9000769248 FBM en fr es 20151124 letter - BSH Hausgeräte · appliance to the water supply in...

76
en Operating and installation instructions fr Notices d’utilisation et de montage es Instrucciones de uso y de montaje B26FT..

Transcript of 9000769248 FBM en fr es 20151124 letter - BSH Hausgeräte · appliance to the water supply in...

en Operating and installation instructions

fr Notices d’utilisation et de montage

es Instrucciones de uso y de montaje

B26FT..

en Index 3. . . . . . . . . . . . . . . . .

fr Table de matières 27. . . . . .

es Índice 51. . . . . . . . . . . . . . . . .

en-us

en Index�IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4. . . . . . . . . . . . .

Congratulations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Disposal information 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installing and connecting the appliance 7. . . . . . . . . . . .

Appliance and installation dimensions 10. . . . . . . . . . . . .

Getting to know your appliance 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Control and display panel 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Operating tips 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Switching on the appliance 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Setting the temperature 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Alarm function 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panel lock 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Super cooling 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Super freezing 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

quick ice 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Water filter symbol 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Temperature unit 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Refrigerator compartment 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vita Fresh compartment 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Deli drawer 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Variable interior design 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Freezer compartment 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Freezing food 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Purchasing and storing deep-frozen food 17. . . . . . . . . .

Thawing frozen food 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Freezer compartment features 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ice and water dispenser 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Water filter 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Specification and performance data sheet 21. . . . . . . . .

Energy-saving tips 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Operating noises 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Defrosting 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Switching off and disconnecting the appliance 22. . . . . .

Cleaning 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LED light 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Troubleshooting minor issues 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Customer service 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

en-us

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Before operating theappliancePlease read the operating andinstallation instructions carefully!They contain important information onhow to install, use and maintain theappliance.Keep all documentation forsubsequent use or for the next owner.

Technical safetyOnly customer service techniciansmay change the power cord and carryout any other repairs. Improperinstallations and repairs may put theuser at considerable risk.

Important information whenusing the appliance� Never use electrical devices inside

the appliance (such as heaters,electric ice makers, etc.). Risk ofexplosion!

� Never use a steam cleaner todefrost or clean the appliance. Thesteam may penetrate electricalparts and cause a short-circuit orelectric shock.

� Before cleaning, unplug theappliance or switch off the fuse.Do not tug on the cord to unplugthe appliance.

� Do not store products in theappliance that contain flammablepropellants (such as spray cans)or explosive substances. Risk ofexplosion!

� Bottles containing a highpercentage of alcohol must besealed and stored in an uprightposition.

� Do not store bottled or cannedliquids (especially carbonateddrinks) in the freezer compartment.Bottles and cans may explode!

� Do not stand or support yourselfon the base, drawers or doors orother parts of the appliance. Youcould damage the appliance.

� Keep plastic parts and the doorseals free of oil and grease.Otherwise, plastic parts and doorseal will become porous.

� Never cover or block theventilation openings for theappliance. This forces therefrigerator to work harder,increasing its power consumption.

� Individuals with physical, sensoryor mental limitations or limitedknowledge about the appliancemust be supervised or must beprovided with more detailedinstructions before using theappliance.

� Do not place popsicles or icecubes straight from the freezercompartment into your mouth. Riskof low-temperature burns!

� Do not touch frozen surfaces orfood in the freezer with wet hands.Skin may adhere to theseextremely cold surfaces. Risk ofinjury!

� Do not scrape off frost or stuckfrozen food with a knife or pointedobject. You could damage theappliance.

Children in the household� Do not allow children to play with

the appliance!

� If the appliance features a lock,keep the key out of the reach ofchildren.

General requirementsThe appliance is suitable for

� refrigerating food

� freezing food

� making ice

� dispensing drinking water.

This appliance is designed forhousehold use only.

The appliance is shielded frominterference and voltage peaks.

The refrigerant circuit has been testedfor leaks.

Definitions

WARNING

This indicates that death or seriousinjuries may occur as a result ofnot observing this warning.

CAUTION

This indicates that minor tomoderate injuries may occur as aresult of not observing thiswarning.

NOTICE

This indicates that damage mayoccur as a result of not observingthis warning.

en-us

5

CongratulationsBy purchasing this new Fridge‐freezer,you have opted for a modern, highquality household appliance.

This Fridge‐freezer is distinguished byits economical energy consumption.

Each appliance that leaves our factoryis inspected thoroughly to ensure thatit is working properly and is in perfectcondition.

If you have any questions, particularlywith regard to installing andconnecting the appliance, please donot hesitate to contact our customerservice.

You can visit our Internet site to obtainmore information and view our rangeof products.

State of CaliforniaProposition 65 Warnings

WARNING

This product contains chemicalsknown to the State of Carlifornia tocause cancer, birth defects or otherreproductive harm.

Disposal information

x Disposal of packagingThe packaging protects the appliancefrom damage in transit. All packagingmaterials are environmentally friendlyand recyclable.

Please contribute to a betterenvironment by disposing ofpackaging materials in anenvironmentally friendly manner.

Please contact your local dealer orlocal authority about current disposaloptions.

WARNING

Risk of suffocation from cardboardboxes and plastic film!

Keep packaging and packagingcomponents away from children.

x Disposal of your oldapplianceOld appliances are not worthless junk!Valuable raw materials can bereclaimed by recycling old appliances.

WARNING

Risk of child entrapment!

Children can lock themselves in theappliance.

Before disposing of the oldrefrigerator:

Remove the doors and the freezercompartment drawer.

Leave the shelves and containers inplace so that children may noteasily climb inside.

Disused appliances:

1. Disconnect the power plug.

2. Cut off the power cord and discardwith the power plug.

Refrigerators contain refrigerants andtheir insulation contains gases.Refrigerant and gases must bedisposed of properly. Ensure that thetubing of the refrigerant circuit is notdamaged prior to proper disposal.

en-us

6

Installation

Transport and installationThe appliance is heavy and must besecured during transport andinstallation.

WARNING

Risk of injury!

The appliance is very heavy. It canfall over and cause serious injuriesduring transport and installation. Atleast two people are required toinstall the appliance safely. Keepthe refrigerator doors closed untilthe appliance is upright and level atthe installation location.

Installation location

WARNING

Risk of explosion!

Do not install the appliance nearexplosive or flammablesubstances.

NOTICE

Do not install the applianceoutdoors.

The installation location should bedry and should not be exposed tofrost.

The best installation location is a dry,well ventilated room. The installationlocation should neither be exposed todirect sunlight nor should it be near aheat source, such as a stove, radiator,etc. If installation next to a heat sourceis unavoidable, use a suitableinsulating plate or observe thefollowing minimum distances to theheat source:

� 1�1/4� (3 cm) to electric or gasstoves.

� 11�3/16� (30 cm) to oil or solid fuelstoves.

If installing the refrigerator next toanother refrigerator/freezer, theremust be a minimum clearance of 1”(25 mm) between the appliances toprevent condensation.

If a panel or cupboard is installedabove the appliance, ensure to leavea 13/32� (10 mm) gap so that theappliance can be pulled out of therecess if required.

The air heated at the back of theappliance must be allowed to escapeunhindered.

To ensure that the doors can open allthe way, maintain the lateral minimumclearances when installing theappliance in a corner or recess (seesection on ”Appliance and installationdimensions”).

If the depth of the adjacent kitchenequipment exceeds 29�1/8� (75 cm),maintain the minimum lateralclearances in order to utilize the fulldoor opening angle (see section”Door opening angle”).

Subsurface

NOTICE

The appliance is very heavy.

The floor on which the appliance isto be installed must be rigid.Reinforce the floor, if necessary.

Weight of appliance when empty:

Basic model 324 lb(147 kg)

VentilationNever cover the ventilation openingson the front base panel or rear coverplate.

This forces the appliance to workharder, increasing its powerconsumption.

en-us

7

Installing andconnecting theappliance� Have a technician install and

connect the appliance accordingto the installation instructions inthis manual.

� After installing the appliance, waitat least 8 hours before plugging inthe appliance. The oil in thecompressor may have flowed intothe refrigeration system duringtransport.

� Clean the interior of the appliancebefore operating it for the first time(see ”Cleaning the appliance”).

� Always connect the water beforethe power.

� In addition to statutory nationalregulations, compliance with theconnection requirements of localelectricity and water utilitycompanies is also required.

� Do not remove transport protectiondevices from the shelves andstorage compartments until afterthe appliance has been installed.

� Only a customer service technicianshould remove the appliancedoors if this is necessary in orderto bring the appliance through anyhousehold doors.

Water connection

WARNING

Risk of electric shock and damageto the appliance!

Disconnect the appliance from thepower source before performingany work on the water connection.

Only a qualified installationtechnician may connect theappliance to the water supply inaccordance with plumbing andrelevant water utility companyregulations.

Connect the appliance to the waterline:

� Minimum pressure:14.5 psi (1.0 bar)

� Maximum pressure:116 psi (8.0 bar)

If the water pressure exceeds 80 psi(5.5 bar), you must install a pressurelimiting valve. Contact a plumbingprofessional if you are uncertain howto check your water pressure.. The icemaker will not work if the waterpressure is below 14.5 psi (1.0 bar).

Install a separate shut-off valve for thewater line.

Do not install the shut-off valve behindthe appliance. The shut-off valveshould be placed directly next to theappliance or in another easilyaccessible location.

The taste and smell of the water canbe improved by installing the filtercartridge included with the appliance.In this case, observe the separateconnection requirements related tothe filter (see ”Water filter”).

The water hose has a3/4 inch connection.

Electrical connection

WARNING

Risk of electric shock and fire ifelectrical connection is notinstalled properly!

Plug into a fixed, grounded 3-prongoutlet only. The outlet must beinstalled and grounded accordingto code by a qualified electrician. Ifnecessary, have the installationinspected by a qualified technicianto ensure it is properly grounded.

Do not use an extension cord orpower strip.

Never connect the appliance to anelectronic energy saver plug (suchas Ecoboy, Sava Plug, etc.) or topower inverters which convertdirect current (DC) to alternatingcurrent (AC) (such as for solarequipment, power supplies onships, etc.).

The outlet for the appliance must belocated close the appliance and mustbe easy to access also afterinstallation.

Connect the appliance to a properlyinstalled 115 V/60 Hz AC outlet. Thefuse for the outlet must be ratedbetween 15 A or 20 A.

If the appliance is to be used in acountry other than the U.S., check therating plate to determine if thespecified voltage and current typecorrespond to the ratings of yourpower supply. If the voltage andcurrent type do not match, theappliance must not be operated. Thepower cord may only be replaced bya qualified electrician.

en-us

8

Aligning the appliance

NOTICE

To ensure that the applianceoperates correctly, use a level toalign the appliance.

If the appliance is not level, watermay flow out of the ice maker, icecubes may be irregular, or the doorsmay not close properly.

1. Place the appliance in thedesignated location.

2. Remove the three screws from thebase panel.

3. Remove the base panel.

4. Use a hexagonal wrench to loosenthe two front feet until they arefirmly planted on the floor and thenalign the front of the appliance.

5. Use a hexagonal wrench to turnthe screws and then align the rearof the appliance.

To raise the rear of the appliance:Turn the screw clockwise.

To lower the rear of the appliance:Turn the screw counterclockwise.

6. Use the level to check if theappliance is level.

NOTICE

To ensure that the appliance doesnot move, the front feet must befirmly planted on the floor.

7. If the height of the refrigeratorcompartment doors are uneven orif the freezer compartment draweris slanted after adjusting the levelof the appliance, use the followingmethod to adjust them.

Adjusting a refrigerator doorIf the height of the refrigerator doorsis uneven:1. Determine which refrigerator door

needs to be raised.

2. Turn the screw nut on the lowerhinge to adjust the refrigeratordoor.

To raise a refrigerator door:Turn the screw counterclockwise.

To lower a refrigerator door:Turn the screw clockwise.

en-us

9

If the refrigerator doors are notproperly aligned:

WARNING

Risk of electric shock!

Before removing the top panel:

1. Shut off the water supply to theappliance.

2. Unplug the appliance or switchoff the fuse.

1. Determine which refrigerator doorneeds adjustment.

2. Remove the five screws on the toppanel.

3. Raise the panel.

4. Loosen the screw.Do not remove the screw!

5. Move the hinge sideways to adjustthe refrigerator door.

6. Tighten the screw.

7. Realign panel.

8. Insert and tighten the five screws.

Adjusting the freezercompartment drawer1. Determine which side needs

adjustment.

2. Loosen the two screws.Do not remove the screws!

3. Use the top screw to adjust thefreezer compartment drawer.

4. Tighten the two screws.

Installing the handlesDo not install the handles until theappliance is installed in its designatedlocation and is level.

All handles are the same and areinstalled in the same manner.

1. Remove the protective films fromthe refrigerator doors and thefreezer compartment drawer.

2. Insert the door handles into theguides.

� Refrigerator doors: The handlescrews must face the center ofthe appliance.

� Freezer compartment drawer:The handle screws must facedown.

3. Tighten the handle screws with theaccompanying Allen wrench.

Installing the base plate1. Remove the three screws on the

appliance.

2. Mount the base plate.

3. Insert the three screws andtighten.

en-us

10

Appliance and installation dimensions

17�27/32I 17�27/32I35�5/8I

36I

30�3/8I

min

. 69

I

68�1

9/3

2I

29�1/8I

2�5/8I - 3�2/8I

69�3

/4I

33�13/32I

35�5/8I48�5

/32I

9051405

29�1

/8I

2�5/32I

32�1

5/3

2I

34�5

/8I2

9�1

/8I

48�5

/32I

9051405

1�1

/3I

13/3

2I

1�8/82I

15I

1�8/82I

15I

69�3

/4I

en-us

11

Getting to know your applianceThese operating and installation instructions apply to several models. The illustrations may differ from your particularmodel.

1

2

8

14

19 16

3

46

7

9

10

20

11

18

A

B

17

13

15

12

5

A Refrigerator compartmentcan be adjustedbetween 35 °F (+2 °C)and 46 °F (+8 °C)

B Freezer compartmentcan be adjustedbetween 5 °F (-15 °C)and -7 °F (-22 °C)

1 Butter and cheese compartment2 Can bin3 Control and display panel4 Ice and water dispenser5 Ice storage bin6 Door storage compartment7 Vita Fresh compartment with LED

light8 Removable door storage

compartment9 Top freezer drawer10 Bottom freezer drawer

11 Freezer compartment light switch12 Freezer compartment divider13 Deli drawer with LED light14 Egg compartment15 Door storage compartment16 Water filter17 Adjustable glass shelf18 Small glass shelf19 Ice maker/Ice cube container20 Refrigerator compartment light

switch

en-us

12

Control and display panelThe control and display panel on the left refrigerator door consists of a touch pad.

Touch the keypad to activate the corresponding function.

The light of the control and display panel goes out after approx. 1 min when no keypad was touched.

1

2 7

8

10

3 4 5 6

11 9

1 “freezer” button

Button for� adjusting the freezer

compartment temperature

� switching the ”Super freeze”function on/off.

2 ”super/quick ice” button

Quick ice cube production on/offswitch.

3 Water dispenser button

4 Crushed ice dispenser button

5 Ice cube dispenser button

6 ”alarm/lock” button

Button for� switching the warning signal off� switching panel lock on/off.

7 ”light/filter” button

Button for� switching the ice and water

dispenser light on/off

� reset the filter indicator.

8 “fridge” button

Button for� adjusting the temperature in the

refrigerator compartment

� switching the ”Super cool”function on/off.

9 Refrigerator compartmenttemperature display

Displays the temperature set forthe refrigerator compartment.

10 Freezer compartmenttemperature display

Displays the temperature set forthe freezer compartment.

11 Symbols on the display panel

”quick ice”Appears when the ”quickice” function is on.

”Light”Appears when the ice andwater dispenser light is on.

”Water filter”Displays the status of thefilter cartridge.

”Panel lock”Appears when the panellock is on.

en-us

13

Operating tips

Opening and closing therefrigerator compartmentdoorsThe refrigerator compartment doorscan be opened and closedindependently.

The left refrigerator compartment doorhas a foldaway door bar.

NOTICE

Risk of damage to the appliance!

The door bar could becomedamaged if you attempt to close theleft refrigerator compartment doorwhen the door bar is not foldedback.

Before closing the refrigeratorcompartment doors, make sure thatthe door bar is folded at a rightangle to the door.

When closing the left refrigeratorcompartment door, the door barfolds behind the right refrigeratorcompartment door, forming a sealbetween the refrigeratorcompartment doors.

Switching on theappliance

NOTICE

After installing the appliance, wait atleast 8 hours before plugging in theappliance. The oil in the compressormay have flowed into therefrigeration system duringtransport.

Connect the appliance plug to theoutlet.

After the appliance has been pluggedin, the refrigeration process will begin.The interior light in the refrigeratorcompartment switches on when thedoor is open.

It will take several hours for the insideof the appliance to reach thetemperatures set at the factory. Do notplace food in the appliance until thesetemperatures are reached.

Setting thetemperature

Refrigerator compartment(can be adjusted between35 °F (+2 °C) and 46 °F (+8 °C))

Press the ”fridge” button until thedesired refrigerator compartmenttemperature is set.

The most recent temperature valuewill be stored.

We recommend a setting of 39 °F(+4 °C).

Perishable foods should not be storedat temperatures higher than 39 °F(+4 °C).

Freezer compartment(can be adjusted between5 °F (-15 °C) and -7 °F (-22 °C))

Press the ”freezer” button until thedesired freezer compartmenttemperature is set.

The most recent temperature valuewill be stored.

We recommend a setting of 0 °F(-18 °C).

Alarm functionThe door warning signal sounds if thetemperature inside the appliance istoo high or one of the appliance doorsis open for more than three minutes.

The warning signal will sound threetimes and will sound for one minuteeach time it is triggered. There will bea one-minute pause between signals.

Refrigerator compartmentThe word ”alarm” will appear on theright on the display panel.

To switch off the warning signal:Press ”alarm/lock” or close therefrigerator compartment doors.

The word ”alarm” will blink on thedisplay panel until the temperature isclose to the set temperature.

en-us

14

Freezer compartmentThe word ”alarm” will appear on theleft on the display panel.

To switch off the warning signal:Press ”alarm/lock” or close thefreezer compartment drawer.

The word ”alarm” will blink on thedisplay panel until the temperature isclose to the set temperature.

Panel lockWhen the panel lock is activated, all ofthe buttons on the control and displaypanel are locked.

NOTICE

When the panel lock is activated,use the ”alarm/lock” button toswitch off the warning signal.

To switch the panel lock on or off:Press ”alarm/lock” for 2 seconds.

The ”Panel lock” symbol appearswhen the panel lock is activated.

Super coolingSuper cooling cools the refrigeratorcompartment down as low as possiblefor approximately 6 hours. Thetemperature is then automaticallyreset to 39 °F (+4 °C).

Super cooling is particularlyrecommended for the following:

� Before placing large quantities offood in the refrigeratorcompartment.

� To cool drinks quickly.

To switch on super cooling:Press ”fridge” until ”super” appearson the right on the display panel.

To switch off super cooling:Press ”fridge”.

The word ”super” disappears on thedisplay panel. The temperature isautomatically set to 39 °F (+4 °C).

Super freezingFood should be frozen as quickly aspossible in order to retain theirvitamins, nutritional value, appearanceand flavor.

To prevent an undesirable rise intemperature when placing fresh foodin the freezer compartment, switch onsuper freezing several hoursbeforehand.

As a rule, 4 to 6 hours is adequate.Allow for a minimum of 24 hours ifplanning to use the maximum freezingcapacity.

Smaller quantities of food can befrozen without super freezing.

To switch on super freezing:Press ”freezer” until ”super” appearson the left on the display panel.

To switch off super freezing:Press ”freezer”.

The word ”super” disappears on thedisplay panel. The temperature isautomatically set to 0 °F (-18 °C).

NOTICE

Super freezing switches offautomatically after approximately2 days.

quick iceUse this function to accelerate theproduction of ice cubes.

To switch on quick ice:Press ”super/quick ice”.

The ”quick ice” symbol appears onthe display panel.

When the ice cube container is full,quick ice automatically shuts off aftera few hours.

NOTICE

When quick ice is activated, thepower of the appliance is increasedtemporarily. This increases itsenergy consumption.

Water filter symbolThe symbol indicates the filtercartridge's period of use.

Up to two months.

Up to four months.

Up to six months.

After six months,the symbol flashes.Replace the filtercartridge.

When the appliance is turned off, thewater filter symbol is reset.

To reset the water filter symbol afterreplacing the filter cartridge:Press and hold the ”light/filter” buttonfor 3 seconds.

The symbol stops flashing.

en-us

15

Temperature unitThe temperature can be displayed indegrees Fahrenheit (°F) orCelsius (°C).

After the appliance is switched on, thetemperature appears in degreesFahrenheit (°F).

To set the temperature unit:Press ”alarm/lock” for 2 seconds.

The ”Panel lock” symbol appears.

Press and hold ”super/quick ice” for15 seconds until the temperature unitswitches.

Refrigeratorcompartment

WARNING

Risk of explosion!

Never store products containingflammable propellants (such asspray cans) or explosive or easilycombustible substances in theappliance.

Bottles containing a highpercentage of alcohol must betightly sealed and stored in anupright position.

The refrigerator compartmenttemperature can be adjusted between35 °F (+2 °C) and 46 °F (+8 °C).

We recommend a setting of 39 °F(+4 °C).

Perishable foods should not be storedat temperatures higher than 39 °F(+4 °C).

Using the refrigeratorcompartmentFor storage of ready meals, cakesand pastries, canned food,condensed milk, cheese, spreads,sauces, dips and eggs.

Follow these guidelineswhen storing food:- Allow warm food and drinks to cool

down outside the appliance.

- Place food in airtight containers toprevent it from losing its flavor ordrying out.

- To prevent poor air circulation inthe appliance, do not blockventilation openings with food.

- Avoid contact of oil and grease withplastic parts and door seal.

Vita Freshcompartment(not included on all models)

The temperature inside the Vita Freshcompartment is kept at almost 32 °F(0 °C). The low temperature providesoptimum storage conditions forperishable food.

Food can be stored much longer inthe Vita Fresh compartment than inthe regular refrigerator compartmentwithout losing its freshness.

The Vita Fresh compartment iscovered by a special humidity filter.The special humidity filter optimizesthe humidity in the Vita Freshcompartment. Depending on how fullthe Vita Fresh compartment is, thehumidity can reach up to 90 percentwhich is ideal for all garden and fieldproducts such as vegetables,lettuces, herbs and fruit.

Vita Fresh is suitable for:Basically any food that is fresh and isto be kept fresh longer, such as meatand meat products, fresh fish,seafood, milk, butter, soft cheese,cottage cheese, fruit and vegetables.

Vita Fresh is not suitable for:Fruit and vegetables sensitive to cold,such as tropical fruits, avocados,papayas, passion fruit, eggplant,cucumbers, bell peppers as well asfruit that has to ripen, green tomatoesand potatoes.

When buying food, pleasenote:The ”freshness at purchase” isimportant for the storage life of yourfood. In general, the fresher theproducts are when placed in theVita Fresh compartments, the longerthey will stay fresh. Therefore, whenpurchasing food, always check howfresh it is.

Removing the Vita Freshdrawers1. Pull out the Vita Fresh drawers as

far as possible.

2. Lift up the front of the Vita Freshdrawers and pull them out.

3. Inserting the Vita Fresh drawers:Insert the Vita Fresh drawers intothe rail and push toward the back.

en-us

16

Deli drawerThe temperature in the deli drawer iskept at a constant temperature justbelow freezing. This providesoptimum storage conditions for meatand meat products, fish, seafood,dairy products as well as hard andsoft cheese.

NOTICE

Never store foods that are sensitiveto cold in the deli drawer.

Removing the deli drawer1. Pull out the deli drawer as far as

possible.

2. Lift up the front of the deli drawerand pull it out.

3. Inserting the drawer: Insert the delidrawer into the rail and pushtoward the back.

Variable interiordesign

Glass shelvesThe adjustable glass shelves can beremoved.

You can pull out the adjustable glassshelves and place them at varyingheights.

Removing a glass shelfLift up and pull the shelf toward you.Unhook and then remove the shelf.

Installing the glass shelfLift up the front of the shelf and insertthe hooks into the openings at thedesired height. Lower the front of theshelf.

Small top glass shelfThe glass shelf can be removed andplaced in the holder underneath theice maker. This provides room toplace taller items such as tall bottlesnext to the ice maker.

Door storage compartmentsTo remove door storagecompartments:Lift door compartment and take it out.

To install door storagecompartments:Place the compartment above thebracket at the desired height andpress down.

Butter and cheesecompartmentRaise the cover on the butter andcheese compartment.

To remove the butter and cheesecompartment:Lift up the compartment and take itout.

To install the butter and cheesecompartment:Place the compartment above thebracket at the desired height andpress down.

Egg compartment

en-us

17

Freezer compartment

WARNING

Risk of explosion!

Never store products containingflammable propellants (such asspray cans) or explosive or easilycombustible substances in theappliance.

The freezer compartment temperaturecan be adjusted between 5 °F (-15°C) and -7 °F (-22 °C).

We recommend a setting of 0 °F(-18 °C).

NOTICE

Make sure that the freezercompartment drawer is always keptclosed. The frozen food will thaw ifthe freezer compartment drawer isopen. The freezer compartment willbecome covered with thick ice. Also:Energy will be lost due to highpower consumption.

When the freezer compartment dooris closed, low pressure occursinside the compartment.

If you cannot reopen the freezercompartment door right away, waittwo to three minutes until the lowpressure has adjusted itself.

Use the freezer compartmentto- store deep-frozen food

- freeze food

- make and store ice cubes.

Freezing foodFreeze fresh and undamaged foodonly. Separate food to be frozen fromfood that is already frozen. Place foodin airtight containers to prevent it fromlosing its flavor or drying out.

How to wrap food correctly:1. Place food in packaging.

2. Press out any air.

3. Seal the packaging.

4. Label the package with thecontents and date.

Items not suitable for wrapping food:Wrapping paper, greaseproof paper,cellophane, garbage bags and usedshopping bags.

Items suitable for wrapping food:Plastic film, polyethylene blown film,aluminum foil and freezer cans.These products can be purchasedfrom your retailer.

Items suitable for sealing wrappedfood:Rubber bands, plastic clips, string,cold-resistant adhesive tape or similaritems.Bags and polyethylene blown film canbe sealed with a film sealer.

Storage life of frozen foodThe storage life depends on the typeof food. At a temperature setting of0 °F (-18 °C):

� Fish, sausage, ready meals andcakes and pastries:up to 6 months

� Cheese, poultry and meat:up to 8 months

� Fruit and vegetables:up to 12 months.

Purchasing andstoring deep-frozenfoodFollow these guidelines whenpurchasing deep-frozen food:

� Make sure the packaging is notdamaged.

� Check the ”sell by” date.

� The temperature of thesupermarket freezer should belower than 0 °F (-18 °C). If not,this shortens the storage life of thefrozen food.

� Pick up deep-frozen food last whenshopping. Wrap in newspaper orplace in a cold bag and takehome.

� At home, immediately placedeep-frozen food in the freezercompartment. Use the deep-frozenfood before the ”sell by” date.

Thawing frozen food

CAUTION

Risk of poisoning!

Do not refreeze food that isbeginning to thaw or has alreadythawed. The food cannot berefrozen until it has been prepared(boiled or fried). Do not store theserefrozen products for the maximumstorage period.

Depending on the type of food and itsintended use, frozen food can bethawed as follows:

� at room temperature

� in the refrigerator

� in an electric oven with/withoutfan-assisted hot air

� in the microwave.

en-us

18

Freezer compartmentfeatures

Top freezer drawerThe freezer drawer can be removed.

To remove the top freezer drawer:1. Pull out the top freezer drawer as

far as possible.

2. Carefully pull out the clips on bothsides and lift up the front of thefreezer drawer.

3. Pull out the freezer drawer.

Bottom freezer drawerThe freezer drawer can be removed.

To remove the bottom freezerdrawer:Lift the freezer drawer up and out.

Ice and waterdispenserThe following may be dispensed asnecessary:

� cooled water,

� crushed ice,

� ice cubes.

WARNING

Risk of injury from broken glass!

Never use fragile receptacles fordispensing water or ice.

WARNING

Risk of injury from rotating crusherblades!

Never reach into the ice cubedispenser opening.

NOTICE

Risk of damage to the appliance!

Do not place bottles or food in theice cube container in order to coolthem quickly. The ice maker maybecome blocked and damaged.

When switching on theappliance, note the followingThe ice and water dispenser onlyworks when the appliance isconnected to the water supply.

After the appliance has been switchedon, it will take 24 hours before the firstbatch of ice cubes are ready.

When the appliance is connected, airbubbles will still be in the lines.Extract the drinking water and discarduntil water can be dispensed withoutbubbles. Discard the first five glassesof water.

When using the ice maker for the firsttime, do not use the first 30 to 40 icecubes for reasons of hygiene.

Operating the ice makerOnce the freezer compartment hasreached its freezing temperature,water flows into the ice maker andfreezes into ice cubes. The ice cubesare automatically discharged into theice cube container when they areready.

The sides of the ice cubes mayoccasionally stick together. Theyusually break away from each otheras they move to the dispenseropening.

Ice making switches off automaticallywhen the ice cube container is full.

The ice maker can makeapproximately 100 ice cubes within24 hours when ice cubes aredischarged several times during theday.

As the ice cubes are being made, thesound of the buzzing water valve, thewater flowing into the ice storage binand the falling ice cubes can beheard.

en-us

19

Drinking water quality

CAUTION

The water filter included with theappliance only filters out particlesfrom the supplied water and doesnot filter out bacteria or microbes.

All materials used in the waterdispenser are odorless and tasteless.

If the water has an aftertaste, this maybe caused by:

� Mineral and chlorine content in thedrinking water

� Materials from which the domesticwater line or connection line aremade

� Freshness of the drinking water. Ifwater has not been dispensed foran extended period of time, thewater may have a ”stale” taste.In this case, dispenseapprox. 15 glasses of water anddiscard.

The taste and smell of the water canbe improved by installing the includedfilter cartridge at the water intakepoint.

Dispensing water1. Hold an appropriate receptacle

under the ice and water dispenser.

2. Keep the water dispenser buttonpressed until the desired amountof water is in the receptacle.

Tip:The water from the water dispenser iscooled to a palatable temperature. Ifyou would like colder water, place icecubes in the glass before dispensingthe water.

Dispensing ice

NOTICE

Keep the ice cube or crushed icebutton pressed and then stop oncethe desired amount of ice is in thereceptacle. Ice in the ice cubedispenser opening may otherwiseoverfill the receptacle or block theice cube dispenser opening.

If crushed ice was dispensed beforeice cubes are dispensed, somecrushed ice may still be in the icecube dispenser opening. Thecrushed ice will be dispensed withthe first batch of ice cubes.

1. Hold an appropriate receptacleunder the ice and water dispenser.

2. Keep the ice cube or crushed icebutton pressed until the desiredamount is in the receptacle.

Ice storage binThe ice storage bin stores a reservesupply of ice cubes the freezercompartment. The ice storage bin fitsperfectly into the ice and waterdispenser due to its shape.

Disconnecting the ice maker

NOTICE

Make sure to shut off the watersupply to the appliance a few hoursbefore disconnecting the ice maker.

If ice cubes will not be dispensed formore than 1 week (such as due tovacation), temporarily disconnect theice cube maker to prevent the icecubes from freezing together.

1. Press the release button andremove the ice cube container.

2. Press the button for 3 seconds(led lamp is off) behind the icecube container - the ice maker isdeactivated.

3. Empty and clean out the ice cubecontainer.

4. Push the ice cube container all theway back onto the supports until itlocks into position.

Reactivating the ice maker:

� Press the button for 3 seconds(led lamp is on) behind the icecube container - the ice maker isactivated.

en-us

20

Water filter

CAUTION

Do not use the appliance in placeswhere the water quality is unsafe orunknown without taking suitabledisinfection precautions before andafter filtering.

A filter cartridge for filtering particlescan be obtained from customerservice.

The water filter should be replacedafter 6 months at the latest.

After 6 months, the flashing waterfilter symbol prompts you to replacethe filter cartridge (see ”Water filtersymbol”).

Other connectionrequirementsDo not install the filter cartridge if thewater pressure exceeds 116 psi(8.0 bar).

If the water pressure exceeds 80 psi(5.5 bar), a pressure reducing valvemust be installed.

Important note� Rinse the water system thoroughly

if the appliance has not been usedfor a long period of time, or thewater has an unpleasant taste orsmell. To do this, extract waterfrom the water dispenser forseveral minutes. Replace the filtercartridge if the unpleasant taste orsmell persists.

� The ice maker and waterdispenser can be used without thefilter cartridge. In this case, replacethe water filter with the bypass cap.

Installing and replacing thefilter cartridge1. Pull out and then lower the cover.

NOTICE

Remove the filter cartridge carefully!

The water system is under lowpressure after use.

2. Carefully turn the filter cartridge90° anti-clockwise e.g. with aspoon and pull it out.

3. Take the new filter cartridge out ofits packaging and remove thesafety cap.

4. Insert the new filter cartridge andcarefully rotate 90° clockwise asfar as it will go e.g. by using aspoon.

NOTICE

The filter cartridge must betightened by hand so that no leaksoccur and the the appliance issufficiently provided with water.

5. Raise the cover up and lock it inplace.

6. Turn on the water supply to theappliance.

7. Draw about a gallon of water fromthe water dispenser. This willremove air from the water system.

8. Pour out the water in the used filtercartridge. The filter cartridge canbe disposed of in the householdgarbage.

9. Press and hold the ”light/filter”button for 3 seconds. The waterfilter symbol is reset. The symbolstops flashing. The new filtercartridge is activated.

en-us

21

Specification and performance data sheet For filter model: 9000 077 095 and 9000 077 096Using replacement cartridge 9000 077 104The model has been tested by NSFInternational in accordance withANSI/NSF Standards 42 & 53 andcertified for the reduction of thesubstances listed below.

The concentration of the indicatedsubstances dissolved in the waterentering the system was reduced to aconcentration less than or equal tothe permissible limit for waterdischarged from the appliance asspecified in NSF/ANSI 42 and 53.

Note:

Even though the tests wereconducted under standard laboratoryconditions, actual performance mayvary.

The system was tested and certified on model 9000 077 095 and 9000 077 096 by NSF International inaccordance with ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of cysts and turbidity, as well as in accordancewith ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of the taste and odor of chlorine.Rated particulate class: IRated service life: 739.68 Gallons (2,800 Liters)

Substance Average influent NSF specifiedchallengeconcentration

Averagereductionin %

Averageproduct waterconcentration

Maxpermissibleproduct waterconcentration

NSFreductionrequirements

NSF testreport

Cysts * 122,500 cysts/l Minimum50,000 cysts/l

99.99 < 1 cyst/l N/A � 99.95 % J-00056513

Turbidity 10.8 NTU 11 ± 1 NTU 98.8 < 0.16 NTU 0.5 NTU 95.5 % J-00058972

NominalParticulateClass I� 0.5 to < 1 μm

13,666,666pts/ml

At least10,000particles/ml

99.00 143,333 pts/ml N/A � 85 % J-00056506

Chlorine tasteand odor

2.0 mg/l 2.0 mg/l±10 %

97.5 < 0.05 mg/l N/A � 50 % J-00056501

* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.

Application guidelines/Water supplyparameters:Water pressure 30 - 120 psi

(207 – 827 kPa)

Water temperature 33 °F - 100 °F

(0.6 °C – 38 °C)

Service flow 0.75 gpm (2.83 lpm)

� The system is to be installed andoperated according to theguidelines recommended by themanufacturer.

� Change the filter every 6 months.

� Rinse new filter thoroughly for5 minutes.

� More detailed information can befound on the warranty card.

DO NOT use this product with waterthat is microbiologically unsafe or ofunknown quality without adequatedisinfection before or afterconnection to the system. Systemscertified for cyst reduction may beused in disinfected water that maycontain filterable cysts.

The entire system (except thedisposable cartridge) is covered by aone-year warranty. The disposablecartridge is covered by warranty formaterial and processing defects only.The service life of the disposable filteris not under warranty, since theservice life depends on local waterconditions.

More detailed information on sparepart prices is available from your localappliance dealer or parts supplier.

Manufactured by:

Cuno Engineered Products1000 Apollo RoadEagan, MN 55121-2240 U.S.A

en-us

22

Energy-saving tips� Install the appliance in a dry, well

ventilated room, but not in directsunlight and not near a heatsource (radiator, stove, etc.). Usean insulating plate, if required.

� Allow warm food and drinks to cooldown before placing in theappliance.

� When thawing frozen food, place itin the refrigerator compartment.The low temperature of the frozenproducts cools the food in therefrigerator.

� Open and close the appliancedoors as quickly as possible.

Operating noises

Normal noisesHumming - refrigerating unit isrunning. The fan in the circulating airsystem is running.

Bubbling, whirring or gurgling noises -refrigerant is flowing through thetubing or water is flowing into the icemaker.

Clicking - motor is switching on or off.The solenoid valve at the waterconnection is opening or closing.

Rumbling - ready ice cubes from theice maker are falling into the ice cubecontainer.

Solving simple noiseproblemsThe appliance is not levelAlign the appliance using a level. Usethe height-adjustable feet or placesomething under the feet.

The appliance is touching adjacentunits or appliancesMove the appliance away fromadjacent units or appliances.

Loose or sticking drawers, basketsor storage areasCheck the removable parts and, ifrequired, reinsert them.

Receptacles are touching each otherMove bottles or receptacles slightlyaway from each other.

Defrosting

Freezer compartmentThe fully automatic Nofrost systemensures that the freezer compartmentremains free of ice. Defrosting is nolonger required.

Refrigerator compartmentDefrosting takes place automatically.

The condensation runs through thedrainage hole into an evaporation panat the rear of the appliance.

Switching off anddisconnecting theappliance

Switching off the applianceUnplug the appliance or switch off thefuse.

Disconnecting the applianceIf the appliance is not used for anextended period of time:

1. It is imperative that you disconnectthe water supply to the appliancefor a few hours before switching offthe appliance.

2. Remove all food from theappliance.

3. Unplug the appliance.

4. Remove and dispose of the filtercartridge.

5. Empty and clean the ice cubecontainer.

6. Clean the appliance interior (see”Cleaning the appliance”).

To prevent odors, leave the appliancedoors open.

Cleaning

WARNING

Risk of electric shock!

Unplug the appliance or switch offthe fuse before cleaning theappliance.

CAUTION

To avoid personal injury or damageto property, observe the following:

Never use a steam cleaner to cleanthe appliance.

Do not use abrasive or acidiccleaning agents or solvents.

Wipe lights and the control anddisplay panel with a damp clothonly. Do not let water used forcleaning drip into the lights or ontothe control and display panel.

Do not let cleaning water run intothe drainage hole in theevaporation area.

Never clean shelves and containersin a dishwasher. The parts maywarp.

Cleaning the applianceThe Vita Fresh compartments and delidrawer can be removed for cleaning.

1. Unplug the appliance or switch offthe fuse.

2. Remove all food from theappliance and store in a coollocation.

3. Clean the appliance with a softcloth, using lukewarm water and asmall amount of pH-balanceddishwashing liquid.

4. Rub dry when done.

5. Wipe the door seal with clear wateronly and then thoroughly wipe dry.

6. After cleaning, reconnect to switchon the appliance.

en-us

23

Cleaning the water collectingtraySpilled water collects in the watercollecting tray.

Remove the strainer to empty andclean. Wipe out the water collectingtray with a sponge or absorbent cloth.

Cleaning the ice cubecontainerIce cubes will shrink, have a staletaste and stick together if they havenot been dispensed for an extendedperiod of time.

CAUTION

Risk of injury!

A fully filled ice cube container isvery heavy. Use caution whenremoving the ice cube container.

1. Press the release button andremove the ice cube container.

2. Empty the ice cube container andclean with lukewarm water.

3. Thoroughly dry the container andscrew conveyor to prevent new icecubes from sticking.

Inserting the ice cube container4. Push the ice cube container all the

way back onto the supports until itlocks into position.

NOTICE

If the container cannot be pushed allthe way back, twist the screwconveyor slightly or remove any icecubes that may have stuck to theinsertion area.

Removing special humidityfilter1. Pull out Vita Fresh drawers by

approx. 4 inches (approx. 10 cm).

2. Flip up the glas plate above theVita Fresh drawers and take themout.

3. Reach between the openings ofthe cover, carefully unhook thefront 4 notches and pull out thecover.

4. Remove the special humidity filter.

5. Clean the special humidity filterwith lukewarm water and let it dry.

6. Insert the special humidity filter.

7. Reattach the rear of the cover,move it down and make sure thefront part engages.

8. Insert the glass plate and close theVita Fresh drawers.

LED lightThe appliance features amaintenance-free LED light.

CAUTION

Risk of eye injury from Class 1Mlaser light (IEC 60825)!

Do not look directly into the lightwith optical instruments.

These lights must be repaired bycustomer service or authorizedtechnicians only.

en-us

24

Troubleshooting minor issuesBefore contacting customer service:� Please check whether you can troubleshoot the problem yourself based on the following information.

Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under warranty.

Refrigerator compartment and freezer compartment

Problem Possible cause Corrective action

No display on thedisplay panel, interiorlight is not working, andthe appliance is notworking.

The power cord is not plugged in. Plug in the power cord.

The fuse has blown or circuit breaker hasbeen tripped.

Replace fuse or reset the circuit breaker.

Check if electricity is present at outlet.

Power outage. Wait until power has been restored. If necessary,contact an electrician or the utility company.

The interior light is notworking.

The light switch to the freezer or refrigeratorcompartment is sticking.

Check whether the light switch can be moved.

The LED bulb is defective. See ”LED light”.

Food is too cold. Temperature has been set too low. Adjust to a higher temperature.

Food is too warm. Door will not close properly. Align the appliance with a level. See ”Aligningthe appliance”.

Check the position of the drawers and correct, ifnecessary.

Check the door seals and foldaway door bar; ifnecessary, clean or correct position.

Temperature has been set too high. Select a lower temperature.

Ventilation opening is blocked. Remove any food blocking the ventilationopening.

Doors were opened frequently or were openfor an extended period of time.

Wait until the temperature in the appliance drops.

A large amount of fresh food has beenplaced in refrigerator.

Fresh food must first reach the correct storagetemperature.

Appliance has anunpleasant odor.

Food with a strong odor was placed in therefrigerator.

Wrap up the food or place it in an airtightcontainer.

The interior compartment is dirty. Clean the interior compartment.

Water droplets areforming on the exteriorof the appliance.

Door will not close properly. Align the appliance with a level. See ”Aligningthe appliance”.

Check the position of the drawers and correct, ifnecessary.

Check the door seals and foldaway door bar; ifnecessary, clean or correct position.

Humidity is too high. This may be normal in certain regions.

en-us

25

Problem Corrective actionPossible cause

Water droplets areforming inside theappliance.

Humidity is too high or doors have beenopened frequently.

Do not open doors as frequently or do not keepthem open too long.

The door seals are not tight. Check the door seals and foldaway door bar; ifnecessary, clean or correct position.

Drawers can only beclosed with greatdifficulty.

The drawer has not been inserted correctly. Insert the drawer correctly.

The drawer rails are dirty. Clean the drawer rails.

Ice and water dispenser

Problem Possible cause Corrective action

The water filter symbolis flashing.

The filter cartridge is old. Replace the filter cartridge.

After replacing the filter cartridge, the waterfilter symbol was not reset.

Reset the water filter symbol.

The ice maker is notmaking enough icecubes or the ice cubesare deformed.

The appliance or ice maker was just recentlyswitched on.

It takes approx. 24 hours before it starts makingice.

A large amount of ice has been taken out. It takes approx. 24 hours before the ice storagebin is full again.

Water pressure is too low. Have the water pressure checked.

The filter cartridge is clogged or old. Replace the filter cartridge.

The ice maker is notmaking enough icecubes or any ice cubesat all.

An ice cube is jammed on the arm thatmeasures the level of the ice cube container.

Remove the ice cube container and release thejammed ice cubes with a blunt plastic tool. Donot use sharp or pointy objects as this coulddamage the appliance.

When switching from ice cubes to crushedice, an ice cube may become jammed insidethe dispenser opening. The ice cube willbegin to melt and water will drip into the iceand water dispenser.

Release the jammed ice cube from thedispenser opening using a blunt plastic tool. Donot use sharp or pointy objects as this coulddamage the appliance.

There is a layer of ice on the screwconveyor.

Remove and clean the ice cube container.

The ice cube containercontains ice cubes thatare not beingdispensed.

Ice cubes are frozen to one another. Remove and clean the ice cube container.

The ice maker is notmaking ice cubes.

The ice maker is switched off. Switch on the ice maker.

The appliance is not being supplied withwater.

Have a qualified technician check the waterconnection.

The water connection line has kinks in it. Shut off the water supply. Straighten out thekinks. Have damaged water connection linesreplaced with original manufacturer parts.

Water pressure is too low. Have the water pressure checked.

The ice cube container is not insertedcorrectly.

Insert the ice cube container correctly.

The water connection is installed incorrectly. If the water connection is not installed correctly,this can cause low water pressure and candamage the appliance.

en-us

26

Problem Corrective actionPossible cause

Very little or no water isdispensed from thewater dispenser.

The filter cartridge is clogged or old. Replace the filter cartridge.

Water pressure is too low. Have the water pressure checked.

The shut-off valve is not open all the way. Adjust the shut-off valve so it is open all the way.

The water connection line has kinks in it. Shut off the water supply. Straighten out thekinks. Have damaged water connection linesreplaced with original manufacturer parts.

The dispensed water isnot cold.

The appliance was just recently installed. It takes approx. 12 hours for the water to cooldown.

The water has been in the lines for anextended period of time and has adjusted tothe room temperature.

Fill and discard the first 15 glasses of water.

The water is cloudy. Air or air bubbles in water. This is normal when using the water dispenserfor the first time and will disappear after a shortperiod of time.

There are particlesfloating in the water orsuspended in the icecubes.

The first time the water flows through thefilter cartridge, it may contain carbon dustfrom the filter cartridge.

These suspended particles are not harmful!

They will disappear after a short period of time.

Suspended particles are formed by mineraldeposits when water is frozen and thenallowed to thaw.

These suspended particles are not harmful!

This occurs naturally in the water supply.

Customer serviceBefore contacting customer service:Determine if you can solve theproblem yourself using the informationunder ”Troubleshooting minor issues.”

If this information does not solve theproblem, additional help is availableby contacting Bosch customerservice.

U.S.A.:Contact the Bosch CustomerInteraction Center by calling1-800-944-2904 (toll-free).

Canada:Contact your designated BoschCanada service company or call1-800-944-2904.

To better assist you, write down theinformation about your appliancebelow for future reference:

Dealer name

Address

Phone number

Purchase date

Model number (E number)

Serial number (FD number)

Please provide customer service withthe appliance model number(E number) and serial number(FD number).

You can find this information on therating plate inside the refrigeratorcompartment on the right.

fr-ca

fr Table des matières�INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 28. . . . .

Félicitations 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Informations relatives au recyclage et à la mise au rebut 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation et raccordement de l'appareil 31. . . . . . . . . .

Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement 34.

Présentation de l'appareil 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panneau de commande et d'affichage 36. . . . . . . . . . . . .

Conseils d'utilisation 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enclenchement de l'appareil 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Réglage de la température 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Function d'alarme 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Blocage du panneau 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Superréfrigération 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Supercongélation 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Production rapide de glaçons 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Symbole du filtre à eau 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unité de température 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compartiment réfrigérateur 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compartiment Vita Fresh 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tiroir pour aliments fins 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Agencement variable du compartiment intérieur 40. . . .

Compartiment congélateur 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Congélation d'aliments 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Achat et stockage de produits surgelés 41. . . . . . . . . . . .

Décongélation des produit 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Équipement du compartiment congélateur 42. . . . . . . . .

Distributeur de glaçons et d'eau 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filtre à eau 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fiche de spécifications et de performances 45. . . . . . . .

Conseils pour économiser l'énergie 46. . . . . . . . . . . . . . .

Bruits de fonctionnement 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dégivrage 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Arrêt et débranchement de l'appareil 46. . . . . . . . . . . . . .

Nettoyage 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Éclairage (DEL) 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diagnostic et résolution de problèmes mineurs 48. . . . .

Service après-vente 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

fr-ca

28

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉIMPORTANTESVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

Avant l'utilisation del'appareilVeuillez lire attentivement etentièrement les informations figurantdans les notices d'utilisation et demontage !Elles contiennent des remarquesimportantes concernant l'installation,l'utilisation et l'entretien de l'appareil.Conservez toute la documentationpour pouvoir la consulter à nouveauultérieurement ou si l'appareil doitchanger un jour de propriétaire.

Sécurité techniqueSeuls les techniciens du serviceaprès-vente peuvent remplacer lecordon d'alimentation et effectuertoute autre réparation. Lesinstallations ou réparationsincorrectes pourraient présenter desrisques considérables pour lesutilisateurs.

Consignes importantesconcernant l'utilisation del'appareil� N'utilisez jamais des équipements

électriques (tels que desréchauffeurs ou distributeursélectriques de glaçons) dansl'appareil. Risque d'explosion !

� N'utilisez jamais de nettoyeur àvapeur pour dégivrer ou nettoyerl'appareil. La vapeur pourraitpénétrer dans des composantsélectriques, entraînant uncourt-circuit ou un choc électrique.

� Débranchez ou coupez le fusible /disjoncteur avant de nettoyerl'appareil.Ne tirez pas sur le cordond'alimentation pour débrancherl'appareil.

� Ne stockez aucun produitcontenant des agents propulsifs(p.ex. des bombes aérosols), niaucune substance explosive dansl'appareil. Risque d'explosion !

� Conservez les bouteilles d'alcoolsconcentrés uniquement fermées etplacées debout.

� Ne stockez pas les liquides enbouteille ou en canette (surtout lesboissons gazeuses) dans lecompartiment congélateur. Lesbouteilles et canettes risquentd'exploser !

� Ne montez pas sur le socle, lestiroirs, les portes ou sur toute autrepartie de l'appareil. Vous pourriezendommager l'appareil.

� Ni huile, ni graisse ne doit entreren contact avec les pièces enplastique et les joints des portes,faute de quoi ces pièces et portespeuvent devenir poreux.

� Ne recouvrez en aucun cas lesorifices d'aération de l'appareil.Sinon l'appareil se trouveraitsollicité plus fortement, ce quiaugmenterait la consommation decourant.

� Il faut surveiller ou fournir desinstructions plus détailles auxpersonnes dont les habiletésphysiques, sensorielles oumentales sont limitées ou quidisposent de connaissanceslimitées relatives à l'appareil avantqu'elles n'utilisent l'appareil.

� Ne mettez pas les bâtons depopsicle ou les glaçons dans labouche aussitôt après les avoirsortis du congélateur. Risques debrûlures à basse température !

� Ne touchez pas les surfacesfroides à l'intérieur ducompartiment si vos mains sonthumides ou mouillées. La peaurisquerait de rester collée sur cessurfaces extrêmement froides.Risque de blessures !

� N'enlevez pas le givre ou lesaliments congelés collés à l'aided'un couteau ou autre objet effilé.Vous pourriez endommagerl'appareil.

Enfants à la maison� Ne laissez pas les enfants jouer

avec l'appareil !

� Si l'appareil est muni d'un verrou,gardez la clé hors de la portée desenfants.

Dispositions généralesL'appareil convient

� à réfrigérer des produitsalimentaires.

� à congeler des produitsalimentaires.

� à confectionner des glaçons.

� à distribuer de l'eau potable.

Cet appareil est destiné uniquement àun usage domestique.

Cet appareil est protégé contrel'interférence électrique et lessurtensions.

Le circuit du fluide réfrigérant a faitl'objet d'un contrôle de fuites.

Définitions

AVERTISSEMENT

Le non-respect des instructionscorrespondantes pourrait entraînerla mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Le non-respect des instructionscorrespondantes pourrait entraînerdes blessures ou de blessureslégères.

REMARQUE

Le non-respect des instructionscorrespondantes pourrait entraînerdes dégâts.

fr-ca

29

FélicitationsAvec l'achat de ce réfrigérateurcongélateur, vous venez d'opter pourun appareil électroménager moderneet de haute qualité.

Ce réfrigérateur-congélateur sedistingue par sa consommationéconomique d'électricité.

Chaque appareil subit, avant dequitter notre usine, des contrôlesfonctionnels destinés à vérifier qu'il setrouve dans un état impeccable.

Si vous souhaitez demander desprécisions, notamment en ce quiconcerne l'installation et leraccordement de l'appareil, notreservice après-vente se tient à votredisposition.

Pour obtenir des informationssupplémentaires et découvrir lagamme de nos produits, rendez-voussur notre site Web.

Avertissements de laProposition 65 de l`État de laCalifornie

AVERTISSEMENT

Ce produit contient des produitschimiques connus de l'État de laCalifornie pour causer le canser,des anomalies congénitales oud'autres problèmes dereproduction.

Informations relativesau recyclage et à lamise au rebut

x Recyclage de l'emballageL'emballage protège l'appareilpendant le transport. Tous leséléments de l'emballage sontécologiques et recyclables.

Veuillez aider à protégerl'environnement en assurant lerecyclage de l'emballage.

Veuillez contacter votre revendeur oules autorités locales pour en savoirplus sur les possibilités qui s'offrent àvous.

AVERTISSEMENT

Risque d'asphyxie des boîtes encarton et des feuilles en plastique !

Tenez l'emballage et lescomposants de l'emballage hors dela portée des enfants.

x Mise au rebut de votreancien appareilLes vieux appareils ne sont pas desdétritus sans valeur ! Le recyclage devieux appareils permet de récupérerdes matières brutes valorisables.

AVERTISSEMENT

Risque d'enfermement pour lesenfants !

Les enfants risquent de s'enfermerdans l'appareil.

Avant de mettre votre ancienréfrigérateur au rebut :

Enlevez les portes et le tiroirinférieur du congélateur.

Laissez les clayettes à l'intérieurpour empêcher que les enfantspuissent pénétrer facilementdedans.

Appareils redondants :

1. Débranchez le cordond'alimentation.

2. Coupez le cordon d'alimentation, ycompris la prise, et jetez-le.

Les réfrigérateurs contiennent dufluide réfrigérant et leur matériauisolant contient des gaz. Le fluideréfrigérant et les gaz doivent êtreretirés et éliminés de manièreadéquate. Assurez-vous que lestubulures du circuit du fluideréfrigérant ne sont pas endommagéesavant la mise au rebut adéquat del'appareil.

fr-ca

30

Installation

Transport et installationL'appareil est très lourd et doit êtrefixé en place pendant le transport etl'installation.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures !

L'appareil est très lourd. Il peut serenverser pendant le transport etl'installation, entraînant desblessures graves. Il faudra aumoins deux personnes pourinstaller l'appareil de manière sûre.Tenez les portes du réfrigérateurfermées jusqu'à ce que vous lemettiez debout et que vousl'horizontaliser au lieud'installation.

Lieu d'installation

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion !

Ne stockez ni n'utilisezpasd'essence ou d'autres liquidesetvapeurs inflammables àproximitéde cet appareil.

REMARQUE

N'installez pas l'appareil en plein air.

Le lieu d'installation devrait être secet ne devrait pas être exposé aurisque de gel.

Le meilleur lieu d'installation est unlocal sec et aérable. Évitez de placerl'appareil à un endroit directementexposé aux rayons solaires ou àproximité d'une source de chaleurtelle une cuisinière, un radiateur, etc.Si l'installation près d'une source dechaleur est inévitable, utilisez uneplaque isolante appropriée ourespectez les distances minimalessuivantes :

� 1�1/4� (3 cm) par rapport auxcuisinières électriques ou à gaz,

� 11�3/16� (30 cm) par rapport à unappareil de chauffage au fuel ouau charbon.

Il faut maintenir un écart latéralminimum de 1” (25 mm) pour éviterla condensation d'eau en casd'installation à côté d'un autreréfrigérateur ou congélateur.

Si l'on monte un bandeau ou unplacard au sommet de l'appareil, ilfaudra prévoir un interstice de 13/32�

(10 mm) afin de pouvoir suivantbesoin sortir l'appareil de la cavité.

L'air qui s'est échauffé au dos del'appareil doit pouvoir s'échappersans rencontrer d'obstacle.

En cas d'installation dans un coin depièce ou une cavité et afin de pouvoirouvrir les portes jusqu'à la butée, ilfaut respecter des écarts latérauxminimums (voir le chapitre « Appareilset cotes d'encombrement »).

Si la profondeur des équipements decuisine voisins dépasse 29�1/8� (75cm), il faudra respecter des écartslatéraux minimums pour pouvoirexploiter intégralement l'angled'ouverture de porte (voir le chapitre« Angle d'ouverture de porte »).

Surface porteuse

REMARQUE

L'appareil est très lourd.

Sur l'emplacement, le sol ne doitpas s'affaisser. Renforcez-le le caséchéant.

Poids à vide :

Modèle de base 324 lb(147 kg)

AérationNe recouvrez en aucun cas lesorifices d'entrée et de sortie d'airsitués à l'avant, contre le panneau dusocle, ou à l'arrière, contre la plaquedu couvercle.

Sinon l'appareil se trouverait sollicitéplus fortement, ce qui augmenterait laconsommation de courant.

fr-ca

31

Installation etraccordement del'appareil� Faites installer et raccorder

l'appareil par un spécialiste quiprocédera selon la notice demontage ci-jointe.

� Après avoir installé l'appareil,attendez au moins 8 heures avantde brancher son cordond'alimentation. Il peut en effetarriver, pendant le transport, quel'huile présente dans lecompresseur se déplace vers lecircuit frigorifique.

� Avant la première mise en service,nettoyez le compartiment intérieurde l'appareil. (Voir le chapitre« Nettoyage de l'appareil »).

� Réalisez le raccordement de l'eauimpérativement avant celui del'électricité.

� Outre les prescriptions légales envigueur dans chaque pays, ilfaudra respecter les conditions debranchement stipulées par lescompagnies locales / nationalesdistributrices d'électricité et d'eau.

� N'enlevez les cales de transportretenant les clayettes etbalconnets qu'après l'installation.

� Le démontage des portes del'appareil doit se faire uniquementpar un technicien du serviceaprès-vente, le cas échéant, pourfaire passer l'appareil par la ported'entrée de votre logement.

Raccordement de l'eau

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique et dedégâts à l'appareil !

Débranchez l'appareil de la sourced'alimentation avant d'entreprendredes travaux quelconque sur leraccordement de l'eau.

Le raccordement de l'eau est uneopération exclusivement réservée àun installateur professionnel quirespectera ce faisant lesprescriptions publiées par lacompagnie distributrice d'eau dansvotre localité.

Raccordez l'appareil à la conduited'eau :

� Pression minimale :14,5 psi (1,0 bar)

� Pression maximale :116 psi (8,0 bar)

Si la pression de l'eau dépasse80 psi (5,5 bar), vous devez installerun robinet réducteur de pression.Contactez un professionnel de laplomberie si vous avez des doutessur la façon de vérifier la pressiond'eau.

Le distributeur de glaçons nefonctionne pas si la pression de l'eauest inférieure à 14,5 psi (1,0 bar).

Dans le cadre du raccordement del'eau à l'appareil, il faut installer unevanne de fermeture séparée.

Cette vanne de fermeture ne doit passe trouver derrière l'appareil. Il estrecommandé de la placer directementà côté de l'appareil (unité de base) ouen tout autre endroit facile d'accès.

Vous pouvez intercaler le filtre à eauci-joint sur la conduite d'arrivée sil'eau a un goût et une odeur. Dans cecas-là, respectez les exigences deraccordement relatives au filtre (voir lechapitre « Filtre à eau »).

La conduite d'eau est munie d'unraccord de 3/4 pouces.

Branchement électrique

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique etd'incendie en cas de branchementélectrique incorrect !

Branchez la fiche mâle uniquementdans une prise à 3 orifices femellesfixe reliée à la terre. L'installation etla mise à la terre de cette prise estune opération exclusivementréservée à un électricien agréé. Sivous n'êtes pas sûr, faites vérifierque l'appareil est correctementrelié à la terre par un électricienagréé ou un technicien du serviceaprès-vente s'il le faut.

N'utilisez pas de prolongateur, nide barre d'alimentation.

Ne branchez jamais l'appareil surune prise destinée à économiserl'énergie (p.ex. Ecoboy, Sava Plug,etc.) ou à un convertisseur decourant continu (CC) e courantalternatif (CA) (tel que celui d'unéquipement solaire, d'un bateau ounavire, etc).

La prise de l'appareil doit être situéeprès de l'appareil et doit être faciled'accès après l'installation également.Branchez l'appareil sur une prisecorrectement installée de115 V/60 Hz CA. La puissancenominale du fusible de la prise doitêtre entre 15 A ou 20 A.Si l'appareil est destiné à être utiliséhors des États-Unis, consultez laplaque signalétique pour savoir si letype courant et le nombre de voltsprescris correspondent aux valeursde l'alimentation disponible. Sil'alimentation ne répond pas auxvaleurs prescrites, il ne faut pasmettre l'appareil en service. Leremplacement du cordond'alimentation est une opérationexclusivement réservée à unélectricien agréé.

fr-ca

32

Mise à niveau de l'appareil

REMARQUE

Afin que l'appareil fonctionneimpeccablement, il fautl'horizontaliser à l'aide d'un niveau àbulle.

S'il n'est pas d'aplomb, l'eau risquede fuir du distributeur de glaçons,qui va produire des glaçonsdifformes, ou les portes risquent dene pas bien fermer.

1. Amenez l'appareil surl'emplacement prévu.

2. Enlevez les trois vis du panneaudu socle.

3. Retirez le panneau du socle.

4. Ajustez la hauteur des pieds avantà l'aide d'une clé hexagonalejusqu'à ce qu'ils se posentfermement sur le plancher, puisalignez l'avant de l'appareil.

5. Serrez les vis à l'aide d'une cléhexagonale, puis alignez del'arrière de l'appareil.

Pour soulever l'arrière del'appareil :Faites tourner la vis dans le senshoraire.Pour abaisser l'arrière del'appareil :Faites tourner la vis dans le sensantihoraire.

6. Assurez-vous que l'appareil reposed'aplomb à l'aide d'un niveau àbulle.

REMARQUE

Pour assurer que l'appareil nebougera pas, vérifiez que les piedsavant se posent fermement sur leplancher.

7. Si les portes du compartimentréfrigérateurs ne sont pas alignéesou si la porte du compartimentcongélateur se trouve inclinée,ajustez-les en suivant la procédureci-dessous.

Ajustement des portes duréfrigérateurSi les portes du réfrigérateur ne sontpas au niveau :1. Déterminez quelle porte doit être

montée.

2. Réglez la hauteur de la porte enfaisant tourner la vis de réglage dela charnière inférieure.

Pour faire monter une porte :Faites tourner la vis dans le sensantihoraire.

Pour faire descendre une porte :Faites tourner la vis dans le senshoraire.

fr-ca

33

Si les portes sont mal alignées :

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique !

Avant d'enlever le panneausupérieur :

1. Fermez l'arrivée d'eau àl'appareil.

2. Débranchez la fiche mâle dusecteur ou ramenez ledisjoncteur en position éteinte.

1. Déterminez quelle porte doit êtreajustée.

2. Enlevez les cinq vis du panneausupérieur.

3. Soulevez le panneau.

4. Desserrez la vis.N'enlevez pas la vis !

Figure

5. Ajustez la position de la charnièresur l'axe horizontale pour réglerl'alignement de la porte.

6. Serrez la vis.

7. Ajustez à nouveau l'alignement dupanneau.

8. Insérez les cinq vis et serrez-les.

Ajustement du tiroir ducompartiment congélateur1. Déterminez quel côté doit être

ajusté.

2. Desserrez les deux vis.N'enlevez pas les vis !

3. Ajustez le tiroir du compartimentcongélateur à l'aide de la vissupérieure.

4. Serrez les deux vis.

Installation des poignéesN'installez les poignées qu'après avoirinstallé l'appareil et vérifié qu'il reposed'aplomb.

Toutes les poignées sont identiqueset sont installées de la même façon.

1. Retirez les films protecteurs desportes du réfrigérateur et du tiroirdu congélateur.

2. Introduisez les poignées desportes dans les fentes.

� Portes du réfrigérateur : Les visde la poignée doivent faire facevers le centre de l’appareil.

� Tiroir du compartimentcongélateur : Les vis de lapoignée doivent faire face versle bas.

3. Serrez les vis de la poignée avecla clef Allen incluse.

Installation du panneau dusocle1. Enlevez les trois vis de l'appareil.

2. Montez le panneau du socle.

3. Insérez les trois vis et serrez-les.

fr-ca

34

Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement

17�27/32I 17�27/32I35�5/8I

36I

30�3/8I

min

. 69

I

68�1

9/3

2I

29�1/8I

2�5/8I - 3�2/8I

69�3

/4I

33�13/32I

35�5/8I48�5

/32I

9051405

29�1

/8I

2�5/32I

32�1

5/3

2I

34�5

/8I2

9�1

/8I

48�5

/32I

9051405

1�1

/3I

13/3

2I

1�8/82I

15I

1�8/82I

15I

69�3

/4I

fr-ca

35

Présentation de l'appareilLa présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu desillustrations.

1

2

8

14

19 16

3

46

7

9

10

20

11

18

A

B

17

13

15

12

5

A Compartiment réfrigérateurréglableentre 35 °F (+2 °C)et 46 °F (+8 °C)

B Compartiment congélateurréglableentre 5 °F (-15 °C)et -7 °F (-22 °C)

1 Casier à beurre et à fromage2 Support à canettes3 Panneau de commande et

d'affichage4 Distributeur de glaçons et d'eau5 Bac à glaçons6 Support en contre-porte7 Compartiment Vita Fresh avec

voyant DEL8 Support en contre-porteamovible9 Tiroir supérieur du congélateur10 Tiroir inférieur du congélateur

11 Interrupteur de l'éclairage ducompartiment congélateur

12 Diviseur du compartimentcongélateur

13 Tiroir pour aliments fins avecvoyant DEL

14 Bac à œufs15 Support en contre-porte16 Filtre à eau17 Clayette en verre réglable18 Petite clayette en verre19 Distributeur de glaçons / Bac à

glaçons20 Interrupteur de l'éclairage du

compartiment réfrigérateur

fr-ca

36

Panneau de commande et d'affichageLe panneau de commande et d'affichage à la porte gauche du réfrigérateur comprend un champ tactile.

Appuyez sur une touche tactile pour déclencher la fonction correspondante.

L'éclairage du panneau de commande et d'affichage s'éteint au bout d'environ 1 minute si on n'appuie sur aucune touchetactile.

1

2 7

8

10

3 4 5 6

11 9

1 Bouton « freezer » [congélateur]

Fonction :� Ajustement de la température

du compartiment congélateur

� Activation et désactivation de lafonction « Super freeze »[« Supercongélation »].

2 Bouton « super/quick ice »[production rapide de glaçons]

Interrupteur des la productionrapide de glaçons.

3 Interrupteur du distributeur d'eau

4 Bouton du distributeur de glacepilée

5 Bouton du distributeur deglaçons

6 Bouton « alarm/lock »[alarme/verrouillage]

Fonction :� Extinction de l'alarme sonore� Activation et désactivation du

blocage du panneau.

7 Bouton « light/filter »[éclairage/filtre]

Fonction :� Activation et désactivation du

distributeur de glaçons etd'eau.

� Réinitialisation de l'indicateurde l'utilisation du filtre.

8 Bouton « fridge » [réfrigérateur]

Fonction :� Ajustement de la température

du compartiment réfrigérateur

� Activation et désactivation de lafonction « Super cool »[superréfrigération].

9 Affichage de température ducompartiment réfrigérateur

Affiche le réglage du latempérature du compartimentréfrigérateur.

10 Affichage de température ducompartiment congélateur

Affiche le réglage du latempérature du compartimentcongélateur.

11 Symboles du panneaud'affichage

« quick ice » [productionrapide de glaçons]S'affiche lorsque lafonction « quick ice » [deproduction rapide deglaçons] est activée.

« Light » [Éclairage]S'affiche lorsquel'éclairage du distributeurde glaçons et d'eau estallumé.

« Water filter » [Filtre à eau]Affiche l'état de lacartouche du filtre à eau.

« Panel lock » [Blocage dupanneau]S'affiche lorsque leblocage du panneau estactivé.

fr-ca

37

Conseils d'utilisation

Ouverture et fermeture desportes du compartimentréfrigérateurLes portes du compartimentréfrigérateur peuvent s'ouvririndépendamment l'une de l'autre.

La porte gauche du compartimentréfrigérateur comprend un minibarescamotable.

REMARQUE

Risque de dégâts à l'appareil !

Si vous essayez de fermer la portegauche du compartimentréfrigérateur sans avoir replié leminibar de la porte, celui-ci pourraitêtre endommagé.

Avant de fermer les portes ducompartiment réfrigérateur,assurez-vous que le minibar estreplié à angle droit par rapport à laporte.

Lors de la fermeture de la portegauche du compartimentréfrigérateur, le minibar se repliederrière la porte droite en formant unjoint étanche derrière. les portes ducompartiment réfrigérateur

Enclenchement del'appareil

REMARQUE

Après avoir installé l'appareil,attendez au moins 8 heures avantde brancher son cordond'alimentation. Il peut en effetarriver, pendant le transport, quel'huile présente dans lecompresseur se déplace vers lecircuit frigorifique.

Branchez la fiche mâle dans la prisemurale.

Une fois l'appareil branché, leprocessus de réfrigération se met enmarche. L'éclairage intérieur ducompartiment réfrigérateur s'allumelorsque la porte est ouverte.

Il faudra plusieurs heures pour quel'intérieur atteigne la températurepréréglée en usine. Ne mettez pasd'aliments dans l'appareil avant quecette température ne soit atteinte.

Réglage de latempérature

Compartiment réfrigérateur(réglable entre 35 °F (+2 °C) et 46 °F(+8 °C))

Appuyez sur la touche « fridge »[réfrigérateur] jusqu'à ce que latempérature voulue du compartimentréfrigérateur soit atteinte.

Le système mémorise la valeuraffichée en dernier.

Nous conseillons de régler l'appareilsur 39 °F (+4 °C).

Évitez de stocker les produitsalimentaires délicats à unetempérature supérieure à 39 °F(+4 °C).

Compartiment congélateur(réglable entre 5 °F (-15 °C) et -7 °F(-22 °C))

Appuyez sur la touche « freezer »[congélateur] jusqu'à ce que latempérature voulue du compartimentcongélateur soit atteinte.

La valeur de température la plusrécente est enregistrée.

Nous conseillons de régler l'appareilsur 0 °F (-18 °C).

Function d'alarmeLe signal d'avertissement se faitentendre lorsque l'intérieur del'appareil est trop chaud ou que lesportes de l'appareil restent ouvertespendant plus de trois minutes.

L'alarme retentit trois fois, puis uneminute en continu chaque fois qu'elles'enclenche. Il y a une pause d'uneminute entre les signaux d'alarme.

Compartiment réfrigérateurLa mention « alarm » s'affiche au côtédroit du panneau d'affichage.

Pour éteindre l'alarme sonore :Appuyez sur la touche « alarm/lock »ou fermez les portes du compartimentréfrigérateur.

La mention « alarm » clignote sur lepanneau d'affichage jusqu'à ce que latempérature s'approche de latempérature sélectionnée.

fr-ca

38

Compartiment congélateurLa mention « alarm » s'affiche au côtégauche du panneau d'affichage.Pour éteindre l'alarme sonore :Appuyez sur la touche « alarm/lock »ou fermez les portes du compartimentcongélateur.La mention « alarm » clignote sur lepanneau d'affichage jusqu'à ce que latempérature s'approche de latempérature sélectionnée.

Blocage du panneauLorsque le blocage du panneau estactivé, toutes les touches du panneaude commande et d'affichage sontverrouillées.

REMARQUE

Lorsque le blocage du panneau estactivé, il faut utiliser la touche« alarm/lock » éteindre l'alarmesonore.

Pour activer et désactiver le blocagedu panneau :Appuyez sur la touche « alarm/lock »pendant 2 secondes.Le symbole « Blocage du panneau »s'affiche lorsque cette fonction estactivée.

SuperréfrigérationPendant la superréfrigération, latempérature dans le compartimentréfrigérateur descend le plus baspossible pendant environ 6 heures.Ensuite, l'appareil commute sur unetempérature de 39 °F (+4 °C).La superréfrigération estparticulièrement recommandée :� Avant de ranger de grandes

quantités d'aliments.� Pour refroidir rapidement des

boissons.

Pour activer la superréfrigération :Appuyez sur la touche « fridge »jusqu'à ce que la mention « super »s'affiche au côté droit de l'affichage.

Pour désactiver lasuperréfrigération :Appuyez sur la touche « fridge ».La mention « super » disparaît del'affichage. L'appareil commuteautomatiquement sur une températurede 39 °F (+4 °C).

SupercongélationLes aliments doivent congeler à cœuraussi vite que possible pour qu'ilsconservent vitamines, valeur nutritive,aspect et goût.Pour éviter une augmentationindésirable de la température lorsquevous rangez des produits alimentairesfrais, appuyez sur la touche desupercongélation quelques heuresavant de les ranger.4 à 6 heures suffisent généralement.Si vous désirez congeler desquantités correspondant à la capacitéde congélation maximale, vous devrezenclencher la supercongélation24 heures avant.Si vous ne voulez congeler que depetites quantités d'aliments vousn'avez pas besoin d'enclencher lasupercongélation.Pour activer la supercongélation :Appuyez sur la touche « freezer »jusqu'à ce que la mention « super »s'affiche au côté gauche del'affichage.

Pour désactiver la supercongélation :Appuyez sur la touche « freezer ».La mention « super » disparaît del'affichage. L'appareil commuteautomatiquement sur une températurede 0 °F (-18 °C).

REMARQUE

La supercongélation se désactiveautomatiquement au bout d'environ2 jours.

Production rapide deglaçonsCette fonction permet de produirerapidement des glaçons.Pour activer la production rapide deglaçons :Appuyez sur la touche « super/quickice ».La mention « quick ice » s'affiche.

Une fois que le distributeur deglaçons est plein, la fonction deproduction rapide de glaçons sedésactive automatiquement au boutde quelques heures.

REMARQUE

Lorsque la fonction de productionrapide de glaçons est activée,l'appareil augmente temporairementsa puissance. Sa consommationd'énergie augmente enconséquence.

Symbole du filtre àeauCe symbole indique la durée del'utilisation de la cartouche filtrante.

Jusqu'à deux mois.

Jusqu'à quatre mois.

Jusqu'à six mois.

Après six mois, le symboleclignote. Changez lacartouche filtrante.

Lorsque l'appareil est éteint,l'indicateur d'utilisation du filtre à eause réinitialise.Pour réinitialiser l'indicateurd'utilisation après un changement defiltre :Maintenez enfoncée la touche« light/filter » pendant 3 secondes.

Le symbole arrête de clignoter.

fr-ca

39

Unité de températureL'affichage de la température peut sefaire en degrés Fahrenheit (°F) ouCelsius (°C).Après l'enclenchement de l'appareil,la température s'affiche en degrésFahrenheit (°F).Pour régler l'unité de température :Appuyez sur la touche « alarm/lock »pendant 2 secondes.

Le symbole « Blocage du panneau »s'affiche.

Maintenez enfoncée la touche «super/quick ice » pendant15 secondes jusqu'au changementde l'unité de température.

Compartimentréfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion !Ne stockez aucun produitcontenant des agents propulsifs(p.ex. des bombes aérosols), niaucune substance explosive oufacilement inflammable dansl'appareil.

Conservez les bouteilles d'alcoolsconcentrés uniquement bienfermées et placées debout.

La température du compartimentréfrigérateur se règle entre 35 °F(+2 °C) et 46 °F (+8 °C).

Nous conseillons de régler l'appareilsur 39 °F (+4 °C).

Évitez de stocker les produitsalimentaires délicats à unetempérature supérieure à 39 °F(+4 °C).

Utilisation du compartimentréfrigérateurPour entreposer les repas prêts àconsommer, les gâteaux etpâtisseries, les aliments en conserve,le lait concentré, le fromage, les pâtesà tartiner, les sauces, les saucesfroides et les œufs.

Consignes de rangement àrespecter :- Attendez que les boissons et

aliments chauds aient refroidi à latempérature de la pièce avant deles ranger dans l'appareil.

- L'air ne doit pas pénétrer dansl'emballage pour que les alimentsne perdent pas leur goût ni nesèchent pas.

- Veillez à ce que les produitsalimentaires n'obstruent pas lesorifices de sortie d'air car celagênerait sa circulation.

- Les huiles et graisses ne doiventpas entrer en contact avec lespièces en plastique et le joint de laporte.

Compartiment VitaFresh(selon le modèle)

La température à l'intérieur ducompartiment Vita Fresh estmaintenue à près de 32 °F (0 °C). Cebas niveau de température offre desconditions d'entreposage optimalespour les denrées périssables.

Le compartiment Vita Fresh permetde conserver les aliments pluslongtemps qu'un compartiment deréfrigérateur classique, tout engardant leur fraîcheur.

Le compartiment Vita Fresh estrecouvert d'un filtre d'humiditéspécial. Ce filtre optimise le tauxd'humidité à l'intérieur ducompartiment Vita Fresh. Selon laquantité de denrées entreposéesdans compartiment Vita Fresh, le tauxd'humidité peut atteindre jusqu'à90 %, ce qui est idéal pour lesproduits maraîchers et de pleinchamp tels que les légumes, lasalade, les fines herbes et les fruits.

Vita Fresh convient pour :Par définition tous les produitsalimentaires frais et qui doivent lerester encore assez longtemps telsque la viande et la charcuterie, lepoisson frais, les fruits de mer, le lait,le beurre, le fromage à pâte molle, lefromage blanc, les fruits et légumes.

Vita Fresh ne convient paspour :Fruits et légumes craignant le froidtels que les fruits tropicaux, avocats,papayes, fruits de la passion,aubergines, cornichons, poivrons, enoutre les fruits finissant de mûrir, lestomates vertes, pommes de terre.

Attention lors de l'achat dedenrées alimentaires :La fraîcheur du produit à l'achat estun facteur crucial dans la duréeconservation des denrées. Engénéral, plus les produits sont frais aumoment de l'entreposage dans lescompartiments Vita Fresh, plus ilsgardent leur fraîcheur longtemps. Parconséquent, vérifiez toujours lafraîcheur des denrées au moment del'achat.

Extraction des tiroirs VitaFresh1. Tirez les tiroirs Vita Fresh au

maximum.

2. Soulevez la partie avant des tiroirsVita Fresh et retirez ces derniers.

3. Insertion des tiroirs Vita Fresh :Engagez les tiroirs Vita Fresh dansles glissières et poussez-les versl'arrière.

fr-ca

40

Tiroir pour alimentsfinsLa température du tiroir pour alimentsfins est maintenue à un degréconstant, juste en dessous du pointde congélation. Ceci permet deconserver les viandes et les produitsà base de viande, le poisson, lesfruits de mer, les produits laitiers ainsique le fromage à pâte dure et molledans des conditions d'entreposageoptimales.

REMARQUE

Ne jamais entreposer de denréessensibles au froid dans un tiroirpour aliments fins.

Extraction du tiroir pouraliments fins1. Tirez le tiroir pour aliments fins au

maximum.

2. Soulevez la partie avant du tiroirpour aliments fins et retirezcelui-ci.

3. Insertion du tiroir : Engagez le tiroirpour aliments fins dans lesglissières et poussez vers l'arrière.

Agencement variabledu compartimentintérieur

Clayettes en verreIl est possible de retirer les clayettesen verre.

Vous pouvez retirer les clayettes enverre et régler leur hauteur.

Retrait d'une clayette en verreSoulevez la clayette et tirez-la à vous.Sortez les languettes du support, puisretirez la clayette.

Installation d'une clayette en verreSoulevez l'avant de la clayette etintroduisez les languettes dans lesupport à la hauteur voulue. Abaissezl'avant de la clayette.

Petite clayette en verreIl est possible d'enlever cette clayetteet de la ranger sous le distributeur deglaçons. Cela permet de ranger degrands articles telles que desgrandes bouteilles à côté dudistributeur de glaçons.

Supports en contre-portePour enlever un support encontre-porte :Soulevez le support en contre-porte etretirez-le.

Pour enlever un support encontre-porte :Positionnez le support à la hauteurvoulue et abaissez-le pour le fixer enplace.

Casier à beurre et à fromageSoulevez le couvercle du casier àbeurre et à fromage.

Pour enlever le casier à beurre et àfromage :Soulevez le casier et retirez-le.

Pour installer le casier à beurre et àfromage :Positionnez le casier à la hauteurvoulue et abaissez-le pour le fixer enplace.

Bac à œufs

fr-ca

41

Compartimentcongélateur

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion !

Ne stockez aucun produitcontenant des agents propulsifs(p.ex. des bombes aérosols), niaucune substance explosive oufacilement inflammable dansl'appareil.

La température du compartimentcongélateur se règle entre 5 °F(-15 °C) and -7 °F (-22 °C).

Nous conseillons de régler l'appareilsur 0 °F (-18 °C).

REMARQUE

Veillez à ce que la porte ducompartiment congélateur soittoujours fermée. Si cette porte resteouverte, les produits surgelésdégèleront. Le compartimentréfrigérateur se couvrira de givre. Enoutre, vous gaspillerez de l'énergievu la forte consommation decourant.

Le fait de refermer la porte ducompartiment congélateur engendreune dépression dedans.

Si vous n'arrivez pas à ouvriraussitôt la porte du compartimentcongélateur, attendez deux à troisminutes, temps nécessaire à ladépression pour se résorber.

Utilisez le compartimentcongélateur pour :- ranger des produits surgelés,

- congeler des produits alimentaires,

- confectionner et stocker desglaçons.

Congélationd'alimentsN'utilisez que des aliments frais et d'unaspect impeccable. Veillez à ce que lesproduits alimentaires à congelern'entrent pas en contact avec desproduits déjà congelés. L'air ne doitpas pénétrer dans l'emballage pourque les aliments ne perdent pas leurgoût ni ne sèchent pas.

Pour emballer correctement :1. Placez les aliments dans

l'emballage.

2. Chassez complètement l'air del'emballage.

3. Obturez l'emballagehermétiquement.

4. Inscrivez sur l'emballage le nomdu contenu et la date decongélation.

Emballages inadaptés :Papier d'emballage, papier sulfurisé,cellophane, sacs-poubelles, sacsd'achat déjà utilisés.

Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuilles enpolyéthylène, feuilles d'aluminium,boîtes de congélation.Ces produits sont en vente dans lecommerce spécialisé.

Pour obturer les emballages, utilisezdes :Caoutchoucs, clips en plastique,ficelles, rubans adhésifs résistants aufroid, ou assimilé.Vous pouvez fermer les sachets etfeuilles en polyéthylène au moyend'un appareil à souder.

Durée de conservation desaliments congelésLa durée de conservation dépend dela nature des produits alimentaires. Sila température a été réglée sur 0 °F(-18 °C) :

� Poisson, charcuterie, platspré-cuisinés, pâtisseries :jusqu'à 6 mois

� Fromage, volaille, viande :jusqu'à 8 mois

� Fruits et légumes :jusqu'à 12 mois.

Achat et stockage deproduits surgelésAu moment d'acheter des produitssurgelés, tenez compte de ce qui suit:

� Vérifiez que l'emballage n'est pasendommagé.

� Vérifiez la date limite deconsommation recommandée.

� La température maximale indiquéepar le thermomètre du congélateurcommercial ne doit pas dépasser0 °F (-18 °C). Si ce n'est pas lecas, la durée de conservation desproduits surgelés diminue enconséquence.

� Achetez les produits surgelés endernier. Emballez-les dans dupapier journal ou utilisez un sacisotherme pour le transport.

� Une fois revenu chez vous, rangezles produits surgelésimmédiatement dans lecompartiment congélateur.Consommez les produits surgelésavant la date limite deconsommation recommandée.

Décongélation desproduit

ATTENTION

Risque d'empoisonnement !

Ne remettez pas à congeler desproduits alimentaires partiellementou entièrement décongelés. Nerecongelez les produits qu'aprèsles avoir transformés (cuisson ourôtissage). Dans ce cas,consommez-les nettement avant ladate limite de conservation.

Selon la nature et l'utilisation desproduits surgelés, vous pouvezchoisir entre plusieurs possibilités :

� À la température ambiante.

� Dans le réfrigérateur.

� Dans le four électrique, avec ousans ventilateur à air chaud.

� Dans le micro-ondes.

fr-ca

42

Équipement ducompartimentcongélateur

Tiroir supérieur ducongélateurIl est possible de retirer le tiroir ducongélateur.

Pour retirer le tiroir supérieur ducongélateur :1. Tirez le compartiment supérieur du

congélateur jusqu'à la butée.

2. Retirez avec soin les attaches desdeux côtés, puis soulevez l'avantdu tiroir du congélateur.

3. Retirez le tiroir du congélateur.

Tiroir inférieur ducongélateurIl est possible de retirer le tiroir ducongélateur.

Pour retirer le tiroir inférieur ducongélateur :Soulevez le tiroir du congélateur etretirez-le.

Distributeur deglaçons et d'eauVous pouvez prélever, suivantbesoins :

� de l'eau réfrigérée,

� de la glace pilée,

� des glaçons.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures de verrebrisé !

Ne prélevez jamais d'eau ou deglaçons dans un récipient fragile.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure du broyeur àglace !

N'introduisez jamais les doigtsdans l'orifice de distribution desglaçons.

REMARQUE

Risque de dégâts à l'appareil !

Ne mettez jamais de bouteilles ouproduits alimentaires dans ledistributeur de glaçons pour lesfaire refroidir rapidement. Ilrisquerait de se bloquer et des'endommager.

Consignes pour la mise enservice de l'appareilLa distribution de glaçons et d'eau nefonctionne que si l'appareil a étéraccordé au réseau d'eau.

Après la mise en service de l'appareil,il faut environ 24 heures pour que lespremiers glaçons soient prêts.

Après le raccordement, les conduitescontiennent encore des bulles d'air.Prélevez de l'eau et jetez-la jusqu'à cequ'elle sorte sans bulles. Jetez lecontenu des 5 premiers verres.

Si vous utilisez le distributeur deglaçons pour la première fois,n'utilisez pas, pour des motifsd'hygiène, les 30 à 40 premiersglaçons.

Remarques concernant lefonctionnement dudistributeur de glaçonsUne fois que le compartimentcongélateur a atteint la températurede congélation, l'eau afflue dans cedistributeur et se solidifie dans sescompartiments pour former desglaçons. Les glaçons finis sontautomatiquement transférés dans lebac à glaçons.

Parfois, plusieurs glaçons à la foiss'accumulent sur le côté. Ils sedétachent généralement d'eux‐mêmespendant leur transfert vers l'orifice dedistribution.

Une fois que le distributeur deglaçons est plein, la préparation deglaçons cesse automatiquement.

Le distributeur à glaçons peutproduire environ 100 glaçons dans undélai de 24 heures lorsque le bac àglaçons est vidé à plusieurs reprisesau cours d'une journée.

Lors de la confection des glaçons, onentend le bourdonnement del'électrovanne à eau, l'afflux d'eaudans le bac à glaçons et la chute desglaçon.

fr-ca

43

Qualité de l'eau potable

ATTENTION

Le filtre à eau livré avec l'appareilfiltre exclusivement les particulesen suspension dans l'eau entrante.Il ne retient ni les bactéries, ni lesmicrobes.

Tous les matériaux utilisés dans ledistributeur d'eau sont inodores etsans saveur.

Si l'eau devait avoir un goût, lesraisons peuvent être les suivantes :

� Teneur de l'eau potable en selsminéraux et en chlore

� Matériau de la conduited'adduction d'eau à la maison oude raccordement

� Fraîcheur de l'eau potable. Siaucune eau n'a été prélevéependant longtemps, elle peutprendre un goût « pas frais ».Dans ce cas-là, prélevez environ15 verres d'eau et jetez leurcontenu.

Vous pouvez intercaler le filtre à eauci-joint sur la conduite d'arrivée sil'eau a un goût et une odeur.

Prélèvement de l'eau1. Tenez un récipient adéquat sous le

distributeur de glaçons et d'eau.

2. Appuyez sur la touche deprélèvement d'eau jusqu'à ce quela quantité souhaitée soit dans lerécipient.

Un conseil :L'eau sortant du distributeur d'eau setrouve à une température fraîcheadaptée à sa dégustation. Si vousvoulez de l'eau plus froide, mettezquelques glaçons dans le verre avantd'en prélever.

Prélèvement de glaçons et deglace pilée

REMARQUE

Appuyez sur la touche deprélèvement de glaçons ou deglace pilée jusqu'à ce que laquantité souhaitée soit dans lerécipient, puis relâchez-la. Laprésence de glaçons dans l'orificede distribution des glaçons pourraitentraîner le débordement durécipient ou le blocage de l'orificedu distributeur.Si vous obtenez de la glace piléeavant les glaçons, l'ouverture dudistributeur de glaçons peutcontenir encore quelques particulesde glace pilée. Ces particules semélangeront au prochain lot deglaçons produit.

1. Tenez un récipient adéquat sous ledistributeur de glaçons et d'eau.

2. Appuyez sur la touche deprélèvement de glaçons ou deglace pilée jusqu'à ce que laquantité souhaitée soit dans lerécipient.

Bac à glaçonsLe bac à glaçons stocke des glaçonsde réserve dans le compartimentcongélateur. Le bac à glaçons, de parsa forme, s'adapte parfaitement audistributeur de glaçons et d'eau.

Désactivation du distributeurde glaçons

REMARQUE

Assurez-vous de coupure leraccordement de l'eau à l'appareilquelques heures avant dedésactiver le distributeur deglaçons.

Si vous prévoyez de ne pas préleverde glaçons pendant plus d'unesemaine (départ en vacances p. ex.),il faudrait désactiver temporairementle distributeur pour empêcher que lesglaçons ne se soudent entre eux.

1. Appuyez sur le bouton de retrait etretirez le bac à glaçons.

2. Appuyez sur le bouton derrière lebac à glace pendant 3 secondes(la lumière DEL est éteinte) pourdésactiver la machine à glaçons.

3. Videz le bac à glaçons etnettoyez-le.

4. Poussez le bac à glaçonscomplètement à l'arrière sur lessurfaces d'appui, jusqu'à ce qu'ilencoche.

Remise en service du distributeur deglaçons :

� Appuyez sur le bouton derrière lebac à glace pendant 3 secondes(la lumière DEL est allumée) pouractiver la machine à glaçons.

fr-ca

44

Filtre à eau

ATTENTION

Dans les localités où la qualité del'eau est douteuse ouinsuffisamment connue, n'utilisezpas l'appareil sans avoir intercaléun moyen de désinfectionapproprié en amont et en aval dudispositif de filtrage.

Vous pouvez, via le serviceaprès‐vente, vous procurer unecartouche pour le filtre à particules.

Il faudrait changer cette cartouche auplus tard au bout de six mois.

Au bout de 6 mois, le symbole dufiltre à eau clignote pour vous inviter àchanger la cartouche filtrante. (Voir lechapitre « Symbole du filtre à eau »).

Autres exigences relatives auraccordementN'installez pas la cartouche filtrante sila pression de l'eau dépasse 116 psi(8,0 bar).

Si la pression de l'eau dépasse 80 psi(5,5 bar), il faut installer un réducteurde pression.

Consignes importantes� Si l'appareil est resté assez

longtemps sans servir ou si l'eau aun goût ou une odeurdésagréable, rincez bien le circuitd'eau. Pour ce faire, prélevez del'eau pendant plusieurs minutes audistributeur d'eau. Si le goût oul'odeur désagréable persistent,changez la cartouche filtrante.

� Le distributeur de glaçons et d'eaupeut s'utiliser sans cartouchefiltrante. Dans ce cas, remplacez lacartouche filtrante par le capuchonde dérivation.

Installation et changementde la cartouche filtrante1. Tirez le couvercle, puis

abaissez-le.

REMARQUE

Prudence lorsque vous enlevez lacartouche filtrante !

Après utilisation, le circuit d'eau setrouve légèrement sous pression.

2. Avec précaution, tournez lacartouche filtrante à 90° dans lesens inverse des aiguilles d'unemontre, par exemple à l'aide d'unecuillère, et retirez-la.

3. Retirez la nouvelle cartouchefiltrante de son emballage etretirez son capuchon deprotection.

4. Installez la nouvelle cartouchefiltrante et, p. ex. À l'aide d'unecuillère, tournez-la à 90° dans lesens des aiguilles d'une montrejusqu'à la butée.

REMARQUE

La cartouche filtrante doit êtreretirée à la main afin qu'aucune fuiten'apparaisse et que l'appareil puisseêtre correctement alimenté en eau.

5. Soulevez le couvercle et fermez-le.

6. Ouvrez l'arrivée d'eau à l'appareil.

7. Soutirez quelques litres d'eau parle biais du distributeur d'eau. Cetteprécaution chasse l'air du circuitd'eau.

8. Videz l'eau encore présente dansl'ancienne cartouche filtrante. Vouspouvez ensuite la mettre à lapoubelle des déchetsdomestiques.

9. Maintenez enfoncée la touche« light/filter » pendant 3 secondes.L'indicateur d'utilisation du filtrecompteur du filtre se réinitialise. Lesymbole arrête de clignoter. Lanouvelle cartouche filtrante estactivée.

fr-ca

45

Fiche de spécifications et de performancesModèle de filtre : 9000 077 095 and 9000 077 096avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104Ce modèle a été testé par NSFInternational en conformité avec lesstandards ANSI/NSF 42 & 53, etcertifié capable de réduire les teneursen substances énoncées ci-après.

La concentration des substancesindiquées, dissoutes dans l'eau, quipénètrent dans le système a étéramenée à une valeur inférieure ouégale à la valeur limite admissibleselon NSF/ANSI 42 et 53 applicable àl'eau déviée hors de l'appareil.

Remarque :

Bien que les tests aient été réalisésdans des conditions de laboratoirestandardisées, les performancesréelles peuvent différer de ceux-ci.

Le système a été testé et certifié dans le modèle 9000 077 095 de NSF International, par rapport au standardANSI/NSF 53 visant à réduire les kystes et turbidités, ainsi que par rapport au standard ANSI/NSF 42 visantà réduire le goût et l'odeur de chlore.Classe particulaire nominale : IDurée utile nominale : 739,68 gallons (2 800 litres)

Substance Flux entranten moyenne

Concentrationd'essai prévuepar NSF

Réductionmoyenneen %

Concentrationmoyennedans l'eausortante

Concentrationmax.admissibledans l'eausortante

Exigences deréduction NSF

Rapportd'essai NSF

Kystes * 122 500kystes/l

50 000 kystes/l au minimum

99,99 < 1 kyste/l s.o. � 99,95 % J-00056513

Turbidité 10,8 unitésNTU

11 ± 1 NTU 98,8 < 0,16 NTU 0,5 NTU 95,5 % J-00058972

Classeparticulairenominale I� 0,5 à < 1 μm

13 666 666particules/ml

Au moins10 000particules/ml

99,00 143 333particules/ml

s.o. � 85 % J-00056506

Goût et odeurde chlore

2,0 mg/l 2,0 mg/l±10 %

97,5 < 0,05 mg/l s.o. � 50 % J-00056501

* Basé sur l'utilisation d'ookystes de Cryptosporidium parvum.

Directives d'application / Paramètresd'alimentation en eau :Pression de l'eau 30 - 120 psi

(207 – 827 kPa)

Température de l'eau 33 °F - 100 °F

(0,6 °C – 38 °C)

Vitesse d'écoulement 0,75 gpm (2,83 l/min.)

� Le système devra être installé etexploité conformément auxdirectives recommandées par lefabricant.

� Il faut changer le filtre tous les6 mois.

� Rincer le filtre neuf pendant5 minutes.

� Consultez la carte de garantie pourde plus amples détails.

DO Il ne FAUDRAIT PAS utiliser ceproduit lorsque l'eau estmicrobiologiquement nocive oud'une qualité inconnue, sansdésinfection avant et aprèsraccordement au système. Unsystème certifié capable de réduire lateneur en kystes ne doit être affectéqu'à de l'eau désinfectée, c'est-à-direde l'eau contenant selon lescirconstances des kystes filtrables.

L'ensemble du système bénéficied'une garantie d'un an (sauf lacartouche à usage unique). Lagarantie des cartouches à usageunique ne porte que sur les vices dematière et de fabrication. La duréed'exploitation des cartouches filtrantesà usage unique dépend de la qualitélocale de l'eau, de sorte qu'il estimpossible de garantir une duréed'exploitation précise.

Le vendeur auprès duquel vous avezacheté l'appareil ou votre fournisseurde pièces représentant sur placevous fourniront de plus amples détailsconcernant les prix des pièces derechange.

Fabriqué par :

Cuno Engineered Products1000 Apollo RoadEagan, MN 55121-2240 U.S.A.

fr-ca

46

Conseils pouréconomiser l'énergie� Placez votre appareil dans un

endroit sec et bien aéré. Veillez àce qu'il ne soit pas exposé auxrayons solaires et qu'il ne setrouve pas à proximité d'unesource de chaleur (radiateur etc.).Utilisez le cas échéant une plaqueisolante.

� Attendez que les boissons etaliments chauds aient refroidi à latempérature de la pièce avant deles ranger dans l'appareil.

� Lorsque vous décongelez desaliments, vous pouvez utiliser lefroid qu'ils ont emmagasiné pourrefroidir les aliments stockés dansle réfrigérateur. Vous profitez ainside leur excédent de froid pourrefroidir les aliments déjà présentsdans ce compartiment.

� N'ouvrez la porte de l'appareil quele plus brièvement possible.

Bruits defonctionnement

Bruits parfaitement normauxBourdonnements étouffés : Ces bruitsnormaux se font entendre pendantque le compresseur est en marche.Le ventilateur du système decirculation d'air fonctionne.

Gargouillis, murmures ou clapotislégers : Le fluide frigorigène circuledans les tubulures. Eau en traind'affluer dans le distributeur deglaçons.

Cliquetis : Le moteur se met enmarche ou s'arrête. L'électrovannesituée sur le raccordement de l'eaus'ouvre ou se ferme.

Bruit de chute : Les glaçons finis dese solidifier chutent du distributeurdans le bac.

Résolution de problèmes debruit simplesL'appareil ne repose pas d'aplombVérifiez l'horizontalité de l'appareil àl'aide d'un niveau à bulle. Ajustezensuite l'horizontalité par les pieds àvis ou placez un objet dessous.

L'appareil touche quelque choseÉloignez l'appareil de meubles oud'appareils voisins.

Des tiroirs, paniers ou surfaces derangement vibrent ou se coincentVérifiez les pièces amovibles puisremettez-les en place correctement.

Des récipients se touchentÉloignez légèrement les bouteilles ourécipients les uns des autres.

Dégivrage

Compartiment congélateurGrâce au système Nofrostentièrement automatique, lecompartiment congélateur ne secouvre pas de givre. La nécessité dedégivrer disparaît.

Compartiment réfrigérateurLe dégivrage a lieu automatiquement.

L'eau de condensation sort parl'orifice d'écoulement puis gagne lebac d'évaporation au dos del'appareil.

Arrêt etdébranchement del'appareil

Arrêt de l'appareilDébranchez la fiche mâle du secteurou ramenez le disjoncteur en positionéteinte.

Débranchement de l'appareilSi l'appareil doit rester longtempssans servir :

1. Coupez impérativement l'arrivéed'eau à l'appareil quelques heuresavant de l'éteindre.

2. Sortez tous les produitsalimentaires de l'appareil.

3. Débranchez la fiche mâle de laprise de courant.

4. Enlevez la cartouche filtrante etmettez-le à la poubelle desdéchets domestiques.

5. Videz le bac à glaçons etnettoyez-le.

6. Nettoyez l'intérieur de l'appareil(voir le chapitre « Nettoyage del'appareil »).

Pour éviter l'apparition de mauvaisesodeurs, laissez les portes ouvertes.

Nettoyage

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique !Débranchez ou coupez le fusible/disjoncteur avant de nettoyerl'appareil.

ATTENTION

Pour éviter des blessurescorporelles ou des dégâtsmatériels, veuillez respecter lesinstructions suivantes :Ne nettoyez jamais l''appareil avecun nettoyeur à vapeur.N'employez pas de produits denettoyage ou solvants contenant dusable ou des acides ; ils pourraientendommager les surfaces del'appareil.N'essuyez les éclairages et lepanneau de commande etd'affichage qu'avec un chiffonhumide. Veillez bien à ce que l'eaude nettoyage ne puisse paspénétrer dans l'éclairage ou sous lepanneau de commande.Veillez bien à ce que l'eau denettoyage ne coule pas dansl'orifice d'écoulement du bacd'évaporation.Ne nettoyez jamais les clayettes etles bacs au lave-vaisselle. Cespièces pourraient se déformer.

Nettoyage de l'appareilLes compartiments Vita Fresh et letiroir pour aliments fins peuvent êtreretirés pour le nettoyage.

1. Débranchez la fiche mâle dusecteur ou ramenez le disjoncteuren position éteinte.

2. Sortez tous les produitsalimentaires de l'appareil etdéposez-les dans un endroit frais.

3. Nettoyez l'appareil avec un chiffondoux, en utilisant de l'eau tièdeadditionnée d'un peu de produit àvaisselle à pH équilibré.

4. Ensuite, séchez-le en frottant avecun essuie-tout sec.

5. N'essuyez le joint de porte qu'avecun chiffon et de l'eau propre ;ensuite, séchez-le à fond enfrottant avec un essuie-tout sec.

6. Après le nettoyage, rebranchez lafiche mâle de l'appareil puisréenclenchez-le.

fr-ca

47

Nettoyage du bacrécupérateur d'eauL'eau renversée afflue dans le bac derécupération.

Pour le vider et le nettoyer, retirez lecrible. Essuyez le bac récupérateurd'eau avec une éponge ou unessuie-tout absorbant.

Nettoyage du bac à glaçonsSi vous n'avez pas prélevé de glaçonspendant une période prolongée, ceuxdéjà confectionnés rapetissent,perdent leur fraîcheur et collent entreeux.

ATTENTION

Risque de blessures !Un bac rempli de glaçons est lourd.Faites attention lorsque vousenlevez le bac à glaçons.

1. Appuyez sur le bouton de retrait etretirez le bac à glaçons.

2. Videz le bac à glaçons etnettoyez-le en utilisant de l'eautiède.

3. Essuyez bien le bac et la vistransporteuse sans fin avec unessuie-tout sec pour que lesnouveaux glaçons ne viennent pascoller contre la surface mouillée.

Mise en place du bac à glaçons4. Poussez le bac à glaçons

complètement à l'arrière sur lessurfaces d'appui, jusqu'à ce qu'ilencoche.

REMARQUE

Si le bac ne se laisse pas déplacercomplètement jusqu'en arrière,tournez un peu la vis transporteusedans le bac et retirez les glaçonssoudés dans la zone d'introduction.

Extraction du filtred'humidité spécial1. Sortez les tiroirs Vita Fresh

d'environ 4 po (10 cm).

2. Rabattez la tablette en verreau-dessus des tiroirs Vita Fresh etretirez ces derniers.

3. Passez la main entre lesouvertures du couvercle, dégagezdélicatement les 4 encoches avantet retirez le couvercle.

4. Retirez le filtre d'humidité spécial.

5. Nettoyez le filtre d'humidité avecde l'eau tiède et faites-le sécher.

6. Remettez le filtre d'humiditéspécial en place.

7. Remettez la partie arrière ducouvercle en place, abaissez lecouvercle et assurez-vous que sapartie avant s'engagecorrectement.

8. Remettez la tablette de verre enplace et fermez les tiroirs VitaFresh.

Éclairage (DEL)Votre appareil est équipé d'unéclairage par DEL ne demandant pasd'entretien.

ATTENTION

Risque de lésions oculaires durayonnement laser de classe 1 M(norme IEC 60825) !

N'observez jamais le rayonnementdes instruments optiques.

Les réparations de tels éclairagessont exclusivement réservées auservice après-vente ou à desspécialistes autorisés.

fr-ca

48

Diagnostic et résolution de problèmes mineursAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :� Veuillez vérifier si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème à l'aide des instructions qui suivent.

Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la périodede garantie.

Compartiment du réfrigérateur et compartiment du congélateurProblème Cause possible Mesure corrective

Rien ne s'affiche àl'écran, l'éclairageintérieur ne fonctionnepas, l'appareil nefonctionne pas.

Fiche mâle non branchée sur la prisemurale.

Branchez le cordon d'alimentation sur la prise decourant.

Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur enfonction.

Vérifiez que la prise murale est alimentée.

Panne d'électricité Attendez le rétablissement de l'électricité.Contactez au besoin un électricien ou lacompagnie d'électricité.

L'éclairage intérieur nefonctionne pas.

L'interrupteur du compartiment congélateurou réfrigérateur se coince.

Vérifiez le mouvement de l'interrupteur.

Éclairage par DEL défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (DEL) ».

La température desaliments est tropfroide.

La température est réglée sur une valeurtrop basse.

Réglez la commande de température sur unréglage moins froid.

La température desaliments n'est pasassez froide.

Une porte ne ferme pas correctement. Vérifiez que l'appareil repose d'aplomb à l'aide d'unniveau à bulle. Voir le chapitre « Mise à niveau del'appareil».

Vérifiez la position des tiroirs et remettez-les enplace correctement, le cas échéant.

Vérifiez les joints des portes et le minibarescamotable de la porte ; nettoyez-le ou remettez-leen place correctement, le cas échéant.

La température est réglée sur une valeurtrop élevée.

Réglez la commande de température sur unréglage plus froid.

Un ou des orifices d'apport et d'évacuationd'air sont recouverts.

Déplacez tout produit alimentaire qui obstrue unorifices de sortie d'air.

Les portes ont étés ouvertes tropfréquemment ou sont restées ouvertes troplongtemps.

Attendez à ce que la température diminue àl'intérieur de l'appareil.

Beaucoup de produits alimentaires frais ontété mis d'un coup dans le réfrigérateur.

Les produits alimentaires doivent atteindre latempérature de stockage appropriée.

Une odeurdésagréable échappede l'appareil.

Des aliments à odeur forte ont été misdans le réfrigérateur.

Emballez ces aliments ou mettez-les dans unemballage hermétiquement clos.

L'intérieur a besoin d'être nettoyé. Nettoyez l'intérieur.

De l'eau se condensecontre l'extérieur del'appareil.

Une porte ne ferme pas correctement. Vérifiez que l'appareil repose d'aplomb à l'aide d'unniveau à bulle. Voir le chapitre « Mise à niveau del'appareil».

Vérifiez la position des tiroirs puis remettez-les enplace correctement, le cas échéant.

Vérifiez les joints des portes et le minibarescamotable de la porte ; nettoyez-le ou remettez-leen place correctement, le cas échéant.

L'environnement de l'appareil est trophumide.

Ceci pourrait être normal, selon la région.

fr-ca

49

Problème Mesure correctiveCause possible

De l'eau se condenseà l'intérieur del'appareil.

L'environnement de l'appareil est trophumide ou les portes sont ouvertes tropfréquemment.

N'ouvrez pas les portes aussi fréquemment ou neles gardez pas ouvertes trop longtemps.

Les joints des portes n'assurent pasl'étanchéité.

Vérifiez les joints des portes et le minibarescamotable de la porte ; nettoyez-le ou remettez-leen place correctement, le cas échéant.

Un tiroir se fermedifficilement.

Le tiroir n'est pas installé correctement. Installez le tiroir correctement.

Les supports du tiroir ont besoin d'êtrenettoyés.

Nettoyez les supports du tiroir.

Distributeur de glaçons et d'eau

Problème Cause possible Mesure corrective

Le symbole du filtre àeau clignote.

La cartouche filtrant a besoin d'êtrechangée.

Changez la cartouche filtrante.

L'indicateur d'utilisation du filtre n'a pas étéréinitialisé lors d'un changement de filtre.

Réinitialisez l'indicateur de l'utilisation du filtre.

Le distributeur deglaçons ne produit pasassez de glaçon ouceux-ci sont déformés.

L'appareil ou le distributeur de glaçonsvient d'être mis en service.

Après la mise en service de l'appareil, il fautenviron 24 heures pour que les premiers glaçonssoient prêts.

Une grande quantité de glaçons a étéprélevée.

Il faut environ 24 heures pour que le bac à glaçonssoit à nouveau plein.

La pression de l'eau est trop basse. Faites vérifier la pression de l'eau.

La cartouche filtrante est bouchée ou abesoin d'être changée.

Changez la cartouche filtrante.

La machine à faire lesglaçons ne fabriquepas suffisamment deglaçons ou nefonctionne pas du tout.

Un glaçon est coincé sur le bras dedétection du niveau de glaçons dans lebac à glaçons.

Retirer le bac à glaçons et dégager les glaçonscoincés à l'aide d'un outil contondant en plastique.Ne pas utiliser d'objet pointu ou tranchant aurisque d'endommager l'appareil.

Lorsque l'on passe de l'option glaçons àl'option glace pilée, un glaçon peut restercoincé à l'intérieur de l'ouverture dudistributeur. Ce glaçon commencera à sefondre et de l'eau tombera goutte à gouttedans le distributeur de glace et d'eau.

Dégager le glaçon de l'ouverture du distributeur àl'aide d'un outil contondant en plastique. Ne pasutiliser d'objet pointu ou tranchant au risqued'endommager l'appareil.

Une couche de glace recouvre letransporteur à vis.

Retirer et nettoyer le bac à glaçons.

Le bac à glaçonscontient des glaçonsqui ne sont paséjectés.

Les glaçons adhèrent les uns aux autres. Retirer et nettoyer le bac à glaçons.

Le distributeur deglaçons ne produit pasde glaçons.

Le distributeur de glaçons est éteint. Allumez distributeur de glaçons.

L'appareil n'est pas alimenté en eau. Faites vérifier le raccordement de l'eau par untechnicien agréé.

La conduite d'eau s'est entortillée. Fermez l'arrivée d'eau à l'appareil. Détortillez laconduite d'eau. Faites remplacer toute conduiteendommagée par des pièces d'origine dufabricant.

La pression de l'eau est trop basse. Faites vérifier la pression de l'eau.

Le bac à glaçons n'est pas installécorrectement.

Installez correctement le bac à glaçons.

L'alimentation en eau n'est pas raccordéecorrectement.

Si l'alimentation en eau n'est pas raccordéecorrectement, la pression de l'eau pourrait être tropbasse, ce qui peut endommager l'appareil.

fr-ca

50

Problème Mesure correctiveCause possible

Il n'y a pas d'eau oupresque pas à sortir dudistributeur d'eau.

La cartouche filtrante est bouchée ou abesoin d'être changée.

Changez la cartouche filtrante.

La pression de l'eau est trop basse. Faites vérifier la pression de l'eau.

La vanne de fermeture n'est pascomplètement ouverte.

Ajuster la vanne de fermeture pour qu'elle soitcomplètement ouverte.

La conduite d'eau s'est entortillée. Fermez l'arrivée d'eau à l'appareil. Détortillez laconduite d'eau. Faites remplacer toute conduiteendommagée par des pièces d'origine dufabricant.

La température del'eau prélevée n'estpas assez froide.

L'appareil vient d'être installé. Il faut environ 12 heures pour que l'eau refroidisse.

L'eau est restée dans les conduitespendant une période prolongée et s'estadaptée à la température ambiante.

Prélevez de l'eau et jetez le contenu des15 premiers verres.

L'eau est trouble. Il y a de l'air ou des bulles dans l'eau. Ceci est normal lorsque l'on utilise le distributeurd'eau pour la première fois. L'eau s'éclaircit aprèsun court laps de temps.

Il y a des particules ensuspension dans l'airou dans les glaçons.

Lorsque l'eau passe à travers la cartouchefiltrante pour la première fois, il se peutqu'elle contienne de la poussière decharbon issue de la cartouche filtrante.

Ces particules en suspension ne sont pas nocives!

Ces particules disparaîtront après un court laps detemps.

Les particules en suspension se forment àpartir de dépôts minéraux lorsque l'eaugèle et puis dégèle.

Ces particules en suspension ne sont pas nocives!

Ces particules sont présentes naturellement dansles sources d'approvisionnement en eau.

Service après-venteAvant d'appeler le serviceaprès-vente (SAV) :Veuillez vérifier si vous ne pouvez pasremédier vous-même au problème àl'aide des instructions fournies dans lechapitre « Diagnostic et résolution deproblèmes mineurs ».

Si ces informations s'avèrentinsuffisantes pour résoudre leproblème, une assistancesupplémentaire est disponible auprèsdu service après-vente de Bosch.

Aux États-Unis :Contactez le Bosch CustomerInteraction Center en appelant le1-800-944-2904 (numéro gratuit).

Au Canada :Contactez votre société de serviceagréée par Bosch ou appelez le1-800-944-2904.

Veuillez noter séparément lesinformations suivantes concernantvotre appareil pour référenceultérieure. Elles vous faciliterontl'obtention d'aide ou la demanded'une intervention du serviceaprès-ventesi cela devait êtrenécessaire.

Nom du revendeur

Adresse

Numéro de téléphone

Date d'achat

Numéro de modèle (Numéro E)

Numéro de série (Numéro FD)

Veuillez indiquer au technicien lenuméro complet du modèle del'appareil (numéro E) et le numéro desérie complet (numéro FD).

Vous trouverez ces informations sur laplaque signalétique située contrel'intérieur du compartimentréfrigérateur à droite.

es-mx

es Índice�INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 52. .

Felicidades 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Información acerca de la eliminación 53. . . . . . . . . . . . . .

Instalación 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación y conexión del electrodoméstico 55. . . . . . . .

Dimensiones del electrodoméstico e instalación 58. . . .

Conozca su electrodoméstico 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panel de control y de la pantalla 60. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consejos de operación 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Encendido del electrodoméstico 61. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Programación de la temperatura 61. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Función de alarma 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bloqueo de panel 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Superfrío 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Supercongelado 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hielo rápido 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Símbolo de filtro de agua 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unidad de temperatura 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compartimiento del refrigerador 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compartimiento Vita Fresh 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cajón para fiambres 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diseño interior variable 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compartimiento del congelador 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cómo congelar alimentos 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cómo comprar y almacenar alimentos congelados 65.

Cómo descongelar alimentos congelados 65. . . . . . . . .

Características del compartimiento del congelador 66.

Dispensador de hielo y agua 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filtro de agua 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hoja de datos de especificaciones y rendimiento 69. .

Consejos para ahorro de energía 70. . . . . . . . . . . . . . . . .

Ruidos durante la operación 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descongelamiento 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apagado y desconexión del electrodoméstico 70. . . . . .

Limpieza 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Luz LED 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resolución de problemas menores 72. . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio a clientes 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

es-mx

52

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

¡LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Antes de operar elelectrodoméstico¡Lea atentamente las instrucciones deoperación e instalación!Contienen información importanteacerca de cómo instalar, usar ymantener el electrodoméstico.Conserve toda la documentación parasu uso posterior o para el próximopropietario.

Seguridad técnicaÚnicamente los técnicos de servicio aclientes pueden cambiar el cable dealimentación y llevar a cabo cualquierotra reparación. Las instalaciones ylas reparaciones incorrectas puedenponer al usuario en situaciones deriesgo considerable.

Información importante alusar el electrodoméstico� Nunca use dispositivos eléctricos

dentro del electrodoméstico (talescomo calentadores, máquinas dehielo eléctricas, etcétera). ¡Riesgode explosión!

� Nunca use un limpiador por chorrode vapor para descongelar olimpiar el electrodoméstico. Elvapor puede penetrar en laspiezas eléctricas y provocar uncorto circuito o una descargaeléctrica.

� Antes de limpiar, desenchufe elelectrodoméstico o desconecte elfusible.No tire del cable para desenchufarel electrodoméstico.

� No almacene en elelectrodoméstico productos quecontengan propelentes inflamables(tales como latas de aerosol) osustancias explosivas. ¡Riesgo deexplosión!

� Las botellas que contienen un altoporcentaje de alcohol deben estarselladas y almacenarse enposición vertical.

� No almacene líquidosembotellados ni enlatados(especialmente bebidascarbonatadas) en elcompartimiento del congelador.¡Las botellas y las latas puedenexplotar!

� No se pare ni se apoye sobre labase, los cajones ni las puertas, nisobre otras piezas delelectrodoméstico. Podría dañarlo.

� Mantenga las piezas de plástico ylos sellos de la puerta sin aceite nigrasa. De lo contrario, las piezasde plástico y el sello de la puertase volverán porosos.

� Nunca cubra ni obstruya lasaberturas de ventilación delelectrodoméstico. Esto hace queel refrigerador deba trabajar más yprovoca un aumento del consumode energía.

� Las personas que tenganlimitaciones físicas, sensoriales omentales, o que tenganconocimientos limitados acercadel electrodoméstico deben sersupervisadas o deben recibirinstrucciones más detalladas antesde usar el electrodoméstico.

� No se lleve a la boca paletas dehelado ni cubos de hielo sacadosdirectamente del compartimientodel congelador. ¡Riesgo dequemaduras de baja temperatura!

� No toque superficies congeladasni alimentos que se encuentren enel congelador con las manosmojadas. La piel puede adherirsea estas superficies sumamentefrías. ¡Riesgo de lesiones!

� No raspe la escarcha ni ningúnalimento congelado atascado conun cuchillo ni con un objetopunzante. Podría dañar elelectrodoméstico.

Niños en el hogar� ¡No deje que los niños jueguen

con el electrodoméstico!

� Si el electrodoméstico tiene unatraba, mantenga la llave fuera delalcance de los niños.

Requisitos generalesEl electrodoméstico es apto para

� refrigerar alimentos

� congelar alimentos

� hacer hielo

� dispensar agua potable.

Este electrodoméstico ha sidodiseñado para uso domésticoúnicamente.

El electrodoméstico está protegidocontra interferencias y picos devoltaje.

El circuito del refrigerante ha sidoprobado para detectar fugas.

Definiciones

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que se puedenproducir lesiones graves o lamuerte como resultado de nocumplir con esta advertencia.

ATENCIÓN

Este símbolo indica que se puedenproducir lesiones de leves amoderadas como resultado de nocumplir con esta advertencia.

NOTA

Este símbolo indica que se puedenproducir daños como resultado deno cumplir con esta advertencia.

es-mx

53

FelicidadesAl comprar este nuevorefrigerador‐congelador, usted haelegido un electrodoméstico modernoy de alta calidad.

Este refrigerador‐congelador sedistingue por su consumo de energíaeconómico.

Cada electrodoméstico que sale denuestra fábrica es inspeccionado enprofundidad para asegurar quefuncione correctamente y que seencuentre en perfectas condiciones.

Si tiene alguna pregunta, en especialen cuanto a la instalación y conexióndel electrodoméstico, no dude encomunicarse con nuestro servicio aclientes.

Puede visitar nuestro sitio de Internetpara obtener más información y vernuestra gama de productos.

Advertencias en virtud de laProposición 65 del estado deCalifornia

ADVERTENCIA

Este producto contiene una o mássustancias químicas que el estadoCalifornia sabe que provocancáncer, defectos congénitos, u otrodaño reproductivo.

Información acerca dela eliminación

x Eliminación del embalajeEl embalaje protege elelectrodoméstico contra los dañosocasionados durante el traslado.Todos los materiales de embalaje sonecológicos y reciclables.

Ayude a lograr un mejormedioambiente eliminando losmateriales de embalaje de maneraecológica.

Comuníquese con su distribuidorlocal o autoridad local a fin deconocer las opciones de eliminaciónvigentes.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de asfixia con las cajas decartón y la película de plástico!

Mantenga el embalaje y loscomponentes del embalaje alejadosde los niños.

x Eliminación de suelectrodoméstico viejo¡Los electrodomésticos viejos no sonbasura sin valor alguno! Es posiblerecuperar valiosas materias primasreciclando electrodomésticos viejos.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de que los niños quedenatrapados!

Los niños pueden quedarseencerrados dentro delelectrodoméstico.

Antes de eliminar el refrigeradorviejo:

Retire las puertas y le cajón inferiordel congelador.

Deje los estantes y los cajones ensu lugar de modo que los niños nopuedan meterse adentro confacilidad.

Electrodomésticos en desuso:

1. Desconecte el enchufe dealimentación.

2. Corte el cable de alimentación yelimine el cable junto con elenchufe de alimentación.

Los refrigeradores contienenrefrigerantes y su aislamientocontiene gases. El refrigerante y losgases deben eliminarsecorrectamente. Antes de hacerlo,asegúrese de que los tubos delcircuito del refrigerante no esténdañados.

es-mx

54

Instalación

Transporte e instalaciónEl electrodoméstico es pesado ydebe asegurarse durante eltransporte y la instalación.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones!

El electrodoméstico es muypesado. Puede caerse y provocarlesiones graves durante eltransporte y la instalación. Serequieren, al menos, dos personaspara instalar el electrodoméstico demanera segura. Mantenga laspuertas del refrigerador cerradashasta que el electrodomésticoquede en posición vertical ynivelado con respecto al lugar deinstalación.

Lugar de instalación

ADVERTENCIA

¡Riesgo de explosión!

No instale el electrodomésticocerca de sustancias explosivas oinflamables.

NOTA

No instale el electrodoméstico enexteriores.

El lugar de instalación debe estarseco y no debe estar expuesto aescarcha.

El lugar ideal de instalación es unahabitación seca, bien ventilada. Ellugar de instalación no debe estarexpuesto a la luz solar directa ni debeestar cerca de una fuente de calor,como una estufa, un radiador, etc. Sino se puede evitar realizar lainstalación junto a una fuente decalor, use una placa aislanteadecuada o cumpla con lassiguientes distancias mínimasmedidas desde la fuente de calor:

� 1�1/4� (3 cm) de estufas eléctricaso de gas.

� 11�3/16� (30 cm) de estufas deaceite o de combustible sólido.

Si el refrigerador se instala al lado deotro refrigerador/congelador, debehaber un espacio libre mínimo de 1”(25 mm) entre los electrodomésticospara impedir la condensación.

Si se instala un panel o un armarioarriba del electrodoméstico,asegúrese de dejar una separaciónde 13/32� (10 mm) para que sepueda sacar el electrodoméstico delhueco, en caso de que seanecesario.

Se debe permitir que el aire calientede la parte trasera delelectrodoméstico salga sinobstáculos.

Para asegurar que las puertaspuedan abrirse completamente,mantenga los espacios libres lateralesmínimos al instalar elelectrodoméstico en una esquina oen un hueco (ver la sección“Dimensiones del electrodoméstico einstalación”).

Si la profundidad de los equiposadyacentes de la cocina excede29�1/8� (75 cm), mantenga losespacios libres laterales mínimos a finde utilizar el ángulo de apertura de lapuerta completo (ver la sección“Ángulo de apertura de la puerta”).

Subsuperficie

NOTA

El electrodoméstico es muy pesado.

El piso sobre el que se instalará elelectrodoméstico debe ser rígido. Sies necesario, refuerce el piso.

Peso del electrodoméstico cuandoestá vacío:

Modelo básico 324 lb(147 kg)

VentilaciónNunca cubra las aberturas deventilación del panel de la basedelantera ni de la placa de la cubiertatrasera.

Esto hace que el electrodomésticodeba trabajar más y provoca unaumento del consumo de energía.

es-mx

55

Instalación y conexióndel electrodoméstico� Haga que un técnico instale y

conecte el electrodoméstico segúnlas instrucciones de instalación deeste manual.

� Después de instalar elelectrodoméstico, espere al menos8 horas antes de enchufarlo. Elaceite que se encuentra en elcompresor puede haber ingresadoen el sistema de refrigeracióndurante el traslado.

� Limpie el interior delelectrodoméstico antes deoperarlo por primera vez (ver“Limpieza del electrodoméstico”).

� Siempre conecte el agua antesque la alimentación eléctrica.

� Además de cumplir con lasreglamentaciones legalesnacionales, se deben cumplir losrequisitos de conexión de lascompañías de servicios públicosde electricidad y agua locales.

� No retire los dispositivos deprotección para transporte de losestantes y los compartimientos dealmacenamiento hasta después deque el electrodoméstico haya sidoinstalado.

� Únicamente un técnico de servicioa clientes debe retirar las puertasdel electrodoméstico si esnecesario para pasar elelectrodoméstico por las puertasdel hogar.

Conexión de agua

ADVERTENCIA

¡Riesgo de descarga eléctrica ydaños al electrodoméstico!

Desconecte el electrodoméstico dela fuente de alimentación eléctricaantes de realizar cualquier trabajoen la conexión de agua.

Únicamente un técnico calificadopara realizar la instalación puedeconectar el electrodoméstico alsuministro de agua, deconformidad con lasreglamentaciones sobre plomería ylas de la compañía de serviciospúblicos de agua correspondiente.

Conecte el electrodoméstico a la líneade agua:

� Presión mínima:14.5 psi (1.0 bar)

� Presión máxima:116 psi (8.0 bar)

Si la presión de agua excede los80 psi (5.5 bar), debe instalar unavávula reductora de presión. Si noestá seguro sobre cómo medir lapresión de agua, comuníquese conun plomero profesional.

La máquina de hielo no funcionará sila presión del agua es inferior a14.5 psi (1.0 bar).

Instale una válvula de paso porseparado para la línea de agua.

No instale la válvula de paso detrásdel electrodoméstico. La válvula depaso debe colocarse directamente allado del electrodoméstico o en otrolugar de fácil acceso.

El gusto y el olor del agua puedemejorarse instalando un cartuchofiltrante que se incluye con elelectrodoméstico. En este caso,respete los requisitos de conexión porseparado relacionados con el filtro(ver “Filtro de agua”).

La manguera de agua tiene unaconexión de 3/4 pulgada.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA

¡Riesgo de descarga eléctrica eincendio si la conexión eléctrica noestá instalada correctamente!Enchufe el electrodomésticoúnicamente en una toma decorriente fija, de tres espigas,conectada a tierra. La toma decorriente debe ser instalada yconectada a tierra por unelectricista calificado, deconformidad con los códigoscorrespondientes. Si es necesario,haga que un electricista calificadoinspeccione la instalación paraasegurarse de que esté conectadaa tierra correctamente.No use un cable de extensión ni unmúltiple. Nunca conecte elelectrodoméstico a un enchufeelectrónico para ahorro energético(como Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni ainversores de corriente, queconvierten la corriente continua(CC) a corriente alterna (CA) (comopara equipos solares, fuentes dealimentación eléctrica enembarcaciones, etcétera).

La toma de corriente delelectrodoméstico debe estar ubicadacerca del electrodoméstico y debeser de fácil acceso también despuésde la instalación.Conecte el electrodoméstico a unatoma de corriente de CA de115 V/60 Hz instalada correctamente.El fusible de la toma de corrientedebe tener una capacidad nominal deentre 15 A o 20 A.Si el electrodoméstico se utilizará enotro país que no sea EE. UU.,verifique la placa de valoresnominales para determinar si elvoltaje y el tipo de corrienteespecificados corresponden a lascapacidades nominales de su fuentede alimentación eléctrica. Si el voltajey el tipo de corriente no coinciden, elelectrodoméstico no debe operarse.El cable de alimentación puede serreemplazado únicamente por unelectricista calificado.

es-mx

56

Alineación delelectrodoméstico

NOTA

Para asegurarse de que elelectrodoméstico operecorrectamente, use un nivel paraalinear el electrodoméstico.

Si el electrodoméstico no estánivelado, es posible que salga aguade la máquina de hielo, que loscubos de hielo sean irregulares oque las puertas no cierrencorrectamente.

1. Coloque el electrodoméstico en ellugar designado.

2. Retire los tres tornillos del panelde la base.

3. Retire el panel de la base.

4. Use una llave hexagonal paraaflojar las dos patas delanterashasta que estén apoyadasfirmemente en el piso y, luego,alinee la parte delantera delelectrodoméstico.

5. Use una llave hexagonal para girarlos tornillos y, luego, alinee la partetrasera del electrodoméstico.

Para levantar la parte trasera delelectrodoméstico:Gire el tornillo hacia la derecha.

Para bajar la parte trasera delelectrodoméstico:Gire el tornillo hacia la izquierda.

6. Use el nivel para verificar si elelectrodoméstico está nivelado.

NOTA

Para asegurarse de que elelectrodoméstico no se mueva, laspatas delanteras deben estarapoyadas firmemente en el piso.

7. Si la altura de las puertas delcompartimiento del refrigerador esdespareja o si el cajón delcompartimiento del congeladorestá inclinado después de ajustarel nivel del electrodoméstico, useel siguiente método paraajustarlos.

Ajuste de la puerta delrefrigeradorSi la altura de las puertas delrefrigerador es despareja:1. Determine qué puerta del

refrigerador necesita levantar.

2. Gire la tuerca del tornillo de labisagra inferior para ajustar lapuerta del refrigerador.

Para levantar la puerta delrefrigerador:Gire el tornillo hacia la izquierda.

Para bajar la puerta delrefrigerador:Gire el tornillo hacia la derecha.

es-mx

57

Si las puertas del refrigerador noestán alineadas correctamente:

ADVERTENCIA

¡Riesgo de descarga eléctrica!

Antes de retirar el panel superior:

1. Cierre el suministro de agua alelectrodoméstico.

2. Desenchufe el electrodomésticoo desconecte el fusible.

1. Determine qué puerta delrefrigerador necesita ajustes.

2. Retire los cinco tornillos del panelsuperior.

3. Levante el panel.

4. Afloje el tornillo.¡No retire el tornillo!

Figura

5. Mueva la bisagra hacia el costadopara ajustar la puerta delrefrigerador.

6. Apriete el tornillo.

7. Vuelva a alinear el panel.

8. Inserte los cinco tornillos yapriételos.

Ajuste del cajón delcompartimiento delcongelador1. Determine qué lado necesita

ajustes.

2. Afloje los dos tornillos.¡No retire los tornillos!

3. Use el tornillo superior para ajustarel cajón del compartimiento delcongelador.

4. Apriete los dos tornillos.

Instalación de las manijasNo instale las manijas hasta que elelectrodoméstico esté instalado en sulugar designado y quede nivelado.

Todas las manijas son iguales y seinstalan del mismo modo.

1. Retire las películas protectoras delas puertas del refrigerador y delcajón del compartimiento delcongelador.

2. Inserte las manijas de la puertadentro de las guías.

� Puertas del refrigerador: Lostornillos de las manijas debenapuntar al centro delelectrodoméstico.

� Cajón del compartimiento delcongelador: Los tornillos de lasmanijas deben apuntar haciaabajo.

3. Ajuste los tornillos de las manijascon la llave Allen que se incluye.

Instalación de la placa de labase1. Retire los tres tornillos del

electrodoméstico.

2. Monte la placa de la base.

3. Inserte los tres tornillos yapriételos.

es-mx

58

Dimensiones del electrodoméstico e instalación

17�27/32I 17�27/32I35�5/8I

36I

30�3/8I

min

. 69

I

68�1

9/3

2I

29�1/8I

2�5/8I - 3�2/8I

69�3

/4I

33�13/32I

35�5/8I48�5

/32I

9051405

29�1

/8I

2�5/32I

32�1

5/3

2I

34�5

/8I2

9�1

/8I

48�5

/32I

9051405

1�1

/3I

13/3

2I

1�8/82I

15I

1�8/82I

15I

69�3

/4I

es-mx

59

Conozca su electrodomésticoEstas instrucciones de operación e instalación se aplican a diversos modelos. Las ilustraciones pueden diferir de sumodelo específico.

1

2

8

14

19 16

3

46

7

9

10

20

11

18

A

B

17

13

15

12

5

A El compartimiento del refrigeradorse puede ajustarentre 35 °F (+2 °C)y 46 °F (+8 °C)

B El compartimiento del congeladorse puede ajustarentre 5 °F (-15 °C)y -7 °F (-22 °C)

1 Compartimiento para mantequillay quesos

2 Recipiente para latas3 Panel de control y de la pantalla4 Dispensador de hielo y agua5 Recipiente de almacenamiento de

hielo6 Compartimiento de

almacenamiento de la puerta7 Compartimiento Vita Fresh con luz

de LED8 Compartimiento de

almacenamiento de la puertadesmontable

9 Cajón superior del congelador10 Cajón inferior del congelador

11 Interruptor de la luz delcompartimiento del congelador

12 Divisor del compartimiento delcongelador

13 Cajón para fiambres con luz deLED

14 Compartimiento para huevos15 Compartimiento de

almacenamiento de la puerta16 Filtro de agua17 Estante de vidrio ajustable18 Estante de vidrio pequeño19 Máquina de hielo/Recipiente para

cubos de hielo20 Interruptor de la luz del

compartimiento del refrigerador

es-mx

60

Panel de control y de la pantallaEl panel de control y de la pantalla que se encuentra en la puerta izquierda del refrigerador consiste en un teclado conpantalla táctil.

Toque el teclado para activar la función correspondiente.

La luz del panel de control y de la pantalla se apaga después de aprox. 1 minuto cuando no se toca ninguna tecla.

1

2 7

8

10

3 4 5 6

11 9

1 botón “freezer”

Botón para� ajustar la temperatura del

compartimiento del congelador

� encender/apagar la función“Super freeze”(supercongelado).

2 botón “super/quick ice”

Interruptor on/off(encendido/apagado) de lafabricación rápida de cubos dehielo.

3 botón dispensador de agua

4 botón dispensador de hielopicado

5 botón dispensador de cubos dehielo

6 botón “alarm/lock”

Botón para� apagar la señal de advertencia� apagar/encender el bloqueo de

panel.

7 botón “light/filter”

Botón para� encender/apagar la luz del

dispensador de hielo y agua

� reprogramar el indicador delfiltro.

8 botón “fridge”

Botón para� ajustar la temperatura del

compartimiento del refrigerador

� encender/apagar la función“Super cool” (superfrío).

9 Pantalla de temperatura delcompartimiento del refrigerador

Muestra la temperaturaprogramada para elcompartimiento del refrigerador.

10 Pantalla de temperatura delcompartimiento del congelador

Muestra la temperaturaprogramada para elcompartimiento del congelador.

11 Símbolos que aparecen en elpanel de la pantalla

“Hielo rápido”Aparece cuando la función“quick ice” (hielo rápido)está encendida.

“Luz”Aparece cuando la luz deldispensador de hielo yagua está encendida.

“Filtro de agua”Muestra el estado delcartucho filtrante.

“Bloqueo de panel”Aparece cuando elbloqueo de panel estáencendido.

es-mx

61

Consejos deoperación

Abrir y cerrar las puertas delcompartimiento delrefrigeradorLas puertas del compartimiento delrefrigerador pueden abrirse y cerrarseindependientemente.

La puerta izquierda delcompartimiento del refrigerador tieneuna varilla de puerta plegable.

NOTA

¡Riesgo de daños alelectrodoméstico!

La varilla de la puerta podríadañarse si intenta cerrar la puertaizquierda del compartimiento delrefrigerador cuando la varilla de lapuerta no está replegada.

Antes de cerrar las puertas delcompartimiento del refrigerador,asegúrese de que la varilla de lapuerta esté plegada en el ángulocorrecto de la puerta.

Al cerrar la puerta izquierda delcompartimiento del refrigerador, lavarilla de la puerta se pliega detrásde la puerta derecha delcompartimiento del refrigerador yforma un sello entre las puertas delcompartimiento del refrigerador.

Encendido delelectrodoméstico

NOTA

Después de instalar elelectrodoméstico, espere al menos8 horas antes de enchufarlo. Elaceite que se encuentra en elcompresor puede haber ingresadoen el sistema de refrigeracióndurante el traslado.

Conecte el enchufe delelectrodoméstico en la toma decorriente.

Una vez que el electrodoméstico hasido enchufado, comenzará elproceso de refrigeración. La luzinterior del compartimiento delrefrigerador se enciende cuando lapuerta está abierta.

El interior del electrodomésticodemorará varias horas en alcanzar lastemperaturas programadas de fábrica.No coloque alimentos en elelectrodoméstico hasta que sealcancen estas temperaturas.

Programación de latemperatura

Compartimiento delrefrigerador(puede ajustarse entre 35 °F (+2 °C)y 46 °F (+8 °C))

Presione el botón “fridge” hasta quese programe la temperatura deseadadel compartimiento del refrigerador.

Se almacenará el valor de latemperatura más reciente.

Recomendamos una programaciónde 39 °F (+4 °C).

Los alimentos perecederos no debenalmacenarse a temperaturas mayoresque 39 °F (+4 °C).

Compartimiento delcongelador(puede ajustarse entre 5 °F (-15 °C) y-7 °F (-22 °C))

Presione el botón “freezer” hasta quese programe la temperatura deseadadel compartimiento del congelador.

Se almacenará el valor de latemperatura más reciente.

Recomendamos una programaciónde 0 °⎧ ⟨-18 °C).

Función de alarmaLa señal de advertencia suenacuando el interior delelectrodoméstico está demasiadocaliente o cuando la puerta delelectrodoméstico ha estado abiertadurante más de tres minutos.

La señal de advertencia sonará tresveces durante un minuto cada vezque se active. Habrá una pausa de unminuto entre señales.

Compartimiento delrefrigeradorLa palabra “alarm” parecerá en laparte derecha del panel de lapantalla.

Para apagar la señal de advertencia:Presione “alarm/lock” o cierre laspuertas del compartimiento delrefrigerador.

La palabra ”alarm” titila en el panel dela pantalla hasta que la temperaturaestá cerca de la temperaturaseleccionada.

es-mx

62

Compartimiento delcongeladorLa palabra “alarm” aparecerá en laparte izquierda del panel de lapantalla.Para apagar la señal de advertencia:Presione “alarm/lock” o cierre elcajón del compartimiento delcongelador.La palabra ”alarm” titila en el panel dela pantalla hasta que la temperaturaestá cerca de la temperaturaseleccionada.

Bloqueo de panelCuando la función panel lock(bloqueo de panel) está activada,todos los botones en el panel decontrol y de la pantalla se bloquean.

NOTA

Cuando la función panel lock(bloqueo de panel) está activada,use el botón “alarm/lock”(alarma/bloqueo) para apagar laseñal de advertencia.

Para encender o apagar el bloqueode panel:Presione “alarm/lock” durante2 segundos.El símbolo “panel lock” aparececuando se activa el bloqueo de panel.

SuperfríoLa función Super cooling (superfrío)enfría el compartimiento delrefrigerador tanto como sea posibledurante, aproximadamente, 6 horas.Entonces, la temperatura sereprograma automáticamente en39 °F (+4 °C).La función Super cooling (superfrío)está recomendada particularmente enlos siguientes casos:� Antes de colocar grandes

cantidades de alimentos en elcompartimiento del refrigerador.

� Para enfriar bebidas rápidamente.

Para encender la función supercooling (superfrío):Presione “fridge” hasta que aparezca“super” en la parte derecha del panelde la pantalla.

Para apagar la función super cooling(superfrío):Presione “fridge”.La palabra “super” desaparece delpanel de la pantalla. La temperaturase programa automáticamente en39 °F (+4 °C).

SupercongeladoLos alimentos deben congelarse tanpronto como sea posible a fin deconservar sus vitaminas, su valornutricional, su aspecto y su sabor.Para evitar un incremento no deseadode la temperatura al colocar alimentosfrescos en el compartimiento delcongelador, encienda la función superfreezing (supercongelado) con variashoras de anticipación.Como regla general, entre 4 y 6 horasson suficientes. Deje transcurrir unmínimo de 24 horas si planea usar lacapacidad de congelamiento máxima.Es posible congelar cantidades máspequeñas de alimentos sin la funciónsuper freezing (supercongelado).Para encender la función superfreezing (supercongelado):Presione “freezer” hasta queaparezca “super” en la parteizquierda del panel de la pantalla.

Para apagar la función super freezing(supercongelado):Presione “freezer”.La palabra “super” desaparece delpanel de la pantalla. La temperaturase programa automáticamente en0 °F (-18 °C).

NOTA

La función Super freezing(supercongelado) se apagaautomáticamente después deaproximadamente 2 días.

Hielo rápidoUse esta función para acelerar lafabricación de cubos de hielo.Para encender quick ice (hielorápido):Presione “super/quick ice”.El símbolo “quick ice” (hielo rápido)aparece en el panel de la pantalla.

Cuando el recipiente para cubos dehielo está lleno, la función quick ice(hielo rápido) se apagaautomáticamente después de algunashoras.

NOTA

Cuando la función quick ice (hielorápido) está activada, laalimentación eléctrica delelectrodoméstico aumentatemporalmente. Esto aumenta elconsumo de energía.

Símbolo de filtro deaguaEl símbolo indica el período de usodel cartucho filtrante.

Hasta dos meses.

Hasta cuatro meses.

Hasta seis meses.

Después de seis meses,el símbolo titila.Reemplace el cartuchofiltrante.

Cuando el electrodoméstico estáapagado, el símbolo de filtro de aguase reprograma.Para reprogramar el símbolo de filtrode agua después de reemplazar elcartucho filtrante:Presione el botón “light/filter” durante3 segundos.

El símbolo deja de titilar.

es-mx

63

Unidad detemperaturaLa temperatura puede mostrarse engrados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).Una vez que se enciende elelectrodoméstico, la temperaturaaparece en grados Fahrenheit (°F).Para programar la unidad detemperatura:Presione “alarm/lock” durante2 segundos.

Aparece el símbolo “Panel lock”(Bloqueo de panel).

Presione “super/quick ice” durante15 segundos hasta que cambie launidad de temperatura.

Compartimiento delrefrigerador

ADVERTENCIA

¡Riesgo de explosión!Nunca almacene productos quecontengan propulsores inflamables(tales como latas de aerosol) osustancias explosivas o fácilmentecombustibles en elelectrodoméstico.Las botellas que contienen un altoporcentaje de alcohol deben estarherméticamente selladas yalmacenarse en posición vertical.

La temperatura del compartimientodel refrigerador puede ajustarse entre35 °F (+2 °C) y 46 °F (+8 °C).

Recomendamos una programaciónde 39 °F (+4 °C).

Los alimentos perecederos no debenalmacenarse a temperaturas mayoresque 39 °F (+4 °C).

Uso del compartimiento delrefrigeradorPara almacenar comidas elaboradas,pasteles y pastelería, alimentosenlatados, leche condensada, queso,productos para untar, salsas, dips yhuevos.

Siga estas pautas alalmacenar alimentos:- Deje que los alimentos y bebidas

calientes se enfríen fuera delelectrodoméstico.

- Coloque alimentos en recipientesherméticos para evitar que estospierdan su sabor o se sequen.

- Para evitar que haya pocacirculación de aire en elelectrodoméstico, no obstruya lasaberturas de ventilación conalimentos.

- Evite el contacto de aceite y grasacon las piezas de plástico y con elsello de la puerta.

Compartimiento VitaFresh(no disponible en todos los modelos)

La temperatura dentro delcompartimiento Vita Fresh semantiene a casi 32 °F (0 °C). Latemperatura baja proporcionacondiciones óptimas dealmacenamiento para los alimentosperecederos.

Los alimentos pueden almacenarseen el compartimiento Vita Freshdurante mucho más tiempo que en elcompartimiento habitual de losrefrigeradores sin perder su frescura.

El compartimiento Vita Fresh estácubierto por un filtro especial parahumedad. El filtro especial parahumedad optimiza la humedad en elcompartimiento Vita Fresh. Segúncuán lleno esté el compartimiento VitaFresh, la humedad puede alcanzarhasta un máximo del 90 %, que esideal para todos los productos dehuerta y de campo, tales comoverduras, lechugas, hierbas y frutas.

Vita Fresh es apto para:Básicamente, cualquier alimentofresco que deba mantenerse frescodurante más tiempo, como carne yproductos derivados de la carne,pescado fresco, mariscos, leche,mantequilla, quesos blandos, quesocottage, frutas y verduras.

Vita Fresh no es apto para:Frutas y verduras sensibles al frío,como frutas tropicales, ahuacates,papayas, maracuyás, berenjenas,pepinos, pimientos, así como frutaque tenga que madurar, tomatesverdes y papas.

Al comprar alimentos, tengaen cuenta:La ”frescura en el momento de lacompra” es importante para laduración en almacenamiento de susalimentos. Por lo general, cuanto másfrescos estén los productos en elmomento de colocarlos en loscompartimientos Vita Fresh, mayorserá el tiempo en que permaneceránfrescos. Por lo tanto, al compraralimentos, verifique siempre su gradode frescura.

Cómo retirar los cajones VitaFresh1. Jale los cajones Vita Fresh hacia

afuera, tanto como sea posible.

2. Levante el frente de los cajonesVita Fresh y jálelos hacia afuera.

3. Cómo insertar los cajones VitaFresh: Inserte los cajones VitaFresh dentro del riel y empujehacia la parte posterior.

es-mx

64

Cajón para fiambresLa temperatura en el cajón parafiambres se mantiene constante,apenas bajo cero. Esto proporcionacondiciones óptimas dealmacenamiento para carnes,productos derivados de la carne,pescados, mariscos, productoslácteos, así como quesos duros yblandos.

NOTA

Nunca almacene alimentossensibles al frío en el cajón parafiambres.

Cómo retirar el cajón parafiambres1. Jale el cajón para fiambres hacia

afuera, tanto como sea posible.

2. Levante el frente del cajón parafiambres y jálelo hacia afuera.

3. Cómo insertar el cajón: Inserte elcajón para fiambres dentro del riely empuje hacia la parte posterior.

Diseño interiorvariable

Estantes de vidrioLos estantes de vidrio ajustablespueden retirarse.

Puede extraer los estantes de vidrioajustables y ubicarlos a distintasalturas.

Cómo retirar un estante de vidrioLevante y jale el estante hacia usted.Desenganche y, luego, retire elestante.

Instalación del estante de vidrioLevante la parte delantera del estantee introduzca los ganchos en lasaberturas a la altura deseada. Baje laparte delantera del estante.

Estante de vidrio superior pequeñoEl estante de vidrio puede retirarse ycolocarse en el soporte debajo de lamáquina de hielo. Esto proporcionaespacio para colocar artículos demayor altura, como botellas altas,junto a la máquina de hielo.

Compartimientos dealmacenamiento de la puertaPara retirar los compartimientos dealmacenamiento de la puerta:Levante el compartimiento de lapuerta y sáquelo.

Para instalar los compartimientos dealmacenamiento de la puerta:Coloque el compartimiento porencima del soporte a la alturadeseada, y presione hacia abajo.

Compartimiento paramantequilla y quesosLevante la cubierta que se encuentrasobre el compartimiento paramantequilla y quesos.

Para retirar el compartimiento paramantequilla y quesos:Levante el compartimiento y sáquelo.

Para instalar el compartimiento paramantequilla y quesos:Coloque el compartimiento porencima del soporte a la alturadeseada y presione hacia abajo.

Compartimiento para huevos

es-mx

65

Compartimiento delcongelador

ADVERTENCIA

¡Riesgo de explosión!

Nunca almacene productos quecontengan propulsores inflamables(tales como latas de aerosol) osustancias explosivas o fácilmentecombustibles en elelectrodoméstico.

La temperatura del compartimientodel congelador puede ajustarse entre5 °F (-15 °C) y -7 °F (-22 °C).

Recomendamos una programaciónde 0 °F (-18 °C).

NOTA

Asegúrese de que el cajón delcompartimiento del congelador semantenga siempre cerrado. Losalimentos congelados sedescongelan si se abre el cajón delcompartimiento del congelador. Elcompartimento del congelador secubre con una capa gruesa dehielo. Además, se pierde energíadebido al elevado consumo deenergía.

Cuando se cierra la puerta delcompartimiento del congelador, seproduce baja presión dentro delcompartimiento.

Si no puede volver a abrir la puertadel compartimiento del congeladorde inmediato, espere de dos a tresminutos hasta que se haya ajustadola baja presión.

Use el compartimiento delcongelador para- almacenar alimentos congelados

- congelar alimentos

- hacer y almacenar cubos de hielo.

Cómo congelaralimentosCongele alimentos frescos e intactosúnicamente. Separe los alimentos quedeban congelarse de los que ya esténcongelados. Coloque los alimentos enrecipientes herméticos para evitar quepierdan su sabor o que se sequen.

Cómo envolver los alimentoscorrectamente:1. Coloque los alimentos en un

envoltorio.

2. Elimine todo el aire.

3. Selle el envoltorio.

4. Identifique el envoltorio con elcontenido y la fecha.

Artículos no aptos para envolveralimentos:Papel de regalo, papel manteca,celofán, bolsas de residuos ni bolsasde compra usadas.

Artículos aptos para envolveralimentos:Película de plástico, película sopladade polietileno, papel de aluminio ylatas para congelador.Estos productos pueden adquirirse desu vendedor minorista.

Artículos aptos para sellar alimentosenvueltos:Bandas de hule, ganchos de plástico,cordón, cinta adhesiva resistente alfrío o artículos similares.Las bolsas y la película soplada depolietileno pueden sellarse con unsellador para película.

Vida en almacenamiento dealimentos congeladosLa vida en almacenamiento dependedel tipo de alimentos. A unaprogramación de temperatura de 0 °F(-18 °C):

� Pescado, salchicha, comidaspreparadas y pasteles y pastelería:hasta 6 meses

� Queso, ave y carne:hasta 8 meses

� Frutas y verduras:hasta 12 meses.

Cómo comprar yalmacenar alimentoscongeladosSiga estas pautas al compraralimentos congelados:

� Asegúrese de que el envase noesté dañado.

� Verifique la fecha “límite de venta”.

� La temperatura del congelador delsupermercado debe ser inferior a0 °F (-18 °C). En caso contrario,se puede reducir la vida enalmacenamiento de los alimentoscongelados.

� Recoja por último los alimentoscongelados al realizar compras.Envuélvalos en periódico ocolóquelos en una bolsa térmica yllévelos a su hogar.

� En su hogar, coloqueinmediatamente los alimentoscongelados en el compartimientodel congelador. Use los alimentoscongelados antes de la fecha“límite de venta”.

Cómo descongelaralimentos congelados

ATENCIÓN

¡Riesgo de intoxicación!

No vuelva a congelar alimentos quehayan comenzado a descongelarseo que ya se hayan descongelado.Los alimentos no pueden volver acongelarse hasta que se hayanpreparado (hervido o freído). Noalmacene estos productosrecongelados durante el período dealmacenamiento máximo.

Según el tipo de alimentos y su usoprevisto, los alimentos congeladospueden descongelarse de la siguientemanera:

� a temperatura ambiente

� en el refrigerador

� en un horno eléctrico con/sin airecaliente asistido por ventilador

� en el horno de microondas.

es-mx

66

Características delcompartimiento delcongelador

Cajón superior delcongeladorEl cajón del congelador puederetirarse.

Para retirar el cajón superior delcongelador:1. Extraiga todo lo posible el cajón

superior del congelador.

2. Extraiga cuidadosamente losganchos a ambos lados y levantela parte delantera del cajón delcongelador.

3. Extraiga el cajón del congelador.

Cajón inferior del congeladorEl cajón del congelador puederetirarse.

Para retirar el cajón inferior delcongelador:Levante el cajón del congelador haciaarriba y hacia afuera.

Dispensador de hieloy aguaSegún sea necesario, se puededispensar lo siguiente:

� agua fría,

� hielo picado,

� cubos de hielo.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones provocadaspor vidrio roto!

Nunca utilice receptáculos frágilespara dispensar agua o hielo.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones provocadaspor las cuchillas picadorasgiratorias!

Nunca introduzca la mano dentrode la abertura del dispensador decubos de hielo.

NOTA

¡Riesgo de daños alelectrodoméstico!

No coloque botellas ni alimentos enel recipiente para cubos de hielopara enfriarlos rápidamente. Lamáquina de hielo puede obstruirse ydañarse.

Al encender elelectrodoméstico, tenga encuenta lo siguienteEl dispensador de hielo y agua solofunciona cuando el electrodomésticoestá conectado al suministro de agua.

Una vez que se ha encendido elelectrodoméstico, el primer lote decubos de hielo demorará 24 horas enrealizarse.

Cuando se conecta elelectrodoméstico, quedan burbujasde aire en las líneas.Extraiga el agua potable y deséchelahasta que el agua pueda dispensarsesin burbujas. Deseche los primeroscinco vasos de agua.

Al usar la máquina de hielo porprimera vez, no use los primeros 30 a40 cubos de hielo por razones dehigiene.

Operación de la máquina dehieloUna vez que el compartimiento delcongelador ha alcanzado sutemperatura de congelamiento, elagua fluye dentro de la máquina dehielo y se congela en forma de cubosde hielo. Los cubos de hielo sedescargan en forma automáticadentro del recipiente para cubos dehielo una vez que están listos.

Es posible que los lados de los cubosde hielo se peguen ocasionalmente.Por lo general, se separan a medidaque se desplazan hacia la aberturadel dispensador.

La fabricación de hielo se interrumpeautomáticamente cuando el recipientepara cubos de hielo está lleno.

La máquina de hielo permite hacer,aproximadamente, 100 cubos dehielo en el término de 24 horascuando, durante el día, se descarganlos cubos de hielo varias veces.

A medida que se producen los cubosde hielo, pueden oírse el zumbido dela válvula de agua, el agua que fluyeen el contenedor de almacenamientode hielo y los cubos de hielo que vancayendo.

es-mx

67

Calidad del agua potable

ATENCIÓN

El filtro de agua incluido con elelectrodoméstico filtra únicamentepartículas provenientes del aguasuministrada y no filtra bacterias nimicrobios.

Todos los materiales usados en eldispensador de agua son inoloros einsípidos.

Si el agua tiene un gusto residual,este puede estar provocado por losiguiente:

� Contenido de minerales y cloro enel agua potable

� Materiales de los que estánhechas la línea de agua domésticao la línea de conexión

� Frescura del agua potable. Si nose ha dispensado agua durante unperíodo prolongado, el aguapuede tener un gusto “rancio”. Eneste caso, dispenseaproximadamente 15 vasos deagua y deséchelos.

El gusto y el olor del agua puedenmejorarse instalando el cartuchofiltrante incluido en el punto deentrada de agua.

Cómo dispensar el agua1. Sostenga un receptáculo

apropiado debajo del dispensadorde hielo y agua.

2. Mantenga el botón deldispensador de agua presionadohasta que el receptáculo tenga lacantidad de agua deseada.

Consejo:El agua del dispensador de agua seenfría hasta una temperaturaagradable. Si desea agua más fría,coloque cubos de hielo en el vasoantes de dispensar el agua.

Cómo dispensar hielo

NOTA

Mantenga presionado el botón decubos de hielo o hielo picado, ysuéltelo una vez que el receptáculotenga la cantidad de hielo deseada.Por el contrario, si hay hielo en laabertura del dispensador de cubosde hielo, es posible que sesobrecargue el receptáculo o quese obstruya la abertura deldispensador de cubos de hielo.Si se dispensó hielo picado antesde dispensar cubos de hielo, esposible que todavía queden algunaspartículas de hielo picado en laabertura del dispensador de cubosde hielo. Estas se dispensarán juntocon el próximo lote de cubos dehielo.

1. Sostenga un receptáculoapropiado debajo del dispensadorde hielo y agua.

2. Mantenga el botón de cubos dehielo o hielo picado presionadohasta que el receptáculo tenga lacantidad deseada.

Recipiente de almacenamiento dehieloEl recipiente de almacenamiento dehielo almacena un suministro dereserva de cubos de hielo en elcompartimiento del congelador. Elrecipiente de almacenamiento dehielo encaja perfectamente en eldispensador de hielo y agua debido asu forma.

Cómo desconectar lamáquina de hielo

NOTA

Asegúrese de cerrar el suministrode agua al electrodoméstico unashoras antes de desconectar lamáquina de hielo.

Si no se van a dispensar cubos dehielo por más de 1 semana (porejemplo, por vacaciones), desconectetemporalmente la máquina de cubosde hielo para evitar que los cubos dehielo se congelen juntos.1. Presione el botón para abrir y

retire el recipiente para cubos dehielo.

2. Presione durante 3 segundos elbotón (la lámpara LED se apaga)que se encuentra detrás delrecipiente para cubos de hielo. Lamáquina de hielo estádesactivada.

3. Vacíe y limpie el recipiente paracubos de hielo.

4. Empuje el recipiente para cubosde hielo completamente haciaatrás sobre los soportes hasta quese trabe en su posición.

Cómo reactivar la máquina de hielo:� Presione durante 3 segundos el

botón (la lámpara LED seenciende) que se encuentra detrásdel recipiente para cubos de hielo.La máquina de hielo está activada.

es-mx

68

Filtro de agua

ATENCIÓN

No use el electrodoméstico enlugares donde la calidad del aguasea insegura o desconocida sintomar las medidas de desinfecciónadecuadas antes y después delfiltrado.

Se puede adquirir un cartucho filtrantepara filtrar partículas de servicio aclientes.

El filtro de agua debe reemplazarsedespués de 6 meses como máximo.

Después de 6 meses, el símbolo defiltro de agua que titila le indica quereemplace el cartucho filtrante (ver“Símbolo de filtro de agua”).

Otros requisitos de conexiónNo instale el cartucho filtrante si lapresión de agua supera las 116 psi(8.0 bar).

Si la presión de agua supera las80 psi (5.5 bar), se debe instalar unaválvula de reducción de presión.

Nota importante� Limpie profundamente el sistema

de agua si el electrodoméstico nose ha usado durante un períodoprolongado, o el agua tiene ungusto u olor desagradables. Parahacerlo, extraiga el agua deldispensador de agua durantevarios minutos. Reemplace elcartucho filtrante si el gusto o elolor desagradables persisten.

� La máquina de hielo y eldispensador de agua puedenusarse sin el cartucho filtrante. Eneste caso, reemplace el filtro deagua con la tapa de desvío.

Instalación y reemplazo delcartucho filtrante1. Extraiga y, luego, baje la cubierta.

NOTA

¡Retire el cartucho filtrante concuidado!

El sistema de agua se encuentra abaja presión después de usarlo.

2. Girar con cuidado con la ayuda deuna cuchara el cartucho filtrante90° en sentido antihorario yextraerlo.

3. Desembalar el nuevo cartuchofiltrante y retirar la tapa protectora.

4. Colocar el nuevo cartucho filtrantey girarlo con cuidado con la ayudade una cuchara 90° en sentidohorario hasta el tope.

NOTA

Es necesario apretar manualmenteel cartucho filtrante para evitar fugasy conseguir que el aparato recibaun suministro correcto de agua.

5. Levante la cubierta y trábela en sulugar.

6. Encienda el suministro de agua alelectrodoméstico.

7. Extraiga alrededor de un galón deagua del dispensador de agua.Esto eliminará el aire del sistemade agua.

8. Elimine el agua que haya en elcartucho filtrante usado. Elcartucho filtrante puededesecharse junto con la basuradoméstica.

9. Presione el botón “light/filter”durante 3 segundos. El símbolo defiltro de agua se reprograma. Elsímbolo deja de titilar. Se activa elnuevo cartucho filtrante.

es-mx

69

Hoja de datos de especificaciones y rendimiento Para el modelo del filtro: 9000 077 095 y 9000 077 096Uso del cartucho de reemplazo 9000 077 104El modelo ha sido probado por NSFInternational de acuerdo con lasnormas ANSI/NSF 42 y 53, y cuentacon una certificación de reducción delas sustancias mencionadas acontinuación.

Se redujo la concentración de lassustancias indicadas disueltas en elagua que ingresa en el sistema a unaconcentración menor o igual al límitepermitido para el agua descargadadel electrodoméstico, según loespecificado en las normas NSF/ANSI42 y 53.

Nota:

Si bien las pruebas fueron realizadasen condiciones estándares delaboratorio, el rendimiento real puedevariar.

El sistema fue probado y certificado en los modelos 9000 077 095 y 9000 077 096 por NSF International deacuerdo con la Norma ANSI/NSF 53 con respecto a la reducción de quistes y de turbidez, así como deacuerdo con la Norma ANSI/NSF 42 con respecto a la reducción de gusto y olor a cloro.Clase de partículas calificada: IVida útil de servicio calificada: 739.68 galones (2,800 litros)

Sustancia Entradapromedio

Concentracióndeseableespecificadapor NSF

Reducciónpromedioen %

Concentraciónpromedio deagua delproducto

Concentración deagua delproducto máximapermitida

Requisitos dereducción deNSF

Informe depruebas deNSF

Quistes * 122,500quistes/l

Mínimo de50,000 quistes/l

99.99 < 1 quiste/l N/A � 99.95 % J-00056513

Turbidez 10.8 NTU 11 ± 1 NTU 98.8 < 0.16 NTU 0.5 NTU 95.5 % J-00058972

Partículasnominales ClaseI� 0.5 a < 1 μm

13,666,666partículas/ml

Al menos10,000partículas/ml

99.00 143,333partículas/ml

N/A � 85 % J-00056506

Gusto y olor acloro

2.0 mg/l 2.0 mg/l ±10% 97.5 < 0.05 mg/l N/A � 50 % J-00056501

* Basado en el uso de ovoquistes de Cryptosporidium parvum.

Pautas de aplicación/Parámetros desuministro de agua:Presión del agua 30 - 120 psi

(207 – 827 kPa)

Temperatura del agua 33 °F - 100 °F

(0.6 °C – 38 °C)

Flujo del servicio 0.75 gpm (2.83 lpm)

� El sistema debe instalarse yoperarse de acuerdo con laspautas recomendadas por elfabricante.

� Cambie el filtro cada 6 meses.

� Lave profundamente el nuevo filtrodurante 5 minutos.

� Puede encontrarse másinformación en la tarjeta degarantía.

NO use este producto con agua quesea insegura desde el punto de vistamicrobiológico o de calidaddesconocida sin realizar unadesinfección adecuada antes odespués de la conexión al sistema.Pueden usarse sistemas certificadoscon respecto a la reducción dequistes en agua desinfectada quepueda contener quistes filtrables.

El sistema completo (excepto elcartucho desechable) está cubiertopor una garantía de un año. Elcartucho desechable está cubiertopor la garantía con respecto adefectos en el material y en laelaboración únicamente. La vida útilde servicio del filtro desechable noestá cubierta por la garantía, dadoque la vida útil de servicio dependede las condiciones del agua local.

Puede obtener información másdetallada sobre el precio derepuestos de su distribuidor deelectrodomésticos o proveedor depiezas local.

Fabricado por:

Cuno Engineered Products1000 Apollo RoadEagan, MN 55121-2240 EE. UU.

es-mx

70

Consejos para ahorrode energía� Instale el electrodoméstico en una

habitación seca y bien ventilada,pero no en la luz solar directa nicerca de una fuente de calor(radiador, estufa, etc.). Use unaplaca de aislamiento, si esnecesario.

� Deje que los alimentos y bebidascalientes se enfríen antes decolocarlos en el electrodoméstico.

� Cuando descongele alimentoscongelados, colóquelos en elcompartimiento del refrigerador. Labaja temperatura de los productoscongelados enfría los alimentosque se encuentran en elrefrigerador.

� Abra y cierre las puertas delelectrodoméstico lo más rápidoposible.

Ruidos durante laoperación

Ruidos normalesZumbido: la unidad de refrigeraciónestá funcionando. El ventilador en elsistema de circulación de aire estáfuncionando.Ruidos de burbujas, aleteo ozabuqueo: el refrigerante estáfluyendo por la tubería o el agua estáfluyendo dentro de la máquina dehielo.Pulsación: el motor se estáencendiendo o apagando. La válvulasolenoide de la conexión de agua seestá abriendo o cerrando.Ruido seco: cubos de hielo listosestán cayendo en el recipiente paracubos de hielo desde la máquina dehielo.

Resolución de problemas deruido simplesEl electrodoméstico no está niveladoAlinee el electrodoméstico usando unnivel. Use las patas de alturaajustable o coloque algún objetodebajo de las patas.

El electrodoméstico está tocandounidades o electrodomésticosadyacentesAleje el electrodoméstico de lasunidades o los electrodomésticosadyacentes.

Cajones, cestos o áreas dealmacenamiento flojos o atascadosRevise las piezas desmontables y, sies necesario, vuelva a introducirlas.

Los receptáculos se están tocandoSepare levemente las botellas o losreceptáculos.

DescongelamientoCompartimiento delcongeladorEl sistema Nofrost (Antiescarcha)completamente automático aseguraque el compartimiento del congeladorpermanezca sin hielo. Ya no esnecesario realizar eldescongelamiento.

Compartimiento delrefrigeradorEl descongelamiento se realiza enforma automática.

La condensación pasa a través delorificio de drenaje hacia una bandejade evaporación que se encuentra enla parte trasera del electrodoméstico.

Apagado ydesconexión delelectrodomésticoApagado delelectrodomésticoDesenchufe el electrodoméstico odesconecte el fusible.

Desconexión delelectrodomésticoSi el electrodoméstico no se usadurante un período prolongado:1. Es necesario que desconecte el

suministro de agua alelectrodoméstico durante unashoras antes de apagar elelectrodoméstico.

2. Retire todos los alimentos delelectrodoméstico.

3. Desenchufe el electrodoméstico.4. Retire y deseche el cartucho

filtrante.5. Vacíe y limpie el recipiente para

cubos de hielo.6. Limpie el interior del

electrodoméstico (ver “Limpiezadel electrodoméstico”).

Para evitar olores, deje abiertas laspuertas del electrodoméstico.

Limpieza

ADVERTENCIA

¡Riesgo de descarga eléctrica!

Desenchufe el electrodoméstico odesconecte el fusible antes delimpiar el electrodoméstico.

ATENCIÓN

Para evitar lesiones personales odaños a los bienes, siga estasindicaciones:

Nunca use un limpiador por chorrode vapor para limpiar elelectrodoméstico.

No use agentes de limpieza nisolventes abrasivos ni ácidos.

Limpie las luces del panel decontrol y de la pantalla con un pañohúmedo únicamente. No permitaque el agua usada para limpiarcaiga dentro de las luces ni delpanel de control y de la pantalla.

No permita que el agua de limpiezapase por el orificio de drenaje yllegue al área de evaporación.

Nunca limpie los estantes y losrecipientes en un lavavajillas. Laspiezas pueden combarse.

Limpieza delelectrodomésticoLos compartimientos Vita Fresh y elcajón para fiambres pueden retirarsepara limpiarlos.

1. Desenchufe el electrodoméstico odesconecte el fusible.

2. Retire todos los alimentos delelectrodoméstico y almacénelosen un lugar fresco.

3. Limpie el electrodoméstico con unpaño suave, usando aguatemplada y una pequeña cantidadde detergente líquido conpH-balanceado.

4. Una vez realizada la limpieza, froteel electrodoméstico para secarlo.

5. Limpie el sello de la puerta sólocon agua limpia y, luego, sequecompletamente.

6. Después de la limpieza, vuelva aconectar el electrodoméstico paraencenderlo.

es-mx

71

Limpieza de la bandeja derecolección de aguaEl agua derramada se recolecta en labandeja de recolección de agua.

Retire el filtro para vaciar y limpiar.Limpie la bandeja de recolección deagua con una esponja o un pañoabsorbente.

Limpieza del recipiente paracubos de hieloLos cubos de hielo se encogen,tienen un gusto rancio y se pegan sino son dispensados durante unperíodo prolongado.

ATENCIÓN

¡Riesgo de lesiones!

Un recipiente para cubos de hielocompletamente lleno es muypesado. Tenga cuidado al retirar elrecipiente para cubos de hielo.

1. Presione el botón para abrir yretire el recipiente para cubos dehielo.

2. Vacíe el recipiente para cubos dehielo y límpielo con aguatemplada.

3. Seque completamente elrecipiente y el transportadorhelicoidal para evitar que losnuevos cubos de hielo se peguen.

Introducción del recipiente paracubos de hielo4. Empuje el recipiente para cubos

de hielo completamente haciaatrás sobre los soportes hasta quese trabe en su posición.

NOTA

Si el recipiente no puede empujarsecompletamente hacia atrás, giresuavemente el transportadorhelicoidal o retire cualquier cubo dehielo que pueda haberse atascadoen el área de inserción.

Cómo retirar el filtro especialpara humedad1. Jale los cajones Vita Fresh hacia

afuera, aprox., 4 pulgadas(aprox. 10 cm).

2. Lleve hacia arriba la placa devidrio que se encuentra encima delos cajones Vita Fresh yextráigalos.

3. Introduzca la mano entre lasaberturas de la tapa, desenganchecon cuidado las 4 muescasfrontales y jale la tapa haciaafuera.

4. Retire el filtro especial parahumedad.

5. Limpie el filtro especial parahumedad con agua tibia y déjelosecar.

6. Inserte el filtro especial parahumedad.

7. Vuelva a colocar la parte traserade la tapa, muévala hacia abajo yasegúrese de que la parte frontalse enganche.

8. Inserte la placa de vidrio y cierrelos cajones Vita Fresh.

Luz LEDEl electrodoméstico tiene una luz LEDque no requiere mantenimiento.

ATENCIÓN

¡Riesgo de lesión ocular provocadapor la luz láser Clase 1M (IEC60825)!

No mire directamente a la luz coninstrumentos ópticos.

Estas luces deben ser reparadasúnicamente por servicio a clientes opor técnicos autorizados.

es-mx

72

Resolución de problemas menoresAntes de comunicarse con servicio a clientes:� Verifique si puede resolver el problema usted mismo basándose en la siguiente información.

¡Servicio a clientes le cobrará por el asesoramiento, incluso si el electrodoméstico aún se encuentra en garantía!

Compartimiento del refrigerador y compartimiento del congelador

Problema Causa posible Medida correctiva

No se muestra nada enel panel de la pantalla,la luz interior nofunciona y elelectrodoméstico nofunciona.

El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe el cable de alimentación.

Se ha quemado el fusible o el disyuntor seha desactivado.

Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.

Verifique si hay electricidad en la toma decorriente.

Corte de suministro eléctrico. Espere hasta que se haya restablecido laalimentación eléctrica. Si es necesario,comuníquese con un electricista o con lacompañía de servicios públicos.

La luz interior nofunciona.

El interruptor de la luz del compartimientodel congelador o del refrigerador estáatascado.

Verifique si el interruptor de la luz puedemoverse.

El foco LED está defectuoso. Ver “Luz LED”.

Los alimentos estándemasiado fríos.

La temperatura se ha programadodemasiado baja.

Ajuste a una temperatura más alta.

Los alimentos estándemasiado calientes.

La puerta no cierra correctamente. Alinee el electrodoméstico con un nivel. Ver“Alineación del electrodoméstico”.

Verifique la posición de los cajones y corrija, sies necesario.

Verifique los sellos de la puerta y la varilla de lapuerta plegable; si es necesario, limpie o corrijala posición.

La temperatura se ha programadodemasiado alta.

Seleccione una temperatura más baja.

La abertura de ventilación está obstruida. Retire cualquier alimento que pueda estarobstruyendo la abertura de ventilación.

Las puertas se abrieron con muchafrecuencia o se abrieron durante en períodoprolongado.

Espere hasta que baje la temperatura delelectrodoméstico.

Se ha colocado una gran cantidad dealimentos frescos en el refrigerador.

Los alimentos frescos deben alcanzar primero latemperatura de almacenamiento correcta.

El electrodomésticotiene un olordesagradable.

Se colocaron alimentos con un olor fuerte enel refrigerador.

Envuelva los alimentos o colóquelos en unrecipiente hermético.

El compartimiento interior está sucio. Limpie el compartimiento interior.

Se están formandogotas de agua en elexterior delelectrodoméstico.

La puerta no cierra correctamente. Alinee el electrodoméstico con un nivel. Ver“Alineación del electrodoméstico”.

Verifique la posición de los cajones y corrija, sies necesario.

Verifique los sellos de la puerta y la varilla de lapuerta plegable; si es necesario, limpie o corrijala posición.

La humedad es demasiado elevada. Esto puede ser normal en determinadasregiones.

es-mx

73

Problema Medida correctivaCausa posible

Se están formandogotas de agua en elinterior delelectrodoméstico.

La humedad es demasiado elevada o laspuertas se han abierto con muchafrecuencia.

No abra las puertas con mucha frecuencia o nolas mantenga abiertas durante mucho tiempo.

Los sellos de la puerta no están ajustados. Verifique los sellos de la puerta y la varilla de lapuerta plegable; si es necesario, limpie o corrijala posición.

Los cajones se puedencerrar sólo con grandificultad.

El cajón no se ha introducido correctamente. Introduzca el cajón correctamente.

Los rieles del cajón están sucios. Limpie los rieles del cajón.

Dispensador de hielo y agua

Problema Causa posible Medida correctiva

El símbolo de filtro deagua titila.

El cartucho filtrante está viejo. Reemplace el cartucho filtrante.

Después de reemplazar el cartucho filtrante,no se reprogramó el símbolo de filtro deagua.

Reprograme el símbolo de filtro de agua.

La máquina de hielo noestá fabricando lacantidad suficiente decubos de hielo o loscubos de hielo estándeformados.

El electrodoméstico o la máquina de hielo sehan encendido recientemente.

Transcurren, aproximadamente, 24 horas hastaque se comienza a fabricar el hielo.

Se ha sacado una gran cantidad de hielo. Transcurren, aproximadamente, 24 horas hastaque el recipiente de almacenamiento de hielovuelve a llenarse.

La presión de agua es demasiado baja. Verifique la presión del agua.

El cartucho filtrante está tapado o viejo. Reemplace el cartucho filtrante.

La máquina de hielo noestá fabricando lacantidad suficiente decubos de hielo o noestá fabricando cubosde hielo.

Un cubo de hielo está atascado en el brazoque mide el nivel de hielo en el recipientepara cubos de hielo.

Retire el recipiente para cubos de hielo y quitelos cubos de hielo atascados con unaherramienta de plástico sin filo. No use objetosfilosos ni puntiagudos, ya que esto podría dañarel electrodoméstico.

Al cambiar de cubos de hielo a hielo picado,es posible que un cubo de hielo quedeatascado en la abertura del dispensador. Elcubo de hielo comenzará a derretirse, y elagua caerá en el dispensador de hielo yagua.

Quite el cubo de hielo atascado de la aberturadel dispensador usando una herramienta deplástico sin filo. No use objetos filosos nipuntiagudos, ya que esto podría dañar elelectrodoméstico.

Hay una capa de hielo en el transportadorhelicoidal.

Retire y limpie el recipiente para cubos de hielo.

El recipiente paracubos de hielo contienecubos de hielo que noestán siendodispensados.

Los cubos de hielo están congelados unocerca del otro.

Retire y limpie el recipiente para cubos de hielo.

es-mx

74

Problema Medida correctivaCausa posible

La máquina de hielo noestá fabricando cubosde hielo.

La máquina de hielo está apagada. Encienda la máquina de hielo.

No se está suministrando agua alelectrodoméstico.

Solicite a un técnico calificado que verifique laconexión de agua.

La línea de la conexión de agua tienetorceduras.

Cierre el suministro de agua. Enderece lastorceduras. Reemplace las líneas de la conexiónde agua dañadas con piezas originales delfabricante.

La presión de agua es demasiado baja. Verifique la presión del agua.

El recipiente para cubos de hielo no estáintroducido correctamente.

Introduzca el recipiente para cubos de hielocorrectamente.

La conexión de agua no está instaladacorrectamente.

Si la conexión de agua no está instaladacorrectamente, esto puede provocar bajapresión de agua y puede dañar elelectrodoméstico.

El dispensador de aguadispensa muy pocaagua o no dispensaagua en absoluto.

El cartucho filtrante está tapado o viejo. Reemplace el cartucho filtrante.

La presión de agua es demasiado baja. Verifique la presión del agua.

La válvula de cierre no está completamenteabierta.

Ajuste la válvula de cierre por estárcompletamente abierta.

La línea de la conexión de agua tienetorceduras.

Cierre el suministro de agua. Enderece lastorceduras. Reemplace las líneas de la conexiónde agua dañadas con piezas originales delfabricante.

El agua dispensada noestá fría.

El electrodoméstico fue recientementeinstalado.

Transcurren, aproximadamente, 12 horas hastaque el agua se enfría.

El agua ha permanecido en las líneasdurante un período prolongado y se haajustado a la temperatura ambiente.

Llene 15 vasos de agua y deséchelos.

El agua está turbia. Aire o burbujas de aire en el agua. Esto es normal al usar el dispensador de aguapor primera vez y desaparece después de unperíodo breve.

Hay partículas queflotan en el agua oestán suspendidas enlos cubos de hielo.

La primera vez que el agua fluye a través delcartucho filtrante, puede contener polvo decarbono proveniente del cartucho filtrante.

¡Estas partículas suspendidas no son peligrosas!

Desaparecen después de un período breve.

Las partículas suspendidas se forman comoconsecuencia de depósitos mineralescuando el agua se congela y luego se dejadescongelar.

¡Estas partículas suspendidas no son peligrosas!

Esto se produce en el suministro de agua enforma natural.

es-mx

75

Servicio a clientesAntes de comunicarse con servicio aclientes:Determine si puede resolver elproblema usted mismo basándose enla información de la sección“Resolución de problemas menores”.

Si esta información no resuelve elproblema, puede obtener ayudaadicional comunicándose con elservicio a clientes de Bosch.

EE. UU.:Comuníquese con el Centro deInteracción de Clientes de Boschllamando al 1-800-944-2904 (llamadagratuita).

Canadá:Comuníquese con su compañía deservicio técnico de Bosch Canadadesignada o llame al 1-800-944-2904.

A fin de poder brindarle una mejorasistencia, anote la información sobresu electrodoméstico que seencuentra a continuación parareferencia futura:

Nombre del distribuidor

Dirección

Número de teléfono

Fecha de compra

Número de modelo (número E)

Número de serie (número FD)

Proporcione a servicio a clientes elnúmero de modelo (número E) y elnúmero de serie (número FD) delelectrodoméstico.

Puede encontrar esta información enla placa de valores nominales que seencuentra dentro del compartimientodel refrigerador, del lado derecho.

9000769248 (9511)en-us, fr-ca, es-mx

*9000769248*

BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street, Suite 600,

Irvine CA 92614, USA

www.bosch-home.com