900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable)...

37
English Installation Instructions Pushbutton Lock Español Instrucciones de Instalación Cerradura de botones pulsadores Français Instructions d'installation Serrure à boutons-poussoirs 900 Series 900 Series PKG1819

Transcript of 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable)...

Page 1: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

English

Installation InstructionsPushbutton Lock

Español

Instrucciones de InstalaciónCerradura de botones pulsadores

Français

Instructions d'installationSerrure à boutons-poussoirs

900Series

900 Series

PKG1819

PK1819/05/02 900 Series 1/29/03 9:45 AM Page 1

Page 2: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

2

ETAPA . . . . . . . . . . . . . . . . .PÁGINALista de verificación / Herramientasnecesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41. Determinación de la ubicación de

la cerradura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62. Marcado de la puerta . . . . . . . . . . . .83. Perforación de los agujeros . . . . . . .104. Instalación del cilindro de la llave . .125. Instalación de la cerradura . . . . . . .146. Instalación de la contra . . . . . . . . .167. Prueba del funcionamiento de

la cerradura . . . . . . . . . . . . . . . . . .208. Cambio de la combinación . . . . . . .229. Desmontaje de la cerradura /

inversión del pestillo . . . . . . . . . . . .2610. Anulación de una combinación

perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2811. Localización y reparación de

averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Plantilla . . . . . . . . . . . .Centro del manualTarjeta de garantía . . . .Centro del manual

STEP PAGEChecklist/tools required . . . . . . . . . 4

1 Determining the lock location . . . . 62 Marking the door . . . . . . . . . . . . . . 83 Drilling the holes . . . . . . . . . . . . . 104 Installing the key cylinder . . . . . . 125 Installing the lock. . . . . . . . . . . . . 146 Installing the strike. . . . . . . . . . . . 167 Testing the lock’s operation . . . . . 208 Changing the combination . . . . . . 229 Disassembling the lock/ . . . . . . . . 26

reversing the latch10 Clearing a lost combination . . . . . 2811 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . 32

Template . . . . . . . . . . center of bookWarranty card . . . . . . center of book

EnglishTable of Contents

EspañolÍndice de materias

Please read and follow alldirections carefullySince correct installation is critical, carefully check windows, frame, door, etc.to make sure that the recommended procedures will not cause any damage.KABA ILCO is not responsible for anydamage caused by installation.

Lea y siga cuidadosamentetodas las instruccionesDado que es muy importante instalar correctamente la cerradura, verifique meticulosamente las ventanas, el marco, la puerta, etcétera, para asegurarse que no se dañen con el método recomendado.KABA ILCO no se hace responsable deningún daño causado por la instalación.

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 2

Page 3: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

3

ÉTAPE PAGEListe de vérification et outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1 Emplacement de la serrure . . . . . .72 Marquage de la porte . . . . . . . . . . .93 Perçage de trous . . . . . . . . . . . . .114 Installation du cylindre à clé . . . .135 Installation de la serrure . . . . . . .156 Installation de la gâche . . . . . . . .177 Vérification du fonctionnement

de la serrure . . . . . . . . . . . . . . . .218 Changement de la combinaison . .239 Démontage de la serrure/

Inversion du pêne . . . . . . . . . . . .2710 Annulation d’une combinaison

inconnue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2911 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Gabarit . . . . . . . . .centre du manuelBon de garantie . .centre du manuel

FrançaisTable des matières

For your records

Model #:________________________

Date Purchased: ________________

Dealer: ________________________

Name:__________________________

Telephone: ______________________

Para su archivo

Modelo no :______________________

Fecha de compra :________________

Distribuidor : ____________________

Nombre :________________________

Teléfono: ________________________

Pour vos dossiers

No de modèle : __________________

Date d'achat : __________________

Fournisseur : ____________________

Nom : __________________________

Téléphone : ____________________

Veuillez lire et suivre attentivement les instructions Assurez-vous que l'installation de la serrure ne causera aucun dommage à la fenêtre, au jambage ou à la porte.KABA ILCO décline toute responsabilité pour tout dommage résultant de l'installation.

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 3

Page 4: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

4

Lista de verificaciónEach 900 Series lock includes:❏ A) Lock housing❏ B) Face plate with outside knob❏ C) Strike plate (for outswing doors)❏ D) Strike box (for inswing doors)❏ E) Screw/accessory pack:

a)holding bracketb)three 11⁄2" (38 mm) screws

for the lock housingc) two 1⁄2" (13 mm) screws

for the holding bracketd)Allen wrenche)three 1" (25 mm) screws

for the strike box❏ F) Key override assembly

Only included with key override models (906, 910, 935, 938).f) cup flangeg) key cylinder with keyh)two screws and washersi) thin metal spacerj) trim ring

Tools required:❏ Electric drill (variable speed)❏ Awl or center punch❏ 15⁄8" (41 mm) Hole saw with pilot drill❏ 7⁄8" (22 mm) Hole saw with pilot drill❏ 3⁄4" (19 mm) Hole saw with pilot drill❏ 1⁄8" (3 mm) Drill bit❏ Hammer❏ Phillips head screwdriver❏ Small flat blade screwdriver❏ 1" (25 mm) Chisel❏ Pliers (2) for key override models only

Cada paquete de la cerradura Serie900 consta de:❏ A) Caja de la cerradura❏ B) Placa de recubrimiento con

palometa exterior❏ C) Placa de la contra (para puertas

que abren hacia el exterior)❏ D) Caja del cerradero (para puertas

que abren hacia el interior)❏ E) Juego de tornillos / accesorios:

a) Escuadra de retenciónb) Tres tornillos de 11⁄2" (38 mm)

para la caja de la cerradurac) Dos tornillos de 1⁄2" (13 mm)

para la escuadra de retenciónd) Llave Allene) Tres tornillos de 1” (25 mm) para

la caja del cerradero❏ F) Conjunto de anulación del

automatismo mediante la llaveLos artículos siguientes se proveensolamente con los modelos 906,910, 935, 938 del sistema deanulación:f) Brida de copag) Cilindro de llave con llaveh) Dos tornillos y arandelasi) Espaciador metálico finoj) Anillo interior

Herramientas necesarias:❏ Taladro eléctrico (de velocidad variable)❏ Punzón o punzón centrador❏ Sierra de perforación 15⁄8" (41 mm) con

broca guía❏ Sierra de perforación 7⁄8" (22 mm) con

broca guía❏ Sierra de perforación 3⁄4" (19 mm) con

broca guía❏ Broca 1⁄8" (3 mm)❏ Martillo❏ Destornillador para tornillos Phillips❏ Destornillador pequeño de cabeza

plana❏ Cincel de 1" (25 mm)❏ Dos alicates, sólo para modelos con

anulación de automatismo mediantellave

Checklist

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4

Page 5: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

5

Chaque serrure de la série 900comprend :❏ A) Boîtier de serrure❏ B) Têtière avec bouton extérieur❏ C) Gâche (pour portes s’ouvrant vers

l’extérieur)❏ D) Gâche (pour portes s’ouvrant vers

l’intérieur)❏ E) Jeu de vis et accessoires :

a)supportb)trois vis de 11⁄2" (38 mm) pour le

boîtier de serrurec) deux vis de 1⁄2" (13 mm) pour le

supportd)Clé Allen e) trois vis de 1" (25 mm) pour le

boîtier de gâche❏ F) Commande prioritaire

Seulement avec les modèles aveccommande prioritaire (906, 910,935, 938).f) coupelle à rebordg) cylindre avec cléh) deux vis et rondellesi) entretoise mince en métalj) anneau de garniture

Outils requis :❏ Perceuse électrique (à vitesse variable)❏ Poinçon ou pointeau❏ Scie-cloche de 15⁄8" (41 mm) avec foret

guide❏ Scie-cloche de 7⁄8" (22 mm) avec foret

guide❏ Scie-cloche de 3⁄4" (19 mm) avec foret

guide❏ Foret de 1⁄8" (3 mm)❏ Marteau❏ Tournevis Phillips❏ Tournevis à petite lame plate❏ Ciseau à bois de 1" (25 mm) ❏ Pinces (2) (seulement pour les modèles

à commande prioritaire)

Liste de vérification

B

A

DC

E

a

c

dh

b

e

F

f

h

i

g

j

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 5

Page 6: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

6

Antes de empezar la instalación, debedeterminar la dirección del movimiento de lapuerta, porque muchas de las instruccionestienen que ver con ello.La dirección del movimiento de la puerta sedetermina desde el exterior, mientras estácerrada (desde el lado donde están losbotones). Ver las figuras 1-1 y 1-2.AD - La puerta se abre hacia la derecha. La

puerta se abre hacia dentro (empujar) ylos goznes están a la derecha.

AI - La puerta se abre hacia la izquierda.La puerta se abre hacia dentro (empujar)y los goznes están a la izquierda.

ADI - Apertura hacia la derecha, biselinvertido. La puerta se abre hacia afuera(tirar). Los goznes están a la derecha.

AII - Apertura hacia la izquierda, biselinvertido. La puerta se abre hacia afuera(tirar). Los goznes están a la izquierda.

Una vez que haya determinado la direcciónen la que se abre la puerta, tiene queestablecer a qué distancia por encima delconjunto de la cerradura principal seinstalará la cerradura auxiliar. Serecomienda una distancia de 8" a 10" (203mm a 254 mm).

Determinación de laubicación de la cerradura

Many of the installation instructions referto the handing of your door, so you shoulddetermine the hand before starting theinstallation. The hand of the door is determined withthe door in the closed position, from theexterior (pushbutton side) of the door. Seefigures 1-1 and 1-2RH - Right hand door. Door opens inward

(push). Hinged on the right side.LH - Left hand door. Door opens inward

(push). Hinged on the left side.RHRB - Right hand reverse bevel door.

Door opens outward (pull). Hinged onthe right side.

LHRB - Left hand reverse bevel door. Dooropens outward (pull). Hinged on the leftside.

Once you have determined the handing ofyour door, you should determine thedistance above your existing primarylockset where the auxiliary lock will bemounted – 8" to 10" (203 mm to 254 mm)is recommended.

Determining the lock location1

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 6

Page 7: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

7

Parmi les instructions d’installation,plusieurs se rapportent à la main de porte;déterminez donc celle-ci avant decommencer l’installation. La main de porte se détermine portefermée, de l’extérieur (côté boutons-poussoirs). Voir figures 1-1 et 1-2.RH - Main droite. La porte s’ouvre vers

l’intérieur (en la poussant). Charnières àdroite.

LH - Main gauche. La porte s’ouvre versl’intérieur (en la poussant). Charnières àgauche.

RHRB - Main droite tirante. La portes’ouvre vers l’extérieur (en la tirant).Charnières à droite.

LHRB -Main gauche tirante. La portes’ouvre vers l’extérieur (en la tirant).Charnières à gauche.

Après avoir déterminé la main de porte,déterminez la hauteur au-dessus de votreserrure existante, là où la serrure auxiliairesera montée; 8" à 10" (203 mm à 254 mm)sont recommandés.

Emplacement de la serrure

1-1

RHADRH

LHAILH

1-2

RHRBADIRHRB

LHRBAIILHRB

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 7

Page 8: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

8

La puerta debe estar cerrada.1. Quite la plantilla del centro del manual.2. Plegue la plantilla por la línea continua

para una puerta que se abre haciaadentro, si no utiliza una placaelevadora. Pliegue la plantilla por la líneade puntos para una puerta que se abrehacia afuera, o si utiliza una placaelevadora con una puerta que se abrehacia adentro.

3. Sujete bien la plantilla con cinta adhesivaa la superficie interior de la puerta paraque el pliegue que haya hecho se alineecon el borde o, si hay uno, con el tope dela puerta. La figura 2-1 muestra la carainterior de una puerta que se abre hacia laizquierda y la 2-2 la cara interior de unapuerta que se abre hacia la derecha.

4. Utilice un punzón centrador (o unaherramienta similar) para marcar los sitiosdonde se deben hacer los cinco agujeros,siguiendo exactamente los puntosindicados por la plantilla; los modelos conanulación de automatismo mediante llavetienen un sexto agujero (A).

5. Quite la plantilla.

Marcado de la puerta

The door must be closed.1. Remove the template from the center of

this booklet.2. Fold the template on the solid line for

an inswing door, if you are not using ariser plate.Fold the template on the dashed line foran outswing door, or if you are using ariser plate with an inswing door.

3. Tape the template securely to the insidesurface of the door so that the indicatedfold is aligned with the edge of the dooror door stop, if one is present. Figure 2-1shows the inside of a left hand door;figure 2-2 shows the inside of a righthand door.

4. Use a center punch (or similar markingtool) to make the marks for drilling thefive holes precisely at the pointsindicated on the template; there is asixth hole (A) for key override models.

5. Remove the template.

Marking the door2

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 8

Page 9: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

9

La porte doit être fermée.1. Retirez le gabarit du centre du livret.2. Pliez le gabarit sur la ligne de pliage

continue pour une porte s’ouvrant versl’intérieur si vous n’utilisez pas deplaque de mise à niveau.Pliez le gabarit sur la ligne en pointilléspour une porte s’ouvrant versl’extérieur, ou si vous utilisez uneplaque de mise à niveau avec une portes’ouvrant vers l’intérieur.

3. Avec du ruban adhésif, fixez solidementle gabarit sur la face intérieure de laporte de façon à aligner la ligne depliage avec le chant de la porte ou l’arrêtde porte le cas échéant. La figure 2-1illustre la face intérieure d’une porte àmain gauche; la figure 2-2 illustre laface intérieure d’une porte à maindroite.

4. Avec un pointeau (ou un outilsimilaire), marquez l’emplacement descinq trous aux endroits précis indiquéssur le gabarit; il y a un sixième trou (A)pour les modèles à commandeprioritaire.

5. Retirez le gabarit.

Marquage de la porte

2-1

A

2-2

A

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 9

Page 10: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

10

ADVERTENCIA: La colocación y laperforación deben hacerse bien derechas,para evitar que haya una presión excesivasobre la cerradura que podría deteriorarprematuramente sus piezas mecánicas.NOTA: Se puede invertir el pestillo en losmodelos con pestillo de muelle 917, 919,935, 938 y 929. Ver las instrucciones en lasección 9, “Desmontaje de la cerradura”.Utilice el taladro de velocidad variable paraevitar que la puerta se agriete o se rompa labroca. Empiece perforando a baja velocidad,aumentándola gradualmente hasta que lapunta de la broca salga por el otro lado dela puerta. Repita el proceso desde el otrolado de la puerta para terminar de hacer losagujeros de 3⁄4" (19 mm) y de 15⁄8" (41 mm).Utilice una broca de 1⁄8" (3 mm) para haceragujeros guías para los tres tornillos demontaje.1) Hacer los agujeros tal como se indica en la

plantilla (ver figura 3-1, puerta que se abrehacia la derecha).

Todos los modelos necesitan 5 agujeros:(A) un agujero de 3⁄4" (19 mm)(B) un agujero de 15⁄8" (41 mm)(C) tres agujeros de 1⁄8" (3 mm) para los

tornillos de montaje. Perfore hasta una profundidad aproximada de 1⁄2" (13 mm).

No perfore a través de la puerta.Los modelos con anulación deautomatismo mediante llave necesitan unagujero adicional para el cilindro de lallave:(D) un agujero de 7⁄8" (22 mm).

CAUTION: Positioning and drilling mustbe done straight to avoid excessive forcebeing exerted on the lock which may resultin the premature wearing of its mechanicalparts.NOTE: The latch is reversible on springlatch models 917, 919, 935, 938, and 929.Refer to the instructions in Section 9,“Disassembling the Lock”.Use a variable speed drill to preventsplintering the door or breaking the drill bit.Begin drilling at a slow speed and increasethe speed gradually until the tip of the pilotbit emerges through the other side of thedoor. Repeat this procedure from theopposite side of the door to complete the3⁄4" (19 mm) and 15⁄8" (41 mm) holes. Use a1⁄8" (3 mm) drill bit to make pilot holes forthe three mounting screws. 1) Drill the holes according to the template

(see figure 3-1; right hand door shown).All models require 5 holes: (A) one 3⁄4" (19 mm) hole(B) one 15⁄8" (41 mm) hole(C) three 1⁄8" (3 mm) holes for themounting screws. Drill approximately1⁄2" (13 mm) deep. Do not drill through the door.Key override models require oneadditional hole for the key cylinder:(D) one 7⁄8" (22 mm) hole.

3 Perforación de los agujerosDrilling the holes

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 10

Page 11: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

ATTENTION: Il est recommandé depercer bien droit pour éviter de trop forcersur la serrure et d’endommager ainsi lespièces mécaniques.N. B. : Le pêne est réversible sur lesmodèles à pêne à ressort 917, 919, 935,938 et 929. Reportez-vous aux instructionsdu chapitre 9, “Inversion du pêne”.Utilisez une perceuse à vitesse variablepour éviter de craqueler la porte ou debriser le foret. Percez d’abord à faiblevitesse et augmentez celle-ci graduellementjusqu’à ce que la pointe du foret guideémerge de l’autre côté de la porte. Répétezl’opération depuis l’autre côté de la portepour finir les trous de 3⁄4" (19 mm) et 15⁄8"(41 mm). Utilisez un foret de 1⁄8" (3 mm)pour percer les trous de guidage enprévision des vis de montage. 1) Percer les trous selon le gabarit (voir la

porte à main droite sur la figure 3-1).Tous les modèles nécessitent 5 trous: (A) un trou de 3⁄4" (19 mm) (B) un trou de 15⁄8" (41 mm) (C) trois trous de 1⁄8" (3 mm) pour les visde montage. Percez sur une profondeurde 1⁄2" (13 mm) environ .

N’atteignez pas l’autre côté de la porte.Les modèles à commande prioritaire nenécessitent pas de trou supplémentairepour le cylindre à clé:(D) un trou de 7⁄8" (22 mm).

Perçage des trous

11

3-1

B15⁄8" (41 mm)

A3⁄4" (19 mm)

C1⁄8" (3 mm)

D7⁄8"

(22 mm)

C1⁄8" (3 mm)

C1⁄8" (3 mm)

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 11

Page 12: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

12

Instalación del cilindro de la llave

Installing the key cylinder4

Shortening the cylinder tailpiece:1. Determine the lock and riser plate you

are using then select the break line fromthe table at right.Lock A = Models 902, 906, 917, 935 fordoors 13⁄8" (35 mm) to 11⁄2" (38 mm) thickLock B = Models 904, 910, 919, 938, 929for doors 13⁄4" (44 mm) to 21⁄8" (54 mm)thick

2. Hold the tailpiece firmly with a pair ofpliers (A) on the cylinder end of thetailpiece, just beside the desired breakline (see figures 4-1 and 4-2).

3. With a second pair of pliers (B), grip thetailpiece at the other side of the line andbend up and down until it breaks.

Installing the key cylinder:1. See figure 4-3. Insert the cup flange (A)

into the 7⁄8" (22 mm) hole on the insideof the door so that the hole in the flangeof the cup (D) is over the 1⁄8" (3 mm)screw hole in the door.

2. Place the trim ring (B) onto the keycylinder shank.

3. Insert the key cylinder (C) through the7⁄8" (22 mm) hole from the outside of thedoor. Make sure that the two holes inthe cylinder are positioned at the top ofthe hole.

4. Secure the cup flange to the door withtwo screws (item h from checklist); thescrews attach both the cup flange andthe key cylinder to the door.

5. Place the thin metal plate over the keycylinder tailpiece and cup flange (on theinside of the door) so that the large holefits over the large hole of the cup andthe smaller hole fits over the 1⁄8" (3 mm)screw hole in the door (see figure 4-4).

Como acortar la cola del cilindro:1. Determine la cerradura y la placa

elevadora que quiere utilizar y despuésseleccione la muesca de ruptura en latabla de la derecha.Cerradura A = Modelos 902, 906, 917,935 para puertas de un espesor de 13⁄8"(35 mm) a 11⁄2" (38 mm).Cerradura B = Modelos 904, 910, 919,938, 929 para puertas de un espesor de13⁄4" (44 mm) a 21⁄8" (54 mm).

2. Agarre la cola del cilindro firmemente conun par de alicates (A), al lado de la líneade separación deseada (ver las figuras 4-1 y 4-2).

3. Con otro par de alicates (B), agarre lacola por el otro lado de la línea y dóblelahacia abajo y hacia arriba hasta que serompa.

Instalación del cilindro de la llave:1. Ver la figura 4-3. Introduzca la brida de

copa (A) en el agujero 7⁄8" (22 mm) en laparte interior de la puerta para que elagujero en la brida de copa (D) se quedeencima del agujero para tornillos de 1⁄8" (3mm) de la puerta.

2. Coloque el anillo interior (B) sobre elvástago del cilindro de la llave.

3. Introduzca el cilindro por el agujero de7⁄8" (22 mm) desde la parte exterior de lapuerta. Asegúrese de que los dos agujerosdel cilindro se quedan por encima delagujero.

4. Fije la brida de copa a la puerta con dostornillos (artículo “h” en la lista deverificación); los tornillos fijan a la puertaal mismo tiempo la brida y el cilindro dela llave.

5. Coloque la chapa metálica fina encimade la cola del cilindro de la llave y de labrida de copa (en el lado interior de lapuerta) para que el agujero grande de lachapa esté sobre el agujero grande de labrida y el agujero pequeño se coloquesobre el agujero del tornillo de 1⁄8" (3 mm) de la puerta (ver figura 4-4).

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 12

Page 13: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

13

Installation du cylindre à clé

Raccourcir la tige de connexion ducylindre :1. Déterminez le type de serrure et de

plaque de mise à niveau que vous allezutiliser et sélectionnez la ligne debrisure à l’aide du tableau de droite.Serrure A = Modèles 902, 906, 917, 935pour portes de 13⁄8" (35 mm) à 11⁄2" (38mm) d’épaisseur.Serrure B = Modèles 904, 910, 919, 938,929 pour portes de 13⁄4" (44 mm) à 21⁄8"(54 mm) d’épaisseur.

2. Tenez fermement la tige de connexionavec une paire de pinces (A) côté ducylindre, juste derrière la ligne de brisuresouhaitée (voir figures 4-1 et 4-2).

3. Avec une deuxième paire de pinces (B),tenez la tige de connexion de l’autrecôté de la ligne de brisure et faites-laplier de haut en bas jusqu’à ce qu’ellebrise.

Installation du cylindre à clé :1. Voir figure 4-3. Insérez la coupelle à

rebord (A) dans le trou de 7⁄8" (22 mm)sur le côté intérieur de la porte de tellefaçon que l’ouverture sur le rebord de lacoupelle (D) soit placée sur le trou de 1⁄8"(3 mm) percé dans la porte.

2. Placez l’anneau de garniture (B) sur latige du cylindre.

3. Insérez le cylindre à clé (C) dans le troude 7⁄8" (22 mm) percé sur le côtéextérieur de la porte. Assurez-vous queles deux trous du cylindre se trouventau-dessus du trou de la porte.

4. Fixez la coupelle à rebord sur la porteavec deux vis (article h de la liste devérification); les vis fixent la coupelle àrebord et le cylindre à clé sur la porte.

5. Placez la plaque mince en métal sur latige de connexion du cylindre à clé et surla coupelle à rebord (côté intérieur de laporte), de telle façon que le gros trou soitsur le gros trou de la coupelle et le pluspetit trou sur celui de la vis de 1⁄8" (3 mm)dans la porte (voir figure 4-4).

4-1

4-3

A

CB

D

Lock Riser Plate Break Line

Serrure Plaque de mise à niveau Ligne de brisure

A --- 1

B ---- 1

A 1/4" (6 mm) side/ /côté 2

A 3/8" (10 mm) side/ /côté 2

B 1/4" (6 mm) side/ /côté 2

B 3/8" (10 mm) side/ /côté 3

4-2

4-4

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 13

Page 14: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

14

Installing the lock

1. From the inside of the door, slide thelock housing into the holes in the door(see figure 5-1). Make sure the lockhousing sits flush to the door.

NOTE: The inside surfaces of somehollow metal doors are not even with thesurfaces of their frames. An adjustable riserplate (Part #74468) is available to raise thelock housing 1⁄4" (6 mm) or 3⁄8" (10 mm) (seefigure 5-2).2. Attach the lock housing to the door with

the three 11⁄2" (38 mm) mounting screws(item b on checklist) (see figure 5-3).

3. Place the holding bracket (A) with theslotted legs engaging the aligning pin (B)on the barrel assembly (C). Ensure thatthe large radius of the holding bracket iscentered around the radius of the barrelassembly (see figure 5-4).

4. Fasten the holding bracket to the doorwith the two 1⁄2" (13 mm) screws (item con checklist) (see figure 5-4).

5. Remove the three screws holding thelock housing to the door, then removethe lock housing.

6. Slide the holding edges of the face plate(D) behind the formed-up edges of theholding bracket (A) (see figure 5-5).Make sure that the face plate (D) issecurely held on both sides.

If you are installing a key override model,follow the instructions in Section 4,“Installing the Key Cylinder”, then returnand continue these steps.7. Turn the thumbturn (F) on the face plate

to the vertical position and hold it inplace (see figure 5-5).

5 Instalación de la cerradura

1. Desde la parte interior de la puerta,deslice la caja de la cerradura en losagujeros de la puerta (ver figura 5-1).Asegúrese que la caja de la cerradura estéalineada con la puerta.

NOTA: Algunas puertas metálicas huecasno se ajustan convenientemente a susmarcos. Por ello, se puede suministrar unaplaca elevadora ajustable (Pieza #74468)para elevar la caja de la cerradura 1⁄4" (6mm) o 3⁄8" (10 mm) (ver figura 5-2).2. Fije la caja de la cerradura a la puerta

con los tres tornillos de instalación de11⁄2" (38 mm) (artículo “b” en la lista deverificación) (ver figura 5-3).

3. Coloque la escuadra de retención (A) detal manera que las ranuras se engranencon la espiga alineadora (B) del barrilete(C). Asegúrese que el radio grande de laescuadra de retención está centradoalrededor del radio del barrilete (verfigura 5-4)

4. Fije la escuadra de retención a la puertacon los dos tornillos 1⁄2" (13 mm) (artículo“c” en la lista de verificación) (ver figura5-4).

5. Quite los tres tornillos que sujetan la cajade la cerradura a la puerta, después quitela caja de la cerradura.

6. Deslice los bordes de retención de laplaca de recubrimiento (D) por los bordesde la escuadra de retención (A) (verfigura 5-5). Asegúrese que los dos ladosde la placa de recubrimiento se quedanbien fijados.

Si instala un modelo con anulación deautomatismo mediante llave, siga lasinstrucciones de la Sección 4, “Instalacióndel Cilindro de la Llave”, después vuelva ycontinúe con las siguientes etapas.7. Gire la palometa (F) de la placa de

recubrimiento a la posición vertical ymanténgala así (ver la figura 5-5).

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 14

Page 15: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

15

Installation de la serrure

1. Du côté intérieur, faites glisser le boîtierde serrure dans les logements de laporte (voir figure 5-1). Assurez-vous quele boîtier affleure avec la porte.

N. B.: Les surfaces intérieures decertaines surfaces de portes creuses enmétal n’arrivent pas au niveau de leurencadrement. Une plaque de mise àniveau ajustable (pièce n° 74468) estdisponible pour soulever le boîtier deserrure de 1⁄4" (6 mm) ou de 3⁄8" (10 mm)(voir figure 5-2).2. Fixer le boîtier de serrure sur la porte à

l’aide des trois vis de montage de 11⁄2"(38 mm) (article b de la liste devérification) (voir figure 5-3).

3. Placer la plaque de support (A) de tellefaçon que les encoches s’engagent dansla tige d’ajustement (B) sur le barillet(C). Assurez-vous que la plus large basede la plaque de support est centréeautour du diamètre du cylindre (voirfigure 5-4).

4. Fixez la plaque de support sur la porteavec les deux vis de 1⁄2" (13 mm) (article csur la liste de vérification) (voir figure 5-4).

5. Retirez les trois vis retenant le boîtier de laserrure sur la porte et enlevez le boîtier.

6. Faites glisser les bords de fixation de latêtière (D) derrière les borduresd’assemblage de la plaque de support(A) (voir figure 5-5). Assurez-vous quela têtière (D) est correctement retenuedes deux côtés.

Si vous installez un modèle à clé decommande prioritaire, suivez les instructionsde l’étape 4, “Installation du cylindre à clé”,puis poursuivez avec ces étapes.7. Positionnez le tourniquet (F) à la

verticale sur la têtière et maintenez-leen place (voir figure 5-5).

5-1

5-2

5-4

AB

C

5-5

A

D

F

5-3

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 15

Page 16: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

16

Instalación de la cerraduraContinuación

Installing the lockContinued

8. Replace the lock housing making surethat the force-proof clutch (E) engagesthe thumbturn (F) (see figure 5-6).

If you are installing a key override model,make sure the tailpiece of the key cylinderengages the cup on the gear plate.9. Fasten the lock housing to the door

with the three 11⁄2" (38 mm) screws (seefigure 5-7).

8. Vuelva a colocar la caja de la cerraduraasegúrandose que el embrague resistentea la presión (E) engrana la palometagiratoria (F) (ver figura 5 - 6).

Si instala un modelo con anulación deautomatismo mediante llave, asegúrese quela cola del cilindro de la llave engrana lacopa en la placa de engranaje.9. Sujete la caja de la cerradura a la puerta

con los tres tornillos de 11⁄2" (38 mm) (verla figura 5-7).

5

Instalación de la contraInstalling the strike

Inward Opening Door (wood frame) -mount box strike

1. Place the strike (A) on the door frame inline with the lock (see figure 6-1).

2. Trace the outline of the strike on thedoor frame (B).Add 5⁄32" (4 mm) to the edge of thetracing (D) opposite the lock to allow forrecessing of the strike tongue (C).

3. Chisel out the traced area. 4. Place the strike (A) back into this cutout

and trace the outline of the striketongue.

5. Chisel out the frame so that the striketongue will be flush (see figure 6-1).

6. Place the strike back into the cutout andcheck that the large segment of the latchenters the strike freely.

7. Secure the strike with three 1" (25 mm)screws (item e on checklist).

Puerta que se abre hacia dentro (conmarco de madera) - contra con caja demontaje1. Coloque la contra (A) en el marco de la

puerta alineado con la cerradura (verfigura 6-1).

2. Dibuje el perfil de la contra sobre elmarco de la puerta (B).Añada 5⁄32" (4 mm) al borde del dibujo(D) enfrente de la cerradura para poderempotrar la lengüeta de la contra (C).

3. Cincele la parte dibujada.4. Coloque la contra (A) en el hueco y

dibuje el perfil de la lengüeta de la contra.5. Cincele el marco para alinear la lengüeta

de la contra (ver figura 6-1).6. Coloque otra vez la contra en el hueco y

asegúrese que el pestillo entre librementeen la misma.

7. Fije la contra con tres tornillos de 1” (25mm) (artículo “e” en la lista deverificación).

6

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 16

Page 17: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

17

Installation de la serrureSuite

8. Replacez le boîtier et assurez-vous quel’embrayage anti-forçage (E) s’engagedans le tourniquet (F) (voir figure 5-6).

Si vous installez un modèle à commandeprioritaire, assurez-vous que la tige deconnexion du cylindre à clé s’engage dansla coupelle sur la plaque d’engrenage. 9. Fixez le boîtier de serrure sur la porte

avec les trois vis de 11⁄2" (38 mm) (voirfigure 5-7).

Installation de la gâche

Porte s’ouvrant vers l’extérieur(huisserie en bois) - gâche avec boîtier 1. Placez la gâche (A) sur l’huisserie de la

porte, alignée avec la serrure (voirfigure 6-1).

2. Tracez le pourtour de la gâche surl’huisserie (B).Poursuivez le pourtour de 5⁄32" (4 mm)(D) du côté opposé à la serrure pourpermettre l’engagement de la languettede la gâche (C).

3. Découpez cette zone au ciseau. 4. Replacez la gâche (A) dans le logement

et tracez le pourtour de la languette dela gâche.

5. Découpez le pourtour au ciseau de tellefaçon que la languette affleure (voirfigure 6-1).

6. Replacez la gâche dans le logement etvérifiez que la partie la plus large dupêne entre aisément dans la gâche.

7. Fixez la gâche avec les trois vis de 1"(25 mm) (article e de la liste devérification).

5-6

5-7

6-1

E

A

C

B

F

D

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 17

Page 18: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

18

Instalación de la contraContinuación

Installing the strikeContinued

Puerta que abre hacia fuera (con marcode madera) - contra montada plana1. Coloque la contra (A) en el marco de la

puerta alineado con la cerradura (verfigura 6-2).

2. Dibuje el perfil de la contra sobre elmarco (B). Quite el cerradero.

3. Cincele el marco (B) para que la contraesté alineado al marco.

4. Coloque otra vez la contra en el hueco ydibuje el agujero para el perno central delmarco.

5. Cincele el agujero para liberar el pernoextendido. El perno debe entrarlibremente en la misma.

Modelos con pestillo de muelleEl espacio entre la caja de la cerradura y lacontra no debe exceder 1⁄8" (3 mm) paragarantizar el bloqueo.

6

Outward Opening Door (wood frame) -mount flat strike1. Place the strike (A) on the door frame

(B) in line with the lock (see figure 6-2). 2. Trace the outline of the strike on the

frame (B). Remove the strike.3. Chisel out the frame (B) so that the

strike will be flush with the frame.4. Place the strike back into the cutout and

trace the center bolt hole on the frame.5. Chisel this out to clear the extended bolt.

The bolt must enter the strike freely.Spring Latch ModelsThe clearance between the lock housingand the strike must not exceed 1⁄8" (3 mm)to ensure deadlocking.

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 18

Page 19: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

19

Installation de la gâcheSuite

Porte s’ouvrant vers l’extérieur(huisserie en bois) - gâche plate1. Placez la gâche (A) sur l’huisserie de la

porte (B), alignée avec la serrure (voirfigure 6-2).

2. Tracez le pourtour de la gâche surl’huisserie de la porte (B). Retirez lagâche.

3. Creusez l’huisserie au ciseau (B) de tellefaçon que la gâche affleure l’huisserie.

4. Replacez la gâche dans le logement etmarquez le trou central du pêne surl’huisserie.

5. Creusez ce trou pour le passage duverrou. Celui-ci doit pénétrer aisémentdans la gâche.

Modèles à pêne à ressortLe dégagement entre le boîtier de la serrureet la gâche ne doit pas excéder 1⁄8" (3 mm)pour assurer le verrouillage.

6-2

A

B

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 19

Page 20: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

20

Prueba del funcionamiento de la cerradura

Testing the lock’soperation

IMPORTANT: The following steps mustbe performed while the door is open.Unlocking the Door 1. Turn the outside thumbturn to the left

(counterclockwise) to the stop position(see A in figure 7-1); release.

2. Enter the preset combination (II and IVdepressed together, release, then III, andrelease). Distinctive clicks must be felt toindicate that the buttons have been fullydepressed (see B in figure 7-1).

3. Turn the outside thumbturn to the right(clockwise) until it stops (see C in figure7-1); the latch/bolt should retract fully. Ifthe latch/bolt does not retract, turn theknob to the left until it stops, release it,and repeat Step 2.

Unlocking the door using the keyoverride (models 906, 910, 935, 938)Insert the key into the cylinder, turn the keyto the right (clockwise) to the stop position,and open the door.Locking the door - deadbolt modelsTurn the outside knob to the left(counterclockwise) to the stop position;release. Key override models 906, 910: turn the keyto the left (counterclockwise) to the stopposition; return the key to the pull position(vertical). The bolt extends and locks the door.NOTE: Spring latch models lockautomatically when the door is closed; donot turn the outside knob or key.

IMPORTANTE: Las siguientes etapasdeben hacerse con la puerta abierta.Abra la puerta1. Gire la palometa exterior hacia la

izquierda hasta el tope (ver A en la figura7-2) y suéltela.

2. Introduzca la combinación preprogramada(apriete II y IV juntos, suéltelos, apriete elIII y suéltelo). Oirá chasquidos distintivosindicando que los botones se aprietancompletamente (ver B en figura 7-1).

3. Gire la palometa exterior a la derechahasta el tope (ver C en la figura 7-1); elpestillo debe replegarse completamente.Si el pestillo no se repliega, gire lapalometa hacia la izquierda hasta eltope, suéltela y repita la etapa número 2.

Apertura de la puerta con la llave(modelos 906, 910, 935, 938)Inserte la llave en el cilindro, gire la llave ala derecha hasta el tope y abra la puerta.Cierre de la puerta - modelos concerrojo fijoGire el pomo exterior a la izquierda hasta eltope, suéltelo.Modelos 906, 910 con llave: gire la llave ala izquierda hasta el tope; vuelva la llave ala posición de arrastre (vertical).El cerrojo se extiende y cierra la puerta.NOTA: Los modelos con pestillo de muellecierran automáticamente cuando se cierra lapuerta; no gire el pomo o la llave exterior.

7

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 20

Page 21: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

21

Vérification dufonctionnement de la serrure

IMPORTANT: Les étapes suivantesdoivent être exécutées avec la porteouverte.Déverrouillage de la porte 1. Actionnez le tourniquet extérieur vers la

gauche (sens contraire des aiguillesd’une montre) jusqu’en fin de course(voir A, figure 7-1); relâchez.

2. Entrez la combinaison préréglée (II etIV pressés ensemble, relâchez puis IIIet relâchez). Un léger déclic doit se fairesentir chaque fois qu’un bouton estpressé (voir B, figure 7-1).

3. Actionnez le tourniquet vers la droite(sens des aiguilles d’une montre)jusqu’en fin de course (voir C, figure 7-1); le pêne (ou verrou) doit se rétractercomplètement. Dans le cas contraire,tournez le bouton vers la gauchejusqu’en fin de course, relâchez etrecommencez l’étape 2.

Déverrouillez la porte avec la clé decommande prioritaire (modèles 906,910, 935, 938).Insérez la clé dans le cylindre, tournez laclé vers la droite (sens des aiguilles d’unemontre) jusqu’en fin de course et ouvrez laporte.Verrouillage de la porte - modèles àpêne dormantActionnez le tourniquet extérieur vers lagauche (sens contraire des aiguilles d’unemontre); relâchez. Modèles à clé de commande prioritaire906, 910: tournez la clé vers la gauche(sens contraire des aiguilles d’une montre)jusqu’en fin de course; remettez la clé enposition de retrait (vertical). Le verrou se projette et verrouille la porte.N.B.: les modèles à pêne à ressortverrouillent automatiquement quand laporte est fermée; ne tournez pas la poignéeextérieure ou la clé.

7-1

BA C

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 21

Page 22: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

22

FOR YOUR SECURITY THECOMBINATION MUST BE CHANGEDWHEN THE LOCK IS INSTALLED.The door must be open. 1. Turn the outside thumbturn to the left

(counterclockwise) to the stop position;then release. This will clear any randomentries from the mechanism. When thethumbturn is turned to the left on adeadbolt model, the bolt isautomatically thrown into the lockedposition; therefore, it is important tokeep the door open while changing thecombination.

2. Enter the existing combination. On newinstallations, use the factory-set combination: depress II and IV simultaneously, (release), then III(release). You should feel a slight clickas each button is depressed.

3. Use the Allen wrench (item d onchecklist) to remove the screw from thetop of the lock housing (see figure 8-1).

4. After removing the screw. Insert theAllen wrench into the hole and depressthe internal lockout slide; you shouldfeel a slight click. Do not force.

5. Remove the wrench.6. Turn the outside thumbturn to the left

(counterclockwise) to the stop position,then release.

7. Choose your new combination, write iton page 25, then enter the new combination — depress buttons carefully (a slight click should be felt aseach button is depressed).

NOTE: You can use one button or all five fora combination, but each button can only beused once. You can depress two or morebuttons simultaneously as a step in the combination.

PARA SU SEGURIDAD, CAMBIE LACOMBINACIÓN DESPUÉS DEINSTALAR LA CERRADURA.La puerta debe estar abierta.1. Gire la palometa exterior a la izquierda

hasta el tope y suéltela. Esta acciónanulará cualquier entrada aleatoria decombinación que se haya hecho. Cuandola palometa está girada a la izquierda enun modelo con cerrojo fijo, el cerrojo sepone automáticamente en la posicióncerrado. Por eso, es esencial quemantenga la puerta abierta cuandocambia la combinación.

2. Introduzca vieja combinación. Si instalauna cerradura nueva, utilice lacombinación programada de fábrica:apriete II y IV simultáneamente, suelte,después III y suelte. Cuando apriete cadabotón, deberá oír un leve chasquido.

3. Utilice la llave Allen (artículo “d” en lalista de verificación) para quitar eltornillo de la parte superior de la caja dela cerradura (ver figura 8-1).

4. Después de quitar el tornillo, inserte lallave Allen en el agujero y apriete laplatina de bloqueo interna; deberá oír unleve chasquido. No la fuerce.

5. Saque la llave.6. Gire la palometa exterior hacia la

izquierda hasta el tope y suéltela.7. Seleccione su nueva combinación.

Escríbala en la página 25 y métalaapretando cuidadosamente los botones(deberá oír un leve chasquido cuandoaprieta cada botón).

NOTA: Para la combinación puedenutilizar un botón o los cinco, pero cadabotón sólo puede utilizarse una vez. Enuna etapa de la combinación puedeapretar dos botones o mássimultáneamente.

8 Cambio de la combinaciónChanging the combination

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 22

Page 23: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

8-1

POUR VOTRE SÉCURITÉ, CHANGEZLA COMBINAISON LORS DEL’INSTALLATION DE LA SERRURE.La porte doit rester ouverte. 1. Actionnez le tourniquet extérieur vers la

gauche (sens contraire des aiguillesd’une montre) jusqu’en fin de coursepuis relâchez. Cette opération annuletoute combinaison pouvant avoir étéentrée par hasard. Lorsque le tourniquetest actionné vers la gauche sur unmodèle à pêne dormant, le verrou seprojette automatiquement en positionverrouillée; aussi il est important delaisser la porte ouverte pendant lechangement de combinaison.

2. Entrez la combinaison existante. Pourles nouvelles installations, utilisez lacombinaison préréglée à l’usine: pressezle II et le IV simultanément, (relâchez),puis le III (relâchez). Un léger déclicdoit se faire sentir chaque fois qu’unbouton est pressé.

3. Utilisez la clé Allen (article d sur la listede vérification) pour retirer la vis du hautdu boîtier de la serrure (voir figure 8-1).

4. Insérez ensuite la clé Allen dans le trouet appuyez sur le coulisseau dedéverrouillage; un léger déclic doit sefaire sentir. Ne forcez pas.

5. Retirez la clé.6. Actionnez le tourniquet extérieur vers la

gauche (sens inverse des aiguilles d’unemontre) jusqu’en fin de course etrelâchez.

7. Choisissez votre nouvelle combinaison,écrivez-la page 25, puis entrez-la(pressez les boutons avec précaution,un léger déclic doit se faire entendrechaque fois qu’un bouton est pressé).

N. B.: Vous pouvez utiliser un seul boutonou les cinq boutons dans unecombinaison, mais chacun ne peut êtreutilisé qu’une fois. Vous pouvez presserdeux boutons ou plus simultanémentcomme première étape de combinaison.

23

Changement de la combinaison

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 23

Page 24: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

24

Cambio de la combinaciónContinuación

8. Gire la palometa exterior a la derechahasta el tope y suéltela. La nuevacombinación ya está activa.

9. Compruebe algunas veces la nuevacombinación antes de cerrar la puerta.

Cierre y abra la puerta siguiendo lasinstrucciones de la sección 6.Si accionando la palometa exterior elpestillo se repliega y no ha introducido lanueva combinación, eso significa que no haseguido correctamente las etapas y lacerradura está en código cero.10. Repita las etapas 4 a 8 hasta que el

pestillo se repliegue solamente despuésde haber introducido la nuevacombinación.

11. Vuelva a colocar el tornillo de la partesuperior de la caja de la cerradura.

NOTA: La palometa exterior no puedeforzarse para replegar el pestillo porque estáconectada a la caja de la cerradura por unembrague de fricción. Si se ha forzado lapalometa, puede girarla de nuevo a laposición vertical manualmente sin dañar lacerradura.

Changing the combinationContinued

8. Turn the outside thumbturn to theright (clockwise) to the stopposition; then release. The newcombination is now active.

9. Test your new combination a fewtimes before you shut the door.

Lock and unlock the door following theinstructions in section 6.If the outside thumbturn retracts thelatch or bolt and you have not enteredyour combination, steps were done out oforder and the lock is in zero code.10. Repeat steps 4 to 8 until the latch or

bolt retracts only after you enteryour new combination.

11. Replace the screw on the top of thelock housing.

NOTE: The outside thumbturn cannot beforced to retract the latch/bolt because it isconnected to the lock housing by a frictionclutch. If the thumbturn has been forced, itcan be turned back to the vertical positionby hand without damaging the lock.

8

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 24

Page 25: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

25

Changement de la combinaison Suite

8. Activez le tourniquet extérieur vers ladroite (sens des aiguilles d’une montre)jusqu’en fin de course; puis relâchez. Lanouvelle combinaison est maintenantactivée.

9. Essayez la nouvelle combinaisonplusieurs fois avant de fermer la porte.Verrouillez et déverrouillez la porteselon les instructions de l’étape 6.Si le tourniquet extérieur rétracte lepêne ou le verrou sans que vous n’ayezentré la combinaison, vous n’avez pasprocédé aux étapes dans l’ordre et laserrure a un code zéro.

10.Répétez les étapes 4 à 8 jusqu’à ce quele pêne ou le verrou ne se rétracte que sivous avez entré la combinaison.

11.Replacez la vis sur le haut du boîtier dela serrure.

N. B.: Le tourniquet extérieur ne peut pasêtre forcé pour rétracter le pêne ou leverrou car il est connecté au boîtier dela serrure par un embrayage à friction.Si le tourniquet a été forcé, il peut êtreremis en position verticalemanuellement sans endommager laserrure.

Combination # DateCombinación # FechaNo de la combinaison Date

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

________________________

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 25

Page 26: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

26

Desmontaje de la cerradura /Inversión del pestillo

Disassembling the lock/Reversing the latch

You may need to disassemble the lock toreverse the latch on spring latch models orto clear a lost combination.1. Remove the lock housing (A) from the

inside of the door by removing the threemounting screws (see figure 9-1).

2. Remove the center plate and barrelassembly (B) by removing two screws andflange washers (see figures 9-2 and 9-3).

3. Remove the gear plate (C) by removingtwo screws (see figure 9-4).

4. Remove the combination chamber (D)by removing two screws at each end ofthe chamber (see figure 9-5).

Reversing the Latch1. Depress the latch and hold it.2. Use the tip of a screwdriver to gently lift

the gear plate by the exposed edge soyou can grasp it with your fingertips.

3. See figure 9-4. Remove the gear plate (C)and place it aside. Note that theactivating arm (E) is attached to the gearplate and will rise with the gear plate.

4. Release the latch slowly. Pull it out,reverse it, and reinsert it.

5. Depress the latch and hold it.6. Reattach the gear plate (C). Make sure

that the stud on the end of theactivating arm is resting in the curvedslot on the throw cam (F).

7. When the gear plate is flush with theback surface of the lock, release thelatch and replace the screws attachingthe gear plate.

8. Reassemble the lock.

Es posible que necesite desmontar lacerradura para invertir el pestillo en losmodelos con pestillo de muelle o para anularuna combinación perdida.1. Quite la caja de la cerradura (A) del lado

interior de la puerta sacando los trestornillos de montaje (ver figura 9-1).

2. Quite la placa central y el barrilete (B)sacando los dos tornillos y las arandelasde pestaña (ver figuras 9-2 y 9-3).

3. Quite la placa de engranaje (C) sacandolos dos tornillos (ver figura 9-4).

4. Quite la cámara de combinación (D)sacando los dos tornillos de cadaextremidad de la cámara (ver figura 9-5).

Inversión del pestillo1. Apriete el pestillo y manténgalo así.2. Levante cuidadosamente con la punta del

destornillador la placa de engranaje porel borde que está a la vista, para podercogerlo con los dedos.

3. Ver figura 9-4. Quite la placa deengranaje (C) y póngala a un lado.Verifique que el brazo de activación (E)está conectado a la placa de engranaje ysubirá con la placa de engranaje.

4. Suelte lentamente el pestillo. Retírelo,inviértalo e insértelo.

5. Apriete el pestillo y manténgalo así.6. Vuelva a enganchar la placa de

engranaje (C). Asegúrese de que elespárrago en la extremidad del brazo deactivación está apoyado en la ranuracurva de la leva corrediza (F).

7. Cuando la placa de engranaje queda alras de la superficie trasera de lacerradura, suelte el pestillo y coloque otravez los tornillos que fijan la placa deengranaje.

8. Vuelva a montar la cerradura.

9

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 26

Page 27: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

27

Démontage de la serrure/Inversion du pêne

Vous devrez peut être démonter la serrurepour inverser le pêne sur les modèles àpêne à ressort ou pour annuler unecombinaison perdue.1. Retirez le boîtier (A) de l’intérieur de la

porte en enlevant les trois vis demontage (voir figure 9-1).

2. Retirez la plaque centrale et le barillet (B)en enlevant les deux vis et les rondelles àrebord (voir figures 9-2 et 9-3).

3. Retirez la plaque d’embrayage (C) enenlevant les deux vis (voir figure 9-4).

4. Retirez la chambre à combinaison (D)en enlevant les deux vis de chaqueextrémité de la chambre (voir figure 9-5).

Inversion du pêne1. Appuyez sur le pêne et maintenez-le

ainsi.2. Avec la pointe d’un tournevis, soulevez

avec précaution la plaque d’embrayagepar l’extrémité exposée pour pouvoir lasaisir avec vos doigts.

3. Voir figure 9-4. Retirez la plaqued’embrayage (C) et mettez-la sur le côté.Notez que le bras d’embrayage (E) estrattaché à la plaque d’embrayage et sesoulève avec elle.

4. Relâchez doucement le pêne. Retirez-le,inversez-le et réinsérez-le.

5. Appuyez sur le pêne et maintenez-leainsi.

6. Réassemblez la plaque d’embrayage(C). Assurez-vous que le goujon, àl’extrémité du bras d’embrayage, estmaintenu dans l’encoche recourbée surla came de projection (F).

7. Quand la plaque d’embrayage affleurela face arrière de la serrure, relâchez lepêne et replacez les vis fixant la plaque.

8. Réassemblez la serrure.

9-1

A

9-2

9-3

C

9-4

D

9-5

B

F E

B

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 27

Page 28: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

28

La puerta debe estar abierta mientrastrabaja en la cerradura.La única manera de averiguar unacombinación desconocida es quitar lacámara de combinación de la caja de lacerradura.1. Siga las instrucciones de la sección 9,

“Desmontaje de la cerradura”. Quite lacerradura de la puerta y desmóntelasegún las instrucciones. Ver figuras 9-1 a9-5 en la página 27.

2. Quite la cubierta de la cámara (A) en laque aparece la inscripción KABA ILCO(ver figura 10-1) golpeando suavementecon un destornillador en el labio de lacubierta en el extremo del árbol de control(A) (ver figura 10-2) para separarla de lasjuntas (B).

3. Ponga la cámara sobre un lado como seilustra en figura 10-3.

4. Mediante pinzas (u otra herramienta),quite el aro “e” (B) del saliente de la placade desenganche (A) (ver figura 10-3),después, levante suavemente el extremode la placa de desenganche (C) delsaliente (A).

NOTA: La placa de desenganche (C) estásometida a la tensión de un muelle y selevantará fácilmente si se le empuja hacia laizquierda para disminuir la tensión. Gire laplaca de desenganche (C) lo suficiente comopara liberar los engranajes (D), pero no másallá de donde se indica en la figura 10-4.

The door must be open while you workon the lock.The only way to determine an unknowncombination is to remove the combinationchamber located in the lock housing.1. Follow the instructions in section 9,

“Disassembling the lock”. Remove thelock from the door and disassemble it asinstructed. See figures 9-1 to 9-5 onpage 27.

2. Remove the chamber cover (A) markedKABA ILCO (see figure 10-1) by gentlytapping the lip of the chamber cover at thecontrol shaft end of the chamber (A) (seefigure 10-2) with a screwdriver to detach itfrom the staked joints (B).

3. Lay the chamber on its side as shown infigure 10-3.

4. Use tweezers (or other tool) to slide the“e” ring (B) off the unlocking slide stud(A) (see figure 10-3), then gently lift theend of the unlocking slide (C) over theunlocking slide stud (A).

NOTE: The unlocking slide (C) is underspring tension and will be easier to lift ifpushed to the left to ease tension. Swingthe unlocking slide (C) sufficiently toclear the gears (D), no further thanshown in figure 10-4.

Clearing a lost combination

Anulación de una combinación perdida10

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 28

Page 29: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

29

La porte doit rester ouverte pendantl’opération.La seule façon d’annuler une combinaisoninconnue est de retirer la chambre àcombinaison située dans le boîtier de laserrure. 1. Suivez les instructions de l’étape 9,

Démontage de la serrure. Retirez laserrure de la porte et démontez-lacomme indiqué. Voir figures 9-1 à 9-5page 27.

2. Avec un tournevis, retirez le couverclede la chambre (A) sur lequel est inscritKABA ILCO (voir figure 10-1) entapotant la languette du couvercle àl’extrémité de l’arbre de commande dela chambre (A) (voir figure 10-2) pour ledétacher des joints de soutien (B).

3. Posez la chambre sur le côté, commeindiqué sur la figure 10-3.

4. Avec des pinces à épiler (ou autre),faites glisser la bague en “e” (B) hors dugoujon du coulisseau de déverrouillage(A) (voir figure 10-3) et soulevezdoucement l’extrémité du coulisseau dedéverrouillage (C) au-dessus du goujondu coulisseau (A).

N. B.: Le coulisseau de déverrouillage (C)est à ressort; il sera donc plus facile dele soulever en le poussant vers lagauche. Faites tourner suffisamment lecoulisseau de déverrouillage (C) pourlaisser voir les engrenages (D), mais pasplus qu’indiqué sur la figure 10-4.

10-2

10-3

Annulation d'une combinaison inconnue

A

B

ABC

10-1

A B

10-4

D

C

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 29

Page 30: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

30

5. Apriete en la varilla de cierre (E). Ahora,los engranajes (D) pueden girarlibremente (ver figura 10-5).

6. Gire cada engranaje (D) para que cadaválvula del engranaje (F) se alinee, talcomo aparece en la figura 10-5).

7. Vuelva a colocar la placa de desenganche(C) sobre los salientes (A) asegurándoseque los cinco dientes (G) se quedanengranados en sus lugares respectivos(F). Si es necesario, ajuste cadaengranaje ligeramente para alinearcorrectamente los dientes y las válvulasdel engranaje (ver figuras 10-5 y 10-6).

8. Vuelva a fijar el aro “e” (B) en el salientede la placa de desenganche (A). Lacámara aparecerá como en la figura 10-6, y ya puede reinstalarla en la caja de lacerradura.

NOTA: No intente introducir lacombinación antes de reinstalarcompletamente la cámara y la cerradura.Una vez que ha remontado la cerradura enla puerta, puede introducir la nuevacombinación. Siga las instrucciones de lasección 8 “Cambio de la combinación” en lapágina 22, omitiendo la etapa 2.

5. Depress the lockout slide (E) the gears (D)are now free to rotate (see figure 10-5).

6. Turn each gear (D) so that the gearpockets (F) are aligned as shown in figure10-5.

7. Return the unlocking slide (C) over theunlocking slide stud (A) while makingcertain that the five toes (G) areengaged in the five gear pockets (F). Itmay be necessary to adjust each gearslightly to make proper alignmentbetween toes and gear pockets (seefigures 10-5 and 10-6).

8. Resecure the “e” ring (B) on theunlocking stud (A). Your chamber willresemble figure 10-6, and is ready forreassembly into the lock housing.

NOTE: Do not try to enter a combinationwithout first completely reassemblingthe chamber and lock. Once the lockhas been mounted back on the door youcan set your new combination. Followthe instructions in section 8 “Changingthe combination” on page 22, omittingstep 2.

Clearing a lost combination Continued

Anulation de una combinaciónperdida Continuación

10

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 30

Page 31: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

31

5. Appuyez sur le coulisseau (E), lesengrenages (D) peuvent maintenant semouvoir librement (voir figure 10-5).

6. Tournez les engrenages (D) de tellefaçon que les encoches (F) soientalignées comme sur la figure 10-5.

7. Replacez le coulisseau dedéverrouillage (C) sur le goujon ducoulisseau (A) en vous assurant que lescinq pattes (G) sont engagées dans lescinq encoches (F). Il faudra peut-êtreajuster individuellement les engrenagespour aligner correctement les pattes etles encoches (voir figures 10-5 et 10-6).

8. Replacez la bague en “e” (B) sur legoujon de déverrouillage (A). Votrechambre sera telle que sur la figure 10-6 et prête à être réassemblée dans leboîtier de la serrure.

N. B. : Ne pas essayer d’entrer unecombinaison sans avoir au préalablecomplètement réassemblé la chambreet la serrure. Dès que la serrure estremontée sur la porte, vous pouvezentrer une nouvelle combinaison.Suivez les instructions de l’étape 8“Changement de la combinaison” page22, en sautant l’instruction 2.

10-5

10-6

Annulation d'une combinaisoninconnue Suite

DE

AB

FC

C

G

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 31

Page 32: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

?= Symptom/problem= Síntoma/problema= Problème

= Possible cause= Causa posible= Cause possible

= Remedy= Solución= Solution

32

Localización y reparación deaverías

Troubleshooting11

Latch/bolt fails to retract when accesscode is pressed and outside thumbturnis rotated clockwise.Buttons were not fully depressed whenthe access code was entered. Turn thumbturn counterclockwise tostop position and try to retract thelatch/bolt again.

Turning outside thumbturn alwaysretracts latch/bolt without depressingany buttons.Lock is in zero combination.Follow the procedure for changing thecombination in section 8, but omit step 2.

Inside knob only retracts latch/boltpartially or not at all.Holes were not drilled straight or werenot drilled in proper location.Recheck the holes and file so lock doesnot bind.

After setting a new combination, the lockworks one time only, then fails to open.Buttons of intended combination werenot fully depressed when changingcombination.This is a lost combination situation.Follow instructions in section 10.

El pestillo no se repliega cuandointroduce la combinación y gira lapalometa exterior a la derecha.Al introducir la combinación, losbotones no se apretaroncompletamente.Gire la palometa hacia la izquierdahasta el tope e intente replegar otra vezel pestillo.

Cuando se gira la palometa exterior, elpestillo siempre se repliega sin apretarningún botón.La cerradura está en la combinacióncero.Siga el procedimiento indicado en lasección 8 para cambiar unacombinación, omitiendo la etapa 2.

El pomo interior sólo repliegaparcialmente el pestillo y, a veces, no lorepliega.Los agujeros no se perforaron bienderechos o en el sitio apropiado.Verifique otra vez los agujeros y límelospara que la cerradura no se atasque.

Después de introducir la nuevacombinación, la cerradura sólofunciona una vez, luego no abre.Al cambiar la combinación, los botonesno se apretaron completamente.La combinación se ha perdido. Siga lasinstrucciones de la sección 10.

?

?

?

?

?

?

?

➫☞

?

➫☞

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 32

Page 33: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

33

Dépannage

Le pêne ou le verrou ne se rétracte pasquand la combinaison est pressée etque le tourniquet extérieur est actionnédans le sens des aiguilles d’une montre.Les boutons n’ont pas été pressés àfond et la combinaison n’a donc pas étéentrée.Actionnez le tourniquet dans le senscontraire des aiguilles d’une montrejusqu’en fin de course et essayez derétracter de nouveau le pêne ou leverrou.

Le fait d’actionner le tourniquetextérieur rétracte toujours le pêne ou leverrou sans que les boutons ne soientpressés.La combinaison de la serrure est à zéro.Suivez les instructions de l’étape 8 pourchanger la combinaison, en sautantl’instruction 2.

La poignée intérieure ne rétracte quepartiellement ou pas du tout le pêne oule verrouLes trous n’ont pas été percés droit ouau bon endroit.Vérifiez les trous et remplissez-les pourque la serrure ne force pas.

Une fois la nouvelle combinaisonentrée, la serrure ne fonctionne qu’unefois, puis refuse d’ouvrir.Les boutons n’ont pas été pressés àfond au changement de combinaisonIl s’agit d’un cas de combinaisonperdue. Suivez les instructions del’étape 10.

?

?

➫☞

?

?

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 33

Page 34: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

TOP FOR RIGHT HAND DOORSAttach to inside surface of shut door

Attach to inside surface of shut door

TOP FOR LEFT HAND DOORS

1/8" dia.(3 mm)

1/8" dia. (3 mm)

1/8" dia.(3 mm)

3/4" dia.(19 mm)

15/8" dia.(3 mm)

*7/8" dia. (22 mm)

Fol

d al

ong

dash

line

for

outs

win

g do

or o

r if

you

are

usin

g a

riser

pla

te o

n an

insw

ing

door

Fol

d al

ong

solid

line

for

insw

ing

door

(no

ris

er p

late

) S

ee s

tep

2 in

inst

ruct

ions

* Drill only if lock model has key

override function

SE

RIE

S 9

00 T

EM

PL

AT

ED

2-23

48 5

/97

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 34

Page 35: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

LA PARTE SUPERIOR ES PARA LA PUERTAS QUE ABREN HACIA LA DERECH

Péguela en la superficie interior de la puerta cerrada.

Péguela en la superficie interior de la puerta cerrada.

LA PARTE SUPERIOR ES PARA LA PUERTASQUE ABREN HACIA LA IZQUIERDA.

1/8" dia.(3 mm)

1/8" dia. (3 mm)

1/8" dia.(3 mm)

3/4" dia.(19 mm)

15/8" dia.(3 mm)

*7/8" dia. (22 mm)

Pliegue por la línea de puntos para puertas que abren hacia fuera o si utiliza una placa elevadora para puertas que abren hacia dentro.

Pliegue por la línea continua para puertas que abren hacia dentro (sin placa elevadora). V

ea la etapa 2 de las instrucciones.

*Perfore solamente si el modelo de

cerradura tiene una función de anulación

de automatismo mediante llave.

D2-2349 01/02

PLA

NTILLA

PA

RA

LA S

ER

IE 900

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 35

Page 36: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

HAUT POUR LES PORTES À MAIN DROITELe fixer sur la face intérieure de la porte fermée

Le fixer sur la face intérieure de la porte fermée

HAUT POUR LES PORTES À MAIN GAUCHE

1/8" dia.(3 mm)

1/8" dia. (3 mm)

1/8" dia.(3 mm)

3/4" dia.(19 mm)

15/8" dia.(3 mm)

*7/8" dia. (22 mm)

Pou

r le

s po

rtes

s’o

uvra

nt v

ers

l’ext

érie

ur o

u av

ec u

ne p

laqu

e de

mis

e à

nive

au, p

lier

le lo

ng d

e la

lign

e en

poi

ntill

és.

Plie

r su

r la

lign

e co

ntin

ue p

our

les

port

es s

’ouv

rant

ver

s l’i

ntér

ieur

(sa

ns p

laqu

e de

mis

e à

nive

au).

Voi

r in

stru

ctio

ns d

e l’é

tape

2.

Ne percer que s’il s’agit d’une serrure à

commande prioritaire

GA

BA

RIT

DE

LA

RIE

900

D2-

PK

G-2

350

01/0

2

D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 36

Page 37: 900 Series - Mayflower Sales - Your Source for ... · Taladro eléctrico (de velocidad variable) ... Checklist D8-PKG-1819 01/02 1/29/03 10:23 AM Page 4. 5 Chaque serrure de la série

KABA ILCO CORP.2941 Indiana Avenue., Winston Salem, NC 27105, U.S.A.Tel.: (336) 725-8324 or (336) 725-1331Fax: (336) 725-9640 or (336) 725-3269www.kaba-ilco.com

Printed in Canada

D8-PKG-1819/05/02

AdvertenciaLa combinación de esta cerradura viene programada de fábrica: los botones II y IVse oprimen al mismo tiempo; luego se oprime el III. Para su seguridad, cambie la combinación al instalar la cerradura.

AvertissementLa combinaison de cette serrure a été préréglée à l'usine: appuyer sur le II et le IV ensemble... puis sur leIII. Pour votre sécurité, vousdevez changer la combinaisonde la serrure au moment de l'installation.

WarningThe combination of this lockhas been factory preset: II andIV depressed together, thenIII. For your security, the combination must be changedat time of installation.

PK1819/05/02 900 Series 1/29/03 9:45 AM Page 40