´69 CORVETTE® COUPE YENKO 2 ‘N 1manuals.hobbico.com/rmx/85-4411.pdf · B Blue Bleu Azul C Flat...
Transcript of ´69 CORVETTE® COUPE YENKO 2 ‘N 1manuals.hobbico.com/rmx/85-4411.pdf · B Blue Bleu Azul C Flat...
4411 85441100200
´69 CORVETTE® COUPE YENKO™ 2 ‘N 1
In 1957, Don Yenko started selling aftermarket performance car parts at the dealership started by his father in Canonsburg, Pennsylvania. In addition to the dealership, Don Yenko had an active and very successful racing career driving Corvettes. It’s no wonder his specially modified Corvettes were so popular.While Don Yenko is known for his Corvair “Stinger” and SYC dealership cars, he is also well known for his major racing successes at the wheel of Corvettes. Beginning in the early 60s, he dominated the B Production class of amateur racing. Then in 1967, he moved to professional racing, winning the GT class at the famous 12 Hours of Sebring. He has a place of honor in the Corvette® Hall of Fame.
En 1957, Don Yenko commença à vendre des pièces détachées « performance » de voiture à la concession ouverte par son père à Canonsburg, Pennsylvanie. Outre la concession, Don Yenko a eu une brillante carrière dans la course automobile au volant de Corvette. Pas étonnant que ses Corvette spécialement modifiées aient été aussi populaires.Bien que Don Yenko soit connu pour sa Corvair « Stinger » et les voitures de la concession SYC, il est également connu pour ses victoires dans des courses renommées au volant de Corvette. Au début des années 60, il a dominé le monde des courses automobiles amateur de la catégorie Production B. En 1967, il est passé professionnel, gagnant la catégorie GT aux 12 heures de Sebring. Il a une place d'honneur au Corvette® Hall of Fame.
En 1957, Don Yenko comenzó a vender piezas de recambio para automóviles de alto rendimiento en el concesionario iniciado por su padre en Canonsburg, Pensilvania. Además del concesionario, Don Yenko tuvo una carrera de conducción activa y muy exitosa en Corvettes. No es de extrañar que sus Corvettes modificados se hayan vuelto tan populares.Si bien a Don Yenko se lo conoce por su Corvair "Stinger" y los automóviles de concesionario SYC, también es reconocido por su éxito en carreras detrás del volante de Corvettes. A comienzos de la década del 60, dominó la producción de clase B para carreras amateur. Luego en 1967, pasó a carreras profesionales y ganó la clase GT en las famosas 12 horas de Sebring. Tiene un lugar en el salón de la fama de Corvette®.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85441100200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85441100200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85441100200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Blue Bleu Azul
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Gloss Dark Blue Metallic Bleu foncé métallisé lustré Azul oscuro metalizado brillante
E Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante
F Gold Or Oro
G Gunmetal Bronze Gris plomo
H Orange Orange Anaranjado
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Silver Argent Plata
K Steel Acier Acero
L White Blanc Blanco
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4411 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Interior Intérieur Interior
3 Front Seat Siège avant Asiento delantero
4 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
5 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
6 Dashboard Tableau de bord Tablero
7 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
8 Steering Wheel Volant Volante de dirección
9 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
10 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
11 Hood Capot Capó
12 Hood Capot Capó
13 Grille Grille Parrilla
14 Lt. Rear Bumper Pare-chocs arrière gauche Parachoques trasero izquierdo
15 Exhaust Tips Bouts d’échappement Puntas del tubo de escape
16 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
17 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
20 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
21 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
22 Lt. Custom Outer Wheel Roue extérieure gauche personnalisée Rin externo izquierdo personalizado
23 Radiator Radiateur Radiador
24 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
25 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
28 Carburetor Carburateur Carburador
29 Distributor Distributeur Distribuidor
30 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
31 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
32 Alternator Alternateur Alternador
33 Fan Ventilateur Ventilador
34 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
35 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
36 Rt. Side Pipe Cover Couvercle de conduit d’échappement latéral droit Cubierta del tubo lateral derecho
37 Starter Démarreur Arranque
38 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
39 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
40 Headrest Appuie-tête Reposacabezas
41 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
42 Air Chamber Réservoir d’air Air Chamber
43 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
44 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
45 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
46 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
47 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de dirección
48 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
54 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
55 Frame Châssis Marco
56 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
57 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo-A superior izquierdo
3 4411
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
58 Lt. Coil Spring Half Moitié gauche du ressort en spirale Mitad del muelle izquierdo
59 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
60 Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial
61 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
62 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del Eje Trasero
63 Rear Spring Assembly Assemblage de ressort arrière Ensamblaje de la ballesta trasera
64 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
65 Crossmember Longeron transversal Travesaño
67 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
68 Lt. Rocker Molding Moulage du culbuteur gauche Moldura de balancines izquierda
69 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
70 Rt. Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière droit Bisel de la luz trasera derecha
73 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
74 Lt. Exhaust Tip Bezel Couronne de bout d’échappement gauche Bisel de la punta del tubo de escape izquierdo
75 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
76 Wiper Canister Caisson d’essuie-glace Recipiente del limpiaparabrisas
77 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
78 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
79 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
80 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
81 Carburetors Carburateurs Carburadores
81 Rt. Coil Spring Half Moitié droite du ressort en spirale Mitad del muelle derecho
82 Rt. Coil Spring Half Moitié droite du ressort en spirale Mitad del muelle derecho
82 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
83 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
84 Expansion Tank Réservoir d’expansion Tanque de expansión
85 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
90 Windshield Pare-brise Parabrisas
93 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
95 Taillight Feu arrière Luz trasera
100 Lt. Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière gauche Bisel de luz trasera izquierda
101 Rt. Rear Bumper Pare-chocs arrière droit Parachoques trasero derecho
102 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo-A superior derecho
102 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
103 Rt. Exhaust Tip Bezel Couronne de bout d’échappement droit Bisel de la punta del tubo de escape derecho
106 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
107 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
108 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
109 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
110 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
111 Lt. Side Pipe Cover Couvercle de conduit d’échappement latéral gauche Cubierta del tubo lateral izquierdo
112 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
113 Lt. Coil Spring Half Moitié gauche du ressort en spirale Mitad del muelle izquierdo
114 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
115 Lt. Inner Fender Aile interne gauche Guardabarros interno izquierdo
116 Rt. Rocker Molding Moulage du culbuteur droit Moldura de balancines derecha
117 Rt. Custom Outer Wheel Roue extérieure droite personnalisée Rin externo personalizado derecho
118 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
119 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
120 Luggage Rack Porte-bagages Armazón de equipaje
140 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
-- Tire Pneu Neumático
4411 4
Stock Ordinaire De série Custom Personnalisé Personalizado
5 4411
1
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
2
16 B
26 H
33 I31 C
30 H
110 H
38 H
37 I
41 I
29I
81 F
85 A
34 K
102 H
107 K
32 ★
48 ★
43 ★
27 ★
28 ★
82 ★
82 ★
106 ★
6
8
7
A
4411 6
3
4
5
56 I75 I
77 I
23 I
83 I
62 K 60
K
63 K 61
I
55 I
61 I
FrontDevantFrente
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
113 ★ K
58★ K
81★ K
82★ K
7 4411
6
7
24 C
47 K
64 K
65 I
17 A
108 A
65 I
25 C
102 I 57
I
5
4
4411 8
8
9
4 I
3 I
40I
6 I
7 I
8 J
114 I
5 I
2I
20 C
20 C
22 ★
21★
117★
140★
21 3
TirePneu Neumático
TirePneu Neumático
Paint details silver.Peindre les détails argent.Pinte los detalles en plateado.
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
G
I
RightDroiteDerecha
Rear Arrière Trasero
Left Gauche Izquierda
FrontDevantFrente
9 4411
10
11
1 E
1 D
9 ★
74 ★
103 ★
10 ★ I
L
Trim details maybe painted to match to photos on box.Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
4411 10
12
13
11 E
42 I
12 D
70 ★
13 ★
13 ★
73 ★
14 ★
101★
100 ★95
95
C
C
C
11 4411
14
16
15
59 I
115 I
84 K
116 ★
39 ★
68 ★
90 93
I
I
4411 12
17
19
1876 F
45 F
46 I
44 I
13 4411
20
C
C
C
109 K
35K
15 ★
15 ★
36★
111 ★
4411 14
21
69 ★
79 ★
78 ★
80 ★
120 ★
119 D118
D
19
20
15 14 28 9 13
12 11
16
23, 24 17
10
131826 21
27
28
9
2
Stock Ordinaire De série
22
15 4411
Do not dip decal # 21, 23, 24 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 21, 23, 24 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 21 en 23, 24 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
E
25 1429 (30) 9
12 11
23 10
13
1826 22
Yenko™ used under license to Revell Inc.Les marques de commerce de Yenko™ sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales de Yenko™ utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
27
9
2
1
Custom Personnalisé Personalizado
23Do not dip decal # 22, 23 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 22, 23 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 22 en 23 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
4411 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
D