704 47 0072

120
Nikon SCA 3402 M6 Flash Adapter for Cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v. retro) Adaptador de flash para cámaras (vea reverso) ® System SCA 3002 Made in Germany

description

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Transcript of 704 47 0072

Page 1: 704 47 0072

NikonSCA 3402 M6

Flash Adapter for Cameras (see rear)

Adattatore flash per camere (v. retro)

Adaptador de flash para cámaras(vea reverso)

��® System SCA 3002Made in Germany

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 1

Page 2: 704 47 0072

1. Dedicated flash functions . . . . . . . . . . . .41.1 Camera Groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62. Mounting the SCA adapter . . . . . . . . . . . .73. Switch on and shoot . . . . . . . . . . . . . . . .83.1 View of the SCA adapter . . . . . . . . . . . . .83.2 Program flash mode . . . . . . . . . . . . . . . .83.2.1 Settings on the camera: . . . . . . . . . . . . .83.2.2 Settings on the flash unit: . . . . . . . . . . . .93.2.3 Settings on the SCA adapter: . . . . . . . . . .93.3 Displays in camera viewfinder . . . . . . . . .93.3.1 Flash readiness indication in

camera viewfinder . . . . . . . . . . . . . . . . .93.3.2 Correct exposure confirmation in

camera viewfinder . . . . . . . . . . . . . . . . .94. Camera modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105. Flash modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125.1 TTL flash mode (Standard TTL mode) . .125.1.1 Automatic TTL fill-in flash in daylight . . .125.1.2 Matrix-controlled fill-in flash . . . . . . . . .135.1.3 3D multi-sensor fill-in flash . . . . . . . . . .155.2 i-TTL and D-TTL flash mode . . . . . . . . .185.3 Manual TTL flash exposure correction

(Flash-Override) . . . . . . . . . . . . . . . . . .225.4 TTL flash bracketing „Fb“ . . . . . . . . . . .235.5 Auto flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . .245.6 Manual flash mode . . . . . . . . . . . . . . . .256. Dedicated-flash functions . . . . . . . . . . .266.1 Displays in the camera viewfinder . . . . .26

2

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 2

Page 3: 704 47 0072

3

6.2 Flash readiness indication . . . . . . . . . . .266.3 Automatic flash sync speed control . . . .276.4 Correct exposure confirmation on

the flash unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276.5 Underexposure warning by

the flash unit’s display . . . . . . . . . . . . . .286.6 Automatic motor zoom control . . . . . . .286.7 AF measuring beam control . . . . . . . . . .296.8 Automatic maximum flash

range indication . . . . . . . . . . . . . . . . . .306.9 Preflash function for red-eye reduction .306.10 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .316.10.1 Normal synchronisation . . . . . . . . . . . . .316.10.2 Second-curtain synchronisation (REAR) .316.10.3 Slow synchronisation . . . . . . . . . . . . . .336.10.4 Triggering control / Auto-Flash . . . . . . .346.10.5 FP high-speed synchronisation . . . . . . .346.11 Wake-up-function for the flash unit . . . .357. Cordless Metz Remote Mode . . . . . . . . .368. Troubleshooting hints . . . . . . . . . . . . . .37

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 3

Page 4: 704 47 0072

4

1 Dedicated flash functions

76 MZ-5 digi70 MZ-570 MZ-454 MZ-354 MZ-454 MZ-4i

44 MZ-2

D2Hs, D2xD1, D100D50, D70, D70sD80, D200Fujifilm S3ProCoolpix 84008800

• • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • •• • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • •

45 CL-4 digiwith SCA 3045

Flas

h un

it an

d ca

mer

a ty

pe

Flas

h re

adin

ess

indi

cato

r in

the

view

finde

rCo

rrec

t exp

osur

e in

dica

tion

in th

e vi

ewfin

der

Unde

rexp

osur

e in

dica

tion

in th

e LC

dis

play

of t

he fl

ash

unit

Auto

mat

ic fl

ash

sync

spe

ed c

ontro

lTT

L-fla

sh m

ode

(sta

ndar

d-TT

L fo

r ana

logu

e ca

mer

as)

Auto

mat

ic fi

ll-in

flas

h m

ode

Mat

rix-c

ontro

lled

TTL

fill-i

n fla

sh m

ode

3D m

ulti-

sens

or fi

ll-in

flas

h m

ode

D-TT

L fla

sh m

ode

D-TT

L-3D

flas

h m

ode

i-TTL

flas

h m

ode

i-TTL

-BL

flash

mod

e

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 4

Page 5: 704 47 0072

5

Tabel 1

• • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• ∆ ∆ • • • •• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • •

76 MZ-5 digi70 MZ-570 MZ-454 MZ-354 MZ-454 MZ-4i

44 MZ-2

D2Hs, D2xD1, D100D50, D70, D70sD80, D200Fujifilm S3ProCoolpix 84008800

45 CL-4 digiwith SCA 3045

Flas

h un

it an

d ca

mer

a ty

pe

Flas

h ex

posu

re re

adin

g m

emor

y in

i-TT

LM

anua

l fla

sh e

xpos

ure

corre

ctio

n1s

t or

2nd

curta

in s

ynch

roni

satio

n (R

EAR)

Auto

mat

ic m

otor

zoom

con

trol

AF m

easu

ring

beam

con

trol

Max

imum

flas

h ra

nge

indi

catio

nPr

ogra

mm

ed a

uto

flash

mod

ePr

e-fla

sh fu

nctio

n to

redu

ce "

red

eye"

Trig

gerin

g co

ntro

l / a

uto

flash

Wak

e-up

func

tion

for t

he fl

ash

unit

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 5

Page 6: 704 47 0072

6

• = Dedicated flash function is supported by flashunit. Supported function can only be perfor-med if also supported by the camera (see ope-rating instructions of the camera).

∆ = For the mecablitz 45 CL-4 digital flash modethe connecting cable SCA 3045 (optionalextras) is necessary! The mecablitz 45 CL-4digital supports flash exposure correctionsand second curtain synchronisation (REAR)only if these can be set on the camera!

It is impossible to describe in detail all came-ra types and their individual dedicated flashfunctions within the framework of theseinstructions. Therefore, please refer to theflash mode description in your cameramanual to find out which functions are sup-ported and which ones have to be setmanually on the camera.

1.1 Camera GroupesNikon cameras can be subdivided in the followinggroups according to their dedicated flash func-tions:

Cameras Group ACameras without digital data transfer to the flashunit e.g. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3ADigital compact cameras “Nikon - Coolpix”.

Cameras Group BCameras with digital data transfer to the flah unite.g. Nikon F4, F4s, F801, F801s, F65.

Cameras Group CCameras with digital data transfer to the flash unitand 3D multi-sensor fill-in flash mode

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 6

Page 7: 704 47 0072

7

e.g. Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70.

Cameras Group DDigital Nikon SLR cameras with D-TTL flash modee.g. D1, D1x, D1H, D100.

Cameras Group EDigital Nikon SLR cameras with i-TTL flash modee.g. D50, D70, D70S, D200.

2. Mounting the SCA adapterAll units involved must be switched off beforemounting or removing the SCA adapteron/from the flash unit or the flash unit on/fromthe camera. Should your camera have a built-in foldable flash unit make sure that it is com-pletely folded down during operation with anexternal flashgun!

For mounting or removing the SCA adapter on/fromthe individual flash units please refer to the detai-led description in the operating instructions of theflash unit concerned..

Mounting the flash unit with SCA adapter onthe camera• Screw the knurled nut of the SCA adapter as far

as possible towards the head of the adaptercase. The locking pin in the adapter shoe is nowfully retracted into the case.

• Slide the adapter into the camera‘s flash shoe.

• Screw the adapter’s knurled nut as far as possi-ble towards the camera case to clamp the adap-ter in position. If the camera does not have alocking hole the spring-loaded locking pin retrac-ts into the adapter case so that it does not dama-ge the surface.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 7

Page 8: 704 47 0072

8

3. Switch on and shootThe following instructions will quickly enable youto work with your flash unit and SCA adapter withthe utmost convenience.

3.1 View of the SCA adapter

The switches are concealed behind a cover thatcan be opended with a fingernail.

The switch and display on the SCA adapter arereserved for future applications. Currently theyhave no function for the flash mode!

3.2 Program flash modeIn the Program flash mode, some cameras mix theambient light with the flashlight and – dependingon the camera programming – determine whetherthe flash is to be used as the main light source orfor fill-in light purposes. The camera automaticallyselects the appropriate shutter speed/aperturecombination and controls the flash in TTL mode.

3.2.1 Settings on the camera:Select Program „P“ or a Vari Program (e.g. por-traits, depth of field, landscape, sports etc.) on thecamera.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 8

Page 9: 704 47 0072

9

On some cameras (e.g. F5, F 65, F 80, F 100)the largest f-number must always be set onthe lens (see camera instructions).

3.2.2 Settings on the flash unit:For flash operation with cameras of Group A, B, orC (see Table 2), set on your flash unit the „TTL“ orthe matrix-controlled fill-in flash mode (see 5.1.2)or the 3D multi-sensor fil-in flash mode (see 5.1.3).

When using cameras of Group D, the flash unitmust be set to „D-TTL“ or D-TTL 3D“ mode (see5.2).

When using Group E cameras, select the „i-TTL“ or„i-TTL BL“ mode (see 5.2).

3.3 Displays in camera viewfinder3.3.1 Flash readiness indication in camera

viewfinderWhen flash readiness is established an indicator onthe flash unit lights up and a corresponding signalis transmitted to the camera via the adapter. Whenthe camera’s shutter release is lightly pressed theflash ready smbol is displayed in the viewfinder,thereby indicating that a flash will be fired for thenext picture.

The flash unit will not be triggered if a picture istaken before the flash-ready symbol appears inthe camera viewfinder so that underexposure mayresult.

3.3.2 Correct exposure confirmation in cameraviewfinder

Flash readiness indication in the camera viewfin-der additionally provides exposure verification aftershutter release. There are three possibilities:

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 9

Page 10: 704 47 0072

10

- The indicator continues to light:This confirms correct exposure. In addition flashreadiness is retained.

- The indicator is extinguished:This also confirms correct exposure but flash rea-diness is no longer retained.

- The indicator flashes:This indicates insufficient exposure. It may alsosignalize improper settings on some cameras (e.g.sensitivity not suitable for TTL flash mode, or„M25O“ or „B“ settings).

We recommend to study the completeinstructions of this SCA adapter in order to beable to fully exploit all further capabilities ofyour flash unit and SCA adapter. Please alsorefer to the flash mode descriptions given inyour camera’s manual.!

4. Camera modesProgram mode „P“ and Vari Programs:The camera preselects a shutter speed/aperturecombination in conformity with the adjusted pro-gram. The shutter speed selected by the cameralies between 1/60 sec. and 1/250 sec. dependingon the camera type and the prevailing ambientlight situation (for the sync speed range pleaserefer to the camera’s operating instructions). Shut-ter speeds faster than the flash sync speed are notset by the camera. TTL flash exposure and TTL fill-in flash are automatically controlled by the camera.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 10

Page 11: 704 47 0072

11

Camera mode "S" (shutter priority)In the camera mode „S“, any shutter speed can bepreselected on the camera. If the selected shutterspeed is faster than the flash sync speed then thecamera will automaticlly change over to flash syncspeed when the shutter release is touched (seeoperating instructions of the camera). If the selec-ted shutter speed is slower than the flash syncspeed, then this shutter speed will be retained.Depending on the specific camera type a warningsignal may light up in the camera viewfinder whenthe camera’s shutter speed/aperture setting rangeis exceeded (see operating instructions of thecamera).

Camera mode "A" (aperture priority)In the camera mode "A", an aperture can be pre-selected on the camera. The camera will thenadjust a shutter speed that matches the ambientlight conditions. If the shutter speed is faster thanthe flash sync speed then the camera‘ shutterspeed automatically changes to flash sync speedwhen the shutter release is touched. When selec-ting the aperture ensure that the subject is withinthe working range of the flash unit (see aperturecalculator or LC display of the flash unit). Depen-ding on the specific camera type a warning signalmay light up in the viewfinder when the camera’sshutter speed/aperture setting range is exceeded(see operating instructions of the camera).

Camera mode "M" (Manual)An aperture and a shutter speed can be preselec-ted on the camera when in M mode. If the shutterspeed is faster than the flash sync speed then the

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 11

Page 12: 704 47 0072

12

camera automatically changes over to flash syncspeed when the shutter release is touched. Whenselecting the aperture ensure that the subject iswithin the distance given by the aperture calculatoror in the LC display.

5. Flash modes5.1 TTL flash mode (Standard TTL mode)This is an auto flash mode in which the flash expo-sure is measured by a sensor inside the camera.The sensor measures the light that reaches thelens. TTL flash control is supported by all operatingmodes of the camera, such as Program P, A, S, Mand the Vari Programs (e.g. portraits, depth of field,landscape, sports, close-ups).

The TTL flash mode is set on the flash unit (seeoperating instructions of the flash unit).

Digital SLR cameras do not support the Stan-dard TTLflash mode of analog cameras. If theflash unit is used in conjunction with Group Dcameras (see Table 2) the D-TTL or D-TTL 3Dflash mode must be selected on the flash unit(see 5.2). When using the flash unit withGroup E cameras (see Table 2) you must setthe i-TTL or i-TTL BL flash mode on the flashunit (see 5.2).

5.1.1 Automatic TTL fill-in flash in daylightMost camera models automatically activate the fill-in flash mode when in Program Mode „P“ , Vari or aScene mode in daylight (see camera’s operatinginstructions). TTL fill-in flash overcomes troubleso-me dense shadows and produces a more balancedexposure between subject and background with

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 12

Page 13: 704 47 0072

13

contre-jour shots. The camera’s computer-control-led metering system sets the most suitable combi-nation of shutter speed, working aperture and flashoutput. In this instance there is no setting or dis-play on the flash unit or SCA adapter for automaticTTL fill-in flash.

Ensure that the contre-jour light source doesnot shine directly into the lens as this will mis-lead the camera’s TTL metering system!

5.1.2 Matrix-controlled fill-in flashIn this flash mode the subject and the backgroundlighting are automatically balanced without overex-posing the subject. The camera establishes theexposure setting for the ambient light by matrixmetering.

Various Nikon cameras of Group A, B, and C sup-port the matrix-controlled fill-in flash mode (seeTable 2 and operating instructions of the individualcamera).

Some cameras (e.g. F4, F4s) do not supportthe matrix-controlled TTL fill-in flash mode forSPOT exposure metering. This flash mode willthen either be automatically cancelled or can-not be activated so that the standard TTL flashmode will be performed.

Cameras Group A (see 1.1)With cameras of Group A the matrix-controlled fill-in flash mode must be set on the camera or isautomatically activated (see operating instructionsof the camera). In this instance there is no settingor display on the flash unit or SCA adapter.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 13

Page 14: 704 47 0072

14

Cameras Group B and C (see 1.1)When using cameras of Group B and C, the matrix-controlled fill-in flash mode is set and displayed onthe flash unit (44MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-...,70 MZ-... and 76 MZ-5). If a Group C camera isused in conjunction with a mecablitz 54 MZ-..., 70MZ-... or 76 MZ-5, then the 3D multi-sensor fill-inflash control is activated insted of the matrix-con-trolled fill-in flash mode (see 5.1.2)!

Setting procedure for the mecablitz 44 MZ-2:• Equip the flash unit with the SCA adapter and

mount on the camera.

• Switch on the flash unit and the camera.

• Lightly touch the camera’s shutter release toinduce a data exchange between the flash unitand the camera.

• Continue depressing the "Mode" key on theflash unit until „TTL“ flashes in the LC display.Activating the matrix-controlled fill-in flashmode: While „TTL“ is flashing, continue depres-sing the „+“ key on the flash unit until „TTL“and the symbol are indicated.Deactivating the matrix-controlled fill-in flashmode: While „TTL“ is flashing, continue depres-sing the „-“ key on the flash unit until the symbol is no longer indicated.

• The setting becomes instantly effective. The LCdisplay returns to its normal state after approx. 5sec.

Setting procedure for the mecablitz 54 MZ-...and 70 MZ-...:• Equip the flash unit with the SCA adapter and

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 14

Page 15: 704 47 0072

15

mount on the camera.

• Switch on the flash unit and the camera.

• Lightly touch the camera’s shutter release toinduce a data exchange between the flash unitand the camera.

• Continue depressing the "Mode" key on theflash unit until „TTL“ flashes in the LC display.Activating the matrix-controlled fill-in flashmode: While „TTL“ is flashing, turn the settingdisk on the flash unit until „TTL“ and the symbol are indicated.Deactivating the matrix-controlled fill-in flashmode: While „TTL“ is flashing, turn the settingdisk on the flash unit until the symbol is nolonger indicated.

• To save the setting, push the setting disk in thedirection of the arrow. The setting will be auto-matically saved after 5 sec. if the setting disk isnot pushed.

5.1.3 3D multi-sensor fill-in flashThis flash mode is only supported by Group CNikon cameras (see 1.1 and camera manual) incombination with a 45 CL-4 digital, 54 MZ-...,70MZ-.. or 76 MZ-5 mecablitz.

This flash mode optimizes a balanced exposurebetween subject and background. Prior to exposu-re a series of almost invisible metering preflashesare fired by the flash unit. These are evaluated bythe TTL multi-sensor and the camera’s micro-con-troller. The camera then adapts the TTL flash expo-sure optimally to the given photographic situation(multi-sensor fill-in flash). When „D-AF Nikkor“lenses are used, the camera-to-subject distance

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 15

Page 16: 704 47 0072

16

will be additionally taken into account when deter-mining the optimal flash output (3D multi-sensorfill-in flash). When a lens without CPU is used,some cameras will only support the matrix-con-trolled fill-in flash mode or the standard TTL flashmode. In such cases the 3D multi-sensor fill-inflash cannot be activated.

Some cameras (e.g. F5, F100, F80) do notsupport the 3D multi-sensor fill-in flash modefor SPOT exposure metering! This flash modewill then either be automatically cancelled orit cannot be activated so that the standard TTLflash mode will be performed. When lenseswithout CPU are used, the standard TTL flashmode must be set on the flash unit.

Setting procedure for the mecablitz 54 MZ-...and 70 MZ-...:• Equip the flash unit with the SCA adapter and

mount on the camera.

• Switch on the flash unit and the camera.

• Lightly touch the camera’s shutter release toinduce a data exchange between the flash unitand the camera.

• Continue depressing the "Mode" key on theflash unit until „TTL“ flashes in the LC display.Activating the 3D multi-sensor fill-in flashmode: While „TTL“ is flashing, turn the settingdisk on the flash unit until „TTL“ and the symbol are indicated.Deactivating the 3D multi-sensor fill-in flashmode: While „TTL“ is flashing, turn the settingdisk on the flash unit until the symbol is nolonger indicated.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 16

Page 17: 704 47 0072

17

• To save the setting, push the setting disk in thedirection of the arrow. The setting will be auto-matically saved after 5 sec. if the setting disk isnot pushed.

The symbol in the LC display is extinguis-hed when the flash unit is not ready for firing.

The „3D multi-sensor fill-in flash“ mode cannot beset or is changed to standard TTL mode if thesecondary reflector is activated on the flash unit(54MZ-... and 70 MZ-5), or if the main reflector ismoved out of its normal position, or if the flash unitis being used in cordless Metz TTL Remote Mode.

If you wish to use 2nd curtain synchronisation(REAR mode), you must first cancel the 3D multi-sensor fill-in flash mode and select the standardTTL mode instead. Only then the REAR mode canbe set on the flash unit.

3D multi-sensor fill-in flashmecablitz 45 CL-4 digital• For the 3D multi-sensor fill-in flash, adjust the

setting mark for preselection of aperture to"TTL" on the flash unit. "TTL" is shown in thedisplay window of the flash unit.

• Then press the button "Mode" on the flash unitrepeatedly until " TTL BL" is shown in thedisplay window. To deactivate the 3D functionpress the button "Mode" until only "TTL" is sho-wn in the display window. The setting takeseffect immediately and is automatically savedafter 5s.

mecablitz 76 MZ-5 digital• For the 3D multi-sensor fill-in flash press the

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 17

Page 18: 704 47 0072

18

"Mode" button repeatedly until "Mode" is shownwith the possible flash operating modes.

• Then set the flash mode "TTL BL" with the but-tons UP � and DOWN � .

In case "TTL BL" is not yet shown in the sel-ection: first set the flash mode "TTL" withthe buttons UP � and DOWN � . In the dis-play "TTL BL" will then be shown additional-ly. Next select "TTL BL" with the buttons UP� and DOWN � .

• Press the button "Return" . The display swit-ches back to the normal display. After c. 5s thedisplay returns to normal automatically if thebutton "Return" is not pressed. " TTL BL" isshown in the display.

5.2 i-TTL-flash mode / D-TTL-flash modeFlash unit and SCA adapter automaticallyselect the flash mode required! In the BL- or3D function additional information from thecamera's AF system is also taken intoaccount in the flash exposure control.Depending on the camera type, the i-TTL BLflash mode or the D-TTL 3D flash mode can-not be activated if spot measurement is seton the camera. The corresponding flashmode is switched to i-TTL or D-TTL flashmode if spot measurement is set on thecamera. As a result of the camera system,the i-TTL flash mode of the D2Hs and D2x isonly supported by the mecablitz 45 CL-4digital, 54 MZ-4i and 76 MZ-5 digital!

• Turn on the flash unit and camera.

• Activate the shutter release so that a data

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 18

Page 19: 704 47 0072

19

exchange takes place between the flash unit andcamera.

mecablitz 44 MZ-2i-TTL flash mode and i-TTL BL flash modeare supported by mecablitz 44 MZ-2 fromseries no. 127501or from software versionV2.0!

• For the i-TTL-flash mode press the button"Mode" repeatedly on the flash unit until "TTL"flashes in the display.

• For the i-TTL BL flash mode then press the but-ton "+" repeatedly until in the display is alsoshown. To deactivate the BL function press thebutton "-" until disappears. The setting takeseffect immediately and is saved after 5s. Thesymbol "TTL" stops flashing after being saved.

mecablitz 45 CL-4 digital• For the i-TTL flash mode or the D-TTL flash mode

adjust the setting mark for preselecting the aper-ture to "TTL" on the flash unit. In the display win-dow of the flash unit TTL is shown.

• For the i-TTL BL-flash mode or the D-TTL 3D-flash mode then press the button "Mode" repea-tedly until TTL BL is shown in the displaywindow. To deactivate the BL or 3-D function,press the "Mode" button until "BL" disappears inthe display window. The setting takes effectimmediately and is saved automatically after 5s.

mecablitz 54 MZ-4i and 54 MZ-4Only the D-TTL or D-TTL 3D flash mode issupported by the mecablitz 54 MZ-4!

• For the i-TTL-flash mode or the D-TTL-flash

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 19

Page 20: 704 47 0072

20

mode press the "Mode" button repeatedly on theflash unit until "TTL" flashes in the display.

• For the i-TTL BL flash mode or the D-TTL 3Dflash mode turn the setting disk while "TTL" isflashing until for the i-TTL BL flash mode or

for the D-TTL 3D flash mode is also shown.To deactivate the BL or 3-D function, turn thesetting disk until the symbol or disap-pears. Push the setting disk in the direction of thearrow to save. Saving will occur automaticallyafter 5s if the setting disk is not pressed. Aftersaving the symbol "TTL" will stop flashing.

For system-inherent reasons the flash modewith secondary reflector is not supported bythe 54 MZ-... in i-TTL-flash mode and D-TTL-flash mode. Depending on the cameratype, the triggering of the camera will beblocked if a second reflector is activated.

mecablitz 70 MZ-...i-TTL-flash mode and i-TTL BL flash modeare supported by mecablitz 70 MZ-5 fromseries no. 28501! For system-inherent rea-sons, however, the D-TTL 3D flash mode issupported by the 70 MZ-...,but not the D-TTL-flash mode!

• For the i-TTL-flash mode or the D-TTL-flashmode, press "Mode" repeatedly on the flash unituntil "TTL" flashes in the display.

• For the i-TTL BL flash mode or the D-TTL 3Dflash mode, turn the setting disk while "TTL" isflashing until for the i-TTL BL flash modeor for the D-TTL 3D flash mode is also sho-wn. Turn the setting disk until the symbol or

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 20

Page 21: 704 47 0072

21

disappears to deactivate the BL or 3D func-tion.

Push the setting disk in the direction of the arrowto save. Saving will occur automatically after 5s ifthe setting disk is not pressed. After saving thesymbol "TTL" will stop flashing.

For system-inherent reasons the flash modewith secondary reflector is not supported bythe70 MZ-5... in i-TTL-flash mode and D-TTL-flash mode. Depending on the cameratype, the triggering of the camera will beblocked if a second reflector is activated.

mecablitz 76 MZ-5 digital• For the i-TTL flash mode or the D-TTL flash mode

press the button "Mode" repeatedly on the flashunit until "Mode" with the possible flash modesis shown the display.

• Then set the flash mode TTL with the buttons UP� and DOWN �. The operating mode selected ishighlighted with a bar.

• For the i-TTL BL flash mode or the D-TTL 3Dflash mode set the TTL BL flash mode with thebuttons UP � and DOWN � .

In case TTL BL is not yet shown in the dis-play: first set the flash mode TTL with thebuttons UP G and DOWN. "TTL BL" will thenbe shown in addition in the display. Next sel-ect "TTL BL" with the buttons UP � andDOWN �.

• Press the button "Return" . The displayswitches back to the normal display. After c. 5sthe display automatically returns to normal if the

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 21

Page 22: 704 47 0072

22

button "Return" is not pressed.

For the i-TTL-flash mode or D-TTL-flash modeTTL is shown in the display. For the i-TTL BL

flash mode and the D-TTL 3D flash mode TTLBL is shown in the display.

5.3 Manual TTL flash exposure correction(Flash-Override)

There are certain photographic situations wherethe camera’s sensor can be deceived. This is parti-cularly the case with a dark subject in front of abright background (the subject will be underexpo-sed) or a bright subject in front of a dark backgro-und (the subject will be overexposed). To overcomethis problem in such a photographic situation andstill achieve a correct exposure, some cameraspermit the flash intensity to be influenced in theTTL mode (including the TTL variants D-TTl, i-TTL,etc.) (see operating instructions for the individualcamera). Depending on the camera type, the givenmaximum flash range is adapted to the flash expo-sure correction. Some cameras indicate the +/-symbol in their viewfinder for manual flash exposu-re correction.

For the mecablitz 45 CL-4 digital flash modethe connecting cable SCA 3045 (optionalextras) is necessary! The mecablitz 45 CL-4digital supports flash exposure correctionsand second curtain synchronisation (REAR)only if these can be set on the camera!

Manual TTL flash exposure correction valuescan be set either on the camera or the flashunit or the adapter, depending on the type ofcamera used. If Group A cameras are used,

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 22

Page 23: 704 47 0072

23

the manual TTL flash exposure correctionmust always be made on the camera.

5.4 TTL flash bracketing „Fb“Flash bracketing can be performed with the meca-blitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 and 76 MZ-5 in the"TTL" and "A" modes.

A flash bracketing series consists of three succes-sive flash shots with different flash exposure cor-rection values.

Flash bracketing sequence:The first picture is shot without a correction factor.No correction value is given on the display. Whenthe first shot has been taken the display changesto „Fb 2“. Additionally, "EV" and the minus correc-tion factor for the second picture are indicated.After the second shot, the display changes to "Fb 3" and additionally indicates "EV" and the pluscorrection factor for the third exposure. The flashbracketing function is automatically cancelled afterthe third shot and, if required, must be reactivatedfor a new flash bracketing sequence.

To abort flash bracketing before the completeseries has elapsed, switch the flash unit offand on again. In the TTL flash mode, flashbracketing can only be performed if thecamera supports a flash exposure correctionon the flash unit. See camera instructionmanual! The maximum flash range indicationof the flash unit may vary and be adjusted tothe individual correction value.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 23

Page 24: 704 47 0072

24

5.5 Auto flash modeA sensor inside the flash unit controls the light out-put in the auto flash mode „A“. When the amountof light required for correct exposure has been rea-ched, the flash unit’s electronic system automati-cally cuts off the flash. Correct exposure confirma-tion "ok" is then given on flash unit (see 6.4).

mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... ,70 MZ-... and 76 MZ-5Set auto mode „A“ on the flash unit (see operatinginstructions for the given flash unit).

with cameras of Group ASet on the flash unit an auto aperture that matchesthe prevailing shooting conditions. Ensure that thesubject lies within the maximum flash range (indi-cated on the flash unit).

In the camera modes "A" and "M" the apertureselected on the flash unit must be manually set onthe camera.

with cameras of Group B, C, D or EThe flash unit automatically adjusts its auto wor-king aperture to the f-stop set on the camera.Ensure that the subject lies within the maximumflash range (indicated on the flash unit).

• 45 CL-4 digital: Continue depressing the ”Mode”key � until “A” and “ “appear on the indica-tor window. When the camera’s shutter releaseis lightly touched the flash unit automaticallytakes over the data for the aperture and ISO set-ting from the camera. The values for auto wor-king aperture and ISO manually adjusted on theflash unit are irrelevant in this context.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 24

Page 25: 704 47 0072

25

5.6 Manual flash modeIn the manual flash mode „M“ the light is not con-trolled by a sensor. Instead the flash unit operateswith full power or a partial light output.

mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... ,70 MZ-... and 76 MZ-5with cameras of Group ASelect an appropriate aperture/partial light outputcombination (camera/flash unit) to determine therequired flash-to-subject distance. The distanc fora correct flash exposure is given on the LC displayof the flash unit and is adapted to the aperture/par-tial light output setting. The aperture set on theflash unit must be manually selected on the came-ra lens.In the camera mode "M" it is additionally neces-sary to set a shutter speed that equals or is slowerthan the camera’s flash sync speed (see operatinginstructions of your camera).Use a tripod for slow shutter speeds to preventcamera shake.with cameras of Group B, C, D or EThe camera automatically transmits the adjusted f-stop to the flash unit. Select the appropriate aper-ture/light output combination (camera/flash unit) todetermine the required flash-to-subject distance.The distance for a correct flash exposure is givenon the LC display of the flash unit and is adapted tothe aperture/partial light output setting.

In the camera mode "M" it is additionally neces-sary to set a shutter speed that equals or is slowerthan the camera’s flash sync speed. Use a tripodfor slow shutter speeds to prevent camera shake.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 25

Page 26: 704 47 0072

26

6. Dedicated-flash functions6.1 Displays in the camera viewfinder

Depending on the type of camera the informa-tion given in the viewfinder of your cameramay differ from the examples describedbelow. Refer to the instructions given in yourcamera manual regarding the displays in theviewfinder.

Green flash symbol illuminated

Command to switch on or use the flash unit.

Red flash symbol illuminated

The flash unit is ready for firing.

Red flash symbol remains illuminated aftershooting or goes out momentarily.

The exposure was correct.

Red arrow symbol flashes after shooting

The shot was underexposed.

6.2 Flash readiness indicationThe flash ready symbol lights up on the flashunit when the flash capacitor is charged, therebyindicating that flash readiness is established andthat flashes can be fired for the next shot. Flashreadiness is also transmitted to the camera for acorresponding display in the viewfinder (see came-ra manual).

If a picture is shot before flash readiness is indica-ted then the flash unit will not be triggered so thatthe exposure may be incorrect if the camera haschanged over to flash sync speed in the meantime.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 26

Page 27: 704 47 0072

27

6.3 Automatic flash sync speed controlDepending on the camera type and camera mode,the shutter speed changes to flash sync speed (seeoperating instructions for the camera).

Shutter speeds faster than the flash sync speedcannot be set or will automatically be converted toflash sync speed. Various cameras have a syncspeed range, e.g. 1/30 sec. to 1/125 sec. (seecamera manual). The actual sync speed set by thecamera depends on the camera mode, the ambientlight and the focal length of the lens. Shutterspeeds slower than the flash sync speed can beused, depending on the camera mode and the sel-ected flash synchronisation.

On various digital cameras there is no auto-matic flash sync speed control. Such cameraswork with a diaphragm shutter and permit theflash to be used at all shutter speeds.

6.4 Correct exposure confirmation on theflash unit

„OK“ correct exposure confirmation only appearson the flash unit if the shot was correctly exposedin TTL flash mode (or the modern variants of TTLflash mode: 3D-TTL, D-TTL, D-TTL 3D, i-TTL, i-TTLBL etc.) or in the auto flash mode A.

If „OK is not displayed after exposure then thismeans that the shot was underexposed. The shotwill then have to be repeated with the next smallerf-number (e.g. f/8 instead of f/11) or the distanceto the subject or to the reflecting surface (e.g.when bouncing the flash) must be reduced. Pleaseobserve the maximum flash range given on theflash unit.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 27

Page 28: 704 47 0072

28

6.5 Underexposure warning by the flash unit’sdisplay

In certain modes (e.g. „P“ and „A“) some Nikoncameras of Group C, D or E (see Table 2) will giveunderexposure warning for flash shots by way ofaperture increments on the flash unit’s LC display.

If the „OK“ correct exposure confirmation does notlight on the flash unit after a shot was taken or ifthe flash symbol flashes in the camera viewfinder,then the LC display of the flash unit briefly indica-tes the underexposure value between –0.3 bis–3.0 in one-third increments.

In borderline instances it may occur that „OK“ isnot displayd on the flash unit or the flash symbol inthe camera viewfinder flashes. In such an eventthe exposure will nevertheless be correct.

To enable underexposure indication the TTLmode or a modern variant of TTL mode (e.g.3D-TTL, D-TTL, D-TTL 3D, i-TTL, i-TTL BLetc.) must be set on the flash unit.

6.6 Automatic motor zoom controlNikon cameras of Group B, C, D or E

On flash units with motor zoom reflector (such asmecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76MZ-5), the reflector’s coverage angle is automati-cally adapted to the focal length of the cameralens.

After the flash unit has been switched on the autozoom mode is automatically selected if the camerais on and activated by touching the shutter release.

If lenses without CPU are used (e.g. lenses formanual focusing), the position of the reflector

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 28

Page 29: 704 47 0072

29

must be adapted manually to the focal lengthof the lens (see operating instructions for thegiven flash unit).

Nikon cameras of Group A:

The position of the flash unit’s reflector must beadapted manually to the focal length of the lens(see operating instructions for the flash unit). If theposition of the reflector is changed this setting willbe saved even if the flash unit is switched off.

6.7 AF measuring beam controlThe AF measuring beam is activated by the came-ra’s electronic system when the ambient lightingconditions are insufficient for automatic focusing.The flash unit’s AF beam emitter projects a stripedpattern on to the subject and the camera uses thispattern to focus automatically. The AF beam has arange of about 6 m to 9 m (with a 50 mm/f/1.7standard lens). Parallax error etween lens and AFbeam emitter limits the close-up range to approx.0.7 m – 1 m.

The AF mode „Single-AF (S)“ must be set on thecamera so that the AF measuring beam can beactivated by the camera (see camera manual).Zoom lenses with a small initial aperture may sig-nificantly reduce the range of the AF measuringbeam.

The striped pattern of the AF measuring beam onlysupports the camera’s central AF sensor. Whenusing cameras with several AF sensors we recom-mend to only activate the camera’s central AFmetering area (see camera manual). If a decentralAF sensor is manually selected by the photogra-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 29

Page 30: 704 47 0072

30

pher, or automatically by the camera, then theemitter of the AF measuring beam will not beactivated. In such instances some cameras will usethe AF illuminator integrated in the camera (seecamera manual).

6.8 Automatic maximum flash range indicationThe Nikon cameras of Group B, C, D or E transmitto the flash unit the data relating to ISO sensitivity,aperture, focal length of the lens and the adjustedexposure correction.

The flash unit computes the corresponding maxi-mum flash range on the basis of the transmittedcamera data and its own guide number. The selec-ted aperture and the corresponding maximumflash range are indicated by the flash unit’s LC dis-play. For more details please refer to the operatinginstructions for the given flash unit.

The maximum flash range is not indicatedwhen the flash unit’s reflector is swivelled ortilted or when the flash unit is in cordlessMetz Remote Mode.

6.9 Preflash function for red-eye reductionRed eyes are always the result of a physical effect.This arises whenever a person looks more or lessstraigth into the camera, the ambien light is relati-vely dark, and the flash unit is mounted on ordirectly next to the camera. The flash unit illumina-tes the back of the eyes, revealing the blood filledretina through the pupil. This is recorded by thecamera as a red spot in the eyes.

The red-eye reduction function brings about a sig-nificant improvement in this respect. When thisfacility is used, the flash unit triggers prior to shut-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 30

Page 31: 704 47 0072

31

ter operation a few weakly visible preflashes whichare followed by the main flash. These preflashesinduce the pupils to close down, thereby diminis-hing the red-eye effect.

The preflash function is set on the camera andindicated by a corresponding symbol (see opera-ting instructions for the camera).

The preflash function is only possible with camerasthat support this mode. On some cameras, the red-eye reduction will only support the flash unit builtinto the camera or an illuminator integrated in thecamera body (see operating instructions for thegiven camera).

On various cameras, second-curtain synchro-nisation (REAR) will not be performed whenthe preflash function is activated.

6.10 Synchronisation6.10.1 Normal synchronisationIn normal synchronisation, the flash unit is trigge-red at the beginning of the exposure time (1st cur-tain synchronisation). Normal synchronisation isthe standard mode on all cameras and is suitablefor most flash shots. Depending on the given ope-rating mode, the camera changes to flash syncspeed, the customary one being between 1/30 sec.and 1/125 sec. (see operating instructions for thecamera). No settings have to be made on the flashunit nor is there any display for this mode.

6.10.2 Second-curtain synchronisation (REAR)Synchronisation with the shutter’s second curtain(REAR) is particularly advantageous when shootingmoving objects that have their own source of light

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 31

Page 32: 704 47 0072

32

with a slow shutter speed (more than 1/30 sec.).2nd synchronisation gives a more realistic impres-sion of movement because the light streaks behindthe light source instead of building up in front of it– as is the case with 1st curtain synchronisation.

If second-curtain synchronisation is selected theflash is not triggered at the moment the first shut-ter curtain opens, but a fraction of a second beforethe second shutter curtain is starting. If a slowshutter speed has been chosen, or in the „bulb“mode with the corresponding aperture, the existingambient light level permits traces of moving lightsto be seen (e.g. light trails left by the lights of acar). As the flash is fired right before the end of theexposure time, the moving subject is frozen at theend of the light trail. The effect thus achievedseems more natural to the perception of the eyethan pictures where the flash was fired at the begi-

Second-curtain synchronisation

First-curtain synchronisation

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 32

Page 33: 704 47 0072

33

ning of the exposure, arresting the subject at thebeginning of its movement and light trail.

For the mecablitz 45 CL-4 digital flash modethe connecting cable SCA 3045 (optionalextras) is necessary! The mecablitz 45 CL-4digital supports flash exposure correctionsand second curtain synchronisation (REAR)only if these can be set on the camera!

When using the REAR mode, mount yourcamera on a tripod to avoid camera shakewith slow shutter speeds! Do not forget toswitch off this function after shooting, other-wise an unwanted slow shutter speed couldresult in camera shake with „normal“ flashshots.

Second-curtain synchronisation is not possi-ble when the preflash function for red-eyereduction or the 3D multi-sensor fill-in flashmode have been activated. Should this be thecase, deactivate the function concerned.

6.10.3 Slow synchronisationIn certain operating modes, various cameras per-mit slow flash synchronisation which will provideadded prominence to the background at lowerambient light levels. This is achieved by matchingthe shutter speed to the ambient light. Accordinglyshutter speeds slower than the flash sync speed(e.g. shutter speeds up to 30 sec.) are automatical-ly adjusted by the camera. Some cameras automa-tically activate slow synchronisation in connectionwith certain programs (e.g. night shots program,etc.) or permit slow synchronisation to be set (seeoperating instructions for the given camera). No

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 33

Page 34: 704 47 0072

34

settings are made on the flash unit nor is there anydisplay for this mode.

Use a tripod to avoid camera shake with slowshutter speeds!

6.10.4 Triggering control / Auto-FlashThe camera will prevent the triggering of a flash ifthe existing ambient light is sufficient for exposurein the normal mode. In such an event no flash willbe fired when the camera’s shutter release is pres-sed. With various cameras, the triggering controlfunction (Auto Flash) will only work in the full-automode or in Program „P“, or it must be activated onthe camera (see operating instructions for thegiven camera).

6.10.5 FP high-speed synchronisationFP (focal plane) high speed synchronisation is sup-ported by various Nikon cameras (e.g. F5, F100,F90X and F90). This flash mode permits a flash unitto be used at shutter speeds faster than the flashsync speed. This mode is particularly interesting inportraiture with very bright ambient light when thedepth of field is to be limited by a wide open lens(e.g. f/2.0).

The mecablitz 45 CL-4 digital and 54 MZ-... sup-ports high speed synchronisation. The HSS flashmode can be additionally activated in the manualmode M of the flash unit.

The light output or flash duration can be adapted tothe individual shooting situation by setting a partiallight output level from P1/1 to P1/256 (see opera-ting instructions for the flash unit).

Due to physical reasons, the HSS flash mode sigi-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 34

Page 35: 704 47 0072

35

nificantly reduces the guide number and maximumflash range of the flash unit. You should thereforepay attention to the maximum flash range indica-ted on the flash unit’s LC display or refer to thetechnical specifications given in the flash unit’soperating instructions.

Do not forget to cancel this mode after shoo-ting because, otherwise, you will be unneces-sarily diminishing the guide number andmaximum flash range!

To make sure that the internal light output controlof the flash 54 MZ-.. unit functions properly in HSSflash mode, there should – for system-inherentreasons – no filters (e.g. neutral density or colour)or diffusers (bouncers), etc. be attached to thereflector. The wide-angle diffuser (20 mm) mustnot be placed in front of the reflector. The use ofattachments in front of the reflector when in HSSflash mode may cause exposure errors. The HSSflash mode must be deactivated if you wish towork with the afore mentioned attachments.

For system induced reasons no external flashexposure meter should be used in the HSS flashmode.

6.11 Wake-up-function for the flash unitThe 44 MZ-... and 54 MZ-... flash units feature anauto-off function that automatically switches theunits off 1, 3 or 10 minutes after the last flash wasfired or a setting was made. The flash unit is thenin a power saving standby state.

As soon as the camera’s shutter release is tou-ched, the SCA adapter will wake up the flash unitand switch it on again.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 35

Page 36: 704 47 0072

36

Remember to switch off the flash unit by itsmain switch if you are not going to use it foran extended period of time.

7. Cordless Metz Remote ModeIn the cordless Metz Remote Mode a master flashunit mounted on the camera controls the amount oflight fired by one or more off-camera slaves with-out the aid of a cable. The controlling master flashunit, called the „controller“, works in the standardTTL flash mode (Metz TTL remote mode) or in theauto mode (Metz auto remote mode).

For system-inherent reasons, the 3D multi-sensor fill-in flash mode, the D-TTL flashmode and the i-TTL flash mode are not sup-ported. Flash operation with the secondaryreflector (54 MZ-... , 70 MZ-5 and 76 MZ-5)is not possible. The camera’s shutter speedmust not be faster than 1/60 sec.

ControllersThe mecablitz 54 MZ-... , 70 MZ-5 and 76 MZ-5flash units permit cordless flash control in the MetzRemote Mode, thereby acting as „controllers“. Thesetting procedure for remote controller operation isdescribed in the instruction manual for the flashunit concerned.

SlavesThe flash units mecablitz 28CS-2 digital, 34 CS-2,34 CS-2 digital, 40 MZ..., 44 MZ-2, 50 MZ..., 54MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 can be used as„slaves“ in the cordless Metz remote mode. The 40MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ-... and 70 MZ-4 modelsmust then be fitted with the slave adapter SCA3083 digital., whereas the 50 MZ-5, 70 MZ-5 and

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 36

Page 37: 704 47 0072

37

76 MZ-5 flash units can be used without a slaveadapter. The setting procedure for slave operationis described in the manuals for the individual flashunits or the instructions for the SCA 3083 digitalslave adapter.

8. Troubleshooting hintsShould, for example, the flash unit’s LC displayindicate meaningless informatior or should theflashgun not function properly you can try to over-come this problem as follows:

1a) Switch off the flash unit by its main switch.

1b) Remove the batteries.

1c) Switch on the flash unit for about 1 second andthen switch it off again.

1d) Reload the batteries.

or / and:

2a) Switch off the camera and the flash unit.

2b) Remove the SCA adapter from the flash unitand then re-mount it again.

The flash unit should operate properly when it isswitched on again. Contact your local dealershould this not be the case.

For up-to-date information please visit theMetz Homepage: www.metz.de

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 37

Page 38: 704 47 0072

38

1. Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . .411.1 Gruppo del camere . . . . . . . . . . . . . . . . .422. Montaggio dell'adattatore SCA . . . . . . . .433. Guida rapida per fotografare con il flash

senza problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443.1 Vista dell'adattatore SCA . . . . . . . . . . . . .443.2 Automatismo flash di programma . . . . . .443.2.1 Impostazioni sulla camera . . . . . . . . . . .453.2.2 Impostazioni sul flash . . . . . . . . . . . . . . .453.2.3 Impostazioni sull'adattatore SCA . . . . . . .453.3 Indicazioni nel mirino della camera . . . . .453.3.1 Spia di flash carico nel mirino della

camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453.3.2 Indicazione di corretta esposizione

nel mirino della camera . . . . . . . . . . . . .464. Modalità d'uso della camera . . . . . . . . . .475. Modi di funzionamento del flash . . . . . . .485.1 Modo flash TTL (modo flash TTL standard) 485.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL

con luce diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .495.1.2 Lampi di schiarita con controllo a matrice 505.1.3 Lampi di schiarita con multisensore 3D . .535.2 Modo i-TTL e D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . .555.3 Compensazione manuale dell'esposizione

TTL (Flash-Override) . . . . . . . . . . . . . . . .595.4 Serie di esposizioni flash TTL "Fb" . . . . .605.5 Modo flash automatico A . . . . . . . . . . . . .615.6 Modo flash manuale . . . . . . . . . . . . . . . .626. Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . .63

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 38

Page 39: 704 47 0072

39

6.1 Indicazioni sul mirino della camera . . . . .636.2 Indicazione di stato di carica del flash . . .636.3 Controllo automatico del tempo di

sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .646.4 Indicazione di corretta esposizione

sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .646.5 Indicazione di sottoesposizione nel

display del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .656.6 Controllo automatico della parabola

zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . .666.7 Controllo illuminatore AF . . . . . . . . . . . . .666.8 Indicazione automatica del campo

di utilizzo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . .676.9 Funzione di prelampo per la riduzione

dell'effetto "occhi rossi" . . . . . . . . . . . . .686.10 Sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696.10.1 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . .696.10.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina

(REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696.10.3 Sincronizzazione con tempi lunghi . . . . .716.10.4 Soppressione del lampo / Auto-Flash . . .726.10.5 Sincronizzazione ad alta velocità FP . . . .726.11 Funzione wake up per il flash . . . . . . . . .737. Modo flash Metz a distanza senza cavi . .748. In caso di anomalie di funzionamento . . .75

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 39

Page 40: 704 47 0072

1. Funzioni flash dedicate

40

76 MZ-5 digi70 MZ-570 MZ-454 MZ-354 MZ-454 MZ-4i

44 MZ-2

D2Hs, D2xD1, D100D50, D70, D70sD80, D200Fujifilm S3ProCoolpix 84008800

• • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • •• • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • •

45 CL-4 digicon SCA 3045

Tipo

di f

lash

e d

i mac

chin

a fo

togr

afic

a

Indi

cato

re d

el fl

ash

nel m

irino

Indi

cato

re d

'illu

min

azio

ne n

el m

irino

Indi

cato

re d

i sca

rsa

illum

inaz

ione

nel

disp

lay

LCD

del f

lash

Tim

er d

i sin

cron

izzaz

ione

flas

hFu

nzio

ne T

TL d

el fl

ash

(Sta

ndar

d TT

L pe

r mac

chin

e an

alog

iche)

Funz

ione

di s

chia

rimen

to a

utom

atico

Funz

ione

di s

chia

rimen

to T

TL c

on c

oman

do a

mat

rice

Funz

ione

di s

chia

rimen

to c

on m

ultis

enso

re 3

DFu

nzio

ne D

-TTL

Funz

ione

D-T

TL-3

DFu

nzio

ne i-

TTL

Funz

ione

i-TT

L-BL

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 40

Page 41: 704 47 0072

41

Tabella 1

• • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• ∆ ∆ • • • •• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • •

76 MZ-5 digi70 MZ-570 MZ-454 MZ-354 MZ-454 MZ-4i

44 MZ-2

D2Hs, D2xD1, D100D50, D70, D70sD80, D200Fujifilm S3ProCoolpix 84008800

45 CL-4 digicon SCA 3045

Tipo

di f

lash

e d

i mac

chin

a fo

togr

afic

a

Mem

orizz

azio

ne d

el v

alor

e di

illu

min

azio

ne in

l-TT

LCo

rrezio

ne m

anua

le il

lum

inaz

ione

Sinc

roni

zzaz

ione

sul

o 2°

ottu

rato

re a

tend

ina

Com

ando

zoom

aut

omat

icoM

essa

a fu

oco

auto

mat

icaIn

dica

tore

del

la p

orta

ta d

el fl

ash

Prog

ram

maz

ione

aut

omat

ica fl

ash

Disp

ositi

vo a

nti "

occh

i ros

si"Co

man

do d

i acc

ensio

ne /

Auto

Fla

shFu

nzio

ne W

ake-

Up p

er il

flas

h

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 41

Page 42: 704 47 0072

• = La funzione flash dedicata è supportata dallampeggiatore. Perché la funzione venga ese-guita, anche la camera deve supportare talefunzione (vedi istruzioni per l'uso della came-ra)!

∆ = Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digi-tale è necessario disporre del cavo di connes-sione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz45 CL-4 digitale supporta le correzioni manua-li dell'illuminazione e la sincronizzazione sulsecondo otturatore a tendina, solo se è possi-bile impostarli sulla macchina fotografica!

In questo manuale non è possibile descriveredettagliatamente le singole funzioni dedicateai rispettivi di tipi di camere, pertanto viinvitiamo a consultare le avvertenze nel libret-to d'istruzione della vostra camera, nelle qua-li sono riportate le funzioni flash supportatedalla vostra camera e le funzioni che invecedevono essere impostate sulla camera stes-sa!

1.1 Gruppo del camereLe camere Nikon possono essere suddivise neiseguenti gruppi per quel che riguarda le funzioniflash dedicate:

Camere del gruppo ACamere senza trasmissione digitale dei dati alflash Ad es.: Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3ACamere digitali compatte "Nikon - Coolpix"

42

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 42

Page 43: 704 47 0072

Camere del gruppo BCamere con trasmissione digitale dei dati al flashAd es.: Nikon F4, F4s, F801, F801s, F65

Camere del gruppo CCamere con trasmissione digitale dei dati al flashe il modo lampo di schiarita con multisensore 3DAd es.: Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70,

Camere del gruppo DCamere digitali reflex Nikon con modo flash D-TTLAd es. D1, D1x, D1H, D100

Camere del gruppo ECamere digitali Nikon con modo flash i-TTLAd es. D50, D70, D70S, D200

2. Montaggio dell'adattatore SCAPrima di montare o smontare l'adattatore SCAdal lampeggiatore o il lampeggiatore dallacamera, spegnete tutti gli apparecchi con l'in-terruttore principale! Se impiegate una came-ra con flash esterno, il lampeggiatore incorpo-rato nella camera estraibile deve esserecompletamente rientrato!

Il montaggio e lo smontaggio dell'adattatore SCAsui diversi flash è descritto dettagliatamente sullerispettive istruzioni d'uso del lampeggiatore.

Montaggio del flash con adattatore SCA sullacamera• Ruotate la rotellina zigrinata dell'adattatore SCA

fino ad arresto contro la testa dell'adattatore. Ilperno di sicurezza nella slitta è ora scomparsocompletamente nell'adattatore.

43

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 43

Page 44: 704 47 0072

• Spingete l'adattatore nella slitta portaccessoridella camera.

• Ruotate la rotellina zigrinata dell'adattatore finoad arresto contro la camera, bloccando così l'a-dattatore. Sulle camere con non possiedono ilforo di blocco, il perno di sicurezza - grazie alsistema a molla - scompare nell'adattatore pernon rovinare la superficie.

3. Guida rapida per fotografare con ilflash senza problemi

La seguente introduzione rapida vi metterà in bre-vissimo tempo in grado di lavorare con il vostroflash e l'adattatore SCA.

3.1 Vista dell'adattatore SCA

Gli interruttori si trovano dietro ad uno sportellinoche si può aprire con l'unghia di un dito.

Gli interruttori e gli indicatori sull'adattatore SCAsono riservati alle applicazioni future. Per ora nonhanno alcuna funzione!

3.2 Automatismo flash di programmaAlcune camere, impostate sul modo "P", sono ingrado di controllare l'esposizione con luce mistaambiente/flash e di stabilire - a seconda della pro-

44

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 44

Page 45: 704 47 0072

grammazione della camera - se la luce del flashdebba essere impiegata come luce principale ocome luce di schiarita. La camera imposta auto-maticamente la combinazione tempo/diaframma eattiva il flash nel modo TTL.

3.2.1 Impostazioni sulla cameraImpostate la camera nel modo "P" o in un pro-gramma "Vari" (ad es. ritratto, profondità di cam-po, panorama, sport ecc.).

Su alcune camere (ad es. F5, F65, F80, F100)deve essere impostato sull'obiettivo sempre ilnumero di diaframma maggiore (vedi istruzio-ni d'uso della camera) !

3.2.2 Impostazioni sul flashSe si usano camere del gruppo A, B o C (vedi tabel-la 2) impostate il flash nel modo "TTL" o nel modolampo di schiarita con controllo a matrice (vedi5.1.2) o lampo di schiarita con multisensore 3D(vedi 5.1.3).

Se si usano camere del gruppo D impostate il flashnel modo "D-TTL" o "D-TTL-3D" (vedi 5.2).

Se si usano camere del gruppo E impostate il flashnel modo "i-TTL" o "i-TTL-BL" (vedi 5.2).

3.3 Indicazioni nel mirino della camera3.3.1 Spia di flash carico nel mirino della

cameraQuando il flash è carico, si accende la spia corris-pondente ed il flash trasmette, tramite l'adattatoreSCA, un segnale alla camera. Premendo ora leg-germente il pulsante di scatto della camere, nelmirino viene indicato il simbolo di flash carico.Ciò significa che con la prossima ripresa viene

45

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 45

Page 46: 704 47 0072

emesso il lampo.

Se viene fatta una ripresa prima che nel mirino del-la camera compaia il simbolo di flash carico, all-ora il flash non viene attivato e la ripresa potrebbeeventualmente risultare sottoesposta.

3.3.2 Indicazione di corretta esposizione nelmirino della camera

La spia di flash carico nel mirino della cameraassume anche la funzione di indicatore di correttaesposizione dopo che è stato emesso il lampo.Sono possibili tre tipi di indicazioni:

- La spia rimane accesa:ciò indica una corretta esposizione. Il flash è pron-to per emettere un nuovo lampo.

- La spia si spegne:Ciò indica una corretta esposizione. Tuttavia il flashnon è ancora carico e quindi non è ancora prontoper un'altra rirpresa.

- La spia lampeggia:Ciò indica che il lampo non è stato sufficiente peruna corretta esposizione. Su alcune camere vieneindicata così anche un'impostazione errata dell'ap-parecchio (ad es.sensibilità della pellicola non utili-zzabile con il modo TTL oppure camera impostatasu "M250" o "B").

Vi consigliamo di leggere completamente leistruzioni d'uso di questo adattatore SCA perpoter sfruttare tutte le possibilità di utilizzo delflash e dell'adattatore SCA. Vi preghiamo diosservare le avvertenze riportate nelle istru-zioni d'uso della camera!

46

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 46

Page 47: 704 47 0072

4. Modalità d'uso della cameraAutomatismo di programma "P" e programma"Vari"La camera imposta una combinazionetempo/diaframma a seconda del programma sele-zionato sulla camera. Il tempo di otturazione, cheviene impostato dalla camera, dipende dalla luceambiente e si trova, a seconda del tipo di camera,ad es. tra 1/60s e 1/250s (intervallo del tempo sin-cro, vedi istruzioni d'uso della camera). Tempi piùbrevi del tempo sincro flash non vengono imposta-ti dalla camera. L'esposizione flash TTL o il modolampo di schiarita TTL vengono gestiti in modocompletamente automatico dalla camera.

Modo di funzionamento della camera "S"(Automatismo di diaframma)Nel modo di funzionamento "S" della camera, èpossibile selezionare sulla camera qualsiasi tempodi otturazione. Con tempi più brevi del tempo sin-cro flash, premendo leggermente il pulsante discatto della camera ha luogo una commutazioneautomatica sul tempo sincro del flash (vedi istru-zioni d'uso della camera). Se invece si seleziona untempo più lungo del tempo sincro del flash, l'im-postazione rimane. Con alcuni tipi di camera,quando si supera il campo di impostazione tem-po/diaframma della camera, nel mirino della came-ra si accende una spia di avvertimento (vedi istru-zioni d'uso della camera).

Modo di funzionamento della camera "A"(Automatismo dei tempi)Nel modo di funzionamento "A" della camera, èpossibile selezionare sulla camera un qualsiasi

47

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 47

Page 48: 704 47 0072

diaframma. Sulla base del diaframma selezionato,la camera imposterà quindi un tempo di otturazio-ne in funzione delle condizioni di luce. Con tempipiù corti del tempo sincro del flash, premendo leg-germente il pulsante di scatto della camera ha luo-go una commutazione automatica sul tempo sincrodel flash. Nella scelta del diaframma assicurarsiche il soggetto si trovi nel campo di utilizzo (distan-za) del flash (vedi calcolatore diaframma o displayLC del flash)!

Con alcuni tipi di camera, quando si supera il cam-po di impostazione tempo/diaframma della came-ra, nel mirino della camera si accende una spia diavvertimento (vedi istruzioni d'uso della camera).

Modo di funzionamento della camera "M"(Manuale)Nel modo di funzionamento della camera "M" èpossibile selezionare sulla camera sia il diaframmache il tempo di otturazione. Con tempi più brevi deltempo sincro del flash, premendo leggermente ilpulsante di scatto della camera, ha luogo una com-mutazione automatica sul tempo sincro del flash.Nella scelta del diaframma, assicurarsi che il sog-getto si trovi nella distanza indicata dal calcolatoredi diaframma o visualizzata sul display LC!

5. Modi di funzionamento del flash5.1 Modo flash TTL (modo flash TTL standard)Il modo flash TTL è un modo di funzionamentoautomatico, nel quale la misurazione dell'esposi-zione avviene tramite un sensore incorporato nellacamera. Il modo flash TTL è supportato da tutti imodi di funzionamento della camera come adesempio il programma P, A, S, M e i programmi

48

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 48

Page 49: 704 47 0072

"Vari" (ad es. ritratti, profondità di campo, paesag-gio, sport, primi piani).

Il modo TTL va impostato sul flash (vedi istruzionid'uso del lampeggiatore)

Le camere digitali reflex non supportano ilmodo TTL standard di camere analoghe! Seutilizzate camere del gruppo D (vedi tabella 2)dovete impostare sul flash il modo D-TTL o D-TTL-3D (vedi capitolo 5.2). Se utilizzatecamere del gruppo E (vedi tabella 2), doveteimpostare sul flash il modo i-TTL o i-TTL-BL(vedi capitolo 5.2)!

5.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL conluce diurna

Sulla maggior parte delle camere viene attivatocon la luce diurna il modo lampo di schiarita auto-matico TTL nel programma completamente auto-matico P o nei programmi "Vari" e "Motivo" (vediistruzioni d'uso della camera). Il modo lampo dischiarita TTL consente di eliminare fastidioseombre e nelle riprese in controluce di raggiungereun'esposizione equilibrata tra motivo e sfondo. Ilsistema di misurazione computerizzato dellacamera provvede ad una combinazione adeguatadei tempi di otturazione, aperture di diaframma epotenze del flash. In questo caso non comparealcuna indicazione né deve essere effettuata alcu-na impostazione del modo lampo di schiarita auto-matico TTL sul flash o sull'adattatore SCA.

Fate attenzione che la fonte dii controluce nonentri direttamente nell'obiettivo. Il sistema dimisurazione TTL della camera non funzione-rebbe correttamente!

49

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 49

Page 50: 704 47 0072

5.1.2 Lampi di schiarita con controllo a matriceIn questa modalità l'illuminazione del motivo e del-lo sfondo vengono adattate automaticamente l'unaall'altra, senza che il motivo risulti sovraesposto.L'impostazione dell'esposizione per la luceambiente viene calcolata dalla camera con lamisurazione a matrice.

Alcune camere Nikon del gruppo A, B e C suppor-tano il modo lampo di schiarita con controllo amatrice (vedi istruzioni d'uso della camera).

Su alcune camere (ad es. F4, F4s) il modolampo di schiarita con controllo a matrice nonviene supportato con la misurazione dell'es-posizione SPOT! Questa modalità viene can-cellata automaticamente o non si può attivaree viene quindi impostato il modo flash TTLstandard.

Camere del gruppo ACon le camere del gruppo A il modo lampo dischiarita con controllo a matrice viene impostatosulla camera o attivato automaticamente dallacamera stessa (vedi istruzioni d'uso della camera).In questo caso non compare alcuna indicazione nédeve essere effettuata alcuna impostazione sulflash o sull'adattatore SCA.

Camere del gruppo B e CCon le camere del gruppo B e C il modo lampo dischiarita con controllo a matrice viene impostato evisualizzato sul flash (44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5). Se si usa una came-ra del gruppo C con un mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-.. e 75 MZ-5, viene attivato il modo lampo dischiarita multisensore 3D anziché il modo lampo di

50

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 50

Page 51: 704 47 0072

schiarita con controllo a matrice (vedi 5.1.2)!

Impostazioni sul mecablitz 44 MZ-2• Dotate il flash dell'adattatore SCA e montatelo

sulla camera.

• Accendete il flash e la camera.

• Premete leggermente il pulsante di scatto dellacamera in modo che abbia luogo uno scambio didati tra il flash e la camera.

• Premete il tasto "Mode" sul flash finché sul dis-play LC non lampeggia "TTL".Attivazione del modo lampo di schiarita concontrollo a matrice: mentre "TTL" lampeggia,premete il tasto "+" sul flash finché non com-paiono TTL e .Disattivazione del modo lampo di schiarita concontrollo a matrice: mentre "TTL" lampeggia,premete il tasto "-" sul flash finché non vie-ne più visualizzato.

• L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca.5s il display LC ritorna all'indicazione normale.

Impostazioni sul mecablitz 54 MZ-...e 70 MZ-...:• Dotate il flash dell'adattatore SCA e montatelo

sulla camera.

• Accendete il flash e la camera.

• Premete leggermente il pulsante di scatto dellacamera in modo tale che abbia luogo uno scam-bio di dati tra il flash e la camera.

• Premete il tasto "Mode" sul flash finché sul dis-play LC non lampeggia "TTL".Attivazione del modo lampo di schiarita con

51

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 51

Page 52: 704 47 0072

controllo a matrice: mentre "TTL" lampeggia,ruotate la manopolina sul flash finche non com-paiono TTL e .Disattivazione del modo lampo di schiarita concontrollo a matrice: mentre "TTL" lampeggia,ruotate la manopolina sul flash finché il simbolo

non viene più visualizzato.

• Per la memorizzazione, premete la manopolina indirezione della freccia. Se non premete la mano-polina, la memorizzazione ha luogo automatica-mente dopo 5s.

mecablitz 45 CL-4 digitale• Per la funzione di schiarimento TTL con comando

a matrice, impostare il selezionatore nel disposi-tivo flash su "TTL" per la preimpostazione deldiaframma. Sul display compare TTL.

• Successivamente premere il tasto "Mode" fino ache sul display compare "TTL BL". Per la disatti-vazione della funzione di schiarimento TTL concomando a matrice, premere il tasto "Mode" finoa che sul display non ricompare solo "TTL".L'impostazione si attiva immediatamente e dopo5 sec. si memorizza automaticamente.

mecablitz 76 MZ-5 digitale• Per la funzione di schiarimento TTL con comando

a matrice premere il tasto "Mode" sul dispositivoflash fino a che sul display non compiono tutte lemodalità di funzionamento possibili.

• Poi con i tasti UP � e DOWN � impostare lamodalità "TTL BL".

Se "TTL BL" non compare ancora nella sele-zione: con i tasti UP � e DOWN � prima

52

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 52

Page 53: 704 47 0072

impostare la modalità "TTL". Sul displaydovrebbe poi comparire "TTL BL". Poi con itasti UP � e DOWN � selezionare "TTL BL".

• Premere il tasto "Return" . Il display ritornaalla visualizzazione normale. Se non si preme iltasto "Return" il display torna automatica-mente alla visualizzazione normale dopo 5 sec.Sul display compare " TTL BL".

5.1.3 Lampi di schiarita con multisensore 3DQuesta modalità viene supportata solo dalle came-re Nikon del gruppo C (vedi tabella 2 e istruzionid'uso della camera) in combinazione con un meca-blitz 45 CL-4 digital, 54 MZ-.., 70 MZ-.. o 76 MZ-5!

Questa modalità ottimizza l'equilibrio dell'esposi-zione tra motivo e sfondo. Durante la ripresa vieneemessa dal flash una serie di prelampi di misura-zione quasi invisibili prima della vera e propriaesposizione. Questa serie di prelampi viene anali-zzata dal multisensore TTL e dal microcontrollerdella camera. La camera adatta quindi l'esposizio-ne flash TTL in maniera ottimale alla situazione diripresa (lampi di schiarita con multisensore). Se siutilizzano "obiettivi D-AF-Nikkor" viene presa inconsiderazione anche la distanza dal motivo perdeterminare l'ottimale potenza del flash (lampi dischiarita con multisensore 3D). Utilizzando unobiettivo privo di CPU , su alcune camera vienesupportato solo il modo lampo di schiarita con con-trollo a matrice o solo il modo flash TTL standard. Ilmodo lampo di schiarita multisensore 3D non puòessere impostato.

Su alcune camere (ad es. F5, F100, F80) ilmodo lampo di schiarita con multisensore 3D

53

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 53

Page 54: 704 47 0072

non viene supportato con la misurazionedel'esposizione SPOT! Questa modalità vienecancellata automaticamente o non si può atti-vare e viene impostato quindi il modo flashTTL standard. Se si utilizzano obiettivi privi diCPU impostate sul flash il modo flash TTLstandard!

Impostazione sul mecablitz 54 MZ-.. e 70 MZ-..:• Dotate il flash dell'adattatore SCA e montatelo

sulla camera.

• Accendete il flash e la camera.

• Premete leggermente il pulsante di scatto dellacamera in modo tale che abbia luogo uno scam-bio di dati tra il flash e la camera.

• Premete sul flash il tasto "Mode" finché sul dis-play LC non lampeggia "TTL".Attivazione del modo lampo di schiarita conmultisensore 3D: mentre "TTL" lampeggia, ruo-tate la manopolina sul flash finche non com-paiono TTL e .Disattivazione del modo lampo di schiarita conmultisensore 3D: mentre "TTL" lampeggia, ruo-tate la manopolina sul flash finché il simbolo

non viene più visualizzato.

• Per la memorizzazione, premete la manopolina indirezione della freccia. Se non premete la mano-polina, la memorizzazione ha luogo automatica-mente dopo 5s.

Se il flash non è carico, il simbolo si speg-ne sul display LC.

54

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 54

Page 55: 704 47 0072

Non è possibile impostare il modo "lampo dischiarita con multisensore 3D" , oppure avvieneuna commutazione sul modo flash TTL standard,se sul flash è accesa la seconda parabola (54 MZ-... e 70 MZ-5), la parabola principale non si trova inposizione normale (è quindi ruotata) o il flash vieneimpiegato nel modo Metz TTL a distanza senzacavi.

Se deve essere impostata la sincronizzazione sullaseconda tendina (modo REAR), è necessario primacommutare il flash dal modo lampo di schiarita conmultisensore 3D al modo TTL standard! Solo dopoaver effettuato questa commutazione si puòimpostare sul flash il modo "REAR"!

5.2 Funzione flash i-TTL / funzione flash D-TTLIl dispositivo flash e l'adattatore SCA selezio-nano automaticamente il tipo di funzio-namento necessario! Nella funzione BL e 3Dle informazioni aggiuntive passano dal siste-ma AF della macchina al comando dell'illu-minazione flash. A seconda del modello dimacchina, la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3Dpuò non essere attivabile, se sulla macchinaè impostata la misurazione spot. La relativamodalità di funzionamento del flash vieneimpostata rispettivamente su i-TTL o D-TTLse sulla macchina è impostata la misurazio-ne spot. A seconda del sistema della macchi-na, la funzione i-TTL dei D2Hs e D2x vienesupportata solo da mecablitz 45 CL-4 digita-le, 54 MZ-4i e 76 MZ-5 digitale!

• Accendere il dispositivo flash e la macchina foto-grafica.

55

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 55

Page 56: 704 47 0072

• Sfiorare leggermente lo scatto della macchinaaffinché avvenga lo scambio di dati tra il disposi-tivo flash e la macchina fotografica.

mecablitz 44 MZ-2Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportateda mecablitz 44 MZ-2 a partire dal n. di serie127501 o dalla versione software V2.0!

• Per la funzione i-TTL premere il tasto "Mode" suldispositivo flash fintanto che sul display non ini-zia a lampeggiare "TTL".

• Per la funzione i-TTL-BL premere poi anche iltasto "+" fintanto che sul il display non compareanche . Per disattivare la funzione BL, preme-re il tasto "-" fino a che scompare. L'im-postazione si attiva immediatamente e dopo 5sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo"TTL", dopo la memorizzazione smette di lam-peggiare.

mecablitz 45 CL-4 digitale• Per la funzione i-TTL o D-TTL impostare su "TTL"

il regolatore nel dispositivo flash per la preim-postazione del diaframma. Nel display del flashcompare TTL.

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D premere poianche il tasto "Mode" fintanto che sul displaynon compare anche .TTL BL Per disattivarela funzione BL o 3D, premere il tasto "Mode" finoa che "BL" scompare dal display. L'impostazionesi attiva immediatamente e dopo 5 sec. è memo-rizzata automaticamente.

56

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 56

Page 57: 704 47 0072

mecablitz 54 MZ-4i e 54 MZ-4mecablitz 54 MZ-4 supporta solamente lafunzione D-TTLo D-TTL-3D!

• Per la funzione i-TTL o D-TTL premere il tasto"Mode" sul dispositivo flash fintanto che sul dis-play lampeggia "TTL".

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare laghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggiafintanto che non compare anche per la fun-zione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D.Per disattivare la funzione BL o 3D, girare laghiera fino a che o non scompare. Permemorizzare, premere la ghiera nel senso dellafreccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo"TTL", dopo la memorizzazione smette di lam-peggiare.

A seconda del sistema la funzione flash conil riflettore secondario non è supportata da54 MZ-... nella i-TTLe D-TTL. In base al tipodi macchina lo scatto viene bloccato con rif-lettore secondario inserito.

mecablitz 70 MZ-...Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportateda mecablitz 70 MZ-5 a partire dal n. di serie28501! A seconda del sistema, però, vienesupportata da 70 MZ-... la funzione D-TTL-3D, ma non la D-TTL!

• Per la funzione i-TTL o D-TTL premere sul dispo-sitivo flash il tasto "Mode" fino a che sul displaynon lampeggia "TTL".

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare la

57

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 57

Page 58: 704 47 0072

ghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggiafintanto che non compare anche per la fun-zione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D.Per disattivare la funzione BL o 3D, girare laghiera fino a che o non scompare.

Per memorizzare, premere la ghiera nel senso del-la freccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo"TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeg-giare.

A seconda del sistema la funzione flash conil riflettore secondario non è supportata da70 MZ-5 nella i-TTL e D-TTL. In base al tipodi macchina lo scatto viene bloccato con rif-lettore secondario inserito.

mecablitz 76 MZ-5 digitale• Per la funzione i-TTL o D-TTL premere il tasto

"Mode" sul dispositivo flash, fino a che non com-paiono sul display le modalità possibili.

• Successivamente con i tasti UP � e DOWN �impostare la modalità di funzionamento TTL. Lamodalità selezionata è visualizzata tramite unabarra.

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D, impostaretramite i tasti UP � e DOWN � la modalità difunzionamento TTL BL.

Se non viene visualizzato TTL BL durante laselezione: con i tasti UP � e DOWN �impostare prima la modalità TTL. Sul displaycompare in seguito anche "TTL BL". Poi sele-zionare con i tasti UP � e DOWN � "TTLBL".

58

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 58

Page 59: 704 47 0072

• Premere il tasto "Return" . Il display ritornasulla visualizzazione normale. Se il tasto"Return" non viene premuto, il displaydopo 5 sec. ritorna automaticamente alla visuali-zzazione normale. Per la funzione i-TTL o D-TTL,compare sul display TTL. Per la funzione i-TTL-BL e D-TTL-3D, compare sul display TTL BL.

5.3 Compensazione manuale dell'esposizioneTTL (Flash-Override)

In alcune situazioni di ripresa il sensore internodella camera può fornire valori ingannevoli, comenel caso di un soggetto molto scuro su sfondoluminoso (sottoesposizione) o di un soggetto chiarodavanti ad uno sfondo scuro (sovraesposizione).Per poter fornire anche in tali condizioni un'esposi-zione corretta, alcune camere possono influenzarela potenza di emissione del lampo nel modo TTL(comprese le varianti D-TTL, i-TTL ecc.) (vedi alproposito le istruzioni d'uso della camera). Aseconda del tipo di camera l'indicazione del campodi utilizzo viene adattata alla compensazionedell'esposizione. Su alcune camere compare nelmirino il simbolo "+/-" nel caso di una compensa-zione manuale dell'esposizione.

Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4digitale è necessario disporre del cavo diconnessione SCA 3045 (accessorio extra)!mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le corre-zioni manuali dell'illuminazione e la sincroni-zzazione sul secondo otturatore a tendina,solo se è possibile impostarli sulla macchinafotografica!

59

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 59

Page 60: 704 47 0072

A seconda del tipo di camera, l'impostazioneha luogo sulla camera oppure sul lampeggia-tore o sull'adattatore SCA. Con le camere delgruppo A la compensazione manuale dell'es-posizione TTL deve essere impostata general-mente sulla camera!

5.4 Serie di esposizioni flash TTL "Fb"Con il mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 e 76 MZ-5 sipossono eseguire nei modi "TTL" e "A" serie diesposizioni con flash (flash-bracketing).

Una serie di esposizioni flash consiste di tre ripresecon flash eseguite in successione con diversi valo-ri di compensazione dell'esposizione.Funzionamento della serie di esposizioniLa prima ripresa avviene senza valore di compen-sazione. Sul display non viene indicato alcun valoredi compensazione. Dopo la prima ripresa sul dis-play compare "Fb 2" e viene visualizzato "EV" non-ché il valore di compensazione negativo (-) per laseconda ripresa. Dopo la seconda ripresa sul dis-play compare "Fb 3" e viene visualizzato "EV" non-ché il valore di compensazione positivo (+) per laterza ripresa. Dopo la terza ripresa la serie di espo-sizioni viene disattivata automaticamente e, senecessario, deve essere impostata di nuovo.

Per interrompere una serie di esposizioni flashbisogna spegnere e riaccendere il flash. Nelmodo flash TTL può essere eseguita una seriedi esposizioni solo se la camera supporta lacompensazione dell'esposizione sul flash!Vedi istruzioni d'uso della camera! L'indica-zione del campo di utilizzo del flash può vari-are ed essere adattata al rispettivo valore dicompensazione.

60

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 60

Page 61: 704 47 0072

5.5 Modo flash automatico A Con il modo flash automatico "A" la regolazionedel lampo è affidata al fotosensore del flash. Unavolta raggiunta la quantità di luce necessaria per laripresa, l'elettronica interrompe automaticamentel'emissione del lampo. Sul flash compare quindil'indicazione di corretta esposizione "ok" (vedi6.4).

mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... ,70 MZ-... e 76 MZ-5Impostate il flash nel modo automatico "A" (vediistruzioni d'uso del flash)!

Con le camere del gruppo ASelezionate sul flash il diaframma automatico inbase alle condizioni di ripresa. Accertatevi che ilmotivo si trovi nel campo di utilizzo del flash (vediindicazione del campo di utilizzo del flash)!

Nei modi "A" e "M" della camera impostatemanualmente sulla camera il diaframma selezio-nato sul flash.

Con camere del gruppo B, C, D ed EIl flash imposta automaticamente il suo diaframmaautomatico sulla base di quello impostato sullacamera. Accertatevi che il motivo si trovi nel cam-po di utilizzo del flash (vedi indicazione del campodi utilizzo del flash)!

• 45 CL-4 digital: Premete il tasto “Mode“ � fin-ché sulla finestra display non compaiono „A“ e„ “ . Premendo leggermente il pulsante discatto della camera, il flash riprende automatica-mente i dati per il diaframma e l’ISO impostatisulla camera. I valori impostati manualmente sul

61

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 61

Page 62: 704 47 0072

flash per il diaframma automatico e l’ISO sonoirrilevanti.

5.6 Modo flash manualeNel modo flash manuale "M" il lampo non vieneregolato dal fotosensore e la ripresa viene fatta conla potenza piena o una potenza parziale del flash.

mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... ,70 MZ-... e 76 MZ-5Con camere del gruppo ASelezionando una combinazione diaframma-potenza parziale adeguata (camera/flash) imposta-te la distanza per il motivo. Il valore di distanzanecessario per un'esposizione corretta vienevisualizzato sul display LC del flash ed adattatoall'impostazione diaframma-potenza parziale.Impostate manualmente sulla camera o sull'obiet-tivo il diaframma impostato sul flash.

Nel modo "M" della camera impostate anche untempo di otturazione uguale o superiore al temposincro flash della camera (vedi istruzioni d'uso del-la camera).

Con tempi di otturazione lunghi utilizzate uno stati-vo per evitare che la foto risulti mossa.

Con camere del gruppo B, C, D ed ELa camera trasmette il valore di diaframmaimpostato automaticamente al flash. Selezionandouna combinazione diaframma-potenza parzialeadeguata (camera/flash) impostate la distanza peril motivo. Il valore di distanza necessario per un'e-sposizione corretta viene visualizzato sul displayLC del flash ed adattato all'impostazione diafram-ma-potenza parziale.

62

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 62

Page 63: 704 47 0072

Nel modo "M" della camera impostate anche untempo di otturazione uguale o superiore al temposincro flash della camera. Con tempi di otturazionelunghi utilizzate uno stativo per evitare che la fotorisulti mossa.

6. Funzioni flash dedicate6.1 Indicazioni sul mirino della camera

A seconda dei tipi di camera, nel mirino dellacamera le indicazioni possono divergere daquelle riportate negli esempi seguenti! Perquel che riguarda le indicazioni nel mirino del-la camera osservate le avvertenze riportatenelle istruzioni d'uso della camera.

Simbolo flash verde si accende

Richiesta di utilizzo o accensione del flash.

Simbolo flash rosso si accende

Il flash è carico

Simbolo flash rosso rimane acceso dopo laripresa, oppure si spegne brevemente

L'esposizione era corretta.

Simbolo freccia rosso lampeggia dopo lo scatto

La ripresa era sottoesposta.

6.2 Indicazione di stato di carica del flashQuando il condensatore flash è carico, si accendela spia di carica del flash per indicare che il flashè pronto. Ciò significa che per la prossima ripresasi può utilizzare il flash. L'indicazione del flash cari-co viene trasmessa anche alla camera che presen-ta a sua volta il corrispondente simbolo nel mirino(vedi istruzioni d'uso della camera).

63

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 63

Page 64: 704 47 0072

Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino com-paia l'indicazione di flash carico, il flash non vieneattivato e la foto potrebbe avere un'esposizionenon corretta, nel caso in cui la camera abbia giàcommutato sul tempo sincro flash.

6.3 Controllo automatico del tempo di sincroni-zzazione

A seconda del tipo e della modalità di esercizio del-la camera, il tempo di otturazione viene commuta-to sul tempo sincro flash una volte che il flash haraggiunto lo stato di carica (vedi istruzioni d'usodella camera).

Tempi di otturazione più brevi del tempo sincroflash non possono essere impostati o vengonocommutati sul tempo sincro flash. Alcune cameredispongono di un tempo sincro che va ad esempioda 1/30s a 1/125s (vedi istruzioni d'uso dellacamera). Il tempo sincro impostato dalla cameradipende dalla modalità della camera, dalla luceambiente e dalla focale dell'obiettivo. Tempi diotturazione più lunghi del tempo sincro flash pos-sono essere impiegati a seconda della modalitàdella camera e della sincronizzazione selezionata.

Su alcune camere digitali non esiste un con-trollo automatico del tempo di sincronizzazio-ne. Queste camere lavorano con un'otturazio-ne centralizzata e quindi è possibile usare ilflash con tutti i tempi di otturazione.

6.4 Indicazione di corretta esposizione sulflash

L'indicazione di corretta esposizione "OK." compa-re sul flash soltanto se la ripresa nel modo TTL (o inuno delle versioni più moderne del modo TTL come

64

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 64

Page 65: 704 47 0072

3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL ecc.)oppure nel modo automatico A era correttamenteesposta!

Se dopo la ripresa non compare l'indicazione dicorretta esposizione "OK", ciò significa che laripresa era sottoesposta e che quindi è necessarioimpostare iil numero di diaframma successivoinferiore (ad es. al posto di diaframma 11 diafram-ma 8) o ridurre la distanza dal motivo o dallasuperficie riflettente (ad esempio nel caso di lamporiflesso) e ripetere la ripresa. Osservate il campo diutilizzo del flash!

6.5 Indicazione di sottoesposizione nel displaydel flash

Alcune camere Nikon del gruppo C, D ed E (veditabella 2) segnalano, in alcuni modi di funzio-namento della camera (ad es. con "P" ed "A"),un'eventuale sottoesposizione della ripresa conflash in valori di diaframma (EV) sul display LC delflash.

Se dopo aver effettuato la ripresa con il flash, laspia di corretta esposizione "OK" sul flash non siaccende o il simbolo del flash nel mirino dellacamera lampeggia, compare brevemente nel dis-play LC del flash l'indicazione di sottoesposizioneda -0,3 a -3,0 in incrementi di 1/3 EV.

In casi limite, se sul flash non compare l'indicazio-ne "OK" o se il simbolo del flash lampeggia nelmirino della camera, ma l'esposizione è corretta,non compare alcuna indicazione sul display LC delflash!

Se si desidera che il valore di sottoesposizio-ne venga indicato, bisogna impostare sul flash

65

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 65

Page 66: 704 47 0072

il modo TTL o una versione più moderna delmodo TTL (ad es. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D,i-TTL, i-TTL-BL ecc.).

6.6 Controllo automatico della parabola zoommotorizzata

Camere Nikon del gruppo B, C, D ed E:

Sui flash con parabola zoom motorizzata (ad es.mecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5) l'angolo di emissione del lampo della parabolaflash oppure la posizione della parabola vengonoautomaticamente adattati alla focale dell'obiettivo.

Accendendo il flash, esso si predispone automati-camente su "Auto-Zoom" a condizione che lacamera sia accesa ed attivata con una leggerapressione del pulsante di scatto.

Utilizzando obiettivi privi di CPU (ad es. obiet-tivi con focus manuale) la posizione dellaparabola deve essere adattata manualmentealla focale dell'obiettivo (vedi istruzioni d'usodel flash)!

Camere Nikon del gruppo A:

La posizione della parabola deve essere adattatamanualmente alla focale dell'obiettivo (vedi istru-zioni d'uso del flash)! Se si modifica la posizionedella parabola, questa rimane memorizzata anchedopo aver spento il flash.

6.7 Controllo illuminatore AFNon appena la luce ambiente non è più sufficienteper una messa a fuoco automatica, il sistemaelettronica della camera attiva l'illuminatore AF. Ilproiettore AF del flash proietta un fascio di raggiluminosi sul motivo, la cui riflessione consente alla

66

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 66

Page 67: 704 47 0072

camera di operare automaticamente la messa afuoco. La portata dell'illuminatore AF è di circa 6m... 9m (con obiettivo standard 1,7/50 mm). A causadel parallasse tra obiettivo e proiettore AF il limitedella messa a fuoco ravvicinata dell'illuminatore AFva da circa 0,7m a 1m.

Perché l'illuminaotre AF possa essere attivato dallacamera, la camera deve essere impostata sulmodo AF "Single-AF (S)" (vedi istruzioni d'uso del-la camera). Obiettivi zoom con apertura ridotta deldiaframma iniziale limitano a volte considerevol-mente la portata dell'illuminatore AF!

Il fascio luminoso del lampeggiatore AF supportasolo il sensore AF centrale della camera. Concamere dotate di più sensori AF vi raccomandiamodi attivare solo quello centrale (vedi istruzioni d'u-so della camera). Se viene selezionato dal fotogra-fo o automaticamente dalla camera un sensore AFdecentrato, la parabola per l'illuminatore AF nonviene attivata. Alcune camere utilizzano in questocaso la parabola integrata nella camera per l'illu-minatore AF (vedi istruzioni d'uso della camera).

6.8 Indicazione automatica del campo di utiliz-zo del flash

Le camere Nikon del gruppo B, C, D ed E trasferis-cono al flash i dati sulla sensibillità della pellicola(ISO) impiegata, sull'apertura del diaframma, sullafocale dell'obiettivo e sul valore di compensazionedell'esposizione impostato.

Sulla base dei dati ricevuti dalla camera e del suonumero guida, il flash calcola il relativo campo diutilizzo. Sul display LC del flash compare il valoredi diaframma utilizzato con la massima portata. Per

67

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 67

Page 68: 704 47 0072

maggiori informazioni al proposito consultate leistruzioni d'uso del flash.

Se la parabola del flash non si trova in posi-zione normale (quindi è ruotata) o il flashlavora nel modo Metz a distanza senza cavi,non compare alcuna indicazione del campo diutilizzo del flash!

6.9 Funzione di prelampo per la riduzionedell'effetto "occhi rossi"

L'effetto "occhi rossi" è un effetto fisico che siverifica ogni qualvolta la persona fotografataguarda più o meno direttamente nella camera, laluce ambiente è relativamente scarsa e il flash sitrova sulla camera o nelle sue immediate vicinan-ze. In tali circostanze il flash illumina la retina i cuivasi sanguigni risultano visibili attraverso la pupillae vengono ripresi dalla camera come un punto ouna macchia rossa.

In questo caso, la funzione di riduzione dell'effetto"occhi rossi" apporta un notevole miglioramento(Red-Eye-Reduction). Utilizzando questa funzione,il flash - prima della sequenza di otturazione -emette dei deboli prelampi visibili, ai quali seguepoi il lampo vero e proprio. Questi prelampi fanno sìche le pupille delle persone riprese si chiudano,riducendo così l'effetto degli occhi rossi.La funzione di prelampo viene impostata sullacamera e visualizzata con il simbolo corrisponden-te (vedi istruzioni d'uso della camera)!

La funzione di prelampo è possibile solo con came-re che supportano tale modalità! Su alcune came-re, la riduzione dell'effetto degli occhi rossi è sup-portata soltanto dal flash incorporato nella camera

68

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 68

Page 69: 704 47 0072

o dal proiettore nel corpo della camera (vedi istru-zioni d'uso della camera)!

Se la funzione di prelampo è attivata, su alcu-ni tipi di camere non è possibile effettuare lasincronizzazione sulla seconda tendina(REAR)!

6.10 Sincronizzazione6.10.1 Sincronizzazione normaleNel caso della sincronizzazione normale il flash siattiva all'inizio del tempo di otturazione (sincroni-zzazione sulla prima tendina). La sincronizzazionenormale corrisponde all'esercizio standard e vieneeseguita da tutte le camere. È adatta alla maggiorparte delle riprese con flash. La camera viene com-mutata sul tempo sincro flash in funzione del suomodo di esercizio. Generalmente i tempi sono tra1/30s e 1/125s (vedi istruzioni d'uso della camera).Sul flash non compare alcuna indicazione né deveessere effettuata alcuna impostazione.

6.10.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina(REAR)

La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) èutile quando viene impiegato un tempo di ottura-zione lungo (ad esempio più lungo di 1/30 s) perriprendere un soggetto in movimento con luce pro-pria, poiché sorgenti di luce in movimento genera-no una scia di luce dietro di sé invece che davanti,come con la sincronizzazione sulla prima tendina.Con la sincronizzazione sulla seconda tendina siottiene, con sergenti di luce in movimento, unariproduzione "più naturale" della scena di ripresa.

Se viene selezionata la sincronizzazione sullaseconda tendina, l'istante dello scatto del flash vie-

69

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 69

Page 70: 704 47 0072

ne spostato dall'apertura della prima tendina aduna frazione di secondo prima dellinizio dellaseconda tendina.

Nel caso venga selezionato un tempo di otturazio-ne lungo o il modo "bulb" e un diaframma corris-pondente, per via della luce ambiente presente sipossono riconoscere tracce del soggetto sulla pel-licola ( ad esempio luci di un autoveicolo che lasci-ano scie luminose). Con il lampo emesso immedia-tamente prima della fine del tempo di otturazione,il soggetto in movimento viene congelato sul puntofinale delle scie luminose. L'immagine risulta cosìpiù realistica le scie luminose forniscono un'im-pressione ottica più convincente per l'occhio ris-petto alle immagini in cui il lampo fissa il soggettoall'inizio delle scie luminose e le scie in movimen-to.

70

Prima tendina

Seconda tendina

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 70

Page 71: 704 47 0072

Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4digitale è necessario disporre del cavo diconnessione SCA 3045 (accessorio extra)!mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le corre-zioni manuali dell'illuminazione e la sincroni-zzazione sul secondo otturatore a tendina,solo se è possibile impostarli sulla macchinafotografica!

Con il modo REAR è più sicuro usare uno sta-tivo per la camera per evitare che le fotorisultino mosse con tempi di otturazione rela-tivamente lunghi !Dopo la ripresa non dimenticate di disattivarequesta funzione, altrimenti anche nelle "nor-mali" riprese con il flash possono risultarefoto mosse a causa di tempi di otturazionelunghi indesiderati!La sincronizzazione sulla seconda tendinanon è possibile se è attivata la funzione diprelampo per la riduzione dell'effetto "occhirossi" o il modo lampo di schiarita con multi-sensore 3D! In questi casi disattivate di con-seguenza le relative funzioni!

6.10.3 Sincronizzazione con tempi lunghiAlcune camere consentono, in determinati modi,l'uso del flash con la sincronizzazione con tempilunghi "SLOW". Questa modalità consente di met-tere più in luce lo sfondo in presenza di luminositàambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando il tempodi otturazione della camera alla luce ambiente. Inquesto caso la camera imposta automaticamentetempi di otturazione più lunghi del tempo sincroflash (ad es. tempi di otturazione fino a 30s). Sualcune camere la sincronizzazione con tempi

71

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 71

Page 72: 704 47 0072

lunghi viene attivata automaticamente in determi-nati programmi della camera (ad es. programmaripese notturne ecc.) o può essere impostata sullacamera (vedi istruzioni d'uso della camera). Sulflash non compare alcuna indicazione né deveessere effettuata alcuna impostazione.

Con tempi di otturazione lunghi utilizzate unostativo per evitare che le foto risultino mosse!

6.10.4 Soppressione del lampo / Auto-FlashSe la luce ambiente è sufficiente per l'esposizionenel modo normale, la camera impedisce l'attivazio-ne del flash e di conseguenza non viene emessoalcun lampo premendo il pulsante di scatto dellacamera. La soppressione del lampo (Auto-Flash)funziona su alcune camere solo nel modo pro-gramma completamente automatico o programma"P" oppure deve essere attivata sulla camera (vediistruzioni d'uso della camera).6.10.5 Sincronizzazione ad alta velocità FPAlcune camere Nikon (ad es. F5, F100, F90X e F90)supportano la sincronizzazione ad alta velocità FP(FP = focal plane; otturatore a tendina). Con questamodalità flash è possibile impiegare un lampeggia-tore anche con tempi di otturazione più brevi deltempo sincro flash. Questa modalità risulta interes-sante in particolare per i ritratti in presenza di unaluce ambiente molto intensa, quando si vuole limi-tare la profondità di campo mantenendo un'apertu-ra elevata del diaframma dell'obiettivo (ad es.diaframma 2,0)!

Il mecablitz 45 CL-4 digital e 54 MZ-... supporta lasincronizzazione ad alta velocità, che viene visuali-zzata sul display LC del flash con la sigla "HSS"(HSS = High-Speed-Synchronisation; sincronizza-

72

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 72

Page 73: 704 47 0072

zione ad alta velocità). HSS può essere attivataanche nel modo manuale M del flash:

Impostando una potenza parziale sul flash da P1/1a P1/256, è possibile adattare la potenza del flasho la durata di illuminazione alla situazione di ripre-sa (vedi istruzioni d'uso del flash).

Per motivi fisici, con il modo flash HSS il numeroguida e quindi la portata del flash viene limitata, avolte in maniera consistente! Osservate pertantol'indicazione del campo di utilizzo sul display o idati tecnici del flash (vedi istruzioni d'uso delflash)!

Non dimenticatevi di disattivare questa moda-lità dopo la ripresa, altrimenti regalata inutil-mente il numero guida e quindi la portata!

Affinché la regolazione interna della luce del flashpossa funzionare correttamente nel modo HSS, permotivi insiti al sistema davanti alla parabola delflash non deve essere installato alcun tipo di filtro(ad es. filtro grigio o colorato), diffusori (Bouncer)ecc. Il grandangolare integrato nel flash (20mm)non deve essere orientato davanti alla parabola delflash. L'impiego di diffusori nel modo HSS può, inalcuni casi, provocare un'esposizione errata! Sevolete lavorare con i suddetti diffusori, disattivate ilmodo flash HSS !

Per motivi insiti al sistema nel modo HSS non puòessere impiegato un esposimetro esterno !

6.11 Funzione wake up per il flashI flash 44 MZ-... e 54 MZ-... sono dotati della fun-zione di spegnimento automatico 1, 3, 10 minutidopo l'ultima emissione di un lampo o dopo l'ulti-ma impostazione (funzione Auto-Off). Dopo lo

73

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 73

Page 74: 704 47 0072

spegnimento automatico il flash si trova in standbyper risparmiare energia.

Premendo leggermente il pulsante di scatto dellacamera, l'adattatore SCA riaccende il flash (funzio-ne wake up).

Se prevedete di non impiegare il flash per unlungo periodo di tempo, spegnetelo con l'inte-ruttore principale.

7. Modo flash Metz a distanza senza caviCon il modo flash Metz a distanza senza cavi ildosaggio della luce emessa da uno o più flashasserviti (slave) è affidato al flash Controller sullacamera. Il flash Controller funziona nel modo flashTTL standard (modo flash Metz TTL a distanza) onel modo automatico (modo flash Metz automaticoa distanza).

Il modo lampo di schiarita con multisensore3D, il modo D-TTL e il modo i-TTL non sonosupportati per motivi insiti al sistema! Il modoflash con seconda parabola (54 MZ-... , 70MZ-5 e 76 MZ-5) non è possibile. Il tempo diotturazione della camera non deve essere piùbreve di 1/60s!

Flash ControllerCon i mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 èpossibile il controllo flash senza cavi "Modo flashMetz a distanza" come flash Controller. Le avver-tenze per l'impostazione del funzionamento Con-troller sono riportate nelle istruzioni d'uso del flash.

Flash asserviti (slave)Con i mecablitz 28CS-2 digital, 34 CS-2, 34 CS-2digital, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-..., 54 MZ-... ,

74

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 74

Page 75: 704 47 0072

70 MZ-... e 76 MZ-5 è possibile il controllo flashsenza cavi "Modo flash Metz a distanza" comeflash asservito (slave). Per i flash 40 MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ-... e 70 MZ-4 è necessario in questocaso il servo-adattatore SCA 3083 digital. Il lam-peggiatore a torcia del mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-5 e 76 MZ-5 può essere utilizzato senza servo-adattatore. Le avvertenze per l'impostaizone delmodo asservito sono riportate nelle istruzioni d'usodel flash o nelle istruzioni d'uso del servo-adattato-re SCA 3083 digital.

8. In caso di anomalie di funzionamentoSe il display LC del flash dovesse fornire informa-zioni senza senso o non funzionasse come dovreb-be, effettuare le seguenti operazioni:

1a) spegnete il flash con l'interruttore principale.

1b) estraete le sorgenti di alimentazione dal flash.

1c) accendete il flash per ca. 1 secondo e spegne-telo di nuovo.

1d) inserite di nuovo le sorgenti di alimentazione.

o / e:

2a) spegnete la camera e il flash.

2b) estraete l'adattatore SCA dal flash e rimonta-telo.

Dopo la riaccensione il flash dovrebbe funzionaredi nuovo "regolarmente". In caso contrario vi preg-hiamo di rivolgervi al vostro rivenditore speciali-zzato.

Per gli aggiornamenti visitare la homepage di Metz:www.metz.de

75

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 75

Page 76: 704 47 0072

76

1. Funciones dedicadas del flash . . . . . . .781.1 Grupo del cámaras . . . . . . . . . . . . . . . .802. Montaje del adaptador SCA . . . . . . . . .813. Conectar y disparar . . . . . . . . . . . . . . .823.1 Vista del adaptador SCA . . . . . . . . . . . .823.2 Automatismo de programa para flash . .823.2.1 Ajuste en la cámara: . . . . . . . . . . . . . . .833.2.3 Ajuste en el adaptador SCA : . . . . . . . .833.3 Indicaciones en el visor de la cámara . .833.3.1 Indicación de disposición de disparo

en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . .833.3.2 Indicación de control de la exposición

en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . .844. Modos de funcionamiento de

la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .855. Modos de funcionamiento del flash . . .865.1 Control TTL del flash

(modo TTL standard) . . . . . . . . . . . . . .865.1.1 Destellos de aclaración automáticos

TTL con luz de día . . . . . . . . . . . . . . . .875.1.2 Destellos de aclaración por control

matricial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .885.1.3 Destellos de aclaración por

multisensor 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . .905.2 Funcionamiento del flash

i-TTL- y D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .935.3 Corrección manual de la exposición

del flash TTL (Flash-Override) . . . . . . . .975.4 Secuencias de destellos TTL „Fb“ . . . .985.5 Funcionamiento automático

del flash „A“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .995.6 Funcionamiento manual del flash „M“ 1006. Funciones dedicadas del flash . . . . . .101

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 76

Page 77: 704 47 0072

77

6.1 Indicación en el visor de la cámara . . .1016.2 Indicación de disposición de disparo

del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.3 Control automático de la sincronización

del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.4 Indicación del control de la exposición

en el flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1036.5 Indicación de subexposición en el

display del flash . . . . . . . . . . . . . . . . .1046.6 Control automático del zoom por motor 1056.7 Destello de medición autofoco . . . . . .1056.8 Indicación automática del alcance

del destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1066.9 Función de predestellos para reducir

el „efecto de ojos rojos“ . . . . . . . . . . .1076.10 Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . .1086.10.1 Sincronización normal . . . . . . . . . . . .1086.10.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) .1086,10.3 Sincronización de velocidad lenta . . . .1106.10.4 Control de ignición Auto-Flash . . . . . .1116.10.5 Velocidad de sincronizaciñon rápida FP 1116.11 Función despertador para el flash . . . .1137. Funcionamieno del flash Metz-Remote,

sin cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1138. Ayuda en caso de problemas . . . . . . .115

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 77

Page 78: 704 47 0072

78

1. Funciones dedicadas del flash

76 MZ-5 digi70 MZ-570 MZ-454 MZ-354 MZ-454 MZ-4i

44 MZ-2

D2Hs, D2xD1, D100D50, D70, D70sD80, D200Fujifilm S3ProCoolpix 84008800

• • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • •• • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • •

45 CL-4 digicon SCA 3045

Tipo

di f

lash

e d

i mac

chin

a fo

togr

afic

a

Indi

cato

re d

el fl

ash

nel m

irino

Indi

cato

re d

'illu

min

azio

ne n

el m

irino

Indi

cato

re d

i sca

rsa

illum

inaz

ione

nel

disp

lay

LCD

del f

lash

Tim

er d

i sin

cron

izzaz

ione

flas

hFu

nzio

ne T

TL d

el fl

ash

(Sta

ndar

d TT

L pe

r mac

chin

e an

alog

iche)

Funz

ione

di s

chia

rimen

to a

utom

atico

Funz

ione

di s

chia

rimen

to T

TL c

on c

oman

do a

mat

rice

Funz

ione

di s

chia

rimen

to c

on m

ultis

enso

re 3

DFu

nzio

ne D

-TTL

Funz

ione

D-T

TL-3

DFu

nzio

ne i-

TTL

Funz

ione

i-TT

L-BL

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 78

Page 79: 704 47 0072

79

Tabela 1

• • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• ∆ ∆ • • • •• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • •

76 MZ-5 digi70 MZ-570 MZ-454 MZ-354 MZ-454 MZ-4i

44 MZ-2

D2Hs, D2xD1, D100D50, D70, D70sD80, D200Fujifilm S3ProCoolpix 84008800

45 CL-4 digicon SCA 3045

Tipo

di f

lash

e d

i mac

chin

a fo

togr

afic

a

Mem

orizz

azio

ne d

el v

alor

e di

illu

min

azio

ne in

l-TT

LCo

rrezio

ne m

anua

le il

lum

inaz

ione

Sinc

roni

zzaz

ione

sul

o 2°

ottu

rato

re a

tend

ina

Com

ando

zoom

aut

omat

icoM

essa

a fu

oco

auto

mat

icaIn

dica

tore

del

la p

orta

ta d

el fl

ash

Prog

ram

maz

ione

aut

omat

ica fl

ash

Disp

ositi

vo a

nti "

occh

i ros

si"Co

man

do d

i acc

ensio

ne /

Auto

Fla

shFu

nzio

ne W

ake-

Up p

er il

flas

h

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 79

Page 80: 704 47 0072

80

• = Función dedicada del flash que es soportadapor el flash. Para que la función se pueda lle-var a cabo, la cámara también debe soportaresa función, (ver las instrucciones de empleode la cámara)!

∆ = Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digi-tale è necessario disporre del cavo di connes-sione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz45 CL-4 digitale supporta le correzioni manua-li dell'illuminazione e la sincronizzazione sulsecondo otturatore a tendina, solo se è possi-bile impostarli sulla macchina fotografica!

En el marco de las presentes instrucciones, esimposible describir con detalle todos los tiposde cámara y cada una de sus funciones deflash. ¡Así, rogamos consultar el modo deempleo del flash, en las instrucciones de lacámara, qué funciones del flash son soporta-das por ese tipo de cámara, o cuales tendríanque ajustarse directamente en la cámara !

1.1 Grupo del cámarasEn lo que respecta a las funciones dedicadas delflash, las cámaras Nikon se pueden clasificar enlos siguientes grupos:

Cámaras del grupo ACámaras sin transmisión digital de datos al flash,por ej.: Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3ACámaras digitales compactas “Nikon - Coolpix”

Cámaras del grupo BCámaras con transmisión digital de datos al flash,por ej.: Nikon F4, F4s, F801, F801s, F65

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 80

Page 81: 704 47 0072

81

Cámaras del grupo CCámaras con transmisión digital de datos al flashy funcionamiento de destellos de aclaración pormultisensor 3Dpor ej.:Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70,

Cámaras del grupo DCámaras réflex digitales Nikon con funcionamien-to del flash D-TTL por ej.: D1, D1x, D1H, D100

Cámaras del grupo ECámaras réflex digitales Nikon con funcionamientodel flash i-TTL por ej.: D50, D70, D70S, D200

2. Montaje del adaptador SCAAntes de montar o desmontar el adaptadorSCA en el flash o el flash en la cámara, ¡sehan de desconectar todos los aparatos impli-cados! Cuando se utiliza la cámara con unflash externo, el flash rebatible integrado en lacámara debe estar imprescindiblementetotalmente plegado!

El montaje o desmontaje del adaptador SCA en losdiversos flashes, están descritos detalladamenteen las respectivas instrucciones de empleo decada uno de los flashes.

Montaje del flash con adaptador SCA en lacámara• Girar hasta tope la rueda moleteada del adapta-

dor SCA, contra el cabezal de la carcasa deladaptador. El pasador de seguridad en el pie deladaptador está ahora totalmente introducido enla carcasa.

• Deslizar el adaptador en la zapata portaflash de

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 81

Page 82: 704 47 0072

82

la cámara.

• Girar hasta tope la rueda moleteada dal adapta-dor, contra la carasa de la cámara, bloqueandoasí el adaptador. En carcasas de cámaras que nopresentan ningún orificio de seguridad, el pasa-dor de seguridad con sistema de muelle se intro-duce en la carcasa del adaptador, con lo que nose daña la superficie.

3. Conectar y dispararLa siguiente introducción sirve como inicioación,para obtener en un corto tiempo excelentes resul-tados con el flash y el adaptador SCA.

3.1 Vista del adaptador SCA

Los interruptores se encuentran detrás de unatapa, que se puede abrir con la uña del dedo.

Gli interruttori e gli indicatori sull'adattatore SCAsono riservati alle applicazioni future. Per ora nonhanno alcuna funzione!

3.2 Automatismo de programa para flashAlgunas cámaras, en la posición "programa " mez-clan la luz ambiente y la iluminación por flash,determinando, según la programación de la cáma-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 82

Page 83: 704 47 0072

83

ra, si la luz del flash se aplica como luz principal ocomo destellos de aclaración. La cámara ajustaautomáticamente una combinación de tiempo ydiafragma y activa el flash en el modo TTL

3.2.1 Ajuste en la cámara:Ajustar en la cámara el modo de programa „P“ oun programa Vari (por ej. retrato, profundidad decampo, paisaje, deportes, etc.).

En algunas cámaras (por ej. F5, F65, F80,F100) se ha de ajustar siempre en el objetivo,la abertura máxuma del diafragma (verinstrucciones de empleo de la cámara)!

3.2.2 Ajustes en el flashEn el funcionamiento del flash con cámaras delgrupo A, B o C (ver tabla 2), se selecciona en elflash el modo "TTL" o el funcionamiento de destel-los de aclaración con control matricial (ver 5.1.2) oel de destellos de aclaración por multisensor 3D(ver 5.1.3).

En el funcionamiento del flash con cámaras delgrupo D, se selecciona en el flash el funcionamien-to “D-TTL” o el “D-TTL-3D” (ver 5.2).

En el funcionamiento del flash con cámaras delgrupo E, se selecciona en el flash el funcionamien-to “i-TTL” o el “i-TTL-BL” (ver 5.2).

3.3 Indicaciones en el visor de la cámara3.3.1 Indicación de disposición de disparo en

el visor de la cámara Cuando el flash está listo para disparar, luce en elflash la correspondiente lámpara de aviso y emitea través del adaptador SCA una señal a la cámara.Al pulsar del disparador de la cámara, en su visor

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 83

Page 84: 704 47 0072

84

aparece el símbolo de disposición , lo que signi-fica que en la siguiente toma, se disparará el flash.

Si se efectúa una toma, antes de que en el visor dela cámara aparezca el símbolo da, entonces, elflash no se disparará y la toma podría quedar sub-expuesta.

3.3.2 Indicación de control de la exposición enel visor de la cámara

La indicación de disposición de disparo en el visorde la cámara tiene adicionalmente, después deldisparo, la función del control de la exposición,mediante tres posibilidades:- El indicador permanece luciendo:La toma se expuso correctamente. La disposiciónde disparo permanece.- El indicador se apaga:La toma se expuso correctamente.Sin embargo, ladisposición de disparo no permanece.

- El indicador parpadea:La toma no se expuso correctamente. En algunascámaras, podría significar un ajuste falso del apa-rato (por ej. sensibilidades de la pelìcula no utiliza-bles en modo TTL, o cámara en posición "M250" o"B").

Nosotros recomendamos leer las instruccio-nes completas de este adaptador SCA, parapoder aprovechar también todas las múltiplesposibilidades del flash y del adaptador SCA.¡Obsérvense también las indicaciones sobreel empleo del flash, en las instrucciones deempleo de la cámara!

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 84

Page 85: 704 47 0072

85

4. Modos de funcionamiento de la cámaraPrograma automático "P" y programas VariLa cámara preselecciona, según el programa aju-stado, una combinación de velocidad-y diafragma.La velocidad de obturación, ajustada aquí por lacámara está comprendida (según tipo de cámara)y dependiendo de la luz ambiente, por ej. entre1/60 seg. y 1/250 seg. (ver el ámbito de sincro-nización, en las instrucciones de la cámara).

Velocidades de obturación más rápidas que la desincronización del flash no se ajustan por la cáma-ra. La exposición TTL del flash o el modo de desrel-los de aclaración TTL, se controlan automática-mente desde la cámara.

Funcionamiento “S” en la cámara(automatismo de diafragma)Con el funcionamiento “S” de la cámara se puedeajustar cualquier velocidad de obturación en lamisma. Si la velocidad de obturación seleccionadaes más rápida que la de sincronización del flash, alpresionar el disparador de la cámara se conmutaautomáticamente a la velocidad de sincronizacióndel flash (ver las instrucciones de empleo de lacámara). Si se ajusta una velocidad de obturaciónmás lenta que la de sincronización del flash, esteajuste se mantendrá conservado. Según el tipo decámara y en el caso de sobrepasarse el ámbito deajuste de velocidad/diafragma en la cámara, en elvisor lucirá una señal de alarma (ver las instruccio-nes de empleo de la cámara).

Funcionamiento “A” en la cámaraCon el funcionamiento “A”, se puede preseleccio-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 85

Page 86: 704 47 0072

86

nar un diafragma en la cámara. Según sea la luzambiente, la cámara seleccionará la velocidad deobturación. Si la velocidad de sincronización esmás rápida que la velocidad de sincronización delflash, al presionar el disparador de la cámara lavelocidad de obturación de la cámara conmutaráautomáticamente a la velocidad de sincronizacióndel flash. ¡Al seleccionar el diafragma, tener encuenta de que el objeto esté situado dentro delárea de alcance del flash (ver el calculador dediafragmas o el display LC del flash)! Según el tipode cámara y en el caso de sobrepasarse el ámbitode ajuste de velocidad/diafragma en la cámara, enel visor lucirá una señal de alarma (ver las instruc-ciones de empleo de la cámara).

Funcionamiento “M” en la cámara (manual)Con el modo “M” de la cámara se puede preselec-cionar el diafragma y la velocidad de obturación. Sila velocidad de obturación es más rápida que la desincronización del flash, al presionar el disparadorde la cámara se conmuta automáticamente a lavelocidad de sincronización del flash. ¡Al seleccio-nar el diafragma, tener en cuenta que el sujeto seencuentre dentro del ámbito de la distancia indica-da por el calculador de diafragmas o por el displayLC!

5. Modos de funcionamiento del flash5.1 Control TTL del flash (modo TTL standard)Este modo de funcionamiento es de tipo automáti-co, en el cuál la medición de la exposición del flashes efectuada por un sensor en la cámara. El controlTTL del flash es soportado por todos los funcio-namientos de la cámara, como por ej. programas P,

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 86

Page 87: 704 47 0072

87

A, S, M y programas Vari (por ej. retrato, profundi-dad de campo, paisajes, deportes, fotografía deacercamiento).

El funcionamiento TTL se ajusta en el flash (ver lasinstrucciones de empleo del flash)

¡Las cámaras SLR digitales no soportan elfuncionamiento standard del flash TTL de lascámaras analógicas! Cuando el flash se utilizacon cámaras del grupo D (ver tabla 2), hacefalta ajustar en el flash el funcionamiento D-TTL ver capítulo 5.2)¡ Funcionando el flashcon cámaras del grupo E (ver tabla 2), hay queajustar en el flash el funcionamiento i-TTL(ver capítulo 5.2)!

5.1.1 Destellos de aclaración automáticos TTLcon luz de día

En la mayor parte de las cámaras, el destello deaclaración automático TTL se activa a la luz del día,con el automatismo de programa P y los progra-mas Vari o programas de escenarios (ver instruc-ciones de empleo de la cámara). Mediante eldestello de aclaración TTL se pueden eliminar lasincómodas sombras y, a la vez, conseguir, entomas a contraluz, una equilibrada exposición ent-re sujeto y el fondo de la imagen. Un sistema demedición de la cámara, controlado por ordenador,se ocupa de la combinación adecuada de veloci-dad de obturación, abertura de trabajo y potenciade destello. En este caso, no se produce en el flasho en el adaptador SCA, un ajuste o indicación paralos destellos automáticos de aclaración TTL.

Evitar que la fuente de contraluz incida direc-tamente en el objetivo, pues entonces, el

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 87

Page 88: 704 47 0072

88

sistema de medición TTL de la cámara seequivocaría!

5.1.2 Destellos de aclaración por controlmatricial

En este modo de control del flash, la iluminacióndel sujeto y la del fondo se adaptan entre síautomáticamente, sin tener que sobreexponer elpropio sujeto. Mediante la medición matricial, lacámara calcula los ajustes de la exposición, segúnsea la luz ambiente.

Algunos modelos de cámaras Nikon de los gruposA, B, y C soportan el control matricial del destellode aclaración (ver las instrucciones de empleo dela cámara).

¡En algunas cámaras (por ej. F4, F4s) el modode destello de aclaración por control matricialno es soportado con la medida SPOT de laexposición! Este modo de funcionamiento delflash se desactiva automáticamente o no sepuede activar. Entonces, se efectúa ahora elmodo TTL standard.

Cámaras del grupo ACon cámaras del grupo A el ajuste del funcio-namiento de destellos de aclaración por controlmatricial, se lleva acabo en la cámara o se activaautomáticamente por la cámara (ver las instruccio-nes de empleo de la cámara). En ese caso, no hayni ajuste ni indicación en el flash ni en el adaptadorSCA

Cámaras de los grupos B y CEn funcionamiento del flash con cámaras de losgrupos B y C, el ajuste y la indicación del modo de

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 88

Page 89: 704 47 0072

89

destellos de aclaración por control matricial se lle-va acabo en el flash (44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5). ¡Si una cámara delgrupo C se utiliza con un mecablitz 54 MZ-..., 70MZ-.. ó 76 MZ-5, entonces se activa el modo dedestellos de aclaración por multisensor 3D, enlugar del modo de destellos de alaración por con-trol matricial.

Ajuste en el mecablitz 44 MZ-2:• Equipar el flash con el adaptador SCA y montarlo

sobre la cámara.

• Conectar el flash y la cámara.

• Pulsar el disparador de la cámara, para que pue-da tener lugar un intercambio de datos entre elflash y la cámara.

• Pulsar repetidamente la tecla "Mode" del flash,hasta que en el display LC parpadee "TTL".Activación del funcionamiento de desrellos deaclaración por control matricial: mientras parpa-dea „TTL“, pulsar repetidamente la tecla „+“ enel flash, hasta que aparezca TTL y .Desactivación del funcionamiento de destellosde aclaración por control matricial: mientrasparpadea „TTL“,pulsar repetidamente la tecla „-“ en el flash, hasta que el ya no aparezcamás.

• El ajuste es efectivo inmediatamente. A los 5 seg.aprox., el display LC retorna a la indicación nor-mal.

Ajuste en el mecablitz 54 MZ-... y 70 MZ-...:• Equipar el flash con el adaptador SCA y montarlo

sobre la cámara.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 89

Page 90: 704 47 0072

90

• Conectar el flash y la cámara.

• Pulsar el disparador de la cámara, para que pue-da tener lugar un intercambio de datos entre elflash y la cámara.

• En el flash, pulsar repetidamente la tecla"Mode", hasta que en el display LC parpadee"TTL".Activación del funcionamiento de destellos deaclaración por control matricial: mientras parpa-dea „TTL“, girar la rueda de ajustes en el flash,hasta que aparezca TTL y .Desactivación del funcionamiento de destellosde aclaración por control matricial: mientrasparpadea „TTL“, girar la rueda de ajuste en elflash, hasta que el ya no aparezca más

• Para memorizar, pulsar la rueda de ajuste en ladirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda deajustes, se memorizará automáticamente a los 5seg.

5.1.3 Destellos de aclaración pormultisensor 3D

Este modo de funcionamiento del flash solamentees soportado por cámaras Nikon del grupo C (verlas instrucciones de empleo de la cámara) en com-binación con un mecablitz 45 CL-4 digital, 54MZ... , 70 MZ-.. ó 76 MZ-5.

Este modo de funcionamiento del flash optimiza laexposición equilibrada entre el sujeto y el fondo dela imagen. En una toma, antes de la propia exposi-ción, el flash emite une serie de predestellos demedición casi imperceptibles, que son evaluadospor el multisensor TTL y el microcontrolador de lacámara. Seguidamente, la cámara adapta óptima-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 90

Page 91: 704 47 0072

91

mente la exposición del flash TTL a la situación dela toma (destellos de aclaración por multisensor).Cuando se utilizan objetivos “D-AF-Nikkor”, el cál-culo tiene en cuenta adicionalmente la distancia alsujeto, para determinar la potencia óptima deldestello (destellos de aclaración por multisensor3D). Algunas cámaras equipadas con objetivos sinCPU, solamente soportan los destellos de aclara-ción por control matricial, o sólo el modo TTLestándar del flash. Entonces no se puede seleccio-nar el modo de destellos de aclaración por multi-sensor 3D.

En algunas cámaras (por ej. F5, F100, F80) elmodo de desteloos de aclaración por multi-sensor 3D no es soportado con la medidaSPOT de la exposición. Este modo de funcio-namiento del flash se desativa automática-mente o no se puede activar. Entonces, seefectúa ahora el modo TTL standard. ¡Funcio-nando con objetivos sin CPU, ajustar en elflash el modo TTL standard!

Ajuste en el mecablitz 54 MZ-... y 70 MZ-...:• Equipar el flash con el adaptador SCA y montarlo

sobre la cámara.

• Conectar el flash y la cámara.

• Pulsar el disparador de la cámara, para que pue-da tener lugar un intercambio de datos entre elflash y la cámara.

• En el flash, pulsar repetidamente la tecla"Mode", hasta que en el display LC parpadee"TTL".Activación del funcionamiento de destellos de

aclaración por multisensor 3D: mientras parpa-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 91

Page 92: 704 47 0072

92

dea „TTL“, girar la rueda de ajustes en el flash,hasta que aparezca TTL y .Desactivación del funcionamiento de destellosde aclaración por multisensor 3D: mientras par-padea „TTL“, girar la rueda de ajuste en el flash,hasta que ya no aparezca más.

• Para memorizar, pulsar la rueda de ajustes en ladirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda deajustes, se memorizará automáticamente a los 5seg.

Cuando el flash no esté disponible, desapa-rece el símbolo en el display LC.

El modo de funcionamiento del flash "destellos deaclaración por multisensor 3D" no se puede selec-cionar, o se conmuta al modo TTL standard, si en elreflectpr secundario del flash (54 MZ-... y 70 MZ-5) está conectado, si el reflector principal está gira-do de su posición normal, o si el flash se utiliza enel modo Metz-TTL-Remote sin cables.

¡Cuando se tenga que efectuar la sincronización ala 2ª cortinilla, (modo REAR), el flash debe conmu-tarse primeramente, del modo de destellos deaclaración por multisensor 3D al funcionamientoTTL standard! Sólo entonces se puede ajustar elflash al modo"REAR"!

Funzione di schiarimento a multisensore 3Dmecablitz 45 CL-4 digitale• Per la funzione di schiarimento a multisensore

3D impostare su "TTL" il regolatore nel disposi-tivo flash per la preimpostazione del diaframma.Nel display del flash compare TTL.

• In seguito premere il tasto "Mode" sul dispositivo

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 92

Page 93: 704 47 0072

93

flash fino a che nel display non compare "TTL BL". Per disattivare la funzione 3D, premereil tasto "Mode" fino a che sul display non ricom-pare solamente "TTL". L'impostazione si attivaimmediatamente e dopo 5 sec. si memorizzaautomaticamente.

mecablitz 76 MZ-5 digitale• Per la funzione di schiarimento a multisensore

3D, premere il tasto "Mode"fino a che sul displaynon compaiono le possibili modalità di funzio-namento.

• Successivamente impostare la modalità di fun-zionamento "TTL BL" con i tasti UP � e DOWN�

Se "TTL BL" non compare ancora nella sele-zione: con i tasti UP � e DOWN � primaimpostare la modalità "TTL". Sul displaydovrebbe poi comparire "TTL BL". Poi con itasti UP � e DOWN � selezionare "TTL BL".

• Premere il tasto "Return" . Il display ritornaalla visualizzazione normale. Se non si preme iltasto "Return" il display torna automatica-mente alla visualizzazione normale dopo 5 sec.Sul display compare " TTL BL"

5.2 Funzione flash i-TTL / funzione flash D-TTLIl dispositivo flash e l'adattatore SCA selezio-nano automaticamente il tipo di funzio-namento necessario! Nella funzione BL e 3Dle informazioni aggiuntive passano dal siste-ma AF della macchina al comando dell'illu-minazione flash. A seconda del modello dimacchina, la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 93

Page 94: 704 47 0072

94

può non essere attivabile, se sulla macchinaè impostata la misurazione spot. La relativamodalità di funzionamento del flash vieneimpostata rispettivamente su i-TTL o D-TTLse sulla macchina è impostata la misurazio-ne spot. A seconda del sistema della macchi-na, la funzione i-TTL dei D2Hs e D2x vienesupportata solo da mecablitz 45 CL-4 digita-le, 54 MZ-4i e 76 MZ-5 digitale!

• Accendere il dispositivo flash e la macchina foto-grafica.

• Sfiorare leggermente lo scatto della macchinaaffinché avvenga lo scambio di dati tra il disposi-tivo flash e la macchina fotografica.

mecablitz 44 MZ-2Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportateda mecablitz 44 MZ-2 a partire dal n. di serie127501 o dalla versione software V2.0!

• Per la funzione i-TTL premere il tasto "Mode" suldispositivo flash fintanto che sul display non ini-zia a lampeggiare "TTL".

• Per la funzione i-TTL-BL premere poi anche iltasto "+" fintanto che sul il display non compareanche . Per disattivare la funzione BL, preme-re il tasto "-" fino a che scompare. L'im-postazione si attiva immediatamente e dopo 5sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo"TTL", dopo la memorizzazione smette di lam-peggiare.

mecablitz 45 CL-4 digitale• Per la funzione i-TTL o D-TTL impostare su "TTL"

il regolatore nel dispositivo flash per la preim-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 94

Page 95: 704 47 0072

95

postazione del diaframma. Nel display del flashcompare TTL.

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D premere poianche il tasto "Mode" fintanto che sul displaynon compare anche .TTL BL Per disattivarela funzione BL o 3D, premere il tasto "Mode" finoa che "BL" scompare dal display. L'impostazionesi attiva immediatamente e dopo 5 sec. è memo-rizzata automaticamente.

mecablitz 54 MZ-4i e 54 MZ-4mecablitz 54 MZ-4 supporta solamente lafunzione D-TTLo D-TTL-3D!

• Per la funzione i-TTL o D-TTL premere il tasto"Mode" sul dispositivo flash fintanto che sul dis-play lampeggia "TTL".

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare laghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggiafintanto che non compare anche per la fun-zione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D.Per disattivare la funzione BL o 3D, girare laghiera fino a che o non scompare. Permemorizzare, premere la ghiera nel senso dellafreccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo"TTL", dopo la memorizzazione smette di lam-peggiare.

A seconda del sistema la funzione flash conil riflettore secondario non è supportata da54 MZ-... nella i-TTLe D-TTL. In base al tipodi macchina lo scatto viene bloccato con rif-lettore secondario inserito.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 95

Page 96: 704 47 0072

96

mecablitz 70 MZ-...Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportateda mecablitz 70 MZ-5 a partire dal n. di serie28501! A seconda del sistema, però, vienesupportata da 70 MZ-... la funzione D-TTL-3D, ma non la D-TTL!

• Per la funzione i-TTL o D-TTL premere sul dispo-sitivo flash il tasto "Mode" fino a che sul displaynon lampeggia "TTL".

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare laghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggiafintanto che non compare anche per la fun-zione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D.Per disattivare la funzione BL o 3D, girare laghiera fino a che o non scompare.

Per memorizzare, premere la ghiera nel senso del-la freccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo"TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeg-giare.

A seconda del sistema la funzione flash conil riflettore secondario non è supportata da70 MZ-5 nella i-TTL e D-TTL. In base al tipodi macchina lo scatto viene bloccato con rif-lettore secondario inserito.

mecablitz 76 MZ-5 digitale• Per la funzione i-TTL o D-TTL, premere il tasto

"Mode" sul dispositivo flash, fino a che non com-paiono sul display le modalità possibili.

• Successivamente con i tasti UP � e DOWN �impostare la modalità di funzionamento TTL. Lamodalità selezionata è visualizzata tramite una

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 96

Page 97: 704 47 0072

97

barra.

• Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D, impostaretramite i tasti UP � e DOWN � la modalità difunzionamento TTL BL.

Se non viene visualizzato TTL BL durante laselezione: con i tasti UP � e DOWN �impostare prima la modalità TTL. Sul displaycompare in seguito anche "TTL BL". Poi sele-zionare con i tasti UP � e DOWN � "TTLBL".

• Premere il tasto "Return" . Il display ritornasulla visualizzazione normale. Se il tasto"Return" non viene premuto, il displaydopo 5 sec. ritorna automaticamente alla visuali-zzazione normale. Per la funzione i-TTL o D-TTL,compare sul display TTL. Per la funzione i-TTL-BL e D-TTL-3D, compare sul display TTL BL.

5.3 Corrección manual de la exposición delflash TTL (Flash-Override)

En algunas situaciones de toma existe la posibili-dad de que la medición del sensor de la cámara seconfunda. Esto ocurre, sobre todo, cuando el objetoes oscuro delante de fondos claros (el sujeto quedasubexpuesto) o el objeto es claro con fondos oscu-ros (sobreexposición de sujeto).

Para alcanzar una exposición correcta, en talessituaciones, se puede influir con algunas cámarasen la intensidad de luz, en el modo TTL (inclusiveen las variantes TTL:D-TTL, i-TTL, etc.), (ver lasinstrucciones de la cámara). Según el tipo decámara, la indicación del alcance se adapta a lacorrección de exposición del flash. Con una correc-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 97

Page 98: 704 47 0072

98

ción manual de la exposición, en algunas cámarasaparece el símbolo “+/-“en el visor de la cámara.

Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digita-le è necessario disporre del cavo di connessioneSCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4digitale supporta le correzioni manuali dell'illu-minazione e la sincronizzazione sul secondootturatore a tendina, solo se è possibileimpostarli sulla macchina fotografica!

Dependiendo del tipo de cámara, el ajuste seefectuará en la cámara o en el flash o en eladaptador SCA¡ En cámaras del grupo A, porprincipio, la corrección manual TTL de laexposición se ajustará en la cámara!

5.4 Secuencias de destellos TTL „Fb“Con los mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-5 y 76 MZ-5 enfuncionamiento “TTL” y “A” se puede realizar unasecuencia de destellos (flash-bracketing).

Una secuencia de destellos se compone de trestomas consecutivas con distintos valores de cor-rección de la exposición.

Desarrollo de la secuencia de destellos:La primera toma se efectúa sin valor de corrección.El display no indica valor de corrección alguno.Después de la primera toma, el display cambia a“Fb 2”. Adicionalmente se visualiza “EV” y el valorde corrección negativo de la segunda toma.Después de la segunda toma, el display indica “Fb3”, además de “EV” y el valor de corrección enpositivo para la tercera toma. Después de la ter-cera toma, la función de la secuencia de destellosse desactiva automáticamente y debe ser activadade nuevo, cuando sea necesario.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 98

Page 99: 704 47 0072

99

Para interrumpir, antes de su finalización lasecuencia de destellos, desconectar el flash yvolverlo a conectar de nuevo.¡En el modo defuncionamiento TTL se puede realizar unasecuencia de destellos solamente cuando lacámara soporta una corrección de la exposi-ción en el flash! ¡Ver las instrucciones deempleo de la cámara! La indicación del alcan-ce del flash puede cambiar y adaptarse al res-pectivo valor de corrección.

5.5 Funcionamiento automático del flash „A“En el funcionamiento automático “A” un fotosensordel flash asume la regulación de la luz del destello.Cuando la electrónica del flash haya conseguido lasuficiente luz, se desconecta automáticamente.Aparecerá la indicación de control de la exposición“ok” en el flash (ver 6.4).

mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-.. ,70 MZ-.. y 76 MZ-5:¡Conmutar el flash al modo de funcionamientoautomático “A” (ver instrucciones de empleo delflash)!

Con cámaras del grupo A:Seleccionar un diafragma automático en el flash,correspondiente a las condiciones de la toma yteniendo en cuenta de que el sujeto se encuentredentro del alcance del flash (ver la indicación delalcance del flash)

En los funcionamientos de la cámara "A" y "M",ajustar manualmente en la cámara la abertura sel-eccionada en el flash.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 99

Page 100: 704 47 0072

100

Con cámaras de los grupos B, C, D y EEl flash ajusta automáticamente su diafragmaautomático al diafragma seleccionado en la cáma-ra. ¡Tener en cuenta que el sujeto se encuentredentro del alcance del flash (ver la indicación delalcance del flash)!

• 45 CL-4 digital: Pulsar repetidamente la tecla„Mode“ �, hasta que en la ventana de visualiza-ción aparezca „A“ y „ “. Al pulsar el dispara-dor de la cámara, el flash toma automáticamentelos datos para el ajuste del diafragma y el valorISO del ajuste de la cámara. Los valores así aju-stados manualmente en el flash para el diafrag-ma automático y el valor ISO, son intrascenden-tes .

5.6 Funcionamiento manual del flash „M“En el funcionamiento manual “M” del flash no serealiza ninguna regulación de luz por sensor. Eneste caso se trabaja con la potencia total de luz ocon una potencia parcial de luz del flash.

mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-..,70 MZ-... y 76 MZ-5Con cámaras del grupo AAl seleccionar una combinación apropiada de diafrg-ma y potencia parcial de luz, (cámara / flash) ajustarel valor del alcance para el sujeto de la toma. El valorde la distancia, para una correcta exposición delflash, se indica en el display LC del flash, adaptándo-se los ajustes del diafragma y de las potencias par-ciales. Ajustar manualmente en la cámara o en elobjetivo el diafragma seleccionado en el flash.

En el modo de funcionamiento "M" de la cámara,

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 100

Page 101: 704 47 0072

101

ajustar adicionalmete una velocidad de obturaciónque sea igual o inferior a la velocidad de sincro-nización de la cámara (ver instrucciones de empleode la cámara).

Para evitar tomas movidas con velocidades lentas,se puede utilizar un trípode.

Con cámaras de los grupos B, C, D y ELa cámara transmite automáticamente al flash elvalor ajustado del diafragma. Al seleccionar unacombinación apropiada de diafrgma y potenciaparcial de luz, (cámara / flash) ajustar el valor delalcance para el sujeto de la toma. El valor de ladistancia para una correcta exposición del flash, seindica en el display LC del flash, adaptándose losajustes del diafragma y de las potencias parciales.

En el modo de funcionamiento "M" de la cámara,ajustar adicionalmete una velocidad de obturaciónque sea igual o inferior a la velocidad de sincroniza-ción de la cámara Para evitar tomas movidas convelocidades lentas, se puede utilizar un trípode.

6. Funciones dedicadas del flash6.1 Indicación en el visor de la cámara

¡Dependiendo del tipo de cámara, los indica-dores que aparecen en el visor de la cámarapueden diferir de los ejemplos siguientes!Tener en cuenta para los indicadores en elvisor de la cámara, las instrucciones deempleo de la cámara.

El símbolo de destello verde luce

Demanda para la utilización o conexión del flash.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 101

Page 102: 704 47 0072

102

El símbolo de destello rojo uce

El flash está dispuesto

El símbolo de destello rojo vluce después de latoma o se apaga brevemente

La toma se ha expuesto correctamente.

El símbolo de la flecha rojo parpadea despuésdel disparo

La toma se ha subexpuesto.

6.2 Indicación de disposición de disparodel flash

Cuando el condensador del flash está cargado,luce en el flash la indicación de disposición dedisparo , indicando así que el flash está prepara-do para disparar, lo cual significa que en la siguien-te toma se puede hacer uso de la luz del flash. Ladisposición de disparo se comunica también a lacámara y se ocupa de que haya en el visor de lacámara la correspondiente indicación (ver lasinstrucciones de empleo de la cámara)).

Si se hace una toma, antes de que aparezca en elvisor de la cámara la indicación de la disposiciónde disparo, entonces el flash no dispara y la toma,según circunstancias, pudiera salir con una falsaexposición, si es que la cámara ya se conmutó a lavelocidad de sincronización.

6.3 Control automático de la sincronizacióndel flash

Según el tipo de cámara y su modo de funcio-namiento, al conseguirse la disposición de disparo,la velocidad de obturación se conmuta a la veloci-dad de sincronización del flash (ver instrucciones

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 102

Page 103: 704 47 0072

103

de empleo de la cámara).

Las velocidades de obturación más rápidas que lavelocidad de sincronización del flash no se puedenajustar, o se conmutan automáticamente a la velo-cidad de sincronización del flash. Algunas cámarasdisponen de un margen de sincronización, por ej.desde 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instruccio-nes de empleo de la cámara). Dependiendo delmodo de funcionamiento de cámara, de la luzambiente y de la distancia focal del objetivoempleada, la cámara activará una determinadavelocidad de sincronización. Se pueden emplearvelocidades de obturación más lentas que la velo-cidad de sincronización del flash, según el modode funcionamiento de la cámara y de la sincroniza-ción del flash seleccionada

En algunas cámaras digitales no se produceningún control automático de la velocidad desincronización del flash. Estas cámaras traba-jan con un obturador focal, permitiendo asíemplear el flash con cualquier velocidad deobturación.

6.4 Indicación del control de la exposición enel flash

El indicador de control de la exposición "OK." apa-rece en el flash solamente cuando la toma en elfuncionamiento TTL del flash (o las modernas vari-antes del modo TTL: 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL etc.) o en el funcioanmientoautomático A del flash se ha expuesto correcta-mente!

Si, después de la toma no aparece la indicación decontrol de la exposición "OK", se debe a que la

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 103

Page 104: 704 47 0072

104

toma estuvo subexpuesta y hay que ajustar al pró-ximo valor más pequeño del diafragma (por ej. enlugar del diafragma f11, el diafragma inferior f8) oacortar la distancia al sujeto, respect. a la superfi-cie de reflexión (por ej. en destellos indirectos) yrepetir la toma. Tener en cuenta el alcance delflash!

6.5 Indicación de subexposición en el displaydel flash

Algunas cámaras Nikon de los grupos C, D y E (vertabla 2), estando en diversos funcionamientos (porej. "P" y "A"), avisan cuando se produce una tomasubexpuesta, indicando en el display LC del flash lamagnitud de la subexposición, en valores deldiafragma

Si, después de una toma con flash, no se ilumina laindicación del control de la exposición "OK" en elflash, o parpadea el símbolo de destello en el visorde la cámara, entonces, en el display LC del flashaparecerá brevemente la subexposición en valoresdel diafragma, desde –0,3 hasta –3,0 en tercios deescalón.

En casos límite, aún cuando el flash no muestra laindicación OK, o aunque parpadee el símbolo dedestello en el visor de la cámara, pero la exposi-ción sigue siendo correcta, ¡no aparecerá ningunaindicación en el display del flash!

Para que se pueda producir una indicación desubexposición en el flash tiene que estar sele-cionado el modo de funcionamiento TTL o unamoderna variante del modol TTL (por ej. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL etc.).

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 104

Page 105: 704 47 0072

105

6.6 Control automático del zoom por motorCámaras Nikon de los grupos B, C, D y E:

En flashes con reflector zoom motorizado (por ej.mecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76MZ-5) el ángulo de iluminación del reflector delflash se adapta automáticamente o la posición delreflector a la distancia focal del objetivo empleado.

Después de conectar el flash, se conmuta inmedia-tamente al funcionamiento „Auto-Zoom“, siempreque la cámara esté conectada y al pulsar el dispa-rador de la cámara esté activada.

¡Cuando se utilizan objetivos sin CPU (por ejobjetivos de enfoque manual) la posición delreflector se debe adaptar manualmente a ladistancia focal del objetivo (ver las instruccio-nes de empleo del flash)!

Camaras Nikon del grupo A:

¡La posición del reflector del flash debe adaptarsemanualmente a la distancia focal del objetivo (verlas instrucciones de empleo del flash)! Cuando semodifica la posición del reflector, permanecememorizada, incluso después de desconectar elflash.

6.7 Destello de medición autofocoTan pronto como las condiciones de la luz ambien-te para un enfoque automático ya no sean sufi-cientes, la electrónica de la cámara activa undestello de medición para auto – enfoque (AF). Elreflector AF del flash emite un dibujo de franjas quese proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámarapuede enfocar automáticamente sobre este dibujo.El alcance del destello de medición AF es de aprox.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 105

Page 106: 704 47 0072

106

6 m ... 9 m (y con el objetivo estándar f1,7 / 50mm). Debido al paralaje entre el objetivo y elreflector AF, el límite de medición para la cortadistancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m.

¡Para que la cámara pueda activar el destello demedición AF, en la cámara hay que ajustar el modo“Single AF (S)” (ver las instrucciones de empleo dela cámara). ¡Los objetivos zoom con reducida aber-tura inicial del diafragma limitan, en parte, de for-ma importante, el destello de medición AF!

El dibujo de franjas del destello de medición AFsoporta solamente el sensor central AF de la cáma-ra. En las cámaras con varios sensores AF (por ej.F5, F100, F80), recomendamos activar sólo la zonacentral de medición AF de la cámara (ver instruc-ciones de empleo de la cámara). Cuando el fotó-grafo trabaja en modo manual, o la cámara selec-ciona automáticamente un sensor AF no central, nose activa el reflector para el destello de mediciónAF del flash. Algunas cámaras utilizan, en esecaso, el reflector integrado en la cámara, para eldestello de medición AF (ver instrucciones deempleode la acámara)

6.8 Indicación automática del alcance deldestello

Las cámaras Nikon de los grupos B, C, D y E trans-miten al flash los datos para la sensibilidad de pelí-cula empleada (ISO), diafragma, distancia focal delobjetivo y la corrección seleccionada de la exposi-ción.

A partir de los datos transmitidos por la cámara ysu número guía, el flash calcula el corespondienteámbito del destello. En el display LC del flash apa-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 106

Page 107: 704 47 0072

107

rece el valor del diafragma utilizado, junto con elmáximo alcance. Para más detelles, ver el modo deempleo del flash.

¡Si el reflector del flash no está en su posiciónnormal, o funciona en el modo Metz-Remote-sin cables, no se producirá la indicación delalcance!

6.9 Función de predestellos para reducir el„efecto de ojos rojos“

El “efecto de ojos rojos“ es, básicamente, un efec-to físico. Aparece siempre, cuando: la persona afotografiar mira más o menos directamente a lacámara, la luz ambiente es relativamente oscura yel flash se encuentra sobre o inmediatamente allado de la cámara. El flash ilumina entonces el fon-do del ojo, dejando aparecer la sangre de la retinaa través de la pupila y la cámara lo representacomo un punto o mancha roja.

La función para reducir el “efecto de ojos rojos”proporciona una considerable mejora (Red-Eye-Reduction). Su utilización consiste en que el flashemite algunos predestellos, muy débilmente visi-bles, antes del consiguiente destello principal.Estos predestellos sirven para se vaya cerrando lapupila de los sujetos, reduciendo así dicho efectode ojos rojos.

La función de predestellos se ajusta en la cámara yse visualiza mediante el correspondiente símbolo(ver las instrucciones de empleo de la cámara

¡La función de predestellos solamente es posiblecon cámaras que soportan este modo de funcio-namiento!.¡En algunas cámaras, la reducción delefecto de ojos rojos activa solamente el flash inter-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 107

Page 108: 704 47 0072

108

no o un proyector extra en la carcasa de la cámara(ver las instrucciones de empleo de la cámara)

¡Cuando se utiliza la función de predestellos,en algunos tipos de cámaras no es posible lasincronización a la 2ª cortinilla (REAR).

6.10 Sincronización6.10.1 Sincronización normalEn la sincronización normal, el flash se dispara alcomienzo del tiempo de obturación, (sincronizacióna la 1ª cortinilla). La sincronización normal es elmodo de funcionamiento estándar y se lleva a caboen todas las cámaras. Está indicada para la mayorparte de las tomas con flash. La cámara, según sumodo de funcionamiento, conmuta a la velocidadde sincronización del flash. Son normales velocida-des entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instruccionesde empleo de la cámara). En el flash no se visualizaningún ajuste o indicación para este funcionamien-to.

6.10.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR)La sincronización a la segunda cortinilla (REAR) esuna ventaja en los casos de velocidades de obtura-ción cortas (menos que 1/30 seg.) u objetos enmovimiento con fuente de luz propia, ya que estasfuentes de luz provocan que aparezcan franjas trasel objeto en movimiento, en vez de delante, comoen el caso de sincronización a la 1ª cortinilla. Conla sincronización a la 2ª cortinilla las fuentes de luzen movimiento se consigue una reproducción más„natural“ de la situción de la toma.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 108

Page 109: 704 47 0072

109

Si se efectúa la sincronización a la 2ª cortinilla, elmomento del disparo del flash se retrasa despuésde la abertura de la primera cortinilla unas fraccio-nes de segundos, antes del comienzo de la 2ª cor-tinilla. Si se selecciona una velocidad lenta, o elfuncionamiento “bulb” y su correspondientediafragma, quedarán todavía huellas del sujetoreconocibles sobre la película, debido a la luzambiente (p.e. faros de vehículos, que dejan trazasluminosas). Justo antes de concluir el tiempo deobturación, el destello emitido por el flash congelael sujeto en movimiento al final de las huellas deluz. Así, la toma quedará más natural y la impre-sión visual de las huellas luminosas es más reali-sta que en fotos en las que el destello fija al sujetoal comienzo de las trazas de luz y del movimiento.

Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digi-tale è necessario disporre del cavo di connes-

Sincronización a la 2a cortinilla

Sincronización a la 1a cortinilla

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 109

Page 110: 704 47 0072

110

sione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz45 CL-4 digitale supporta le correzionimanuali dell'illuminazione e la sincronizzazio-ne sul secondo otturatore a tendina, solo se èpossibile impostarli sulla macchina fotografi-ca!

¡En el modo de funcionamiento REAR reco-mendamos, por seguridad, un trípode para lacámara y así evitar tomas movidas por veloci-dades de obturación lentas!¡No olvidar desactivar de nuevo esta funcióndespués de la toma, ya que si no, las tomas„normales“ con flash podrían tambien salirmovidas, debido avelocidades de obturaciónlentas!

¡La sincronización a la 2ª cortinilla no es posi-ble cuando está activada la función de prede-stellos para raducción de los ojos rojos o elmodo de destellos de aclaración por multisen-sor 3D! ¡Caso dado, desactivar estas funcio-nes!

6.10.3 Sincronización de velocidad lentaAlgunas cámaras ofrecen, en determinados modosde funcionamiento, la posibilidad del funcionmien-to del flash con sincronización de velocidad lenta“SLOW”. Con este modo de funcionamiento sepuede resaltar fuertemente el fondo de la imagen,con reducida luminosidad ambiente. Esto se consi-gue mediante velocidades de obturación en lacámara, adaptadas a la luz ambiente, Para ello, lacámara activa automáticamente velocidades deobturación más lentas que la velocidad de sincro-nización del flash (por ej. con tiempos de obtura-ción hasta 30 seg.). En algunas cámaras, la sincro-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 110

Page 111: 704 47 0072

111

nización de velocidad lenta con determinados pro-gramas, (por ej. programas para fotografía de pro-ximidad, etc.) se activa automáticamente o se pue-de ajustar en la cámara (ver instrucciones deempleo de la cámara). En el flash no se produceuna indicación o ajuste para este funcionamiento.

¡Para ievitar fotos movidas con velocidadeslentas, se puede utilizar un trípode!

6.10.4 Control de ignición Auto-FlashIsi la luz ambiente es suficiente para una exposi-ción en modo normal,entonces, la cámara evita eldisparo del flash. Al accionarse el disparador de lacámara, no se emite ningún destello. El control deignición (Auto-Flash), en diversas cámaras operasolamenten en el modo de funcionamiento progra-ma total o programa "P", o debe estar activado enla cámara (ver instrucciones de empleo de lacámara).

6.10.5 Velocidad de sincronizaciñon rápida FPAlgunas cámaras Nikon (por ej. F5, F100, F90X yF90) soportan la sincronización de velocidad rápida(FP = focal plane; obturador de plano focal). Medi-ante este modo de funcionmiento es posible foto-grafiar a una velocidad de obturación más rápidaque la velocidad de sincronización del flash. Estemodo de funcionamiento es interesante, en especi-al, por ej. para retratos con una luz ambiente muyclara y cuando se desee limitar la profundidad decampo mediante un diafragma muy abierto (por ej.diafragma 2,0)!

El mecablitz 45 CL-4 digital y 54 MZ-... soporta lavelocidad rápida de sincronización y se indica en eldisplay LC del flash como "HSS" (HSS = High-

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 111

Page 112: 704 47 0072

112

Speed-Synchronisation). El modo HSS se puedeactivar adicionalmente en el funcionamientomanual M del flash.

Al seleccionar en el flash una potecia parcial deluz, de P1/1 hasta P1/256, se puede adaptar lapotencia o la duración de la luz, a la situación de latoma (ver instrucciones de empleo del flash).

¡Condicionado por razones físicas, debido al fun-cionamiento HSS del flash, el número guía y, conello también el alcance del flash, se reducen, enparte, de manera importante! ¡Entonces, hay quetener en cuenta, la indicación en el display LC delalcance o las características técnicas del flash (verlas instrucciones de empleo del flash)!

¡No olvidar volver a anular este modo de fun-cionamiento después de las tomas, pues de locontrario, se desperdicia inútilmente el núme-ro guía y, con ello el alcance!

Con el fin de que la regulación interna de la luz delflash 54 MZ-.. pueda trabajar correctamente , en elmodo HSS, condicionado por el sitema, delante delreflector del flash no debe encontrarse ningún tipode filtro (por ej. gries o de color), difusores (Boun-cer) etc. El difusor gran angular incorporado en elflash (20mm) no debe estar girado delante delreflector del flash. ¡Cuando, en funcionamientoHSS del flash, se emplean reflectores, se podríanoriginar exposiciones erróneas! ¡ En el caso de quese desee trabajar con estos complementos ópti-cos, hay que desactivar el funcionamiento HSS!

¡Condicionado por el sistema, con funcionamientoHSS del flash no se puede aplicar ningún fotómetrode flash externo!

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 112

Page 113: 704 47 0072

113

6.11 Función despertador para el flashLos flases 44 MZ-... y 54 MZ-... tienen la posibili-dad de desconectarse automáticamente 1, 3 o 10minutos después del último destello o ajuste (fun-ción Auto-Off). Entonces, después de la descone-xión automática, el flash se encuentra en el estadode ahorro de energía Standby.

El adaptador SCA vuelve a conectar el flash, alpulsar el disparador de la cámara (función desper-tador - Wake-Up).

Cuando no se vaya a utilizar el flash durantelargo tiempo, rogamos desconectarlo median-te el interrupto principal.

7. Funcionamieno del flash Metz-Remote,sin cables

En el modo del flash Metz-Remote sin cables, unflash controlador en la cámara regula sin cables ladosificación de la emisión de luz emitida por uno ovarios flashes esclavos. El controlador trabaja aquíen modo standard-TTL (modo del flash Metz-TTL-Remote) o automático (modo Metz Automatic-Remote-).

¡Condicionado por el sistema, no se soportanlos modos: destellos de aclaración por multi-sensor 3D, D-TTL e i-TTL! El funcionamientocon reflector secundario (54 MZ-... y 70 MZ-.. y 76 MZ-5) no es posible.¡ El tiempo deobturación de la cámara no debe ser inferior a1/60s!

Flashes controladoresLos flashes mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76MZ-5 se pueden utilizar como controladores en

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 113

Page 114: 704 47 0072

114

una configuración sin cables „modo del flashMetz-Remote“. Las indicaciones para utilizar elfuncionamiento como controlador, figuran en lasinstrucciones de empleo del respectivo flash.

Flashes esclavosCon los flashes esclavos mecablitz 28CS-2 digital,34 CS-2, 34 CS-2 digital, 40 MZ..., 44 MZ-2, 50MZ..., 54 MZ-... , 70 MZ-... y 76 MZ-5 es posiblela utilización sin cables „modo Metz-Remote“como flash esclavo. Para los flashes 40 MZ-..., 44MZ-..., 54 MZ-... y 70 MZ-4 se necesita el adap-tador esclavo SCA 3083 digital. La antorcha delmecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-5 y 76 MZ-5se puedeutilizar sin adaptador esclavo. Las indicacionespara el ajuste de los flashes esclavos figuran en lasinstrucciones de empleo del respectivo flash o enel modo de empleo del adaptador esclavo SCA3083 digital.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 114

Page 115: 704 47 0072

115

8. Ayuda en caso de problemasSi, alguna vez, por ej., aparecen en el display LCdel flash indicaciones absurdas, o el flash no fun-ciona como es debido, se puede proceder comosigue:

1a) Desconectar el flash, mediante el interruptorprincipal.

1b) Sacar del flash las fuentes de energía.

1c) Conectar el flash durante 1 segundo y des-conectarlo de nuevo.

1d) Colocar nuevamente las fuentes de energía.

o / y:

2a) Desconectar la cámara y el flash.

2b) Retirar el adaptador SCA del flash y montarlode nuevo.

Tras la conexión, el flash debería funcionar „nor-malmente“. Si no es el caso, rogamos se dirijan asu proveedor especialista.

Para más informaciones actualizadas, rogamosnos visiten en Internet, en nuestra página Metz:www.metz.de

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 115

Page 116: 704 47 0072

116

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 116

Page 117: 704 47 0072

117

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 117

Page 118: 704 47 0072

118

Your Metz product was developed andmanufactured with high-quality materialsand components which can be recycledand/or re-used.This symbol indicates that electrical and

electronic equipment must be disposed of separa-tely from normal garbage at the end of its operatio-nal lifetime.Please dispose of this product by bringing it to yourlocal collection point or recycling centre for suchequipment.This will help to protect the environment in whichwe all live.

Il vostro prodotto Metz è stato progettato erealizzato con materiali e componenti pregiatiche possono essere riciclati e riutilizzati.Questo simbolo significa che gli apparecchielettrici ed elettronici devono essere smal-

titi separatamente dai rifiuti domestici alla fine delloro utilizzo.Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negliappositi punti di raccolta locali o nei centri prepostial riciclaggio.Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel qua-le viviamo.

Su producto Metz ha sido concebido yfabricado con materiales y componentes dealta calidad, que pueden ser reciclados yreutilizados.Este símbolo significa que los aparatos

eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil,deberán ser separados de los residuos domésticosy reciclados.Rogamos llevar este aparato al punto de recogidade su municipio o a un centro de reciclaje.Por favor, contribuya Vd. también en la conserva-ción del ambiente en que vivimos.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 118

Page 119: 704 47 0072

119

Atención:El símbolo CE significa una valora-ción da exposición correcta con laprueba EMV (prueba de toleranciaelectromagnética).

No tocar los contactos SCA !

En algunos casos un contacto pue-de producir daños en el aparato.

Avvertenza:Nell’ambito delle prove EMV per ilsegno CE è stata valutata la correttaesposizione.

Non toccate mai i contatti SCA !

In casi eccezionali il toccare puòcausare danni all’apparecchio.

Note:Within the framework of the CE ap-proval symbol, correct exposure wasevaluated in the course of the electro-magnetic compatibility test.

Do not touch the SCA contacts !

In exceptional cases the unit can bedamaged if these contacts are touched.

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 119

Page 120: 704 47 0072

NikonEM, FA, FE, FE2, FG, FG-20, FM2, F4, F4S,F5, F50, F55, F6, F60, F65, F70, F75, F80,F90, F90x, F100, F-301, F-401, F-401s,F401x, F-501, F601, F-601AF, F-601M,F-801, F-801s, N2000, N2020, N4004,N6000, N6006, N8008, N50, N55, N60,N65, N75, N80, N90, N90s, Coolpix 950,Coolpix 990, 995, 4500, 5700, 8400,8800, D50, D70, D70S, D80, D100, D1x,Fuji FinePix S3PRO

Errors excepted. Subject to changes! 704 47 0072.A6Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura!Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega!

Art. Nr. 000334127

� � �

Metz-Werke GmbH & Co KGPostfach 1267 • D-90506 ZirndorfTelefon (0911) 9706-0 • Telefax (0911) 9706-340Internet: www.metz.de • E-Mail: [email protected]

704 47 0072.A6 GB-I-E 01.02.2007 14:00 Uhr Seite 120