60 years of tradition

60
mately blends these three elements into a unique instrument. The model shown, the CLP-440B, features synthetic ivory keytops and of course the RGE Sound Engine with key-off, string resonance and stereo sus- tain samples. FOR Yamaha präsentiert auf der Messe seine neue Clavinova-Serie, die unter dem Ober- begriff Real Grand Expression steht. Dieser Begriff soll nicht nur die umfassende Ver- wirklichung des Tons, des Anschlags und der Pedale verkörpern, vielmehr will der Einsatz von Technologien aus dem Klavier- bau diese drei Elemente zu einem einzigarti- gen Piano verbinden. Das abgebildete Modell CLP-440B verfügt über Tasten aus synthetischem Elfenbein und die sogenann- te RGE Sound Engine mit Key-Off, Saitenre- sonanz und Stereo-Sustain-Samples. FOR Yamaha is presenting its new Clavinova series here in Frankfurt, with the Real Grand Expression sound engine. RGE combines three key elements, namely sound, touch and pedals, but it is the use of techniques and technologies from the construction of grand pianos that ulti- events + entertainment Freitag 08.04.2011 » 10:00 Uhr Produktionsverfahren in der Rock-/Popmusik Sascha Paeth, Verband deutscher Tonmeister e.V. 9.1 Raum Esprit » 10:00 Uhr Tommy Denander & Bruce Gaitsch GEWA music Halle 3.0 E14 » 11:00 Uhr Thomas Blug Hughes & Kettner Halle 4.1 E09 » 11:30 Uhr Paul Reed Smith Band Meinl Distribution Agora Stage » 12:00 Jeff Waters Hughes & Kettner Halle 4.1 E09 » 16:00 Uhr Gregor Meyle Lakewood Acoustic Stage (Halle 3. Via, Raum Facette) musikmesse prolight+sound Meinl freue sich, die tägliche Herausforderung zu meistern und beste Qualität für alle Musikbegeisterten herzustel- len oder zu liefern, die ein hervorragendes Instrument zu schätzen wissen. 3.0 B29 The Roland Meinl Musik- instrumente company was founded on April 1, 1951 by Roland Meinl. Since then, it has developed from a one- man operation to an innova- tive and pioneering enter- prise, creating quite a few milestones along the way. The unusual thing about this com- pany is that it is successful both as a manufacturer and as a distributor. Meinl Cymbals and Meinl Percussion are brands that are rightly held in high regard throughout the world. The company’s huge sales portfolio includes fam- ous names such as Ibanez, Tama, Mesa Boogie and PRS. Managing Director Reinhold Meinl sums up his philosophy: “It is the passion for music that drives both the old and the young generations in our family business.” He sees success as con- firmation that all the day-to-day activities of the company are on the right track. He looks forward to facing new challenges each and every day and to manufacturing or supplying top-quality products to music fans who value outstanding instruments and accessories. 3.0 B29 Freitag, 8.April 2011 / Friday, April 8, 2011 Musikmesse Prolight+Sound Am 1. April 1951 wurde die Firma Roland Meinl Musikinstrumente von Roland Meinl gegründet. Aus einem kleinen Ein-Mann-Betrieb hat sich das Unternehmen zu einem innovativen und zukunftsorientierten Unternehmen ent- wickelt und so manche Meilensteine gesetzt. Die Besonderheit: Meinl ist sowohl als Hersteller wie auch als Vertrieb erfolgreich. Meinl Cymbals und Meinl Per- Ein Österreicher in Italien Edgar Ernst Russ hat früh seine Leiden- schaft für den Geigenbau entdeckt. Im Alter von 18 Jahren ging er nach Cre- mona, um das Handwerk zu lernen. Russ ist bekannt für seine penible Einrichtung der Instrumente, was auch der günstigen „Linea Macchi“ zugute kommt. Seine Instrumente werden von vielen profes- sionellen Musikern gespielt. 1.2 E14 An Austrian in Italy Edgar Ernst Russ discovered his passion for violin making very early on. He was just 18 when he moved to Cremona to learn his craft at the source, so to speak. He is well known for his careful set up and sound adjustments, and this attention to detail also benefits his affordable “Linea Macchi”. His instruments are played and appreciated by an increas- ing number of musicians in prestigious orchestras. 1.2 E14 cussion genießen zu Recht Anerkennung auf den Märkten weltweit. Zum großen Vertriebsprogamm zählen unter anderem renommierte Marken wie Ibanez, Tama, Mesa Boogie oder PRS. Für Geschäfts- führer Reinhold Meinl steht fest: „Die Lei- denschaft für die Musik treibt die alte wie die neue Generation unseres Familienbe- triebs immer weiter voran.“ Der Erfolg sei die Bestätigung des täglichen Handelns. 60 years of tradition Real Grand Expression Janin, Reinhold, Ingrid und Alexander Meinl Christian Martini (Manager Sales & Marketing) und Yoichiro Saito (Director Yamaha) Edgar E. Russ aus Cremona Halle 5.1 • Stand B 80 intelligent audio solutions Halle 5.1 • Stand B 80 Masterkeyboards • Organ • Piano Die Tastatur macht den Unterschied

Transcript of 60 years of tradition

Page 1: 60 years of tradition

mately blends these three elements into a unique instrument. The model shown, the CLP-440B, features synthetic ivory keytops and of course the RGE Sound Engine with key-off, string resonance and stereo sus-tain samples. FOR

■ Yamaha präsentiert auf der Messe seine neue Clavinova-Serie, die unter dem Ober-begriff Real Grand Expression steht. Dieser Begriff soll nicht nur die umfassende Ver-wirklichung des Tons, des Anschlags und der Pedale verkörpern, vielmehr will der Einsatz von Technologien aus dem Klavier-bau diese drei Elemente zu einem einzigarti-gen Piano verbinden. Das abgebildete Modell CLP-440B verfügt über Tasten aus synthetischem Elfenbein und die sogenann-te RGE Sound Engine mit Key-Off, Saitenre-sonanz und Stereo-Sustain-Samples. FOR

■ Yamaha is presenting its new Clavinova series here in Frankfurt, with the Real Grand Expression sound engine. RGE combines three key elements, namely sound, touch and pedals, but it is the use of techniques and technologies from the construction of grand pianos that ulti-

events + entertainment

Freitag 08.04.2011» 10:00 Uhr Produktionsverfahren in

der Rock-/Popmusik Sascha Paeth, Verband deutscher Tonmeister e.V. 9.1 Raum Esprit

» 10:00 Uhr Tommy Denander & Bruce Gaitsch GEWA music Halle 3.0 E14

» 11:00 Uhr Thomas Blug Hughes & Kettner Halle 4.1 E09

» 11:30 Uhr Paul Reed Smith Band Meinl Distribution Agora Stage

» 12:00 Jeff Waters Hughes & Kettner Halle 4.1 E09

» 16:00 Uhr Gregor Meyle Lakewood Acoustic Stage (Halle 3. Via, Raum Facette)

m u s i k m e s s e p r o l i g h t + s o u n dMeinl freue sich, die tägliche Herausforderung zu meistern und beste Qualität für alle Musikbegeisterten herzustel-len oder zu liefern, die ein hervorragendes Instrument zu schätzen wissen. 3.0 B29

The Roland Meinl Musik­instrumente company was founded on April 1, 1951 by Roland Meinl. Since then, it has developed from a one-man operation to an innova-tive and pioneering enter-prise, creating quite a few milestones along the way. The unusual thing about this com-pany is that it is successful both as a manufacturer and as a distributor. Meinl Cymbals and Meinl Percussion are brands that are rightly held in high regard throughout the world. The company’s huge sales portfolio includes fam-ous names such as Ibanez, Tama, Mesa Boogie and PRS. Managing Director Reinhold Meinl sums up his philosophy:

“It is the passion for music that drives both the old and the young generations in our family business.” He sees success as con-firmation that all the day-to-day activities of the company are on the right track. He looks forward to facing new challenges each and every day and to manufacturing or supplying top-quality products to music fans who value outstanding instruments and accessories. 3.0 B29

Fre i tag , 8. Apr i l 2011 / Fr iday, Apr i l 8 , 2011Musikmesse Pro l ight + Sound

■ Am 1. April 1951 wurde die Firma Roland Meinl Musikinstrumente von Roland Meinl gegründet. Aus einem kleinen Ein-Mann-Betrieb hat sich das Unternehmen zu einem innovativen und zukunftsorientierten Unternehmen ent-wickelt und so manche Meilensteine gesetzt. Die Besonderheit: Meinl ist sowohl als Hersteller wie auch als Vertrieb erfolgreich. Meinl Cymbals und Meinl Per-

Ein Österreicher in ItalienEdgar Ernst Russ hat früh seine Leiden-schaft für den Geigenbau entdeckt. Im Alter von 18 Jahren ging er nach Cre-mona, um das Handwerk zu lernen. Russ ist bekannt für seine penible Einrichtung der Instrumente, was auch der günstigen „Linea Macchi“ zugute kommt. Seine Instrumente werden von vielen profes-sionellen Musikern gespielt. 1.2 E14

An Austrian in ItalyEdgar Ernst Russ discovered his passion for violin making very early on. He was just 18 when he moved to Cremona to learn his craft at the source, so to speak. He is well known for his careful set up and sound adjustments, and this attention to detail also benefits his affordable “Linea Macchi”. His instruments are played and appreciated by an increas-ing number of musicians in prestigious orchestras. 1.2 E14

cussion genießen zu Recht Anerkennung auf den Märkten weltweit. Zum großen Vertriebsprogamm zählen unter anderem renommierte Marken wie Ibanez, Tama, Mesa Boogie oder PRS. Für Geschäfts-führer Reinhold Meinl steht fest: „Die Lei-denschaft für die Musik treibt die alte wie die neue Generation unseres Familienbe-triebs immer weiter voran.“ Der Erfolg sei die Bestätigung des täglichen Handelns.

60 years of tradition

Real Grand Expression

■ Janin, Reinhold, Ingrid und Alexander Meinl

■ Christian Martini (Manager Sales & Marketing)

und Yoichiro Saito (Director Yamaha)

■ Edgar E. Russ aus

Cremona

FDD11 Sanyo FrontStrip.indd 1 07.03.2011 11:31:51 Uhr

Halle 5.1 • Stand B 80

intelligent audio solutions

FFD11 Synthax FrontP_1.indd 1 21.03.2011 22:00:09 Uhr

Halle 5.1 • Stand B 80

Masterkeyboards • Organ • PianoDie Tastatur macht den Unterschied

FFD11 Synthax FrontP_2.indd 1 21.03.2011 22:02:41 Uhr

Messe_19848_Titel_Freitag.indd 1 07.04.11 18:53

Page 2: 60 years of tradition

3 Drumsticks 3.0 B17Alpha Audio 3.0 E14Artec 4.0 H61Aulos 3.1 J14Basix 3.0 E14C.G. Conn 3.0 E14Clayton 3.0 E14Conn Selmer 3.0 E14Cort 3.0 B20DrumCraft 3.0 E14 Drum Workshop 3.0 B17EMG 4.1 E17Evertune 3.0 E14Fire & Stone 3.0 E14GEWA Bags 3.0 E14

GEWA Bow String Instruments 3.0 C11GEWA Cases 3.0 C11GEWA Digital Pianos 3.0 C11Gonzalez 3.0 E14Hannabach 3.0 E14Jaeger Bags 3.0 E14Jaeger Cases 3.0 C11Larsen Strings 3.0 E14Laboga 3.0 E14Lee Oskar 3.1 F34Miguel Almeria 3.0 E14Paiste 3.0 B15pdp Pacific Drums & Percussion 3.0 B17Pro Arte/Pro Natura 3.0 E14Remo 3.0 E17

Roy Benson 3.0 E14Savarez 3.1 E81Schaller 3.0 E14Thomastik 1.2 C36Tycoon 3.0 C10Vincent Bach 3.0 E14VGS 3.0 E14Yanagisawa 1.1 C26ZAR Amps 3.0 E14

Main Exhibition arEa & info-CountEr 3.0 E14GEWa businEss CEntEr 3. VIA OST (2nd Floor)

Related Companies & Brands:

GEWA music GmbH . Oelsnitzer Straße 58 . D-08626 Adorf

E-Shell4 playing zones

High Performance Module 384MB Flash ROMRealistic sound reproduction

XLR Connectors

Neo Mesh Surfacefeel no difference to a real drumhead

14” Cymbal Sensors

Lightweight Rack System

Gewa introducing

the all new DrumCraft

E6Electronic

Drumkit

FFD 11 GEWA U2_Fr_korr.indd 1 31.03.2011 12:21:20 Uhr

Page 3: 60 years of tradition

mixed 49 mixed 3

Inhalt/Content Seite/Page

mixed 3gitarre + bass 10keyboard + recording 24prolight + sound 32Messe-Service 46drums + percussion 50mixed 54

comprehensive audio system packages. The products being demonstrated include the D-Mitri Digital Audio Platform, a series of speakers and system integration tools and the Constellation Acoustic System.Visitors to the booth will be able to enjoy live performances by saxophonist Sarah Underwood and by flautist Adrian Brett, dir ect from The Lion King in London’s West End. They will be demonstrating the unique ability of the Constellation system to simu-late the acoustic properties of any venue, from an intimate rehearsal room to a huge cathedral. Speakers and microphones will be set up at various locations around the booth to give the audience a fresh insight into spatial acoustic control and improve-ment. 8.0 F70

awa, an expert from the Society for Con-sumer Research (GfK) in Nuremberg, gave a presentation entitled “Is Germany in a consumer frenzy?” This was in effect a rhetorical question. With the aid of empiri-cal data he was able to show that eco-nomic trends were more than positive. All the major indicators point to the fact that the economic expectations of the popula-tion are generally positive, which in turn leads to intense consumption.He went on to say that overall the eco-nomic recovery in Germany and its reper-cussions in particular for the music indus-try are better now than they have been for at least 10 years.

An excellent traditionThe Roland Night of the Keys is taking place this year for the fifth time. The suc-cessful concept from previous years has

been retained – a festival of key-board prowess with virtuoso

performances on a variety of instruments and cover-ing a wide range of musi-cal genres. It would be dif-

ficult to find such a mixture of sounds and styles anywhere

else. This year the performers include Howard Jones, Scott Tibbs, Hector Olivera and Claudia Hirschfeld. The event begins at 7.30 pm in the “Saal Harmonie” in the Congress Center.

of instruments. The dealers will received intensive training so they are familiar with the special features of Taylor guitars. The key to success, however, is Taylor’s own philosophy of creating trusting relation-ships between musicians and dealers that take into account different national men-talities. 3.1 E80/E83

Sound Service and AvidAs a supplement to Avid’s Elite Partner Network, the German distributor Sound Service can now supply Avid Pro Tools HD and Pro Tools HD Native for major markets in Eastern and Central Europe. Sound Service is delighted with this extension to its sales activities, and particularly with the launch of Pro Tools HD Native because a professional Pro Tools system has be-come attractive to a much larger target group thanks to the latest developments. Tom Müller of Sound Service European Music Distribution commented: “We are really pleased to add Euphonix-Artist, Pro Tools HD and Pro Tools HD Native for East-ern Europe to our sales programme. Sound Service has a full-coverage sales network in Eastern Europe, a highly trained and experienced product manage-ment team and excellent logistic connec-tions, which means we can satisfy de-mand on these markets quickly and professionally.” 4.0 C35 / 5.1 A68

Meyer Sound Performance

Messe-Frühstück

Eine gute Tradition

Auf eigenen Füßen

Sound Service und Avid

Das Angebot von Meyer Sound geht in diesem Jahr weit über das Zeigen reiner Ausstellungsstücke hinaus und vermittelt Besuchern persönliche und praktische Erfahrungen mit Meyer Sounds umfassen-den Audio-System-Lösungen. Produkte im Einsatz werden unter anderem die D-Mitri Digitale Audio Plattform, eine Reihe von Lautsprechern und System Integration Tools und das Constellation Acoustic System sein.Besucher des Stands werden die Saxopho-nistin Sarah Underwood und Adrian Brett, Flötist bei Lion King im Londoner West End, live erleben können, wenn diese Con-stellations einzigartige Fähigkeit demon-strieren, die akustischen Eigenschaften eines Veranstaltungsraumes von einem intimen Aufführungssaal bis zu einer riesi-gen Kathedrale nachzuempfinden. Über eine Anzahl an Lautsprechern und Mikrofo-nen, die über den Stand verteilt sind, wer-den die Zuhörer ein komplett neues Ver-ständnis von räumlicher Akustiksteuerung und -verbesserung erleben. 8.0 F70

Meyer Sound Performance This year, Meyer Sound is doing much more than simply displaying its products, it is giving visitors to its booth personal and practical experience of Meyer Sound’s

Auch in diesem Jahr veranstaltete der Branchenverband SOMM e.V. in Koopera-tion mit PPVMEDIEN und der Musikmes-se Frankfurt wieder das Messe-Frühstück mit GfK-Vortrag. Im gut besuchten Con-gress Center der Messe Frankfurt refe-rierte Wolfgang Twardawa, Experte von der Gesellschaft für Konsumforschung (GfK) in Nürnberg zum Thema: „Deutsch-land im Konsumrausch?“ Das zu Beginn des Vortrages noch gesetzte Fragezeichen war dabei mehr rhetorischer Art. Anhand empirisch erhobener Daten konnte Twar-dawa aufzeigen, dass die wirtschaftliche Entwicklung mehr als positiv ist. Alle wichtigen Indikatoren belegen: Die wirt-schaftliche Erwartungshaltung der Bevöl-kerung ist rundum positiv und sorgt damit für intensives Kosumverhalten.Insgesamt, so Twardawa, sei die wirt-schaftliche Erholung in Deutschland und deren Auswirkungen auf den Einzelhan-del, insbesondere im Hinblick auf die Musikbranche, so gut wie seit 10 Jahren nicht mehr.

A working breakfastOnce again, the Society of Music Mer-chants (SOMM) in cooperation with PPV-MEDIEN and Musikmesse Frankfurt or-ganised a working breakfast, this time with a presentation by the German Soci-ety for Consumer Research (GfK). In a packed Congress Center, Wolfgang Tward-

Bereits zum fünften Mal findet in diesem Jahr die Roland Night of the Keys statt. Das bewährte Konzept bleibt erhalten: ein Festival der Tasteninstrumente, dargebo-ten von Virtuosen an den unter-schiedlichsten Instrumenten und aus den verschieden-sten musikalischen Gen-res, die man sonst kaum jemals im Rahmen einer einzigen Veranstaltung erle-ben kann. In diesem Jahr wer-den unter anderem Howard Jones, Scott Tibbs, Hector Olivera und Claudia Hirsch-feld performen. Beginn der Vertanstaltung ist um 19:30 Uhr im Congress Center „Saal Harmonie“.

Für Taylor Guitars ist es die erste Musik-messe in neuer Konstellation: Der kalifor-nische Hersteller stellte im letzten Jahr die Vertriebsstruktur auf eigene Beine. Dafür wurde ein neues Logistikzentrum gebaut. Es steht in Amsterdam und fasst alles unter einem Dach zusammen: Büros, Service-Center, Reparaturwerkstatt und Verkaufsflächen. Das soll, so Taylor, die Versorgung des europäischen Marktes voranbringen, denn so könnten die Stütz-punkthändler nach optimaler Qualifikati-on sorgfältig ausgewählt und mit ausrei-chend Instrumenten versorgt werden. Diese Händler werden intensiv geschult, so dass sie mit den speziellen Eigenheiten der Taylor-Gitarren vertraut sind. Der Schlüssel zum Erfolg soll jedoch die Taylor-Philosophie sein: ein familiäres Verhältnis zu Musikern und Händlern, das auch die jeweilige Mentalität berücksich-tigt. 3.1 E80/E83

Standing on its own two feetFor Taylor Guitars this is the first Musik-messe where it is in control of its Euro-pean distribution. Last year, the Califor-nian company set up its own distribution. Its first move was to build a new logistics center. This is located in Amsterdam and brings everything under one roof – offices, service center, repair workshop and sales outlet. According to Taylor, this will im-prove distribution to the European market because dealers can now be selected after rigorous checks by Taylor itself and can then be supplied with sufficient quantities

In Ergänzung zu Avids Elite-Partner-Netz-werk hat der deutsche Distributor Sound Service nun auch Avid Pro Tools|HD und Pro Tools|HD Native für wichtige Märkte in Ost- und Mitteleuropa im Programm. Über diese Erweiterung des Vertriebsauftrags zeigte man sich bei Sound Service gerade mit dem Start von Pro Tools|HD Native hocherfreut. Ein professionelles Pro Tools-System sei mit den aktuellen Neuentwick-lungen für eine erheblich größere Zielgrup-pe attraktiv geworden. Tom Müller von Sound Service European Music Distribution kommentierte: „Wir freuen uns, Euphonix-Artist, Pro Tools|HD und Pro Tools|HD Nati-ve für Osteuropa in unser Vertriebspro-gramm aufzunehmen. Sound Service ver-fügt über ein lückenloses Vertriebsnetz in Ost-Europa und ein bestens ausgebildetes und erfahrenes Produktmanagement-Team sowie über ausgezeichnete logistische Vor-aussetzungen, um die genannten Märkte schnell, kompetent sowie in ausreichenden Mengen zu bedienen“. 4.0 C35 / 5.1 A68

of theNight Keys5

■ Kurt Listug (Chief Executive

Officer) mit Bob Taylor.

■ Wolfgang Twardawa (Experte der Gesellschaft für

Konsumforschung GfK), mit Daniel Sebastian Knöll

(Geschäftsführer SOMM)

■ John und Helen Meyer

Messe_19848_03_04_Freitag.indd 1 07.04.11 18:55

Page 4: 60 years of tradition

26 mixed

■ Das Roland Quad-Capture ist ein USB-2.0-Interface mit je vier Ein- und Ausgängen und einer Auflösung von bis zu 192kHz/24 Bit. Zwei hochwertige Mikrofoneingänge, Digital-I/O (S/PDIF), XLR- und TRS-Eingänge mit Kanal 1 als schaltbarem Hi-Z-Gitarreneingang und ASIO2.0/WDM- sowie Core-Audio-Kom-patibilität zeichnen das Audio-Interface aus. Alleinstellungsmerkmale sind die digital gesteuerten Preamps aus den Modellen V-Studio 700 und M-400 sowie die Auto-Sens-Funktion, mit denen sich der Eingang auf Knopfdruck automatisch aussteuert.

4-In-4-Out Audio Interface■ The Roland Quad Capture is a USB 2.0 interface with four inputs and four outputs and a resolution of up to

192kHz/24 bit. This audio interface fea-tures two high-quality microphone in-puts, digital I/O (S/PDIF), XLR and TRS in-puts with channel 1 as a switchable Hi-Z guitar input, and ASIO2.0/WDM and Core Audio compatibility. Unique features in-clude the digitally controlled preamps from the V-Studio 700 and M-400 models and the Auto-Sens functions that auto-matically controls the input at the touch of a button.

D Roland 5.0 B38

Singen mit Sandi■ Die Sängerin Sandi Thom ist gerade dabei, mit ihrem Debut die Charts zu stür-men und wird als heißer Live-Act gehan-delt. Mit dabei ist ihre Gitarre von Farida,

nämlich das optisch auf-fällige Modell SF-55 CE. Als Topmodell der Serie verfügt es natür-lich über eine massive Decke aus Sitka-Fichte. Boden und Zargen sind aus Mahagoni. Ein Fish-man Presys Blend als Tonabnehmersystem sorgt für eine angemes-sene Übertragung des Tons. Unbestrittenes optisches Highlight ist jedoch die Schalllochro-sette, die an die Schnit-zereien einer Barock-Laute erinnert.

Singing with Sandi■ The singer Sandi Thom stormed up the charts with her debut single and is having enormous success as a live act. Accomp-anying her on stage and in the studio is the stunning SF-55 CE signature guitar from Farida. This high-end model features a solid sitka spruce soundboard and finest grade solid mahogany back and sides. A Fishman Presys blend pick-up ensures that it retains its distinctive acoustic tone when plugged in. The visual highlight is undoubtedly the stunning laser cut soundhole design remi-niscent of the carvings on a baroque lute.

D Farida 3.1 H65

Umweltschutz bei Hannabach

Bei der Herstellung der Saiten der Marke Green line des Traditionsherstellers HannabaCH werden beim Herstellungspro-zess nur ökologische und umweltfreundliche Materialien verwendet. Ein neu entwickelter Draht aus einer Kupfer-

Magnesium-Legierung, der frei von Nik-kel, Cadmium und anderen Schadstoffen ist, dient zur Herstellung der Basssaiten. Diese werden unter strengen Qualitätsauf-lagen an der Maschine von Hand gespon-nen. Die Nutzung von Bio-Baumwolle dient zum Schutz des Stegs und um einen festen und sicheren Halt zu garantieren. Der Hersteller verspricht, für jedes ver-kaufte Set 10 Cent an ökologische Projekte und Einrichtungen zu spenden.

Environmental protection at string manufacturer HannabachTraditional string manufacturer Hanna-baCH uses only eco-friendly materials in the production of its “Green line” range of strings. The basses are made with a newly developed copper magnesium alloy which is free of cadmium, nickel and other harmful substances. The basses are each carefully hand machine wound under strict quality control. Only the finest or-ganic cotton is used to protect the bridge and ensure a tight fitting string knot. The manufacturer also undertakes to donate 10 cents to ecological projects for every set of strings sold.

D Hannabach 3.0 E14

Signature-PedaleMit zwei neuen Signature-Pedalen wartet Effektspezialist ZooM auf. Das G2.1dM wurde für Dave Mustaine (Megadeath), das G2.1Kl für Kiko Loureiro (Angra) entwor-fen. Beide Pedale basieren auf dem Modell G2.1u, haben aber eine auffälliges neues Design und Patches, die speziell von den beiden Gitarristen erstellt wurden.

Signature pedalsEffects specialist ZooM has announced two new signature pedals. The G2.1dM has been designed for Dave Mustaine

(Megadeath), and the G2.1Kl for Kiko Lou-reiro (Angra). Both pedals are based on the G2.1u model but have a stunning new look and special patches that have been created by the two guitarists.

D Zoom 4.0 C35

Kompakter CD-PlayerDer Cd-500 von TaSCaM ist ein kom-pakter CD-Player, erhältlich in einer Stan-dard- und einer professionellen Ausfüh-rung. Das nur eine Höheneinheit mes-sende Gehäuse beherbergt neben einem Einzugslaufwerk mit zuverlässigem, bür-stenlosen Motor eine umfassende Samm-lung von Merkmalen für den Einsatz in kleinen Sende- oder Aufnahmestudios, in Theatern oder Verleihfirmen und Fitness-Studios wie auch in allen anderen Festin-stallationen.Neben den üblichen Wiedergabe- und Wiederholungsarten bietet der Player viele Funktionen für den professionellen

Einsatz wie Sofortstart, Auto-Cue oder Auto-Ready. Für die Einbindung in Mediensteuerungen und für die Festin-stallation gibt es zudem die Möglichkeit des automatischen Laufwerkswechsels über mehrere Geräte hinweg.

Compact CD playerThe Cd-500 from TaSCaM is a compact CD player, available in standard or profes-sional versions. The single rackspace en-closure houses a slot-loading drive with a reliable brushless motor and a wealth of features that make this player ideal for small broadcast or recording studios, theatres, hire companies, fitness studios and any fixed installations.In addition to the usual playback and re-peat modes, the player offers professional features such as power on play, auto cue or auto ready. For integrating in media control systems and for fixed installations there is also the option of automatic relay play with multiple units.

D Tascam 5.1 A82

4 mixed

4-In-4-Out-Audio-Interface von Roland

K F 2 0 0 N T

Scan with smart phone for more informationScan with smart phone for more information

Visit EAW atProlight+SoundHalle 8 Stand C46

FFD11 Loud 1_3q.indd 1 08.03.2011 14:50:13 UhrMesse_19848_03_04_Freitag.indd 2 07.04.11 18:55

Page 5: 60 years of tradition

Groß, größer, Baritone■ Mit der Grand J-28LSE Baritone begibt sich Martin GuitarS in die

interessante Umgebung der tiefen Instrumente. Mit einer Mensur von fast 70 Zentimetern Länge kann sie pro-blemlos eine Quart tiefer gestimmt, mit entsprechenden Saiten aber auch in Standardstimmung benutzt werden. Der über 43 Zentimeter breite Kor-pus macht sie zu einer der größten

Gitarren, die Martin je gebaut hat, und sie wird einen ent-sprechend tiefen und satten Ton liefern. Boden und Zar-

gen bestehen bei diesem Instrument aus Palisan-der, die Decke wurde aus Sitka-Fichte gefertigt.

Big baritoneMartin Guitars is going

down into the deeper registers with its Grand J-28LsE Baritone. With a scale length of 27.5" it has no problem with being tuned down a fourth or used in stan-dard tuning with appropriate strings. The 17" wide body makes it one of the largest guitars that Martin have ever built, and it will therefore provide rich deep tones. It has rosewood back and sides and a sitka spruce top.

D Martin Guitars 3.1 F81

Sugarbabe Verstärker■ Neue Gitarrenverstärker und Effekte wurden vom italienischen Hersteller Eko zusammen mit Luigi Lorenzon entwickelt.

Lorenzon gehört in den Kreis jener Ingenieure, die einst unter dem Namen Fasel Tra-fos unter ande-rem für den AC30 herstellten. Unter dem Namen Eko By LorEnz wird

der 50-Watt-starke Voll-röhrenverstärker Sugerbabe gebaut. Das Gerät hat zwei Kanäle sowie einen Jen-sen-Speaker. Auch eine 25-Watt-Version wird erhältlich sein. Das Eko-Programm wird durch die Pedale Bigger Beat (Over-drive), Fatboy (Booster), Volcano (Dis-tortion) und Lionfield (Dynamic Booster) abgerundet.

Sugarbabe AmpThe Italian manufacturer Eko has devel-oped new guitar amps and effect pedals together with Luigi Lorenzon. Lorenzon is one of the revered group of engineers who once produced transformers for the AC30 under the name of Fasel. sugerbabe, a 50 W all-tube amplifier, has been unveiled under the Eko By LorEnz label. It has two channels and a Jensen speaker. A 25 W version will also be available. The Eko range is rounded off by a selection of pedals: Bigger Beat (overdrive), Fatboy (booster), Volcano (distortion) and Lion-field (dynamic booster).

D EKO by Lorenz 3.1 H76

Schweizer Becken■ Man weiß es nicht, wie sie hineinkom-men in den Schweizer Käse, und nicht minder mysteriös ist das Herstellungsver-fahren des alpha thin Swiss Crash von PaiStE. Sein explosiver, kräftiger und trashig-geheimnisvoller Sound bereichert jedes Cymbalset verschiedenster Stile um

ein umfassendes Programm mit Congas, Bongos, Timbales und Cajons im Angebot – und davon macht der neue Endorser live umfassenden Gebrauch.

Adair plays Gon Bops The drummer from the double-platinum Canadian group “Three Days Grace” plays percussion instruments by Sabian subsid-iary Gon Bops. Gon Bops is known above all for its cow bells, shakers and tambou-rines but also offers a comprehensive range of congas, bongos, timbales and ca-jons, which their new endorser plays live.

D Gon Bops 3.0 E80

Budget-orientiert■ Das rE320 von ELECtro-VoiCE sieht dem Inbegriff des dynamischen Groß-membranmikrofons, dem legendären Big-Band- und Radiomoderatoren-Mikrofon Electro-Voice RE20, zum Verwechseln ähn-lich. Die budget-orientierte Performance-Serie hat aber weitaus mehr zu bieten als eine abgespeckte Variante des wuchti-gen Originals. Die Variable-D-Technologie steht für einen verfärbungsarmen Klang aus verschiedenen Einsprechwinkeln – eine besondere Herausforderung bei Großmembran-Mikrofonen. Humbucker-Schwingspule und Neodym-Magnet sor-gen für Wirkungsgrad und Störgeräusch-Armut. Der „Dual Personality“-Schalter weicht von gängigen Filterschaltern ab und bietet die Alternativen eines eher line-aren Verhaltens und einer Optimierung der EQ-Kurve für die Kick Drum.

More than an upgraded RE20■ The rE320 from ELEctro-VoicE bears a resemblance to the epitome of the large-membrane dynamic microphone, the leg-endary big-band and radio announcer’s microphone, the Electro-Voice RE20. The entry-level Performance Series has much more to offer, however, than a slimmed-down version of the venerable original. Variable-D proximity control technology ensures tight, bold, expressive, and con-sistent tonal performance with no col-oration of the sound room any angle – a

particular challenge with large-membrane microphones. The humbucking coil pro-vides noiseless operation, and a neo-dymium magnet capsule delivers accu-

rate transient response. The “Dual Personality” switch differs from standard filter switches in that one setting engages a linear response curve, while the other activates a response curve for kick drums.

D Electro-Voice 6.1 B70/8.0 A22

Fishmans tiefe Töne■ Man hat schon öfter wahrgenommen, dass sowohl Akustik- als auch Bassver-stärkung gerne von einem Hersteller abge-deckt werden. Dass allerdings ein ausge-wiesener Akustikspezialist wie FiShMan einen Bodeneffekt für Bassisten baut, ist neu. Der Fission Bass Powerchord fügt dem Basssignal wahlweise eine Oktave, eine Quint oder eine Quarte hinzu. Man kann die Intervalle auch kombinieren, was zu den im Produktnamen enthaltenen Powerchords führt. Dazu kommen ein Noise Gate, ein Tonregler und ein Over-drive. Letzterer macht das Pedal endgültig zum Gitarristenschreck.

Fishman digs deepIt is often the case that manufacturers of acoustic amps will also produce bass amps. What is slightly different is that a committed acoustic specialist such as FishMan should produce an effects pedal for bass players. The Fission Bass power-chord will add an octave, a fourth or a fifth to the bass note. The intervals can also be combined, hence the name Powerchord. The stompbox also includes a noise gate, tone control and overdrive. The latter will certainly give the lead guitarist a run for his money!

D Fishman 3.1 E71

mixed 5

ganz neue Klangfarben. Dabei schwingt das Effektbecken dank der unterschiedlich großen und speziell angeordneten Löcher recht schnell und sehr gleichmäßig aus. Einen Schuss mehr Power versprüht das 18" Alpha Medium Swiss Crash. Im Ver-gleich zum Thin Swiss Crash ist es etwas schwerer gehalten. Dennoch spricht es sehr schnell an und produziert seinen trashigen Effektsound mit mehr Ober-tönen und Body. Mit dieser klanglichen

Auslegung eignet es sich besonders

gut für mittel-laute bis laute musikalische

Umgebungen.

Swiss cymbalsIt’s a mystery how Swiss cheese gets its holes, and no less mysterious is the manufacturing process that produces the alpha thin swiss crash from paistE. Its explosive, forceful, trashy and mysterious sound will enrich any cymbal set with ex-citing new tones. Due to the special place-ment and sizes of the holes this effect cymbal has a fast and balanced decay. The 18" Alpha Medium Swiss Crash offers a little more power. It is slightly heavier than the Thin Swiss Crash but responds very quickly and delivers a trashy effect sound with more overtones and body. It is there-fore especially effective in medium to loud musical applications.

D Paiste 3.0 B15

Aktueller Banjo-Sound■ Die Dropkick Murphys haben mit ihrem irischen Punk und Songs wie „I´m Ship-ping up to Boston“ dem Banjo ein ganz neues Genre beschert. Die DEErinG BanJo CoMPany greift den Trend auf und präsentiert das Dropkick-Murphys-tenor-Banjo. Das Instrument besitzt 19 Bünde und Perlmutteinlagen mit dem Namen der Band und dem Shamrock (dem irischen Kleeblatt) im Ahorn-Hals. Das Schwestermodell der Goodline-Serie ist wie das Dropkick-Murphys-Instru-ment sowohl mit geschlossenem Resonanzkorpus und „nach hinten offen“ erhältlich und vereint einen hohen Qualitätsanspruch mit einem vernünftigen Einstandspreis.

Dropkick MurphysWith their Irish punk sound and songs such as “I’m Shipping Up To Boston”, the Dropkick Murphys have created a new genre for the banjo. The DEErinG BanJo coMpany is going with this trend and has produced the Dropkick Murphys tenor banjo. The instru-ment has 19 frets and mother-of-pearl inlays with the name of the band and shamrocks on the maple neck. Like the Dropkick Mur-phys instrument the sister model in the Goodline series is available with a closed resonator or “open at the back” and com-bines high quality with an attractive price.

D Deering Banjo Co. 3.1 F92

Adair mit Gon Bops■ Der Schlagzeuger der Platin-ausge-zeichneten kanadischen Band „Three Days Grace“ spielt Perkussionsinstru-mente von Gon BoPS. Gon Bops ist vor allem für seine Kuhglocken, Shaker und Tambourines bekannt, hat aber auch

Mit Interferenz- Warnanzeige■ Obwohl als Einsteigersystem konzipiert, bietet das Funkstrecken-System aCt-3 von MiPro ein besonderes Alleinstel-lungsmerkmal: Eine Interferenzanzeige und eine Dual-Squelch-Schaltung mit dem Label „PiloTone&NoiseLock“, die Interferenzen erkennen und minimieren kann. Die Geräte mit Metallgehäuse lie-fern vier kompatible Kanäle pro Band und eine Auto-Scan-Funktion innerhalb des lizenzfreien Bands.

Interference alarmAlthough designed as an entry-level system, the act-3 wireless system from Mipro has a special USP – an interfer-ence indicator and a dual squelch circuit

known as “PiloTone&NoiseLock” which can detect and minimize interference. The units, which are supplied in rug-ged metal cases, provide four compat-ible channels per band and an auto-scan function within the licence-free band.

D Mipro 6.1 C60

K1_Messe_19849_05_08_Freitag.indd 1 07.04.11 14:32

Page 6: 60 years of tradition

26 mixed

■ Der Hersteller DruMCraFt präsen-tiert sein Set der Serie 8 in zwei neuen Looks. Neben „Natural Satin“ in Birken und Ahorn-Versionen, sowie als neues Danny-Gottlieb-Signature. Der Vorrat an Bubinga-Holz ist erschöpft, und im Interesse nachhal-tiger Bewirtschaftung verzichtet Drumcraft auf das Holz und setzt des-halb auf eine Außenlage amerikanischen Walnuss-holzes. Das Drumset besteht aus einer 22er Kick, einer 12er und einer 10er Tom, einer 14er Flooer-Tom und einer 14"x5"-Snare sowie einem fünfteiligen Hard-ware-Satz. Weitere Ausstattungsmerk-male sind „Zero Gravity Mount“, Remo-Felle und Nickelworks-Throwoff.

Two new looks for Drumcraft Series 8■ DruMcraFt presents two new looks for its series 8 kit. There is “Natural

Satin” in birch and maple versions and a new Danny Gottlieb signature

model. Stocks of bubinga wood have now run out,

and in the interests of sus-tainability Drumcraft will no

longer be using this wood, switching instead to an

outer skin of American walnut. The drum kit

comprises a 22" kick drum, 12" and 10" toms, a 14"

floor tom, a 14"x5" snare and 5-piece hardware set. Other features in-clude a zero gravity mount, Remo drum-heads and Nickelworks throw-offs.

D Drumcraft 3.0 E14

Multieffekt-Pedal für Gitarristen■ Nu-X heißt das Label, unter dem der Stimmgeräte- und Metronom-Spezialist ChEruB einen Guitar-Modeling-Prozes-sor anbietet. Das Modell MG-100 liefert 60 Simulationen von Bodeneffektgeräten,

13 Röhren-Amp-Simu-lationen, 10 Laut-

sprecherboxen-Simulationen, 32 Effekte und reichlich Equa-

lizer. Dazu kom-men 45 Sekunden

Phrase-Loop-Speicher und als besondere Dreingabe eine

integrierte Drum Machine mit PCM-Sounds in CD-Qualität.

Guitar multi-FX pedal■ Nu-X is the label under which the tuner and metronome specialist chEruB mar-kets its guitar modelling processor. The MG-100 provides 60 simulations of floor effect units, 13 tube amp simulations, 10 speaker simulations, 32 effects and plenty of EQ. There is also a 45 second phrase loop memory and, as a special feature, an integrated drum machine with CD quality PCM sounds.

D Cherub 4.1 D30

Phantom des Geistes■ Jeder, der sich auch nur ein bis-schen mit der Geschichte der elektri-schen Gitarren beschäftigt hat, kennt den unverkennbaren Korpuszuschnitt der Vox Phantom, aber nur wenige wissen, dass sie lange Zeit in Lizenz in Italien gebaut wurde. Nun hat

sich Eko der Instrumente wie-der angenommen und stellt

mit der Ghost Vi eine technisch modernisierte Form der Phantom vor. Ausgestattet ist sie mit drei Single-Coils, einem Fünfweg-Schalter sowie einem Tremolo, was ihr einen moderneren Sound

verleiht als man ihn von den Originalen kennt.

The Phantom lives on■ Anyone who has ever delved into the his-tory of the electric guitar will recognise the unmistakable shape of the Vox Phantom, but what few people realise is that for a long time the Vox Phantom was manufactured under licence in Italy. Eko has now taken up manu-facturing the instrument again and presents the Ghost Vi, a technically updated form of the Phantom. It is equipped with three single coils, a five-way pickup switch and a trem that give it a more up-to-date sound than gui-tarists remember from the original.

D EKO 3.1 H76

USB für unterwegs■ Das uS-200 von taSCaM ist ein porta-bles USB-2.0-Audio-/MIDI-Interface mit zwei Eingängen und vier Ausgängen, kompatibel mit Mac und Windows. Es ermöglicht Aufnahmen mit Abtastraten bis 96 kHz bei einer Auflösung bis 24 Bit und verfügt über zwei hochwertige XLR-Mikrofoneingänge mit Phantomspeisung für Kondensatormikrofone. Auf seiner Rückseite befinden sich vier unsymmetri-sche Analogausgänge über Cinch-Buch-sen sowie MIDI-Eingang und -Ausgang. Die Stromversorgung erfolgt über USB.

USB for people on the move■ The us-200 from tascaM is a lightweight portable USB-2.0 audio/MIDI interface with two inputs and four outputs for Mac and Windows computers. Audio can be recorded at up to 96kHz/24-bit resolution. Two high-quality XLR microphone inputs provide phantom power for condenser microphones. Four unbalanced RCA outputs are available on the rear panel, as well as a MIDI input and output for synths and drum machines.The US-200 is powered via the USB port.

D Tascam 5.1 A82

Stimmgeräte von Samson■ Das Ct-20 von SaMSon ist ein Tuner mit großem farbigen L C D zum Anklemmen an die Kopfplatte eines Saitenin-struments. Der chromati-sche Tuner Ct-40 ist ein konventionelles Design mit Klinkeneingang. Es erkennt automatisch die gespielte Note und erlaubt die Definition eines Referenztons. Mit ein-gebautem Rhythmusgeber für 10 Taktarten, eingebautem Lautsprecher und Kopfhörer-ausgang gibt es auch den Klopfgeist.

Tuners from Samson■ The ct-20 from saMson is a tuner with a large LCD colour display for clip-ping onto the headstock of any string in-strument. The chromatic ct-40 tuner is a conventional tuner with a jack input. It automatically detects the note played and allows the user to define a reference tone. It also features a built-in rhythm machine with 10 patterns, a loudspeaker and head-phone socket.

D Samson 4.0 C35/ 5.1 B90

Extrem ausgeglichen■ Der neue EXL111 „Balanced Light Gauge“-Saitensatz von D'aDDario wurde mit dem Ziel entwickelt, für alle Saiten den gleichen Zug zu erhalten. Gerade bei der A- und D-Saite erhält man so ein sehr ange-nehmes und ausgewogenes Spielgefühl – sehr angenehm gerade bei langen Gigs. Als Grundlage diente D'Addarios belieb-tester Satz, der EXL110. Dieser wurde nun neu zusammengesetzt und so kommen für den EXL111 leicht modifizierte Saitenstär-ken zum Einsatz.

In the balance■ The new EXL111 “Bal-anced Light Gauge” strings from D'aDDario have been developed to achieve the same tension on each string. The uniform tension provides a very pleas-ant and balanced feel, particularly on the A and D strings – good news for those long gigs. D’Addario’s most popular strings, the EXL110 set, were used as the basis. For the EXL111 set they now have slightly modified string thicknesses.

D D’Addario 3.0 B24

6 mixed

Drumcraft Serie 8 mit neuen Varianten

FFD11 THAT Corp 1_3q.indd 1 08.03.2011 18:17:20 UhrK1_Messe_19849_05_08_Freitag.indd 2 07.04.11 14:32

Page 7: 60 years of tradition

FFD11 MusicSales 1_1 A3 Fr.indd 1 17.03.2011 12:25:11 Uhr

Page 8: 60 years of tradition

Innovation in all aspects of guitar amplifier design is what separates Blackstar products from

the pack. As musicians ourselves we understand tone and our patented features deliver sounds

unavailable elsewhere.

That’s why some of the biggest guitarists in the world are choosing to use Blackstar: from

James Hetfield (Metallica) and Neal Schon (Journey), to Gus G (Ozzy Osbourne/Firewind)

and Joe Don Rooney (Rascal Flatts).

ARTISAN 30 SERIES ONE 45SERIES ONE 45 SERIES ONE 100HT STAGE 60HT-5 HT-DISTX SERIES ONE 45

QUALITY & DESIGN

SERIES ONE 200 ARTISAN 30

Frankfyrt Daily DPS.indd 2-3FFD11 SoundServ 2_1 Fr.indd 1

Page 9: 60 years of tradition

ARTISAN 15 SERIES ONE 200SERIES ONE 100 HT STAGE 100HT STAGE 60HT CLUB 40 HT STUDIO 20 HT-5HT-5S HT-DUAL

cts from

unds

unavailable elsewhere.

ar: from

With a catalogue that now goes from the compact HT-1 home practice amp to the sheer

muscle of the Series One 200 Watt head, there’s now a Blackstar amp to suit every player’s

style and budget.

Check out the fastest growing line of guitar amps in the world at Halle 4.0, C40 and finally get

‘the sound in your head.’

Distributed by Sound Service European Music Distribution, Halle 4.0, C35 [email protected], www.sound-service.eu

17/03/2011 14:5021.03.2011 21:32:07 Uhr

Page 10: 60 years of tradition

Designed by Sandberg■ Mit einem brandneuen Bassmodell will Cort Guitars im Jahr 2011 glänzen. Design und Elektronik wurden

in Braunschweig von sandberg-Guitars entworfen. Das als 4- und 5-Saiter wahl-weise im matten oder highgloss Finish erhältliche Instrument ist mit den neuen Desonic by Delano Pickups versehen, die ebenfalls eigens für diesen Bass entwickelt wurden.

Designed by Sandberg■ Cort Guitars are looking to

make 2011 a fantastic year with its brand new bass model. The design and the

electronics were created in Braunschweig by sand-berg Guitars. The in-strument is available with four or five strings

and a matt or high-gloss finish. It features the new

Desonic by Delano pickups that were de-veloped specifically for this Cort bass.

D Cort Guitars 3.0 B20

Analoge Bodeneffekte■ Mit der Reihe analog Custom shop stellt aKai Professional zehn vollanaloge Bodeneffekte vor, die alle wesentlichen Anwendungen des moder-nen Gitarristen abdecken sollen. Die Serie besteht aus den Pedalen Phase Shifter, Analog Delay, Blues Overdrive, Chorus, Compres-sor, Tri-Mode Over-

drive, Deluxe Distortion, Flanger, Tri-Mode Fuzz und Tri-Mode Distortion.

Analog FX pedals■ aKai Professional presents fully an-alog FX pedals in its analog Custom shop series that cover all the effects that a mod-ern guitarist could possibly want. The se-ries consists of these ten pedals: Phase Shifter, Analog Delay, Blues Over-drive, Cho-rus, Com-pressor, Tri-Mode Over-drive, Deluxe Distortion, Flanger, Tri-Mode Fuzz and Tri-Mode Distortion.

D Akai Professional 5.1 B45

Erfolgreicher Mini■ Er ist erst seit kurzem auf dem Markt und soll bereits in ansehnlichen Stückzah-len verkauft worden sein: der Loudbox Mini von FishMan. Der kleine aber üppig

ausgestattete Akustikverstär-ker liefert eine Leistung von

60 Watt. Die Vorstufe ist zweikanalig

ausgelegt. Der Gitarrenkanal

bietet eine dreibandige Klangregelung, Chorus, Hall und eine Feedback-Unter-drückung, der Mikrofonkanal hat eine Zweibandklangregelung und einen Hall-regler. Das ganze Paket wiegt nur neun Kilogramm.

Big mini success■ It has only been on the market a short time but is already selling in huge numbers – the loudbox Mini from fishMan. This is a small but well equipped 60 W acoustic amp. The preamp has a two-channel de-sign. The guitar channel offers three-band EQ, chorus, reverb and feedback suppres-sion; the microphone channel has two-band EQ and reverb. The entire package weighs only around 19 pounds.

D Fishman 3.1 E71

Spickzettel für die Bühne■ Warum ist eigentlich vorher niemand auf diese Idee gekommen? Die Lyrics-Gitarrengurte von Levy's bieten die Möglichkeit, sich mit einem kurzen Blick zu versichern, wie es im Song weitergeht. Auch um Urheberrechte muss man sich keine Sorgen machen, alle Texte sind lizenziert. Die Gurte sind fünf Zentimeter breit und aus Polyestergewebe gefertigt; die Texte sind aufgedruckt. 13 verschiede-ne Beatles-Songs kann man auf diese Art memorieren – leider aber nur einen pro Gitarrengurt.

Crib sheets for the stage■ Why has no one come up with this idea before? Just

a glance down at a lyrics guitar

strap from levy's will help you get

through a song. And there’s no need to worry about copyright. All the lyrics are fully licensed. The straps themselves are 2" wide and made from woven polyester; the lyrics are printed on. You can memorise 13 different Beatles songs in this way, but un-fortunately only one per strap.

D Levy's 3.0 B85

Optimale Abstimmung■ Der nanoflex-6 von shadow erlaubt die separate Abnahme jeder einzelnen Gitarrensaite. Der offensichtlichste Vorteil dabei ist die Möglichkeit, den Pegel der ein-zelnen Saiten aufeinander abzustimmen, so dass ein Instrument völlig ausgeglichen klingt. Zusätzlich kann man die Saiten im Panorama verteilen und selektiv Effekte zuweisen. Der Nanoflex-6 wird dabei wie ein herkömmlicher Tonabnehmer unter der Stegeinlage eingebaut.

Perfect balance■ The nanoflex-6 from shadow offers sep-arate pickup for each string on a guitar. The most obvious benefit is that the levels of the different strings can be adjusted relative to each other so that the guitar produces a per-fectly balanced sound. But it is also possible to spread the strings across the stereo image and apply different effects to each string. Nanoflex-6 is installed in the same way as a conventional pickup under the bridge inlay.

D Shadow 3.1 D78

10 gitarre + bass

Mit Gloss Top■ Manchmal macht das Styling den Unterschied. Die Basismodel-le aus der 1er Serie von Martin Guitars überzeugten schon immer mit ihren inneren Wer-ten, darunter dem Korpus mit

Boden und Zargen aus massivem Sapele, kom-biniert mit einer Decke aus massiver Sitka-

Fichte. Von diesen eigentlich komplett

matt lackierten Modellen gibt es nun mit der d-1Gt

und der oM-1Gt zwei Instrumente mit

auf Hochglanz polierten Decken („GT“ steht für „Gloss Top“). Ein höchst inter-essanter Preis ist bei den Gitarren dieser Serie selbstverständlich.

Putting a gloss on it■ Sometimes styling makes all the dif-ference. The basic models in the 1 Series from Martin Guitars have always had a natural beauty with their solid sapele backs and sides combined with a solid sitka spruce top. These models had a matt finish, and now there are two mod-els with gloss finishes, the d-1Gt and the oM-1Gt (“GT” stands for “Gloss Top”). The prices for the guitars in this series are also highly attractive.

D Martin Guitars 3.1 F81

Cargo Center

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Dependance

Acoustic Stage

music4kids

Congress Center

Agora

Messeturm

EingangEntrancePortalhaus

EingangEntranceTorhaus     

EingangEntranceHalle 3

EingangEntranceCity

Galleria

Mobile Bühnen und Zeltsysteme

Media Systems Congress

EingangEntranceGalleria

Mobile stages and tent systems

Concert Sound Arena

Portable Sound Arena

Agora Stage

PRG/LEA Stage

Hallen/halls: 3.0, 3.1, 5.0, 5.1

FFD11 AdamHall_LD 1_3q Mi_Do_Fr.indd 1 14.03.2011 18:32:24 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 10 22.03.11 16:03

Page 11: 60 years of tradition

I AM THE WALRUS, John Lennon, Paul McCartney, ©1967, ®1995 Sony/ATV Tunes LLC

BACK IN THE USSR, John Lennon, Paul McCartney, ©1968, ®1996 Sony/ATV Tunes LLC

BLACKBIRD, John Lennon, Paul McCartney, ©1968, ®1996 Sony/ATV Tunes LLC

ALL MY LOVING, John Lennon, Paul McCartney, ©1964, ®1992, Sony/ATV Tunes LLC

DAY TRIPPER, John Lennon, Paul McCartney, ©1965, ®1993 Sony/ATV Tunes LLC

HELLO GOODBYE, John Lennon, Paul McCartney, ©1967, ®1995 Sony/ATV Tunes LLC

TICKET TO RIDE, John Lennon, Paul McCartney, ©1965, ®1993 Sony/ATV Tunes LLC

REVOLUTION, John Lennon, Paul McCartney, ©1968, ®1996 Sony/ATV Tunes LLC

HEY JUDE, John Lennon, Paul McCartney, ©1968, ®1996 Sony/ATV Tunes LLC

A HARD DAY’S NIGHT, John Lennon, Paul McCartney ©1964, ®1992 Sony/ATV Tunes LLC

GET BACK, John Lennon, Paul McCartney, ©1969, ®1997 Sony/ATV Tunes LLC

HELP, John Lennon, Paul McCartney, ©1965, ®1993 Sony/ATV Tunes LLC

COME TOGETHER, John Lennon, Paul McCartney, ©1969, ®1997 Sony/ATV Tunes LLC

Licensed byLiLiccenensseded bbyy

A HARD DAY’S NIGHT, John Lennon, Paul McCartney ©1964, ®1992 Sony/ATV Tunes LLC

FFD11 Levy_Lyrics 1_1 A3 Mi_Do_Fr.indd 1 14.03.2011 21:43:27 Uhr

Page 12: 60 years of tradition

12 gitarre + bass

Gurte aus Hanf■ Hanf ist eine ungewöhnlich vielseitige

Pflanze und vermutlich mit verant-wortlich für einige der größten

Hits dieses Plane-ten. Dass man aus den Fasern

der Pflanze auch Gurte weben kann,

zeigt Levy's. Die neuen, fünf Zen-

timeter breiten hanfgurte

zeigen s ich

optisch ihrer

Herkunft durchaus bewusst, sie sind mit verschiedenen auffälligen Rasta-Moti-ven bedruckt.

Hemp guitar straps■ Hemp is an exceptionally versatile plant and probably responsible for some of the greatest hits. But you don’t have to smoke it to enjoy its benefits. You can take the fibres of the plant and weave them into a guitar strap. The new 2" hemp guitar strap from levy's is well aware of its origins, however, and carries printed rasta motifs.

D Levy's 3.0 B85

Zurück in die Zukunft■ Mit dem Blackstack Tonabnehmer will FishMan an die Zeiten anknüpfen, in denen die Abnahme einer Akustikgitarre noch nicht so perfekt war wie heute. Die damals verwendeten Schalllochtonabneh-mer hatten allerdings den Vorteil, dass sie

sich mit ihren elek-trisch klingenden Mitten auch bei lauten Rockbands durchsetzen konnten. Der Blackstack holt einen Teil dieses Sounds zurück in die Akustikgitarre. Als „stacked“ Humbucker liefert der passive Tonabneh-mer einen brillanten, offenen Ton, der frei von Nebengeräuschen ist. Der Einbau kann sowohl mit Endpinbuchse als auch mit Kabel erfolgen.

Back to the future■ fishMan is harking back to the good old days with its Blackstack pickup, days when acoustic guitar pickups were not as pristine as they are now. The sound hole pickups used back then did have the ad-vantage however that they produced elec-

tric sounding mids that could cut through even in a loud rock band. The Blackstack

gives some of these sounds back to the acoustic guitar. As a

stacked humbucker this passive pickup produces a brilliant open tone that is free of sidetones. It can be installed with an end pin

jack or with a cable.

D Fishman 3.1 E71

Retro für heuteMit einem eigenen Design kommen die MJZ-Modelle von aXL, die Kor-pusform hat dabei einen deutlichen Retro-Touch. Die Instrumente besit-zen einen Erlenkorpus und einen Ahornhals mit Palisandergriffbrett. Als Bridge wird ein Vibratosystem montiert. Zwei kräftige, hauseige-ne P-90-Pickups übertragen den

Ton. AXL bietet diese Gitar-ren in verschiedenen Finis-hes an, jeweils mit passend lackierter Kopfplatte.

Retro for nowaXl are showcasing their own guitar de-

signs, the MJZ models with a distinct retro fla-

vour. The instruments have an alder body and maple neck with a rosewood finger-board. Two powerful P-90 pickups provide a gritty tone. AXL offers these guitars in various finishes with matching headstock.

D AXL 3.1 A97/4.1 F32

Das Biest■ Beim zweikanaligen Vollröhren-Amp the Beast von LaBoGa kann die Aus-gangsleistung zwischen 8 und 15 Watt umgeschaltet werden. Eine Besonderheit ist die Klangreglung des Clean-Kanals. Über einen sogenannten Charakter-Regler kann man stufenlos zwischen 1 und 10 cleane Sounds von jazzy & soft bis tight & bright abrufen. Der Overdrive-Channel liefert Sounds von Blues bis Heavy, mit hohen Gain-Reserven. Ein besonderes Feature des neuen Amps ist die eigene Klangregelung für die Overdrive-Sektion. Per Dummy Load können die Lautspre-cher komplett stumm geschaltet werden.

The Beast■ laBoGa has unchained the Beast, a two channel all-tube amp. The output can be switched between 15 W and 8 W. The character control lets you dial up all man-ner of clean sounds from 1 to 10, from jazzy soft to tight & bright. The overdrive channel provides sounds from blues to heavy metal, with high gain reserves. Another interest-ing feature of the new amp is the separate tone control for the overdrive section. The loudspeaker can be muted by means of the Dummy Load function.

D Laboga 3.0 E14

Martin® GPCPA3

©2010 C. F. Martin & Co. martinguitar.com Like us on Facebook Follow us on Twitter Visit us at Booth F81, Hall 3.1

NEW Performing Artist Seriesmodels to inspire and elevate your play, with affordability in mind.

NEW Performing Artist Seriesmodels to inspire and elevate your play, with affordability in mind.

Experience the complete line of Martin® Performing ArtistSeries acoustic-electric models at performingartistseries.com.

Martin® DCPA1 | OMCPA4 | GPCPA2

FFD11 MartinCo_PArtist 1_1 A4 Mi_Do_Fr.indd 1 11.03.2011 17:30:51 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 12 22.03.11 16:03

Page 13: 60 years of tradition

smart design

on and off stage

See us at Stand 8.0 F32

JBL EON515XT and EON210P :: EON515XT - the toughest,smartest, most impressive EON yet features a 3-channel mixer, bassand treble controls, and enhanced amplifier performance. EON210Ppackage PA from JBL! 8-channel powered mixer, speakers and storagethat's perfect for musicians, presenters, teachers or entertainers.

Lexicon LXP Plug-in :: The most trusted name in Reverb offers the LXP Native Reverb Bundle withfour classic Lexicon Reverb Plug-ins developed specifically for home and project studios.

dbx S-Series :: Introducing the new S-Series, which provides all the Dynamics, EQ,and Crossover processing that users have come to expect for 40 years from dbx.

Soundcraft SiCompact :: Uncompromising Soundcraft digital powerin a small-footprint, intuitive and affordable package, with integralI/O, Lexicon effects and BSS Audio graphic EQs.

Studer Vista 5 :: Highly flexible and compact digital mixer with intuitive control surface and simple connectivity.

Harman Professional Group. The smart journey continues.

harman.com

Selenium W16P :: New professionalwoofer line – 6" 200W RMS, 8" 250W RMSand 10" 300W RMS. Excellent performanceand high fidelity in the mid frequencyrange, delivering impressive stability, highsensitivity and low distortion in a lightweight aluminium construction perfect forline array and monitor applications.

AKG DMS 700 V2 :: Professional Digital Wireless system with lowlatency, 512-bit encryption and built-in spectrum analyzer.

HiQnet Performance Manager™ Software ::A revolutionary new platform for integrated system controlof your JBL VERTEC® Loudspeakers and Crown Amplifiers.Performance Manager provides a fast, intuitive interface toset up, test, calibrate, tune and run your entire system.

Crown XTi 2 Series :: When you choose Crown's XTi 2 Series,you're choosing one of the most innovative amplifiers on the markettoday. With the addition of PeakXPlus™ Limiters, an all-newSubharmonic Synth, more presets, a system monitoring section andso much more, you have the power to move you - and the world.

BSS BLU-100 Series :: The Soundweb London BLU-100 Series Conferencing products,provide the building blocks of the perfectly tailored system solution.

Whether we’re redefining recording or bringing new life to live sound, the Harman heritage of stellar sound andrugged reliability is always a trademark of each generation of our products. Meet the class of 2011 – intelligently

designed to graduate with honours, all the way from microphone to speaker. Worthy of us, worthy of you.

FFD11 Harmann 1_1 A3.indd 1 14.03.2011 19:18:00 Uhr

Page 14: 60 years of tradition

■ Im letzten Jahr hat Martin Guitars seine neue Perfor-ming-artist-serie vorgestellt. Diese Instrumente haben in kurzer Zeit enorm viele Freun-de gewonnen. Grund genug, die Serie um die drei neuen Modelle DCPA4, OMCPA4 und GPCPA4 zu erweitern. Sie ent-sprechen den bisherigen Gitar-

ren, haben aber einen Kor-pus aus Sapele, der mit einer Decke aus Sitka-Fichte kombiniert wird.

Ausgestattet sind die Instrumente mit dem High-Performance-Hals von Martin, der durch einen schlan-

ken Zuschnitt beson-

deren Spielkomfort verspricht. Das ein-gesetzte Fishman-Tonabnehmersystem sorgt für eine uneingeschränkte Bühnen-tauglichkeit.

Good news for performers■ Last year Martin Guitars presented its new Performing artist series. These instruments have become immensely popular in only a short time so it made perfect sense for the company to add three more models to the range: the DCPA4, OMCPA4 and GPCPA4. They are similar to the existing guitars but have sapele back and sides and a sitka spruce top. The instruments feature Martin’s High Performance Neck with its slim pro-file for ease of playing. The Fishman pick-up system makes the guitars ideal for live stage performances.

D Martin Guitars 3.1 F81

14 gitarre + bass

Der nächste Schritt■ Die Sonic-Systeme von shadow haben sich am Markt mit ihrer ausgeklü-gelten Abnahme von akustischen Gitar-ren bestens etabliert. Unter dem Namen Microsonic präsentiert der Hersteller aus Erlangen nun neue Endknopf-Vorver-stärker mit Schalllochregelung. Die nöti-gen Eingriffe ins Instrument sind minimal: Lediglich die Endpin-Buchse sowie der Pickup selbst erfordern eine Bohrung. Die Regler sind durch das Schallloch zugäng-lich, die eigentliche Elektronik steckt kom-plett in der Endpinbuchse. Die Systeme kommen wahlweise mit dem „Nanoflex“-Pickup oder dem magnetischen System „Nanomag“

The next step■ Sonic systems from Shadow are firmly established on the market thanks to the excellent design of these acoustic guitar pickups. The Erlangen based manufac-turer now presents its new “MicroSonic” end pin preamps with sound hold con-trols. Very little work on the actual instru-ment is needed. Only the end pin jack and the pickup itself need drill holes. The

controls are accessible through the sound hole, and all the electronics are housed in the end pin jack. The systems are available with either the “Nanoflex” pickup or the magnetic “Nanomag” system.

D Shadow 3.1 D78

Die Axt von Gene■ Das erfolgreichste Cort Endor-ser-Modell, die Gene Simmons „AXT“, hat ein weiteres Instrument zur Seite gestellt bekommen. Wem die Axt immer zu martialisch war, kann sich jetzt mit einem etwas gemäßigteren Punisher-Bass belohnen. Natürlich mit amtlicher

PJ-Bestückung im aufwän-dig designten Softcase.

Gene’s axe■ The most successful Cort endorser model, the Gene Simmons

AXE, has been joined by another model. For those

who avoided the AXE because it was a little too martial arts for their liking, Cort has launched the toned-down Punisher bass. Obviously still with official PJ pick-ups and an impressive soft case with de-signer graphics.

D Cort Guitars 3.0 B20

Gurt mit Durchblick■ Fünf Zentimeter breit und mit Mes-singösen versehen, so präsentieren sich

die neuen Brass GroMMet Gitarren-gurte von Levy's. Sie bestehen aus stabilem Baumwollgewebe und sind mit farbenfro-hen Motiven bedruckt. Optisch dominieren hier Darstellungen ver-schiedener im harten Großstadtdschungel benötigter Utensilien. Die Messingösen sind geschickt in die Motive mit eingebunden und stellen beispielweise das Mittelloch eines Wurfsterns oder die Fingerlöcher eines Schlagrings dar.

Bold as brass■ The new Levy's Brass Grom-met guitar straps are 2" wide, made of tough cotton web-bing and are available in dif-ferent colourful prints. The dominant themes here are the weapons of the inner city, such as flick knives, knuckle dusters and zippos. The brass eyelets are clev-erly worked into the prints,

creating the middle hole of a throwing star or the finger holes of a knuckle duster for example.

D Levy's 3.0 B85

Exzellente Performer

FFD11 BBand 1_2q.indd 1 07.03.2011 11:19:22 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 14 22.03.11 16:03

Page 15: 60 years of tradition

since 1960

cortguitars.com

Center Stage for 50 YearsFor over 50 years Cort has been building great guitars that have been used on the biggest

stages as well as by aspiring stars. Cort’s unique commitment to quality and the specific needs

of players has lead to it becoming one of the biggest guitar makers in the world. At Musikmesse

over 30 exciting new models will be introduced. Stop by and be one of the first to see them.

See All the New Products at

Hall 3.0Booth B20scan with your phone to see new product

See how Cort Guitars are made:

By blending traditional guitar building techniques with technology, Cort has evolved guitar building

over the last 50 years. Check out how Cort Guitars are made by scanning this or visit

cortguitars.com/factory_videos

FFD11 Gewa 1_1 A3.indd 1 07.03.2011 11:24:47 Uhr

Page 16: 60 years of tradition

16 gitarre + bass

Neo die Zweite■ Traditionelles Doublecut-Design mit aufgepeppter Linienführung, komfor-tablem Handling und einem dezenten Schuss optischer Modernisierung, dazu noch eine üppige Ausstattung mit Ton-abnehmern und Hardwareparts von renommierten Herstellern wie EMG, Seymour Duncan, Schaller und Wil-kinson – das sind die Zutaten für das

Grundkonzept der von VGS Desi-gner Laurent Decavele entwor-fenen und in verschiedenen Preisklassen erhältlichen Gitar-ren der Neo-Serie.

Neo the second■ Guitars in the Neo se-ries, created by VGS de-

signer Laurent Decavele

and available in different price categories, combine a traditional double cut design with restyled lines, comfortable handling and a fair dose of modernisation. The lav-ish equipment, with pickups and hard-ware components by well-known manu-facturers such as EMG, Seymour Duncan, Schaller and Wilkinson, is responsible for the exceptional sound.

D VGS 3.0 E14

Pickup-Vielfalt■ Benannt nach ihrer vielseitigen Ton-abnehmerkonfiguration nutzt die NF3 von PRS die moderne Technologie der PRS Narrowfield-Pickups. Bei diesen Pick-ups wird der gleiche Draht verwendet, der auch schon bei den heiß begehr-

the mag-net poles

and a deeper design en-

able the pick-ups to produce

an extremely clear sound.

PRS has given the NF3

a large number of new fea-tures. The new

V12 finish is used here for the

first time for example. The new extremely thin and extremely hard varnish does not react with softeners and helps the wood produce its optimum vibration response.

D PRS 3.0 B28

NXT-Serie mit E-Cello■ Die NXT-Serie aus dem Hause NS DeSiGN wird um zwei Instrumente erwei-tert. Das NXT electric Cello, lieferbar in Versionen mit vier und fünf Saiten, richtet sich insbesondere an Musiker mit einem

limitierten finanziellen Budget. NS Design lässt die Instrumente in Tschechien fertigen, in der gleichen Produktion, in der auch bereits die bewährte CR-Serie hergestellt wird. Für Korpus und Hals werden Ahorn verwendet, das Griffbrett ist aus Ebenholz. Die Klangübertragung erfolgt mit einem Polar-Pickup-System.

NXT series electric cello■ Two new instruments have been added to the NXT series from NS DeSiGN. The NXT Electric Cello, available in versions with four and five strings, is aimed in par-ticular at cellists on a limited budget. These new instruments are crafted in the Czech Repub-lic by the makers of NS Design's renowned CR series. Maple is

used for the body and neck, and ebony for the fingerboard. The cellos fea-ture a Polar pickup system with switchable sound characteristics.

D NS Design 3.1 G88

In 3/4-Ausführung■ Das allseits beliebte R180-Modell von ORTeGa bekommt eine kleine Schwes ter in 3/4-Ausführung. Mit der R133-3/4 darf sich auch die R133 über einen kleinen Bruder freuen und die R131GT-3/4 bereichert den Familienzweig der Instru-mente mit massiven Dek-ken. Alle drei 3/4-Model-le gleichen ihren großen Geschwistern beinahe bis aufs Haar, ledig-lich die R131GT-3/4 kommt im Hochglanz-Finish.

Three-quarter length■ The popular R180 model from OrTeGa has now got a smaller 3/4 size brother. The r133-3/4 joins its full-size sibling, the R133, and the R131GT-3/4 has been added to the branch of the family with solid tops. All three new 3/4 models resemble their bigger brothers almost right down to the last detail, except that the R131GT-3/4 comes in a high-gloss finish.

D Ortega 3.0 B30

ten 57/08 Tonabnehmern verbaut war. Durch den geringeren Abstand zwischen den Magnetpolen und der tieferen Bauart erreichen die Tonabnehmer ein extrem klares Klangbild. Die NF3 bringt für PRS viele Neue-rungen mit sich. So kommt hier das neue „V12 Finish“ zum ersten Mal zum Einsatz. Der neue, sehr dünne und extrem harte Lack reagiert nicht mit Weichmachern und verhilft dem Holz zu einem opti-malen Schwingungsverhalten.

Versatile pickup configuration■ Named after its versatile pickup configu-ration, the NF3 from PrS makes use of the modern technology of PRS narrow field pickups. These pickups use the same wire that was used in the highly coveted 57/08 pickups. The smaller spacing between

FFD11 Grand Reward 1_1A4.indd 1 23.03.2011 12:02:48 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 16 28.03.11 08:53

Page 17: 60 years of tradition

FFD11 Roland_CK 1_1 A3 Do_Fr.indd 1 15.03.2011 11:53:48 Uhr

Page 18: 60 years of tradition

FFD11 Taylor_ManPocketDinner 2_1 A3 Day3.indd 1

Page 19: 60 years of tradition

R E G I S T E R

TAYLORCODE

©2011 T

aylor Guitars. T

AY

LO

R, T

AY

LO

R G

UIT

AR

S und das Taylor Peghead Shape D

esign sind eingetragene Marken. 1980 G

illespie Way. E

l Cajon, C

A 92020-1096.

Besitzen Sie eine Taylor-Gitarre? Registrieren Sie sie jetzt, um eine kostenlose 12-jährige beschränkte Garantie darauf zu erhalten. Das Angebot gilt nur für begrenzte Zeit für alle neuen oder gebrauchten Gitarren von Taylor in Europa! Das Registrierungsformular und nähere Informationen finden Sie unter taylorguitars.com/register.

taylorguitars.com

Musikmesse Frankfurt / Halle 3.1 E80, E83

18.03.2011 16:43:15 Uhr

Page 20: 60 years of tradition

Essential Roots Serie■ Seit vielen Jahrzehnten genießen Hoh-ner-Musikinstrumente in der „American Roots“-Szene (Blues, Folk, Country) einen exzellenten Ruf. Das hat HoHner dazu bewogen, gemein- sam mit den bekannten Gitarri- sten seiner Harmonica-Endorser eine neue, vintage-inspirierte Gitarren-Serie zu entwickeln. Die neuen Modelle der essential roots Serie sind Hoh-ners Interpreta-tion legendärer Western-Gitar-ren. S0 (M0) und S00 lehnen sich an Modelle

aus den 1920ern und 1930ern Jahren an, welche sich durch einen kleineren Korpus auszeichnen und gleichzeitig über einen äußerst kräftigen, authentischen Sound verfügen. Der Fokus liegt auf Klang, Spiel-barkeit und hochpräziser Intonation.

Essential Roots series■ For many years Hohner music instruments have en-joyed an excellent reputa-tion in the “American Roots” scene (Blues, Folk, Country). HoHner therefore decided

to team up with famous guitarists who endorse its harmonicas to create a new vintage-inspired series of guitars. The new models in the es-sential roots series

are Hohner’s interpretations of legendary Western guitars. S0 (M0) and S00 are in-spired by guitars from the 1920s and 1930s, with their small bodies and extremely powerful authentic sound. The focus is on tone, playability and “no variation into-nation”. To achieve this, techniques have been borrowed from established Hohner Essential guitars.

D Hohner 3.0 F60

Logischer Zuwachs■ Nicht nur vom Tonabnehmer ist ein guter Akustikklang abhängig, auch der Verstärker spielt eine große Rolle. So ist es ein logischer Schritt, wenn der finnische Tonabnehmerhersteller B-Band einen Akustikverstärker vorstellt. Der 100 Watt

starke Uros wurde in Kooperation mit dem Lautsprecherspezialist Sami Penttila entwickelt. Der Amp verfügt über zwei Kanäle für Instrumente und Mikrofone sowie einen dreibandigen Equalizer mit semiparametrischer Mitteneinstellung. Eine Feedbackunterdrückung und ein 10"-Speaker nebst 2,5" Tweeter runden die Ausstattung ab.

A logical addition■ Good sound from an acoustic instrument depends not only on the pickup but also on the amplifier. The Finnish pickup manu-facturer B-Band therefore took the logi-cal step of producing their own acoustic amplifier. The Uros 100 W amp was devel-oped in cooperation with the loudspeaker specialist Sami Penttila. It has two chan-nels for instruments and microphones and three-band EQ with semi-parametric mids. The amp also features feedback suppres-sion, a 10" speaker and a 2,5" tweeter.

D B-Band 3.1 C66

20 gitarre + bass

Das neue Flagg-schiff der SR-Serie ■ Der neue Sr4500e Prestige Bass von IBanez ist das neue Flaggschiff der Serie. Wie alle anderen Prestige-Modelle ist er „Made in Japan" und somit von hervorragender Qualität. Die Mono-Rail Brücke stellt durch ihre bauliche Besonderheit ein optimales Schwingungsver-halten der einzelnen Saiten sicher. Der neue „Power Curve III“-EQ greift beson-ders in den Bässen und tie-fen Mitten ein und verleiht dem SR4500E seine Viel-seitigkeit. Seit mehr als 20 Jahren ist der super-dünne Hals der Serie das Maß der Dinge.Der Bass wird, wie für Prestige-Model-le üblich, perfekt eingestellt im weich gefütterten Hartschalenkoffer und mit einem hochwertigen Gurt ausgeliefert.

The new flagship of the SR series ■ The new Sr4500e Prestige Bass from IBanez is the new flagship of the se-ries. Like all the other Prestige models it is made in Japan and therefore of out-standing quality. The mono-rail bridge is designed specifically to ensure that each string produces its optimum vibra-tion response. The new “Power Curve III” EQ targets the bass and low mids in particular, making the SR4500E highly versatile. For more than 20 years the super thin neck has been the benchmark for others to follow. As with all Prestige models the bass comes in a soft-lined hard-shell case and is shipped with a high-quality strap.

D Ibanez 3.0 B29

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Day 3_Mackie ad_OL.pdf 3/15/11 10:40:08 AM

FFD11 Loud_Mackie 1_1 A4 Day3.indd 1 15.03.2011 20:22:56 UhrMesse_19849_Freitag.indd 20 23.03.11 17:51

Page 21: 60 years of tradition

SVS-ALL-11-5017 Anz1800MHz_A3 1 14.03.11 15:06FFD11 Sennheiser 1_1 A3.indd 1 15.03.2011 22:06:55 Uhr

Page 22: 60 years of tradition

22 gitarre + bass

Neuer Hals in alter Tradition■ Neu bei Martin Guitars sind die beiden Modelle D-18P und D-28P High Performance. Sie entsprechen den bekannten und lange eingeführten Modellen D-18 und D-28 der Standard-Serie, sind aber mit den modern zuge-schnittenen Hälsen der Performing Artist-Serie ausgestattet. Diese sind schlanker geformt und mit einem

etwas weiteren Saitenabstand versehen, was der linken Hand die Arbeit erleichtert. Die D-18P kommt dabei mit einem Korpus aus Mahago-

ni, kombiniert mit einer Fichtendecke, die D-28P ist mit einem Palisan-derkorpus und einer Fichtendecke ausge-stattet.

A new neck with an old tradition

■ Martin Guitars is launching the D-18P and D-28P High Performance mod-els. They correspond to the familiar tradi-tional D-18 and D-28 from the Standard Series but are equipped with the modern tapered necks from the Performing Artist Series. The necks offer the player a slim-mer feel. The first couple of frets are also designed for a more comfortable feel due to a special spacing. The D-18P has a ma-hogany body and a spruce top, while the D-28P has a rosewood body and spruce top.

D Martin Guitars 3.1 F81

Stimmungsretter■ Ein zu Hause vergessenes Stimmgerät kann den ganzen Tag vermiesen. sha-Dow hat daher ein Stimmgerät für E-Gitar-re entwickelt, das fest ins Instrument einge-baut wird, ein Feature, das bei Akustikgitar-ren schon lange selbstverständlich ist. Das Stimmgerät sh E-tuner steckt diskret im Rahmen eines Standard-Humbuckers und wird auf Knopfdruck aktiviert. Es sind keine Holzarbeiten notwendig; es wird einfach nur der Rahmen ausgetauscht. Beschränkt ist dieser Komfort bisher auf entsprechen-de Gitarren mit Humbuckern, aber an wei-teren Versionen wird schon gearbeitet.

A happy tune■ Leaving your tuner at home can spoil your whole day. Shadow has now devel-oped a tuner for electric guitars that is in-stalled permanently in the instrument, something that acoustic guitar players have enjoyed for some time. The sH E-tuner is housed discreetly in the frame of a standard humbucker and is activated at the touch of a button. There is no need for any woodworking skills; you just need to replace the frame. At the moment only guitars with humbuckers can benefit, but the company is working on other versions.

D Shadow 3.1 D78

Signature von VGS■ Die tD-special, das Signature-Model des schwedischen Gitarristen Tommy Denander, ist am Stand von VGs zu besichtigen. Mit ihrem „True Temperament“ bundierten Griff-brett und der verwendeten Evertu-ne-Bridge gehört das Instru-ment sicherlich zu einer der innovativsten und schön-sten Neuheiten im Gitar-renbusiness.

Signature from VGS■ The tD special, the signature model of Swedish guitarist Tommy Denander, is on show at the VGs booth. With its “True Temperament” fingerboard and Evertune bridge, this in-strument is certainly one of the most in-novative and attractive achievements in the guitar business.

D VGS 3.0 E14

Finnische Stimmung■ Der finnische Tonabnehmer-Hersteller B-BanD stellt zur Messe zwei neue Stimmgeräte vor. Das B-Band tun-a steckt in einem normalen Gehäuse, wäh-rend das B-Band tun-C als Klammer für die Kopfplatte oder andere passende Instrumententeile ausgelegt ist. Bedient werden die Geräte mit Berührungssenso-ren, die Parameter wie den Modus oder die Kalibrierung steuern.

A Finnish tune■ The Finnish pickup manufacturer B-BanD is showcasing two new tuners at the fair. The tun-a comes in a standard case, whereas the tun-C clamps onto the headstock or some other appropriate part of the instrument. The other features are very similar. The units operate with the aid of contact sensors for setting the various parameters such as the mode or the cali-bration.

D B-Band 3.1 C66

Komplett überarbeitet■ iBanEz hat die komplette Artwood-Serie überarbeitet und stellt mit der aw3000CE-nt und der aw3050CE-LG zwei vollmassive Akustikgitarren mit hochwertigem Pickup vor. Beide Instru-mente kommen mit Boden und Zarge aus Mahagoni, hochwertigen Stimmmechani-ken aus dem Hause Grover und einem Palisandergriffbrett. Steg und Sattel sind aus Knochen gefertigt, Preamp und Pick-up stammen von LR Baggs, Unterschiede gibt es in Sachen Deckenmaterial: Die AW3000CE-LG im Hochglanz-Finish ist mit einer Decke aus Engelmannfichte aus-gestattet, die AW3050CE-LG mit einer matt lackierten Zederndecke.

Completely revamped■ iBanEz has revamped its entire Artwood series and now presents the aW3000CE-nt and the aW3050CE-LG, two solid to acoustic guitars with high-quality pickups. The two instruments fea-ture mahogany backs and sides, high-qual-ity Grover machine heads and a rose-wood fretboard. The bridge and saddle are made of bone, and the preamps and pickups come from LR Baggs. The guitars differ in the material used for the top. The AW3000CE-LG has an Engelmann spruce top and high-gloss finish and the AW3050CE-LG has a cedar top and matt finish.

D Ibanez 3.0 B29

HC-Serie erweitert■ Die hC-serie von hohnEr ist mittler-weile in vielen Ländern als Einsteiger-Gitarre beliebt. Nun wird diese erfolgrei-che Serie mit fünf neuen Massivdecken-Instrumenten nach oben erweitert. Neben zwei Modellen in 4/4-Größe gibt es auch ein neues Modell in 3/4–Größe, sowie zwei Modelle in 1/2-Größe.HC26 und HC22 sind die neuen Spitzen-modelle der HC-Serie. Die HC22 wurde nach den EGTA-Spezifikationen („Euro-pean Guitar Teacher Association“) kon-struiert. Sie zeichnet sich durch eine ergo-nomisch optimierte 547 mm Mensur mit etwas breiterem, aber dünnerem Hals aus. Damit sind diese Gitarren vor allem für Kinder besonders gut geeignet. Die Modelle HC16, HC13 und HC12 bieten die bewährte Konstruktion der etablierten HC0-Serie mit massiver Fichtendecke für ein optimiertes Klangerlebnis.

HC series extended■ The HC series from HoHnEr has be-come a popular beginner’s guitar in many countries. This highly successful series has now been upgraded with five new solid top models – two full scale models, one 3/4 size and two half size models. The HC26 and HC22 are the new top-of-the-range models. The HC22 has a 547mm scale and was designed with a slightly wider and thinner neck according to the specifications of the European Guitar Teachers Association for improved ergo-nomics. These guitars are therefore ideal for children. The HC16, HC13 and HC12 models share the same design as the es-tablished HC0 series with a solid spruce top for optimum results.

D Hohner 3.0 F60

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PLS_Shanghai_210x148_Fair Daily.pdf 2/11/11 11:02:57 AM

FFD11 MesseFaM HK_PLSS11 1_4h.indd 1 08.03.2011 15:07:55 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 22 28.03.11 09:37

Page 23: 60 years of tradition

FFD11 IAG_Albion 1_1 A3.indd 1 17.03.2011 18:01:58 Uhr

Page 24: 60 years of tradition

Keyboard für das iPad■ Die synthstation49 von aKai ist per-fekt auf Apples iPad abgestimmt. Das Gerät bietet eine nahtlose Integration der SynthStation-Applikation, die den Con-troller in eine vollwertige Produktionsum-gebung inklusive Synthesizern, Drum-computer und Sequencer verwandelt. Mit

der anschlagdynamischen 49-Noten Tastatur in

normaler Größe können

d e r interne

Sequencer angesteuert

und die MIDI-Befehle intern auf-

gezeichnet werden. Mit neun LPD-style Drum

Pads lassen sich dynamische Beats schnell programmieren,

die Transporttaster erleichtern die Arbeit mit nahezu jeder Musikapplikati-

on. Die SynthStation49 ist damit die Brük-ke zwischen der SynthStation25 und der MPK-Serie.

A keyboard for the iPad■ The synthstation49 from aKai is the first keyboard controller designed specifi-cally for use with the Apple iPad. It offers seamless integration of the SynthStation application that turns the controller into a fully featured production environment in-cluding synthesizers, drum computer and sequencer. The 49 velocity-sensitive full-size keys control the internal sequencer directly, and MIDI commands can be re-corded internally. Dynamic beats can be quickly programmed with the nine LPD-style drum pads, and the transport con-trols make working with virtually any music application really easy. SynthSta-tion49 therefore bridges the gap between the ultra-transportable SynthStation25 and the controllers in the MPK series.

D Akai 5.1 B45

Ein Klassiker■ Der Roland Jupiter 8 ist ein echter Syn-thesizer-Klassiker und für seine Zeitgenos-sen Traum nächtelangen Prospektewäl-zens. Da will es etwas heißen, wenn eine Produktbezeichnung so direkten Bezug auf diesen Meilenstein unter den analo-gen polyphonen Synthesizern nimmt. Ausgestattet mit einer 76er-Tastatur und Touch-Screen kombiniert der neue Jupi-ter 80 von roLand Analog Modeling, eine digitale Klangerzeugung und so genannte Super-Natural-Sounds in einem Synthesizer. Die Super-Natural-Sounds umfassen Piano, Bläser, Streicher, Gitarre und andere akustische Instrumente. Die Klangerzeugung analysiert fortwährend die Spielweise des Keyboarders, um

immer die ganze Dynamik der Super-Natural-Sounds auszukosten. Damit passt sich die Dynamik der Klangerzeugung der Spielweise des Instrumentalisten an.

By Jupiter!■ The Roland Jupiter 8 is a genuine synth classic and one that musicians drooled over at the time. So any product that refers so directly to this milestone in analog poly-phonic synths has to be something spe-cial. Equipped with 76 keys and a touch screen, the Jupiter 80 from roland com-bines analog modelling, digital sound gen-eration and “Super Natural Sounds” in a synth. The Super Natural Sounds include

piano, horns, strings, guitar and other acoustic instruments. The sound generator continuously analyses the playing style of the musician to exploit the full dynamics of the Super Natural Sounds. So the synth adapts its dynamic range to the instrumentalist, and not vice versa .

D Roland 5.0 B38

Cargo Center

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Dependance

Acoustic Stage

music4kids

Congress Center

Agora

Messeturm

EingangEntrancePortalhaus

EingangEntranceTorhaus     

EingangEntranceHalle 3

EingangEntranceCity

Galleria

Mobile Bühnen und Zeltsysteme

Media Systems Congress

EingangEntranceGalleria

Mobile stages and tent systems

Concert Sound Arena

Portable Sound Arena

Agora Stage

PRG/LEA Stage

Hallen/halls: 4.1, 5.0, 5.1, Forum

MOX Workstation■ Der MoX von yaMaha basiert auf dem Motif XS und ist als Nachfolger des MO6 konzipiert. Das Instrument ist schlanker und leichter als der Motif XS und unterscheidet sich von diesem im Wesentlichen durch den Verzicht auf Sampling. Dennoch gibt es einen Audio-Eingang, einen Vocoder und sogar Audio-Interface-Funktionalität. Das Instrument kann als VST-Instrument

in Cubase eingebunden werden und vollumfänglich programmiert und auto-matisiert werden. Die AWM2-Klanger-zeugung kommt mit 355 Megabyte Wel-

lenformen aus dem Motif XS, 64-Noten-Polyphonie, 16 Parts und nicht weniger als 6.720 Arpeggio-Typen.

Yamaha MOX■ The MoX from yaMaha is based on the Motif XS and has been designed as the successor to the MO6. The instru-ment is slimmer and lighter than the Motif XS and differs from it essentially in the lack of sampling. However it does have an audio input, a vocoder and even

audio interface functionality. The instrument can be integrated in Cubase as a VST instrument and can be fully programmed and automated. The AWM2 tone generator has 355 MB of wave forms from the Motif XS, 64-note

polyphony, 16 parts and no fewer than 6720 arpeggio types.

D Yamaha Forum

24 keyboard+recording

FFD11 P Audio 1_2q.indd 1 21.03.2011 22:06:41 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 24 22.03.11 16:04

Page 25: 60 years of tradition

NEW

For Standard Guitars

For Tremolo Guitars

FFD11 Shadow_etuner 1_1 A3 Mi_Do_Fr.indd 1 08.03.2011 18:06:43 Uhr

Page 26: 60 years of tradition

Mobiles Audio-Interface■ Zwei hochwertige VU-Level-Meter auf der Vorderseite kennzeichnen das außer-gewöhnliche Design des eies von aKai. Das erste USB-Recording-Interface des Herstellers verfügt über vier XLR/Klinke Kombieingänge (inkl. 48V Phantomspan-nung), Inserts pro Kanal, vier vernickelte 6,3 mm Klinkenausgänge, ein 5-Pol MIDI Interface und einen USB-Hub mit drei zusätzlichen Ports. Bei geringen Latenzen ermöglicht das EIE hochwertige Aufnah-men in einer Auflösung von bis zu 24-Bit.

Portable audio interface■ The eies from aKai stand out from the crowd because of their unusual design featuring two prominent high-quality VU level meters on the front panel. The first USB recording interface from this manu-facturer has four combined XLR/jack in-puts (incl. 48V phantom power), inserts for each channel, four nickel-plated 6.3 mm jack outputs, a 5-pin MIDI interface and a USB hub with three additional ports. The EIE delivers recordings with a resolution of up to 24 bits with low latency.

D Akai 5.1 B45

Schwerlast- Keyboardständer■ QuiK LoK präsentiert ein Keyboard-Stativ in der bekannten, Kniefreiheit gewäh-renden Gestalt zweier „Z“ mit drei Quer-streben. Der Z/71 aLu lässt sich ohne Kompromisse bei der Belastbarkeit falten, so dass der Anwender nur noch einen fla-chen, rechteckigen Rahmen ins Auto heben muss. Das Zusammenlegen ist dank des mit Spannfedern gesicherten Entriege-lungsmechanismus eine Sache von 10 Sekunden. Das Aluminium-Stativ ist geeig-net für schwere Digitalpianos und Misch-

pulte; die Nutzlast beträgt 113 kg bei 5,7 kg Eigengewicht des Stativs. Optional ist ein flexibel ein-stellbares Element namens Z/2 erhält-lich, das ein zweites Keyboard als oberes Manual trägt.

Heavy-duty keyboard stands■ Quik Lok presents a keyboard stand in the familiar double-Z design with three cross pieces, giving keyboard players plenty of room for their knees. The Z/71 alu can be folded so you only have to find space in the boot of your car for a low-profile rectangu-lar frame. Even though it folds flat there is no compromise in terms of its load capacity. The locking mechanisms are spring-loaded so it takes no more than 10 seconds to fold. The aluminium stand is designed to take heavy digital pianos and mixing consoles. It can take a static load of 113 kg and weighs 5.7 kg itself. Also available as an option is the Z/2 attachment that can be adjusted to take a second keyboard.

D Quik Lok 3.1 H76

Gitarreneingang für iOS und MacMit Jam präsentiert aPoGee einen Audio-Eingang für Apples iPad, iPhone und iPad. Das Gerät (24 Bit, 44,1 kHz) wird über das USB-/Dock-Connector-Kabel an das jeweilige iOS-Device ange-dockt. Gedacht ist das Interface für Gitarren und Bässe, mit denen beispielsweise im iPad aufgenommen werden soll, auch das Anspielen virtueller Gitarrenamps ist selbstver-ständlich möglich. JAM ist übrigens auch als entsprechender Eingang für den Mac geeignet und wird dort einfach an die USB-Schnittstelle angeschlossen.

Guitar input for iOS devices■ aPoGee presents JaM, an audio input for Apple iPad, iPhone and iPad. The inter-face (24-bit, 44.1 kHz) is connected to the iOS device via the USB/dock connector cable. The interface is intended for guitars and basses. It can be used on the iPad for example for recording, and virtual guitar amps can also be used of course. JAM is also suitable as an input for the Mac and is simply connected to the USB interface on the computer.

D Apogee 5.1 C86

26 keyboard+recording

Super-Natural■ Das FP-4F von roLand ist mit einer Super-Natural-Klangerzeugung ausgestattet. Das Konzept dieser pra-xisorientierten portablen Digitalpianos mit eingebauten Lautsprechern, hoch-wertiger Klangerzeugung, einer gewichteten „Ivory-Feel“-Tastatur und vielen weiteren Ausstattungsmerkma-len bringt neue Dynamik in der bud-get-orientierten Preisklasse. Die Über-gänge von Pianissimo bis Fortissimo sind ebenso nahtlos wie das Ausklin-

gen ohne Loops. Der integrierte Session Partner dient als Begleit-automatik, über einen USB-Slot können Songs als Begleitung abge-spielt werden.

With Super Natural Sounds■ The fP-4f from roland is equipped with a Super Natural Sound generator. Thanks to its high-class sound genera-tor, weighted ivory-feel keyboard and a whole host of other impressive fea-tures, this practical portable digital piano with built-in loudspeakers sets new standards in dynamic expression in the budget price category. Transi-tions from pianissimo to fortissimo are silky smooth, as is the loop-free decay. The integrated Session Partner pro-vides automatic accompaniment, and songs can be played as an accompani-ment via a USB slot.

D Roland 5.0 B38

FFD11 AXL 1_2h.indd 1 15.03.2011 9:55:27 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 26 22.03.11 16:04

Page 27: 60 years of tradition

FFD11 Mipro 1_1 A3.pdf 10.03.2011 21:09:50 Uhr

FFD11 Mipro 1_1 A3.indd 1 10.03.2011 21:20:18 Uhr

Page 28: 60 years of tradition

28 keyboard+recording

Ein DJ-Traum■ Das Highlight am Numark Stand ist zweifelsohne der NS6 4-Deck DJ-Control-ler. Das neue Schlachtschiff kombiniert modernste Steuerfunktionen mit einem hochwertigen, digitalen 4-Kanal DJ-Mixer, einem USB-Audio-Interface und edler Ver-arbeitung. Die beiden berührungsemp-findlichen Scheiben mit einer Auflösung von 3600 Ticks pro Umdrehung ermögli-chen die exakte Steuerung der Tracks. Numark hat beim NS6 die Strip-Search-

Technologie um Track-Position-Indikato-ren erweitert. Der NS6, der zusammen mit Serato ITCH ein modernes intergriertes DJ-System darstellt, besitzt wie auch der NS7 separate Bedienelemente für die mauslose Navigation innerhalb der Musik-library, damit sich DJs beim Gig voll auf ihre Performance konzentireren können.

Dank zahlreicher Audioeingänge lassen sich konventionelle Abspieler, wie Turn-tables und CD-Player problemlos anschlie-ßen und in das Set integrieren.

A DJ’s dream■ Without doubt the highlight at the Nu-mark booth is the NS6 4-Deck DJ Control-ler. The new high-end controller combines state-of-the-art control functions with a high-quality digital four-channel DJ mixer, a USB audio interface and outstanding workmanship. The two touch-activated platters with a resolution of 3600 ticks per revolution give ultra-precise, high defini-tion turntable control. Numark has added track position indicators to its Strip Search technology. The NS6, which together with the Serato ITCH represents a modern inte-grated DJ system, has separate controls for mouse-less navigation within the music library, a feature it shares with the NS7, so DJs can concentrate totally on their performance. Thanks to the large number of audio inputs, conventional players such as turntables and CD players can be connected with no problem at all and integrated in the set.

D Numark 5.1 B45

Onyx Audio-Interfaces■ Onyx Blackjack und Onyx Blackbird heißen die Audio-Interfaces von mackie. Das Onyx Blackjack ist ein kompaktes USB-Desktop-Interface mit je zwei Ein- und Ausgängen. Es bietet zwei der bewährten Onyx Mikrofon-Preamps, jeder ausgestattet

mit einem Hi-Z-In für den Direktanschluss von Gitarren sowie separaten Pegelreg-lern für Studiomonitore und Kopfhörer. Das Onyx-Blackbird-Interface im 19"-For-mat besitzt acht Onyx-Mikrofon-Preamps und einen ADAT-I/O mit Wordclock-I/O und dient so als 16-In/16-Out FireWire-Interface. Zwei Super-Channels auf der Frontseite sind mit Low-Cut, Phantom-speisung und umfangreichen Monitoring-optionen zum latenzfreien Abhören aus-gestattet. Die übrigen Kanäle sind ähnlich flexibel. Sie sind mit der leistungsstarken Blackbird Control-DSP Matrix-Mixer-Soft-ware verbunden und lassen somit schnel-le Recording-Setups sowie flexible Rou-

tingeinstellungen der Eingänge auf jeden Ausgang zu.

Onyx audio interfaces■ Onyx Blackjack and Onyx Blackbird are new audio interfaces from mackie. Onyx Blackjack is a compact USB desktop inter-face with two inputs and two outputs. It

offers two tried and trusted Onyx mic preamps, each equipped with Hi-Z-In

for direct connection of a guitar and

separa te level con-

trols for stu-dio monitors

and head-phones. The Onyx

Blackbird interface is a 19" rack unit with eight Onyx mic preamps and an ADAT I/O with wordclock I/O and functions as a 16-In/16-Out FireWire interface. Two Super Channels on the front panel are equipped with low cut switches, phantom power and extensive latency-free monitoring options. The other chan-nels are similarly flexible. They are pack-aged with powerful Blackbird Control DSP Matrix Mixer software for rapid recording setups and flexible routing of the inputs to any output.

D Mackie 4.1 E31

V-Piano als Flügel■ Das V-Piano Grand von rOlaNd ist nicht nur ein V-Piano im größeren Gehäuse. Bei diesem Instrument wurde der einzigartigen Modeling-Klanger-zeugung ein mehrkanaliges Audio-System zur Seite gestellt, das den grö-ßeren Resonanzraum des Flügelgehäuses gezielt ausnutzt. Die Tonerzeugung wurde über-arbeitet, und neue für das Gehäuse optimierte Piano-Modelle sind ebenfalls dazu gekommen. Die Tastatur trägt die Bezeichnung „PHA III“ und ist mit einem sich wie Elfenbein anfühlen-den Material beschichtet. Das „Progres-sive Damper Action“-Pedal simuliert das akustische Spielgefühl.

Grand style■ The V-Piano Grand from rOlaNd is not just a V-Piano in a larger cabinet. It is an

instrument in which the unique modelling sound

generator has been joined by a multi-channel sound

system that makes full use of the larger reso-nance chamber of the grand piano cabinet. The sound generator

has been updated and new piano models that take advantage of the grand cabi-net have been added. The piano has a PHA III ivory feel keyboard, and a Progressive

Damper Action pedal for true acoustic grand-piano response.

D Roland 5.0 B38

Controller von Alesis■ Der QX49 von aleSiS ist ein Control-ler mit 49 anschlagdynamischen Tasten. Drei frei konfigurierbare Tastaturzonen, Pitch- und Modulationsrad, acht Fader, acht Drehregler und vier hintergrundbe-leuchtete Drumpads erlauben weitrei-chende Steuerungsmöglichkei-ten. Per externem

Netz-teil lässt sich der QX49 dank

des eingebauten MIDI Ausgangs auch Standalone zum Spiel externer Klanger-zeuger verwenden. Bei Verbindung mit dem Mac oder PC übernimmt der USB-Port die Spannungsversorgung.

Keyboard controller from Alesis■ The QX49 from aleSiS is a controller with 49 velocity-sensitive keys. Three freely configurable keyboard zones, pitch and modulation wheels, eight faders, eight

rotary controls and four backlit drum pads

provide plenty of options. Thanks to its built-in MIDI output, the QX49 can be used as a standalone unit for playing external tone generators. The QX49 is powered via the USB port when connected to a Mac or PC.

D Alesis 5.1 B45

The Evolution Still Continues...M-480

Live Mixing Console

R-100048-Track Recorder/Player

VR-5AV Mixer & Recorder

All-in-one AV Mixer for a live streaming era

The new flagship console of the V-Mixing System Efficient solution for live recording/playback and sound check

www.rolandsystemsgroup.euVisit us at Hall 8.0 G54

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PSL2011 RSG Bleed.pdf 1 16/03/11 08:38

The Evolution Still Continues...M-480

Live Mixing Console

R-100048-Track Recorder/Player

VR-5AV Mixer & Recorder

All-in-one AV Mixer for a live streaming era

The new flagship console of the V-Mixing SystemEfficient solution for live recording/playback and sound check

www.rolandsystemsgroup.euVisit us at Hall 8.0 G54

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PSL2011 RSG Bleed.pdf 1 16/03/11 08:38

The Evolution Still Continues...M-480

Live Mixing Console

R-100048-Track Recorder/Player

VR-5AV Mixer & Recorder

All-in-one AV Mixer for a live streaming era

The new flagship console of the V-Mixing SystemEfficient solution for live recording/playback and sound check

www.rolandsystemsgroup.euVisit us at Hall 8.0 G54

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PSL2011 RSG Bleed.pdf 1 16/03/11 08:38

FFD11 Roland_Iberia 1_3q.indd 1 16.03.2011 17:55:21 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 28 28.03.11 08:40

Page 29: 60 years of tradition

Imagine 6,000 Watts Under 12 Lbs.

Join the iNUKE Revolution

When it comes to serious audio, you need clean, ultra-responsive sound that is effi cient, dependable and roadworthy. BEHRINGER iNUKE Series amplifi ers pack massive output power into exceptionally lightweight, rack-mountable packages. Models range from the 7-pound NU1000 and NU3000, with 1,000 and 3,000 Watts, respectively, to the 12-pound NU6000 with a staggering 6,000 Watts.

Need onboard DSP? iNUKE NU1000DSP, NU3000DSP and NU6000DSP pack the same power, plus a sophisticated delay for delay-line loudspeakers, a 2-way crossover, two dynamic / eight parametric EQs and dynamics processing with lockable security settings. DSP parameters can be adjusted directly via the front panel, or you can connect your PC/Mac to the convenient USB port for control, monitoring and setup functions.

Sporting massive power, lightweight high-density Class-D technology, an equally lightweight price tag and all the amenities a professional audio engineer could ask for—BEHRINGER iNUKE amplifi ers are serious amps for the most demanding applications.

Pull the trigger today and start your own iNUKE revolution!

© 20

11 M

USIC

Grou

p IP L

td. T

echn

ical s

pecifi

cat

ions a

nd ap

pear

ance

are s

ubjec

t to c

hang

e with

out n

otice

. The

info

rmat

ion co

ntain

ed he

rein

is co

rrect

at th

e tim

e of p

rintin

g. Th

ese d

evice

s hav

e not

been

auth

orize

d by t

he ru

les of

th

e Fed

eral

Com

mun

icatio

ns Co

mm

ission

. The

y may

not, a

nd m

ay no

t be,

off er

ed fo

r sale

or le

ase,

or so

ld or

leas

ed in

the 5

0 U.S.

stat

es, th

e Dist

rict o

f Colu

mbia

and U

.S. po

sses

sions

, unt

il aut

horiz

ation

is ob

taine

d. 98

5-90

000-

0146

0

Come see all our new products at PL+S, booth C30, Hall 6.1

FFD11 Behringer_iNUKE 1_1 A3 Mi_Do_Fr.indd 1 15.03.2011 22:21:01 Uhr

Page 30: 60 years of tradition

Joe

Bon

amas

sa

Jam

ie C

ullu

m

FFD11 Yamaha 2_1 A3.indd 1

Page 31: 60 years of tradition

Mitsuru Umemura President and Representative Director, Yamaha Corporation

These artists stand for all the music lovers in the world that say: "I play Yamaha". This statement is the result of all that we do

to bring a fulfilled life full of music to as many people as possible. There are innovations that arise when we work closely with

musicians. There is uncompromising quality that we are committed to and that we can control properly because our instruments

are mainly produced in our own factories. There is the ecological awareness that motivates us to constantly develop new and

eco-friendly materials and procedures. There are modern organization structures that we use to react effectively and quickly to chal-

lenges in the future. And there is you: the musicians - whether you are a professional or a beginner, a senior or a junior: our goal

is the fulfilment of your dreams. It makes us proud and leaves us satisfied whenever new enthusiasts say: "I play Yamaha".

Bill

y Sh

eeh

an

Tho

rste

n S

krin

ger

Dav

e M

cCla

in

07.03.2011 12:27:19 Uhr

Page 32: 60 years of tradition

32 prolight+sound

Form und Funktion■ Die GX7 von QsC verzichtet auf allen Schnickschnack und will zu einem mög-lichst günstigen Preis kompromisslose Solidität, hohe Ausgangsleistung und Ver-zerrungsarmut gewährleisten. Der 19"/2HE-Verstärker aus Kalifornien leistet 2x725W@8Ω oder 2x1kW@4Ω und wiegt dabei gerade mal knapp acht Kilogramm. Eine Frequenzweiche für die Trennung von Subwoofer und Top ist integriert. Damit gelingt ein FOH-Beschallungskon-zept mit zwei Exemplaren, je einem auf jeder PA-Seite, besonders preiswert. Das von einem PowerLight-Netzteil versorgte Gerät ist dynamisch lüftergekühlt. Der Lüfter bläst von hinten nach vorn. Das

Neue Drahtlos- generation bei AKG■ Das wMs 470 von aKG tritt die Nach-folge des WMS 450 an und ist in vielen Details weiterentwickelt worden, beispiel-weise mit der Implementation der neuen Frequenzsuchfunktion. Ein Pilottonverfah-ren stellt zudem sicher, dass der Audioka-nal erst geöffnet wird, sobald der Pilotton detektiert wurde. Das verhindert zuverläs-sig Einschaltgeräusche – dabei ging es den Entwicklern nicht nur um unerfahrene Anwender, sondern gerade auch um Pro-fis im täglichen Produktionsstress. Inner-halb eines Frequenzbands können 16, beim Gebrauch mehrerer Frequenzbänder 48 Strecken parallel betrieben werden. Die einzelne AA-Zelle (Akkubetrieb ist explizit vorgesehen) hält bis zu 14 Stun-den. Die Handfunke sendet zuverlässig mit 50mW Leistung – auch wenn der Griff des Mikrofons umfasst wird.

New wireless generation at AKG■ The wMs 470 from aKG is the successor to the WMS 450 and represents a further development of the successful concept in a number of details. A new frequency search function has been implemented. A pilot tone procedure ensures that the audio channel is not opened until the pilot tone has been detected. This is a reliable way of preventing switch-on noise. In making the equipment foolproof the de-velopment engineers focused their attention not only on inex-perienced users but also on pro-fessionals working under tre-mendous stress. 16 paths can be operated in parallel within

one frequency band (48 if multiple frequency

bands are used). The unit runs on a single

AA battery, which will last for up to 14 hours. The hand unit has a reliable output of 50 mW – even if the handle of the mi-crophone is gripped tightly.

D AKG 8.0 F32

Eingangssortiment umfasst Cinch, TRS-Klinken und XLR, der Ausgang ist als Speakon wie als Binding-Post ausge-führt.

Power is the key■ The GX7 from QsC is a no-frills amplifier that offers uncompromising road-proven quality, high output and low distortion. This 19"/2U amplifier from California is rated at 2x725W@8Ω or 2x1kW@4Ω and weighs less than 17 pounds. It has an inte-grated crossover switch for sending low frequencies to a subwoofer and high fre-quencies to a satellite. An FOH concept with two units, one on each PA side, is a particularly cost-effective solution. The amplifier has a dynamic air-cooled Power-Light supply. The fan blows from the back to the front. There are phono, TRS and XLR options for the inputs, and Speakon and binding posts for the outputs.

D QSC 8.0 B60

Crown XLS Endstufen■ Die XLs-serie von Crown bietet inte-grierte Frequenzweichen mit variablen Übergangsfrequenzen, die über drei Taster und ein Display an der aus einem Metallguss-Formteil bestehenden Vorder-seite bedient werden. Die Spannungsver-sorgung der Endstufe ist dank DriveCore-Technologie robust gegenüber Schwan-

kungen des Netzes. Die PeakX-Limit-er wurden der OmniDrive-Technologie entlehnt. Die Produktion der Endstufen erfolgt unter den Richtlinien der Green-Edge-Initiative, die eine Energie-ökonomi-sche Produktion und ein mögliches gerin-ges Gewicht (unter 6 kg) der Endstufen sicherstellt. Crown XLS series■ The Xls series from Crown has inte-grated crossovers with variable crossover frequencies. Control is via three pushbut-tons and a display on the cast metal front panel. Thanks to DriveCore technology the power supply of the amp is not affected by mains fluctuations. The PeakX limiters have been borrowed from OmniDrive technology. Production of the amps is in accordance with the guidelines of the GreenEdge initiative to ensure energy-effi-cient manufacture and low weight of the amps (less than 6 kg).

D Crown 8.0 F32

PRG/LEA Stage

Cargo Center

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Mobile Bühnen und Zeltsysteme

Mobile stages and tent systems

Dependance

Agora Stage

Congress Center

Agora

Messeturm

Eingang EntrancePortalhaus

Eingang EntranceTorhaus

Eingang EntranceHalle 3

Eingang EntranceCity

Galleria

Concert Sound Arena

Portable Sound Arena

Hallen/halls: 6.1, 8.0, 9.1, 11.0, 11.1

KF-Serie erweitert■ Die KF-serie des Herstellers eaw wurde um mehrere Modelle erweitert. Es handelt sich um sehr kompakte 3-Wege-Systeme für professionelle und in Simulationsprogrammen planbare Beschallungseinsätze. Die Mitten- und Höhentreiber sind koaxial ange-ordnet, so dass sie als eine Schallquelle lokalisiert wer-den. Daraus fol-gen auch die kompakten Abmessungen, die trotz des Hoch-leis tungsanspruch einfache Rigging- und Stativ-Hardware kompatibel machen. Die neuen Modelle mit Neo-dym-Treibern heißen KF364 und KF394. Dazu kommen drei Varianten mit KFNT-Technologie mit Namen KF200NT, KF364NT und KF394NT. Die NT-Techno-logie der aktiven Boxen arbeitet mit FIR-Filtern, die eine besonders verzerrungs-arme Transientenwiedergabe und Linea-rität gewährleisten. Die Boxen sind mit U-Net-Kompatibilität ausgestattet.

Additions to the EAW KF series■ New models have been added to the Kf series by eaw. These are extremely compact 3-way systems for professional sound reinforcement applications that can be planned in simulation programs. The mid and treble drivers are arranged coaxially so they can be localised as a

sound source. The units therefore have compact di-mensions that make them compatible with simple rigging and stand hard-

ware despite their high output. The new

models with neodymium drivers go by the names of KF364 and KF394. There are three versions with KFNT technology, the KF200NT, KF364NT and KF394NT. The NT technology of the active loud-speakers operates with FIR filters that en-sure exceptionally low-distortion tran-sient response and linearity. The new KF series loudspeakers are also U-Net-com-patible.

D EAW 8.0 C46

FFD11 Faital 1_3q.indd 1 21.03.2011 20:00:19 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 32 22.03.11 16:05

Page 33: 60 years of tradition

FFD11 Hoshino Gakki 1_1 A3.indd 1 15.03.2011 21:44:08 Uhr

Page 34: 60 years of tradition

Kleinst-PA mit Mischpult■ Die EON-210P von JBL ist eine sub-kompakte PA aus zwei 10"-Kunststoffbo-xen mit abnehmbaren Transport-Deckeln auf der Vorderseite, die es in sich haben: Der eine Deckel ist ein Kleinst-Power-Mixer mit integrierten Effekten, der ande-re beherbergt ein Kabelfach. Das Fullran-ge-System wiegt zusammen weniger als 17 kg. Die Nennleistung der Class-D-End-stufe von Crown beträgt 2 x 150 Watt. Mit seiner 30 Volt Phantomspeisung, Laut-sprecherausgängen im Klinkenformat und Klangregelungen mit ±6 dB Hub wendet sich das System nicht so sehr an den pro-fessionellen Musiker, sondern ist in erster Linie als ausgesprochen mobile Beschal-lungslösung für Kleinstveranstaltungen zu verstehen.

A tiny PA and mixer■ The EON-210P from JBL is a subcompact PA comprising two 10" plastic speakers with detachable transport covers that really pack a punch. One cover is a small power mixer with built-in effects, the other is a cable store. This full-range system weighs a total of less than 17 kg. The rated output of the Crown Class D power amp is 2 x 150 W. With 30 V phantom power, loudspeaker jack outputs and bass and treble controls with ±6 dB cut and boost the system is de-signed not so much for professional musi-cians but as an extremely portable PA sys-tem for small venues.

D JBL 8.0 F32

34 prolight+sound

Mikrofonkoffer für das Schlagzeug■ Sechs Mikrofone in einem Metallkoffer bilden das Groove Pack aus dem Hause AKG. Als Overheads dienen zwei Halb-zoll-Kondensatoren vom Typ AKG P17 mit schaltbarem 20dB-Pad, für die Kick kom-men ein AKG P2 und für die Toms nebst Snare drei P4. Die P4 sind für die nahe Mikrofonierung besonders lauter Schall-quellen ausgelegt. Zwei Stativadapter und drei Klemmen für die Rims der Trommeln halten die Mikrofone auf ihrer eingestell-ten Position. Die solide Qualitätsanmu-tung der Komponenten und des Koffers lassen das Set besonders attraktiv erschei-nen. Besonders praktisch: Man muss nicht viel für die extra Verpackung bezahlen, da sich weitere Taschen und Etuis erübrigen.

Drum mic set■ The Groove Pack contains six AKG mi-crophones all in a protective metal case for complete peace of mind. Two half-inch type AKG P17 condenser mics with a switchable 20dB pad are used as the overheads, an AKG P2 for the kick drum and three P4 mics for the toms and the snare. The P4s are de-signed for close micing particularly loud sound sources. Two stand adapters and three rim clamps are included to keep the mics firmly in place. The solid quality of the components and the case make the set par-ticularly attractive. And it’s good not to have to spend a fortune on protective packaging as there is no need for any other mic bags or cases.

D AKG 8.0 F32

Mit True Diversity■ True Diversity, Metallgehäuse, Auto-Scan und eine Interfe-renzanzeige mit Interfe-renzreduktions-Schal-tung zeichnen das Funkstrecken-System ACT-5 von MiPrO aus. Pro Band gibt es vier kompatible Kanäle. Im lizenzfreien EU/ISM-Frequenzbereich er-laubt das System die Auswahl unter 81 Fre-quenzen. Der Empfän-ger kann Antennen-Booster von Mipro mit Betriebsspannung ver-sorgen. Das Gerät mit dem rot hintergrundbeleuchteten Dis-play kann gegen unautorisierte Bedie-nungsversuche gesperrt werden.

With True diversity■ The ACT-5 wireless system from MiPrO features true diversity, metal casing, auto-scan and an interference

indicator with interference reduction cir-cuit. There are four compatible channels per band. In the licence-free EU/ISM fre-

quency range the system offers a choice of 81 frequencies. The receiver can sup-ply operating voltage to antenna boost-ers from Mipro. The unit has a red back-lit display and can be locked against unauthorized use.

D Mipro 6.1 C60

FFD11 Soundking 1_2h.indd 1 14.03.2011 19:27:17 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 34 28.03.11 08:40

Page 35: 60 years of tradition

www.ekoguitars.it HALL 3.1 / STAND H 76

Italian Style. Passion. Innovation.

Eko Music Group is at MusikMesse 2011 exhibiting three internationally acclaimed brands,with the recent acquisition of the Montarbo Professional Audio Company.

Discover EKO guitars fi tted with the revolutionary FastLOK System; see the latest Quik Lok stands, cables and accessories; feel the power and sound of the new Montarbo amplifi cation.

EKO FastLOK - A New Era for Acoustic GuitarsDiscover the revolutionary and unique technology to rapidly lock the neck to the body. Designed and owned by EKO, patent pending worldwide. Learn how easy it can be to set the perfect action and feel the difference. No need to remove strings, no need of tools or luthiers, all is done in a matter of seconds.Playability of the guitar changes instantly. Students can easily adjust action while they improve their skills and learn more techniques.Professionals can enjoy the perfect match of FastLOK and adjustable bridge as this combination offers the ultimate in guitar setup.Want to play acoustics with the feeling of electric guitars? You can!The EKO FastLOK Steel String Series offers a solution to everyone.History and technology are best represented by the new Ranger models. Indeed we can proudly say that a new generation of Ranger is born. All the EKO afi cionados will be happily surprised by the new Ranger Custom. MIA FastLOK, suggested by artist, made by EKO. Comfortable thin body, 2 different shapes, all fi tted with Fishman equalizers; on stage, studio recording, or just for teaching purposes.Conero, wonderful looking and sounding, is a perfect, fi rst Solid Top gui-tar while the Laredo is the entry level for students, coming in 3 different colors.

Quik Lok proudly introduces the Z/71ALU “ULTRALIGHT” aluminum single-tier keyboard structureQuik Lok, the originator of the all-steel “Zeenith” stand, proudly intro-duces the new Z/71ALU ULTRALIGHT foldable “Z” structure, patent-pending design that sets up and folds down in literally 10 seconds fl at!

of a spring-loaded, dual pin system that instantly releases and locks the tiers into the desired height position.

Z/71ALU is height adjustable from 66 to 99 cm (from 26” to 39”).

design. In fact, constructed with high-impact aluminum tubing, this is one of the sturdiest yet lightest stands Quik Lok has ever made. It can securely hold any kind of equipment up to 113 kg (250 lbs) while weighing only 5.7 kg (12.66 lbs)!!!

- Large area for placement of fl oor pedals - Fully adjustable second tier add-on available, the Z/2. Converts the Z/71ALU to a double-tier stand

Z/731 utility shelf & the exclusive, versatile LPH/Z laptop holder add-on.

Style and power on the stage Montarbo, the historic Italian manufacturer, introduces a great num-ber of new products at Frankfurt Prolight+Sound 2011.The professional stage monitors includes the new FLOOR series, a very wide range of products characterized by the elegant design and very high performance resulting from the use of state-of-the-art compo-

The FLOOR series includes 14 models available both with 12“ and 15” woofers (this latter also available with a coaxial speaker), each one in two different driver/horn confi gurations, and made in right and left ver-sion for a symmetrical installation. The PalcoPlus MOL 1818 SubOne.

and can provide very high pressure levels even in the most extensive venues. After its great success the FULL 1018, ‘plug&play’ system, will be com-pleted with a stereo version called FULL 1018ST with which it shares

in the minimum space. E616A takes on the pioneer role of the E series. It is compact full-

range system with a double 6” woofer in a D`Appolito confi guration. It is fi tted with a 650W class D power amplifi er with built-in DSP and all the technology typical of much bigger and heavier systems.

www.quiklok.it

HALL 3.1 / STAND H 76

www.montarbo.com

HALL 8 / STAND D 80

Get Connected

STANDS APART FROM THE REST

FFD11 Eko 1_1 A3.indd 1 15.03.2011 20:43:34 Uhr

Page 36: 60 years of tradition

36 prolight+sound

Mackie Thump als Zwölfzöller

■ Besonders güns­tig kalkuliert ist diese Biamping­Aktivbox aus Kunst­stoff. Die Thump TH-12A von MAc-cie wurde vom gleichen Team ent­wickelt, das schon die SRM­Serie ent­worfen hatte. Die integrierten End­stufen leisten 400 Watt und treiben einen 12"­Woofer und ein 1"­Horn an.

Die Lautsprecherbox

verfügt über eine Dreifach­Klangregelung und stellt mit ihrem geringen Gewicht keine besonderen Anforderungen an die Stativ­hardware. Ideal für Anwendungen, die hohe Leistung, geringes Budget und professio­nellen Sound erfordern.

Mackie Thump■ This bi-amp active loudspeaker in a polypropylene enclosure represent qual-ity and value. The Thump TH-12A from MAckie was designed by the same team that brought you the SRM series. The in-tegrated Class-D amps together provide 400 W and drive a 12" woofer and a 1" horn. The unit has refreshingly conven-tional bass/mid/treble controls at the back and is lightweight so does not require any special loudspeaker stands.

D Mackie 4.1 E31

Live X von EV■ elecTro-Voice präsentiert mit live X eine neue Lautsprecherserie aus drei aktiven und vier passiven Modellen. Die leichten Gehäuse der Hoch­leistungsboxen sind aus mehr­fach verleimten Spanplatten gefertigt, die neuen Lautspre­cherkomponenten für Belast­barkeit, Schalldruck und mög­lichst lineare Übertragungsei­genschaften optimiert. Die Class­D­Endstufen der aktiven Biamping­Modelle leisten bis zu ein Kilowatt. Die Zwölf­ und Fünfzehn­Zöller erlauben eine Aufstellung im 60°­Monitorwin­

kel. Als Hochtöner kommen 1,5"­Titan­Trei­ber zum Einsatz. Die Modellbezeichnun­gen machen die Bestückung der Modelle kenntlich, ein „P“ steht für passiv: ELX112P,

ELX115P, ELX118P, ELX112, ELX115, ELX215, ELX118. Dass eine „18“ für einen Subwoofer steht, ver­steht sich.

Live X from Electro-Voice■ elecTro-Voice presents

live X, a new loud-speaker series com-prising three active and four passive models. The light-weight enclosures of these high-perfor-mance loudspeakers are manufactured from durable ply-

wood, and the new loudspeaker components

have been designed for optimum power handling, SPL output and linear frequency response. The Class D amps in the active bi-amping models provide an output of up to one kilowatt. 12" & 15" two-way systems have a built-in 60-degree monitor angle. The units feature 1.5" titanium compres-sion drivers. The model names indicate the type of loudspeaker, with “P” standing for “passive”: ELX112P, ELX115P, ELX118P, ELX112, ELX115, ELX215, ELX118. And of course the “18“ stands for a subwoofer.

DElectro-Voice 6.1 B70/8.0 A22

Montarbo Neuheiten■ Der italienische Hersteller MonTAr-bo präsentiert seine neue Floor-Serie aus insgesamt 14 Modellen mit 12"­ und 15"­Bestückung. Eine Besonderheit sind linke und rechte Versionen, damit ein symmetrischer Aufbau liegender Boxen möglich ist. Die PalcoPlus-Serie wurde um den Subwoofer MOL 1818 SubOne ergänzt. Die horngeladene Box ist mit zwei 18"­Treibern ausgestattet. Das Kon­

zept der Full 1018 setzt sich in stereo fort mit dem Set Full 1018ST, das ein Maxi­mum an Schalldruck auf einem Minimum an Raum realisiert. Mit dem Modell E616A stellt Montarbo zusätzlich einen Lautspre­cher in D‘Appolito­Konfiguration vor.

New products from Montarbo ■ MonTArbo is showcasing its new Floor series with a total of 14 models with 12" and 15" speakers. There are left and right versions to create a balanced sound from horizontal units. The MOL 1818 SubOne subwoofer has been added to the Palco-Plus series. The horn-type loudspeaker is equipped with two 18" drivers. The con-cept of the Full 1018 has been continued in stereo with the Full 1018ST, which of-fers maximum SPL output from a mini-mum footprint. The E616A model from Montarbo is a loudspeaker in a D‘Appolito configuration.

D Montarbo 8.0 D80

new from

Classic magnetic tone

Noise-canceling stacked humbucker

Adjustable pole pieces

Removable Mini-XLR connector

Passive, battery-free design

Made in the USA at Fishman

Visit Fishman in Hall 3.1 E71

www.

.com

FFD11 Fishman_Blackstack 1_1 A4 Fri.indd 1 15.03.2011 20:52:04 UhrMesse_19849_Freitag.indd 36 23.03.11 17:52

Page 37: 60 years of tradition

FFD11 IAG_SX 1_1 A3.indd 1 17.03.2011 18:14:31 Uhr

Page 38: 60 years of tradition

38 prolight+sound

by their bigger brothers, the 2404-VLZ3 and the 3204-VLZ3. A single-control com-pressor in the last four channels and in the four subgroups is the unique feature of this series. Mackie is very proud of the type XDR2 mic preamps on channels 1-20 (1-28

on the larger

machine). Two 32-bit effects processors each pro-vide 16 effect presets including tap delay. The integrated 4x2 USB interface enables Aux 5/6, the subgroups or the master bus to be routed to a DAW. The USB return is suitable for playing background music during breaks in the performance.

D Mackie 4.1 E31

Batteriebetriebene PA■ Extrem praktisch sind subkompakte PAs mit Batteriebetrieb und Funkmikrofon für all die Gelegenheiten, bei denen weniger qualifiziertes Personal auf die Schnelle „ein Mikrofon“ braucht. Roland prä-

sentiert mit der Ba-55 seine Inter-pretation dieser Idee mit automati-scher Feedback-Erkennung und Handfunke im 2,4-GHz-Band. Der Dreikanal-Mischer mit einem Empfän-ger, einem Mikro-fon- und einem Stereo-Eingang ist ansonsten so aus-gestattet, dass in

der Bedienung keine Rätsel auf-

kommen. Die beiden Lautsprecherboxen sind mit 6,5"-Treibern bestückt.

Battery-powered PA■ Subcompact PAs with battery power and a radio mic are extremely practical for all occasions when someone calls out: “Quick, I need a microphone”. Roland to the rescue – with a solution that does not cut any corners. The Ba-55 features automatic feedback detection and a 2.4 GHz radio mic. The three-channel mixer is well equipped with a receiver, a mic input and stereo input, all very easy to use. The two loudspeaker cabinets are fitted with 6.5" drivers.

D Roland 5.0 B38

PCM 96 als natives Plug-In■ Unsere Host-Computer werden eben immer noch schneller und schneller. Schnell genug, um jetzt auch ein komplet-tes PCM 96 von lexiCon nativ zu berechnen. Dessen Algorithmen bietet Lexicon als natives Plug-In Bundle an, kompatibel mit den Standards Audio Units, VST und RTAS. Dazu zählen die Algorithmen Dual Delay (mit Modulation der Echozeiten unter anderem durch den Eingangspegel), Random Delay, Chorus/Flange, Resonant Chords, Pitch Shift und Multivoice Pitch Shift. Neu ist der String-box-Algorithmus, der 88 ungedämpfte Saiten-Sätze eines Konzertflügels als mit-schwingenden Hallraum simuliert.

PCM 96 as a native plug-in ■ Our host computers are getting faster and faster. Fast enough for native process-ing of a complete PCM 96 lexiCon is now offering the algorithms as a native plug-in bundle, compatible with Audio Units, VST and RTAS standards. The algo-rithms include Dual Delay (with modula-tion of the echo times by the input level, among other things), Random Delay, Cho-

rus/Flange, Resonant Chords, Pitch Shift and Multivoice Pitch Shift. A newcomer is the Stringbox algorithm which simulates 88 undamped string sets of a concert grand as a resonant echo chamber.

D Lexicon 8.0 F32

Satter Powersound■ Die Firma Solton bietet zum bestehen-den Twin Array (mit 12" Sub / 4x4" Top) das neuentwickelte Twin array 15 digital Line Array Aktivsystem. Ausgestattet ist es pro Seite mit 1x15" Sub (500/1000 W), Top 4x5" und Ribbon (500/1000 W). Acht DSP-Soundpresets sowie acht frei pro-grammierbare Plätze stehen zur Wahl. Ebenfalls erweitert wird die erfolgreiche aart-digital Aktivboxen-Serie mit den Modellen aart 10A, aart 15A sowie aart 18 Sub mit jeweils einer Leistung von 500/1000W.

A rich and powerful sound■ To go with the existing Twin Array (with 12" Sub / 4x4" Top), Solton is of-fering the recently devel-oped twin array 15 digi-tal line array active system. It is equipped on each side with 1x15" Sub (500/1000 W), Top 4x5" and Ribbon (500/1000 W). There is a choice of eight DSP sound presets and eight freely programmable patches. The successful aart-digi-tal active loudspeaker se-ries has also been ex-panded with the aart 10A, aart 15A and aart 18 Sub models each with an out-put of 500/1000W.

D Solton 6.1 B60

■ Die kompakten und Budget-orientier-ten Lautsprecher der Corus-Serie von dynaCoRd sind in neuen Versionen als „Corus Evolution“ erhältlich. Mit Subwoofern, die über integrierte Passiv-weichen verfügen, ist der klassische Pas-siv-PA-Ansatz mit kleineren Komponen-ten und einer einzelnen Stereo-Endstufe oder einem Power Mixer wie dem Dyna-cord PowerMate3 leicht ver-wirklicht. So wird mit moder-nen Bauteilen und aktuellen Treibern ein simpler PA-Aufbau realisiert, der beispielswei-se für Rock-bands mit über die PA verstärk-tem E-Bass und Kick Drum aus-reicht. Die Modellbezeich-nungen verraten die Bestückungen der Komponenten. Die 2 nach dem Punkt steht für ein Zweizoll-CD-Horn mit 90°x50° beziehungsweise 60°x40° beim Doppel-Fünfzehner namens C25.2. Die Tops heißen also: C12.2, C15.2 und C25.2 und werden ergänzt durch die Subs 1.15, 1.18 oder 2.18.

Corus Evolution■ The compact budget-end loudspeakers in the dynaCoRd Corus series are now available in new “Corus Evolution” versions. With subwoofers that have in-tegrated passive crossovers, the classic passive PA with relatively small compo-nents and a single stereo end stage or a

power mixer such as the Dynacord PowerMate3 is easy to achieve. A simple PA stack can been created with mod-ern components and the latest drivers that will be perfectly adequate for

rock bands with electric bass and kick drum ampli-fied via the PA.

The model names indicate

the components used. The “2” after the full stop stands for a two-inch CD horn with 90°x50°, or 60°x 40° for the double fifteen inch unit by the name of C25.2. The tops are called C12.2, C15.2 and C25.2, and are complemented by subs 1.15, 1.18 or 2.18.

D Dynacord 6.1 B70/8.0 A22

Evolution der Corus-Serie

4-Bus-VLZ3-Mixer■ Die analogen Mischpulte der Serie VlZ3 von MaCkie bekommen nun mit den Modellen 2404-VLZ3 und 3204-VLZ3 grö-ßere Geschwister. Ein Ein-Regler-Kom-pressor in den letzten vier Kanalzügen und in den vier Subgruppen sind Alleinstellungsmerkmale dieser Serie. Auf die Mikrofon-Preamps vom Typ XDR2 in den Kanal-zügen 1-20 beziehungswei-se 1-28 ist man bei Mak-kie sehr stolz. Zwei 32-Bit -Effektprozessoren bieten jeweils 16 Effekt-Presets inklusive eines Tap-Delays. Das integrierte 4x2-USB-Inter-face erlaubt es, Aux 5/6, die Subgruppen oder den Summenbus zur DAW zu routen. Der USB-Return eignet sich beispielsweise auch für die Zuspielung von Hintergrund-musik in Pausen.

4-bus VLZ3 mixers■ The analog mixing consoles in the VLZ3 series from Mackie have now been joined

Georg Neumann GmbH • Ollenhauerstraße 98 • 13403 Berlin • Germany

The Studio Microphone 2010TLM 102 – Smart. Sweet. Powerful.

TEC Award 2010

m.i.p.a. Award 2010

Tech Award 2010

KEYS Award 2010

Hall 6.1 – C 10 B

FDD11 Neumann_TLM102 1_4h Fr.indd 1 07.03.2011 11:57:26 UhrMesse_19849_Freitag.indd 38 28.03.11 08:43

Page 39: 60 years of tradition

Since 1857 artists all over the world have been exploring new dimensionsin music using HOHNER instruments.

The Marine Band 1896 harmonica isa true legend in roots styles. Blues,Country, Folk or the singer/ songwriter scene wouldn‘t be the same without it.

And HOHNER continues to introduce brand new innovations for the future:

Mar ine Band Thunderb i rdthe l egendar y Mar ine Band h i t s the new decade :

· groundbreaking new reed profiles for superlow keys· bamboo comb for powerful sound and environmental responsibility· innovative conical cover plate form

Essent ia l Roots Gu i tarsthe gu i t a r o f cho i ce fo r a l l roo t s s t y les w i th cu t t ing edge fea tu res :

· NVI compensated nut and saddles for „No Variance Intonation“· Optimized tops for highest resonance and full sound· 5 authentic body shapes from the early days of roots music

hohner.de

New HOHNER Booth

Hall 3.1 F60

Harmonica Vintage Exhibition

Hall 4.1 A53

newnew

HOHNER Musikinstrumente GmbH & Co. KG · Andreas-Koch-Straße 9 · D–78647 Trossingen · Germany

• » The meanest low-down sound around. «

new

• » The meanestlow-down sound around. «

FFD11 Hohner 1_1 A3.indd 1 14.03.2011 19:43:39 Uhr

Page 40: 60 years of tradition

40 prolight+sound

Echtkondensator- mikrofon von Mipro■ Die Firma Mipro ist als Drahtlos-Anbieter bekannt. Mit einem handgehal-

tenen Echtkondensatormikrofon will der Hersteller unter Beweis stel-len, dass er nicht nur die Funk-streckentechnik, sondern auch die Kaspeln im Griff hat. Bei anderen Marken markiert ein

Elektret-Kondensatormikrofon die Spitze der Modellpalette, Mipro

setzt beim Spitzenmodell nicht auf Daueraufladung. Das MM-89 hat die

Richtcharakteristik Niere, und es wurde sehr darauf geachtet, dass die Richtwirkung möglichst frequenzun-abhängig ausfallen möge. Der Korb enthält einen mehrlagigen austausch-baren Poppschutz. Die Maximalbelast-barkeit mit 147 dB(SPL) empfiehlt das Mikrofon auch für Punk und Posaune. Die Körperschalldämpfung fällt aufwän-

dig aus. Und auch die Verfügbarkeit in silber, schwarz und nickel erinnert an namhafte Spitzen-Live-Vokalmikrofone.

Hand-held condenser microphone ■ As a supplier of wireless systems Mipro has made its name. With its hand-held true condenser microphone Mipro wants to demonstrate that it has mastered not only wireless technology but also microphone capsule design. With other brands the electret condenser microphone is the top-of-the-range model, but Mipro’s flagship model is not based on this permanent charging design. The MM-89 has a con-stant cardioid polar pattern across the en-tire frequency range. The grill contains a

multi-layer replaceable pop shield. Maxi-mum SPL is 147 dB, so the microphone can handle both heavy metal and brass. The microphone has excellent suppres-sion of touch and vibration noises. It is available in silver, black and nickel, remi-niscent of famous-name high-end live vocal mics.

D Mipro 6.1 C60

Soundcraft Notepads ■ Die Modelle Notepad 102, 124 und 124 FX von SouNdcraFt besitzen die Mikrofon-Preamps und EQ-Technologie der GB30-Serie. Die Miniatur-Mixer verfü-gen über vier Stereo-Line-Eingänge, die beiden 124er über vier Mono-Eingangska-näle und das 102 derer zwei. Die Mono-Kanalzüge besitzen schaltbare Hochpässe und Phantomspeisung. Der Effektprozes-sor des 124 FX ist mit 100 Effektalgorith-men ausgestattet, inklusive Rosa-Rausch-Programm und Tap-Tempo-Funktion.

Notepads from Soundcraft ■ The Notepad 102, 124 and 124 FX mod-els from SouNdcraFt have the micro-phone preamps and EQ technology of the GB30 series. The miniature mixers have four stereo line inputs, the two 124 models have four mono input channels and the 102 has two mono input channels. The mono channels have switchable high pass filters and phantom power. The effects processor of the 124 FX has 100 effect al-gorithms including a pink noise program and tap tempo function.

D Soundcraft 8.0 F32

Intercom-Matrix ■ Die Bosch-Tochter teleX rtS präsen-tiert die Intercom-Matrix adaM-M. Das Kommunikationssystem unterstützt mit 8 Steckplätzen alle bisher bekannten ADAM-Karten, darunter auch die neue MADI-16+. Dadurch lassen sich bis zu 256 Ports mitein-ander verknüpfen. Das 19"-3HE-Gerät er-laubt trotz seiner kompakten Abmessungen eine redundante Integration von AES, RVON und Analog. Der Anschluss ist besonders einfach, da es keinen Bedarf für externe Panels gibt. Mit dem RTS ADAM-M gelangt auch erstmals so etwas wie Indus-triedesign in die Gerätegattung der anson-sten eher schmucklosen Interkommunikati-onssysteme. Die Intercom-Systeme von Telex RTS dienen dem Routing von Audio-Signalen in Rundfunk- und Fernsehanstal-ten, Messe- und Konferenzeinrichtungen, Live-Veranstaltungen, aber auch in sicher-heitsrelevanten Einrichtungen wie Kern-kraftwerken und beim Militär.

The intercom matrix ■ The Bosch subsidiary Telex RTS pres-ents the intercom matrix ADAM-M. The communication system has 8 slots and supports all known ADAM cards including the new MADI-16+. This means that up to 256 ports can be interlinked. The 19" 3U unit allows redundant integration of AES, RVON and Analog despite its compact size. Connection is particular simple as there is no need for external panels. RTS ADAM-M represents the first successful at-tempt to introduce industrial design into the otherwise colourless world of inter-communication systems. The intercom systems from Telex RTS are used for rout-ing audio signals in radio and TV stations, exhibition and conference facilities, live events and even safety-related environ-

ments such as nuclear power plants and military installations.

D Telex RTS 6.1 B70/8.0 A22

Die dritte Generation■ Schutzdeckel mit Tragegriff und alles drin außer den Lautsprechern, das ist von Anfang an das Konzept der powerMates von dyNacord gewesen – ein Konzept, das aufging. Um bis zu 30% leichter, mit stärkeren und dabei stromverbrauchsär-meren Class-D-Enstufen und erweiterter Busstruktur soll der Erfolg weitergehen. Die PowerMate3 verfügen über ein inte-griertes USB-Audio-Interface, 6 Aux-Bus-se, schaltbare Voicing-Filter unter den Hochpässen, 11-Band-Grafik-EQ, zwei Effektprozessoren,100 Presets, Konfigura-tionsmöglichkeiten via USB sowie Tap Delay und Fernsteuerung über MIDI.

The third generation■ A protective cover with a carry handle and everything you need inside except the loudspeakers, that has been the simple concept that has been so successful for the powerMates from dyNacord. And the success story

continues with a unit that is up

to 30% lighter, has more powerful yet more energy-efficient Class D end stages and an expanded bus structure. The Pow-erMate3 units have an integrated USB audio interface, 6 aux buses, switchable voicing filters among the high-pass filters, 11-band graphic EQ, two effects proces-sors, 100 presets, configuration via USB, tap delay and remote control via MIDI.

D Dynacord 6.1 B70/8.0 A22

■ Der Nachfolger des DriveRack PA von dbX heißt driverack pa+, ist mit neuen Anpassungen für Lautsprecher und Verstärker ausgestattet und besitzt nun eine USB-Schnittstelle, die einfache Updates mit weiteren Presets erlaubt. Ein Real-Time-Analyzer, Stummschalte-Tasten auf der Frontseite, ein verbesser-ter Setup-Wizard und Auto-EQ-Wizard zum Einmessen sowie ein neuartiger

Auto-Level-Wizard erleichtern die Ein-richtung von Systemen. Die anderen Merkmale des Prozessors mit den sechs Ausgangskanälen sind identisch geblie-ben. Das gilt auch für den virtuellen dbx 120A, also den Subharmonic-Synthesi-zer und den linkfähigen 28-Band-EQ. An der Preisgestaltung ändert sich im Ver-gleich zum Vorgänger nichts.

DriveRack PA – a big plus■ The successor to the DriveRack PA from dbX is the driverack pa+. It is equipped with new tunings for loud-speakers and amplifiers and a USB inter-face that makes it easy to update the unit with further presets. A real time analyzer, mute buttons on the front panel, an im-proved setup wizard, an auto EQ wizard and a new AutoLevel wizard make setting

up the systems easier than ever. All the other features of the processor with its six output channels have been retained. This also applies to the virtual dbx 120A, in other words the subharmonic synthesizer and the linkable 28-band EQ. The pricing however has not been changed.

D DBX 8.0 F32

DriveRack PA mit dickem Plus

THE LEGEND IS BACK

Fiesta Series Congas & BongosAffordable for students and recreational players, Fiesta Congas and Bongos offer

tone and durability typically found in much more expensive drums.

Alex Acuña Special Edition CajonDesigned to reduce the sound of snare wires when playing bass tones, this beautifully crafted instrument sounds as good as it looks.

Named after Gon Bops founder Mariano Bobadilla, we’re proud to offer a modern version of these legendary instruments!

Reintroducing the Mariano Series

GonBops.com

Visit us at

HALL 3.0BOOTH E80

MARIANO CONGAS

FFD11 GonBops 1_4h.indd 1 08.03.2011 15:48:57 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 40 22.03.11 20:21

Page 41: 60 years of tradition

FFD11 Alesis_AKAI 1_1 A3 Fr.indd 1 16.03.2011 20:01:24 Uhr

Page 42: 60 years of tradition

42 prolight+sound

ceiver, a two-channel 19" receiver or a four-channel 19" receiver. The appropriate transmitters have been upgraded in their broadband from 24 MHz to 36 MHz. Each receiver offers 2881 channels of 72 MHz per band and 400 preset channels in 15 groups. 16 preferred frequencies can be stored in user memory.

D Mipro 6.1 C60

Symphony I/O■ Der Audio-Interface-Hersteller Apogee präsentiert seine Symphony I/o, eine Hardware mit variablen Ein- und Ausgangs-konfigurationen auf Basis eines modularen Konzepts, erstmals auf der Frankfurter Musikmesse. Mit der Symphony I/O will Apogee eine neue Dimension von Audio-qualität erzielt haben. Im Zentrum der Prä-sentation stehen die Kompatibilität mit Logic und Pro Tools und insbesondere der einfache, schnelle Wechsel zwischen bei-den Plattformen. Auf dem Apogee-Stand sind außerdem das Apogee oNe, eine USB-Mikrofon und -Interface für den mobi-len Podcast-Einsatz, sowie das Guitar-Inter-face gio zu sehen.

Symphony I/O from Apogee■ The audio interface manufacturer Apo-gee, presents its Symphony I/o, a hardware unit with variable input and output configu-rations based on a modular concept, for the first time at the Music Fair in Frankfurt. Ac-cording to Apogee, Symphony I/O has opened up a new dimension in audio qual-ity. The company has focused on compatibil-ity with Logic and Pro Tools and in particular on quick and simple switching between the two platforms. Also on show at the Apogee booth are Apogee oNe, a USB microphone and interface for mobile podcast applica-tions, and the gio guitar interface.

D Apogee 5.1 C86

Mobiler Standard■ Die XTi-Serie von CrowN möchte neue Maßstäbe für mobile Beschallungsendstu-fen setzen. Hinter dem eleganten Design der Frontplatte verbergen sich mehrere klangvolle Technologien: Integriertes Pro-cessing für verschiedene Lautsprecherty-pen, variable Frequenzweichen, PeakX-Plus-Limiter mit anwenderdefinierten Attack- und Release-Zeiten bis hin zum Subharmonic-Synthesizer bieten eine Flexi-bilität wie mit einem externen OmniDrive-Prozessor. Sogar auf die Steuerung der Lüfter kann der Anwender Einfluss nehmen. Damit das alles nicht am Gerät selbst erfol-gen muss, verfügen die Endstufen über HiQnet-Schnittstellen und Einbindung in entsprechende Ethernets.

Re-defining standards■ The XTi series from CrowN is setting new standards for portable PA systems. Behind the elegant front panel are some pretty impressive technologies. Integrated processing for different loudspeaker mod-els, variable crossovers, PeakX Plus limiter with user-defined attack and release and a subharmonic synthesizer all add up to a degree of flexibility usually associated with an external OmniDrive processor. Users even have control over the fans. And you don’t have to make all these adjust-ments at the amp itself as the units are equipped with HiQnet interfaces and Eth-ernet connections.

D Crown 8.0 F32

QSC Pager-Stationen■ Pager-Stationen kennt man aus dem Passagierflugzeug – ein Bedienfeld in der Wand mit einem daran befestigten Kabel-mikrofon, von dem aus die Stewardess in eine Bord-PA spricht. Mit den Modellen pS-1600, pS-800 und pS-400 hat End-

stufen-Spezia-list QSC nun auch solche Stationen im Angebot. Das Besondere an ihnen ist die

Fernsteuerungs-m ö g l i c h -keit über

die iOS-App „Q-Sys Con-

trol“. Stolz ist man bei QSC auf die unbe-grenzt haltbaren Bedientasten und die übersichtlichen Displays der Stationen mit wahlweise 16, 8 oder 4 Tasten.

Page stations from QSC■ We all know about page stations from the ones used on passenger flights by the stewardess to make announce-ments – a control panel on the wall with a cabled microphone attached. Ampli-fier specialist QSC has now added page

stations pS-1600, pS- 800 and pS-400 to its product range. A special feature of these stations is that they can be remote controlled via the “Q-Sys Control” iOS app. QSC is proud of the 4, 8 or 16 touch buttons that will never wear out and the clear displays.

D QSC 8.0 B60

Auf Breitband erweitert■ Die analogen Funkstrecken vom Typ ACT-7 sind in ihrer dritten Generation durch MIpro auf eine Bandbreite von 72 MHz erweitert worden. Das betrifft alle zugelassenen Frequenzbänder in Europa und den USA. Das System ist mit einem einkanaligen 9,5"-Empfänger, als zweika-naliger sowie als vierkanaliger 19"-Emp-fänger erhältlich. Die dazugehörigen Sen-der wurden in ihrer Bandbreite von 24 MHz auf 36 MHz erweitert. Jeder Emp-fänger bietet 2881 Kanäle von 72 MHz pro Band und 400 Preset-Kanäle in 15 Grup-pen. Im Anwenderspeicher lassen sich 16 Vorzugsfrequenzen abspeichern.

All frequency bands ■ The third generation of ACT-7 analog wireless systems have been upgraded by MIpro with a 72 MHz broadband. This re-lates to all the approved frequency bands in Europe and the USA. The system is available with a single-channel 9.5" re-

■ Mit dem Modell M-480 stellt die rolANd SySTeMS group (RSS) ihr bisher größtes digitales Pult vor. Es bil-det das Herzstück eines Systems, das über das digitale Multicore-System im REAC-Format mit digitalen Stage-Boxen und Monitor-Misch-Stationen erweitert wird. Das M-480 imponiert mit 48 Ein-gangskanälen und 6 Stereo Returns. 27 Busse verteilen sich auf 16 Aux-Wege, 8 Matrix-Wege und LCR-Main-Bus. Je nach Zusatzausstattung bringt es das Pult auf 90 Ein- und 90 Ausgänge. Jeder Eingangskanalzug bietet zwei Dynamik-prozessoren, Vierband-Vollparametrik-EQ und Delay. Jeder Ausgang verfügt über einen 4-Band-PEQ, Limiter und Delay. Dazu kommen 12 frei konfigurier-bare 31-Band-Grafik-EQs und Signalpro-zessoren. Der RSS R-1000 Recorder kann per Ethernet-Kabel angedockt werden.

Large digital mixing desk ■ The rolANd SySTeMS group (RSS) presents the M-480, the group’s largest digital mixing console. This is the big brother of the M-400, M-380 and M-300 mixing consoles in the series and will form the heart of a system that can be expended via the digital Multicore sys-

tem in REAC format with digital stage boxes and monitor mixing stations. The M-480 has an impressive array of 48 input channels and 6 stereo returns. There are 27 buses distributed across 16 Aux paths, 8 matrix paths and the LCR main bus. Depending on the configura-tion, the console can handle 90 inputs and 90 outputs. Each input channel offers two dynamic processors, four-band full parametric EQ and delay. Each output has a four-band PEQ, limiter and delay. There are also 12 freely configurable 31-band graphic EQs and signal processors. The 48-channel recorder RSS R-1000, connects with nothing more complex than an Ethernet cable.

D Roland Systems 8.0 G54

Große Digital-Konsole

FFD11 Cherub_FrontLine 1_4h Day3.indd 1 22.03.2011 12:08:38 UhrMesse_19849_Freitag.indd 42 23.03.11 17:53

Page 43: 60 years of tradition

FFD11 Studioking 1_1 A3.indd 1 15.03.2011 10:03:16 Uhr

Page 44: 60 years of tradition

44 prolight+sound

Professionelle Zuspielsysteme■ Atec präsentiert seine Trackshot-Audio- und Video-Zuspielsysteme. Trackshot beruht auf einer kontinuierlichen Weiterentwick-lung des Atec EventDriver. Atec Track shot ist für den Live-

Betrieb konzi-piert und eig-net sich insbe-sondere für Show-Produktionen, TV-Studios, Ü-Wagen, Theater- und Opernhäuser, Musicals, Radiostationen und andere Live-Venues. Das deutsche Systemhaus liefert Track-shot als reine Software-Lösung oder als schlüsselfertiges Komplettsystem. Durch eine Vielzahl von AddOn-Lizenzen kann Trackshot um spezielle Funktionen erweitert werden und damit an die Bedürfnisse des Anwenders angepasst werden. Ein AddOn unterstützt den 3D Sound Prozessor „Sonic Wave I“ von Sonic Emotion.

Professional playback systems ■ Atec presents its Trackshot audio and video playback systems. Trackshot is the re-sult of the continuous development of the Atec EventDriver. Atec Trackshot has been designed for live performances and is ideal in particular for show productions, TV stu-dios, outside broadcast trucks, theatres and opera houses, musical, radio stations and other live venues. The German company is supplying Trackshot purely as a software solution or as a complete turnkey system. Through a large number of add-on licences, Trackshot can be expanded to include spe-cial functions that meet the needs of specific users. An add-on is available to support the “Sonic Wave I” 3D sound processor from Sonic Emotion.

D Atec 8.0 L58

Für NahfeldmonitoreNahfeldmonitore sind nur so gut, wie sie aufgestellt werden. Im falschen Winkel asymmetrisch nahe irgendwelcher Raum-Ecken abgelegt, kann man sich die Inves-tition in edle Lautsprecher auch sparen. QuiK LoK präsentiert mit dem Bs-402 ein einbeiniges Designerstativ ganz aus Stahl, das einen Monitor bis zu einem Gewicht von 57 kg tragen kann. Die Höhe ist von 78 bis 112 cm verstellbar. Das

schwarze Stativ mit dem schö-nen Fuß verfügt über Kabel-Clips zum Befestigen der zur Box führenden Kabel.

Designer stand for near-field monitorsNear-field monitors are only as good as their mounting. You can invest in high-end monitors and waste your money by placing them at the wrong angle, asymmetrically, or in the wrong place. QuiK loK presents a single-column designer stand made of steel that can take a monitor weighing up to 57 kg. The height of the Bs-402 can be adjusted from 78 to 112 cm. The black stand has an attractive base and cable clips for neat cabling.

D Quik Lok 3.1 H76

1800 MHz Funksysteme■ Als Antwort auf den künftigen Wegfall der UHF-Frequenzen von 790 bis 862 MHz für drahtlose Mikrofone stellt Audiospe-zialist sennheiser neun Funkmikrofon-systeme vor, die auf 1800 MHz senden. Die Systeme der Serie evolution wire-less ew 100 G31G8 weichen damit auf einen höheren Frequenzbereich aus, der in vielen Ländern Europas exklusiv für drahtlose Audioübertragung freigege-ben wurde. In einigen Ländern, darunter Deutschland, Österreich und die Schweiz, ist außerdem keine Betriebslizenz erfor-derlich. Im Bereich Installed Sound werden insbesondere Hotels, Konferenzzentren, Kirchen, Schulen und Universitäten von den neuen Systemen profitieren; in der Musikindustrie werden Bands, Musiker und Verleiher nicht zuletzt die Möglichkeit des grenzüberschreitenden Arbeitens schätzen. Bis zu zwölf Kanäle können mit der Serie ew 100 G3 1G8 parallel betrieben werden. Die neuen Systeme haben eine Sendelei-stung von 10 mW; ihre Reichweite ent-

spricht in etwa der von UHF-Systemen mit gleicher Sendeleistung. Die Nutzer-freundlichkeit der evolution wireless UHF-Serie ist natürlich auch bei der 1800-MHz-Variante Trumpf: Die Sender lassen sich bequem über Infrarotschnittstelle mit den Empfängern synchronisieren; die Systeme verfügen über einen integrierten Equalizer und einen Soundcheck-Mode, der laufend HF- und Audiopegel prüft.

1800 MHz wireless systems■ In response to the forthcoming loss of UHF frequencies from 790 to 862 MHz for wireless mics, sennheiser is now launching radio mic systems that transmit at 1800 MHz. The systems in the evolution wireless ew 100 G31G8 series will there-fore be operating in a higher frequency range, one that has been released in many countries throughout Europe exclusively for wireless audio transmission. In some countries, including Germany, Austria and

Switzerland, there is no need for an oper-ating licence. Hotels, conference centres, churches, schools and universities in par-ticular will benefit from the new systems; and in the music industry bands and solo performers will appreciate the freedom these systems can bring. Up to twelve channels can be operated in parallel with the ew 100 G3 1G8. The new systems have a transmission power of 10 mW and a range comparable with that of UHF systems with the same transmission power. The user-friendliness of the evolution wireless UHF series has of course been replicated in the 1800 MHz version. The transmitters can be easily synchronised with the receivers via an infra-red interface; the systems have an integrated equalizer and a sound check mode that constantly monitors the HF and audio levels.

D Sennheiser 6.1 C10A

QSC-Controller-App■ Für das Apple iOS, also gleicherma-ßen für iPhone und iPad, wurde die Gratis-App Q-sys Control von

QsC entwickelt. Sie erlaubt die Fernsteuerung aller QSC-Kom-ponenten, die mit Q-Sys aus-gestattet sind, als da wären: Pegelregelung von Endstufen,

Eingangsquellenschal-ter, Dimmer-Fernsteuerung, Pro-

jektor-Ein/Aus, Pegelanzeigen-Darstel-lung, Snapshot-Recalls und andere. Der Haustechniker kann damit Licht und Ton eines Veranstaltungshauses vom iPhone

aus steuern. Die App kann man sich in Apples App-Store gratis herunterladen.

QSC controller app■ A Q-sys Control app from QsC has been developed for the Apple iOS, and therefore for the iPhone and iPad. This enables all QSC components equipped with Q-Sys to be remote controlled, in-cluding audio amp volume controls, source selection buttons, lighting dim-mer controls, projector on/off selectors, signal meters, snapshot recall buttons, and many more. It is possible therefore to control the lighting and the sound at a live venue directly from an iPhone. The app can be downloaded free of charge from the Apple App Store.

D QSC 8.0 B60

Please direct inquiries to

hall 4.C room 210

B.C. Rich is expanding in Europe and we are looking for a few key partners.

BCRich.comPhoto: Andrew Stuart

FFD11 Hanser 1_3q.indd 1 10.03.2011 18:52:11 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 44 22.03.11 16:05

Page 45: 60 years of tradition

Designed for the most demanding live performance applications, the new Live X family of loudspeakers sets new standards for portable sound.

Everything Electro-Voice has learned making audio systems for the world’s biggest events is built into Live X: our latest precision-engineered components; durable, lightweight solid wood cabinets; best-in-class SPL output and frequency response; and stylish, stackable designs – all at a price point previously unheard-of for loudspeakers of a similar pedigree.

Visit your local Electro-Voice dealer for a Live X demo today.

If you’re seriousabout your sound

PoweredLoudspeakers

12 15 18

PassiveLoudspeakers

12 15 2x15 18

FFD11 Bosch_liveX 1_1 A3 no1.indd 1 15.03.2011 21:31:29 Uhr

Page 46: 60 years of tradition

46 Messe-Service

Nützl

iche

Info

rmat

ione

n fü

r Bes

uche

r

Usef

ul In

form

atio

ns fo

r Vis

itors Business Center/Multimedia Shop

Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, opened from 8.30 a.m. till 6 p.m.

Business Center Congress Center Messe Frankfurt Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, Opened from 8.00 a.m. till 10.00 p.m.

Reservations for Hotels Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected].

Cash Points Torhaus, level 3 / City Entrance, level 0 / Entrance Galleria, Hall 9.T / Entrance Torhaus (S-Bahn Terminal) / Hall 4.1 Foyer.

Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1.

Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus.

Post Services Torhaus Service-Centre, level 3, Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2-8

Courier Postal Service TNT Torhaus, level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-14 85.

Pharmacy Pharmacy at the main railway station, opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.

Prescription service Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33

Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Entrance City / Halls 4.0, 4.1, 5.0 and 9.0 South.

WLAN on the Fair Vouchers can be bought from machines in the entrance area.

Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter www.hotelguide-rheinmain.de.

Sanitätsstationen First-aid stations Halle 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00 Halle 8.0 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02

Polizei Notruf Police Emergency number 110 Halle 4.2 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55

Fundbüro Lost property office Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48

Hilfe bei Autopannen Help if your car has broken down ADAC Tel. +49 (0) 18 02/22 22 22 AvD Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09 ACE Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36

Im Notfall /In Case of emergency+

Cargo Center

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Dependance

Acoustic Stage

music4kids

Congress Center

Agora

Messeturm

EingangEntrancePortalhaus

EingangEntranceTorhaus     

EingangEntranceHalle 3

EingangEntranceCity

Galleria

Mobile Bühnen und Zeltsysteme

Media Systems Congress

EingangEntranceGalleria

Mobile stages and tent systems

Concert Sound Arena

Portable Sound Arena

Agora Stage

PRG/LEA Stage

Hallenbelegung / Trade fair map

Business Center/Multimedia Shop Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, geöffnet von 8.30 bis 18.00 Uhr.

Business Center Congress Center Messe Frankfurt Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, Geöffnet von 8.00 bis 22.00 Uhr.

Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected].

Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City, Ebene 0 / Eingang Galleria, Halle 9.T / Eingang Torhaus (S-Bahn Terminal) / Halle 4.1 Foyer/ Eingang Portalhaus.

Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1.

Schließfächer Halle 3 / Portalhaus.

Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3, außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8

Kurier TNT Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-14 85.

Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof Geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr.

Rezeptservice Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33

Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City / Hallen 4.0, 4.1, 5.0 und 9.0 Süd.

W-LAN auf dem Messegelände Voucher-Automaten in den Eingangsbereichen.

Ausgehtipps www.messefrankfurt.com, Menüpunkt Reisecenter sowie unter www.hotelguide-rheinmain.de.

TonePros world renowned

locking guitar components

are now available across four

continents in over 50 countries

around the world. Come and

see why TonePros has become

the #1 upgrade of choice for

the world’s best guitar players.

View all the new Framus

guitar models equipped with

TonePros at: Messe Stand

Warwick/Framus No. 4.1 E12,

or see them as standard

equipment on many of the

world’s best guitars at Messe.

“the locking revolution is here”

TonePros ArtistSteve Stevens

TonePros ArtistEarl Slick

View TonePros locking components at:

Warwick/Framus No. 4.1 E12International Distributorships: Kuffner International, Hap Kuffner, c: 201-954-2421 [email protected]

www.tonepros.com

Locking Bridge Systems

FFD11 TonePros 1_2q.indd 1 18.03.2011 12:17:27 UhrMesse_19846_Business_Innen.indd 46 22.03.11 16:05

Page 47: 60 years of tradition

PL+S_Ad.indd 2 3/18/11 3:35 PMFFD11 MeyerSound 1_1 A3.indd 1 21.03.2011 20:41:17 Uhr

Page 48: 60 years of tradition

WaveCaptureWaveCapturewww.wavecapture.com

aBävholm/Grenander Mission

aaBävholm/Bävholm/Grenander Grenander MissionMission

aBävholm/Grenander Mission

Features:· Automatic room mode finder with calculation of parametric EQ that is used to remedy the dominant room modes

· Calculation of ISO 3382 acoustic quantities such as RT60 etc

· Calculation of STI/RASTI/ STITEL/STIPA according to IEC 60268-16

· Filtered Inverse Schroeder Integral, ETC and CEPSTRUM

· Automatically determines parametric eq values (Frequency, Q and Gain)

Catch the Room!Catch the Room!Room-Capture is a powerful PC-based software tool that is ideal for room tuning, sound reinforcement system optimi-zation and room acoustics analysis.

Stand 8.0 B04

FDD11 7dbm electronics 1_8.indd 1 07.03.2011 12:03:47 Uhr

PLAYOUT RIGHT ON CUE.

Multichannel Playout Systems made in Germany

for Theatres | Opera Houses | MusicalsTV Stations | OB-Vans | Sporting EventsLive Shows | Post Productions | Theme Parks

Distributors are welcome!Stand: 8.0 L58

[email protected]+49 (0) 2378 890 162ATec System Technology

FFD11 Atec 1_12.indd 1 14.03.2011 18:08:07 Uhr

FFD11 On Point 1_8.indd 1 15.03.2011 10:37:10 Uhr

Hall 3.0 A53

FFD11 Peace 1_8.indd 1 14.03.2011 18:14:39 UhrFFD11 Solton 1_6.indd 1 10.03.2011 18:44:37 Uhr

FFD11 EdgarE Russ 1_8.indd 1 16.03.2011 19:13:51 Uhr

Miyazawa flutesVertrieb

Deutschland & ÖsterreichTel. +49 (0) 9163 99 77 [email protected]

www.miyazawa.com

1.1 C 141.1 C 141.1 C 14

FFD11 Miyazawa 1_12.indd 1 16.03.2011 19:21:37 Uhr

FFD11 Syntharp 1_12.indd 1 17.03.2011 19:25:49 Uhr

HA

LL 4

.1

BO

OTH

E21

FFD11 TC Electronic 1_12.indd 1 10.03.2011 19:45:37 Uhr

Messe_19846_Business_Innen.indd 48 23.03.11 16:22

Page 49: 60 years of tradition

JAMStudio quality guitar input for iPad, iPhone and Mac

© 2011, Apogee Electronics Corp. All rights reserved. Apogee Electronics Santa Monica, CA.

FFD11 Apogee 1_6.indd 1 15.03.2011 10:43:38 Uhr

Instrument cablesPatch cablesJumper cables

George L’s Effects Kit

10’ .155 cable/10 right angle plugs & jackets

Get Award Winning Sound with The Original High End Cable.

Everything you need to maximize the signal strength and quality of your pedal board.Make custom length cables in minutes!

Think outside the box for purer sound!

615 868 6976 www.george ls.com

Marc EricNashville Guitarist/SingerSongwriter/Producerwww.marceric.com

FFD11 GeorgeLs 1_6.indd 1 10.03.2011 19:19:48 Uhr

Nur über den Fachhandel zu beziehen.

E-Mail: [email protected]: www.mey-goes-music.com

ergonomics makes the difference

Musik Messe

Frankfurt

06.-09. April 2011

Halle 4.1

Stand D 39

Musik Messe

Frankfurt06.-09. April 2011

Halle 4.1

Mein

e Mu

sik.

Mey

Chai

rs.

Nur über den Fachhandel zu beziehen.

Halle 4.1

Stand D 3906.-09. April 2011

Halle 4.1

Stand D 39

FFD11 Mey Chair 1_6.indd 1 15.03.2011 20:15:38 Uhr

FFD11 Ned Steinberger 1_6.indd 1 08.03.2011 15:31:31 Uhr

Experience SAKAE!

Booth # 3.0 H56

www.sakaedrums.com

ROAR TO THE SKY

DrumsExperience SAKAE!Experience SAKAE!

Booth # 3.0 H56Booth # 3.0 H56Booth # 3.0 H56Booth # 3.0 H56

Drums

FFD11 SakaeRythm 1_6 V5.indd 1 09.03.2011 10:18:51 Uhr

FFD11 Ridi 1_6.indd 1 17.03.2011 17:48:31 Uhr

Messe_19846_Business_Innen.indd 49 28.03.11 08:41

Page 50: 60 years of tradition

50 drums + percussion

Cargo Center

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Dependance

Acoustic Stage

music4kids

Congress Center

Agora

Messeturm

EingangEntrancePortalhaus

EingangEntranceTorhaus     

EingangEntranceHalle 3

EingangEntranceCity

Galleria

Mobile Bühnen und Zeltsysteme

Media Systems Congress

EingangEntranceGalleria

Mobile stages and tent systems

Concert Sound Arena

Portable Sound Arena

Agora Stage

PRG/LEA Stage

Hallen/halls: 3.0, 5.1, Forum

Tama Silverstar■ Eine ganze Reihe von Features des Schlagzeugs Silverstar von Tama kennt man bislang nur von hochpreisigen Serien: 100% Birke, Triple-Flanged-Spannreifen, ein elegantes Star-Mount-System oder ein längs verschiebbarer Tomhalter machen dieses Set zu einem professionellen Musik-instrument. Außerdem ermöglicht die umfangreiche Auswahl an Einzeltrommeln und Set-Konfigurationen nahezu unbe-grenzte Soundmöglichkeiten, egal ob im Rock-, Pop- oder Jazzbereich.

Tama Silverstar■ The Silverstar from Tama drums have a whole series of features that you would normally expect to see on high-price drums. With features like 100% birch shells, triple flanged hoops, an elegant Star-Mount sus-pension system and slidable tom holders

this kit is a serious professional instrument. The extensive range of individual drums and kit configurations gives players virtu-ally unlimited options, whether they spe-cialise in rock, pop or jazz.

D Tama 3.0 B29

NSL Trommeln■ „Not so loud“, kurz NSL, heißt eine neue Trommelserie von Remo, die für leise Spielaktivitäten besonders geeignet ist. Beim Spielen wird ein reiner, funda-mentaler Basston mit reduziertem Laut-stärkenpegel erzeugt. Die NSL Tubano ist in sechs Größen erhältlich, 10", 12" und 14" mit einer Höhe von 14", 25" und 25"; die REMO NSL Djembe in den Größen 10x" x 20,75", 12" x 22" und 14" x 23,25".

NSL drums■ “Not so loud”, NSL for short, is the audacious name of a drum series from Remo that are better suited to quiet play-ing. They produce a pure deep bass tone with a reduced loudness level. The NSL Tubano is available in six sizes – 10", 12" and 14" with heights of 14", 25" and 25". All NSL Tubanos are supplied with NSL mal-lets and Volume Control Caps. The REMO NSL Djembe is played like a traditional djembe, or with NSL mallets. The djembe is available in 10" x 20.75", 12" x 22" and 14" x 23.25" models.

D Remo 3.0 E17

Neue Kessel■ Die Technik-Abteilung von DW hat ganze Arbeit geleistet. Mit der neuen Per-formance-Serie präsentiert der Custom-Shell-Shop in Kalifornien eine brandneue Kesselkonstruktion. Unter Verwendung von handselektiertem nordamerikani-schen Ahorn, verleimt in horizontalen, vertikalen sowie x-förmigen Lagen, ent-steht ein tiefer, druckvoller Sound mit mittiger Resonanz und Projektion. Aus-gestattet sind die Trommeln mit Quarter Turret Lugs, kleineren Bass-Drum-Klauen, True Pitch Tuning sowie STM.

A new shell collection. ■ DW has come up trumps. With the new DW Performance Series the DW Custom Shell Shop has developed a brand new shell design. Horizontal, vertical and diag-onal plies of hand-selected North Ameri-can maple produce a powerful deep sound with plenty of punch, low-mid resonance and projection. Equipped with Quarter Turret Lugs, small bass drum claws, a new logo, True Pitch Tuning and STM.

D Drum Workshop 3.0 B17

Herausgeber/PublisherPPVMEDIEN GmbH Postfach 57 85230 Bergkirchen Tel. 08131/56550 Geschäftsführung/Managing Director: Thilo M. Kramny, Oliver KühnMesse Frankfurt Medien und Service GmbH (MFS) Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt Tel. 069/7575-5515 Geschäftsführung/Managing Directors: Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler

Verlagsleitung/Publishing DirectorsThilo M. Kramny (PPVMEDIEN), Thomas Zeller (MFS)Projektleitung/Project ManagementCordula BrandChefredaktion/EditorUdo Weyers (v.i.S.d.P.)Redaktion/Assistant EditorsJan-Friedrich Conrad Jürgen Richter Übersetzung/TranslationDavid BennettGestaltung/Layout & DesignMesse Frankfurt Medien und Service GmbH

Lithos Messe Frankfurt Medien und Service GmbH JS Concept Grafik, Frankfurt

Fotos auf der Messe/PhotographerPetra Schramböhmer

Verantwortlich für Anzeigen/ Advertising Sales ManagerFrank Wunderlich Natalie Ferreira Nunes Mario di Meola

[email protected]

Anzeigendisposition/ Advertising AdministrationTobias Hille

Vertrieb/DistributionMessegelände & Hotels durch die Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Druck/PrintingFranz Kuthal GmbH & Co KG 63814 Mainaschaff

Agenturen/AgenciesUSA: Joe Statuto Tel. +1-570-587-4734 [email protected]

Japan: Masako Koyama Japan Music Trade Co. Tel. +81-(0)3-3251-7491 [email protected]

China: Modern Player Ads Co Ltd. Nick Feng Tel. +86-10 87109 217 [email protected]

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthalte-nen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Gren-zen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Daten-banken und für die Vervielfältigung und Verbreitung auf CD-ROM und im Internet.Die veröffentlichten Daten beruhen auf den Angaben der Hersteller. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit kann keine Gewähr übernommen werden. Für Satz- und Druckfehler wird nicht gehaftet.

© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Impressum

FFD11 Kingstar 1_12.indd 1 10.03.2011 19:28:05 Uhr

FFD11 One System 1_8.indd 1 15.03.2011 10:33:20 Uhr

FFD11 STK 1_4q.indd 1 14.03.2011 18:18:42 Uhr

Messe_19846_Business_Innen.indd 50 22.03.11 20:25

Page 51: 60 years of tradition

ww

w.t

asca

m.d

e |

ww

w.t

asca

m-e

uro

pe.

com

ww

w.t

asca

m.d

e |

ww

w.t

asca

m-e

uro

pe.

com

ww

w.t

asca

m.d

e |

ww

w.t

asca

m-e

uro

pe.

com

NEW AT MUSIK MESSE 2011

© 2011 TEAC Corporation. All rights reserved. All speci� cations are subject to change without notice.

Distribution:TASCAM Division | TEAC Europe GmbH

Bahnstr. 12 | 65205 Wiesbaden | Germany Tel. +49 611 7158-0 | www.tascam-europe.com

Some fresh ideas

for your musical world.

DR07 MKII DR05 Linear PCM/MP3 portable audio recorders

High-quality handheld recording up to 96 kHz/24 bit using microSD/microSDHC cards, power supply by 2 AA batteries, USB or optional AC adapter

DR-05 offers an omni-directional stereo microphone for a natural sound regardless of the source’s position, accepts high SPL up to 125 dB

DR-07 MKII has a built-in cardioid stereo condenser microphone supporting AB (normal) and XY configuration (XY configuration allows mono-compatible recordings and high sound localization acuity), Overdub feature

TA1VP Vocal processor (powered by Antares)

Combines the world-renowned Auto-Tune Pitch Correction and TEC-Award-winning Microphone Modeler technologies with state-of-the-art vocal processing modules

CD500 CD500B Ultra-compact CD players

Ultra-compact rack-mountable CD players (1U) with highly reliable brushless motor and slot-in CD drive mechanism, analogue and digital (optical and coaxial) outputs, unbal-anced (CD-500) and balanced (CD-500B) models available

PORTASTUDIO Four-track home recording app for iPad

The Tascam Portastudio™ app brings 30 years of easy-to-use home recording to your Apple® iPad™. Based on the PORTA ONE recorder that revolutionized recording in 1984, the Portastudio app records up to four tracks with a vintage vibe.

US200 US600 USB audio/MIDI computer interfaces

Ideal for high-resolution computer audio applications or mobile recording, full 24-bit/96-kHz recording without reduction of inputs/outputs, zero-latency analogue direct monitoring

US-200 offers two analogue inputs and four analogue outputsUS-600 has six inputs and four outputs (two of each are digital)

Hall 5.1 Booth A82

FFD11 TEAC 1_1 A3.indd 1 15.03.2011 10:28:49 Uhr

Page 52: 60 years of tradition

52 drums + percussion

Universell einsetzbar■ Ideal für Musikschulen und Trommler, die viel unterwegs sind, oder auch für Jazz Clubs ist das neuen Stage Custom Bebop aus dem Hause Yamaha. Ein kompaktes und auch leicht zu transportierendes Drumset, das sich bei Bedarf mit Ein-zeltrommeln aus der bestehenden Stage Custom Birch Serie leicht erweitern lässt. Das Set besteht aus einer Bass Drum (18x14"), einem Tom (12x8"), einem Stand Tom (14x13") und dem CL945LB Tomhal-ter. Erhältlich sind die Farben Raven Black, Natural wood und Cranberry.

Die Formel 602■ 1959 stellte PaiSte erstmals die For-mula 602 vor. Ihr feiner, reiner und stets kontrollierter musikalischer Klang über-zeugte Künstler wie Joe Morello, Jon Hiseman, Charlie Watts und viele andere Top-Drummer. Aufgrund zunehmender Lautstärke und der kühlen Ästhetik in elektrisch verstärkter und elektronischer

Musik schwand die Nachfrage, so dass die Formula 602 in den 1990ern einge-stellt wurde. Heute markieren die Wärme der traditionellen CuSn20-Legierung und gleichbleibende Klangqualität auf höchs-tem Niveau jedoch wieder musikalische

Bop till you drop■ The new Stage Custom Bebop from Yamaha is ideal for music academies,

drummers who are often on the move and

jazz clubs. This is a compact and easily transportable drum kit that can be expanded if necessary with drums from the existing Stage

Custom Birch series. The kit com-prises a bass drum (18x14"),

a tom (12x8"), a floor tom (14x13") and the CL945LB tom

holder. The kit is available in Raven Black, Natural Wood and Cranberry.

D Yamaha Forum

Werte, weshalb die Wiedereinführung der beliebtesten Formula-602-Modelle nur fol-gerichtig ist. Lieferbar sind Thin Crashes, Hi-Hat und Ride. Die Formula 602 werden aus 80% Kupfer und 20% Zinn von Hand in der Schweiz hergestellt.

Formula 602 is back. ■ PaiSte unveiled Formula 602 for the first time in 1959. Its fine, pure and always con-trolled musical tone was adopted by well-known drummers and percussionists such as Joe Morello, Jon Hiseman, Charlie Watts and a host more. Demand began falling away with the advent of increasing volume through amplification and electronic music, and production of the Formula 602 series ceased in the 1990s. The warmth of the tra-ditional CuSn20 bronze and the superior sound quality are back in demand, however – hence the reintroduction of the most pop-ular Formula 602 range of models. Thin Crashes, a Hi-Hat and Medium Rides are available. Formula 602s are made exclu-sively by hand in Switzerland from 80% cop-per and 20% tin.

D Paiste 3.0 B15

■ Mit der Mode gehen kann auch heißen, mit Becken am Schultergurt unterwegs zu sein – Cymbals mit sich herumzutragen kann eben auch stylisch sein. In Zusam-menarbeit mit Cymbal-Artist Chris adler und Lamb-of-God-Album-Designer Ken adams bietet meinl CYmBalS eine Beckentasche mit Schultergurt an, in die außer großen 24"-Becken in einer Innen-tasche auch 15"-Becken passen.

Designer bags for cymbals■ Be a dedicated follower of fashion with cymbals slung over your shoulder in a

designer bag. In coopera-tion with cym-bal artist Chris adler and Lamb of God album de-signer Ken adams, meinl CYmBalS offers a cymbal bag with shoulder strap big enough to take a 24" cymbal in the outer pocket and 15" cymbals in the inside pocket.

D Meinl Cymbals 3.0 B22

Designer-Becken-Tasche

FFD11 PPVMEDIEN_MesseAnzeige2011 1_4h.indd 1 18.03.2011 17:45:18 Uhr

FFD11 Universal Champion 1_6.indd 1 10.03.2011 19:53:13 Uhr

WELCOME ON THE BOOTH AND MEET OUR ARTISTS

April 6: at 2 pm.

Ernie Watts: Tenorsaxophone

April 7:

David Childs: euphonium Owen Farr: Tenor horn

Les Bons becs: Performances at 1 and 4 pm• Florent HEAU (Eb clarinet)• Eric BARET (Bb clarinet)• Francis PROST (Basset Horn)• Yves JEANNE (Bass Clarinet)• Bruno DESMOUILLERES (drums)

Fabrice Millischer: Trombone

April 8:

Alberto Menéndez: Tenorsaxophone

April 9 at 1 pm:

6. Saxophonforumstreffen saxophonforum.de

www.buffetcrampon.fr • contact: [email protected]

Showcases Halle 1.1 Stand A10

FFD11 Buffet 1_6 V4.indd 1 25.03.11 15:53

Messe_19846_Business_52.indd 10 28.03.11 12:32

Page 53: 60 years of tradition

www.dynacord.comwww.dynacord.com

Thrillingconcert sound

performanceMIX WITHOUT

COMPROMISES

Mit den CMS, Compact Mixing System, übernimmt DYNACORD seit Jahren die Spitzenstellung bezüg-lich Klangqualität und Ausstattung in dem Marktsegment kompakte Live-Pulte.

Die Integration von hochwertigem Mischpult, digitalen 24/48bit Effektprozessoren in Studioqualität und jetzt auch einer professionellen

digitalen Schnittstelle zu PC und Mac empfi ehlt die CMS Mischpulte der neuesten Generation als eine ideale Lösung in Concert Sound Performance für eine Vielzahl von anspruchsvollen Applikationen im professionellen Audio Bereich.

CMS 1000-3, CMS 1600-3, CMS 2200-3Mehr unter www.dynacord.de

CMS3

FFD11 Bosch_cms3 1_1 A3 no2.indd 1 15.03.2011 21:39:09 Uhr

Page 54: 60 years of tradition

SDHC cards up to 32 GB, giving a maxi-mum of 100 track-hours. When connected to a computer via its USB port the ZOOM R8 can be used as a 24-bit/96 kHz audio in-terface and DAW controller for all Mackie control compatible DAW programs.

D Zoom 4.0 C35/5.1 B90

Victor Smolski ist Shadow-Endorser■ Der in Deutschland lebende Ausnah-megitarrist Victor Smolski verkaufte in seiner russischen Heimat bereits in jungen Jahren über 10 Millionen Alben. Heute ist Victor Kopf der Metalband Rage, deren Song „Straight To Hell“ auch im Sound-track zu „Der Schuh des Manitu“ auftaucht. Bekannt ist er zudem durch seine bei PPV-MEDIEN erschienene Lehr-DVD „School Of Metal“. Von ShadowS neuem E-Tuner zeigte sich Victor auf Anhieb begeistert: „Er trübt im Gegensatz zu anderen Stimm-geräten mein Gitarrensignal nicht: 100% Stimmung, 100% Sound, 100% onboard!“

Victor Smolski endorses Shadow■ Victor Smolski, the exceptional guitarist now living in Germany, sold more than 10 million albums in his Russian homeland at an early age. Today, Victor fronts the heavy metal band Rage whose song “Straight To Hell” features on the soundtrack to the German movie “Shoe of Manitou”. He is also well-known for his instructional DVD “School of Metal” published by PPV- MEDIEN. Victor was instantly impressed by Shadow’S E-Tuner: “Unlike other tuners it doesn’t muddy my guitar signal. 100% accurate, 100% sound, 100% on-board!”

D Shadow 3.1 D78

Stagepiano auf PC-3-Basis■ Das Stage Piano SP4-8 von Kurzweil verfügt über eine 88er-Hammermechanik-Tastatur und 128 Programme, basierend auf dem mehrfach prämierten Kurzweil PC3. Vom Grand Piano bis hin zum kom-pletten Orchester oder Schlagzeug ist alles vorhanden. Das neue User-Interface mit umfangreichen Split- und Layer-Funktio-nen und Timbre Controller erlaubt die Bear-beitung von Klängen, Programmen und Effekten auch während der Darbietung.

Stage piano based on PC3■ The SP4-8 Stage Piano from Kurzweil with its 88-note hammer-weighted keyboard features more than 128 programs from the multi-award-winning Kurzweil PC3. The SP4-8 offers everything from a grand piano to a complete orchestra, from drums to guitars. The new user interface with

54 mixed

No.1 in Farbe■ Seit einiger Zeit fertigt leVy’S

den No. 1 Stretch Strap, der bisher allerdings nur in

schwarz erhältlich war. Dieses Modell gibt es

nun in fünf weite-ren Designs, die

von freundli-chen Sonnen bis zu eher

morbiden Motiven reichen. Das

ist nicht ohne Komik, denn bei Belastung zieht so ein gedruckter

Totenkopf ein ganz schön langes Gesicht.

Fantastic elastic■ For some time Levy’S have been manu-facturing the No. 1 Stretch Strap but up to now it has been available only in black. It now comes in five more designs, rang-ing from friendly sun to morbid skull. And there’s a certain comic touch because when the strap is stretched the skull head makes a really long face.

D Levy’s 3.0 B85

SD-Card-Recorder ■ zoom stellt mit dem r8 ein kompak-tes Musikproduktions-Werkzeug vor. Wie der ZOOM R24 vereint auch der ZOOM R8 vier Werkzeuge in einem einzigen Gerät. Zusätzlich zur Funktionalität eines SD-Card-gestützten Achtspur-Recorders, der zwei Spuren gleichzeitig aufnehmen kann, ist der neue ZOOM R8 auch ein USB-Audiointerface, ein DAW-Controller

und ein Sampler. Mit der Sampler-Funktion (24-stimmig) können die internen Drum-Sounds über die 8 Pads getriggert und den verschiedenen Spuren zugewiesen wer-den, beispielswiese um Loops abzuspielen. Desweiteren lassen sich über die einge-baute Drummaschine auch Backing-Tracks erstellen. Unterstützt werden SDHC-Karten bis zu 32GB, was einem Maximum von 100 Spur-Stunden entspricht. Per USB an einen Computer angeschlossen, dient das ZOOM R8 als 24-Bit/96KHz Audiointerface und DAW-Controller für alle Mackie Control kompatiblen DAW-Programme.

SD card recorder■ Zoom unveils the R8, a compact music production tool. Like the ZOOM R24, the ZOOM R8 combines four production tools in a single unit. Not only does the ZOOM R8 offer the functionality of an SD card eight-track recorder with two-track simultaneous recording, it is also a USB audio interface, a DAW controller and a pad sampler. The sampler function (24 voices) enables the internal drum sound to be triggered using the 8 pads and assigned to different tracks in order for example to create loops. The built-in drum machine also lets you create original backing tracks. The unit supports

dedicated split and layer func-tions and timbre controller allows the player to change sounds, programs and effects quickly and easily even during a live performance.

D Kurzweil 5.0 B10/C10

Beschichtete Snare-Felle ■ Das Snare-Fell Controlled Sound X von remo ist von der Serie „Coa-ted Controlled Sound“ abgeleitet. Das sogenannte CSX wird aus einer 12-mil beschichteten Folie und 5-mil Black Dot auf der Fellunterseite hergestellt und soll laut Herstellerauskunft 20% mehr Halt-barkeit und Klangkontrolle bieten. Die im Amerikanischen übliche Einheit „mil“ bezeichnet übrigens ein tausends-tel Zoll, also 0,0254 Millimeter. „12 Mil“ entsprechen daher 0,3 mm. Das Fell wird jetzt schon von Virgil Dona-ti, Joey Jordison, Jason Bonham und Alex Gonzalez gespielt. Die Remo-Felle im Ver-trieb von Gewa sind in den Größen 10", 12", 13" und 14" erhältlich – also ab 25,4 cm aufwärts.

Coated snare drumheads■ The Controlled Sound X snare drumhead from Remo is based on the “Coated Con-trolled Sound” series. This “CSX” is made from a 12 mil coated foil and 5 mil black dot on the reverse side, giving the drumhead 20% greater durability and sound control. The “mil” is used in the USA to indicate one thousandth of an inch (0.0254 mm). “12 mil” is therefore roughly equivalent to 0.3 mm. These drumheads are already being played by Virgil Donati, Joey Jordison, Jason Bon-ham and Alex Gonzalez. The Remo drum-heads available from Gewa comprise the 10", 12", 13" and 14" versions.

D Remo 3.0 E17

Vintage Touch■ Vintage wine Barrel nennen sich die aus dem Holz des Kautschukbau-mes gefertigten Congas von meiNl PerCuSSioN. Als 10" Nino, 11" Quinto, 12" Conga und 28" Tall sind die dunkel gebeizten Instrumente eine seriöse Bühnen-Erschei-nung, mit handselektierten Büffelfellen, schwarzer, pul-verbeschichteter Hardware und 8-mm-Tunern.

A great vintage■ “Vintage Wine Barrel” is the name of the rubberwood congas from meiNL PeR-CuSSSioN. Available in 10" Nino, 11" Quinto, 12" Conga and 28" Tall ver-sions, these dark stained congas with hand selected buffalo hides, black powder coated hardware and 8 mm tuning lugs have an intoxi-cating stage presence.

D Meinl Percussion 3.0 B22

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MC_210x148_Fair Daily.pdf 2/11/11 5:25:16 PM

FFD11 MesseFaM HK_MC11 1_4h.indd 1 08.03.2011 15:02:13 UhrMesse_19849_Freitag_53_56.indd 2 07.04.11 14:48

Page 55: 60 years of tradition

■ Schwarze Prozessoren mit schwar-zen Reglern und möglichst schwarzer Beschriftung waren gestern. Wie in alten HiFi-Tagen entdeckt dBX silberne

Frontplatten neu. Die bewährten analo-gen Standard-Prozessoren kommen im neuen Design, als da wären: die gra-fischen Equalizer 231s, 215s, 131s, die Kompressoren 266xs und 166xs und die Frequenzweichen 234s, 234xs, 223s und 223xs. Für den Händler ist die Verpackung mit Vierfarbdruck und Anwendungsbeispielen von Interesse. So wird die bewährte Produktlinie neue Aufmerksamkeit auf sich lenken.

A new look for dbx processors■ Black processors with black controls and black lettering are so old-fashioned. True to its traditional values, dbX has taken inspi-

ration from old hifi equipment for its new-look silver panels.

Its successful standard analog processors now come in this new “retro” design: the 231s, 215s and 131s graphic equalizers, the 266xs and 166xs compressors and the 234s, 234xs, 223s and 223xs crossovers. Retailers will appreciate the four-colour packaging showing sample applications. All in all, this tried and tested product line will be attracting fresh attention.

D DBX 8.0 F32

dbx-Prozessoren im neuen Look

mixed 55

iPad-Akkordeon■ hohNer stellt die hohNer-GCF App für das iPad von Apple vor. Mit die-ser intuitiven Simulation eines 3-reihigen Hohner-Akkordeons kann jeder Akkord-Kombinationen, Tonleitern und Songs auf dem virtuellen Akkordeon üben. Man spielt seine Lieblings-Songs im Flugzeug, im Restaurant, in der Mittagspause oder am Schreibtisch. Auch bei der Verstär-kung ist man flexibel, egal, ob Kopfhö-rer, iPad Lautsprecher oder externes PA-System zusammen mit einer Band. Die Knöpfe der Hohner App sind groß genug für ein komfortables Spielen. Zudem gibt es ein Feature, welches auf den weißen Akkordeon-Knöpfen die Noten anzeigt. Geeignet ist die App sowohl für Einstei-ger, als auch für professionelle Spieler, welche die App als einfach zu transpor-tierende Ergänzung zu ihrem Hauptin-strument einsetzen können. Man braucht also kein großes Akkordeon oder schwere Verstärker mehr mitzunehmen, wenn man unterwegs sein will. Mit der Hohner-GCF App wird alles geliefert, um auf einfachste Art Musik zu machen.

iPad accordion from Hohner■ hohNeR announces the hohNeR-GCF app for the Apple iPad. This intuitive simu-lation of a three-row Hohner accordion lets you practise chord combinations, scales and songs wherever you may be. Play your favourite songs on the plane, in a restaurant, in your lunch break or at your desk. As far as amplification is concerned, anything is possible – you can use head-phones, the iPad loudspeaker or even an external PA system and play along with your band. The buttons on the Hohner app are large enough to play comfortably. Players have the option of displaying the note names on the large white simulated pearloid buttons. The app is suitable for beginners and for professional players who need a simple carry-on companion to complement their actual accordion. They no longer need to take a large accordion or heavy amplifier with them when they travel. All they need to continue playing music is the HOHNER-GCF app. It couldn’t be simpler.

D Hohner 3.1 F60

Passive speakers from Samson■ auro d12 and d15 are the two new passive speakers with polypropylene enclosures from SamSoN. The same 1.34" compres-sion driver is used for both speakers. The speakers are easy to connect, featuring both jack and Speakon connections. These light-weight speakers also feature a 1 3/8" pole mount receptacle and dual-angle floor mon-itor positioning options for flexible setup.

D Samson 5.1 B90

Carlsbro ist zurück■ Als Tochtermarke von Soundking betritt CarlSBro wieder die internationale Bühne. Unter dem Namen Carlsbro erschei-nen zukünftig unter anderem Gitarren-Ver-stärker (sowohl Stacks als auch Combos), Sherwood Akustik-Instrumenten-Verstärker, portable PAs, Beschallungsboxen, Misch-

pulte, digitale Schlagzeuge und Digitalpia-nos, außerdem Zubehör wie Stative, Kabel, Effektpedale und Mikrofone. Zur Sound-king-Gruppe gehören übrigens auch die Marken Studiomaster und der High-End-Theater-Mischpult-Hersteller Cadac, die mit einander eng verwandten kompakten Digi-talmischpulten auftreten.

Carlsbro is back■ CaRLSbRo, a brand of Soundking from Ningbo near Shanghai, is back on stage. Soundking and Carlsbro will take to the mar-ket as full-range suppliers with guitar amp stacks and combos, Sherwood acoustic in-strument amps, portable PAs, speaker cabi-nets, mixing consoles, digital drums and pianos, as well as instrument stands, cables, FX pedals and microphones. The Soundk-ing group also includes Studiomaster and the high-end theatre mixing console manu-facturer Cadac which market closely related compact digital mixing desks.

D Carlsbro 4.0 F70

Beschichtete Saiten von Fire&Stone■ Mit einem neuartigen Beschichtungssys-tem sind Fire&StoNe-SaiteN für ver-schiedenste Saiten-Instrumente, etwa Klassikgitarren, Western- und E-Gitarren, Akustik- und E-Bässe sowie Mandolinen und Banjos erhältlich. Die speziell entwi-ckelte Polymer-Beschichtung verhindert Klangverluste der Saite und verspricht eine drei - fünf mal längere Lebensdauer im Vergleich zu herkömmlichen, unbe-schichteten Saiten. Die Fire&Stone sollen sich durch besondere Stimmstabilität und Intonation auszeichnen.

Coated strings from Fire&Stone■ FiRe&StoNe strings for various stringed instruments, such as classic, Western, elec-tric, acoustic and bass guitars, mandolins and banjos, are now available with a new coating system. The specially developed polymer coating prevents loss of sound and will last three to four times longer than con-ventional uncoated strings. The strings also offer stable tuning and intonation.

D Fire&Stone 3.0 E14

Signatures von ESP■ Eine ganze Reihe von limitierten Sonderauflagen kündigt ESP Guitars für seine Marken eSP und ltd an. So sind ab April neue Signature-Modelle von James hetfield und Kirk hammett von Metallica erhältlich. Eine weitere limitierte Auflage bie-tet das neue Slayer 2011 Modell, dessen Grafik an das 25-jäh-rige Jubiläum von Slayers legendären „Reign of Blood“ Album erinnert. Von diesem LTD-Modell werden welt-weit nur 250 Gitarren erhältlich sein. Die LTD GL-200K ist das neue Signature-Modell des langjährigen ESP-Endor-sers George lynch: Das grafische Finish dieser Gitarre basiert auf dem bekannten ESP Signature Modell Kamikaze von George Lynch.

Bei der LTD SC-208 handelt es sich um ein 8-saitiges Modell mit normaler Mensur für Stephen Carpenter von den Def-tones. Zu den weiteren neuen ESP/LTD-Signature-Modellen gehören die LTD MP-200 (Michael Paget von Bullet for My Valentine), LTD MS-1, JK-1 und JM-4 (Mike Spreitzer, Jeff Kendrick und Jon Miller von DevilDriver) und die ESP Max Cavalera EX sowie LTD MAX-200 von Max Cavalera (Soulfly).

Signatures from ESP■ ESP Guitars has unveiled a whole range of limited edition guitars for its eSP and Ltd labels. New signature models from Metallica’s James hetfield and Kirk ham-mett will be available from April. The new Slayer 2011 model is another limited edi-tion guitar. Its graphics tie in with the 25th anniversary of Slayer’s legendary “Reign of Blood” album. Only 250 examples of this LTD model will be available. The LTD GL-200K is the new signature model from long-time ESP endorser George Lynch. The graphic finish on this guitar is based on George Lynch’s famous ESP Kamikaze signature model.The LTD SC-208 is an 8-string guitar with a standard scale length for Stephen Carpenter of the Deftones. Other new ESP/LTD signature models include the LTD MP-200 (Michael Paget of Bullet for My Valentine), LTD MS-1, JK-1 and JM-4 (Mike Spreitzer, Jeff Kendrick and Jon Miller of DevilDriver) and the ESP Max Cavalera EX and LTD MAX-200 from Max Cavalera (Soulfly).

D ESP 4.0 C35

Passives von Samson■ auro d12 und d15 heißen die pas-siven Boxen mit Polypropylen-Gehäuse von SamSoN. Die 1,34"-Kompressions-treiber sind bei beiden Boxen identisch. Sowohl mit Klinken- als auch mit Speakon-Anschlüssen ausgestattet, sind die Boxen leicht anzuschließen. Zwei Bodenmo-nitor-Positionen und ein 1-3/8"-Flansch sind weitere Merkmale der sehr leichten Boxen.

■ musedo ist die Einsteigermarke des Stimmgeräte- und Metronom-Speziali-sten CheruB. Fünf neue Modelle wer-den angeboten, drei Geräte zum Anklem-men und zwei kombinierte Metro-Tuner. Die Modelle T-40, T-50, T-60, MT-40 und MT-50 verfügen über schnel-le und akkurate Fre-quenzerkennungsal-gorithmen und sind leichter zu bedienen als die Vorgängermo-delle. Alle Clip-On-Geräte können um 360° rotiert werden. Die Modelle MT-40 und MT-50 verfügen zudem über einen Tongenerator, der Töne vorsum-men kann.

Tuner and metronome■ musedo is the budget brand of tuner and metronome specialist CheRub.

There are five new models – three clip-on tuners and two combined metronome/tuners.

The T-40, T-50, T-60, MT-40 and MT-50 models

feature rapid and accurate frequency detection algo-

rithms and are easier to use than their predecessors. All the clip-on

units can be rotated through 360°. The MT-40 and MT-50 models also have a tone generator.

D Cherub 4.1 D30

Stimmgeräte und Metronome

Messe_19849_Freitag_53_56.indd 3 07.04.11 14:48

Page 56: 60 years of tradition

56 mixed

Analoge Mischpulte von Dynacord■ Ein bisschen wie kleine Geschwister des Midas Venice sehen die Mischpulte der neuen CmS-Serie von dyNaCord aus. Jedes der analogen Mischpulte ver-fügt über zwei Effektprozessoren mit je 100 Presets und 20 Anwenderspeichern, OLED-Display, Tap Delay und Konfigura-tion über USB sowie Fernsteuerung via MIDI. Der USB-Anschluss des analogen Mischpults dient auch als Audio-Interface mit vier Ein- und vier Ausgangskanälen. Der Summen-Grafik-EQ mit 11 Bändern unterstreicht den Live-Anspruch. Die

Mischpulte besitzen keine Subgrup-

pen, aber Summen-

Fader für zwei

integrierte Effect Sends, zwei

Aux Sends und zwei

Moni-torwege.

Ein interessantes Feature ist je ein

Feedback-Filter in den Moni-

torausgän-gen, das nur einen

Frequenzregler und einen Ein/Aus-

Schalter hat. Das ebenfalls nur ein- und ausschaltbare Voice

Filter unter dem Hochpass ist ein weite-res Alleinstellungsmerkmal der Dynacord-Pulte. Die Klangregelung verfügt über ein durchstimmbares Mittenband und die üblichen Shelving-Filter.

Analog mixing consoles from Dynacord■ The mixing consoles in the new CmS series from dyNaCoRd look a bit like the little sisters of the Midas Venice. Each of the analog mixing consoles features two effects processors each with 100 presets and 20 user locations, an OLED display, tap delay, configuration via USB and re-

mote control via MIDI. The USB port on the analog mixing console is also used as an audio interface with four input channels and four output channels. The 11-band graphic equalizer is ideal for live perfor-mances. The mixing consoles do not have any subgroups but master faders for two integrated effect sends, two aux sends and two monitor paths. An interesting feature is the feedback filter in the monitor out-puts which only has a frequency control-ler and an on/off switch. The on/off Voice Filter under the high-pass filter is another unique feature of the Dynacord consoles. The sound can be shaped with a tunable mid-band and the usual shelving filters.

D Dynacord 6.1 B70/8.0 A22

Kompakte Beschallungsbox ■ Zwei Achtzöller und ein mittig ange-ordneter 1,35"-Titan-Kompressionstreiber ergeben ein D‘Appolito-Design, bei dem die Lokalisation der Höhen und der Bässe am selben Ort stattfindet. Die Box oPa-28 von oN PoiNt audio misst dadurch nur 46,8 x 18,5 x 20,6 cm, ist aber mit 400 Watt dauerbelastbar und spielt 127 dB (SPL) maximalen Ausgangspegel. 10 x M8-Flugpunkte, 12-mm-Birkenmultiplex und 80° konischen Abstrahlwinkel prä-destinieren die wahlweise vertikal oder horizontal aufstellbare Passiv-Box für anspruchsvolle Beschallungen im mobi-len Einsatz wie bei Festinstallationen. Die kompakten Abmessungen empfehlen die Box als Center-Fill in der Bühnenmit-te. Für Festinstallationen gibt es zu den Speakons auch Schraubanschlüsse und optionale Installationswinkel.

Compact speaker system■ Two 8" speakers and a central 1.35" titanium compression driver produce a D‘Appolito design in which the trebles and bases are localised in the same place. The oPa-28 from oN PoiNt audio measures just 46.8 x 18.5 x 20.6 cm but can handle 400 W rms and has a maximum output level of 127 dB(SPL). This passive speaker can be used vertically or horizontally. Its

10 x M8 rigging points, 12 mm birch plywood and 80° conical dis-persion make it ideal for demanding moni-tor applications ei-ther as a mobile unit or in fixed installa-tions. Because of its compact dimensions it is suitable as a centre fill speaker. In addition to Speakon connections, there are bolt points and

optional mounting brack-ets for fixed installation.

D On Point Audio 8.0 J70C

Digital Deejaying mit U-Mix Control Pro■ Mit dem u-mix Control 2 präsentiert miXViBeS einen DJ-MIDI-Controller mit integriertem 4-In-4-Out-Audio-Interface. Ein 6,3-mm-Klinken-Mikrofoneingang ver-fügt über einen automatischen Ducker. Die Software „Cross DJ LE“ für Mac und PC gehört zum Lieferumfang. Die Spannungsversorgung erfolgt über USB. Die zahlreichen Bedienelemente melden ihren Schaltstatus optisch an den User zurück. Anwenderdefinierte MIDI-Befehle erlauben dem digitalen DJ vielfältigste Arbeitstechniken im Verbund mit Control-ler und Software.

Digital DJing with U-Mix Control Pro■ u-mix Control Pro from miXvibeS is a DJ MIDI controller with an integrated 4-In 4-Out audio interface. It features a 6.35 mm microphone jack input with automatic talk-over function. “Cross DJ LE” software for Mac or PC is included. Power is supplied via the USB port. Even so, the numerous controls are still capable of providing sta-tus lights. User-defined MIDI commands give the digital DJ enormous freedom in conjunction with the control and the soft-ware.

D Mixvibes 5.1 B90

Kleines Cadac-Pult■ Unter dem Markennamen des Nobel-Mischpult-Herstellers CadaC, der für seine Theaterpulte mit intern voll sym-metrischer Signalverarbeitung bekannt ist, präsentiert Soundking ein kompaktes 16-Kanal-Digitalpult im 19"-Format. Im Gegensatz zum ähnlichen Studiomaster Digilive 16 ist das Cadac dm1600 mit vier statt zwei SHARC-DSPs der vierten Generation bestückt, und seine 24-Bit-Wandler sind mit 96 kHz getaktet. Über ein optionales Firewire-Interface kann das Cadac auf 48 Kanäle erweitert werden, womit einem Einsatz digitaler Multicores und Stageboxen nichts im Wege stehen dürfte. Alle Parameter eines Kanalzugs sind über dedizierte Potis erreichbar und

werden über ein 7"-Farbdisplay darge-stellt. Cadac stellt auch kompakte analoge Mischpulte in einer für die Marke vollkom-men ungewohnten mittleren Preisklasse vor. Das LIVE1 ist in Rahmengrößen von 16, 24 und 32 Kanälen erhältlich.

Small digital Cadac desk■ Soundking presents a compact 19" 16-channel digital desk under the brand name of CadaC, the manufacturer of high-end mixing consoles renowned for its theatre desks with fully balanced internal signal processing. In contrast to the Stu-diomaster Digilive 16 with which it shares many components, the Cadac dm1600 is equipped with four instead of two SHARC DSPs of the fourth generation, and its 24-bit converters are clocked at 96 kHz. The Cadac can be

expanded to 48 channels via an optional Firewire interface so there is nothing to stop it being used with digital multicores and stage boxes. All the param-eters of a channel can be accessed via ded-icated pots and are shown on a 7" colour display. Cadac also offers compact analog mixing consoles in a mid-price range that is unusual for this brand. LIVE1 is available in 16, 24 and 32-channel models.

D Cadac 8.0 N62

Mac-kompatibel■ Das mSC1 Control Center von JBl ist eine Hardware-Abhörzentrale für das Desktop-Studio, dass einer DAW zusätz-lich den großen Monitor-Lautstärkereg-ler und Lautsprecher-Wahlschalter eines großen Regieraum-Mischpults verleiht. Ein Subwoofer-Ausgang kann für zwei Lautsprecherpaare kombiniert genutzt werden. Das Gerät, das auch eine Lauf-zeit- und EQ-Entzerrung für die Abhöre berechnet, ist nunmehr mit dem Apple Macintosh kompatibel.

Mac-compatible■ The mSC1 Control Center from JbL is a hardware monitor system controller for a desktop studio that gives a DAW the large monitor volume control and loudspeaker selector switch of a large control room mixing console. A subwoofer output can be used for two loudspeaker pairs com-bined. The unit also features Room Mode Correction Technology to tune your moni-tor system to the room and is now compat-ible with the Apple Macintosh.

D JBL 8.0 F32

■ Eine gute Lautsprecherpräsentation mit dem direkten Vergleich verschie-dener Systeme ist technisch durchaus anspruchsvoll. Grand audition von Palmer gestattet es, 10 Stereoboxen-paare und 4 Subwoofer per Knopfdruck zu vergleichen. Die Einheiten lassen sich kaskadieren, man kann also bis zu 40 Lautsprecherpaare und 16 Subwoofer miteinander vergleichen. Die Fernbedie-nung bietet einen integrierten schaltbaren Tiefpass für die Subwoofer, sowie Dim- und Mute-Funktio-nen an. Alle Ausgänge sind symmetrisch und galvanisch getrennt. Eine Pegelanpassung von ± 12dB ist darüber hinaus individuell für jedes Stereopaar und jeden Subwoofer gewährleistet. Dazu lassen sich optionale Anzeige-LEDs an das Gerät anschließen. Diese LEDs können dann auf die Lautsprecher gestellt werden, um anzuzeigen, welcher Lautsprecher gerade aktiviert ist. Die Signal-Ein- und -Ausgänge sind alle mit XLR-Buchsen ausgestattet, die Lautspre-cheranschlüsse für die passiven Laut-sprecher sämtlich mit Speakonbuchsen.

Changeover system for speaker presentations■ A good speaker presentation with di-rect comparison between different sys-tems is technically extremely demand-ing. Grand audition from PaLmeR allows 10 stereo speaker pairs and 4 subwoofers to be compared at the push of a button. The units can be cascaded so a total of 40 speaker pairs and 16 subwoofers can

be compared. The remote control

offers an inte-grated switch-

able low-pass filter

for the subwoofers, plus dimming and mute functions. All the outputs are bal-anced and electrically isolated. The level of each stereo pair and each subwoofer can be adjusted by ±12dB. Optional LEDs can be connected to the unit and placed on the speakers to indicate which speak-ers are currently active. The signal inputs and outputs are all equipped with XLR sockets, and Speakon connections are provided for all the passive speakers.

D Palmer 8.0 D50

Umschaltsystem für Lautsprecher-Präsentation

Messe_19849_Freitag_53_56.indd 4 07.04.11 14:49

Page 57: 60 years of tradition

Verleihung der PPVMEDIEN-Leser-AwardsPresentation of the PPVMEDIEN Reader Awards

■ v.l.n.r.: Vic Firth (Vic Firth), Craigie Zildjian (Zildjian), Jörg Kohlmorgen & Jasmin Wigger (Paiste), Mario Schmitt (Meinl)

■ v.l.n.r.: Thorsten Linhart (Steinigke) Lichttool des Jahres: Eurolite LED Pixel Panel 16 DMX, Nik Gledic (Shure) Mikrofon des Jahres: Shure KSM42 & KSM44A, Sebastian Schmitz (Sennheiser) Wireless-System des Jahres: Sennheiser EW 500-965, Nils Stamer (Music & Sales) PA des Jah-res: HK Audio Elements, Robert Hesse (EVI Audio) Mischpult des Jahres: Dynacord Powermate 3, Guido Harding (Sound Service), Pocket Recorder des Jahres: Zoom Q3 HD, Markus Fritsche (JB Lighting) Scheinwerfer des Jahres: JB Lighting Varycolor P3

■ v.l.n.r.: Elmar Nüßlein (verantwortlicher Redakteur SOUNDCHECK), Shaunna Thompson (Loud Technologies) Bass-Amp des Jahres: Ampeg SVT-7 Pro, Stephan Killermann (Meinl) Gitarre des Jahres: Ibanez RGD2127Z, Christian Basener (Line 6) Gitarren-Tool des Jah-res: Line 6 POD HD500, leider nicht im Bild: Uwe Halbe (Musik Meyer) Gitarren-Amp des Jahres: Marshall JMD:100 und Daniel Raetz (Knauer) Bass des Jahres: Spector Coda 5

Preisverleihung bei PPVMEDIEN■ Im Rahmen einer feierlichen Zeremonie auf der Musik-messe/Prolight + Sound in Frankfurt am Main, wurden die Leser-Awards der Fachmagazine KEYS, guitar, Sound-check, DrumHeads!! und Tastenwelt aus dem Verlags-haus PPVMEDIEN verliehen. In jedem Jahr bestimmen dabei Tausende von Lesern der Fachzeitschriften, wel-che ihre Lieblingsprodukte des abgelaufenen Jahres in den verschiedensten Geräte-Kategorien waren. Die sicht-

bar zufriedenen Vertreter der ausgezeichneten Hersteller waren selbstverständlich vor Ort und bekamen die Preise von den jeweiligen Chefredakteuren der Fachmagazine überreicht.

PPVMEDIEN Readers’ Awards■ The destination of the annual PPVMEDIEN Readers' Awards is determined by the votes of readers of the maga-zines KEYS, guitar, Soundcheck, DrumHeads!! and Tasten-

welt. Every year, the international Musikmesse/Prolight + Sound in Frankfurt am Main provides the setting for the presentation of these awards, the atmosphere being up-beat but informal. The presentation of the awards was a great success. Representatives of the manufacturers whose products had been recognized in this way by the readers – who voted once again in their thousands – were on hand to collect the awards, which were presented this year, as in previous years, by the editors of the magazines in question.

■ v.l.n.r.: Gerhard Priel (Schlagwerk Percussion), Karl-Heinz Menzel (Sonor), Carsten Dannert (Fender), Max Iishi & Thomas Franke (Pearl), Hauke Lang (Roland), Manuela Müller (Chefredakteurin DrumHeads!!)

■ v.l.n.r.: Jürgen Ehneß (Chefredakteur guitar), Tinka Vogel (AMI), Stephan Killermann (Meinl), Frank Diesveld und Oliver Schwung (Fender), Sven Maeding (Roland/Boss)

■ v.l.n.r.: Stefan Heinrichs (Alesis Studiosound) für die Akai MPD-Serie, Udo Weyers (Objektleiter und Chefredakteur KEYS), Dirk Brauner für das Brauner VMX, Constantin Köhnke (Native Instruments) für NI Komplete, Stefan Christian Trowbridge (Steinberg) für Cubase 6, Christoph Kemper (Kemper Digital) für die Access Virus-Serie

■ v.l.n.r.: Constantin Köhnke (Native Instruments) für NI Traktor, Helmut Oestreich (Synthax) für das RME Fireface UFX, Erik Hanson (Universal Audio) für die UAD-2, Thorsten Martens (Yamaha) für den HS-80M, Guido Broehl (Tascam) für die DR-Serie

■ v.l.n.r.: Heiko Pose, Tobias Dahm (Yamaha, Keyboard des Jahres über 2500 Euro: Yamaha Tyros 4), Dirk Lindemann (Korg & More, Key-board des Jahres 1200 bis 2500 Euro: Korg Pa800), Simon Steinhoff (Korg & More, Keyboard des Jahres bis 1200 Euro: Korg Pa500 Musi-kant), Heiko Kremers (Roland, Stagepiano des Jahres: Roland RD-700NX und Kompaktpiano des Jahres: Roland F-110)

■ v.l.n.r.: Jürgen Imandt (Bose), Karl Stechl (Chefredakteur tastenwelt), Martin Becker (Bose, Säulen-PA-System des Jahres: Bose L1), Rudolf Wagner, Margit Orlogi (Musixx, Soundmodul des Jahres: Ketron Audya 4), Kai Bestmann (Roland, Keyboardverstärker des Jahres: Roland KC-880), Thorsten Martens (Yamaha, Digitalmischpult des Jahres: Yamaha LS9-16), Robert Hesse (Bosch/EVI Audio, Powermixer des Jahres: Dynacord Power-Mate 1000-3)

57PPVMEDIEN-Leser-Awards

Messe_19848_57_58_Freitag.indd 1 07.04.11 19:05

Page 58: 60 years of tradition

26 Frankfurt daily58 freeze frame

■ Vitty Wang (Vice President) und Zhao Zhe (Presi-dent) von Cherub Technology

■ Michael Stöver (Director Country Management Germany) von Yamaha

■ Frédéric Brun (Directeur Général) von Arturia und Frank Orlich von tomeso

■ Janet Kropp (National Sales &

Marketing) und Mike Kropp (Director of Sales) von NS De-

sign, Hap Kuffner von Kuffner International,

Ned Steinberger von NS Design,

Petr Vykydal (Managing Director)

von nbe und Gary Byers

(Managing Director) von NS Design

■ Steve Grindrod (Founder & Director) und Ryan McKenna (PR Manager) von IAG

■ Jeremy Stappard (Director of Sales, World Wide) von Apogee

■ Dusty DiMercurio (Manager), Ingo Gebhardt (Field Marketing Specialist) und Tony Cariddi (Segment Marketing Manager) von Avid

■ Shunsaku “Shun” Tsuji (Producer) und Eizo Nakata (President) von Sakae

■ Elisabeth und Matthias Meyer von Musik Meyer

■ Ray van Straten (Director, Marketing Communications) und Phil Sanchez (Product Manager) von QSC

■ Cezary Traczewski (Soloflötist) vom Operntheater Breslau, Dr. Petra Music (Promotion International) und Albrecht Rabung (Product Manager) von Artis Music

■ Pyotr Belov (Ampeg Director of Amplification) und Shaunna Thompson (Media & PR Manager) von Loud

■ Kai Bestmann (Marketing Manager) von Roland Germany■ Uffe Kjems Hansen (VP, Business Manage-ment) von tc electronic

■ Mike O'Neill (Head of Engineering) und Gareth Jones (European Sales Manager) von One Systems

Messe_19848_57_58_Freitag.indd 2 07.04.11 19:26

Page 59: 60 years of tradition

MEINL HISTORY

1951 The Company is founded by Roland Meinl and

produces its own wind instru-ments and cymbals

1960 The company makes its � rst exports to Europe and the

USA

1963 First import trades from Japan

1972 Reinhold Meinl enters the family business, Meinl Cymbals & Percussion are

already on sale in over 70 countries

1977 Ingrid Meinl joins the company

1978 New production facili-ties in Thailand for traditional percussion instruments

1980 Administrative building and warehouse for wholesale built in Neustadt a. d. Aisch

1996 Joint venture with ano-ther factory in Bangkok/Thai-land. Expansion of percussion production

1997 Existing administrati-ve building in Neustadt a. d.

Aisch enlarged

2000 Meinl USA L.C. is foun-ded as a high-performance

sales o� ce including a warehouse

meinl.deHall 3.0 B29

2001 New workshop for cym-bals production in Turkey

2002 Meinl USA L.C. moves from Miami to Nashville

2003 Ultra-modern pro-duction facilities for cymbals

created in Gutenstetten

2006 The Company opens its own production facilities in Indonesia (Djembes)

2007 Company moves from Neustadt a. d. Aisch to Gutenstetten and opens its new logistics center: the � rst-ever fully-automated, compu-ter-controlled warehouse for the music industry, Alexander Meinl joins the company

2008 New Cajon production facility in Thailand

2011 60 Years Roland Meinl Musikinstrumente, construc-tion of a new warehouse to

expand the storage capacity, new show and display room

FFD11 Meinl 1_1 A3.indd 1 22.03.2011 10:49:22 Uhr

Page 60: 60 years of tradition

©2011 QSC Audio Products, LLC. All rights reserved. QSC and the QSC logo are registered trademarks of QSC Audio Products, LLC in the U.S. Patent and Trademark office and other countries. DEEP, DMT, SOLO, AR-Q, GuardRail and Intrinsic Correction are trademarks of QSC Audio Products, LLC.

www.qscaudio.com

Visit the House of K at Prolight + Sound 2011

Hall 8.0, Stand B70

THE HOUSE OF KEnter a place of infinite possibilities. In this house, over 40 years of amplifier, loudspeaker and DSP experience born under a single roof run through the veins of every K Family product. Incredibly intelligent and versatile, all 10 models work together in countless ways to solve your most difficult audio challenges. And just like any good home, the House of K provides genuine comfort, delivering service you can depend on today, tomorrow and for years to come.

For Rental Sound, Installed Sound or Portable P.A., the House of K is wherever you make it.

Build your own house today.

Welcome to

FFD11 QSC 1_1 A3.indd 1 11.03.2011 12:39:59 Uhr