7 OFF - Montagna Italia · Festival aperto a tutti, fotografi e fotoamatori. L[entrata sarà come...

32
OFF OROBIE FILM FESTIVAL ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo 7 Festival internazionale del documentario di montagna 19/26 gennaio 2013 Centro Congressi Giovanni XXIII - Bergamo

Transcript of 7 OFF - Montagna Italia · Festival aperto a tutti, fotografi e fotoamatori. L[entrata sarà come...

  • OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    7

    Festival internazionale del documentario di montagna

    19/26 gennaio 2013Centro Congressi Giovanni XXIII - Bergamo

  • The 7th edition of Orobie Film Festival has come! This Festival has the aim to promoting mountain’ worldthanks to the documentary.This edition counts movies from 15 countries in the world.In fact the Festival is the results of great organizationalefforts, in the belief that this event will keep on growingduring the time and will consolidate as a fixed date in theinternational survey of mountain cinema.The sharing of this project by the Presidency of theCouncil of Ministers, the Ministry of Heritage and culturalactivities, the Lombardy Region, the Province of Bergamo,Lombardy Region of the Italian Alpine Club, ERSAF andthe Italian Touring Club, as well as several public andprivate partners confirm that we have created animportant and high-level cultural initiative. This edition isorganized as always in the beautiful setting of theCongress Center John XXIII; inside of the Festival there isalso the fourth edition of the International PhotographicContest opened to all photographers.The entrance will be free as usual: the formula "FreeCulture", in the past experimented with success, is designedto make learning and culture accessible to all, throughconcrete opportunities. Also this year there will be eightevenings dedicated to the mountain, with great guests,awards and fascinating documentaries. In fact, for thisseventh edition, we have the honor to have with us thegreat mountaineer Kurt Diemberger that will receive thePrize Montagna Italia 2013.

    I wish everyone a good view!

    Roberto GualdiOrobie Film Festival Chairman

    Orobie Film Festival, che ha come scopo lavalorizzazione e la promozione del mondo dellamontagna attraverso quel mezzo affascinante ecoinvolgente quale è il documentario, nel 2013 giungealla sua settima edizione. Un Festival internazionale cheha visto quest’anno l’iscrizione al concorso di film da partedi case di produzione e registi provenienti da ben 15nazioni del mondo. La settima edizione di Orobie FilmFestival è, infatti, frutto di un notevole sforzoorganizzativo nella convinzione che questo eventocontinuerà a crescere negli anni e a consolidarsi come unappuntamento fisso nel panorama internazionale deiFestival cinematografici di montagna. La condivisione di questo progetto da parte dellaPresidenza del Consiglio dei Ministri, del Ministero per ibeni e le attività culturali, della Regione Lombardia,della Provincia di Bergamo, del CAI Regione Lombardia,dell’Ersaf e del Touring Club Italiano, oltre che di diversipartner pubblici e privati, ci conferma di aver dato vitaad un’iniziativa importante di alto livello culturale ecinematografico. Questa edizione organizzata comesempre nella splendida cornice del Centro CongressiGiovanni XXIII è caratterizzata, inoltre, dalla quartaedizione del Concorso Fotografico Internazionale OrobieFestival aperto a tutti, fotografi e fotoamatori. L’entrata sarà come di consueto libera: la formula di“Cultura Gratuita”, già in passato sperimentata consuccesso, è finalizzata a rendere sapere e culturaaccessibili a tutti, attraverso occasioni concrete. Anchequest’anno quindi saranno otto le serate dedicate almondo della montagna, con grandi ospiti, premiazioni esuggestivi documentari. Infatti per questa settimaedizione abbiamo l’onore di avere con noi il grandealpinista Kurt Diemberger che riceverà il PremioMontagna Italia 2013.

    Auguro a tutti una buona visione!

    Roberto GualdiPresidente Orobie Film Festival

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    3

  • OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    Bergamo and the mountains: a deep bond that isrenewed every time we contemplate the wonderfulpeaks that frame our territory. Our province hasmade and continues to make a contribution to theworld alpinism, thanks to the generosity andperseverance of our famous climbers, brave menwho went to the Orobic mountains to conquer theworld's most challenging peaks. Orobie FilmFestival is a prestigious opportunity to give voiceto the need of representing in images the emotionsand feelings of all those Mountain lovers whoidentify themselves with the values of mountainpeople. These are timeless values, passed downfrom generations who have lived and worked topreserve their peaks. We are therefore particularlypleased to present this authoritative internationalFestival which has established itself as a meetingplace for all lovers of mountain world.

    Giorgio BonassoliProvince of BergamoChairman of productive activities, Tourism, Youthactivities and Mountain Politics

    Bergamo e la montagna: un legame profondo che si rinnova ogniqualvolta citroviamo a contemplare le meravigliose vette che incorniciano il nostro territorio. La nostra provincia ha dato e continua a dare un contributo fondamentale al mondodell’alpinismo, grazie alla generosità e alla perseveranza dei nostri illustri scalatori.Uomini coraggiosi che partendo dalle montagne orobiche sono andati allaconquista delle cime più impegnative del mondo.Orobie Film Festival è una prestigiosa occasione per dare voce alla crescenteesigenza di rappresentare per immagini le emozioni e i sentimenti di tutti coloro,alpinisti o semplici amanti delle “Terre alte”, che si riconoscono nei valori dellagente di montagna. Valori senza tempo, tramandati da generazioni che con tenaciahanno lavorato e vissuto per preservare la nostre vette.Siamo quindi particolarmente lieti di poter presentare questa autorevole rassegnainternazionale che si è imposta come luogo di incontro per tutti gli amanti delmondo montano.

    Giorgio BonassoliAssessore alle Attività Produttive, Turismo, Attività Giovanili e Politiche Montanedella Provincia di Bergamo

    Year after year, the International Festival ofMountain Documentaries grows and adds new andexciting narrative ideas to celebrate the greatcathedrals of earth, from Orobie to all over theworld. A cultural heritage, which belongsparticularly to our Province, is passed down forcenturies, with its customs and values to newgenerations. We look with particular attention tothe new section devoted to agriculture, the productsand typical mountain dishes aware that the revivalof tourism and the economy in our valleys to gothrough initiatives which are able to tell and conveya heritage too often overlooked.

    Ettore PirovanoProvince of Bergamo Chairman

    Di anno in anno il Festival Internazionale del Documentaro di Montagna cresce eaggiunge nuovi e stimolanti spunti narrativi per celebrare le grandi cattedrali dellaterra, dalle Orobie alle Terre Alte del Mondo. Un patrimonio culturale cheappartiene in modo particolare alla nostra Provincia, tramandato da secoli e datrasferire, con i suoi usi e valori alle nuove generazioni.Guardiamo con particolare attenzione alla nuova sezione dedicata all’agricoltura,ai prodotti ed ai piatti tipici di montagna consapevoli che il rilancio del turismo edell’economica nelle nostre Valli debba passare attraverso inizative capaci diraccontare e veicolare un patrimonio troppo spesso sottovalutato.

    Ettore PirovanoPresidente della Provincia di Bergamo

    5

  • For seven years, Bergamo hosts the Festivaldedicated to the mountains, an event, which hasthe advantage to let people know and to promotenatural Alpine spaces, giving the prestige theydeserve. It is an important initiative that opens itsdoors to all who wish to know more about not onlyour mountain territory but also the highest peaksof the world, discovering the customs, traditionsand the lifestyles of those who live there. It is anunique opportunity to enrich our knowledge andour experiences, but it’s important not to forgetthe aim of informing and promote our territory.So Turismo Bergamo also contributes to the 2013edition through the distribution of touristic leafletsin an exposition corner during the 8 night of theevent. Turismo Bergamo will also offer a stay inone of the hotels of the beautiful valleys ofBergamo, which will be offered as a prize duringthe Festival and will allow the winner to make adirect experience of what the Orobic mountainsoffers.

    Silvano RavasioTurismo Bergamo Chairman

    Da sette anni Bergamo ospita il Festival dedicato alla montagna, unamanifestazione che ha il pregio di far conoscere e promuovere gli spazi naturalialpini, conferendogli il prestigio che meritano. È un’iniziativa importante che aprele porte a tutti coloro che desiderano conoscere di più non solo i territorio montanidi casa nostra ma anche le vette più alte del mondo, scoprendo le abitudini, letradizioni e gli stili di vita di chi le abita. È un’occasione unica per arricchire lenostre conoscenze e le nostre esperienze. Senza dimenticare quindi l’obiettivo diinformare e promuovere il nostro territorio, Turismo Bergamo anche per l’edizione2013 contribuisce alla manifestazione tramite la distribuzione di materiale turisticoin un corner allestito per tutte le 8 serate dell’evento. Verrà inoltre offerto unsoggiorno in uno degli alberghi delle splendide valli bergamasche, che verrà messoin palio nel corso della rassegna e permetterà al vincitore di fare un’esperienzadiretta di ciò che la montagna bergamasca offre.

    Silvano Ravasio Presidente di Turismo Bergamo

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    6

    With great pleasure, EvK2Cnr and Montagna.tv, theItalian portal about the mountain, collaborate alsothis year with Orobie Film Festival, an internationalevent that has the merit to bring the culture of highaltitude in the spotlight of the scene of our city. At atime in which the work and the economic crisis occupypeople thoughts, Montagna.tv has decided todedicate its own space on the portal to present whatis perhaps the most excellent profession of highaltitude, a profession which is still a possible and realjob opportunities for young people to remain in orreturn to live in the mountains. Let's talk aboutmountain guides to whom is dedicated the videoprogram, online Montagna.tv, "A Step to Help - InThe Mountains with the Alpine Guides of Lombardy”.Every year, Orobie Film Festival take people to theheart of the best of Orobie with documentaries andfilms. I work about these theme in twenty years fromscientific and environmental point of view, with theactivities of EvK2Cnr, and from the point of view ofjournalism and communication with Montagna.tv. Iwish that this seventh edition of Orobie Film Festival,and those that follow, will have a great success!

    Agostino Da PolenzaEvK2Cnr Chairman

    E' con grande piacere che il Comitato EvK2Cnr e Montagna.tv, il portaleitaliano di riferimento per mondo della montagna, collaborano anchequest'anno con l’Orobie Film Festival, rassegna internazionale che ha il meritodi portare la cultura d'alta quota sotto i riflettori della scena della nostra città. In un periodo storico in cui il lavoro e la crisi economica occupano i pensieri dellamaggioranza delle persone, Montagna.tv ha pensato di dedicare un propriospazio sul portale per presentare quella che è forse la figura professionale pereccellenza dell'alta quota, professione che costituisce ancora oggi un possibilee reale sbocco lavorativo per i giovani che vogliano rimanere o tornare a viverein montagna. Parliamo delle Guide alpine a cui è dedicato il programma video,online su Montagna.tv, "A Passo di Guida - In Montagna con le Guide Alpinedella Lombardia". Ogni anno, Off porta nel cuore delle Orobie il meglio deidocumentari e dei film di montagna, tema di cui mi occupo da vent'anni dalpunto di vista scientifico e ambientale con le attività del Comitato EvK2Cnr, edal punto di vista del giornalismo e della comunicazione con Montagna.tv.Auguro a questa settima edizione dell'Orobie Film Festival, e a quelle cheseguiranno, il pieno successo che meritano.

    Agostino Da Polenza Presidente EvK2Cnr

  • OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    7

    Orobie Film Festival has become a celebration ofthe mountain.It is an event not to be missed for all fans. Throughthe eyes and feelings of others, the audience enjoyworks from all over the world or born in the beautifulmountains nearby and so they share experience. Mountain remembers us how difficult is to live in ahostile territory, but also as man has been able tocreate a rich culture, which we have testimony inmany works we can see at Orobie Film Festival. Thisis the creativity we need in these difficult times.Mountain is the metaphor of life.

    Renata VivianiChairman of Lombardy Region of Italian AlpineClub

    E’ diventato una celebrazione della Montagna, raccontata, fotografata,rimpianta, spiata ed esaltata. L’Orobie Film Festival è per tutti gli appassionatiun appuntamento da non perdere. Attraverso occhi e sentimenti altrui noispettatori condividiamo, godendo opere provenienti da tutto il mondo o natenelle belle montagne vicine, esperienze che sono anche nostre. La montagna ciricorda come sia difficile vivere in un territorio impervio, ostile ed avaro dirisorse, ma anche quanto l’uomo abbia saputo mettere a frutto la propriacreatività per trarne mezzi vivere e creare una ricca cultura, di cui abbiamotestimonianza in molte opere qui proposte. Creatività di cui abbiamo bisognoin momenti difficili come quelli nei quali stiamo vivendo. Montagna: metaforadella vita.

    Renata VivianiPresidente CAI - Regione Lombardia

    For the third consecutive year the Consorzio BIM ofBergamo participates at Orobie Film Festival. Aculture is represented not only by climbing mountains,landscapes of our beautiful mountain areas, but alsofrom real life of these natural environments. Thanksto the movies projected at Orobie Film Festival,everybody can know the true character of mountain,also who know mountains only for sky or refuge. Only these movies about mountain makes audienceknow the values of those who live in the mountains,how much it costs to these people remain "attached"to their poor territory, but rich in spirituality.Even our small mountain town have the culturalheritage Orobie Film Festival speak about, because,with these images can reach people who otherwisecan’t know their reality.With this edition we can say that Orobie Film Festivalis now a true protagonist of the mountain life.

    Carlo PersoneniChairman of Consorzio Bim of Bergamo

    Per il terzo anno consecutivo il Consorzio BIM BG partecipa ad Orobie FilmFestival. Una cultura rappresentata non solo da scalate in montagna, paesaggisplendidi dei nostri territori montuosi, ma anche dalla vita reale di questiambienti naturali. Grazie ai filmati che Orobie Film Festival mette a disposizionedi tutti, anche quanti conoscono la montagna solo per aver calpestato qualchepista da sci, o visitato qualche baita per le cene tradizionali di fine anno,possono finalmente conoscere la vera “montanità”. Solo la vostradocumentazione filmata li rende partecipi dei valori di chi vive in montagna, diquanto costa a queste genti restare “attaccati” al proprio territorio spesso avarodi doni materiali, ma ricchissimo di spiritualità, altruismo e capacità di adattarsi.Anche i nostri piccoli Comuni di montagna posso considerarsi beneficiari delpatrimonio culturale che OFF dispensa a piene mani sul territorio perché, conl’ampia diffusione delle vostre immagini, riuscite a raggiungere destinatari chealtrimenti mai potrebbero conoscere le loro realtà ed il loro costante impegnoper la ricerca di sempre nuove vie di sviluppo socio-economico, indispensabiliper garantire la sopravvivenza in questi territori montani non da comparse mada veri e propri protagonisti. Giunti a questa edizione possiamo ben affermareche OFF è ormai a tutti gli effetti un vero protagonista della vita di montagna.

    Carlo PersoneniPresidente del Consorzio BIM Bergamo

  • OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    8

    Orobie Film Festival celebrates seventh year, andsince I had the pleasure to get closer to this event, Ican say that is constantly growing.This year, with the new section about agriculture, theFestival will have the opportunity to engage new fanscloser to the world of agriculture in mountain andwill be one more reason for broaden the audienceof a public already large following with attentionprojections at Congress Center John XXIII. The quality of the movies in competition is verygood, after the appropriate selection, and I am surethat 2013 will be a year to remember for OrobieFilm Festival.

    Piero CarlesiPresident of Cinema Contest Jury

    L'Orobie Film Festival festeggia il settimo anno e, da quando ho avuto il piaceredi avvicinarmi a questo evento, posso dire che è in continuo crescendo.Quest'anno poi, con la nuova sezione che si è voluta introdurre si avràl'opportunità di coinvolgere nuovi appassionati vicini al mondo dell'agricolturae sarà un motivo in più per allargare la platea di un pubblico già vasto chesegue con attenzione ed entusiasmo le proiezioni nella sala del Centro CongressiGiovanni XXIII. La qualità delle pellicole in concorso dopo l'opportuna selezionenon è in discussione e sono certo che anche il 2013 sarà per l'OFF un'annatada ricordare.

    Piero CarlesiPresidente di Giuria Orobie Film Festival

    Given the success of previous editions, the fourthedition of Photo Contest, which aims to involve, thelarge group of amateur, next to the small group ofmountain photographers, in competition in the threesections of 'The Orobie and the Lombardiamountains’, 'Italian Landscapes' and 'Highlands ofthe world’. Today, due to the wide availability andease of use cameras also on trails and mountaintrails, lots of hikers love to document their walkingwith their photographs and publish them in the socialnetworks. So it has been established as a peacefulrace who publishes the best shots! Many people hasthe passion for the mountains and for photography:the Photo Contest has the merit of spreading moreand more the engagement of mountainphotographers who care about the quality of thepictures that capture unique landscapes andmountain life in the context of development,conservation and protection of natural beauty.

    Piero GrittiPresident of the Photo Contest Jury

    Sulla scia del successo delle precedenti edizioni, la quarta edizione delConcorso Fotografico, che persegue l’obiettivo di coinvolgere in OFF, accantoal ristretto e qualificato gruppo di videoamatori di montagna, il folto gruppodi appassionati fotoamatori di montagna si presenta con la qualificantecaratteristica dell’elevata qualità delle fotografie in concorso nelle tre sezionidi ‘Le Orobie e le montagne di Lombardia, ‘Paesaggi d’Italia’ e ‘Terre Alte delmondo’. Oggi, vista la grande disponibilità e comodità d'uso delle fotocamereanche su sentieri e percorsi di montagna, molti escursionisti amano documentarele proprie camminate, cogliendone, con gli scatti fotografici, i paesaggi e imomenti più belli e pubblicando i servizi fotografici in album in internet neisocial network o nei siti specifici dedicati alla montagna. Si è instaurata cosìuna pacifica gara a chi pubblica gli scatti migliori. La passione per la montagnae quella concomitante per la fotografia sono nel cuore di molti: il ConcorsoFotografico ha, nel contesto di OFF, il merito di contribuire a diffondere sempredi più l’impegno dei fotografi appassionati di montagna a curare la qualitàdegli scatti fotografici che colgono gli aspetti peculiari dei paesaggi e dellavita di montagna nel contesto della valorizzazione, conservazione e difesa dellebellezze della natura.

    Piero GrittiPresidente della Giuria del Concorso Fotografico

  • With great pleasure we collaborate with OrobieFilm Festival, which has added a new categoryabout agriculture and food of mountain in theregulation of the cinema contest. We consider theagriculture of mountain very important for theprotection of the biodiversity, for storage ofenvironment and for the production of good food. The philosophy of Slow Food has exactly theseaims. So we hope and wish that Orobie FilmFestival will spread feelings and principles ofconservation of the landscape, appreciation ofsmall local agricultural production, sustainable andrenewable resources utilization enhancing at thesame time their potential through agriculture. Wethank the organizers for welcoming us with greatsympathy and wish them the greatest success forthe Festival.

    Silvio MagniSlow Food Trustee

    Con grande piacere entriamo in Orobie Film Festival, che quest’anno ha aggiunto,nelle varie categorie in cui si sviluppa il Festival, anche l’Agroalimentare diMontagna. Riteniamo fondamentale l’agricoltura di montagna per la salvaguardiadella biodiversità, da quella selvatica a quella agricola, per la conservazionedell’ambiente e per la produzione di cibi buoni puliti e giusti. In linea con la filosofiadella nostra Associazione che persegue proprio quegli obiettivi. Così crediamo eci auguriamo che Orobie Film Festival possa contribuire a divulgare sentimenti eprincipi di conservazione del paesaggio, che bene sono illustrati nei film cheverranno presentati, di apprezzamento delle piccole produzioni agricole locali, diutilizzo delle risorse in modo da non ostacolarne il rinnovamento, migliorandolenelle loro potenzialità attraverso l’agricoltura. Ringraziamo quindi gli organizzatoriper averci accolto con grande simpatia ed auguriamo il più grande successo alFestival

    Silvio MagniFiduciario Sloow Food

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    It is with pleasure and great interest that theOrobie Bergamasche Park takes part at theseventh edition of Orobie Film Festival. Uniqueopportunity to enhance the mountain context,understood in its dual role of natural habitat andresource economic, environmental, cultural andrecreational objectives of the Festival is placedvery close to those of our institution, which formany years has worked to protect and promotethe natural and cultural heritage for thousandsof years that our area preserves. A mission thatwe can achieve thanks to the synergy created withinstitutions and social actors, with which we canrealize initiatives always new or renew year afteryear traditional appointments. We would like toinvolve, first of all, the people of Bergamo, butnot only, in a journey of discovery of the naturalfeatures of our mountains. The OrobieBergamasche Park sponsors the Festival and takespart an active role with the photographicexhibition "People of the park" which welcomethe participants of the Festival at the CongressCenter Pope John XXIII. There also the screeningof a movie with images taken in the mountainswith “fototrappola” which is a valuable tool tocapture moments of life in our mountains.

    Yvan CacciaChairman of Orobie Bergamasche Park

    È con piacere e vivo interesse che il Parco delle Orobie Bergamasche prende parteall’Orobie Film Festival, giunto quest’anno alla sua settima edizione grazieall’impegno dell’Associazione Montagna Italiana. Occasione unica di valorizzazionedel contesto montano, inteso nella sua duplice veste di habitat naturale e risorsaeconomica, ambientale, culturale e ricreativa, il Festival si pone obiettivi molto vicinia quelli della nostra istituzione, che da molti anni lavora per tutelare e valorizzareil patrimonio naturalistico e culturale che da millenni il nostro territorio custodisce.Una missione che possiamo realizzare soprattutto grazie alla sinergia creata conistituzioni e attori del mondo sociale, con i quali riusciamo a realizzare iniziativesempre nuove o a rinnovare anno dopo anno appuntamenti entrati ormai nellatradizione. Alla base c’è una condivisione di intenti e valori e l’obiettivo comune dicoinvolgere prima di tutto i bergamaschi, ma non solo, in un percorso di scopertadelle peculiarità naturalistiche delle nostre montagne. Con questo intento il Parcodelle Orobie Bergamasche oltre a sponsorizzare il Festival, parteciperàattivamente all’iniziativa con la mostra fotografica “Gente del parco”, cheaccoglierà i partecipanti al Festival all’ingresso del Centro Congressi PapaGiovanni XXIII, e con la proiezione di un filmato con immagini scattate in montagnacon la fototrappola, che a dispetto del nome, è uno strumento prezioso e totalmenteinnocuo per immortalare istanti inediti e suggestivi di vita tra le nostre montagne.

    Yvan CacciaPresidente Parco delle Orobie Bergamasche 9

  • Gh

    iaccia

    o K

    aska

    wu

    lsh

    (Y

    uko

    n)

    di Im

    erio

    Ra

    ffa

    ini

    Mountains are much more than an element of thelandscape for members of the Touring ofLombardy. They are part of the regional culture and oftradition that identifies Lombardy and his people.Touring sponsors this Festival and the Consularteam of Lombardy Region collaborate withMontagna Italia Association.The promotion and knowledge of our territory isone of our aims and so we share the values ofOrobie Film Festival that includes our mountain butalso travel ideally the entire planet to appreciatethe universal beauties.

    Giuseppe SpagnuloRegional Consul for Lombardy of Italian TouringClub

    Per i soci del Touring della Lombardia le montagne sono molto di più che unelemento del paesaggio. Fanno parte della cultura regionale e della tradizioneperché dai monti e dalle valli discendono usi e costumi poi mescolati con le gentidella pianura in un continuo travaso che identifica l'essere lombardi. E' anche per questo motivo che il Touring patrocina questo Festival e il Corpoconsolare della regione Lombardia collabora con gli amici dell'AssociazioneMontagna Italia. La promozione e la conoscenza del nostro territorio è uno dei nostri obiettivi econdividiamo quindi i valori dell'OFF che oltre alle montagne di casa ci faviaggiare idealmente nell'intero Pianeta per apprezzare bellezze universali.

    Giuseppe SpagnuloConsole Regionale per la Lombardia del Touring Club Italiano

  • PIERO CARLESILaureato in Scienze naturali all'Università di Milano è giornalistaprofessionista e lavora nella redazione della rivista del TouringClub Italiano. Appassionato da sempre di montagna ha iniziato ascrivere a 19 anni sul giornale Lo Scarpone di cui è diventato neglianni successivi redattore. Assunto dal Touring Club Italiano, permolti anni ha ricoperto la carica di redattore editoriale curandola realizzazione di diverse guide. E' autore di alcune guide e hacurato vari volumi illustrati di montagna. E' stato collaboratore didiverse testate fra cui i quotidiani La Notte, Avvenire e la rivistaAlp; dal 1995 al 1999 è stato direttore generale del Club AlpinoItaliano. Collabora a vario titolo con i filmfestival di Trento, Sondrio,Sestriere, Pontresina e Bergamo ed è Vicepresidente del GruppoItaliano scrittori di montagna.

    ANTONIO SALVIAppassionato di cinema fin da giovane, ha partecipato a diversiconcorsi cine-amatoriali ed è membro della Commissionecinematografica del CAI. Iscritto al CAI di Bergamo, ne fuconsigliere, vice Presidente e Presidente per diversi anni.

    GIOVANNI VERGAGiornalista professionista, ha seguito per la stampa nazionalefestival di cinema in Italia e all'estero. In particolare, nel cinemadocumentario, ha seguito manifestazioni specializzate come il FilmFestival montagna, esplorazione, avventura di Trento.

    PIERO CARLESIHe graduated in Natural Sciences at theUniversity of Milan; he’s a journalist professionaland works in the editorial department of TouringItalian Club. Keen on mountain, he began towrite at 19 years in the newspaper Lo Scarponeand he became editor. He started working atItalian Touring Club. It is the author of severalguides and he has edited several illustrated bookabout mountain. He was collaborator for severalpublications including newspapers La Notte,L’Avvenire and the magazine Alp, from 1995 to1999 he was general manager of the ItalianAlpine Club. He collaborates with the filmfestival in Trento, Sondrio, Sestriere, Pontresinaand Bergamo, and is Vice-Chairman of GruppoItaliano Scrittori di Montagna.

    ANTONIO SALVIKeen on cinema since he was young, heparticipated in some cinema contests and he’s amember of the Cinematographic Commission ofItalian Alpine Club. He had been Chairman andcounselor of CAI -section of Bergamo for along time.

    GIOVANNI VERGAHe’s a journalist and he wrote for the Italianpress about cinema festivals in Italy and abroad.In particular field of documentary cinema hewrote about events like Trento Film Festival.

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    LA GIURIA

    COMITATO ORGANIZZATORE

    Segreteria scientificaAssociazione Montagna Italia

    PresidenteRoberto Gualdi

    Marketing e comunicazioneBarbara Ghisletti

    Coordinamento e comunicazioneLaura Di Santo

    Segreteria generale Raffaella LepreAlberto FenaroliIlaria GallizioliAlessandro Chiesa

    Riprese video e montaggiRoger A. Fratter

    PresentatriceFabrizia Fassi

    Presidente di giuria concorso cinematograficoPiero Carlesi

    Presidente di giuria concorso fotograficoPiero Gritti

    Scientific secretariatAssociazione Montagna Italia

    ChairmanRoberto Gualdi

    Marketing Barbara Ghisletti

    Coordination and communicationLaura Di Santo

    General secretariatRaffaella Lepre Alberto Fenaroli Ilaria Gallizioli Alessandro Chiesa

    Shooting and cuttingRoger A. Fratter

    PresenterFabrizia Fassi

    President of the jury cinema contestPiero Carlesi

    President of the juryphoto contestPiero Gritti

    11

  • il programmaCalendar

    Sabato 19 gennaioOre 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Saluti inaugurali

    Proiezioni concorso internazionale:

    Non così lontano di Hervè Barmasse Italia - 38’ - 2012 Sezione: Paesaggi d’Italia Produzione: A.S.D. Les yeux du Mont CervinLingua: italiana Sinossi: Hervé Barmasse, cresciuto ai piedi delCervino, ha scalato in molte regioni delmondo, dalle Alpi al Pakistan alla Patagonia.Dopo tanto viaggiare ha capito che il valoredell’esperienza non dipende dalla montagna,ma dagli occhi dell’alpinista. Hervé crede cheoggi l’avventura si possa trovare anche sullaporta di casa, che per lui è la Valle d’Aosta. Basta scegliere le stagioni più inconsuete,accettare rischi e fatiche, e soprattuttocercare con passione lasciando correre lafantasia. Nel 2011 Hervé sceglie le tremontagne più importanti della sua Valle, trale più alte delle Alpi – il Monte Bianco, ilMonte Rosa e il Cervino – e inventa tre vienuove: con due amici baschi, con suo padreMarco, infine da solo.

    Gypaetus Helveticusdi Marcel Barelli Svizzera - 7’ – 2011Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Nadasky filmLingua: italiana Sinossi: Sotto forma di un documentarioanimato, questo film ci racconta la storia dellascomparsa del Gipeto dalle alpi svizzere. Una scomparsa causata da false accuse dipericolosità. Ma questo film ci racconta ancheun’altra storia

    Saturday 19h January At 8.30 pm – Centro Congressi Giovanni XXIII

    Institutional greetings

    Screening international contest

    Not so farof Hervè BarmasseItaly - 38’ - 2012Section: Italian landascapesProduction: A.S.D. Les yeux du Mont CervinLanguage: italianSynopsis: Hervé Barmasse, who grew up at thefoot of Matterhorn has climbed in manyregions of the world, from the Alps to Pakistanto Patagonia. After much traveling heunderstood that the value of experience doesnot depend on the mountain, but from the eyesof an alpinist. Hervé believes that now theadventure can also be found “on door ofhouse”, which for him is the Valle d'Aosta. Justpick the most unusual seasons, accept troubleor danger, and especially search letting yourimagination run wild with passion. In 2011,Hervé Barmasse chose the three most importantmountains of his home in Italy’s Aosta Valley-Monte Bianco (Mont Blanc); Monte Rosa; andMonte Cervino (the Matterhorn) upon which tocreate three new routes, with two Basquefriends, with his father Marco and solo.

    Gypaetus Helveticusof Berelli MarcelSwiss - 7’ – 2011Section: Highlands of the worldProduction:Nadasky filmLanguage: ItalianSynopsis: Because of some false reputation,the greatest bird of prey in Europe wascompletely anihilated in Switzerland. This shortmovie though, tells us another story.

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    12

  • Exposed to dreams di Alessandro Filippini e Marianna ZanattaItalia - 24’ – 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: 25 Fps – Endrio GobboLingua: italiana Sinossi: Chi fa l'alpinismo come avventura,cerca i luoghi dove vivere i propri sogni.Perché, come dice Walter Bonatti, l'avventurava prima sognata. Ed è in questo sogno cheancora sopravvive la dimensione ulissianadell'uomo: una ricerca soprattutto interiore.Che però si esplica in azione nei luoghiselvaggi. Dove sono le difficoltà naturali -freddo, pericoli, solitudine e così via - adeterminare successo o insuccessoQuasi sempre. Perché oggi può accadere chesia la folla degli "avventurieri dell'allinclusive" a interrompere il sogno, a renderloimpossibile. È quanto accaduto a SimoneMoro nella primavera 2012 sull'Everest, dovecercava una impresa ancora non realizzata:il concatenamento della montagna più altadel mondo con il vicino Lhotse.

    Jungle book bear di Oliver Goetzl Germania 59’ – 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Gulo FilmLingua: italianaSinossi: Lo conosciamo tutti, tutti lo amiamo:Baloo - compagno di Mowgli nel Libro dellaGiungla. Questi nostri animali non sono maistati ritratti in un programma di storianaturale prima di oggi. Nel corso di unperiodo di tre anni Oliver Goetzl e IvoNörenberg non solo hanno avuto la fortunadi filmare queste creature sfuggenti duranteil giorno, ma anche di osservare uncomportamento che non era nemmeno notoagli scienziati fino ad oggi.

    Exposed to dreamsof Alessandro Filippini e Marianna ZanattaItaly - 24’ – 2012Section: Highlands of the worldProduction: 25 Fps – Endrio GobboLanguage: italianSynopsis: Who is climbing as an adventure,searches for places to live their dreams.Because, as Walter Bonatti says, adventuremust first be dreamed. And in this dreamsurvives the size of Ulisse: a research especiallyinterior. But it is expressed in action in placessavages. The natural difficulties - like cold,danger, loneliness and so on - determine thesuccess or failure. Because today may happenthat the crowd of "adventurers of the allinclusive " stop the dream to make it impossible.And what happened to Simon Moro in spring2012 on Everest, where looking for a companynot yet realized: chaining highest mountain theworld with the nearby Lhotse.

    Jungle book bearof Oliver GoetzlGermany 59’ – 2012Section: Highlands of the worldProduction: Gulo FilmLanguage: italianSynopsis: We all know him, we all love him:Baloo – Mowgli’s constant companion from theJungle Book. Rudyard Kipling and even morethe Walt Disney movie made this clumsy fellowworld famous. The role models for Baloo arethe Sloth Bears of India - surprisingly little isknown about this secretive species. These in ourdays mostly nocturnal animals have never beenportrayed in a natural history programmebefore. Over a period of three years OliverGoetzl and Ivo Nörenberg not only were luckyenough to film these elusive creatures atdaytime but got also behaviour that was evennot known to scientists.

    il programmaCalendar

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    13

  • il programmaCalendar

    Domenica 20 gennaio Ore 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Degustazione in collaborazione con SlowFood Valli OrobicheSlow Food è un’associazione internazionalesenza fini di lucro. Si propone di diffonderela cultura alimentare, di svilupparel’educazione sensoriale e del gusto, ditutelare la biodiversità e le produzioni dipiccola scala, di promuovere la qualità nellesue componenti organolettiche, ambientali esociali. Slow Food Italia lavora affinchè tuttipossano permettersi ed apprezzare un cibobuono per il palato, per l’ambiente e per chilo produce. La filosofia di Slow Foodattraversa i campi dell'ecologia, dellagastronomia, dell'etica e del piacere.

    Proiezione film in concorso

    Caseificio sociale Presanella - l'arte delsapere per fare di Claudio Redolfi Italia -10’ - 2009 Sezione: Agricoltura Produzione: Caseificio PresanellaLingua: italiana Sinossi: il film con un semplice linguaggiocinematografico descrive l’attività agricoladella zootecnica, la lavorazione e la venditadei prodotti caseari nella splendida cornicedella Val di Sole.

    Il Canto delle cicale di Elda Saccani Italia - 26’- 2012 Sezione: agricolturaProduzione: Saccani EldaLingua: italianaSinossi: Il documentario tratta delladifferenza dell’agricoltura di montagnarispetto a quella di pianura, della genuinitàdei prodotti di montagna, frutto di un anticomodo di lavorare la terra, tramandato daigenitori ai figli, in un territorio totalmenteesente da inquinamento.

    Intervento di Slow Food Valli Orobiche

    Sunday 20th JanuaryAt 8.30 pm - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Tasting in collaboration with Slow Food OrobicValleysSlow Food is an international association non-profit. The aims of the association are tospread food culture, to develop the educationof the senses and taste, to protect biodiversityand the production of small scale, to promotequality in its organoleptic components,environmental and social. Slow Food Italyworks so that all can afford and appreciate afood good for the palate, the environment andfor those who produces it. The philosophy ofSlow Food through the fields of ecology,gastronomy, ethics and pleasure.

    Screening international contest

    Social Dairy Presanella - tha art of knowinghow to doof Claudio RedolfiItaly -10’ - 2009Section: AgricultureProduction: Caseificio PresanellaLanguage: italianSynopsis: the film with a simple languagedescribes farming of animal breeding,processing and selling dairy products in thesplendid Val di Sole.

    Cicadas songof Elda SaccaniItaly - 26’- 2012Section: agricultureProduction: Saccani EldaLanguage: italianSynopsis: The documentary is the difference ofagriculture of mountain than that of the plain,authenticity mountain products, the result of anancient way to work the land, passed down byparents to children, in a totally free frompollution.

    Slow Food Orobic Valleys partecipation

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    14

  • Proiezione film in concorso

    Finland di Oliver Goetzl Germania - 52’ – 2011 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Gulo filmLingua: italianaSinossi: Si presenta come un mosaico di acquae boschi, la Finlandia è ancora la casa peranimali rari: orsi bruni e lupi vagano per lapalude, il Siberian Flying Squirrel vive invecchi nidi. Questo film mostra ilcomportamento degli animali come non è maistato girato prima: Oliver Goetzl e IvoNörenberg sono stati i primi colpi adosservare il comportamento di un selvaggiolince, i brillanti scatti di piccoli animali chesaltano fuori del loro nido e hanno filmatoemozionanti incontri di orsi e lupi.

    Guardiano di stelle di Pino Brambilla Italia - 39’ - 2012 Sezione: Orobie e Montagne di Lombardia Produzione: Audio Visual StudioLingua: italianaSinossi: Ritrovare il senso della libertà,fuggire dalla routine, staccare dalla vitaquotidiana, vivere a contatto con la natura.Sono queste le principali motivazioni chefanno sognare un posto di guardiano diimpianti idroelettrici.

    Screening international contest

    Finlandof Oliver GoetzlGermany - 52’ – 2011Section: Highlands of the worldProduction: Gulo filmLanguage: italianSynopsis: It looks like a patchwork of waterand woods, Finland is still home to rare animals:Brown bears and wolves roam the swampland,the Siberian Flying Squirrel lives in oldwoodpecker nest holes. This film shows animal behaviour that has neverbeen filmed before: Oliver Goetzl and IvoNörenberg got the first ever made shots of awild lynx in the finish wilderness, they didbrilliant highspeed shots of Goldeneye chicksjumping out of their tree nest, they filmedexciting encounters of bears and wolves.

    Stars guardianof Pino BrambillaItaly - 39’ - 2012Section: Orobie and mountain of LombardyProduction: Audio Visual StudioLanguage: italianSynopsis: Recover a sense of freedom, getaway from it, away from it daily living incontact with nature.These are the main reasons that a place todream guardian hydroelectric plants.

    il programmaCalendar

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    15

  • il programmaCalendar

    Lunedì 21 gennaio Ore 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Proiezione film in concorso

    Sulle Tracce dei ghiacciai - Missione inCaucaso di Marco Preti Italia - 50’ – 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Sd CinematograficaLingua: italianaSinossi: Splendide immagini di montagne eghiacciai sono state girate durante laspedizione internazionale per le ricerche suighiacciai della zona asiatica, avvenuta lascorsa estate. La seconda spedizioneinternazionale “Sulle tracce dei ghiacciai”,progetto ideato da Fabiano Ventura econdotto dall’associazione no profitMacromicro, è partita il 28 luglio verso lazona nordovest della Georgia in cui sitrovano le vette più alte della catena delCaucaso, comprese tra i 3000 e i 5000metri.

    Snowkite n'kebab di Sebastien Nestolat Francia 6’- 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Sebastien NestolatLingua: francese, sottotitoli in italianoSinossi: Dopo aver scalato i vulcani diArgentina e Cile nel 2008, Sebastian eMorgan sono andati in Turchia nel 2012, alfine di trovare questi montagne privilegiateper praticare Snowkite.

    Monday 21st JanuaryAt 8.30 pm - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Screening international contest

    On the traces of glaciers - Mission inCaucasusof Marco PretiItaly - 50’ – 2012Section: Highlands of the worldProduction: Sd CinematograficaLanguage: italianSynopsis: Beautiful pictures of mountains andglaciers were shot during the shippinginternational for Research on glaciers in theAsian region, which took the last summer. Thesecond shipment International " On the tracesof glaciers - Mission in Caucasus" projectcreated by Fabiano Ventura conducted by thenon-profit association Macromicro, started onJuly 28 to the north-western area of Georgiawhere are the highest summits of the chainCaucasus, between the 3000 and the 5000meters.

    Snowkite n'kebabof Sebastien NestolatFrance 6’- 2012Section: Highlands of the worldProduction: Sebastien NestolatLanguage: French, Italian subtitlesSynopsis: After climbing the volcanoes ofArgentina and Chile in 2008, Sebastian andMorgan went to Turkey in 2012, the order tofind mountains privileged to practice Snowkite.

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    16

  • Sulla via del Det di Paola Nessi Italia 28’ – 2012 Sezione: Orobie e Montagne di Lombardia Produzione: Gruppo ragni della GrignettaLingua: italianaSinossi: Il Sasso Cavallo fa parte del Gruppodelle Grigne ed è senz’altro una delle Paretipiù imponenti e rappresentativedell’Alpinismo Italiano. Nel corso degli annidiversi arrampicatori hanno cercato lapropria strada attraverso queste ripideplacche ed hanno lasciato una serie di lineeche pur passando il tempo continuano adessere attuali e a stimolare le nuovegenerazioni.Ecco, la “Via del Det” al Sasso Cavallo, èqualcosa di più. Il “Det”, Giuseppe Alippi, eraun leader. Le sue vie erano le più ardite eperciò le più temute ed il loro fascino rimaneimmutato nel tempo.

    Alfonso Vinci: il film di una vita avventurosa di Michele Radici Italia - 50’ -2011Sezione: Paesaggi d’Italia Produzione: Michele RadiciLingua: italianaSinossi: Protagonista del documentario èAlfonso Vinci (1916-1992), uomo poliedrico,alpinista lombardo di punta negli anni '30,letterato e scienziato, leggendariocomandante partigiano durante la Resistenzae in seguito pioniere delle esplorazioni inVenezuela e in Sud America dove si recò nelprimo dopoguerra alla ricerca di nuove cimee di fortuna. Vinci seppe esprimersi comeetnografo e antropologo, pubblicando alcunilibri splendidamente scritti sulle popolazionidei Samatari e sui territori della Cordiglierache egli visitò compiendo importantiascensioni (ad esempio la parete nord delPicco Bolivar) ed esplorazioni documentate inrarissimi filmati d'epoca.

    On the Det’s wayof Paola NessiItaly 28’ – 2012Section: Orobie and mountain of LombardyProduction: Gruppo ragni della GrignettaLanguage: italianSynopsis: The Stone Horse is part of the GroupGrigne and is certainly one of the walls mostimpressive and representative of Italianalpinism. Over the years several climbers haveattempted their way through these steep platesand they left a series of lines that while passingthe time continue to be present and to stimulatenew generations.Here, the "On the Det’s way" of Sasso Cavallo,is something more. The "Det" Giuseppe Alippiwas a leader. His ways were the most daringand therefore the most feared and theirfascination remains unchanged over time.

    Alfonso Vinci: the movie of an adventorous lifeof Michele RadiciItaly - 50’ -2011Section: italian landscapesProduction: Michele RadiciLanguage: italianSynopsis: The protagonist of the documentaryis Alfonso Vinci (1916-1992), versatile man,Lombard mountaineer peak in the 30s, scholarand scientist, legendary partisan commanderduring the Resistance and later a pioneer in theexploration of Venezuela and South America,where he moved in after the war in search ofnew peaks and luck. Vinci was able to beexpressed as ethnographer and anthropologist,publishing some beautifully books on thepopulations of Samatari and areas of theCordillera that he visited making importantascents (such as the north face of Pico Bolivar)and exploration documented in rare vintagemovies.

    il programmaCalendar

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    17

  • il programmaCalendar

    Martedì 22 gennaio Ore 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Le bellezze del Parco delle OrobieBergamasche protagoniste di OFF

    Le bellezze naturalistiche, le tradizioni, imestieri ma anche la ricca popolazionefaunistica del Parco delle OrobieBergamasche sono protagonisti della 7°edizione dell’Orobie Film Festival 2013 chevedrà sul palco il Presidente Yvan Caccia perraccontare le peculiarità di questoterritorio attraverso fotografie ed immagini.Sarà infatti presentato per la prima volta ilfilmato realizzato a 4 mani dalla faunistaChiara Crotti e il tecnico dell’immagine RobinWhalley dal titolo “Animali in trappola”, unmontaggio di immagini di vita selvaticacatturata attraverso l’utilizzo di trappolefotografiche o fototrappole, sistemi in gradodi fotografare e filmare il passaggio di unanimale grazie a un sensore di movimentoche attiva la fotocamera senza bisogno dellapresenza fisica dell'operatore. Ilfototrappolaggio, effettuato nel territoriodel Parco, è riuscito a toccare la sferaemotiva, attribuendo alle immagini e aivideo una suggestione particolare, che va aldi là dell’utilità scientifica (monitoraggiofaunistico), comunque prioritaria. L'emozionedi vedere e scoprire ciò che succede in unbosco quando l’uomo non è presente èdavvero molto grande, gli animali infatti sonogli attori dei filmati e sono essi stessi arteficidella sequenza di immagini. Gli scatti aglianimali del Parco delle OrobieBergamasche, si affiancheranno alla mostrafotografica “Gente del Parco” che raccogliegli scatti del foto-giornalista Fabio Proverbio.La mostra sarà allestita presso il CentroCongressi Giovanni XXIII per tutta la duratadel Festival. Un viaggio attraverso i mestieridi ieri e di oggi per conoscere il Parco e isuoi protagonisti. Ma anche un’occasione perfermare i mestieri della tradizione del Parcoche consentono di produrre prodotti tipiciprelibati. Infine, il Parco delle Orobieconsegnerà un premio speciale al vincitoredel concorso fotografico sezione Orobie eMontagne di Lombardia.

    Tuesday 22nd JanuaryAt 8.30 pm – Centro Congressi Giovanni XXIII

    The beauties of Orobie Bergamasche Parkprotagonists of OFF

    The natural beauty, traditions, trades but alsothe rich population fauna of the OrobieBergamasche Park are the protagonists of the7th edition of Orobie Film Festival 2013,which see on stage for the president YvanCaccia to tell the peculiarities of this territorythrough photographs and images. It will bepresented for the first time the movie made byfaunista Chiara Crotti and the engineer ofpicture Robin Whalley entitled "Animali inTrappola", a montage of images of wildlifecaptured through the use of traps cameras orcamera traps, systems to photograph and tofilm the passage of a animal thanks to amotion sensor that activates the camerawithout the need for physical presence of theoperator. The use of camera traps, carried outin the territory of the Park, has managed totouch the ball emotional, giving images andvideo suggestion particular, which goes beyondscientific utility (monitoring fauna), howeverpriority. The emotion to see and to find outwhat happens in a woods when a man is notpresent is very strong, the animals are in factthe actors in the movies and are themselvesarchitects the sequence of images. The shots toanimals of Orobie Bergamasche Park will jointhe photographic exhibition "Gente del Parco"that collects shots of the photo-journalist FabioProverbio. The exhibition will be held at CentroCongressi Giovanni XXIII for the duration ofthe Festival. A journey through the trades ofyesterday and today to discover the Park andthe its protagonists. But also an opportunity tostop the crafts tradition of the Park allow theproduction of typical products delicious. Finally, the Orobie Bergamasche Park will givea special prize to the winner of photo contest- section Orobie and mountain of Lombardy.

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    18

  • Proiezione film in concorso

    Il Richiamo della Valsassina - percorsi tracielo e terra di Carlo Borghi Italia - 20’ – 2010 Sezione: Orobie e Montagne di Lombardia Produzione: Cinquecento s.r.l. CantùLingua: italianaSinossi: Un viaggio naturalistico alla scopertadegli scenari più suggestivi della Valsassinaed in particolare sul gruppo delle Grigne,sulla Val Biandino, sui Piani di Artavaggio, suiPiani di Bobbio e sul Monte Resegone.Numerosi percorsi narrati da due voci fuoricampo che conducono a rifugi in quota.

    Il dritto e il rovesciodi Alberto Sciamplicotti Italia - 39’- 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Alberto SciamplicottiLingua: italianaSinossi: i momenti belli e quelli difficili di unavita, la giovinezza e l'età adulta, gli amori elo sci, i "Giorni Grandi", le montagne piùbelle della terra, salite e discese con gli sciai piedi. Provare a raccontare tutto questoseguendo i pensieri di Giorgio Daidola,giornalista, professore di economia,esploratore ma soprattutto uno dei più grandiinterpreti dello scialpinismo e del telemarkmondiale e italiano.

    Tsamin Francoprovensal di Elisa Nicoli Italia - 49’ – 2012 Sezione: Paesaggi d’ItaliaProduzione: Chambra D’OcLingua: franco-provenzale e italiana,sottotitoli in italianoSinossi: 28 giorni di percorso, più di 500chilometri in viaggio tra: Piemonte, Savoia,Alta Savoia, Vallese svizzero, Valle d’Aostaalle radici del francoprovenzale. Ilfrancoprovenzale o arpitano è un insieme didialetti galloromanzi che si parla in tre stati:Italia, Valle d’Aosta e otto valli piemontesi,Svizzera Romanda e Francia, in Savoia, nordDauphiné, Bourgogne sud nellaFranche-Compté.

    Screening international contest

    The attraction of Valsassina - paths betweenheaven and earthof Carlo BorghiItaly - 20’ – 2010Section: Orobie and mountain of LombardyProduction: Cinquecento s.r.l. CantùLanguage: italianSynopsis: A journey to discover nature of themost evocative of Valsassina and in particularon Grigne, Val Biandino, Piani di Artavaggio,on Piani di Bobbio and Monte Resegone. Manyroutes narrated by two off- field leading tomountain huts.

    Il dritto e il rovescioof Alberto SciamplicottiItaly - 39’- 2012Section: Highlands of the worldProduction: Alberto SciamplicottiLanguage: italianSynopsis: the good times and difficult ones ofa life, youth and adulthood, love and skiing, the"Big Day", the highest mountain beautiful land,climbs and descents on skis feet. Try to tell thisstory follow the thoughts of Giorgio Daidola,journalist, professor of economics, explorer butalso one of the largest interpreters of skimountaineering and world, Italian telemark.

    Tsamin Francoprovensalof Elisa NicoliItaly - 49’ – 2012Section: Paesaggi d’ItaliaProduction: Chambra D’OcLanguage: Franco-Provençal and italian, ItaliansubtitlesSinossi: 28 days of course, more than 500kilometers traveling through Piedmont, Savoy,Haute-Savoie, Swiss Valais, Aosta Valley theroots of Franco. The Franco-Provençal orArpitan is a set of dialects spoken in threestates: Italy, Valle d'Aosta and eight valleys ofPiedmont, Western Switzerland and France,Savoy, north Dauphiné, in southern Burgundyand in Franche-Compté.

    il programmaCalendar

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    19

  • il programmaCalendar

    Mercoledì 23 gennaio Ore 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Proiezione film in concorso

    Antonio Baroni Centenario della morte di Michelangelo Oprandi Italia - 27’ - 2012 Sezione: Orobie e Montagne di Lombardia Produzione: Michelangelo OprandiLingua: MusicaleSinossi: Il filmato è nato per lacommemorazione della morte della guidaalpina Antonio Baroni pioniere dell'alpinismobergamasco/lombardo e capostipite delleguide alpine bergamasche, ricostruendo unipotetico frammento della sua vitaanalizzando vecchi testi scritti anche da suoiclienti. Da una lettera ricevuta da unaContessa milanese che chiede di essereaccompagnata alla via da lui aperta alPizzo del Diavolo, ci si ritrova alle pendicidello stesso per scalare la cima.Finisce con uno sguardo a ciò che il futuroriserva per l'uomo nei prossimi 100 anni.

    Ciapin - passi scolpiti nel vento di Nicoletta Favaron e Maurizio CamponovoItalia -18’ – 2012 Sezione: Orobie e Montagne di Lombardia Produzione: Mountain Film ProjectLingua: italianaSinossi: Il racconto di Daniele Chiappa, pergli amici “Ciapin” nel suo essere soccorritore,tecnico, innovatore, maestro e nei suoi valoridi uomo ed amico. Forte alpinista, a 23 anniè tra i primi quattro conquistatori della vettadel Cerro Torre. In seguito alla perdita di unamico e compagno di cordata durantel’apertura di una nuova via sui monti lecchesi,intuisce l’importanza dell’efficacia di unsoccorso gestito in modo coordinato etecnicamente corretto. Dedica diconseguenza la sua vita allo sviluppo deiprotocolii di soccorso e delle nuovetecnologie.

    Wednesday 23rd JanuaryAt 8.30 pm – Centro Congressi Giovanni XXIII

    Screening international contest

    Antonio Baroni Death Centenaryof Michelangelo OprandiItaly - 27’ - 2012Section: Orobie and mountain of LombardyProduction: Michelangelo OprandiLanguage: musicalSynopsis: The movie is built forcommemoration of the death of the alpinguide Antonio Baroni, pioneer of climbing ofBergamo / Lombardy and founder of guidesof Bergamo. The film reconstructs a hypothetical fragmentof his life by analyzing old texts also from itscustomers. From a letter received from acountess of Milan, who asks to beaccompanied to the street open to him you findyourself on the slopes of Pizzo del Diavolo toclimb to the top.It ends with a look at what the future reservefor the man in the next 100 years.

    Ciapin - steps carved in the windof Nicoletta Favaron and MaurizioCamponovoItaly -18’ – 2012Section: Orobie and mountain of LombardyProduction: Mountain Film ProjectLanguage: italianaSynopsis: The story of Daniele Chiappa, forFriends "Ciapin" in being a helper, engineer,innovator, teacher and its values man andfriend. Strong climber, to 23 years is one ofthe four conquerors of the top of Cerro Torre.Following the loss of a friend and climbingpartner during the opening of a new route onthe mountains around Lecco, he understood theimportance of the effectiveness of a aidmanaged in a coordinated and technicallycorrect. He dedicated his life to thedevelopment of emergency protocols and newtechnologies.

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    20

  • Free base en riglos di Jesùs Mediavilla SPAGNA 15’ – 2011 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Jesùs Mediavilla & DiegoGallegoLingua: spagnola con sottotitoli in ingleseSinossi: Documentario su Carlos Suarez, notoscalatore e avventuriero che ci mostra la suaultima grande impresa: la base libera(alpinismo senza corda e un paracadutecome l'unica ancora di salvezza per la parteposteriore). Con immagini spettacolari,racconta in modo intimo e personaleun'avventura in Mallos Riglos in Aragona.

    Intervento del Comitato Ev-K2 Cnr"A Passo di Guida - in montagna con leGuide Alpine della Lombardia"È il vero professionista della montagna, l’unicoabilitato per legge ad accompagnare e adinsegnare le attività dell’alpinismo. Il mestieredi guida alpina nasce alla fine del ‘700 eancora oggi costituisce un importante sboccolavorativo per chi vive in montagna. Ma sipuò davvero vivere solo di questo? Cosa farealmente la guida alpina e in quali territorisi muove? Il nuovo programma video “A Passo di Guida– In montagna con le Guide Alpine dellaLombardia” si propone di rispondere a tuttequeste domande, raccontando attraverso laviva voce dei protagonisti i vari aspetti dellavoro di Guida. I temi trattati spaziano dalleattività sportive ad altri aspetti del mestieredi guida, quali i viaggi extraeuropei, i lavori“operai” e la vita familiare di unprofessionista “sui generis”. Si approfondiscono inoltre anche le tematichedella formazione e della sicurezza in altaquota.Conduce: Valentina d'Angella, giornalista diMontagna.tv e autrice del programma videoOspite: Luca Maspes, Alpinista, guida alpina,creatore e regista del programma videoaccompagnato da alcune Guide alpine dellaLombardia.Proiezione di 4 puntate intervallate daicommenti degli ospiti. Chiusura con proiezionein anteprima della quinta puntata.

    Free base en riglosof Jesùs MediavillaSpain 15’ – 2011Section: Highlands of the worldProduction: Jesùs Mediavilla & DiegoGallegoLanguage: Spanish with English subtitlesSynopsis: Documentary about Carlos Suarez,famous climber and adventurer who shows ushis last great enterprise: the free base(climbing without a rope and a parachute asthe only lifeline for the back). With amazingpictures, he tells an intimate and personaladventure in Mallos Riglos in Aragon.

    Ev- K2 Cnr Committee Partecipation“At a guide pace - in mountain with LombardyAlpine Guides"The mountain guide is the true professional ofthe mountain, the only authorized by law toaccompany and to teaching activities ofmountaineering. The job of mountain guide wasborn at the end of '700 and still constitutes amajor outlet work for those who live in themountains. But it can really live on that? Whatdoes really a mountain guide and in whichterritories moves?The new video program "At a guide pace - inmountain with Lombardy Alpine Guides" wantsto answer to all these questions. The topicscovered range from sports to other aspects,such as travel overseas. They also deal withissues of training and safety at high altitude.Conducted by: Valentina d'Angella, journalistof Montagna.tv and author of the videoprogramGuest: Luke Maspes, mountaineer, mountainguide, creator and director of the videoprogram accompanied by a lot of mountainguides of Lombardy.Screening of 4 episodes interspersed by guestreviews.Closing with premiere screening of the fifthinstallment.

    il programmaCalendar

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    21

  • il programmaCalendar

    Giovedì 24 gennaio Ore 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Proiezione film in concorso

    Aere et Nubilo di Ivo Pecile ITALIA -13’ - 2011 Sezione: Paesaggi d’Italia Produzione: Sentieri NaturaLingua: musicaleSinossi: Sullo splendido sfondo dei gruppimontuosi più interessanti delle montagne delnord-est italiano, si osserva l'incedere, losvilupparsi e lo svanire dei movimentinuvolosi, che da mossi e irregolari divengonoquieti o tumultuosi e talvolta sembranodanzare e disegnare una rete incredibile dimovimenti nel cielo. Il riuscito abbinamentocon musiche di Mendelssohn sottolinea ladinamica delle nubi in un tutt'uno distraordinaria suggestione.

    8167 Videodiario di una spedizione di Paola Nessi ITALIA - 50’ – 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Cai sezione di Lecco “RiccardoCassin”Lingua: italianaSinossi: 17 maggio 2012, ore 18 circa:Mario Panzeri è in vetta al Dhaulagiri,mt.8167. E' il suo quattordicesimo ottomila,l'ultimo! Dopo Messner e Modinelli, Panzeri èil terzo Italiano ad aver conquistato tutti gliottomila senza l'ausilio dell'ossigenosupplementare. In occasione del suo ultimoottomila Panzeri non scatta solo fotografiema decide, per la prima volta nella suacarriera alpinistica, di usare la sua macchinafotografica come macchina da presa perraccontare.

    Thursday 24th JanuaryAt 8.30 pm – Centro Congressi Giovanni XXIII

    Screening international contest

    Aere et Nubiloof Ivo PecileItaly -13’ - 2011Section: Italian landscapesProduction: Sentieri NaturaLanguage: musicalSynopsis: Against the striking backdrop of thegroups most interesting mountains of themountains of north-eastern Italian, we observethe gait, the develop and passing away of themovements cloud, which moved and becomeirregular quiet or riotous and sometimes seemdance and draw an incredible network ofmovements in the sky. The successfulcombination with music by Mendelssohnemphasizes the dynamics of the clouds into oneof extraordinary suggestion.

    8167 Video diary of an explorationof Paola NessiItaly - 50’ – 2012Section: Highlands of the worldProduction: Cai sezione di Lecco “RiccardoCassin”Language: italianSynopsis: May 17, 2012, at 6.00 pm: MarioPanzeri is on the summit of Dhaulagiri,mt.8167. It 's his fourteenth eight thousand,the last one! After Messner and Modinelli,Panzeri is the third Italian to have won all eightthousand without oxygen additional. During hislast eight thousand Panzeri take pictures andhe also decides to use his photographic camerafor tell his experience.

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    22

  • Madera di Ivo Pecile ITALIA 27’- 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Sentieri NaturaLingua: italianaSinossi: L'isola portoghese di Maderanell'oceano Atlantico è meta privilegiata pergli amanti del trekking. L'isola del legno,come venne chiamata dagli scopritori, èricoperta da fitte foreste di Laurisilva e la suaorigine vulcanica le regala un'orografiacomplessa, aspra ed interessante. Dallearticolate coste dalle rocce colorate; aisentieri che costeggiano le lunghissime vie dicanalizzazione dell'acqua, disposte su piùlivelli in ambienti lussureggianti; allevertiginose scalinate sui più aridi Picchi internitraforati da gallerie e alle camminate nellavasta distesa dell'altopiano centrale, ciinoltriamo nella conoscenza di questoterritorio senza perdere di vista le peculiaritàbotaniche e geologiche.

    Sweden di Oliver Goetzl GERMANIA - 49’ – 2011 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Gulo FilmLingua: ingleseSinossi: Svezia - il paese di scogli, foreste edalci. Gli altopiani del Parco Nazionale diSarek sono coperti di neve per la maggiorperiodo dell'anno. Per gli alci, l'inverno è unmomento particolarmente difficile, non c'è unafoglia verde da trovare. Durante questi mesi,perdono quasi un quinto del loro pesocorporeo. In primavera, anche ilcorteggiamento del gallo forcello è in pienosvolgimento. I maschi rispettano regolerigorose nella lotta - il loro obiettivo èl’eliminazione del rivale: un comportamentoanimale affascinante, per la prima voltasvelato con una telecamera HD ad altavelocità.

    Maderaof Ivo PecileItaly 27’- 2012Section: Highlands of the worldProduction: Sentieri NaturaLanguage: italianSynopsis: The Portuguese island of Madeira inthe Atlantic Ocean is a favorite destination forhikers. The island of wood, as it was called byits discoverers, is covered by dense forests ofLaurisilva and its volcanic gives it a complex,sour and interesting orographyThis area is rich of articulated coasts, coloredrocks, paths around the long way to channelingwater, vertiginous staircases and walking in vastexpanse of the central upland.In the film we forward in the knowledge of thisterritory without losing the botanical andgeological peculiarities.

    Swedenof Oliver GoetzlGermany - 49’ – 2011Section: Highlands of the worldProduction: Gulo FilmLanguage: englishSynopsis: Sweden – the country of skerries,forest and elks. The high plateaux of SarekNational Park are covered with snow for mosttime of the year. Specialists like the Great GreyOwl adapted to their frozen habitat – thepredator can hear its prey beneath the snow.For elks, winter is a particularly difficult time,there’s not a green leaf to be found. Duringthese months, they nearly lose fifth of theirbody weight. At the time when Whooper Swansreturn to Sweden, most lakes are still frozen –but the pairs already defend their territories:Intruders are viciously attacked. In springtime,even the courtship of the Black Grouse is in fullswing. The males abide by strict rules whenfighting – their target is the rival’s red wattle:a fascinating animal behaviour, for the firsttime unraveled with a HD highspeed camera.

    il programmaCalendar

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    23

  • il programmaCalendar

    Venerdì 25 gennaio Ore 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Proiezione film in concorso

    Le mele di Marpha di Stefano Ardito ITALIA - 28’ – 2012 Sezione: Terre Alte del Mondo Produzione: Pixquart Srl - Comitato Ev -K2 - CnrLingua: italianaSinossi: Il Mustang, l’antico regno di Lo, è unadelle regioni più famose dell’Himalaya.Riparata dalle piogge torrenziali delmonsone da due delle montagne più alte delmondo, il Dhaulagiri e l’Annapurna, questaterra tibetana per i paesaggi e per lacultura e la fede buddhista degli abitantiappartiene da due secoli al Nepal. Neldocumentario, in più punti, affiora un po’ dinostalgia per il Mustang mitico, del passato,che è in buona parte destinato a scomparire.Ma il tono è quello dell’inchiesta, corredatadagli interventi di molti personaggi locali.L’Himalaya del passato, appannaggio solodegli alpinisti e dei trekker, si starapidamente modificando. Comprenderequesta trasformazione è fondamentale perchi vuole accostarsi a questa magnificaregione in modo corretto.

    Dolomia Art di Carlo Nicolodi ITALIA - 50’ – 2012 Sezione Paesaggi d’Italia Produzione: Giorgio NicolodiLingua: italianaSinossi: E' il ritratto di 15 artisti, per lo piùtrentini, che collocano le loro opere sulsentiero che nel gruppo del Catinaccio in Valdi Fassa dal rifugio Gardeccia arriva alrifugio Principe. Gli artisti vengono seguitimentre lavorano nei propri laboratori fino almomento della posa delle loro opere lungoil tracciato. Un modo di portare l'arte inmontagna per farla convivere assieme conl'ambiente alpino dolomitico

    Friday 25th JanuaryAt 8.30 pm – Centro Congressi Giovanni XXIII

    Screening international contest

    Marpha’s applesof Stefano ArditoItaly - 28’ – 2012Section: Highlands of the worldProduction: Pixquart Srl - Comitato Ev -K2 - CnrLanguage: italianSynopsis: The Mustang, the ancient kingdomof Lo, is one of the most famous region ofHimalaya. Sheltered by torrential rainsmonsoon from two of the highest mountains inthe world, Dhaulagiri and Annapurna, thisTibetan land for landscapes and culture andBuddhist faith of the inhabitants belongs toNepal for two centuries. In the documentary,at several points, surfaces a little homesicknessfor the legendary Mustang, that is largelydestined to disappear.But the tone is that of the investigation,together with by the actions of many localcharacters. The Himalaya of the past is rapidlychanging. It’s important to understand thistransformation for those who want to get closeto this magnificent region in a correct way.

    Dolomia Artof Carlo NicolodiItaly - 50’ – 2012Section: Italian landscapes Production: Giorgio NicolodiLanguage: italianSynopsis: It 's the portrait of 15 artists,Inhabitant of the Trentino, who place theirworks on Path, from Gardeccia refuge toPrincipe refuge. The artists are followed whileworking in their laboratories to the time ofinstallation of their works along the track. Oneway to bring art into mountain to make livingtogether with the Alpine Dolomites.

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    24

  • Bisces chir famëi - pecore cercano pastore di Paolo Vinati ITALIA - 25’ – 2012 Sezione: Paesaggi d’Italia Produzione: Istitut Ladin "Micurà de Rü"Lingua: ladinaSinossi: Settembre 2011: Puez, ParcoNaturale Puez-Odles in provincia di Bolzano.Il pastore Herbert Costa che da sempre hacustodito le pecore nel Puez quest'anno nonpuò svolgere il proprio lavoro. Un gruppo diuomini della alta Val Badia si rendedisponibile per radunare le pecore eriportarle a Valle per poi, il giorno seguente,riconsegnarle ai loro rispettivi proprietari.

    Tales of the Tatra Mountains peaks di Pavol Barabas SLOVACCHIA - 52’ – 2011 Sezione: Terre Alte del mondo Produzione: K2 StudioLingua: slovacca con sottotitoli in ingleseSinossi: High Tatras, simbolo della Slovacchia– offrono rifugio e asilo a tutti coloro checercano la calma per le loro anime. Chiunqueentri nel loro regno assume umiltà e riverenza.Si tratta di un ambiente unico in cui ladisonestà e l'orgoglio non sono tollerati.Rivelano un po’ del loro mistero a coloro chevengono ad imparare con umiltà. In mezzo aduno sfondo di uno splendido scenario questodocumentario apre una porta per voi e invitaa prendere parte ad alcune ascensioni allevette più belle dei monti Tatra.

    Bisces chir famëi - sheeps looking herdmanof Paolo VinatiItaly - 25’ – 2012Section: Italian LandscapesProduction: Istitut Ladin "Micurà de Rü"Language: ladinSynopsis: September 2011: Puez, ParcoNatural Puez-Odles in the province ofBolzano.The herdman Herbert Coast that has alwaysguarded sheeps in the Puez this year he can’tdo their jobs. A group of men of the upper ValBadia becomes available to gather the sheepsand bring them back to the Valley and then thenext day, deliver them to their respectiveowners.

    Tales of the Tatra Mountains peaksof Pavol BarabasSlovakia - 52’ – 2011Section: Highlands of the worldProduction: K2 StudioLanguage: Slovak with English subtitlesSynopsis: The High Tatras, Slovakia's symbol –offer shelter and asylum to all those who seekcalm and refuge for their souls.Their inimitableambience and majesty absorb man in hisentirety. Anyone who enters their realm shouldcome with humbleness and reverence. It is aunique environment where dishonesty and prideare not tolerated. They remain stony-faced tothose who have come to conquer them. But theyreveal a little of their mystery to those whocome humbly to learn from them.Amidst a background of beautiful scenery thisdocumentary opens a door for you and invitesyou to take part in some ascents to the mostbeautiful peaks of the Tatras.

    il programmaCalendar

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    25

  • il programmaCalendar

    Sabato 26 gennaio Ore 20.30 - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Premiazioni concorsi cinematografico efotografico

    Serata speciale con Kurt Diemberger

    “EVEREST - DA CINQUE DIREZIONI:passato, presente e futuro della montagnapiù alta del mondo.”

    Incontro e proiezione filmati con l’alpinistaKurt Diemberger, l’unico in vita ad averscalato due ottomila in prima assoluta.

    Kurt Diemberger racconta le sue esperienzedi sette spedizioni durante vent'anni,includendo con immagini storiche anche itentativi degli inglesi negli anni venti conMallory, Irvine e la prima ascensione del1953 da parte di Hillary e Tenzing. Diemberger ha conosciuto la montagna daogni lato, ha realizzato quattro film ed hafatto la prima ascensione della difficile cimaEst. Oltre ad avere ricevuto prestigiosiriconoscimenti, ha potuto approfondire, conl'aiuto della figlia Hildegard etnologa, laconoscenza delle popolazioni che vivono aipiedi della montagna e delle loro tradizioni.Ha compreso infine il significato della quintadirezione dei tibetani - che è di naturaspirituale.Verso la fine degli anni '60 Diembergerintraprese una nuova carriera comecineoperatore e documentarista d'altaquota. L'occasione fu un incontro con MarioAllegri, già compagno di Walter Bonatti inSud America, che lo assunse per girare deidocumentari in Perù. Ad oggi, è un apprezzato conferenziere eautore di molti libri e film sulle montagne.

    Consegna “Premio Montagna Italia”

    Saturday 26th JanuaryAt 8.30 pm - Centro Congressi Giovanni XXIII

    Awarding of cinematographic andphotographic contest

    Special evening with Kurt Diemberger

    "EVEREST – FROM FIVE POINTS OF VIEW:past, present and future of the highestmountain in the world."

    Meeting and screening of videos with themountaineer Kurt Diemberger, he is the onlyliving mountaineer who has made the firstascents on two mountains over 8,000 metres.

    Kurt Diemberger recounts his experiences ofseven shipments during twenty years, includingwith historical images also attempts of theBritish in the twenties with Mallory, Irvine andthe first ascent of 1953 by Hillary andTenzing. Diemberger knew the mountain each side, hasmade four movies and has made the firstascent of the hard top East.In addition to having received prestigioushonors, he was able to improve, with the helpof his daughter Hildegard that she is anethnologist, the knowledge of the people wholive on the foot of the mountains and theirtraditions. Finally he understood the meaningof the fifth direction of Tibetans - which is ofa spiritual. In theend of '60s Diembergerembarked on a new career as a cameramanand documentary. In this way he met MarioAllegri, partner of Walter Bonatti in SouthAmerica, which hired him to turn thedocumentaries in Peru. Nowadays he is anappreciated speaker and author of manybooks and movies about mountains.

    Awarding of the “Montagna Italia Prize”

    OFFOROBIE FILM FESTIVAL

    ...dalle montagne di lombardia alle terre alte del mondo

    26

  • Co

    ntr

    asti d

    i R

    ob

    ert

    a G

    ala

    ssi

  • concorso fotograficointernazionale Orobie Festival

    Piero Gritti - PresidenteWebmaster e fotografo, professore di lettere in pensione, si dedica a tempo pieno alle sue grandi passioni: la fotografia, la montagnae, dal 2003, il sito www.pieroweb.com "Obiettivo aperto sulle Orobie", che conduce personalmente come webmaster e responsabile.

    Webmaster and photographer, retired professor of Literature, in his spare time he dedicates himself to his passions: photography, mountain and, since2003, the website www.pieroweb.com “Open objective on the Orobie”, as webmaster and responsible.

    L'Associazione Montagna Italia ha organizzato un concorso fotografico a livellointernazionale all’interno della VII Edizione di Orobie Film Festival.

    Il concorso è costituito da tre sezioni: Le Orobie e le Montagne di LombardiaFotografie aventi come soggetto la valorizzazione delle montagne di Lombardia conparticolare attenzione alle Prealpi e Alpi Orobiche.Paesaggi d’ItaliaFotografie aventi come soggetto la promozione del patrimonio montano,alpinistico-naturalistico dell’Italia.Terre Alte del MondoFotografie aventi come soggetto le terre alte del mondo, le loro genti e le loro culture,con una particolare attenzione all’alpinismo e all’ambiente.

    The Association Montagna Italia organizes aninternational photo contest within the VII edition of theOrobie Film Festival.

    There are three sections:Orobie and Mountains of LombardyPhotos whose object is the valorization of themountain of Lombardy, especially Orobian Alps andPrealps.Italian LandscapesPhotos whose object is the promotion of the mountainand natural Italian heritage.Highland of the WorldPhotos whose object is the highland of the worlds, theirpeople and their cultures, with a particular attentionto the alpinism and to the environment.

    GIURIA CONCORSO FOTOGRAFICO

    Fabrizio ParavisiInformatico di professione, fotografo per passione. Amante della montagna e della fotografia naturalistica, gestisce due siti internetpersonali con immagini, tutorial e reportage www.fabrizioparavisi.it, www.lightpainting.it

    Computer expert by profession, photographer by passion. Lover of the mountain and of the naturalistic photography, he manages two personal websites where hecollects pictures, tutorials and reportages.

    Alberto GherardiScrittore (Cuori d'altopiano - Lubrina editore) e recensore sul web, geometra da ventidue anni sul territorio orobico per conto dellaProvincia di Bergamo. Escursionista e fotografo.

    Writers (Cuori d'altopiano - Lubrina editore) and web reviewer, for 22 years building surveyor for the Province of Bergamo, excursionist andphotographer.

    Marco CacciaLaureato in ingegneria edile, assistente al Coordinatore per la Sicurezza nei cantieri, alpinista che non si accontenta di raggiungere levette dei monti, ma cerca di immortalare fotograficamente i momenti e le immagini più belli che la montagna sa regalare per poterlifar vivere a chi guarda da casa.

    Graduated in Construction Engineering he works as assistant of the Coordinator for Security in building sites. He is a climber that doesn’t shift whitreaching the top of the mountains, but tries to take photos of the beauties that the mountain offers to share them with the ones who are at home.

    Mauro GrittiImpiegato tecnico, dedica il tempo libero alla montagna, sua vera passione, in tutte le sue forme tra cui la fotografia. Partecipaanche come fotografo orobico e non solo ai servizi del sito www.pieroweb.com.

    Technician, he spends his free time in the mountain, that loves in each facet, including photography. He takes part as a photographer at the reportagesof the website www.pieroweb.com.

    Alice AcquaroliLaureanda in Giurisprudenza all'Università di Bergamo, ama la montagna, che frequenta fin da piccola specie col CAI di Bergamo.Si dedica con passione alla fotografia di montagna.

    Senior year student in Law at Bergamo University, she loves mountain since she was a baby, especially with the local CAI. One of her passions is mountainphotography.

    28

  • La danza delle stelledi Mauro Bertolini

    le o

    robie

    e le

    mon

    tagne

    di l

    ombard

    iaconcorso fotografico

    internazionale Orobie Festival

    Un lungo camminodi Stefano Pozzi

    Alba al Polzone - Presolanadi Claudio Ranza

    Fop e Arera da Alpe Zulinodi Claudio Ranza

    Into the whilddi Giordano Bertocchi

    paes

    aggi d

    ’italia

    Doppio stratodi Ivo Pecile

    Luci nella faggetadi Giordano Bertocchi

    Scalpinismo d’Alpedi Ettore Ruggeri

    Cile - Tramonto al parconazionale Tres Crucis di Luciano Covolo

    terr

    e alte

    del

    mon

    do

    Parque National deCotopaxidi Lecchi Livia

    Cile - Torri del Paine -Natura liberadi Luciano Covolo

    Volcan Chinyerodi Ivo Pecile

    Grabiasca specchio glacialedi Claudio Ranza

    Metallo Fusodi Giordano Bertocchi

    Cile - Lagun Santa Rosadi Luciano Covolo

    29

  • Assessorato al Turismo

    e al le Polit iche Montane

    Con i l pa trocinio ed i l sostegno di

    Con i l pa trocinio di

    Provincia di Sondrio

    Comunità Montana Parco Alto Garda Bresciano

    Comunità Montana Valle Seriana

    Comunità Montana Laghi Bergamaschi

    Comunità Montana Valle Imagna

    Comunità Montana Valle Camonica

    Fice - Federazione Italiana Cinema d’Essai

    Fondazione Riccardo Cassin

    Cipra - Commissione Internazionale per la Protezione delle Alpi

    Bergamo Film Commission

    Sezioni e sottosezioni diBergamo

    Con i l contr ibuto di

    Par tner uf f ic iale

    Sponsor tecnic i

    Media Par tner

    Si r ingrazia

    Radio Uf f ic iale

    Con i l pa trona to di

    31

    Fotografo uf f ic iale

    Club Alpino Ital ianoRegione Lombardia

    Con i l pa trocinio di

    Presidenza del Consiglio dei

    Ministri

  • organizzazione scientifica

    ufficio stampa

    associazione

    montagna i t a l i a

    24122 Bergamo - Via Zelasco 1 tel. 035.237323 www.montagnaitalia.com - [email protected]

    teamitalia