ œ œworld with
˙ œgrace out -
.˙poured.
Protection of the Theotokos
Text: JMT, based on the Vespers stichera for October 1Melody: Mother of God (JMT)
OCTOBER 1
240
& # c œ œ1. O2. A3. O
œ œ œ œFa
Lord,pos
to
ther,tle
you
sourceTho
we
ofmas
œ œ œ œ œraise
evtouched
a
’ryyour
hymn
good,side
of
Oand
œ œ œ œ œthanks
risknew
and
en,the
high
gloheight
est
riousof
.praise
Son,Good;
- - -
-
-- - -
& # œ œThat
OThrough
œ œ œ œyour
Spirlack
a
it,of
pos
Givfaith,
tles,
erhe
œ œ œ œ œleav
ofstreng
ing
newthened
all,
life,all,
were
Ocon
œ œ œ œ œfaith
blessfes
ful
edsing
all
Threeyou
their
inas
.days,
One:Lord.
- -
--
-
-
-
-- - -
-
& # œ œPro
With“You
œ œ œ œ œclaimareTho
ingmymas
GosLordand
pel
th’aand
œ œ œ œ œtruth
posGod!”
and
tles’he
love
choir,cried;
to
weboth
œ œ œ œ œfar
blessna
thest
yourtures
ends
hohe
of
lypro
.˙earth,
name;fessed;
- -
- - -
-
-
-- -
& # œ œAll
GrantTo
œ œ œ œ œ œpreach
usfar
ing
youroff
you,
grace,coasts
Lord
thatof
œ œ œ œ œChrist,
inIn
and
ourdi
lead
livesa
ing
wehe
œ œ œ œ œall
servepreached
to
youthe
your
justmes
new
thesage
.birth.
same.blest.
- -- - - -
The holy apostle Thomas
Text: JMTMelody: Kingsfold
OCTOBER 6
241
& # c œ œ1. O2. A3. O
œ œ œ œFa
Lord,pos
to
ther,tle
you
sourceJames,
we
ofcom
œ œ œ œ œraise
evmis
a
’rysioned
hymn
good,to
of
Ocall
œ œ œ œ œthanks
risev
and
en,’ry
high
gloland
est
riousto
.praise
Son,Christ,
- - -
-
-- - - - -
& # œ œThat
OYou
œ œ œ œyour
Spirtaught
a
it,of
pos
GivHim,
tles,
erGod's
œ œ œ œ œleav
ofwell
ing
newbe
all,
life,loved,
were
Owho
œ œ œ œ œfaith
blesspaid
ful
edour
all
Threesin
their
inning’s
.days,price.One:
- -
--
-
-
-
-- - -
-
& # œ œProYouWith
œ œ œ œ œclaimcaughtJames
ingtheand
Gosnawith
pel
th’ations
œ œ œ œ œtruth
posin
and
tles’your
love
choir,net
to
weof
œ œ œ œ œfar
blessGos
thest
yourpel
ends
hotruth
of
lyand
.˙earth,
name;light,
-
- - -
-
-
-- -
& # œ œAll
GrantIl
œ œ œ œ œ œpreach
uslu
ing
yourmi
you,
grace,na
Lord
thatting
œ œ œ œ œChrist,
inthose
and
ourwho
lead
liveslived
ing
wein
œ œ œ œ œall
servesin’s
to
youcon
your
juststraint
new
theand
.birth.
same.night.
- -- - - - -
The holy apostle James Alpheus
Text: JMTMelody: Kingsfold
OCTOBER 8
242
& bb œ1. Come,2. As3. The4. Give
˙ œallinFa -
grace,
youthethersO
˙ œfaith -LawtaughtGod,
ful,thethatthat
œ œ œsingSab -Je -in
praisebathsus
withwasourour
˙ œglad -hon -Sav -liv -
ness!ored,ioring
& bb œ œ œOnSoWasWe
thisintru -live
gladthely
these
˙ œdaySev -Godteach -
ourenandings
œ œ œCoun -tru -out
hymnscilslyev -
wewea'ry
˙raiseseeman;day,
& bb œForTheThePro -
˙ œthoseteach -useclaim -
whoingsofing
˙ œtaughtblesti -
Christ
thewhichconsto
œ œ œTruecoun -
ev - -in
Faithsel
withandour'ry
˙ œbold -guidewor -per - son,
shipus,ness,
& bb œ œ œFor
Preach -NowShow -
theiring
showsing
strongtheourYour
˙ œwit -Ho -faithlove
nesslyinin
.œ jœ œ œallTrin -God’sev -
theiri - - -
great'ry
˙days.ty!plan.way.
& bb .. œO
Refrain ˙ œFa - ther,
˙ œSon, and
œ œ œHo - ly
˙ œSpir - it,
& bb ..œ œ œAs we were
˙ œtaught, so
œ œ œnow do we
.wor -
.˙ship
˙you!
Sunday of th Fathersat the Seventh Ecumenical Council
Text: JMT, based on the Vespers stichera for the Sunday of the FathersMelody: Kol’ slaven naš / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
OCTOBER 11-17
243
& # c œ œ1. O2. For3. O
œ œ œ œFa
Lord,Luke,
to
ther,the
you
sourcegreat
we
ofev
œ œ œ œ œraise
evan
a
’rygel
hymn
good,ist,
of
Owhose
œ œ œ œ œthanks
risGos
and
en,pel
high
gloteach
est
riouses
.praise
Son,true
- - -
-
-- - -- -
& # œ œThat
OOf
œ œ œ œyour
SpirYou,
a
it,th'in
pos
Givcar
tles,
ernate,
œ œ œ œ œleav
ofheal
ing
newing
all,
life,Lord,
were
Owe
œ œ œ œ œfaith
blessgive
ful
edYou
all
Threethanks
their
inthat's
.days,due,One:
- -
--
-
-
-
--- -
-
& # œ œProForWith
œ œ œ œ œclaimhisLuke
ingac
and
Goscounts,with
pel
th’aboth
œ œ œ œ œtruth
posof
and
tles’Your
love
choir,works
to
weand
œ œ œ œ œfar
blessof
thest
yourthe
ends
hoChurch
of
ly's
.˙earth,
name;youth,
-
- - -
-
-
-- -
& # œ œAll
GrantHave
œ œ œ œ œ œpreach
usformed
ing
yourour
you,
grace,faith
Lord
thatand
œ œ œ œ œChrist,
inled
and
ourus
lead
liveson
ing
weto
œ œ œ œ œall
serveYou,
to
youthe
your
juston
new
thely
.birth.
same.Truth.
- --
The holy apostle and evangelist Luke
Text: JMTMelody: Kingsfold
OCTOBER 18
244
& # œ1. De2. Like3. As
˙ œme
Christ,you
triain
˙ œus,
spearhab
Christ'sonce
it
˙ œmar
piercedheav
tyryouren
˙ œgreat,side,now,
youlikeso
˙ œshineHim,draw
likeyouus
˙ œstaronceall
sowere
to
.˙bright:slain,you,
- - - -
- - -
& # Œ Œ œPreAndThat
˙ œservenowdai
uswithly
˙ œall
Christ,liv
fromin
ing
˙ œe
heavChris
vil'sen'stian
˙ œstrengthheight,lives
anden
God’s
˙ œfrom
throned,grace
thewithshall
˙ œdevHimus
il'syoure
.˙might.reign.new.-- -
-
-
- -- -
& # .. Œ Œ œYourTeachGive
˙ œwitus
praise
nesstoto
˙ œforfol
God
thelowthe
˙ œLord
ChristTrin
reour
i
˙ œcallsLordty:
Hisnotto
˙ œPas
countFa
sioningther
˙ œfor
priceand
ourtooto
.˙sake;steep;Son- - -
- - -- -
& # ..Œ Œ œAndHelpAnd
˙ œfillsusto
ustothe
˙ œallwitHo
withness,
ly
˙ œjoy,daySpir
andbyit,
˙ œhelpsday,
Lord,
us,toE
˙ œtoo,allter
ourofnal
˙ œcrossLoveThree
tosoin
.˙take.deep.One.- - - - - -
-
The holy great-martyr Demetrius
Text: JMT, based on the Vespers stichera for October 26 Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
OCTOBER 26
245
& b œ œ œ œTheTheGiveIn
Chris2. 3. 4. 5.
1. oous
com
tians, comedore,dore
grace,mun
withourwashision
œ œ ˙ ˙hymnsfaithevzealwith
offulerto
our
gladshepfaithcopmar
ness;herd,fuly;
tyr,
œ œ œ œ œforoninaswe
thisthisthehethis
day,dayface
strovesong
withwas
oftheof
---
--
- -
--
-----
& b œ œ ˙ ˙joycrownedall
praisefaith
o’erwithtemp
nowto
flowglota
rennour
ing,ry;tion
derish,
œ œ œ œ œbidshavto
toso
usinghis
you,in
setsuf
Church
Faspire
aferedand
ther,us
œ œ œ œ ˙sideforto
Son,by
allhishis
andhis
sadMaspeo
Spirac
ness:ter,ple,
it,tions
-
-
--
-
--
-
-
-
-
- ---
--
& b œ œ œ œGodNowThrough
TriThat
Hishisthe
unewe
peacepeofier
God,each
isplecest
inyour
œ œ ˙ ˙heretelltri
heavChurch
be
bu
en'swill
hisstowstola
splencher
ing.ry.
tion.ish.dor.--
-- -
-
-
-
--
--
The holy priest-martyr Theodore Romža, bishop of Mukačevo
Text: JMTMelody: Christijane pribihajte / Christians, join in our procession (traditional)
OCTOBER 31
246
& b œ jœ JœArch-an - gel
œ œMi-chael,
œ Jœ JœPrince of all
œ œan-gels,
œ Jœ JœLead-er, de -
œ œfend-er
& b Jœjœ jœ jœ
of the heav'n - ly
˙hosts.
œ jœ JœYou are re -
œ jœ jœnowned for your
œ œ œ œmight - y
& b œ œpow - er,
œ œEv - er
œ Jœ jœswift to o -
Jœjœ jœ jœ
bey the Lor'd com -
˙mands.
& b .. œ jœ jœYou cast out
œ œSa- tan
Jœ Jœjœ Jœ
with his e - vil
œ œspir-its,
œ Jœ Jœbe our pro -
œ Jœ jœtec- tor a -
& b Jœjœ jœ jœ
gainst his wick - ed
˙ways.
œ jœ JœArch-an - gel
œ œMi-chael,
œ Jœ Jœglo - ri-ous
œ œlead-er,
& b ..œ Jœ JœGuide us to
œ œserve the
œ œ jœ jœwill of the
˙Lord.
THE SYNAXIS OF THE HOLY ARCHANGEL MICHAEL AND ALL THE ANGELIC POWERS
Text and melody by Professor John Kahanick
NOVEMBER 8
247
& b ˙ œ1. God,2. Jo3. Strong4. God
ofsadethe
œ œ œall
phat,fendFa
Youraer
ther,
œ œ œmar
preachof
God
tyrs,erhisthe
.˙crown,bold,
Church,Son,
˙ œhearwasLovGod
theaerthe
œ œ œhymnbishof
Spir
weoptheit,
- -- -
-
--
--
-
& b œ œ œraise
strongEasttake
inandernour
œ ˙gladfear
teachprais
ness,less;ing,
s
˙ œprais
infaithwith
inghisfulour
œ œ œgoodlove
priesthymns
Saintforandon
œ œ œJoall
leadthis
sahiser
glad
.˙phat,flocktrueday
-
----
-
-
- -
-
& b ˙ œWhoAnd
UrgedWhich
(inhishis
your
œ œ œmidst
arpeo
Church
ofdor,plein
œ œ œearth
hethrough
glo
lywashisry
œ ˙sadpeer
preachrais
ness)less;ing,es;
˙ œfol
"thatand,with
lowedinbyour
˙ œChrist,ChristGod's
Pa
thewe
mystron
--
-
-
----
-
--
& b ˙ œWay,onete
joined
themayrious
in
.˙Life,be"
grace,song,
˙ œbravwastookech
inghisino
œ œ œtrouearn
heav'ning
ble,est,a
the
œ œ œscorn,heartmarag
andfelttyr'ses
.˙strife.plea.place.long!
-
-
- -
-- -
--
The priest martyr Josaphat, archbishop of Polotsk
Text: JMTMelody: Grosser Gott, wir loben Dich / Holy God, we praise thy name (Katholisches Gesangbuch, Vienna, 1774)
NOVEMBER 12
248
& # œ1. For2. His3. O
˙ œChrys
giftFa
osof
ther,
˙ œtom,
preachSon,
theingand
˙ œgold
causedSpir
entheit
˙ œtongued,
Wordblest,
wetoO
˙ œgivebe
God
Youa
head,
˙ œpraise,
livone
Oingin
.˙Lord;thing,three,
-
-
--
-
-
-
--- -
& # Œ Œ œThrough
AndMay
˙ œmin
throughsongs
ishisof
˙ œtry
awepraise
ofsome
be
˙ œspokgiftnow
enofad
˙ œwordwords
dressed
hehe
from
˙ œmadebadethose
Yourhis
Your
˙ œNamepeo
grace
apleset
.˙dored.sing.free.
- --
-
--
-
& # .. Œ Œ œAsHe
With
˙ œbish
lovedho
op,thely
˙ œJohnpoor
fa
hasandther
˙ œfed
needChrys
Youry,os
˙ œflock,Lord;tom
notheand
˙ œfleepas
saints'
ingtoredand
˙ œas
wellan
hiredyourgels'
.˙hand;sheep;throng,
-
- --- -
--
-
& # ..Œ Œ œAnd
ThoughWe
˙ œthrough
exset
deiled
a
˙ œri
forside
sion,hisall
˙ œexob
earth
ile,stinly
˙ œloss,ance,cares
comeYour
to
˙ œat
Churchpraise
Yourhein
˙ œsidesafemys
todidtic
.˙stand.keep.song.
--
-
- ---
--
OUR HOLY FATHER JOHN CHRYSOSTOM, ARCHBISHOP of CONSTANTINOPLE
Text: JMT, based on ? Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
NOVEMBER 13
249
& # c œ œ1. O2. A3. O
œ œ œ œFa
Lord,pos
to
ther,tle
you
sourcePhil
we
ofip
œ œ œ œ œraise
evheard
a
’rywith
hymn
good,joy
of
Oyour
œ œ œ œ œthanks
rissum
and
en,mons,
high
glo“Fol
est
riouslow
.praise
Son,me!”
- - -
-
-- -- - -
& # œ œThat
OAnd
œ œ œ œyour
Spirto
a
it,Na
pos
Givthan
tles,
eriel,
œ œ œ œ œleav
ofcu
ing
newri
all,
life,ous,
were
Ohe
œ œ œ œ œfaith
blesstold
ful
edhim,
all
Three“Come
their
inand
.days,see!”One:
- -
--
-
-
-
--- -
--
& # œ œProWhenWith
œ œ œ œ œclaimGreeksPhi
ingsaid,lip
Gos“Weand
pel
th’awould
œ œ œ œ œtruth
possee
and
tles’the
love
choir,Lord!”
to
wehe
œ œ œ œ œfar
blessworked
thest
yourat
ends
hotheir
of
lybe
.˙earth,
name;hest;
-
- - -
-
-
--
-
& # œ œAll
GrantIn
œ œ œ œ œ œpreach
usfar
ing
youroff
you,
grace,E
Lord
thatthi
œ œ œ œ œChrist,
ino
and
ourpi
lead
livesa,
ing
wehe
œ œ œ œ œall
servepreached
to
youthe
your
justmes
new
thesage
.birth.
same.blest.
- --- - - - -
The holy apostle Philip
Text: JMTMelody: Kingsfold
NOVEMBER 14
250
& # .œ jœ# œ œ œ œ œ1. Tru2. No3. Earth,
ly,morewith
Zishallfruits
on’syour
a
peoTeachbun
ple,er
dant,
œ œ œ œ œ œ œ ˙nowhideshall
youhimblos
shallselfsom
weepfromforth
noyourfor
more.face,you.
- --
-
-
---
& # .œ jœ# œ œ œ œ œGodButGod
willyourwill
heareyesbind
yourshallyour
crysee
wounds
ing,him!up;
œ œ œ œ œ œ œ ˙andCasthis
oi
word
pendolsof
heavfromlife
en’sthisis
door.place!true!
- --
-
& # .. .œ jœ# œ œ# œ œ ˙Lib er ty for cap tives,
Refrain
.œ jœ œ œ œ œ ˙good news for the out cast,- -- -
& # ...œ jœ# œ œ œ œ œCom fort for the mourn er,
œ œ œ œ œ œ œ ˙re demp tion at the last!- - - -
Hymn for the Christmas Fast (Saint Philip's Fast)
Text: JMT, based on on Isaiah 30:19-26 and Isaiah 61: 1-3 Melody: Prizri, O Marije / Mary, look upon us (traditional)
NOVEMBER 15 - DECEMBER 24
251
& # c œTheTheO
TheThe
1. 2. 3. 4. 5.
œ œ œ œanhostarlowan
cientlyofly
gels
proVir
Bethtownnow
pheginleofpre
œ œ œ œciesMa
hem,Bethpare
forery
youleto
toldnowshinehem,sing
theful
witha
glad
œ œ œ œcomfillsbril
mongti
ingthe
lianceJu
dings
ofwillindeof
theoftheanthe
.˙birthGod,sky,hills,birth,
- - - - -- - - -
- - -- - - - - -
- - -
& #œofacto
willpro
1. 2. 3. 4. 5.
œ œ œ œGod'sceptleadbe
claim
aingusexing
nointHisallaltglo
edditoedry
œ œ œ œSa
vineGod'swonin
viorre
owndrousthe
whoquestSonly
heights
bringsto
whobyfor
œ œ œ œpeacebearcomesGod'sGod's
utheto
ownSon
ponSonsaveGiftborn
theof
manofon
˙ ‰earth.God.kind.Love.earth.
- - - -- - - -
-- - - -
- - -
& # .. Jœ Jœ JœHe shall be
˙ œ œborn un to
˙ ‰ œ œ œus, and God will
˙ œ œbe with
˙ ‰us;-
& # ..jœ jœ jœand we shall
˙ ˙find Him
œ œ œ œin the cave of
˙ ˙Beth le
.˙hem.--
The Ancient Prophecies ForetoldPHILIPPIAN FAST
Sing verses 1-8 beginning on November 15; add one verse each week if desired. Sing verse 9 and its refrain December 25.
252
& #œToOO
Em
6. 7. 8. 9.
œ œ œ œhumMaJosman
blegi
eph,u
shephfromyouel,
herdsthepro
Christ
œ œ œ œwithEast,tectGod
theiryouandthe
flocks,bringwatchLord,
thisgold,theis
œ œ œ œnewsfrank
inborn
theyin
fantfor
willcenseSonus
anandof
this
.˙nounce:myrrh,God,day.
- - -- - -- - -
- - -
& #œ
Theandin
We
6. 7. 8. 9.
œ œ œ œSavsearchconcome
ior'singsternow
bornfornato
inthetion
a
œ œ œ œBetnewpondore
lebornderour
hem,Kinging
King,
inthesethethis
œ œ œ œswadgiftsmysgood
dlingyout'riesnews
clotheswillofwe
he'sconHisall
˙ ‰found.fer.
Word.say:
- - - -- - -
- - - - - --
& # .. Jœ Jœ JœHeHe has
shallbeenbe
˙ œ œ
bornborn
unun
toto
˙ ‰ œ œ œ
us,us,
andand
GodGod
iswill
˙ œ œ
nowbe
withwith
˙ ‰
us;us;
--
& # ..jœ jœ jœandand
wewe
haveshall
˙ ˙foundfind
HimHim
œ œ œ œinin
thethe
cavecave
ofof
˙ ˙BethBeth
lele
.˙hem.hem.
----
1-8.9.
Text: Msgr. Russell Duker, alt.Verse melody: unknownRefrain melody: Adam Kemner and Christine Lehman, alt.
253
& # c œ œ1. O2. A3. O
œ œ œ œLord,posFa
totle
ther,
youMat
source
wethew
of
œ œ œ œ œraiseheard
ev
awith’ry
hymnjoy
good,
ofyour
O
œ œ œ œ œthankssumris
andmons,
en,
high“Folglo
estlowrious
.praiseme!”Son,
- -- -
- --
---
& # œ œThatAndO
œ œ œ œyourleftSpir
ahisit,
postaxGiv
tles,coler
œ œ œ œ œleavlectof
ingor’snew
all,joblife,
werethatO
œ œ œ œ œfaithhe
bless
fulYour
ed
allfriendThree
theirmight
in
.days,be.One:
- -
--
-
--
--
- -
& # œ œProHeWith
œ œ œ œ œclaimwroteMat
ingof
thew
GosYouand
pelin
th’a
œ œ œ œ œtruthdeathpos
andlesstles’
lovewordschoir,
tothatwe
œ œ œ œ œfar
sumbless
thestmonyour
endsandho
ofcomly
.˙earth,pel;name;- -
- - -
--
--
--
& # œ œAllAndGrant
œ œ œ œ œ œpreach
toldus
ingof
your
you,judg
grace,
Lordmentthat
œ œ œ œ œChrist,
justin
andandour
leadgreatlives
ingthatwe
œ œ œ œ œallwe
serve
tore
you
yourmemjust
newberthe
.˙birth.well.same.
-- -
--
The holy apostle and evangelist Matthew
Text: JMTMelody: Kingsfold
NOVEMBER 16
254
& b œCome,
To -1. 2.
œ œ œ œallday
youthe
lov -tem-
ersple
œ œ œ œ œ œofof
theour
feasts:God
withre -
œ œ œ œ œjoy
ceivesnowthe
greetper -
thefect
.˙dayArk
& b œWhenPre -
œ œ œ œJo -
pareda-a -
chimfore -
andhand
œ œ œ œ œ œAn -to
nare -
cameceive
upthe
œ œ œ œ œo’erLaw's
theful -
moun -fill -
tainment,
.˙way.Christ.
& b œ œTheyFor
.œ Jœ œ œ œ œjour-this
neyedglad
onfeast
toof
œ œ œ œ œ œkeepEn -
atrance
vownow
madewe
œ œ œ œto
singourwith
God,prai -
theses
.˙Lord;meet
& b œTheyWith
œ œ œ œbroughtMa -
theirry,
on -to
lythe
œ œ œ œ œ œchildFa -
tother,
Him,Son,
bestand
œ œ œ œ œgiftto
theythe
couldPa -
af -ra -
.˙ford.clete.
Entrance of the Theotokos into the Temple
Text: JMT, based on the Vespers texts for November 21Melody: Forest Green
NOVEMBER 21
255
& # œ1. We2. He3. We
˙ œplowon -
thank
thelyYou
˙ œfieldsis
then,
andtheO
˙ œscat -Mak -Fa -
˙ œtererther,
theoffor
˙ œgoodallall
seedthingsthings
˙ œonnearbright
theandand
.˙land,far;good,
& # Œ Œ œButHeThe
˙ œit
paintsseed -
isthetime
˙ œfedway-and
andsidethe
˙ œwa -flow -har -
˙ œtereder,vest,
byHeour
˙ œGod’slightslife,
al -theour
˙ œmight -ev’n -health,
yingour
.˙hand;star.food:
& # Œ Œ œHeTheNo
˙ œsendswindsgifts
theandhave
˙ œsnowwaveswe
ino -to
˙ œwin -beyof -
˙ œter,Him,fer
thebyfor
˙ œwarmthHim,all
totheYour
˙ œswellbirdslove
theareim -
.˙grain,fed;parts,
& # Œ Œ œTheMuchBut
˙ œbreez -morethat
esto
which
˙ œandus,You
theHisde -
˙ œsun -chil -sire of
˙ œshine,dren,us—
theHeour
˙ œsoft,giveshum-
re -ourble,
˙ œfresh -dai -thank -
inglyful
.˙rain.bread.hearts.
& # Œ Œ œFor
Refrain ˙ œall good
˙ œgifts a -
˙ œround
˙ œus are
˙ œsent from
˙ œheav’n a -
.˙bove;
& # Œ Œ œThen
˙ œthank the
˙ œLord, O
˙ œthank the
˙ œLord, for
˙ œall His
˙ œgrace and
.˙love.
Thanksgiving Day
Text: Matthias Claudius, 1782; tr. J. M. Cambpell, 1861 Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
THURDAY AFTER NOVEMBER 21
256
& # c œ œ1. O2. A3. O
œ œ œ œLord,posFa
totle
ther,
youAn
source
wedrew
of
œ œ œ œ œraiseheardev
aJohn’ry
hymnsay,
good,
of“Be
O
œ œ œ œ œthankshold,ris
andtheen,
highLambglo
estof
rious
.praiseGod!”Son,
- -- -
--
-
--
& # œ œThatAndO
œ œ œ œyourwentSpir
atoit,
posChristGiv
tles,and,er
œ œ œ œ œleavhearof
ingingnew
all,Him,life,
wereforO
œ œ œ œ œfaithsookbless
fultheed
allwayThree
theirhe’d
in
.days,trod;One:
- -
--
-
-
--
- --
& # œ œProHeWith
œ œ œ œ œclaimtoldAn
inghis
drew
Gosbrothand
peler,
th’a
œ œ œ œ œtruthSipos
andmon:tles’
love“See!choir,
toMeswe
œ œ œ œ œfarsi
bless
thestahyour
endsweho
ofhave
ly
.˙earth,found!”name;- -
- - -
--
--
-- -
& # œ œAllHeGrant
œ œ œ œ œ œpreachpreachedus
ingin
your
you,Greece,grace,
Lordandthat
œ œ œ œ œChrist,toin
anda
our
leadcross,lives
inglikewe
œ œ œ œ œallJe
serve
tosus,you
yourhejust
newwasthe
.birth.bound.same.
- --
The holy apostle Andrew, the first called
Text: JMTMelody: Kingsfold
NOVEMBER 30
257
& bb œAsIn
O2. 3.
1.
œ œ œ œ œyou,midst
fa -through
of
therdis -win -
ofci -ter
th’an -œ œ œ œ
pline,fast
ge -re -
and
licstoredprayer
life,thewe
and
œ œ œ œ œfleshraise
fe -forour
llowSpi -
song
ofrit’sof
the
.˙task,praise
saints,
& bb œSoTo
You
œ œ œ œ œguideFa -
haveusther,
yournowSon,
dwel-whoand
lingœ œ œ œ
lookSpi -
nowtorit,
withyou,God,
Christeachwho
the
œ œ œ œ œdead -bles -
Goallyses
ofsinall
yourun -our
re -
.˙mask.days.
straint.
& bb œ œPrayAs
O
œ œ œ œ
forwe
lightallpre -
ofmonkspare
tem -andfor
p’rance,
œ œ œ œ œ œnunsChrist -
monks’thismas
de -daynow,
fense,thatgive
we
œ œ œ œ
theyus
hon -might
the
orheedgrace
youGod’s
to
each
.˙call,grow
year;
& bb œAndIn
Pray
œ œ œ œ œfor
know-
tothe
ledge
thefolkand
Christwhoin
whoœ œ œ œ
singlove
wasyour
of
yourpraise,You,
Light,thatthat
that
œ œ œ œ œtheywe
wegiveYour
beGodgrace
savedtheirmay
from
.˙all.
show!
fear.
Our venerable father, Sabbas the Sanctified
Text: JMT, based on the Vespers texts for December 5Melody: Ellacombe
DECEMBER 5
258
& # œ œ œ œCrownsLoy -Glo -
1. 2. 3.
ofalry
praiseteach -
be
nowerto
œ œ ˙letof
God
usthethe
bring,Faith,Son,
œ œ œ œmak -hum -who
ingble,
(from
win -pi -
heav'n
terousde -
˙ ˙glad -pas -
scend -
ness;tor,ing)
& # œ œ œ œNich -To
Joined
o -the
both
las,poorGod
God'sandand
œ œ ˙lov -
need -hu -
ingy,
man -
saint,friend–kind,
œ œ œ œbidsnearev -
usto'ry
leaveChrist,bless -
ourouring
˙ ˙sad -Mas -send -
ness!ter;ing:
& # œ œ œ œFaith -
ThroughGlo -
fulyourry
shep -zealto
herdandthe
œ œ ˙ofho -Fa -
hisly
ther
flock,life
give,
œ œ œ œtrue
whichand
andwethe
ho -seekSpir -
lytoit,
˙ ˙Fa -fol -rais -
ther,low,ing
& # œ œ œ œLeadHelpFrom
ourusthe
songsstrive
Church
toto
and
œ œ ˙GodloveNich -
Mosttheo -
High,Lord,
las
œ œ œ œas
thushon -
withHisor,
youNamejoy,
weto
and
˙ ˙gath -hal -
prais -
wer.
low!ing!
Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra
Text: JMTMelody: Tempus adest floridum / Good king Wenceslas (13th century carol)
DECEMBER 6
259
& # # ˙ œAllSeePraise
1. 2. 3.
Christ'sthisthe
œ œ œfaith -mys -Fa -
fult'ry:ther,
˙ œcomeall
source
to -God's
of
œ œ œge -
peo -be -
therpleing;
˙ œjoin -are
praise
ingin
Christ
œ œ œherethisJe -
incon -sus,
˙ œjoy -cep-God
fultionthe
.˙song,blessed;Son;
& # # ˙ œGiv -ForPraise
inginthe
œ œ œGodMa -Spi -
allry'srit,
˙ œthankssin -font
andlessof
œ œ œho -bo -
bles -
nordy,
sing;
˙ œthatGod'sglo -
theownry
œ œ œves -Sonto
selwould
the
˙ œ(plannedtakeThree -
soHisin -
.˙long)rest.One!
& # # ˙ œIn
SavedJoined
thebyas
œ œ œwombJe -
one
ofsus,with
˙ œmo-Ma -sin-
therry
less
œ œ œAn -mo -Ma -
nadelsry
˙ œnowhowand
iswe,the
œ œ œbles -too,saints
sed -mayand
˙ œly
keepan -
con -God'sgels'
.˙ceived,Word;throng,
& # # ˙ œSin -Fo-Let
lesscused
us
œ œ œkepton
raise
ato -to
˙ œherbe -
God
con -dientmost
œ œ œcep -wit -lov -
tionness,ing
˙ œthroughfaith -here
thefulon
œ œ œFa -to
earth
ther'stheour
˙ œgraceGos -joy -
re -pelful
.˙ceived.heard.song!
Maternity of Holy Anna
Text: JMT, based on ?Melody: Mother of God (JMT)
DECEMBER 8 OR 9
260
& b œCome,SheRe -A -
1. 2. 3. 4.
œ œ œ œall
askedturn -me -
youhimingri -
lov -toto
cas’
erscon -that
great
œ œ œ œ œ œof
veylone -pa -
theherly
tron -
feasts:words;place,ess,
singshetheO
œ œ œ œ œwon -askedsadVir -
dersaonegin,
donechurch
toldMo -
thisbehisther
.˙day;builtqueen,kind,
& b œHow
U -"Un -Re -
œ œ œ œGodponlessceive
dis -themythe
playedmoun -
til -hymn
Histain'sma'swe
œ œ œ œ œ œlov -lof -
filledraise
ingty
withto
caretop,
flow'rs,you;
inwherehe'llteach
œ œ œ œ œsuchso
scornus
amuch
whatyour
lov -blood
ISon
ingwashave
to
.˙way:spilled.seen."find!
& b œ œToRe -HisTo
.œ Jœ œ œ œ œTe -
spon -cloakFa -
pe -dingwithther,
yac,toflow -Son,
inthese
ersand
œ œ œ œ œ œMex -lov -Ma -Spi -
i -ingryrit
co,wordsfilled,
blessed,
thehe
sentto
œ œ œ œThe -wenthimGod,
ot -in -in -the
o -toto
Three -
kosthethatin -
.˙came,townplace;One,
& b œAp -AndWhenBe
œ œ œ œpear -too -all
ingthe
penedour
tobi -
there,hymns
ashoptheof
œ œ œ œ œ œna -
tookflow'rspraise
tivethe
spilledad -
son,tale,out
dressed,
Juanre -
andfrom
œ œ œ œ œDie -ceivedtheresouls
goharshwasyour
waswords
Ma -grace
hisandry'shas
.˙name.frown.face!won.
The Theotokos of Guadalupe, patroness of the Americas
Text: JMT, based on ?Melody: Forest Green
DECEMBER 12
261
& # œ œ .œ jœ1. Let2. Those3. These,
uswerethe
nowhon -god -
praiseoredly
œ œ œ œfa -in
ones,
moustheirwe
men,age—praise,
œ œ .œ Jœtellpriestwho
theiranden -
stor -mon -dured
iesarch,the
œ œ ˙onceproph-dark -
a -et,est
gain.sage—days,
& # œ œ .œ jœRul -AndCov -
inghaveen -
king-leftant -
domsbe -ed,
œ œ œ œinhindLord,
theira
with
might,name,You,
œ œ .œ jœknownwhichand
fortheirWhose
val -chil -grace
ordrenhas
œ œ ˙ine’erseen
men’scanthem
sight.claim.through.
& # œ œ œ œThoseOth -All
withers,our
coun -though,hymns
selhaveof
œ œ œ œtruerunpraise
andthiswe
wise,race,bring
œ œ œ œthosevan -for
whoished,their
sawleav -stead-
withingfast -
œ œ œ œproph-notness,
et’saO
eyes—trace,King!
& # œ œ œ œThoseAsFrom
whoif
their
wrotetheyseed,
thehadup -
œ œ ˙psalmsnev -on
weerthis
sing;been,earth,
œ œ œ .œ jœthosetheyYou
whoandhave
taught
tak -chil -
the
endren
œ œ ˙sage
hum -af -
andterble
king.them.birth.
& # .œ Jœ œ œFor their gifts and
œ œ ˙wit - ness, Lord,
œ œ œ .œ jœwe sing praise with
œ œ ˙one ac - cord.
Second Sunday before the NativitySunday of the Forefathers
Text: JMT, based on Ecclesiasticus 44: 1-10, 13-14Melody: Mendelssohn ("Hark! The herald angels sing")
DECEMBER 11-17
262
& # .œ jœ# œ œ jœ .œAsThroughFor
1. 2. 3.
atheti
star,fi
fied
rereyby
splenfurfast
dent,nace,ing,
œ œ œ œ œ œ œ ˙anO
you
nounyouths,
hoyouly
cesblessed
ones
the
wereyour
breakfa
bold
ofthers'and
day,God.
brave,- --
- ---
-
-
--
& # .œ jœ# œ œ jœ .œWeHeedKept
praiselesssafe
you,ofby
Otempyou,
Danta
Lord
iel,tion,God,
œ œ œ œ œ œ œ ˙whoin
who
propu
show
pheri
yourty
self
cied MesGod's
as
sipath
strong
ah'syouto
way.trod.save!
- --
--- -
-
- - -
& # .. .œ jœ# œ œ# Jœ jœ ˙As the feast ap proach es,
Refrain
.œ jœ Jœjœ jœ jœ ˙
we are filled with glad ness!- - -
& # ...œ jœ# jœ jœ jœ .œHear Your saints, O Mas ter,
œ œ œ œ œ œ œ wwho join us as we pray.-
The holy prophet Daniel and the three holy youths, Hananiah, Azariah, and Mishael
Text: JMTMelody: Prizri, O Marije / Maryy, look upon us (traditional)
DECEMBER 17
263
& # œ1. O2. Be -3. For4. O
œ œ œ# œcome,liev -Mi -Beth -
youers,riam,le -
lov -letSar -hem,
ersusah,pre -
œ œ œ œof
praiseRa -pare
thethischelyour -
feasts!dayfair,self,
WiththeforO
œ œ œ œ œglad -fa -Han -Eph -
nessthersnahra -
letonandthah,
usfaith’sforre -
.˙raisetrek;Eve,joice!
& # œForForForThe
œ œ œ œPa -Ad -allgate
tri -am,theof
archsE -
moth -E -
andnoch,ersden’s
œ œ œ œProph -No -whoo -
etsahcon-pen
blestand
ceivedwide!
atheandCry
œ œ œ œ œhymngreatboreout
ofMel -thosewith
thank -chiz -tojoy -
fule -be -
filled
.˙praise!dek!lievevoice:
& # œForForThatOur
œ œ œ œA -
proph -GodChrist
bra -ets
wouldmakes
hamlikekeephaste
andI -Histo
˙ œ œI -sai -prom -come
saacah,ise,now
andforweand
œ œ œ œJa -Dan -givebrings
cobielYouus
andand
thanksback
histhethisto
.˙seedyouthsday;grace.
& # œWhoseWho,SoPre -
œ œ œ# œcov -ingivepare
e -theusyour
nantfacegrace,hearts,
withofinyour
œ œ œ œGode -all
homes,
en -vil,ouryour
dured,stilldeeds,lives!
wepro -to
Give
œ œ .œ jœgive
claimedserveChrist
YouYouryou,the
praise,ho -asfin -
in -lydidest
.˙deed!truths.they!place!
Sunday before the NativitySunday of the Ancestors
Text: JMT, based on the Vespers stichera for the Sunday before NativityMelody: St. Louis (O Little Town of Bethlehem)
DECEMBER 18-24
264
& # œ œ .œ jœ1. Glo -2. For3. Hail,
rySaint
O
toJo -
Christ,
theseph,our
œ œ œ œLordright-Sav -
ofeousior -
all,one,
Lord!
œ œ .œ Jœbornguard-
Ev -
inian’ry
caveof
praise
tothelet
œ œ ˙saveVir -us
usgin’s
af -
all,Son;ford
& # œ œ .œ jœHe,ForFor
theKingYour
sole -Da -
com -
be -vid,ing
œ œ œ œgot -
boldas
tenanda
One,strong,
man
œ œ .œ jœbornsing -to
theerful -
Vir -offill
gin’sthethe
œ œ ˙on -
Lord’sFa -
lynew
ther’s
Son!song;plan!
& # œ œ œ œChange-
ForBy
lessthe
Your
Godbroth -birth,
aer
You
œ œ œ œManofset
istheus
made,Lord,free,
œ œ œ œsav -
James,new -
ingthe
born
us,preach-souls
theerin
œ œ œ œsoreof
You
a -theto
fraid!Word:
be!
& # œ œ œ œGlo -
ThanksGuard
ryandus,
topraisekeep
YourYour
us
œ œ ˙birth,
Churchfree
Oshallfrom
Lord!bringfear;
œ œ œ .œ jœByto
grant
YourYour
us
Churchthrone,peace,
beOa
œ œ ˙e’erin -
glad
a -fantnew
dored!King!year!
& # .œ Jœ œ œHark! the her - ald
œ œ ˙an - gels sing:
œ œ œ .œ jœ“Glo-ry to the
œ œ ˙new - born King!”
SUNDAY AFTER THE NATIVITYThe Commemoration of the Holy and Righteous Joseph the Betrothed,
David the King, and James the Brother of God
Text: JMT, based on the Vespers stichera for the Sunday after Nativity Melody: Mendelssohn ("Hark! The herald angels sing")
DECEMBER 26-31
265
& b œIn
ForButFor
1. 2. 3. 4.
œ œ œ œHiseachwhenBa -
loveof
theysil,
forus
left,too,
theis
Hewho
œ œ œ œ œ œhu -cir -
stayedtaught
mancum -
be -Your
race,cisedhind;
Church,
theandtheywho
œ œ œ œ œSav -eachwentled
iorwith
toYour
cameChristtem -
flock
tohasple,with
.˙earth,diedwhere,care,
& b œWasIn
WithWe
œ œ œ œcir -
Bap -doc -give
cum -tis -
torsYou
cisedm,of
thanks
asandthefor
œ œ œ œ œ œMo -al -
Law,all
sessoHehe
taughtrose;spokedid,
theand“Hisfor
œ œ œ œ œeighthputFa -
words
dayourther’sand
af -sinsbusi -
deeds
tera -
ness”so
.˙birth.side!there.fair!
& b œ œTheThisForYou
.œ Jœ œ œ œ œLord,Child,Ma -
crown
thewith-ry,the
Ma -inMo -year
kerHistherwith
œ œ œ œ œ œofpar -of
good -
theents’our
ness,
Lawcare,God,Lord;
ful -waswhonow
œ œ œ œfilledfilledpon -bless
thewithdered
the
Law’sstrength
incom -
com -andhering
.˙mandsgrace;heartyear,
& b œThatWhenAll
That
œ œ œ œwe,twelve,thingslov -
whoHiscon -ing
couldpar -nect -
neigh -
notentsedbor
œ œ œ œ œ œsaveandwithand
our -Hisherour
selves,kin
Son,God,
bebrought
wewe
œ œ œ œ œsavedHimalllive
fromtoourin
sin’skeep
thanksgrace
de -theim -and
.˙mands.feast.part!fear!
The Circumcision of our Lord and God and Savior Jesus ChristOur holy father Basil the Great, bishop and ecumenical teacher
Text: JMT, based on the Vespers texts for January 1Melody: Forest Green
JANUARY 1
266
& bb œ1. Thus2. "For3. For
˙ œsaysaf
those
theter
who
˙ œLord:me,wait
"IAnthe
œ œ œothman
senderi
beisfes
˙ œforecom
ta
youing,tion
- - -- -
-
---
& bb œ œ œMy
OfMight
mesierJe
senthansus
˙ œger,I,
Christ,
yourourthat
œ œ œwayGod'sday
toon
prely
will
˙pare!"Son;shine
--
-
--
-
& bb œNow
andHe
˙ œhearwill
crowns
thebapof
˙ œvoicetizerigh
ofwithteous
œ œ œsomeGod'sness
Ho lyand
one
˙ œshoutSpirglo
ing:it,ry
-- -
--
---
& bb œ œ œ"Make
WaitAnd
forwiththere
theThem
for
˙ œLordbothall
aisof
.œ jœ œ œAtrupath
bra
straightly
ham's
and˙
One!line!
fair!
--
-
& bb .. œFor
Refrain ˙ œOne is
˙ œcom ing,
œ œ œgreat er than
˙ œI;- -
& bb ..œ œ œCome and re
˙ œpent!" was
œ œ œJohn the
.Bap
.˙tist's
˙cry!- -
Sunday before Theophany
Text: JMT, based on Mark 1: 1-8Melody: Kol’ slaven naš / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
JANUARY 2-5
267
& # œO1.
2. 3. 4.
˙ œ œcome,SeeInYes,
allheavthe
Lord,
youena
we
˙ ˙faitho
bungreet
ful,pened,danceYou,
œ œ œ œjoyhearofbap
fulthe
yourtized
andvoiceyouron
trilike
merthis
˙ œ œumthunmermorn
phant:der:cy,
ing:
O-
-
---
-
-
-
-
----
& # ˙ œ œcome"See:You
Je
ye,Myhavesus
Obe
shownto
œ œ œ œcomelovshownYou
yeed,
forthbe
to
gloYourMy
˙ .œ jœJoronlove,glo ry
Oly
dan'sw
shore!Son!"Lord,giv'n.-
-
-
-
-
--
& # ˙ œ œHereSee,
ToTeach
islikeevus
Christa
'rythe
˙ ˙Je
dove,sinbap
sus,thener,tized,
œ œ œ œbap
givhow
Spir iting
tized
much
nowLight
in
God
thedein
.œ jœ œwascenddarkloves
ters!ing!
us!ness!-
-
--
--
--
--
-
& # œO
œ œ œ œcome, let us a
˙ œ œdore Him! O
œ œ œ œcome let us a
˙ œdore Him!- -
& # œO
œ œ œ œcome, let us a
˙ œ œdore Him,
˙ .œ jœChrist the
.˙ ŒLord!-
The Theophany of the Lord
Text: JMTMelody: Adeste fideles / O come, all ye faithful
JANUARY 6
268
& b œ œ œ œGodToSeeGlo
Himthethery
selfJorSpinow
isdan,ritto
.œ jœ ˙ma
Christas
God
nioura
on
fest,God
Dove,high,
œ œ œ œby
comesrendwho
Hisandthein
loveshathealove
wetersvenshas
œ jœ ˙allSa
fromnow
aretan’s
acome
blest!rod.
bove!nigh!
- - -- - -- - -
-
& b .. .œ jœ Jœ Jœ œWashedNowChristWashed
inbyrein
JorJohnnewsJord
dan’sbapthisan’s
stream,tized,day,
stream,
.œ Jœ œ œall
Hear!moldall
areouringare
madeGodour
made
cleancries:clayclean
œ œandThisin
and
inistoin
--
- --
-
& b ..œ œ ˙ ˙HimMy
graceHim
enbe
filleden
lightlovves
light
ened!ed!sels.ened!
----
- ---
Post-festive days of Theophany
Text: JMTMelody: Divnaja novina / Wondrous news (traditional)
JANUARY 7-13
269
& bb œ2. The1. When
3. For
˙ œgoseach
Johnpelof
was
˙ œpreached
us
placedbyby
in
œ œ œJe
God
prissushas
onthe
been
by
˙ œSavgiv
Herioren
od,- -
---
-
& bb œ œ œ
GraceStirsJe
stillin
susthethe
then
˙ œheartsgen
leftof
'rous
for
œ œ œmea
Galthose
sure
iwhoof
˙lee,
hear:Christ!
-
- -
- - -
& bb œFor"ReThe
˙ œsak
pent!same
ingthe
Lord
˙ œNa
reignChrist
zaof
whose
œ œ œ
presGodreth,
ence
heisis
˙ œdweltcomfill
ining!ing
--
- - -
---
& bb œ œ œCa
God'sheav
perloveen
naandand
˙ œum,care
earth,
befor
who
.œ jœ œ œsideallpaid
theis
sin's
˙sea:
clear!"price.
-
-
- - -
& bb .. œ"All
Refrain ˙ œthose who
˙ œwalked in
œ œ œdark ness and
˙ œshad ow- -
& bb ..œ œ œNow by the
˙ œlight of
œ œ œGod's own
.glo
.ry
˙see!"-
Sunday after Theophany
Text: JMT, based on Matthew 4: 12-17Melody: Kol’ slaven naš / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
JANUARY 7-13
270
& # # œ
ForA
With“If
4. 3. 2. 1.
œ œ œ œyouhumroundAn
wouldble
him,tho
folnessallny
lowofunthis
.˙ œMe,life
sought,day
giveindiswe
œ œ œ œallEci
give
yourgypt'splesour
wealthde
camethanks,
aserts
toand
.˙wildfindplead
way;”- -- - - -
- - - -- -
& # # œInHeA
That
œ œ œ œfaithfledfel
God,
fulthelowthe
nessworld,shipho
didthe
withly
œ œ œ œAn
flesh,Je
Three
thoandsus,in
nyall
LightOne,
claimthatwho
would
œ œ œ œChristdai
givesfind
inly
sightus
pohimto
true
verbethein
.ty.
guiled.blind.deed.
- - - - - -- -
- - -- - -
Our venerable father Anthony the Great
Text: JMTMelody: Franconia
JANUARY 17
271
& bb œComeHisLike
O
1. 2. 3. 4.
œ œ œ œ œlet
nameSam -Fa -
usmeans
u -ther,
join“cheer -
el,Son,
theful
fromand
œ œ œ œheav’n -tem -mo -Pa -
lyp’ra -
ther’sra -
hostment,”womb,clete,
andandyouO
œ œ œ œ œwiththuscleavedTri -
themheto
une
raisepassedGodGod
ahis
fromof
.˙song:days,birth;love,
& bb œOurIn
LikeJoin
œ œ œ œ œfa -
self -Johnnow
ther,lesstheour
goodpray’r,
Bap -song
Eu -as -
tist,of
œ œ œ œthy -ce -
youpraise
mi -tic -pro-and
us,’ly
claimedjoy
wehethe
with
œ œ œ œ œpraiselivedSonan -
thisinof
gels’
wholeChrist’s
Godchoirs
dayownona -
.˙long!ways.earth.bove.
& bb œ œAAs
YouWe
œ œ œ œtea -fa -
madethank
chertheryouryou
tru -of
heartfor
lyaa
Eu -
œ œ œ œ œ œor -
tribedwel-thy -
tho -of
lingmi -
dox,monks,placeus,
whohe
Fforwho
œ œ œ œtaughtshoneSpi -fol -
Christ,withrit’s
lowed
GodGod’sgrace
on -
andownwith -
ly
.˙Man,light;in;
You:
& bb œAndHeYouMay
œ œ œ œ œlivedcaredspurnedwe,
aforthein
lifebothde -all
ofthe
vil’swe
œ œ œ œstrengthpoorcraftsdo
andandandor
gracesick
wiles,say,
with -what -andBbe
œ œ œ œ œin
e’erturnedev -
God’stheir
a -’ry
lov -woewaybit
ingor
fromas
.˙plan.plight.sin.true!
Our venerable father Euthymius the Great
Text: JMT, based on the Vespers texts for January 20Melody: Ellacombe
JANUARY 20
272
& bb œ œ œ œLov -
Ho -In
Un -er
lythe
likeof
fa -cha -
Ser -the
therriot
a -
œ œ œ œTri -
Gre -of
phimune
go -the
withGod -
ry,vir -
tongshead,
thetues,
to
œ œ œ œ
“son
graveyou
takeof
sealedtook
thethun -
notheav’n -
fier -der”
yourward
y
.˙ Œ
true,
voice,flight
coal,
& bb œ œ œ œ(As
WhichFrom
Withwas
taughtthe
yourJohn)
ofwar -
handa
thering
you
œ œ œ œthe -
Lordof
touchedo -
sothe
thelo -
sweet -pas -
Lambgian,
lysions
who
œ œ œ œ
brought
thatin -
feedsforth
weto
ourold
allBeau-
ve -and
re -ty’s
ry
.˙ Œ
new!
joice!light!
soul!
& bb œ œ œ œFa - ther, bi - shop,
Refrain œ ˙ œteach-er, our
œ œ œ œpray’r and plead - ing
.˙ Œhear.
& bb œ œ œ œIn - ter - cede for
œ œ œ œus, your chil - dren;
œ œ œ œthrough your teach - ing
.˙ Œclear,
& bb œ œ œ œHelp us in our
œ œ œ œlives as Chris - tians,
œ œ œ œFa - ther ev - er
.˙ Œdear.
Gregory the Theologian, Archbishop of Constantinople
Text: JMT, based on the Vespers stichera at Psalm 140 for January 25Melody: Christijane, Proslavljajme / All the Faithful Come Before You (traditional)
JANUARY 25
273
& #œ œ .œ jœ
Zi -SeeLord,
on,thewe
seeoldtoo
yourman;shall
œ œ œ œSav -hearbear
iorhimYour
cry:light
come,
œ œ .œ Jœ
in“Now,now of
Lord,a
oldlet
world
andYour
so
œ œ ˙newser -
filled
thevantwith
sum;die!
night;
& #œ œ .œ jœ
NotYourSaved
assal -by
mon -va -
You,
arch,tionour
œ œ œ œgrand
Youin -
andhavefant
great,shown,Lord,
œ œ .œ jœnot
Lightnow
withforwe
king -ev -
sing
ly’ry
with
œ œ ˙pomp
na -one
andtionac -
state:known!”
cord:
& # œ œ œ œButAn -Fa -
asna,
ther,
childtoo,who
oftakeshas
œ œ œ œpov -up
sent
er -the
Your
ty,song,Son,
œ œ œ œ
Son,prais -
in Hisingwho
mo -Godhas
ther’sboththe
œ œ œ œarmsloudvic -
isand’try
He:long,won,
& # œ œ œ œLaw
Thank -Spi -
ful -ingrit
filled,Godblest,
Hisforthe
œ œ ˙ran -
faith -source
somfulof
paid,Word,grace,
œ œ œ .œ jœ
Bring
nowtell -
iningus
Sim -whatall
eon’sthey’d
to
œ œ ˙armsseensee
isand
Your
laid.heard.face!
& # .œ Jœ œ œJes - us, light! Your
œ œ ˙praise we sing,
œ œ œ .œ jœIsr - ael’s Lord and
œ œ ˙Gen - tiles’ King!
The Meeting of the Lord with Simeon and Anna
Text: JMT, based on ?Melody: Mendelssohn ("Hark! The herald angels sing")
FEBRUARY 2
274
& # c œ œ1. O2. For3. O
œ œ œ œFa
Lord,good
to
ther,Saint
you
sourceMark,
we
ofe
œ œ œ œ œraise
evvan
a
’rygel
hymn
good,ist,
of
Owe
œ œ œ œ œthanks
risraise
and
en,our
high
glovoi
est
riousces
.praise
Son,high,
- - -
-
-- - - -
& # œ œThat
OWho
œ œ œ œyour
Spirpreached
a
it,the
pos
GivGos
tles,
erpel
œ œ œ œ œleav
ofof
ing
newthe
all,
life,suff
were
O’ring
œ œ œ œ œfaith
blessChrist
ful
edwho
all
Threecame
their
into
.days,dieOne:
- -
--
-
-
-
- -- -
& # œ œProAndWith
œ œ œ œ œclaimthenMark
ingto
and
Gosrisewith
pel
th’aa
œ œ œ œ œtruth
posgain
and
tles’to
love
choir,life,
to
wethus
œ œ œ œ œfar
blessfree
thest
youring
ends
hous
of
lyfrom
.˙earth,
name;death.
-
- - -
-
-
-- -
& # œ œAll
GrantAs
œ œ œ œ œ œpreach
usbi
ing
yourshop,
you,
grace,Mark
Lord
thatpro
œ œ œ œ œChrist,
inclaimed
and
ourthe
lead
lives
ing
wetruth un
œ œ œ œ œall
servetil
to
youhis
your
justfi
new
thenal
.birth.
same.breath.
- -- -- -
The holy apostle and evangelist Mark
Text: JMTMelody: Kingsfold
APRIL 25
275
& # c œ œ1. O2. For3. O
œ œ œ œFa
Lord,James
to
ther,the
you
sourceGreat,
we
ofthe
œ œ œ œ œraise
evthun
a
’ryder’s
hymn
good,son,
of
Othe
œ œ œ œ œthanks
risbro
and
en,ther
high
gloof
est
riousSt.
.praise
Son,John,
- - -
-
-- -
& # œ œThat
OWho
œ œ œ œyour
Spirleft
a
it,his
pos
Givfa
tles,
erther’s
œ œ œ œ œleav
ofboats
ing
newand
all,
life,nets
were
Othat
œ œ œ œ œfaith
blesshe
ful
edmight
all
Threestrug
their
ingle
.days,onOne:
- -
--
-
-
-
- -- -
& # œ œProWithWith
œ œ œ œ œclaimallJames
ingtheand
GosTwelvewith
pel
th’ato
œ œ œ œ œtruth
posfol
and
tles’low
love
choir,you,
to
wewe
œ œ œ œ œfar
blessgive
thest
youryou
ends
hothanks
of
lyand
.˙earth,
name;praise!
-
- - -
-
-
--
& # œ œAll
GrantAs
œ œ œ œ œ œpreach
uson
ing
yourthe
you,
grace,Mount
Lord
thathe
œ œ œ œ œChrist,
insaw
and
ouryour
lead
lives
ing
welight, so
œ œ œ œ œall
servelead
to
youus,
your
justall
new
theour
.birth.
same.days.
- -
The holy apostle James, brother of John the Theologian
Text: JMTMelody: Kingsfold
APRIL 30
276
& b œ œ œ œ œ œ œ ˙FromYouYourSo
1. 2. 3. 4.
earlsoughtmeekteach
iestthenessus,
youthcounandtoo,
youselasto
heardofce
seek
thethetic
Christ’s
callwiselifewill
˙ ˙ ˙ofAnawedin
thetho
yourour
Lord,ny,
peers,life,
-- - -
- - -
& b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙LeavTurnCallBid
ingnginging
homefromthemfaithf
andalltoul
faearthleave
to
milytheHis
lycaresworldWord
toto
andde
servelivecastspite
˙ œ œ ˙withlifea
all
onefullside
stress
acandalland
cord.free.fears.strife.
- - - -- -- -- - -
& b .. ˙ ˙The o
Refrain œ œ ˙do si us,
œ œ œ œfa ther of mo
œ œn ˙nas tic ways,- - - - - - -
& b ..˙ ˙Pray to
œ œ ˙Christ that we
œ œ œ œserve Him all our
.˙ Œdays.
Our venerable father Theodosius of the Monastery of the Caves
Text: JMT, based on ?Melody: O Marije Mati Boža / O Mary, Mother of our God (traditional)
MAY 3
277
& # c œ œ1. O2. Saint3. Of4. In
œ œ œ œMa
comeJohn,
daysry,the
of
you
faithlyre
Pas
now;
fulof
chal
with
œ œ œ œ œ
guarhea
beau
prai
diven,
ty,
ses
an,sang
let
crown
goodof
our
Saint
œ œ œ œ œpasChrist,
hymns
John,
torour
of
loved
toGod
glo
by
hisand
ry
the.˙
flock,Lord,
rise;
Lord,
- - --
- -- - -
-
& # œ œ
SaintWho
With
Whose
œ œ œ œJohncame
John
Go
into
and
spel
spiresgive
hea
thun
usa
ven's
ders
œ œ œ œ œ
eachbun
ar
loud
todant
mies,
ly:
clinglife;
we
"In
togreat
on
Be
œ œ œ œ œChrist,praise
earth
gin
thelet
now
ning
mighus
fill
was
tyaf
the
the
.˙ford!Rock.skies:
Word!"-
--- -
-- -
- - - -
& # œ œ
ToO
HisFrom
œ œ œ œ œletLovGod
leantersingand
ingpreachGod,Fa
on
bothour
ther,
the
œ œ œ œ œ
Onedu
glo
Ma
andty,
ry
ster's
Three,God
be!
breast
proand
To
came
œ œ œ œ œclaimedneigh
Je
wis
inbor
sus,
dom
wordsboth
Lord
so
ofto
and
pro.˙
flame,love;
King;
found;
-- - -- - -
- - -
- - --
& # œ œ
LetWith
To
His
œ œ œ œ œ œ
usin
Spi
wri
rit,bethistings
faithtea
who
of
fulching,
in
the
œ œ œ œ œ
aslet
spires
God
heus
us
Man
taught,aim
all:
spread
infrom
God's
this
œ œ œ œ œpraiseearth
glo
truth
ofto
ry
the
Yourheav'n
let
world
greata
us
a
.˙Name!bove.
sing!
round.- --
-- - -
- - -
The holy apostle and evangelist John the Theologian
Text: JMTMelody: Kingsfold
MAY 8
278
& # œ œ œ œ1. Crowns
2. Loy -3. Glo -
ofalry
praiseteach -
be
nowerto
œ œ ˙letof
God
usthethe
bring,Faith,Son,
œ œ œ œmak -hum -who
ingble,
(frompi -
heav'n
Pas -ousde -
chal
˙ ˙pas -
scend -
glad - ness;tor,ing)
& # œ œ œ œNich -To
Joined
o -the
both
las,poorGod
God'sandand
œ œ ˙lov -
need -hu -
ingy,
man -
saint,friend–kind,
œ œ œ œbidsnearev -
usto'ry
leaveChrist,bless -
ourouring
˙ ˙sad -Mas -send -
ness!ter;ing:
& # œ œ œ œFaith -
ThroughGlo -
fulyourry
shep -zealto
herdandthe
œ œ ˙ofho -Fa -
hisly
ther
flock,life
give,
œ œ œ œtrue
whichand
andwethe
ho -seekSpir -
lytoit,
˙ ˙Fa -fol -rais -
ther,low,ing
& #œ œ œ œ
LeadHelpFrom
ourusthe
songsstrive
Church
toto
and
œ œ ˙GodloveNich -
Mosttheo -
High,Lord,
las
œ œ œ œas
thushon -
withHisor,
youNamejoy,
weto
and
˙ ˙gath -hal -
prais -
wer.
low!ing!
Translation of the relics of Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra, to Bari in Italy
Text: JMTMelody: Tempus adest floridum/ Good king Wenceslas (13th century carol)
MAY 9
279
& # c œ œ1. O2. For3. O
œ œ œ œLord,SiFa
tomon,ther,
youcalledsource
wetheof
œ œ œ œ œraiseCaev
anaan’ry
hymnite,
good,
oftheO
œ œ œ œ œthanksZearis
andlot,en,
highpraiglo
estses
rious
.praisebe!Son,
-- -
--
--
-- -
& # œ œThatYouO
œ œ œ œyourcalledSpir
ahim,it,
posandGiv
tles,heer
œ œ œ œ œleavfolof
inglowednew
all,You,life,
werethatO
œ œ œ œ œfaithhebless
fulmight
ed
alltruThree
theirlyin
.days,seeOne:
- -
--
-
-
--
- --
& # œ œProTheWith
œ œ œ œ œclaimwonSi
ingdrousmon
Gosworksand
pelof
th’a
œ œ œ œ œtruthIs
pos
andrael’stles’
loveGod,choir,
tothewe
œ œ œ œ œfartribless
thestumphyour
endsofho
ofYour
ly
.˙earth,love;name;- -
- - -
--
--
--
& # œ œAllMayGrant
œ œ œ œ œ œpreachallus
ingyouryour
you,Church,grace,
Lordledthat
œ œ œ œ œChrist,onin
andbyour
leadhim,lives
ingseekwe
œ œ œ œ œalltruthserve
tothat’syou
yourfromjust
newa
the
.birth.bove.same.
- --
The holy apostle Simon the Zealot
Text: JMTMelody: Kingsfold
MAY 10
280
& bb œOurTwoThroughMay
1. 2. 3. 4.
˙ œChurch,bro -strifewe,
inthers,andtheir
˙ œjoy -calledcon -sons
fulfromflict,and
œ œ œcho -
daugh -theirhome
rus,
workters,
nowandwase’er
˙ œrai -com -cease -che -
sesfort,less,rish
& bb œ œ œfrombroughtteach -strong
heartsGos -ingin
andpelthe
their
˙ œmindsjoySlavsfaith,
o’er -tointhe
œ œ œflow -peo -wordsChurch
ingplesallof
withun -
theirtheir
˙lovetaught.owndream,
& bb œourThroughofthat,
˙ œhymnsWordGodgrow -
ofandtheing
˙ œthanks,Sa -Three -dai -
full -cra -in -ly
œ œ œthroat -
in
ment,One,
ed
love
withthey
whoseand
˙ œprai -taughtbles -wit -
ses,of
singsness,
& bb œ œ œforChrist,made,our
ourwhosewith
Church
A -dear
Christ’smay
˙ œpos -Bloodgrace,thrive,
tles,theirtheir
in
.œ jœ œ œguard -ran -cor -spite
ing
of
fromsomner -plot
a -
and
˙bove!hadstone.scheme.
& bb œFor
˙ œCyr - il
˙ œand Me -
œ œ œtho - di - us,
˙ œLord,
& bb œ œ œYour Church on
˙ œearth will
œ œ œe - v’ry
.praise
.af -˙
ford!
Our holy fathers Cyril and Methodius, Apostles of the Slavs
Text: JMTTune: Kol slaven nas / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
MAY 11
281
& # c œ œ1. O2. For3. O
œ œ œ œFa
Lord,Jude
to
ther,(your
you
sourcecou
we
ofsin),
œ œ œ œ œraise
evnow
a
’rywe
hymn
good,raise
of
Oour
œ œ œ œ œthanks
risvoice
and
en,in
high
glohap
est
riouspy
.praise
Son,praise!
- - -
-
---
& # œ œThat
OOne
œ œ œ œyour
Spirof
a
it,the
pos
GivTwelve,
tles,
erhe
œ œ œ œ œleav
offol
ing
newlowed
all,
life,You
were
Oand
œ œ œ œ œfaith
blesspreached
ful
edYou
all
Threeall
their
inhis
.days,days.One:
- -
--
-
-
-
--
-
& # œ œProAtWith
œ œ œ œ œclaimsupJude
ingper,and
Goshewith
pel
th’ain
œ œ œ œ œtruth
posquired
and
tles’of
love
choir,You,
to
weand
œ œ œ œ œfar
blessYou
thest
yourin
ends
hoturn
of
lyre
.˙earth,
name;plied:
-
- - -
-
-
-- - -
& # œ œAll
Grant“Who
œ œ œ œ œ œpreach
usev
ing
yourer
you,
grace,loves
Lord
thatMe,
œ œ œ œ œChrist,
inkeeps
and
ourMy
lead
livesword;
ing
wewith
œ œ œ œ œall
servehim
to
youwill
your
justGod
new
thea
.birth.
same.bide.”
- -- - -
The holy apostle Jude
Text: JMTMelody: Kingsfold
JUNE 19
282
& b œThe
SinceTo
1. 2. 3.
œ œ œ œGod -Za -
God,
namedcha -the
Voice,ry
bles -
lampre -
sed
œ œ œ œ œ œof
ceivedTri -
thewith
ni -
Light,doubt
ty
whotheto
œ œ œ œ œtoldpro-Fa -
themisether
Mas-fromand
ter'sonto
.˙way,high,Son
& b œO
NineAnd
œ œ œ œJohnmonthsHo -
thewasly
Bap -heSpi -
tist,com -rit,
œ œ œ œ œ œpro -
plete -Pa -
phetlyra -
great,mute,clete,
yourtillour
œ œ œ œ œbirthyourGod,
webirththe
hymnbid
Three -
to -himin -
.˙day.cry:One:
& b œ œTo
"BlestFor
.œ Jœ œ œ œ œZa -beho -
cha -thely
ryGod
John's
theofna -
œ œ œ œ œ œpriest
Is -ti -
wasra -vi -
broughtelty
thewhoall
œ œ œ œmes -comesglo -
sagetory
ofsetbe
yourusad -
.˙birth,free;dressed
& b œSendAndNow
œ œ œ œfromblestfrom
onarethe
highyou,
Church
asO
both
œ œ œ œ œ œjoy -
childga -
fulof
thered
newsmine;here
byChrist’s
and
œ œ œ œ œGa -pro -
from
briel,phetthe
comeyou
saints
towillat
.˙earth.be."rest!
The Nativity of Saint John the Baptist
Text: JMT, based on the Vespers texts for June 24Melody: Forest Green
JUNE 24
283
& # # ˙ œAs
God
Ho -2. 1.
3. sheof
ly
œ œ œstoodend -
Fa -on
less
ther,
˙ œCal -love
sourcev'ry'sand
of
œ œ œhill -mer -
bles -side,cy,
sing,
˙ œMa -ne -
ho -ryver
ly
œ œ œfaith -ceas -
Son,fuling
who
˙ œthereaid
camedidin
to
.˙bide,need,
save,
& # # ˙ œLostHear
Ho -inthe
ly
œ œ œpainprayers
Spi -andof
rit,
˙ œgreatall
fontde -
Your
of
œ œ œvo -peo -
gra -tionple.
ces:
˙ œwhilejoined
grantherwith
us
œ œ œSonMa -
whatforry,
the
˙ œman-we
spi -kindnow
rits
.˙died.plead:
crave—
& # # ˙ œFaith -Through
That,fulour
with
œ œ œwit -Mo -
Ma -nessther's
ry,
˙ œtoin -
bles-Hister -
sed
œ œ œris -ces -
mo -ing,sion,
ther,
˙ œtherebring
andinus
the
œ œ œjoyall
saints'atto
and
˙ œHisknow
an -rightYour
gels'
.˙hand,Son;
throng,
& # # ˙ œSheAs
Weasshe
be
œ œ œmo -mo -
parttherdels
of
˙ œjoinsfaith -
end -inful
less
œ œ œcease -ser -
prais -lessvice,
ing
˙ œpray'rkeep
wheninus
in
œ œ œhea -in
heav'nven'sYour
we
˙ œgrace-Spi -
raisefilled
rit
our
.˙land.one!
song!
Our Lady of Perpetual Help
Text: JMT, based on ?Melody: Mother of God (JMT)
JUNE 27
284
& # c œ œLetLet
With
1. 2. 3.
œ œ œ œusus,end
withnowless
crownsjoined
glo
ofinry
œ œ œ œ œpraigladlet
sessome
us
crownhymns,
now
Saintpraisepraise
œ œ œ œ œPe
theirFa
tera
ther
andposand
Sainttothe
.˙Paullate,Son
- -- - - -
- - -
& # œ œWho,ComeAnd
œ œ œ œse
singwith
paofthe
ratetheirHo
inely
œ œ œ œ œbopisSpi
dy,tlesrit,
werebold,God,
bothandthe
œ œ œ œ œjoined
praiseThree
intheirwho
faithmarare
fultyr'sbut
.˙call.fate.One!
- - - -- - -
- -
& # œ œSaintSaintFrom
œ œ œ œ œPePe
mouths
ter,ter,of
GoswhoPe
pelforter
œ œ œ œ œwitloveand
nessofof
chief,ChristPaul,
Sainttookfrom
œ œ œ œ œPaul,deathchoirs
withu
of
workpon
saints
nowtheas
.˙ceased
cross,cend
- - -- -
- -
& # œ œBoth
OurAnd
œ œ œ œ œ œstand,headshymns
arman's
of
rayedcruelglo
in
ry
œ œ œ œ œwhite,
swordand
bestroke
of
forebroughtpraise
thefor
sung
œ œthrone
Paulnow
ofhisand
- ---
-
& # œ œ œChrist,
gain,with
ournotout
.˙Priest.
loss.end.-
The holy apostles Peter and Paul
Text: JMT, based on the Vespers stichera for June 29Melody: Kingsfold
JUNE 29
285
& bb œ1. O2. O3. In4. O
˙ œWordglo
spiredbless
ofriousbyed
˙ œGodFa
God,Trin
andthersthei
œ œ œ
Fa
Lovof
ty
er
thers
oftheinof
˙ œManCouncounper
kind,cils,cil
sons,-
-
-
-
- -
-
-
---
-
& bb œ œ œYouYou
TaughtOne
tookfought
thaton
ourwiththely
˙ œfleshvig
LordGod,
andor
hadin
œ œ œ
natwo
cameall
perture
tothefectdi
˙ œearth;lies
wills,vine,
TheThatOneWe-
-
--
-
& bb˙ œFa
soughtis
praise
therstodi
you
˙ œtaught
unvinefor
thatderandthe
œ œ œYou
Fa
mineone
are
thers
onetheis
who
˙ œperGoshu
teach
son—pel.
man—us
-
-- -
-
--
-
& bb œ œ œBothYouByThe
endtoldthis,truth
lessthethe
that’s
˙ œGodtruth
Christold
andthat
God’ser
.œ jœ œ œhunevplanthan
man inerfulall
˙birth.dies!fills!time!
-
-
--
-
& bb œO
˙ œChrist, true
˙ œGod and
œ œ œman in
˙ œone!
& bb œ œ œWe sing this
˙ œtruth, as
œ œ œag es
.˙long
.˙have
˙done!-
Sunday of the Fathers at the Six Ecumenical Councils
Text: JMT, based on the Vespers stichera for the Sunday of the Council FathersMelody: Kol’ slaven naš / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
JULY 13-19
286
& # œLetTheByFor
1. 2. 3. 4.
˙ œallpro -
grace,all
Christ’sphethethe
˙ œChurchheardraisedgra -
as -thetheces
˙ œsem -voicewi -
You
bledof
dow’shave
˙ œhereGod—son;giv’n
andnotre -
through
˙ œga -in
bukedwhat
theredthethehe
˙ œin
quakeroy -did
Hisoralfor
.˙Name,fire—wrongs;You,
& # Œ Œ œKeepButHis
Your
˙ œsol -in
deedsChurch
emn,theandon
˙ œjoy -cool -wordsearth
fulnessfor
gives
˙ œfes -ofag -
end-
ti -thees
less
˙ œval
breeze,sincepraise,
andGodhaveand
˙ œsingspokebeenhon -
E -histheors,
˙ œli -
heart’stheme
as
jah’sde -ofis
.˙fame.sire.songs!due,
& # .. Œ Œ œOf
OnceWhen
E -
˙ œallfed
earth -li -
thebyly
jah,
˙ œpro -ra -
taskspro -
phetsvenfor
phet
˙ œwhoin
himof
fore -the
wereYour
˙ œtoldwilds,done,Name!
God’she
YouWe
˙ œhid -
servedcalledpraise
denthehimYou
˙ œplanLordfromev -
ofin
thiser -
.˙grace,might;life;more,
& # ..Œ Œ œHePre -AO
˙ œis
vent -fier -Fa -
theingy
ther,
˙ œchief—raincha -Son,
andfromriotand
˙ œun -fall -
cameSpi -
toingforrit
˙ œhimdown;him—blest, the
re -called
we
˙ œgivefireleas -God
thefroming
Whom
˙ œfore-hea-himwe
mostven’sfrom
a -
.˙place.height!strife.dore.
The glorious prophet Elijah
Text: JMTMelody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
JULY 20
287
& bb œTheA
WhenO
1. 2. 3. 4.
œ œ œ œ œChurchscho -
vi -Fa -
oflarciousther,
Godfromper -lov -
withhisse -er
œ œ œ œan -ear -cu -of
gelly
tionus
ranksyouth,came,
all,
com -heu -O
œ œ œ œ œbinesheardponChrist,
toYourhim,our
singpriest -handsMas -
thely
wereter
.˙praisecall,laid,true,
& bb œOf
AndAnd
O
œ œ œ œ œBa -
fromheSpi -
sil,his
wasrit,
shep-or -
madeho -
herddi -aly
œ œ œ œofna -bi -Pa -
thetionshop
ra -
flockday,then,clete:
whohea
all
œ œ œ œ œservedgavelead -praise
Christtoerwe
allYoufirmsing
hishisandto
.˙days!all.
staid.You!
& bb œ œWithBy
ThoughO
œ œ œ œnopas -
seized,Tri -
re -tor -im -une
gardingpri -
God,
forand
soned,O
œ œ œ œ œ œlife
teach-sickOne -
oring,andin -
wealthtoo,
worn,Three,
hehishewe
œ œ œ œpreachedpa -ne -
give
thetient,veryou
Wordfaith -
turnedthanks
mostfula -to -
.˙true;life
way,day:
& bb œAsBe -
AndAs
œ œ œ œ œhe
camethroughbles -
soahissed
brav -shin -goodBa -
elyingex -sil
œ œ œ œlivedmo -am -fol -
anddelple,
lowed
died,for
helpedYou,
mayhisall
help
œ œ œ œ œwe
Churchthoseus
thusin
whoto
al -times
thoughtwalk
sooftohis
.˙do!
strife.stray.way!
Our holy father and confessor Basil Hopko, Bishop of Medila
Text: JMT, based on ?Melody: Ellacombe
JULY 23
288
& ## œ1. O2. There3. There,4. O
˙ œLord,withtoo,Christ,
whenYoucamethe
˙ œyouonMo -light,
werethesesall
œ œ œshownmountandlights
in YourinE -out -
˙ œglo -wit -li -shin -
ry,nessjah,ing,
& ## œ œ œTa -WereWit -Call
borPe -ness -us
ter,esfrom
be -
˙ œJames,tosin
cameandYourto
like
œ œ œheav -
fol -com -John,
enwhoinglow
that
˙camedeath,You,
day.
& ## œToThusThat
A
˙ œseetes -we,
cloudYouti -
trans -
of
˙ œtherefy -fig -
daz -ining,ured
zling
œ œ œbright -trans -Lawby
fig -ness came
uredandour -
˙ œsplen -Proph -
o'er
Bap -
dor,ets,tism,
You;
& ## œ œ œGiv -OfMay
TheningYourin
camethemgreatour
the
˙ œstrengthlove,lives
Fa -totobe
ther's
.œ jœ jœ jœspreadYourev -
voice, heard
erlast
Yourto
œ Œsay:Name.breath.true.
& ## .. œThis
˙ œis My
˙ œSon, in
œ œ œWhom I re -
˙ œjoice!
& ## ..œ œ œLis - ten to
˙ œHim! Make
œ œ œHim your
.˙heart's
.˙own
˙choice!
The Transfiguration of our Lord, God, and Savior Jesus Christ
Text: JMT, based on ?Melody: Kol’ slaven naš / How great is God (Dmitri Bortniansky, 1751-1825)
AUGUST 6
289
& # œTheAsLet
1. 2. 3.
˙ œMas -Dan -us
teriel,con -
˙ œcameseerfirm
withof
our
˙ œHisold,call
threehad
from
˙ œfriendsseenGod
toonewith
˙ œclimblikeworks
Mounta
that
˙ œTa -
Sonshow
bor’sof
His
.˙height;Man,light,
& # Œ Œ œThere
OnTrans -
˙ œHe
whomfig -
waswereured
˙ œchanged,king -from
trans -ship,our
˙ œfig -sov-for -
ured’reign -mer
˙ œwithty,
selves
God’sandby
˙ œun -
placeHis
cre -at
most
˙ œa -
God’sawe -
tedrightsome
.˙Light.hand,might!
& # .. Œ Œ œ“This
SoBring
˙ œis
too,us,
MysaidO
˙ œSon,”Pe -
Lord,
theter,to
˙ œFa -we
hear
therhaveYour
˙ œsaid,seenSon,
“InHisthat,
˙ œHimglo -
walk-
isry,ing
˙ œMy
comein
de -fromHis
.˙light!God,ways,
& # ..Œ Œ œSoRe -We,
˙ œgivevealedas
himto
Your
˙ œearus,
daugh-
thatwhoters
˙ œall
withand
yourHimYour
˙ œwayslivedsons,
mayAndmay
˙ œbe
walkedpraise
with -in
You
˙ œin
waysall
Myun -our
.˙light!”trod.days.
The Transfiguration of our Lord, God, and Savior Jesus Christ
Text: JMT, based on ?Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
AUGUST 6
290
& # # ˙ œAs
Death
Praise2. 1.
3. thede -
to
œ œ œArkfeat -
Fa -wased!
ther,
˙ œbroughtLove
Sourceinis
of
œ œ œtri -
reign -
bles -umphing
sing;
˙ œto
o'er
praisethethe
to
œ œ œplacepow'rs
Christ,which
of
true
˙ œDa -sin
Lightvidand
from
.˙planned,hell!
Light;
& # # ˙ œSoLet
Praisehasthe
to
œ œ œMar -songs
Spir -y,of
it,
˙ œTab -all
life'ser -the
own
œ œ œna -
faith -
Giv -cle,ful
er:
˙ œcomewith
Godatthe
of
œ œ œChrist'shymns
loveright
of
and
˙ œhandan -
Godto
gels
of
.˙stand.swell.
might!
& # # ˙ œIm -
Mar -
Asmor -y,
Our
œ œ œtal -
The -
La -i -o -
dy
˙ œtyto -
hashaskos
been
œ œ œclothedbless -
grant -hered,
ed
˙ œwho,now
lifeas
with
a -
œ œ œmor -Christ
bun -tal,in
dant
˙ œhadtri -
atto
umph
Your
.˙die;reigns.
side,
& # # ˙ œNowShe
Leadthein
us
œ œ œChurch,heav -
on
en,God's
in
both
˙ œfaith -faith -
soulfulful
and
œ œ œpeo -serv -
bod -ple,ice
y,
˙ œsingtill
hasthiswe
es -
œ œ œend -all
capedlessin
cor -
˙ œhymnheav -
rup -onen
tion's.˙
high:bide.
chains.
Dormition of the Theotokos
Text: JMT, based on ?Melody: Mother of God (JMT)
AUGUST 15
291
& b œTo -
WhileCaught
1. 2. 3.
œ œ œ œdayin
‘twixt
inthetwo
Yourmidst
e -
fore -of
vils,
œ œ œ œ œ œrunn -na -
Her -
er’stalod
praisefeast,chose
YourKing
to
œ œ œ œ œchurchHer -keep
willod—his
raiseatcra -
itstheven
.˙voice;sightvow;
& b œAndOfHe
œ œ œ œoncedanc -had
a -ing,the
gainschem-Bap -
weingtist
œ œ œ œ œ œtellSa -
mur -
thelo -
dered
taleme—then;
ofgaveand
œ œ œ œ œawe -pro -
John,
some,mise
though
lov -to
voice -
ingde -
less
.˙choice:light.now,
& b œ œHowAndStill
.œ Jœ œ œ œ œJohnshe,calls
theinus
Bap -an -each
tist,swer
to
œ œ œ œ œ œspeak -
tope -
inghis
nance
truth,oath,from
tospurred
his
œ œ œ œHer -on
place
odbyin
gavemo -hea -
of -ther’sven’s
.˙fense;spite,rest,
& b œAndAskedWhere
œ œ œ œthusforhe
wasthe
sings
shutse -
songs
invered
of
œ œ œ œ œ œpri -
headglo -
sonofry
cellJohn
to
with -asthe
œ œ œ œ œout
boonTri -
athatni -
surefate -ty
de -ful
most
.˙fense.night.blest.
The Beheading of Saint John the Baptist
Text: JMT, based on the Vespers texts for August 29Melody: Forest Green
AUGUST 29
292
& # œ1. Re -2. You3. The
˙ œjoicemakeLead -
withYourers
˙ œus,an-of
yougelsthe
˙ œan -
mes -heav’n -
gelsen -ly
˙ œranks!gers,hosts,
Yourandthe
˙ œlead -won-Pow -
ersdrous
ers
˙ œin -
flamesfrom
ter -ofon
.˙cedefire;high,
& # Œ Œ œAndWithShout
˙ œjoinMi -joy -
uschaelful -
˙ œin
andly
thewiththis
˙ œtem -Ga -
hymn
plebri -of
˙ œnow.
elpraise;
Oh,aswe
˙ œhearcap -join
ustainsnow
˙ œasofin
wethisthe
.˙plead:choir.cry:
& # Œ Œ œ“Pro -AtAll
˙ œtect
Yourho -
us,com -ly
˙ œan -
mand,are
gels;O
You,
˙ œguardLordFa -
usof
ther
˙ œ‘neathhosts,great!
thetheyAll
˙ œshad-trav -ho -
owelly
˙ œoftoare
yourearth’sYou,
.˙wings,
endSon!
& # Œ Œ œO
YourAll
˙ œCap-ev -ho -
tains’ryly
˙ œof
wishare
theto
You,
˙ œheav’n -
car -Par -
lyrya -
˙ œhosts,”
out,clete!—
theyour
in
˙ œChurch
peo -God -
inple
head,
˙ œcon-toev -
certbe -er
.˙sings.friend.one!
Hymn for Mondays
Text: JMT, based on the Vespers stichera at Psalm 140 from the common of the holy angelsMelody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage
293
& b œO
YouFirst
1. 2. 3.
œ œ œ œbles -springcame
sedfromthe
John,pa -
lamp,
therents’and
œ œ œ œ œ œMas -bar -then
ter’srenthe
friend,loins,Light;
thethefirst
œ œ œ œ œFore -Mas -voice,
run -ter’sand
nergar -then
ofdenthe
.˙Christ,chaste,Word.
& b œAt
TheThe
œ œ œ œJor -Bap -Bride-
dan’stist
groom’s
stream,of
friend,
youtheand
œ œ œ œ œ œtouchedChrist,then
theourthe
headLord,
Groom;
be -andhis
œ œ œ œ œyondglo -end -
allryless
na -ofcry
ture’souris
.˙price.race.heard:
& b œ œByWeRe -
.œ Jœ œ œ œ œyourpraisepent,
sin -you,
O
ceregreatpeo -
andFore -ple,
œ œ œ œ œ œcon -run -
change
stantner
your
pray’r,John,ways,
raiseOthe
œ œ œ œmyguar -Bride-
souldian
groom
toof
will
theourap -
.˙Lord,life:pear!
& b œPutRe -
Cast
œ œ œ œoutpelsin
thethea -
flamesSer -
side,
ofpent’sand
œ œ œ œ œ œpas -
fiercesafe -
sion’sat -ly
firetacksbide,
thatde -
seek
œ œ œ œ œChristfendChrist
beusin
e’erin
faith
a -alland
.˙dored.strife.fear!
Hymn for Tuesdays
Text: JMT, based on the Vespers stichera at Psalm 140 from the common of the ForerunnerMelody: Forest Green
294
& ## # œ œ œ œ1. Christ2. Since3. Sor -
ourYourrow -
Sav -mar -ing,
ior,tyrsYour
œ œ œ œsavein
Moth -
metheir
er
bywit -
stood
thenessby,
œ œ œ œpow -
soughtwit -
ernotness
ofjoysto
theof
Your
.˙ Œcross,earth,pain;
& ## # œ œ œ œAs
YouThrough
youhaveYour
saveddeignedcross,
th’a -themfor
œ œ œ œpos -wor-fall -
tlethyen
Pe -ofAd -
ter,Youram
œ œ œ œdoubt-blissvic -
ingandto -
andheav -
ry
storm -en’sYou
.˙ Œtossed.mirth.gain.
& ## # .. œ œ œ œAs we come to
Refrain œ ˙ œmid - week, Your
œ œ œ œcross we glad - ly
.˙ Œsee;
& ## # ..œ œ œ œHear Your Moth - er’s
œ œ œ œin - ter - ced - ing
œ œ œ œthat we faith - ful
.˙ Œbe!
Hymn for Wednesdays
Text: JMT, based on the Vespers aposticha of Tuesday evening in Tone 2Melody: Palomn'iki Uniontowns'ki / Sing with joy and pray together (traditional)
295
& # jœ jœ œ œ Jœjœ œ œ
1. You2. Your3. In
havea -
the
mag -pos -foot-
ni -tles
steps
fied,healed
of
Othe
th’A-
Sav -suf -pos -
ior,f’ring,tles,
jœ jœ œ œ jœ jœ ˙throughcuredgood
thethe
Saint
worldsick
Nicho -
th’A -andlas
pos -thoseserved
tles’inthe
name.need.Lord,
& # jœ jœ œ œ Jœjœ œ œ
Hav -They
In
ingpro-his
learnedclaimedworks
thetothe
thingsall
faith -
oftheful
heav -na -
bish -
en,tionsop
jœ jœ œ œ jœ jœ ˙they
Christ:in
spread
theboth
far
poorGod
their
didand
Mas -
Christman
ter’s
a -in -
fame.
dore.deed
& # .. jœ jœ œ œ jœ jœ œFor their sakes, Lord, grant grace;
jœ jœ œ œ œ œ œ œLet us all see Your face;
& # ..Jœ Jœ .œ jœ œ œ ˙For their sakes, Lord, grant us grace.
Hymn for Thursdays
Text:JMT, based on the Vespers aposticha of Wednesday evening in Tone 2Melody: Veselisja vo čistotji / Rejoice, O purest Mother (traditional)
296
& b œ œ œ1. When2. Lov -3. Lord
youerof
wereof
Cre -
˙ œcru -
Man -a -
ci -kind,tion,
œ œ œfied,whenlift -
OYoued
ourwerefor
˙ œSav -lift -our
ior,ed
sake,
& b œ œ œFromUp
Pierced
thatonby
dreadthea
˙ œsight,cross,lance
thecrueland
œ œ œsun
deathnailed
veiledtoto
itsde -a
˙ Œface;stroy,Tree:
& b .. œ œ œ#Earth
LoosedYour
quakedthencru -
intheci -
˙ œfear,fear -fix -
whensomeion
œn œ œsee -sen -we
ingtence
praise,
itsofO
˙ œMak -Ad -Sav -
eram!ior!
& b ..œ œ œNailed
FitThrough
tous,
this,
theyourYour
˙ œcrosspeo -
death,
forple,Your
œ œ œourforpeo -
law -heav -ple
lessen’sare
˙ Œrace.joy!free!
Hymn for Fridays
Text: JMT, based on the Vespers aposticha of Thursday evening in Tone 2Melody: Krestu Tvojemu / At the most holy cross (Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
297
& # œ1. O2. We3. O4. To
˙ œSav -begmenGod
ior,you,andthe
˙ œJe -
proph -wom -Fa -
sus,etsen,ther
˙ œLord
ofvir -
who
ofourginscre -
˙ œall,
God,strong,ates,
savea -
whoto
˙ œuspos -gave
Christ,
fromtlesallHis
˙ œsin -oftoon -
fulthethely
.˙waysWord:Lord,Son,
& # Œ Œ œAnd
ONowTo
˙ œthrough
prayhelpSpir -
yourthatusit,
˙ œVir -weto
bless -
ginmaysur -ed
˙ œMoth-hearren -Par -
er’sthatdera -
˙ œpray’rsVoice
allclete,
mayandtoe -
˙ œweby
meetter -
nowit
ournal
˙ œsingbe
Bride-Three -
yourre -
groom -in -
.˙praise.stored.Lord!One,
& # Œ Œ œWeO
MayFrom
˙ œcall
pray,allall
onyouthethe
˙ œyou,mar -
pow’rsChurch
Otyrsof
that’s
˙ œsov-of
nighthere
’reignthebebe -
˙ œPow’rs,Lord,
crushedlow,
thewhose
thatfrom
˙ œar -
bloodwe
choirs
miespro -atof
˙ œof
claimedlast
saints
theGod’s
bea -
.˙Light:Son,free
bove,
& # Œ Œ œFrom
OToWe
˙ œpre -
pray,leapsing
sent,all
withto
˙ œpast,youjoyyou
andthatandwith
˙ œfu -
spreadpraisehearts
tureHisoura -
˙ œsins
WordGod
flame
pro -and
whosein
˙ œtect
livedSonan -
usto
diedswer
˙ œallseeonto
thisit
theYour
.˙night.come!Tree.love.
Hymn for Saturdays
Text: JMT, based on ?Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
298
& b œ œ œYourWith
Weep -2. 1.
3. Re -
Your
ing,sur -
most
la -
˙ œrec -ho -
ment -tion,
ly
ing,
œ œ œJe -
Blood
whensus,You
wehasre -
con -
˙ œcon -
deemed
si -quered
us,
der
& b œ œ œDeath’s
Pur -
Ourpow’rchased
fi -forour
nal
˙ œalllife
end:who’ve
from
a
œ œ œfal -
Death
grave
bylenin
Youra -
the
˙ Œdeath!sleep.earth!
& b .. œ œ œ#GiveThus,Help
rest,weus
Obe -to
˙ œSav -
seechknow
ior,You,and
œn œ œto
restlive
allallout
thetheour
˙ œfaith -faith -Bap -
fulful;
tism,
& b ..œ œ œWhom
InDeath
Youlight
to
haveandthe
˙ œmade,peace,
flesh
totheirand
œ œ œwhomsouls
gl -
Youmayrious
gaveYoure -
˙ Œbreath.keep.birth!
Saturdays of the Departed (All Souls Saturdays)
Text: JMT, based on ?Melody: Krestu Tvojemu / At the most holy cross (from Grekokatolicki Duchovny Pisni, 1969)
299
& ## # œ œ œ œInGrantTeach
1. 2. 3.
Yourtous
name,us
through
Youra
Your
œ œ œ œChurchpeace -strong
hasful
com-
ga -ev -
mand-
thered;’ning,ments
œ œ œ œdaypas -how
nowtureto
fadesnowbe
a -YourYour
.˙ Œway.sheep.own.
& ## # œ œ œ œTurnWithThrough
ourYourthis
heartsan -life
togels’
of
œ œ œ œtrueguard-sin
re -ingand
pen -round
sor -
tance;
row,us,
œ œ œ œ
bring
leadcare -
us
usful
inwatch
to
YourtheyYour
.˙ ŒWay!keep.throne.
& ## # .. œ œ œ œAs we come to
œ ˙ œday’s end, the
œ œ œ œeve - ning light we
.˙ Œsee.
& ## # ..œ œ œ œStay with us, O
œ œ œ œbles-sed Je - sus!
œ œ œ œHear your Church - ’s
.˙ Œplea.
Hymn for Evening
Text: JMTMelody: Christijane, Proslavljajme / All the Faithful Come Before You (traditional)
300
& # œ1. The2. Dis -3. Once
˙ œSpir -miss“eye
itallfor
˙ œof
fear -eye”
theful,and
˙ œLordanx -
“tooth
Mostiousfor
˙ œHigh
thoughtstooth”
willandwere
˙ œbe
drivemeas -
pouredthemures
˙ œout
fromwe
onyourcould
.us.
ranks;keep;
& # Œ Œ œThen
In -But
˙ œwill
stead,Christ
thepre -com -
˙ œde -
sentmands,
sertyour
“Give
˙ œcomeneedslove
tototo
˙ œbloomGodall,”
andwith
a
˙ œor -
pray’rmys -
chardsthat’s
ter -
˙ œcomefully
fromofso
.˙dust.
thanks.deep!
& # Œ Œ œWith -ThenThus,
˙ œin
God’sprov -
theowning
˙ œde -
peace,to
sert,inthe
˙ œright
Je -world
willsusthat
˙ œdwellChrist,
we
andwillare
˙ œjus -fillFa -
ticeyourther’s
˙ œthereheartchil -
a -anddren
.˙bide;mind;true,
& # Œ Œ œFromThenWe
˙ œrighthon -seek
willest,to
˙ œcome
de -live
se -cent,
as
˙ œcu -
wor -Christ
ri -thyhas
˙ œty,
thingstaught;
andwillthus
˙ œpeace,
betaught,
fromtheso
˙ œjus -
giftsmay
tice’syou’ll
we
.˙side.find.do!
Hymn for Peace
Text: JMT, based on Isaiah 32: 15-20; Phil. 4:6-9; Matt. 5:38-48 Melody: Pod tvoj pokrov / We hasten to your patronage (traditional)
301
& bb œ œ œ œTakeRoundDai -
1. 2. 3.
theyour
ly
hel -waisttake
metnowyour
œ œ œ œofbindcross
sal -for -up
va -e -
glad -
tion,verly!
œ œ œ œtaketruthFol -
thethatlow
Spi -ne'er
in
rit'sshallmy
.˙ Œsword,cease;way!
& bb œ œ œ œTakeForTurn
faith'syourfrom
shoes,all
shieldthe
your
which
œ œ œ œwardsgraceearth -
offtoly
e -spreadbond -
vil;theing,
œ œ œ œtakeGos -each
God'speland
ho -ofev -
lyChrist's
'ry
.˙ ŒWord!peace.day.
& bb .. œ œ œ œCome to me, you
Refrain œ ˙ œwea - ry; My
œ œ œ œyoke now glad - ly
.˙ Œtake!
& bb ..œ œ œ œGen - tle, hum - ble
œ œ œ œyou will find Me,
œ œ œ œas your vow you
.˙ Œmake.
Hymn for Monastic Profession
Text: JMTMelody: Palomniki Uniontowns'ki / Sing with joy and pray together (traditional)
302
& b jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œThatNow,Called
1. 2. 3.
firstasto
PasChristpreach
chalcomand
night,mands,bless,
gaHisaid
thereddising
inciin
theirpledis
fright,stands,tress,
Jœjœ œ œ
thereacalled
disdyto
citoof
plesrefer
- - - -- - - - -
- - -
& b jœ jœ ˙sawceivesac
theirGod’s
ri
Lord.grace—
fice,
jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ“Peace
bringas
totheing
you!”Spito
Heit’sre
said;pow’r,birth
“Seepreev
Mysent’ry
handsat
child
thatthisof
bled!”hour,earth,
- -- - - - -
& b ..Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙TheyFillsCalled
retheto
joicedlacks
be
within“a
oneev
noth
ac’ryer
cord!place.
Christ!”
Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
“As the Fa ther once sent Me,
Refrain
- - --
- -
& b Jœ Jœ œ œ Jœjœ ˙
so I send you forth,” said He.
jœ jœ jœ jœ œ jœ jœ jœ jœ œ“Take the Spi rit’s grace! Go forth from this place,-
& b ..Jœ jœ œ œ jœ jœ ˙Bind ing sins and set ting free!”- -
Hymn for Presbyteral Ordination
Text: JMT, based on John 20: 19-23Melody: Anhel Bozij / When the angel came (traditional)
303