Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps...

36

Click here to load reader

Transcript of Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps...

Page 1: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

Barthes and the Voice: The Acousmatic and Beyond

In a talk given in Rome on the 20th May 1977, subsequently published in Italian in the

Nuova Rivista Musicale Italiana as “La Musica, la voce, il linguaggio” (1978),

Roland Barthes warns his audience that listening to gramophone recordings of the

voice of singer Charles Panzéra may be disappointing, not only because of the quality

of the recordings, or the fact that his mode of singing may appear unfashionable, but

because he, Barthes, may be alone in his love of this voice: “parce que cette voix fait

partie de mon affirmation, de mon évaluation et qu’il est donc possible que je sois

seul à l’aimer.”1 The voice, then, would be an object that could only provoke an

absolutely singular evaluation; it would be resistant to any science of the general, and

thus to science as such (“la voix humaine est en effet le lieu priviligié (éidétique) de la

différence: un lieu qui échappe à toute science” (L’Obvie 247)). This discursive

resistance would only be overcome if it were possible to elaborate something like a

science of singularities, a science of those objects which, like the voice of Panzéra,

engage the subject in a relation of love: “la science impossible de l’être unique” as

Barthes says in his meditation on the Winter Garden photograph in La Chambre

claire.2 This, it may be argued, is the implicit orientation of Barthes’s later work, at

least from the publication of L’Empire des signes in 1970 (although the earlier work

may also be read retrospectively through this lens): the science of that absolute

difference which can only be accounted for by the singular evaluation of the amorous

subject. Arguably, then, in response to the questions posed by this volume—what is

the use of Barthes and what can he teach us?—the right response might be to say that

Barthes’s work is useless, or, to borrow terms from the preface to Fragments d’un

discours amoureux, “d’une extrême solitude.”3 What can love teach us that would be

of use? What is the pedagogical value of an attention to what is unique in the loved

Page 2: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

one? Yet from another perspective, that of the amorous subject, nothing else is worth

pursuing and there is nothing else to talk about other than what one loves, and there is

even a necessity to speak of it: “une contrainte d’évaluation, d’affirmation” (L’Obvie

247). The science of love demands affirmative communication, to be voiced. The

‘use’ of Barthes has to be reframed from this perspective. There is a problem,

however, or a challenge, in this undertaking, since, as Barthes will write on Stendhal:

“On échoue toujours de parler de ce qu’on aime.”4 Since Stendhal’s passion for Italy

is, like all passion, irrational, he is constrained to speak it, never to explain it or to

narrate it; his discourse about it can only reiterate the affirmation of its effects, and

this discourse is aphasic, “interloqué” (Bruissement 340). At the same time, however,

the affect of love, the “Souverain Bien” must be communicated, since “le Bien a une

force naturelle d’expansion […] [il] veut à tout prix se communiquer, se faire

partager” (Bruissement 337). The system of language and the asystematic value of

singularity must confront each other. An exploration of the dynamics of this

confrontation can bring us closer to the question of Barthes’s usefulness.

The voice is a symptom of this tension and this challenge: to write the science of

the singular. In Barthes’s writing on the voice, which clusters around the mid-1970s,

perhaps not coincidentally between the seminar on the lover’s discourse at the École

pratique des hautes études from 1974 to 1976 and the death of his mother in October

1977, we can see the contradictions, that is, the dynamic tensions, between the

opposing forces of singular evaluation and metalinguistic analysis.5 In this article I

consider these tensions in relation to the concept of the acousmatic, an

epistemological device initially proposed by musicologist and music theorist Pierre

Schaeffer (1910-1995), which puts the subject in the position of a pure listening

(eliding a consideration of the origin, meaning or value of the sound) and is a decisive

Page 3: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

step in the formal isolation of the object of attention. But I will also propose that the

voice, as Barthes pursues it, is located beyond the acousmatic scenario, or rather that

the voice is posited as formally unlocatable in the phenomenal field and as an object

that will always be lacking, that no discourse can exhaust. This will entail an initial

discussion of Schaeffer’s work, before returning to Barthes, and to an example close

to his heart, the episode of the grandmother’s telephone call in Proust’s A la

recherche du temps perdu.

Working from the 1950s at the State offices of Radiodiffusion-Télévision

Française with the Groupe de recherche de musique concrète and then the Groupe de

recherches musicales, the protean musicologist, composer and engineer Pierre

Schaeffer sought, in his voluminous Traité des objets musicaux (1966) to refound the

study of music, indeed the very notion of the musical object, in the light of the

advances in technology and composition brought about by the development of

recording and inscription techniques and by the innovations of concrete and

experimental music. Intending an “ascèse cartésienne” (which he would later relate to

the Husserlian époché) and in order to “recueillir l’objet sonore,” Schaeffer proposed

a methodological shift to what he called “[une] écoute acousmatique.”6 In a key

section of the Traité, Schaeffer cites the Larousse definition of the word as referring

to “un bruit que l’on entend sans voir les causes dont il provient” (Schaeffer 91). He

was picking up on a suggestion on the part of Jérôme Peignot in a 1960 essay in

Esprit for a more appropriate name for “musique concrète.”7 The etymology of the

term “acousmatique,” both Peignot and Schaeffer remark, refers us to the disciples of

Pythagoras who listened to his voice from behind a curtain, in silence, in order better

to attend to his teaching. Contemporary telecommunications technology reproduces

the conditions of this mythical and sacred tradition and “[restitue] à l’ouïe seule

Page 4: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

l’entière responsabilité d’une perception d’ordinaire appuyée sur d’autres

témoignages sensibles” (Schaeffer 91). The acousmatic situation, for Schaeffer, places

the focus squarely and solely on the act of listening and thus functions as a paradigmic

shift in the analytic pursuit of the musical object as Schaeffer redefines it. The

acousmatic field enables something like “[une] pure écoute” (Schaeffer 93), which,

without the usual recourse to the visual confirmation of the source or cause, makes

possible the analysis of sonic objects as such: “elle impose […] l’objet sonore comme

une perception digne d’être observée pour elle-même” (Schaeffer 94).

The epistemological gesture effected by Schaeffer here bears some similarity to

what Barthes in Le Degré zéro de l’écriture (1953) will call “l’engagement de la

forme.”8 The literary object, Barthes proposes, emerges from the moment when the

(classical) transparency of language is interrupted, such that “la Forme se suspend

devant le regard comme un objet” (Le Degré zéro 9). Indeed one can encounter in

Barthes’s work variants of the acousmatic situation, such as the episode of the

Tangiers boîte described in Le Plaisir du texte (1973) where the writing subject, “à

moitié endormi sur une banquette de bar,” listens to the “stéreophonie” of voices and

noises within his “écoute,” finding it to be outside the sentence (“hors la phrase”).9 Or

again the situation of the subject in Japan, confronted by a language of which he can

grasp “l’aération émotive […] la pure signifiance,” without the alienation and

normality implicit in “le sens plein.”10

However, at a fundamental level the direction of Schaeffer’s enterprise diverges

from that of Barthes, particularly as far as Barthes’s consideration of the act of

listening and its implications are concerned. The fact that, despite being near

contemporaries, Barthes never (to my knowledge) refers to Schaeffer, nor does the

term acousmatique occur in his work, suggests a fundamental divergence of concerns.

Page 5: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

This divergence, I would suggest, is already implicit in the distance between the

original myth of the akousmatikoi and the use to which Schaeffer puts the term. As

mentioned above, the curtain which hung between Pythagoras and the probationary

Pythagoreans (the akousmatikoi were at a different level from the initiated

mathematikoi, who had a fuller access to the teachings of their master) was designed

to concentrate their attention on the teachings of the master through a sole attention to

the voice, without recourse or access to the visual confirmation of the source. The

scenario privileges the voice in a context of pedagogy, secrecy and sacred authority,

as the object of a hermeneutic attention and a relation of dependence, rather than as a

purely sonorous object. It seems difficult here to separate the voice from a situation of

demand, obligation and desire. Insistence on the vocal elements of the original myth

suggests that, rather than enabling a kind of formal, analytic attention to the sound, it

proposes the voice as a crucial stage in the formation of the subject; the voice appears

as a kind of transitional object between the (mute) subject and the figure whose task it

is to initiate that subject into language and knowledge.

The power of the voice for Barthes is no doubt due to its early role in the forging of

the relation between the body and language. In a 1977 article titled “Écoute,” Barthes,

despite the Schaefferian resonances of his title, focuses almost exclusively on the

voice, underlining recurrently the notion of the voice as the index, in language, of the

materiality of the body, or the voice as “l’articulation du corps et du discours.”11 He

goes on to cite psychoanalyst Denis Vasse on the specificity of listening in the

psychoanalytic session, which demands “une attention ouverte à l’entre-deux du corps

et du discours” (L’Obvie 226). The psychoanalyst, Barthes suggests, has to learn the

language of the unconscious of his patient, in the same way as the child, immersed in

language, must learn how to speak, and learn their place in the symbolic order,

Page 6: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

through listening to the voices of others. The voice, and the act of listening to the

voice, is thus a foundational event in the relation of the subject to language: “L’écoute

et ce jeu d’attrape des signifiants par lequel l’infans devient être parlant” (L’Obvie

226-27). Distinct therefore from sound, what is at stake with the voice is the very

nature of the bond between the body and language, wherein the singularity and the

finitude of the body is in play. This emphasis on the status of the voice as juncture and

division is well summarized by Kaja Silverman:

The voice is the site of perhaps the most radical of all subjective divisions—the

division between meaning and materiality. As Denis Vasse observes, it is situated

“in the partition of the organic and organization, in the partition between the

biological body and the body of language, or, if one prefers, the social body.” The

sounds the voice makes always exceed signification to some degree, both before

the entry into language and after. The voice is never completely standardized,

forever retaining an individual flavor or texture—what Barthes calls its “grain.”

Because we hear before we can see, the voice is also closely identified with the

infantile scene. On the other hand, because it is through the voice that the subject

normally accedes to language, and therefore sacrifices its life, it is associated as

well with phenomenal loss, the birth of desire, and the aspiration toward discursive

mastery.12

It may now be possible to further situate Barthes in relation to Schaeffer and to the

acousmatic situation. If Schaeffer intends through his reference to the acousmatic to

found and to legitimize an analytic attention to sound without recourse to its

instrumental cause or source, for Barthes, in his consideration of voice, the sound

Page 7: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

cannot be dissociated from its cause or source in the body, whether present or absent.

Barthes’s attention to the “grain” of the voice (on which more later), while it

dissociates the material, sonorous qualities of the voice from the communicable

message or meaning of the statement, spoken or sung, corresponds to the acousmatic

structure in this dissociation, but retains the recourse to the body as the cause and

source of the voice. In effect, it is because of the persistence of the link to the body

that the acousmatic situation—in which the vocal body cannot be seen—has a

particularly powerful affective charge. To put it another way, it is because the voice

necessarily bears witness to the presence of the body that the absence of the body

opens up what we might call the uncanny and tragic dimensions of the acousmatic.

Barthes’s proposition of the “grain” of the voice in the essay that bears that title in

fact follows the trajectory of Schaeffer’s Traité. Finding that music criticism is

condemned to an adjectival and predicative relation to its object, Barthes proposes

that the only way to exorcize (“exorciser”) musical commentary is to change the

object itself (“changer l’objet musical lui-même”) through a modification of “son

niveau de perception ou d’intellection.”13 In relation to a restricted portion of what

counts (for him) as music—song—Barthes proposes something similar to Schaeffer’s

“écoute réduite” (Schaeffer 270-72), through the notion of the “grain” of the voice.

The grain of the voice is something beyond, or before, the meaning of the words of

the song; it is “la materialité du corps parlant sa langue maternelle” (L’Obvie 238).

The “grain” of the voice isolated, the kind of evaluation which now becomes possible

will be without law or code (“sans loi”): “elle déjouera la loi de la culture mais aussi

celle de l’anticulture; elle développera au-delà du sujet toute la valeur qui est cachée

derrière ‘j’aime’ ou ‘je n’aime pas’” (L’Obvie 244). This evaluation will be “erotic,”

in the sense that it derives from a relation between individual bodies (“évaluation […]

Page 8: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

individuelle sans doute, puisque je suis decidé à écouter mon rapport au corps de celui

ou de celle qui chante ou qui joue et que ce rapport est érotique” (L’Obvie 243-44)).

The knowledge it provides will not be cultural or scientific in the strict sense, but a

knowledge provided by the erotic body, the body of jouissance. Barthes writes of his

response to the performance of the Polish-French harpsichordist Wanda Landowska:

“j’entends avec certitude—la certitude du corps, de la jouissance—que le clavecin de

Wanda Landowska vient de son corps interne” (L’Obvie 244). Barthes’s displacement

of the musical object towards the grain is thus oriented towards an erotic and amorous

evaluation. Elsewhere Barthes will propose that “Tout rapport à une voix est

forcément amoureux” (L’Obvie 248).

It seems possible to propose two reasons why this should be the case, one which

gives a weak emphasis to “amoureux,” the other concerning a stronger sense of that

word. The relation of love, in the weak sense, is one between two bodies in their

singularity; it is bound to the voice insofar as it is in the voice, as we saw earlier, that

the singular relation of this individual to language is knotted. The voice thus functions

as the vector of the relation of love to the extent that it relates two bodies in their

singularity, above and beyond their cultural capital on the one hand or their purely

physical attributes on the other. In the stronger sense, the response and evaluation of

the voice is necessarily amorous because the voice bears witness to “phenomenal

loss,” as Kaja Silverman remarks in the quotation given above (Silverman 44); I am in

love with the body of the voice because the voice attests to its past, present or

eventual loss, strictly speaking to its mortality, because it is the mark in the body of

death.

The most acute manifestation of this, for Barthes, is the Romantic Lied

(specifically the Lieder of Schubert and Schumann). In the essay “Le Chant

Page 9: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

romantique” (1977), having distinguished in the Lied the possibility it affords of

singing it ‘in’ yourself with your body (“c’est une musique qui n’a de sens que si je

puis toujours la chanter en moi-même avec mon corps”), Barthes asks what or who it

is in the (listening) body that sings the Lied.14 His response foregrounds the desire for

the lost object, or the fear of abandonment: “C’est tout ce qui retentit en moi, me fait

peur ou me fait désir. Peu importe d’où vient cette blessure ou cette joie: pour

l’amoureux, comme pour l’enfant, c’est toujours l’affect du sujet perdu, abandonné,

que chante le chant romantique” (L’Obvie 255). The audible affectivity of Romantic

song “vient du corps séparé de l’enfant, de l’amoureux, du sujet perdu” (L’Obvie

256). The voice here speaks (or sings) loss, speaks (or sings) of “l’absence

irrémédiable de l’être aimé” (L’Obvie 256).

To a certain extent, then, the voice is always potentially in an acousmatic situation;

it is always in a sense the index of the absence of the other, but of an absence either

really or potentially inflected by loss, that mode of absence which attests to a lost and

desired presence. Of course, “ordinarily,” to borrow Schaeffer’s expression (see

Schaeffer 91), other senses may testify to the presence of the loved one and attenuate

or dissipate entirely the tragic dimension in which the voice, as voice, operates.

Michel Chion, who worked with Schaeffer, remarks in La Voix au cinéma (1982) that

in sound cinema so-called “synchronous” sounds are more often than not “swallowed”

by the image sequence, put to the profit of the fiction or the film as a whole.15 The

visual confirmation of the presence of the other can accordingly rub or run over the

tragic dimension of the voice and cause it to be forgotten as the mark of the mortality

and loss—whether real, eventual or phantasmatic—of the other.

This dynamic—between image and voice—is explored in poignant detail by

Marcel Proust in the episode of the grandmother’s telephone call in Le Côté de

Page 10: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

Guermantes (1920-1921); it is an episode which will provide Barthes with a further

opportunity to meditate on the tragic dimension of the voice, and it approximates to

the acousmatic situation as Schaeffer describes it. I address it here so as to further

specify the relation of the subject to the voice and thus to move further towards a

sense of what Barthes is teaching us through his attention to the voice. The incidence

of the (then) new technology of telecommunications provides Proust with an

opportunity to write theoretically about the separation of the voice from the visually

present body of the loved one and the changes in the nature of perception that this

provokes, changes which bear an acute affective charge.

The narrator is in Doncières and his friend Robert de Saint-Loup has arranged for

his grandmother to call him on the telephone at the local post-office at about a quarter

to four. He writes:

Présence réelle que cette voix si proche—dans la séparation effective! Mais

anticipation aussi d’une séparation éternelle! Bien souvent, écoutant de la sorte,

sans voir celle qui me parlait de loin, il me semblait que cette voix clamait des

profondeurs d’où l’on ne remonte pas, et j’ai connu l’anxiété qu’allait m’étreindre

un jour, quand une voix reviendrait ainsi (seule, et ne tenant plus à un corps que je

ne devais plus jamais revoir) murmurer à mon oreille des paroles que j’aurais

voulu embrasser au passage sur des lèvres à jamais en poussière.16

The qualifications of “real” and “close” mimic the operation of the telephone in

drawing the voice to or into our attention, intensifying it, but there is already an

intimation of the anxiety which will trouble the narrator in the dash that separates the

first part of the opening sentence from the second; the amplification of the realness

Page 11: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

and proximity of the voice of the loved one is undercut by the dash which precedes

the qualifying statement “dans la séparation effective.” The dash functions as a hiatus,

a blank space in thought and in grammatical sequence, and effectively embodies the

separation which it introduces, as if the sentence were following the sequence of the

narrator’s emotive experience: the experience of proximity followed by the realization

of absence. The dash embodies the contradictory simultaneity of presence and

absence, and as such remains properly unthinkable and unutterable in the text. It

marks the rupture of voice and body, and to this extent functions as a second

castration, a return or a reminder of the radical (“eternal”) separation in which life has

been sacrificed for language, Silverman’s “phenomenal loss” (see Silverman 44). The

telephone call thus functions not only as the prop for a meditation on the ontological

and phenomenological effects of telecommunication technology, but also as the basis

for a meditation on the voice as such, and on the voice as an index of mortality.

Without the evidence of vision (“sans voir celle qui me parlait de loin”) the voice is

always already dead. The first voice—that of a loved one on the telephone, who one

cannot see—provokes the hypothesis of a second voice, more radically separated from

presence by death, no longer tied to a body (“ne tenant plus à un corps que je ne

devais plus jamais revoir”). It is not only, therefore, that one cannot see the body of

the voice, nor even that one will never see the body again; the disembodied voice on

the telephone opens the possibility of a voice not tied to a body, thus without the real

or potential, eventual visual evidence of presence. The acousmatic situation provokes

the intimation of a more radical “acousmatisation.”

This can prompt a reminder of two allusions in Barthes’s work to the notion of a

‘dead’ voice. The trope of the voice that clamours from the depths has evident

resonance with Valdemar’s utterance “I am dead” in Poe’s “The Facts in the Case of

Page 12: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

M. Valdemar” (1845), analysed by Barthes in an essay from 1973.17 The “chthonic”

voice, as Barthes puts it, is also present in Barthes’s essay on Romantic song, where it

appears in the analysis as a marginal yet powerful variant in the allocation of different

voices. Voices in the Lieder are not allocated according to the structure of the Oedipal

family as they are in opera, according to Barthes, but between the two poles of the

human and the diabolical; if the human voice supports the fantasy of a unified body,

the diabolical or demoniacal voice threatens the separation and dismemberment of the

body: “ce qui est mis en scène vocalement, c’est l’angoisse de quelque chose qui

menace de diviser, de séparer, de dissocier, de dépiécer le corps” (L’Obvie 254). We

might refer to this mode of the voice as a radical acousmatisation, insofar as Barthes

postulates that it is “without place” and without a body: “La voix noire, voix du Mal

ou de la Mort, est une voix sans lieu, une voix inoriginée. […] [E]lle ne renvoie plus

au corps, qui est éloigné dans une sorte de non-lieu” (L’Obvie 254). In Proust’s text it

seems that the two voices are no longer separated; the voice of the full, unified body

(“presence réelle que cette voix si proche”) is conjoined with the chthonic voice in the

same instance; the one implies the other. For Proust as for Barthes the banal fact of

telephonic distance conjures the spectre of the radically disembodied voice.

Despite this initial intimation of the radical acousmatisation of the voice (the fact

that it speaks of “une separation éternelle”), Proust’s narrator goes on to reflect on the

perceptual shifts provoked by the telephone call in a way that resonates with the

Schaefferian shift to “la pure écoute” (Schaeffer 93), comparing face-to-face

conversation with the act of acousmatic listening:

tout d’un coup j’entendis cette voix que je croyais à tort connaître si bien, car

jusque-là, chaque fois que ma grand’mère avait causé avec moi, ce qu’elle me

Page 13: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

disait, je l’avais toujours suivi sur la partition ouverte de son visage où les yeux

tenaient beaucoup de place; mais sa voix elle-même, je l’écoutais aujourd’hui pour

la première fois. Et parce que cette voix m’apparaissait changée dans ses

proportions dès l’instant qu’elle était un tout, et m’arrivait ainsi seule et sans

l’accompagnement des traits de la figure, je découvris combien cette voix était

douce; peut-être d’ailleurs ne l’avait-elle jamais été à ce point, car ma grand’mère,

me sentant loin et malheureux, croyait pouvoir s’abandonner à l’effusion d’une

tendresse que, par “principes” d’éducatrice, elle contenait et cachait d’habitude.

Elle était douce, mais aussi comme elle était triste, d’abord à cause de sa douceur

même presque décantée, plus que peu de voix humaines ont jamais dû l’être, de

toute dureté, de tout élément de résistance aux autres, de tout égoïsme; fragile à

force de délicatesse, elle semblait à tout moment prête à se briser, à expirer en un

pur flot de larmes, puis l’ayant seule près de moi, vue sans le masque du visage, j’y

remarquais, pour la première fois, les chagrins qui l’avaient fêlée au cours de la

vie. (Proust 127)

Visual and aural figures are cross-referenced here in a complex manner. The narrator

realizes that he does not know his grandmother’s voice as well as he thought he did,

precisely because when speaking to her he had “followed” the voice like a musical

score on her face; the reading of a musical score functions as an obstacle to a purer act

of listening. Paradoxically, however, the reduction of perception to listening allows

the narrator to “see” her voice in a purer sense, without the “mask” of the face. It

nevertheless allows the narrator to hear his grandmother’s voice, as voice (“sa voix

elle-même”), for the first time, since it comes to him as a single totality (“dès l'instant

qu’elle était un tout”). What this enables the narrator to hear, specifically, is the

Page 14: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

“douceur” of his grandmother’s voice, a sweetness enabled and allowed by the

distance and the relaxation of the “educational” principles the narrator imagines the

grandmother to bring to bear in face-to-face conversation. The distance, in other

words, dissolves the message (the “education”) and amplifies the emotive, affective

qualities of the voice. It rids, or “decants” the voice of all the resistance and egoism

involved in discourse (an extremely Barthesian motif) so as to transform it into

something like a pure emotive flow. Proust’s acousmatic, then, does not so much

enable the analysis of the sound in the form of a pure sonic object, as it does for

Schaeffer, so much as the isolation of the purely emotional, affective content of

language. To put this in Barthesian terms, the “grain” of the voice here consists of the

indices of affect and specifically of the affect of love, since it is the voice of the

grandmother speaking directly to the narrator. It is a voice whose sweetness is so

decanted and purified of paranoia that it threatens to “break” and “expire” into a pure

flow of tears, as if tears could be synasthaetically transformed into an audible

continuum. The “écoute réduite” (Schaeffer 270-72) provoked by the telephone call

isolates an aspect of language beyond words and syntax, the pure language of the

heart.

If this last expression seems to tip analytic rigour into the domain of the

sentimental, it is perhaps because, as Barthes remarks, the Romantic metaphor of the

heart appears to us now as diluted, attenuated (“édulcoré[e]”) (L’Obvie 255). Yet

Barthes seems ready to locate, analytically, such a tendency towards sentimentality in

Romantic song, a movement emanating from the heart as “le point extrême du corps

intérieur” and manifest as “tout un gonflement du substance musicale” (L’Obvie 255-

56). Barthes points to the violent contradictions inherent in the heart and in the

movement manifest in the music (“Le ‘cœur’ romantique est un organe fort […] où,

Page 15: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

tout à la fois et comme contradictoirement, le désir et la tendresse, la demande

d’amour et l’appel de jouissance, se mêlent violemment” (L’Obvie 255)), and this also

seems to be evident in the contradictory emotions at play in Proust’s text. The

grandmother’s voice is “sweet” (“douce”), but sad (“triste”), and sad because of its

purified sweetness, frail because of its delicacy, but also sweet and sad and frail

because of the pain that inheres in it. The contradiction here in the narrator’s

perception of his grandmother’s voice might be said to relate to the coincidence of the

gift and demand of love and the consciousness of time, that is, of mortality. As often

in the Recherche, sensory reduction seems to afford a consciousness of time: what the

narrator hears, and hears paradoxically in the manner of a reading of the marks or

cracks which time has made in the voice, is the index of the suffering body, the body

subject to what, elsewhere, he will call “les intermittences du cœur.”18 Acousmatic

listening in Proust enables an attention to time in some sense inscribed in the voice, to

the temporality of the body from which it emanates, and thus a consciousness of its

finitude.

The narrator’s sense of the effect of the separation that now affects his relation to

his grandmother, that it prefigures the separation her imminent death will make

permanent, fills him, we recall, with an urgent desire to find her and to be with her in

Paris, a desperation he allegorizes as Orphic. When, a few pages further on, he returns

to Paris to seek his Eurydice, he can only “photograph” her with his eyes; all he can

see is the spectral form of his grandmother, and his subjectivity is reduced from that

of love to that of the objective witness, the photographer (see Proust 132). What is

significant for my purposes here is not so much the introduction of the other

technology of photography as the agent of alienation and dislocation, as the fact that

this agency is preceded by the acousmatic scenario. The separation effected in the

Page 16: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

acousmatic is prior to that of the virtual image, in terms of narrative sequence, but

also in terms of the order, so to speak, of the object, of the psychic and affective

relation to the object. But a more powerful point can be drawn here in indicating that

the initial acousmatic separation is not resolved by a subsequent visual apprehension.

The telephone call has irredeemably intensified the narrator’s love for his

grandmother by inviting death into his apprehension of her. There is no

désacousmatisation.

Drawing on Michel Chion’s account of the acousmatic in La Voix au cinéma,

which develops Schaeffer’s concept in the field of film theory, Mladen Dolar

proposes a similar emphasis on the irreducibility of acousmatic separation in his

reading of the episode of the grandmother’s telephone call:

It is as if the presence has been broken, the acousmatic voice has invoked a

presence both more real and irretrievably divided, and finding its missing half, the

grandmother in flesh and blood, can only make the divide palpable; the impalpable

ghost does not vanish but invades the living, he himself a stranger in the presence

of a strange woman.19

Dolar’s notion here of the “palpable divide” suggests the acuity and poignancy of the

forms of separation that the acousmatic induces, at least in Proust’s account. That the

divide becomes palpable means that it is covered neither by the illusions of presence,

nor by the conceptual abstractions of theory, but that it emerges as the reality of the

human condition suspended between language and the body. What the acousmatic

makes palpable, in this account, is the separation of “real” presence (the presence of

the Real in Lacanian terms), the finite materiality of flesh, and the infinite persistence

Page 17: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

of language. It is as if, in the grandmother’s telephone call, the two sides of this

equation strain against each other almost to breaking point.

The contradiction of having a body and speaking a language is, of course, a fact of

life; it is revealed with particular and devastating acuity, however, for the amorous

subject, as the example from Proust shows, and as Barthes will propose in the entry

titled “Fading” of Fragments d’un discours amoureux, where he writes:

Dans le texte, le fading des voix est une bonne chose; les voix du récit vont,

viennent, s’effacent, se chevauchent; on ne sait qui parle; cela parle, c’est tout: plus

d’image, rien que du langage. Mais l’autre n’est pas un texte, c’est une image, une

et coalescente; si la voix se perd, c’est toute l’image qui s’évanouit (l’amour est

monologique, maniaque; le texte est hétérologique, pervers). (Fragments 129)

Barthes draws out two relations here—a contrast between the field of the text, which

is perverse and plural, and the field of love, in which the subject is maniacally focused

on the image of the other as a unified (“coalescent”) and single object—and a logic of

causation between the regime of the voice and the field of the Image. The Image is the

dimension of coalescence and integrity, a totality that the fading of the voice causes to

dissolve, as if the Image of the other were supported by the plenitude of the voice.

The “figure” of Fading is defined here as a withdrawal from contact (“Épreuve

douloureuse selon laquelle l’être aimé semble se retirer de tout contact” (Fragments

129)), not as an intentional rejection of the amorous subject, nor to the profit of some

other. It suggests the opposite of the “gonflement” of the heart in Romantic song, a

“dégonflement” in which affect is drained from the voice and tends towards “[le]

neutre ou le blanc de la voix,” which is an object of terror insofar as it signals a world

Page 18: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

without desire, in which desire is dead (L’Obvie 247). The fading of the voice of the

loved one is devastating because it heralds and induces the disappearance of the

Image. As if to reinforce this point, Barthes refers parenthetically to a moment in

Proust’s Le Côté de Guermantes when the grandmother, by now gravely ill, fails to

recognize the narrator and looks at him “d’un air étonné, méfiant, scandalisé”

(Fragments 129); he will also refer specifically to the episode of the grandmother’s

telephone call, commenting that “s’angoisser au téléphone: véritable signature de

l’amour” (Fragments 132). The anguish of the telephone call is love’s true signature

because, as Barthes insists, the fading of the other insists in the voice; the voice is its

index:

Le fading de l’autre se tient dans sa voix. La voix supporte, donne à lire et pour

ainsi dire accomplit l’évanouissement de l’être aimé, car il appartient à la voix de

mourir. Ce qui fait la voix, c’est ce qui, en elle, me déchire à force de devoir

mourir, comme si elle était tout de suite et ne pouvait être jamais rien d’autre qu’un

souvenir. Cet être fantôme de la voix, c’est l’infléxion. L’Infléxion, en quoi se

définit toute voix, c’est ce qui est en train de se taire, c’est ce grain sonore qui se

désagrège et s’évanouit. La voix de l’être aimé, je ne la connais jamais que morte,

rémémorée, rappelée à l’intérieur de ma tête, bien au-delà de l’oreille: voix ténue et

cependant monumentale, puisqu’elle est de ces objets qui n’ont d’existence qu’une

fois disparues. (Fragments 131)

It is because “it belongs to the voice to die,” because the voice is that organ through

which the mortal body inheres in language, that the dissolution of the loved one is

manifest in the voice. It is also because the voice is and can never be anything other

Page 19: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

than a memory. What then is the voice, in itself? It is something over and above the

words, not the message or meaning, but the palpable and yet unlocatable “inflection,”

the “grain sonore” which is fading, both because it is ordinarily not palpable in itself,

and because it emanates from the finite and mortal body. The voice as object is, in

Barthes’s account, only manifest as an internal memory; it is an object that exists only

insofar as it has already vanished. What constitutes the voice as voice is “un être

fantôme” that is “palpable yet unlocatable,” that exists only insofar as it is

phantasmatically conjured as an object of desire.

The acousmatic situation, far from enabling a formal and potentially useful

analysis of the “vocal object,” so to speak, makes manifest the fact that discourse,

analysis, can only circle around it, always missing its object as the palpable yet

unlocatable mark that corporeal singularity leaves in the general system of language,

the residue of the “phenomenal loss” referred to by Silverman. Barthes’s writing on

the voice is symptomatic of this circulation, the variations of his desire, and is

valuable to us not as the science or knowledge of its object, but as the affirmation of

the truth of its impossibility.

Patrick ffrench, King’s College London

Page 20: Web viewThe science of love demands affirmative communication, ... Landowska vient de son corps interne ... other concerning a stronger sense of that word

1 Roland Barthes, “La Musique, la voix, la langue” in L’Obvie et l’obtus (Paris: Seuil, 1982), 248. 2 Roland Barthes, La Chambre claire (Paris: Cahiers du cinéma, Gallimard, Seuil, 1980), 110. 3 Roland Barthes, Fragments d’un discours amoureux (Paris: Seuil, 1977), 5.4 Roland Barthes, “On échoue toujours à parler de ce qu’on aime” in Le Bruissement de la langue (Paris: Seuil, 1984), 341.5 Following the seminar at the École pratique des hautes études from which the text of Fragments d’un discours amoureux was drawn, and after his election to the Collège de France in 1976, Barthes would maintain a seminar at the EPHE on the subject of “la voix et la rature.” See Claude Coste, “Préface” in Le Discours amoureux: Séminaire à l’École pratique des hautes etudes 1974-1976 (Paris: Seuil, 2007), 20.6 Pierre Schaeffer, Traité des objets musicaux (Paris: Seuil, 1966), 15, 23, 32.7 Jérôme Peignot, ‘De la musique concrète à l’acousmatique’ in Esprit, 280 (1960), 116. Peignot was the nephew of the writer Laure (Colette Peignot) and a participant in the group and journal Change in the late 1960s.8 Roland Barthes, Le Degré zéro de l’écriture (Paris: Seuil, 1953), 8.9 Roland Barthes, Le Plaisir du texte (Paris: Seuil, 1973), 79-80.10 Roland Barthes, L’Empire des signes (Paris: Seuil, 2005 [1970]), 21. 11 Roland Barthes, ‘Écoute’ in L’Obvie et l’obtus, 226. This article first appeared (in Italian) in volume 1 of the Enciclopedia Einaudi (1977), under the title “Ascolto.”12 Kaja Silverman, The Acoustic Mirror: The Female Voice in Psychoanalysis and Cinema (Bloomington and Indianapolis: Indiana UP, 1988), 44. 13 Roland Barthes, “Le Grain de la voix” in L’Obvie et l’obtus, 237. 14 Roland Barthes, “Le Chant romantique” in L’Obvie et l’obtus, 255. The essay was first published in the review Gramma, 5 (January 1977), with illustrations by Daniel Dezeuze.15 Michel Chion, La Voix au cinéma (Paris: Cahiers du cinéma, 1982), 16. 16 Marcel Proust, Le Côté de Guermantes (Paris: Gallimard, 1988), 126.17 Roland Barthes, “Analyse textuelle d’un conte d’Edgar Poe” in L’Aventure sémiologique (Paris: Seuil, 1985), 329-59.18 “Les Intermittences du cœur” is the title given by Proust to two distinct sections of A la recherche du temps perdu in the “Résumé” of the novel, both in Sodome et Gomorrhe. It was also a potential title for the novel itself. See Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe (Paris: Gallimard, 1988), 637, 644.19 Mladen Dolar, A Voice and Nothing More (Cambridge, MA and London: MIT Press, 2006), 65.