5VU-28199-H2 XP500AXP500
Transcript of 5VU-28199-H2 XP500AXP500
USO E MANUTENZIONE
5VU-28199-H2
XP500AXP500
DECLARATION of CONFORMITY
WeCompany: MORIC CO., LTD.Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution recordNo. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
MORIC CO., LTD.1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
1
NoiSocietà: MORIC CO., LTDIndirizzo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Giappone
Dichiariamo con la presente che il prodotto:
Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZER
Tipo designazione: 5SL-00
è conforme con le seguenti norme o documenti:
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: Capitolo 8, EMC)
Luogo di pubblicazione: Shizuoka, Giappone
Data di pubblicazione: 1 agosto 2002
Cronologia revisioniN. Indice Data
Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione. 9 giugno 2005
Direttore generale divisione controllo qualità
MORIC CO., LTD.1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 GIAPPONE Telefono +81-538-85-0757 Fax +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
nome e firma rappresentante
HAU26942
INTRODUZIONE
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!Con l’acquisto del XP500, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione enella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XP500 offre. Il libretto di uso e ma-nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salva-guardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una voltaletto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU34111
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
NOTA:
�
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter anche se dovesseessere rivenduto.
�
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualitàdel prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alladata della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove
vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA12410
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per-sona che verifica o ripara lo scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi-tare danni materiali alo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU10200
XP500/XP500AUSO E MANUTENZIONE
©2005 della Yamaha Motor Co., Ltd.1a edizione, Luglio 2005
Tutti i diritti sono riservati.È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.Stampato in Giappone.
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
.......1-1Ulteriori consigli per una guida
sicura ............................................1-4
DESCRIZIONE
...................................2-1Vista da sinistra ................................2-1Vista da destra..................................2-2Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
............................................3-1Sistema immobilizzatore ..................3-1Blocchetto di accensione/
bloccasterzo .................................3-2Spie di segnalazione e di
avvertimento .................................3-3Tachimetro .......................................3-4Contagiri ..........................................3-4Display multifunzione .......................3-5Allarme antifurto (optional) ..............3-8Interruttori manubrio ........................3-8Leva del freno anteriore .................3-10Leva del freno posteriore ...............3-10Leva di blocco freno posteriore .....3-10ABS (per modelli con ABS) ...........3-11Tappo serbatoio carburante ..........3-12Carburante .....................................3-13Convertitore catalitico ....................3-14Sella ...............................................3-14Regolazione del poggiaschiena del
pilota ...........................................3-15
Portacasco .................................... 3-15Vani portaoggetti ........................... 3-16Ammortizzatore ............................. 3-17Cavalletto laterale ......................... 3-17Impianto d’interruzione del circuito
di accensione ............................. 3-18
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
.................................. 4-1Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo ................................... 4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
..................... 5-1Accensione del motore .................... 5-1Avvio del mezzo .............................. 5-2Accelerazione e decelerazione ....... 5-2Frenatura ......................................... 5-2Consigli per ridurre il consumo del
carburante .................................... 5-3Rodaggio ......................................... 5-4Parcheggio ...................................... 5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
.................... 6-1Kit di attrezzi in dotazione ............... 6-1Manutenzione periodica e
lubrificazione ................................ 6-3Rimozione ed installazione delle
carenature e dei pannelli ............. 6-7Controllo delle candele .................. 6-10
Olio motore e cartuccia filtro olio ... 6-12Olio trasmissione a catena ............ 6-14Liquido refrigerante ....................... 6-16Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria ...................................... 6-17Regolazione del regime del
minimo ....................................... 6-18Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore ........................ 6-19Gioco valvole ................................ 6-19Pneumatici .................................... 6-20Ruote in lega ................................. 6-21Gioco delle leve freno anteriore e
posteriore ................................... 6-22Regolazione del cavo della leva di
blocco freno posteriore .............. 6-22Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ................ 6-23Controllo del livello del liquido
freni ............................................ 6-24Sostituzione del liquido freni ......... 6-25Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo acceleratore ............................... 6-25
Lubrificazione delle leve del freno anteriore e posteriore ................ 6-26
Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale ....................................... 6-26
Controllo della forcella .................. 6-27Controllo dello sterzo .................... 6-27
INDICE
Controllo dei cuscinetti delle ruote ...........................................6-28
Batteria ..........................................6-28Sostituzione dei fusibili ..................6-30Sostituzione della lampadina del
faro .............................................6-32Ricerca ed eliminazione guasti ......6-33Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................6-34
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
...........................................7-1Verniciatura nero opaco, prestare
attenzione ....................................7-1Pulizia ..............................................7-1Rimessaggio ....................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE
.......8-1
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
..................................9-1Numeri di identificazione .................9-1
1-1
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10261
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUERUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI-TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN-ZIONAMENTO IN SICUREZZADIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DIGUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIEN-ZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONOESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN-TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZAREQUESTO SCOOTER.IL PILOTA DEVE:
�
RICEVERE INFORMAZIONI COM-PLETE DA UNA FONTE COMPE-TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DELFUNZIONAMENTO DELLO SCOO-TER.
�
RISPETTARE LE AVVERTENZE ELE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONECONTENUTI NEL LIBRETTO USO EMANUTENZIONE.
�
RICEVERE UN ADDESTRAMENTOQUALIFICATO NELLE TECNICHE DIGUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ-ZA.
�
POTER DISPORRE DI UNA ASSI-STENZA TECNICA PROFESSIONA-LE, COME INDICATO NELLIBRETTO USO E MANUTENZIONEE/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
�
Eseguire sempre i controlli primadell’utilizzo. Controlli accurati possonoaiutare a prevenire gli incidenti.
�
Questo scooter è stato progettato pertrasportare il pilota ed un passeggero.
�
La causa prevalente di incidenti tra au-tomobili e scooter è che gli automobili-sti non vedono o identificano gliscooter nel traffico. Molti incidenti sonostati provocati da automobilisti chenon avevano visto lo scooter. Quindirendersi ben visibili sembra aver un ot-timo effetto riducente dell’eventualitàdi questo tipo di incidenti.
Pertanto:
�
Indossare un giubbotto con coloribrillanti.
�
Stare molto attenti nell’avvicina-mento e nell’attraversamento degliincroci, luogo più frequente di inci-denti per gli scooter.
�
Viaggiare dove gli altri utenti dellastrada possano vedervi. Evitare diviaggiare nella “zona d’ombra” di unaltro veicolo.
�
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-sperti. In effetti, molti dei piloti coinvoltiin incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida.
�
Accertarsi di essere qualificati, eprestare il proprio scooter soltanto apiloti esperti.
�
Essere consci delle proprie capacitàe dei propri limiti. Restando nei pro-pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-denti.
�
Consigliamo di far pratica con loscooter in zone dove non c’è traffi-co, fino a quando non si avrà presocompleta confidenza con lo scootere tutti i suoi comandi.
�
Molti incidenti vengono provocati daerrori di manovra dei piloti degli scoo-ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-va a causa dell’ECCESSIVAVELOCITÀ o dell’inclinazione (angola-zione insufficiente rispetto alla velocitàdi marcia).
�
Rispettare sempre i limiti di velocitàe non viaggiare mai più veloci diquanto lo consentano le condizionidella strada e del traffico.
�
Segnalare sempre i cambi di dire-zione e di corsia. Accertarsi che glialtri utenti della strada vi vedano.
�
La posizione del pilota e del passeg-gero è importante per il controllo delmezzo.
�
Durante la marcia, per mantenere il
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
1
controllo dello scooter il pilota devetenere entrambe le mani sul manu-brio ed entrambi i piedi sulla pedanapoggiapiedi.
�
Il passeggero deve tenersi semprecon entrambe le mani al pilota, allacinghia sella o alla maniglia, se pre-sente, e tenere entrambi i piedi suipoggiapiedi passeggero.
�
Non trasportare mai un passeggerose non è in grado di posizionare fer-mamente entrambi i piedi sui pog-giapiedi passeggero.
�
Non guidare mai sotto l’influsso di al-cool o droghe.
�
Questo scooter è progettato esclusiva-mente per l’utilizzo su strada. Non èadatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidentidi scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’usodi un casco è il fattore più importante nellaprevenzione o nella riduzione di lesioni allatesta.
�
Utilizzare sempre un casco omologa-to.
�
Portare una visiera o occhiali. Il ventosugli occhi non protetti potrebbe cau-sare una riduzione della visibilità e ri-tardare la percezione di un pericolo.
�
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utilea prevenire o ridurre abrasioni o lace-razioni.
�
Non indossare mai abiti svolazzanti,potrebbero infilarsi nelle leve di co-mando o nelle ruote e provocare lesio-ni o incidenti.
�
Non toccare mai il motore o l’impiantodi scarico durante o dopo il funziona-mento. Si surriscaldano e possonoprovocare ustioni. Indossare sempreun vestiario protettivo che copra legambe, le caviglie ed i piedi.
�
Anche i passeggeri devono rispettarele precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approvatedalla Yamaha, o la rimozione di parti origi-nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del-lo scooter e provocare lesioni gravi. Lemodifiche possono inoltre rendere illegalel’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco-oter può influire negativamente sulla stabili-tà e l’uso, se cambia la distribuzione deipesi dello scooter. Per evitare possibili inci-denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela.Prestare la massima attenzione guidandouno scooter a cui siano stati aggiunti carichio accessori. Di seguito forniamo alcune di-rettive generali in caso di carichi o di ag-giunta di accessori allo scooter:
CaricoIl peso totale del pilota, del passeggero, de-gli accessori e del carico non deve superareil limite massimo di carico.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-re presente quanto segue:
�
Tenere il peso del carico e degli acces-sori il più basso ed il più vicino possibi-le allo scooter. Accertarsi di distribuireil peso nel modo più uniforme possibilesu entrambi i lati dello scooter, per ri-durre al minimo lo sbilanciamento ol’instabilità.
�
I carichi mobili possono provocare im-provvisi sbilanciamenti. Accertarsi chegli accessori ed il carico siano ben fis-sati allo scooter, prima di avviarlo.Controllare frequentemente i supportidegli accessori ed i dispositivi di fis-saggio dei carichi.
Carico massimo:
XP500 190 kg (419 lb)XP500A 185 kg (408 lb)
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
�
Non attaccare al manubrio, alla forcel-la o al parafango anteriore oggettigrandi o pesanti. Oggetti del generepossono provocare instabilità o ridurrela risposta dello sterzo.
AccessoriGli accessori originali Yamaha sono statistudiati appositamente per l’utilizzo su que-sto scooter. Poiché la Yamaha non è in gra-do di provare tutti gli altri accessoridisponibili, siete personalmente responsa-bili della scelta, dell’installazione e dell’usocorretto di accessori non Yamaha. Usareestrema cautela nella scelta e nell’installa-zione di qualsiasi accessorio.Per il montaggio di accessori, tenere benpresenti le seguenti istruzioni in aggiunta aquelle descritte al capitolo “Carico”.
�
Non installare mai accessori o traspor-tare carichi che compromettano le pre-stazioni dello scooter. Prima diutilizzare gli accessori, controllateli ac-curatamente per accertarsi che essinon riducano in nessuna maniera la di-stanza libera da terra e la distanza mi-nima da terra nella marcia in curva,non limitino la corsa delle sospensioni,dello sterzo o il funzionamento dei co-mandi, oppure oscurino le luci o i cata-rifrangenti.
�
Gli accessori montati sul manubriooppure nella zona della forcella pos-sono creare instabilità dovuta alladistribuzione non uniforme dei pesio a modifiche dell’aerodinamica.Montando accessori sul manubriooppure nella zona della forcella, te-ner conto che devono essere il piùleggeri possibile ed essere comun-que ridotti al minimo.
�
Accessori ingombranti o grandi pos-sono compromettere seriamente lastabilità dello scooter a causa deglieffetti aerodinamici. Il vento potreb-be sollevare lo scooter, oppure loscooter potrebbe divenire instabilesotto l’azione di venti trasversali.Questo genere di accessori puòprovocare instabilità anche quandosi viene sorpassati o nel sorpasso diveicoli di grandi dimensioni.
�
Determinati accessori possono spo-stare il pilota dalla propria posizionenormale di guida. Una posizione im-propria limita la libertà di movimentodel pilota e può compromettere lacapacità di controllo del mezzo; per-tanto, accessori del genere sonosconsigliati.
�
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-fettuata con cautela. Se tali accessori
superano la capacità dell’impiantoelettrico dello scooter si potrebbe veri-ficare un guasto, che potrebbe causa-re una pericolosa perditadell’illuminazione o della potenza delmotore.
Benzina e gas di scarico
�
LA BENZINA È ALTAMENTE IN-FIAMMABILE:
�
Al rifornimento, spegnere sempre ilmotore.
�
Durante il rifornimento, stare attentia non versare benzina sul motore osull’impianto di scarico.
�
Non effettuare mai il rifornimento fu-mando o in vicinanza di fiamme li-bere.
�
Non avviare mai il motore e farlo fun-zionare per qualsiasi lasso di tempo inambienti chiusi. I gas di scarico sonovelenosi e possono provocare la perdi-ta della conoscenza e la morte in bre-ve tempo. Far funzionare lo scootersempre e soltanto in ambienti provvistidi una adeguata ventilazione.
�
Prima di lasciare incustodito lo scoo-ter, spegnere sempre il motore e to-gliere la chiave dal blocchettoaccensione. Tener presente quantosegue quando si parcheggia lo scoo-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
ter:
�
Il motore e l’impianto di scarico pos-sono essere molto caldi, pertantoparcheggiare lo scooter in un puntoin cui non ci sia pericolo che pedonio bambini tocchino questi punti cal-di.
�
Non parcheggiare lo scooter supendenze o su terreno soffice, altri-menti potrebbe ribaltarsi.
�
Non parcheggiare lo scooter accan-to a possibili fonti di incendio (peres. caldaie a kerosene, o vicino aduna fiamma libera), altrimenti po-trebbe prendere fuoco.
�
In caso di ingestione di benzina, inspi-razione di grandi quantità di vapori dibenzina, o se la benzina viene a con-tatto degli occhi, contattare immedia-tamente un medico. Se si versabenzina sulla pelle o sugli abiti, lavareimmediatamente con sapone ed ac-qua e cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida sicura
�
Ricordarsi di segnalare chiaramentel’intenzione di svoltare.
�
Può risultare estremamente difficilefrenare su fondi stradali bagnati. Evita-re frenate brusche, in quanto lo scoo-ter potrebbe slittare. Frenarelentamente quando ci si arresta su unasuperficie bagnata.
�
Rallentare in prossimità di un angolo odi una curva. Accelerare dolcementeall’uscita di una curva.
�
Porre attenzione nel superare le autoin sosta. Un guidatore potrebbe nonvedervi ed aprire una portiera intral-ciando il percorso.
�
Quando sono bagnati, i passaggi a li-vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-talliche in prossimità di cantieri dicostruzioni stradali ed i coperchi deitombini diventano estremamentesdrucciolevoli. Rallentare e procederecon estrema cautela in prossimità diquesti siti. Mantenere lo scooter dirittoaltrimenti potrebbe scivolare via dasotto chi guida.
�
Le pastiglie del freno potrebbero ba-gnarsi nel lavare il veicolo. Verificaresempre i freni prima di montare sul ve-
icolo appena lavato.
�
Indossare sempre un casco, dei guan-ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed allecaviglie in modo che non svolazzino)ed indossare una giacca dai colori bril-lanti.
�
Non trasportare troppo bagaglio sulloscooter. Quando è sovraccarico, loscooter è instabile.
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
1 2 3 4
9 8 7 6 510
1. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-12)2. Scomparto portaoggetti posteriore (pagina 3-16)3. Portacasco (pagina 3-15)4. Maniglia (pagina 5-2)5. Tappo di riempimento olio della trasmissione a catena (pagina 6-14)6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-12)7. Elemento filtro aria (sinistro) carter della cinghia trapezoidale8. Bullone scarico olio motore (pagina 6-12)
9. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12)10. Cartuccia filtro olio (pagina 6-12)
DESCRIZIONE
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
1 3 4 5
7 689
2
1. Batteria (pagina 6-28)2. Fusibili (pagina 6-30)3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)4. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-16)5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-17)6. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-16)7. Elemento Elemento filtro aria (destro) carter della cinghia trapezoidale
8. Cavalletto centrale (pagina 6-26)9. Poggiapiedi passeggero
DESCRIZIONE
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
542 3 6 7 81
109
1. Leva freno posteriore (pagina 3-10)2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-8)3. Leva di blocco freno posteriore (pagina 3-10)4. Tachimetro (pagina 3-4)5. Display multifunzione (pagina 3-5)6. Contagiri (pagina 3-4)7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-8)8. Leva freno anteriore (pagina 3-10)
9. Manopola acceleratore (pagina 6-19)10. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
3-1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10972
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un siste-ma immobilizzatore che impedisce ai ladrila ricodifica delle chiavi standard. Il sistemasi compone delle seguenti parti.
�
una chiave di ricodifica (con calottarossa)
�
due chiavi standard (con calotta nera)su cui si possono riscrivere i codicinuovi
�
un transponder (installato nella chiavedi ricodifica)
�
la centralina dell’immobilizzatore
�
una ECU
�
una spia del sistema immobilizzatore(Vedere pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiavestandard. Dato che la ricodifica è un’opera-zione difficile, portare il veicolo con tutte etre le chiavi da un concessionario Yamahaper farla eseguire. Non usare la chiave conla calotta rossa per guidare. Essa va usatasoltanto per scrivere i codici nelle chiavistandard. Per la guida, usare sempre unachiave standard.
ATTENZIONE:
HCA11820
�
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-MENTO, CONTATTAREIMMEDIATAMENTE IL CONCES-SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-risce la chiave di ricodifica, èimpossibile registrare dei codicinuovi nelle chiavi standard. Si puòcontinuare ad utilizzare le chiavistandard per accendere il veicolo,ma se occorre impostare nuovi co-dici (ossia, se si fa una chiave stan-dard nuova o se si perdono tutte lechiavi), si deve sostituire in bloccoil sistema immobilizzatore. Pertantoconsigliamo vivamente di utilizzareuna delle due chiavi standard e diconservare la chiave di ricodifica inun posto sicuro.
�
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
�
Non esporre nessuna delle chiavi atemperature eccessivamente alte.
�
Non mettere nessuna delle chiavivicino a magneti (compresi, ma nonsoltanto, i prodotti come gli altopar-lanti, ecc.).
�
Non appoggiare oggetti pesanti suuna delle chiavi.
�
Non molare o modificare la forma dinessuna delle chiavi.
�
Non disassemblare la parte di pla-stica di nessuna delle chiavi.
�
Non mettere due chiavi di un siste-ma immobilizzatore sullo stessoanello portachiavi.
�
Mantenere sia le chiavi standard siale chiavi di altri sistemi immobiliz-zatori lontane dalla chiave di ricodi-fica di questo veicolo.
�
Mantenere le chiavi di altri sistemiimmobilizzatori lontane dall’inter-ruttore di accensione, in quantopossono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)2. Chiavi standard (calotta nera)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10471
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzocomanda l’impianto di accensione e l’im-pianto di illuminazione e viene utilizzato perbloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.Per ridurre al minimo il rischio di perdere lachiave di scrittura dei codici (corpo rosso),conservarla in un posto sicuro ed usarla sol-
tanto per riscrivere i codici.
HAU34121
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; laluce pannello strumenti, la luce fanalino po-steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si
accendono ed è possibile avviare il motore.La chiave di accensione non può essere sfi-lata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente all’av-vio del motore e restano accesi fino a quan-do la chiave non viene girata su “OFF”, ofino a quando il cavalletto laterale viene ab-
bassato.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è inmovimento, altrimenti i circuiti elettriciverranno disattivati, con il rischio di per-dere il controllo del mezzo o di causareincidenti. Assicurarsi che il veicolo siaben fermo prima di girare la chiave in po-
sizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU33491
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato, e le luci del fanalinoposteriore e le luci ausiliarie sono accese.Le luci d’emergenza e gli indicatori di dire-zione si possono accendere, mentre tutti glialtri impianti elettrici sono inattivi. È possibi-le sfilare la chiave.Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE:
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione diparcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU11003
Spie di segnalazione e di avvertimento
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondentelampeggia ogni qualvolta l’interruttore degliindicatori di direzione viene spostato a sini-stra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accendequando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11480
Spia d’avvertimento problemi al motore “ ”
Questa spia d’avvertimento si accendequando uno dei circuiti elettrici di monitorag-gio del motore è difettoso. In questo caso,far controllare il sistema di autodiagnosi daun concessionario Yamaha.Si può controllare il circuito elettrico dellaspia girando la chiave su “ON”. Se la spianon si accende per pochi secondi, e poi sispegne, fare controllare il circuito elettricoda un concessionario Yamaha.
HAU11551
Spia ABS “ ” (per modelli con ABS)
ATTENZIONE:
HCA10830
Se la spia ABS si accende o lampeggiadurante la guida, potrebbe esserci unguasto dell’ABS. In questo caso, far con-trollare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
Vedere pagina 3-11 per spiegazionisull’ABS.Si può controllare il circuito elettrico della
spia regolando l’interruttore arresto motoresu “ ” e girando la chiave su “ON”. La spiadovrebbe accendersi per pochi secondi epoi spegnersi. Se la spia non si accende orimane accesa, fare controllare il circuitoelettrico da un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA11350
Quando la spia ABS si accende o lam-peggia durante la marcia, l’impianto fre-nante ritorna alla frenaturaconvenzionale. Pertanto stare attenti anon provocare il bloccaggio della ruota
durante le frenate di emergenza.
NOTA:
La spia ABS può accendersi mentre si pre-me l’interruttore avviamento e mentre si ac-celera il motore con lo scooter sul suocavalletto centrale, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU26873
Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico dellaspia di segnalazione girando la chiave su“ON”. Se la spia di segnalazione non si accendeper pochi secondi, e poi si spegne, fare con-trollare il circuito elettrico da un concessio-nario Yamaha
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia di segnalazione del sistema immobilizzatore “ ”
4. Spia d’avvertimento problemi al motore “ ”
5. Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli con ABS)
1 2 3 4 5
ABS
ABS
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Con la chiave girata su “OFF” e dopo chesono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-lazione inizierà a lampeggiare indicandol’attivazione del sistema immobilizzatore.Trascorse 24 ore, la spia di segnalazionecesserà di lampeggiare, ma il sistema im-mobilizzatore continuerà a restare attivo.Questo modello è equipaggiato anche conun dispositivo di autodiagnosi per il sistemaimmobilizzatore. (Vedere pagina 3-5 perspiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAU11601
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.Quando la chiave viene portata su “ON”, lalancetta del tachimetro percorre per unavolta l’intera gamma di velocità e poi ritornaa zero per provare il circuito elettrico.
HAU11872
Contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-vegliare il regime di rotazione del motore edi mantenerlo entro la gamma di potenzaideale.Quando la chiave viene portata su “ON”, lalancetta del contagiri percorre per una voltal’intera gamma di giri/min e poi ritorna azero giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE:
HCA10031
Non far funzionare il motore quando ilcontagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8250 giri/min e oltre
1. Tachimetro
1
1. Contagiri2. Zona rossa del contagiri
1
2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU33517
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12311
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima dieseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione.
Il display multifunzione è equipaggiato con iseguenti strumenti:
�
un indicatore livello carburante
�
un termometro liquido refrigerante
�
un totalizzatore contachilometri (cheindica la distanza totale percorsa)
�
due contachilometri parziali (che indi-cano la distanza percorsa dopo l’ulti-mo azzeramento)
�
Un contachilometri parziale riservacarburante (che indica la distanza per-corsa da quando il segmento inferioredell’indicatore livello carburante e l’in-
dicatore livello carburante avevano ini-ziato a lampeggiare)
�
un dispositivo di autodiagnosi
�
un orologio digitale
�
un indicatore cambio olio
�
un indicatore sostituzione cinghia tra-pezoidale
NOTA:
�
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”prima di utilizzare i tasti “SELECT” e“RESET”.
�
Quando si gira la chiave su “ON”, tuttii segmenti del display multifunzioneappariranno uno dopo l’altro e poi spa-
riranno, per provare il circuito elettrico.
Modalità totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali
Premendo il tasto “SELECT”, sul display sialternano le modalità di totalizzatore conta-chilometri “ODO” e di contachilometri par-ziali “TRIP” nel seguente ordine:ODO
→
TRIP (sopra)
→
TRIP (sotto)
→
ODOQuando nel serbatoio carburante restanocirca 2.8 L (0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) dicarburante, il segmento inferiore dell’indica-tore livello carburante e l’indicatore livellocarburante inizieranno a lampeggiare, ed ildisplay passerà automaticamente alla mo-
1. Orologio2. Termometro del liquido refrigerante3. Indicatore livello carburante4. Contachilometri/contachilometri parziali5. Tasto di selezione “SELECT”6. Tasto d’azzeramento “RESET”
123
45
6
1. Coperchio carter cinghia trapezoidale “V-BELT”
2. Indicatore livello carburante “ ”
3. Indicatore temperatura liquido refrigerante “ ”
4. Indicatore cambio olio “OIL”
1 2 43
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dalità del contachilometri parziale riservacarburante “TRIP F” ed inizierà a contare ladistanza percorsa da quel punto. In tal ca-so, premendo il tasto “SELECT” sul displaysi alterneranno le varie modalità di conta-chilometri parziali e totalizzatore contachilo-metri nel seguente ordine:TRIP F
→
TRIP (sopra)
→
TRIP (sotto)
→
ODO
→
TRIP F
Per resettare un contachilometri parziale,selezionarlo premendo il tasto “SELECT”fino a quando “TRIP” o “TRIP F” inizia alampeggiare (“TRIP” o “TRIP F” lampegge-ranno solo per cinque secondi). Mentre“TRIP” o “TRIP F” lampeggia, premere il ta-sto “RESET” almeno per un secondo. Senon si azzera manualmente il contachilo-metri parziale riserva carburante, esso siazzererà automaticamente e il display tor-
nerà alla modalità precedente dopo il riforni-mento e una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTA:
Non è possibile far tornare il display a “TRIPF” dopo aver premuto il tasto d’azzeramen-
to “RESET”.
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di livellocarburante indica la quantità di carburantenel serbatoio carburante. Man mano che illivello carburante scende, i segmenti sul di-splay spariscono verso la lettera “E” (vuo-to). Quando il livello carburante raggiunge ilsegmento inferiore vicino a “E”, l’indicatorelivello carburante ed il segmento inferiorelampeggeranno. Effettuare il rifornimentoappena possibile.
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-mometro liquido refrigerante indica la tem-peratura del liquido refrigerante. Latemperatura del liquido refrigerante varia aseconda delle variazioni climatiche e del ca-rico del motore. Se il segmento superiore el’indicatore temperatura liquido refrigerantelampeggiano, arrestare il veicolo e lasciareraffreddare il motore. (Vedere pagina 6-34.)
ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-
scaldato.
Indicatore cambio olio “OIL”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)e successivamente ogni 5000 km (3000 mi)per indicare la necessità di cambiare l’oliomotore.Dopo aver cambiato l’olio motore, resettarel’indicatore cambio olio. (Vederepagina 6-12.)Se si cambia l’olio motore prima che si siaacceso l’indicatore cambio olio (per es., pri-ma di raggiungere l’intervallo di cambio olioperiodico), dopo il cambio dell’olio bisognaresettare l’indicatore, se si vuole che indichial momento giusto il prossimo cambio pe-
1. Contachilometri riserva
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
2
3
4
5
6
7
8
9
riodico dell’olio. (Vedere pagina 6-12.)Si può controllare il circuito elettrico dell’in-dicatore mediante la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore arresto motore su“ ” e girare la chiave su “ON”.
2. Controllare che la spia si accenda perpochi secondi e poi si spenga.
3. Se l’indicatore non si accende, farecontrollare il circuito elettrico da unconcessionario Yamaha.
NOTA:
L’indicatore cambio olio può lampeggiarementre si accelera il motore con lo scootersul suo cavalletto centrale, ma questo non
indica una disfunzione.
Indicatore di sostituzione cinghia trape-zoidale “V-BELT”
Questo indicatore lampeggia ogni 20000km (12500 mi) quando occorre sostituire lacinghia trapezoidale.Si può controllare il circuito elettrico dell’in-dicatore mediante la seguente procedura.
1. Girare la chiave su “ON” e verificareche l’interruttore arresto motore sia su“ ”.
2. Se l’indicatore non si accende, farecontrollare il circuito elettrico da unconcessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-spositivo di autodiagnosi per vari circuitielettrici.Se uno di questi circuiti è difettoso, il displaymultifunzione indicherà un codice di errorea due cifre (per es., 12, 13, 14).Se il display multifunzione indica un codicedi errore del genere, annotarlo e poi farecontrollare il veicolo da un concessionarioYamaha.
ATTENZIONE:
HCA11790
Se il display multifunzione indica un co-dice di errore, far controllare il veicolo alpiù presto possibile per evitare danneg-
giamenti del motore.
Questo modello è equipaggiato anche conun dispositivo di autodiagnosi per il sistemaimmobilizzatore.Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema im-mobilizzatore è difettoso, la spia immobili-zer lampeggia, e poi il display multifunzioneindica un codice di errore a due cifre (peres., 51, 52, 53) quando la chiave è girata su“ON”.
NOTA:
Se il display multifunzione indica il codice dierrore 52, questo potrebbe essere provoca-to da un’interferenza del transponder. Se
appare questo errore, provare a fare quanto
segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-re il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chiavidell’immobilizzatore vicino al blocchetto ac-censione, e non tenere più di una chiave im-mobilizzatore sullo stesso anelloportachiavi! Le chiavi dell’immobilizzatorepossono causare interferenze nei segnali,che possono impedire l’avviamento del mo-
tore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo eprovare ad accendere il motore con lechiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standardnon avviano il motore, portare il veico-lo, la chiave di ricodifica e le due chiavistandard da un concessionarioYamaha per fare ricodificare le chiavistandard.
Se il display multifunzione indica codici dierrore, annotare il numero del codice e poifare controllare il veicolo da un concessio-nario Yamaha.
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:1. Premere contemporaneamente i tasti
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
“SELECT” e “RESET” per almeno duesecondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano alampeggiare, premere il tasto d’azze-ramento “RESET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifredei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’azzeramento “RE-SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-sciarlo per avviare l’orologio digitale.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su questomodello un allarme antifurto da un conces-sionario Yamaha. Contattare un concessio-nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU12344
Interruttori manubrio
Sinistra
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
2
3
4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
2
3
4
5
6
7
8
9
Destra
HAU12360
Interruttore di segnalazione luce abba-gliante “PASS”
Premere questo interruttore per far lampeg-giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba-gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” perla luce abbagliante e su “ ” per la luceanabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” persegnalare una curva a destra. Spostarequesto interruttore verso “ ” per segnala-re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,l’interruttore ritorna in posizione centrale.Per spegnere le luci degli indicatori di dire-zione, premere l’interruttore dopo che è ri-tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionarel’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima diaccendere il motore. Porre questo interrut-tore su “ ” per spegnere il motore in casodi emergenza, come per esempio se il vei-colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore èbloccato.
HAU12720
Interruttore di avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premerequesto interruttore azionando il freno ante-riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il motorino di avviamento.
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-
gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12732
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o“ ”, usare questo interruttore per accen-dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-taneo di tutte le luci indicatori di direzione).Le luci d’emergenza vengono utilizzate incaso d’emergenza o per avvisare gli altriutenti della strada dell’arresto del vostro ve-icolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE:
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
3. Interruttore avviamento “ ”
1
2
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU12900
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma-nopola a destra del manubrio. Per azionareil freno anteriore, tirare la leva verso la ma-nopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sullamanopola a sinistra del manubrio. Per azio-nare il freno posteriore, tirare la leva versola manopola.
HAU12962
Leva di blocco freno posteriore
Questo veicolo è equipaggiato con una levadi blocco freno posteriore per impedire allaruota posteriore di muoversi quando è arre-stata in corrispondenza della segnaleticastradale, negli incroci con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno posteriorefino a quando non si innesta in posizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno po-steriore nella posizione originaria.
NOTA:
�
Ricordarsi di controllare che la ruotaposteriore non si muova quando la
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
1. Leva di blocco freno posteriore
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
2
3
4
5
6
7
8
9
leva di blocco freno posteriore è attiva-ta.
�
Per garantire il bloccaggio sicuro dellaruota posteriore, applicare la leva delfreno posteriore prima di spostare a si-nistra la leva di blocco freno posterio-
re.
AVVERTENZA
HWA12361
Non spostare mai la leva di blocco delfreno posteriore verso sinistra mentre ilveicolo è in movimento, altrimenti si po-trebbe perdere il controllo o causare unincidente. Accertarsi che il veicolo si siaarrestato prima di spostare la leva diblocco del freno posteriore verso sini-
stra.
HAU12991
ABS (per modelli con ABS)
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-caggio) comprende un sistema elettronicodi comando doppio che agisce indipenden-temente sul freno anteriore e su quello po-steriore. Durante le frenate d’emergenza,l’ABS controlla in modo sicuro il blocco delleruote su superfici stradali variabili e concondizioni climatiche diverse, aumentandoal massimo l’adesione e le prestazioni deipneumatici e garantendo un’azione frenan-te dolce. L’ABS viene monitorizzatadall’ECU (unità di controllo elettronico), chericorre alla frenatura manuale in caso di di-sfunzioni.
AVVERTENZA
HWA10090
�
L’ABS fornisce le migliori presta-zioni sulle distanze di frenata lun-ghe.
�
Su determinati mantelli stradali (ru-vidi o ghiaiosi), la distanza di frena-ta può essere maggiore con l’ABS,che senza. Quindi rispettare una di-stanza sufficiente dal veicolo cheprecede per essere adeguati alla
sua velocità di marcia.
NOTA:
�
Quando l’ABS è attiva, i freni si co-
mandano nel modo usuale. Si posso-no sentire delle pulsazioni sulle levefreno, ma questo non significa che cisiano delle disfunzioni.
�
Questa ABS ha una modalità di provache consente al proprietario di provarela sensazione di pulsazioni sulle levefreno quando l’ABS è attiva. Tuttaviasono necessari degli attrezzi speciali,per cui consigliamo di consultare unconcessionario Yamaha per eseguire
questa prova.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU13173
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio carburan-te
1. Aprire il coperchio tirando in alto la le-va.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-rarla in senso orario. La serratura siapre e si può togliere il tappo serbatoiocarburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamen-to, inserire il tappo serbatoio carburan-te nell’apertura del serbatoio e poipremere il tappo verso il basso.
2. Riportare la chiave nella sua posizioneoriginaria girandola in senso antiora-rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11260
Verificare che il tappo del serbatoio delcarburante sia installato correttamente ebloccato in posizione prima di utilizzare
lo scooter.
1. Coperchio2. Leva di apertura
2
1
1. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimenti di accoppiamento
1
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU13210
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga unaquantità sufficiente di carburante. Riempireil serbatoio del carburante fino al fondo delbocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
�
Non riempire eccessivamente il ser-batoio, altrimenti il carburante po-trebbe traboccare quando siriscalda e si espande.
�
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,asciutto e soffice l’eventuale carburanteversato, in quanto può deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica.
HAU33520
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.L’utilizzo di benzina con piombo provo-cherebbe danneggiamenti gravi sia alleparti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettatoper l’utilizzo di benzina normale senzapiombo con un numero di ottano controllatodi 91 o più. Se il motore batte in testa, usarebenzina di una marca diversa o benzina su-per senza piombo. L’uso della benzina sen-za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante2. Livello carburante
2
1
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZAPIOMBO
Capacità del serbatoio del carburan-te:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitorecatalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo ilfunzionamento del mezzo. Verificare chel’impianto dello scarico si sia raffreddatoprima di eseguire lavori di manutenzione
su di esso.
ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti precau-zioni di sicurezza per prevenire il rischiodi incendi o di altri danneggiamenti:
�
Usare soltanto benzina senza piom-bo. L’utilizzo di benzina con piomboprovocherebbe danni irreparabili alconvertitore catalitico.
�
Non parcheggiare mai il veicolo vi-cino a possibili rischi di incendio,come erba o altri materiali facilmen-te combustibili.
�
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU13931
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-cipale e girarla in senso antiorario.
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-cipale se si lascia incustodito lo scoo-ter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
1. Aprire.
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU14270
Regolazione del poggiaschiena del pilota
Si può regolare il poggiaschiena del pilotanelle tre diverse posizioni illustrate nella fi-gura.
Regolare il poggiaschiena come segue.1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-14.)2. Togliere i bulloni del poggiaschiena.
3. Far scorrere il poggiaschiena in avantio indietro nella posizione desiderata.
4. Installare e serrare fermamente i bullo-ni del poggiaschiena.
5. Chiudere la sella.
HAU14340
Portacasco
Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavoportacasco accanto al kit degli attrezzi indotazione è disponibile per assicurare uncasco al portacasco.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-14.)2. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia del sottogola come illu-strato nella figura e poi agganciareentrambe le estremità del cavo sopraal portacasco.
3. Chiudere fermamente la sella.
AVVERTENZA
HWA10160
Non guidare mai con un casco aggancia-to al portacasco: il casco potrebbe urta-
1. Poggiaschiena pilota
1
1. Poggiaschiena pilota2. Bullone
1
2
1. Portacasco
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
re altri oggetti, causando la perdita dicontrollo del mezzo, il che può risultare
in un incidente.
Per sganciare il casco dal portacasco
Aprire la sella, togliere il cavo che porta ilcasco dal portacasco e dal casco e poi chiu-dere la sella.
HAU14502
Vani portaoggetti
Scomparto portaoggetti anteriore
Per aprire lo scomparto portaoggetti ante-riore, muovere la leva verso l’alto e poi tirar-la.
Per chiudere lo scomparto portaoggetti an-teriore, spingere il coperchio nella posizioneoriginaria.
AVVERTENZA
HWA11160
Non riporre oggetti pesanti in questo
scomparto.
Vano portaoggetti posteriore
Si può riporre un casco nel vano portaog-
getti posteriore sotto la sella. (Vederepagina 3-14.)Per riporre un casco nel vanoportaoggetti posteriore, metterlo dentro ca-povolto, con il lato anteriore rivolto in avanti.
NOTA:
�
Alcuni caschi non si possono riporrenel vano portaoggetti posteriore a cau-sa della loro dimensione o forma.
�
Non lasciare lo scooter incustodito con
la sella aperta.
ATTENZIONE:
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quan-do si usa lo scomparto portaoggetti:
�
Dato che lo scomparto portaoggettiaccumula il calore quando è espo-sto al sole, non riporre oggetti sen-
1. Leva di apertura scomparto portaoggetti2. Coperchio
1
2
1. Scomparto portaoggetti posteriore
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
2
3
4
5
6
7
8
9
sibili al calore al suo interno.
�
Per evitare che l’umidità si propaghinello scomparto portaoggetti, met-tere gli oggetti bagnati in una bustadi plastica prima di riporli nelloscomparto portaoggetti.
�
Dato che lo scomparto portaoggettipuò bagnarsi durante il lavaggiodello scooter, mettere in una bustadi plastica gli oggetti riposti in esso.
�
Non tenere oggetti di valore o fragili
nello scomparto portaoggetti.
ATTENZIONE:
HCA11270
Non lasciare aperta a lungo la sella, altri-menti la luce potrebbe scaricare la batte-
ria.
AVVERTENZA
HWA11241
�
Non superare il limite di carico di 5kg (11 lb) per il vano portaoggettiposteriore.
�
Non superare il carico massimodi XP500 190 kg (419 lb) XP500A
185 kg (408 lb) per il veicolo.
HAU15090
Ammortizzatore
AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene azotogassoso fortemente compresso. Permaneggiare correttamente l’ammortiz-zatore, si devono leggere e comprende-re le seguenti informazioni prima diintervenire su di esso. Il produttore nonpuò essere ritenuto responsabile di dan-ni alle cose o lesioni provocati da un ma-neggio scorretto.
�
Non manomettere o tentare di apri-re il cilindro del gas.
�
Non esporre l’ammortizzatore afiamme libere o altre fonti di calore,potrebbe esplodere a causa dell’ec-cessiva pressione del gas.
�
Non deformare o danneggiare innessun modo il cilindro del gas, siprovocherebbe un calo delle pre-stazioni di smorzamento.
�
Affidare sempre l’assistenzadell’ammortizzatore ad un conces-
sionario Yamaha.
HAU15301
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistrodel telaio. Alzare o abbassare il cavallettolaterale con il piede mentre si tiene il veicoloin posizione diritta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-rale fa parte del sistema d’interruzione cir-cuito accensione, che interrompel’accensione in determinate situazioni (ve-dere più avanti per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il motociclo con ilcavalletto laterale abbassato, o se nonpuò essere alzato correttamente (oppurese non rimane alzato), altrimenti il caval-letto laterale potrebbe toccare il terrenoe distrarre il pilota, con conseguentepossibilità di perdere il controllo delmezzo. Il sistema d’interruzione circuitoaccensione Yamaha è stato progettatoper far adempiere al pilota la responsabi-lità di alzare il cavalletto laterale prima dimettere in movimento il mezzo. Pertantosi prega di controllare questo sistemaregolarmente come descritto di seguitoe di farlo riparare da un concessionario
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Yamaha se non funziona correttamente.
HAU15371
Impianto d’interruzione del circuito di accensione
L’impianto d’interruzione del circuito di ac-censione (comprendente l’interruttore delcavalletto laterale e gli interruttori delle lucidegli stop) ha le seguenti funzioni:
�
Impedire l’avviamento con il cavallettolaterale alzato, ma nessun freno attivo.
�
Impedire l’avviamento con uno dei fre-ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-ra abbassato.
�
Spegnere il motore con il cavalletto la-terale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-to dell’impianto d’interruzione del circuito diaccensione in conformità alla seguente pro-cedura:
AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-lare il sistema da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
2
3
4
5
6
7
8
9
A motore spento:1. Abbassare il cavalletto laterale.2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.3. Girare la chiave in posizione di accensione.4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.5. Premere l’interruttore di avviamento.Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:6. Alzare il cavalletto laterale.7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.8. Premere l’interruttore di avviamento.Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:9. Abbassare il cavalletto laterale.Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.
Questo controllo è più affidabile se effettuato a motore caldo.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe essere guasto.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del freno potrebbe essere guasto.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe essere guasto.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO
Si NO
NO Si
NOTA:
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita diliquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare iseguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la si-
curezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima
di utilizzare il veicolo.
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU15603
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante
�
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
�
Fare rifornimento se necessario.
�
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-13
Olio motore
�
Controllare il livello dell’olio nel motore.
�
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo spe-cifica.
�
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
6-12
Olio della trasmissione a catena
�
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-14
Liquido refrigerante
�
Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
�
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
�
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
6-16
Freno anteriore
�
Controllare il funzionamento.
�
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
�
Controllare l’usura pastiglie freni.
�
Sostituire se necessario.
�
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
�
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
�
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
6-23, 6-24
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Freno posteriore
�
Controllare il funzionamento.
�
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
�
Controllare l’usura pastiglie freni.
�
Sostituire se necessario.
�
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
�
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
�
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
6-23, 6-24
Manopola dell’acceleratore
�
Accertarsi che il movimento sia agevole.
�
Controllare il gioco del cavo.
�
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
6-19, 6-25
Ruote e pneumatici
�
Controllare l’assenza di danneggiamenti.
�
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
�
Controllare la pressione dell’aria.
�
Correggere se necessario.
6-20, 6-21
Leve del freno
�
Accertarsi che il movimento sia agevole.
�
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-26
Cavalletto laterale, cavalletto centrale
�
Accertarsi che il movimento sia agevole.
�
Lubrificare i punti di rotazione se necessario.6-26
Fissaggi della parte ciclistica
�
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
�
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e interruttori
�
Controllare il funzionamento.
�
Correggere se necessario.—
Interruttore del cavalletto laterale
�
Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accen-sione.
�
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
3-17
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
5-1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15970
AVVERTENZA
HWA11250
�
Familiarizzare completamente contutti i comandi e le loro funzioni pri-ma di utilizzare il mezzo. Consultareun concessionario Yamaha per tuttii comandi o le funzioni non compre-si a fondo.
�
Non avviare o far funzionare mai ilmotore in ambienti chiusi per qual-siasi durata di tempo. I gas di scari-co sono tossici e la loro inalazionepuò provocare la perdita di cono-scenza ed il decesso in tempi brevi.Accertarsi di garantire sempre unaventilazione adeguata.
�
Per sicurezza, avviare sempre il mo-tore con il cavalletto centrale ab-bassato.
�
Quando il cavalletto centrale è ab-bassato ed il motore gira al minimo,tenere le mani ed i piedi lontani dal-
la ruota posteriore.
HAU36510
Accensione del motore
ATTENZIONE:
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-censione dia il consenso all’avviamento, ilcavalletto laterale deve essere alzato.
AVVERTENZA
HWA10290
�
Prima di accendere il motore, con-trollare il funzionamento del siste-ma d’interruzione del circuito diaccensione in conformità alla pro-cedura descritta a pagina 3-18.
�
Non guidare mai con il cavalletto la-
terale abbassato.
1. Girare la chiave su “ON” e verificareche l’interruttore arresto motore sia su“ ”.
ATTENZIONE:
HCA15020
Le seguenti spie d’avvertimento, spia disegnalazione ed indicatori dovrebberoaccendersi per pochi secondi e poi spe-gnersi.
�
Spia guasto motore
�
Spia ABS (per modelli con ABS)
�
Spia immobilizer
�
Spia sostituzione cinghia trapezoi-dale
�
Indicatore cambio olioSe una spia d’avvertimento, una spia disegnalazione o un indicatore non si spe-gne, vedere pagina 3-3 o 3-5 per il con-trollo del circuito della corrispondentespia d’avvertimento, spia di segnalazio-
ne o indicatore.
2. Chiudere completamente l’accelerato-re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-ruttore avviamento ed azionando il fre-no anteriore o posteriore.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare l’interrut-tore avviamento, attendere alcuni secondi epoi riprovare. Ogni tentativo di accensionedeve essere il più breve possibile per pre-servare la batteria. Non tentare di far girareil motore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16760
Avvio del mezzo
NOTA:
Prima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-
re il motore.
1. Stringendo la leva del freno posteriorecon la sinistra e tenendo la manigliacon la destra, far scendere lo scooterdal cavalletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poiregolare gli specchi retrovisori.
3. Accendere l’indicatore di direzione.4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola dell’ac-celeratore (a destra) per mettere inmovimento il mezzo.
5. Spegnere l’indicatore di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avvieneaprendo e chiudendo la manopola dell’ac-celeratore. Per aumentare la velocità, girarela manopola dell’acceleratore in direzione(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-la dell’acceleratore in direzione (b).
HAU16791
Frenatura
1. Chiudere completamente l’accelerato-re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-no anteriore e quello posteriore au-mentando gradualmente la pressione.
Anteriore
1. Maniglia
1(a)
(b)
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
2
3
4
5
6
7
8
9
Posteriore
AVVERTENZA
HWA10300
�
Evitare frenate brusche o improvvi-se (specialmente quando ci si incli-na su di un lato), altrimenti loscooter potrebbe slittare o ribaltar-si.
�
Quando sono bagnati, i passaggi alivello, le rotaie dei tram, le lamieremetalliche in prossimità di cantieridi costruzioni stradali ed i coperchidei tombini diventano estremamen-te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-re quando ci si avvicina a questezone ed attraversarle con cautela.
�
Ricordarsi che frenare su strade ba-gnate è molto più difficile.
�
Guidare lentamente in discesa, inquanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo del carburante
Il consumo di carburante dipende in granparte dallo stile di guida. I seguenti consiglipossono aiutare a ridurre il consumo di car-burante:
�
Evitare regimi di rotazione elevati delmotore durante l’accelerazione.
�
Evitare regimi di rotazione elevatiquando non c’è carico sul motore.
�
Spegnere il motore invece di lasciarloal minimo per lunghi periodi di tempo(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-mafori o ai passaggi a livello).
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16841
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nellavita del motore di quello tra 0 e 1600 km(1000 mi). Per questo motivo, leggere at-tentamente quanto segue.Dato che il motore è nuovo, non sottoporloa sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000mi). Le varie parti del motore si usurano e siadattano reciprocamente creando i giochi difunzionamento corretti. Durante questo pe-riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-to gas o qualsiasi altra condizione chepossa provocare il surriscaldamento delmotore.
HAU36530
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motoreoltre 4000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motoreoltre 6000 giri/min.
ATTENZIONE:
HCA11281
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamentosi deve cambiare l’olio motore e sostitu-ire la cartuccia o l’elemento del filtro
dell’olio.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il mezzo.
ATTENZIONE:
HCA10310
�
Mantenere il regime di rotazione delmotore al di fuori della zona rossadel contagiri.
�
In caso di disfunzioni del motoredurante il periodo di rodaggio, farecontrollare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
HAU17212
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore etogliere la chiave dal blocchetto accensio-ne.
AVVERTENZA
HWA10310
�
Poiché il motore e l’impianto di sca-rico possono divenire molto caldi,parcheggiare in luoghi dove i pedo-ni o i bambini non possano facil-mente toccarli.
�
Non parcheggiare su un pendìo osu terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai il motociclo vici-no a possibili rischi di incendio, comeerba o altri materiali facilmente combu-
stibili.
6-1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17280
La sicurezza è un obbligo del proprietario.Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioniperiodiche conserveranno il mezzo nellemigliori condizioni possibili di sicurezza e diefficienza. I punti più importanti relativi aicontrolli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-ne sono illustrati nelle pagine seguenti.Gli intervalli indicati nella tabella della ma-nutenzione periodica e di lubrificazione van-no considerati solo come una guidagenerale in condizioni di marcia normali.Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES-SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA-NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLECONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE-NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICAE DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori dimanutenzione, farli eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA10330
Questo scooter è progettato esclusiva-mente per l’utilizzo su fondi stradali pa-vimentati. Se lo scooter viene impiegatosu percorsi molto polverosi, fangosi obagnati, si deve pulire o sostituire più
spesso l’elemento del filtro dell’aria, al-trimenti potrebbe verificarsi una rapidausura del motore. Consultare un con-cessionario Yamaha per gli intervalli di
manutenzione corretti.
HAU17390
Kit di attrezzi in dotazione
Il kit di attrezzi in dotazione si trova sotto lasella. (Vedere pagina 3-14.)Le informazioni per l’assistenza contenutein questo libretto e gli attrezzi del kit in dota-zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecu-zione della manutenzione preventiva e dipiccole riparazioni. È tuttavia possibile che,per eseguire correttamente determinati la-vori di manutenzione, siano necessari degliattrezzi supplementari, come una chiave di-namometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi odell’esperienza necessari per un determi-nato lavoro, farlo eseguire dal concessiona-
1. Cavo portacasco2. Kit di attrezzi in dotazione
2
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
rio Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dallaYamaha possono provocare una perditadelle prestazioni e rendere il mezzo nonsicuro per l’uso. Consultare un conces-sionario Yamaha prima di tentare di ese-
guire modifiche di qualsiasi genere.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU17705
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA:
�
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilome-tri.
�
Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
�
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO ANNUALE
1 10 20 30 40
1 *
Circuito del carburante
�
Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano fessurati o danneggiati.
√ √ √ √ √
2
Candele
�
Controllare lo stato.
�
Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
√ √
�
Sostituire.
√ √
3 *
Valvole
�
Controllare il gioco valvole.
�
Regolare.Ogni 40000 km
4
Elemento del filtro dell’aria
�
Pulire.
√ √
�
Sostituire.
√ √
5 *
Elementi del filtro dell’aria del carter della cinghia trapezoidale
�
Pulire.
√ √
�
Sostituire.
√ √
6 *
Freno anteriore
�
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assenza di perdite nel veicolo.
√ √ √ √ √ √
�
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
7 *
Freno posteriore
�
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assenza di perdite nel veicolo.
√ √ √ √ √ √
�
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
8
Blocco del freno poste-riore
�
Controllare il funzionamento.
�
Regolare.
√ √ √ √ √ √
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 *
Tubi flessibili del freno
�
Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.
√ √ √ √ √
�
Sostituire. Ogni 4 anni
10
*
Ruote
�
Controllare il disassamento e danneggiamenti.
√ √ √ √
11
*
Pneumatici
�
Controllare la profondità del battistrada e danneggia-menti.
�
Sostituire se necessario.
�
Controllare la pressione dell’aria.
�
Correggere se necessario.
√ √ √ √ √
12
*
Cuscinetti delle ruote
�
Controllare che il cuscinetto non sia allentato o dan-neggiato.
√ √ √ √
13
*
Cuscinetti dello sterzo
�
Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.
√ √ √ √ √
�
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20000 km
14
*
Fissaggi della parte ciclistica
�
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
√ √ √ √ √
15
Cavalletto laterale, cavalletto centrale
�
Controllare il funzionamento.
�
Lubrificare.
√ √ √ √ √
16
*
Interruttore del caval-letto laterale
�
Controllare il funzionamento.
√ √ √ √ √ √
17
*
Forcella
�
Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.
√ √ √ √
18
*
Gruppo dell’ammortizza-tore
�
Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio nell’ammortizzatore.
√ √ √ √
19
*
Iniezione elettronica
�
Regolare il regime del minimo e la sincronizzazione.
√ √ √ √ √ √
20
Olio motore
�
Cambiare (vedere pagine 3-5 e 6-12).
√
Quando l’indicatore di cambio olio lampeg-gia (ogni 5000 km)
�
Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Ogni 5000 km
√
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO ANNUALE
1 10 20 30 40
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-5
2
3
4
5
6
7
8
9
21
Cartuccia del filtro dell’olio motore
�
Sostituire.
√ √ √
22
*
Impianto di raffredda-mento
�
Controllare il livello del liquido refrigerante e l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
√ √ √ √ √
�
Cambiare. Ogni 3 anni
23
Olio della trasmissione a catena
�
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
�
Cambiare.
√ √ √ √
24
*
Cinghia trapezoidale
�
Sostituire.Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoi-
dale lampeggia (ogni 20000 km)
25
*
Interruttori del freno anteriore e del freno posteriore
�
Controllare il funzionamento.
√ √ √ √ √ √
26
Parti in movimento e cavi
�
Lubrificare.
√ √ √ √ √
27
*
Corpo della manopola e cavo dell’acceleratore
�
Controllare il funzionamento ed il gioco.
�
Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se neces-sario.
�
Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dell’acce-leratore.
√ √ √ √ √
28
*
Luci, segnali e interrut-tori
�
Controllare il funzionamento.
�
Regolare il fascio di luce del faro.
√ √ √ √ √ √
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO ANNUALE
1 10 20 30 40
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU18670
NOTA:
�
Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
�
Manutenzione del freno idraulico
�
Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
�
Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze, e cambiare il liquido dei freni.
�
Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-7
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU18712
Rimozione ed installazione delle carenature e dei pannelli
Le carenature ed i pannelli illustrati vannotolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri-ferimento a questa sezione tutte le volte chesi deve togliere ed installare una carenaturao un pannello.
HAU33422
Carenatura A
Per togliere la carenatura1. Togliere gli specchi retrovisori toglien-
do i dadi.
2. Togliere le viti della carenatura.
Per installare la carenatura1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare leviti.
2. Installare gli specchi retrovisori instal-lando i dadi.
Carenatura B
Per togliere la carenatura1. Togliere i pannelli C e E. (Vedere
pagina 6-8.)
1. Pannello A2. Pannello B3. Pannello C4. Carenatura A
1
23
4
5
1. Pannello D2. Carenatura B3. Pannello E4. Carenatura C5. Pannello F
4
3
1
2
1. Vite2. Dado
2(×4)1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Togliere le viti ed i bulloni della carena-tura.
3. Sganciare la carenatura dal supportosul fondo.
4. Sganciare il lato anteriore della care-natura spingendolo verso l’alto, e poiestrarre la carenatura.
Per installare la carenatura1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare leviti ed i bulloni.
2. Installare i pannelli C e E.
Carenatura C
Per togliere la carenatura1. Togliere il copribatteria rimuovendo le
viti.
2. Togliere i bulloni della carenatura, epoi estrarre la carenatura.
Per installare la carenatura1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare ibulloni.
2. Installare il copribatteria installando leviti.
HAU33431
Pannelli A e D
Per togliere uno dei pannelli1. Togliere il pannello C (lato destro) o il
pannello E (lato sinistro).
2. Togliere le viti del pannello.3. Tirare verso l’esterno sul lato anteriore
1. Bullone2. Vite
1(×2)
2(×2)
1. Bullone2. Vite
1
2
1. Vite
1(x6) 1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-9
2
3
4
5
6
7
8
9
del pannello.
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizioneoriginaria e poi installare le viti.
Pannello B
Per togliere il pannelloTogliere le viti del pannello, e poi tirare ver-so l’esterno agendo sulle zone indicate in fi-gura.
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizioneoriginaria e poi installare le viti.
Pannelli C e E
Per togliere uno dei pannelliSfilare il tappetino della pedana appoggia-piedi, e poi togliere le viti del pannello.
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizioneoriginaria, installare le viti, e poi rimettere iltappetino della pedana appoggiapiedi.
Pannello F
Per togliere il pannelloTogliere le viti del pannello.
1. Vite
11
1. Vite
1(×4)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizioneoriginaria e poi installare le viti.
HAU19592
Controllo delle candele
Le candele sono componenti importanti delmotore e sono facili da controllare. Dato cheil calore ed i depositi provocano una lentaerosione delle candele, bisogna rimuoverlee controllarle in conformità alla tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.Inoltre, lo stato delle candele può rivelare lecondizioni del motore.
Per togliere una candela
1. Togliere la carenatura B. (Vederepagina 6-7.)
2. Togliere il coperchietto candele estra-endolo come illustrato nella figura.
3. Togliere il cappuccio della candela.
4. Togliere la candela come illustrato nel-la figura utilizzando la chiave per can-dele contenuta nel kit di attrezzi indotazione.
1. Vite
1
1. Coperchietto candela
1
1. Cappuccio candela
1. Chiave per candele
1
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
2
3
4
5
6
7
8
9
Per controllare le candele
1. Controllare che l’isolatore di porcella-na intorno all’elettrodo centrale di cia-scuna candela sia di coloremarroncino chiaro (il colore ideale se ilveicolo viene usato normalmente).
2. Controllare che tutte le candele instal-late nel motore abbiano lo stesso colo-re.
NOTA:
Se il colore di una candela è nettamente di-verso, il motore potrebbe presentareun’anomalia. Non tentare di diagnosticareproblemi di questo genere. Chiedere invecead un concessionario Yamaha di controlla-
re il veicolo.
3. Verificare che ogni singola candelanon presenti usura degli elettrodi e ec-cessivi depositi carboniosi o di altrogenere, e sostituirla se necessario.
Per installare una candela
1. Misurare la distanza tra gli elettrodicon uno spessimetro e, se necessario,regolare la distanza secondo la speci-fica.
2. Pulire la superficie della guarnizionedella candela e la sua superficie di ac-coppiamento ed eliminare ogni tracciadi sporco dalla filettatura della cande-la.
3. Installare la candela con l’appositachiave e poi stringerla alla coppia diserraggio secondo specifica.
NOTA:
In mancanza di una chiave dinamometricaper installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttaviaprovvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.
4. Installare il cappuccio della candela.5. Posizionare il coperchietto candele
nella sua posizione originaria, come il-lustrato nella figura, e poi installare leviti.
Candela secondo specifica:
NGK/CR7E
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Coppia di serraggio:
Candela:12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)
1
1. Coperchietto candela
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU19853
Olio motore e cartuccia filtro olio
Controllare sempre il livello olio motore pri-ma di utilizzare il mezzo. Oltre a questo, sideve cambiare l’olio e sostituire la cartucciafiltro olio agli intervalli specificati nella tabel-la della manutenzione periodica e lubrifica-zione.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo sul cavallettocentrale.
ATTENZIONE:
HCA11290
Il motore deve essere freddo prima diprocedere al controllo del livellodell’olio, altrimenti il controllo risulterà
errato.
NOTA:
Accertarsi che il veicolo sia diritto durante ilcontrollo del livello dell’olio. Basta una lieveinclinazione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-re per due minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere due minuti per far deposita-re l’olio e poi controllare il livellodell’olio attraverso l’oblò in basso sullato sinistro del carter.
NOTA:
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
menti livello min. e max.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-mento livello min., rabboccare con iltipo di olio consigliato per raggiungereil livello appropriato.
Per cambiare l’olio motore (con o senza sostituzione della cartuccia filtro olio)
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-re per diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto ilmotore per raccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il tappo bocchettone riempi-mento olio motore ed il bullone di dre-
naggio per scaricare l’olio dal carter.
NOTA:
Saltare le fasi 4–6 se non si sostituisce la
cartuccia filtro olio.
4. Togliere la cartuccia filtro olio con una
1. Oblò ispezione livello olio motore2. Riferimento livello max.3. Riferimento di livello min.
132
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
1. Bullone scarico olio motore
1
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
2
3
4
5
6
7
8
9
chiave filtro olio.
NOTA:
Le chiavi filtro olio sono disponibili presso i
concessionari Yamaha.
5. Applicare uno strato sottile di olio mo-tore sull’O-ring della nuova cartucciafiltro olio.
NOTA:
Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret-
tamente nella sua sede.
6. Installare la nuova cartuccia filtro olio epoi stringerla alla coppia di serraggiosecondo specifica con una chiave di-namometrica.
7. Installare il bullone drenaggio olio e poistringerlo alla coppia di serraggio se-condo specifica.
8. Aggiungere la quantità secondo speci-fica dell’olio motore consigliato e poiinstallare e stringere il tappo riempi-mento olio.
ATTENZIONE:
HCA11620
�
Per prevenire slittamenti della fri-zione (dato che l’olio motore lubrifi-ca anche la frizione), non miscelareadditivi chimici all’olio. Non utilizza-re oli con specifica diesel “CD” o olidi qualità superiore a quella specifi-cata. Inoltre non usare oli con eti-chetta “ENERGY CONSERVING II”(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-periore.
�
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
9. Accendere il motore e lasciarlo girareal minimo per diversi minuti mentre siverifica che non presenti perdite diolio. In caso di perdite di olio, spegnereimmediatamente il motore e cercarnele cause.
1. Chiave filtri olio2. Cartuccia filtro olio
21
1. Chiave dinamometrica
Coppia di serraggio:
Cartuccia filtro olio:17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio:43 Nm (4.3 m·kgf, 31.1 ft·lbf)
1
Olio motore consigliato:
SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40(API SE, SF, SG o superiore)
Quantità di olio:
Senza la sostituzione della cartucciafiltro olio:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)Con la sostituzione della cartuccia fil-tro olio:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10. Spegnere il motore, controllare il livellodell’olio e correggerlo, se necessario.
11. Azzerare l’indicatore cambio olio inconformità alla seguente procedura.
Per azzerare l’indicatore cambio olio
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.2. Tenere premuto il tasto “OIL CHAN-
GE” per due-otto secondi.
3. Rilasciare il tasto “OIL CHANGE”, el’indicatore cambio olio si spegnerà.
NOTA:
Se si cambia l’olio motore prima che si siaacceso l’indicatore cambio olio (per es., pri-ma di raggiungere l’intervallo di cambio olioperiodico), dopo il cambio dell’olio bisognaresettare l’indicatore, se si vuole che indichial momento giusto il prossimo cambio pe-
riodico dell’olio. Per azzerare l’indicatorecambio olio prima del raggiungimentodell’intervallo di cambio prescritto, seguirela procedura sopra descritta, stando attentia che l’indicatore si accenda per 1,4 secon-di dopo il rilascio del tasto “OIL CHANGE”,
altrimenti ripetere la procedura.
HAU19993
Olio trasmissione a catena
Eseguire il cambio dell’olio trasmissione acatena come segue agli intervalli specificatinella tabella della manutenzione periodica elubrificazione.
1. Togliere il pannello F. (Vederepagina 6-7.)
2. Posizionare una coppa dell’olio sottola scatola trasmissione a catena perraccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il tappo riempimento olio ed ilbullone drenaggio per scaricare l’oliodalla scatola trasmissione a catena.
4. Installare il bullone drenaggio olio tra-smissione a catena e poi stringerlo allacoppia di serraggio secondo specifica.
1. Tasto cambio olio “OIL CHANGE”
1
1. Tappo di riempimento olio della trasmissione a catena2. Bullone scarico olio trasmissione a catena
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
2
3
4
5
6
7
8
9
5. Aggiungere la quantità secondo speci-fica dell’olio consigliato.
6. Pulire l’astina livello con un panno, in-serirla nel foro del bocchettone del ser-batoio olio (senza avvitarla) e poiestrarla per controllare il livellodell’olio.
NOTA:
Il livello olio trasmissione a catena deve tro-
varsi tra i riferimenti livello min. e max.
7. Se l’olio trasmissione a catena è al disotto del riferimento livello min., rab-boccare con il tipo di olio consigliatoper raggiungere il livello appropriato.
8. Inserire l’astina livello nel foro del boc-chettone del serbatoio olio e poi strin-gere il tappo riempimento olio.
ATTENZIONE:
HCA15010
�
Accertarsi che non penetrino corpiestranei nella scatola trasmissionea catena.
�
Accertarsi che non arrivi olio sul
pneumatico o sulla ruota.
9. Controllare che la scatola trasmissio-ne a catena non presenti perdite d’olio.Se si riscontrano perdite, cercarne le
cause.
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio trasmissionea catena:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Olio trasmissione a catena consi-gliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
1. Riferimento livello max.2. Riferimento di livello min.
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre il livello del liquido refrigerante. Inol-tre si deve cambiare il liquido refrigeranteagli intervalli specificati nella tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.
HAU20122
Per controllare il livello del liquido refri-gerante
1. Posizionare il mezzo su una superficiepiana e mantenerlo diritto.
NOTA:
�
Si deve controllare il livello del liquidorefrigerante con il motore freddo, inquanto il livello varia a seconda dellatemperatura del motore.
�
Accertarsi che il mezzo sia diritto du-rante il controllo del livello del liquidorefrigerante. Basta una lieve inclina-zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Togliere il coperchio del serbatoio delliquido refrigerante togliendo la vite.
3. Controllare il livello del liquido refrige-rante nel serbatoio.
NOTA:
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti del minimo e del massimo.
4. Se il livello del liquido refrigerante è alminimo o al di sotto del minimo, aprireil tappo del serbatoio, aggiungere liqui-do refrigerante fino al livello massimoe poi chiudere il tappo del serbatoio.
1. Copertura del serbatoio del liquido refrigerante2. Vite
12
1. Riferimento livello max.2. Riferimento di livello min.
12
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENZIONE:
HCA10470
�
Se non si dispone di liquido refrige-rante, utilizzare al suo posto acquadistillata o acqua del rubinetto noncalcarea. Non utilizzare acqua cal-carea o salata, in quanto sono dan-nose per il motore.
�
Se si è usata dell’acqua al posto delrefrigerante, sostituirla con refrige-rante al più presto possibile, altri-menti il motore potrebbe nonraffreddarsi a sufficienza e l’impian-to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
�
Se si è aggiunta acqua al refrigeran-te, far controllare al più presto pos-sibile da un concessionarioYamaha il contenuto di refrigerante,altrimenti l’efficacia del liquido re-
frigerante si riduce.
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo.
5. Togliere il coperchio del serbatoio delliquido refrigerante installando la vite.
NOTA:
�
La ventola del radiatore si accende o sispegne automaticamente in funzionedella temperatura del liquido refrige-rante nel radiatore.
�
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-34 per ulteriori istruzioni.
HAU21120
Pulizia dell’elemento del filtro dell’aria
Eseguire la pulizia dell’elemento del filtrodell’aria agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne. Pulire più spesso l’elemento del filtrodell’aria se si utilizza il motociclo in zonemolto umide o polverose.
1. Togliere la carenatura A. (Vederepagina 6-7.)
2. Togliere il parabrezza togliendo le viti.
3. Togliere il coperchio della scatola delfiltro dell’aria togliendo le viti e poiestrarre l’elemento del filtro dell’aria.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-rante (fino al livello massimo):
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)
1
1. Vite
1 1(×5)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Picchiettare leggermente l’elementodel filtro dell’aria per togliere la mag-gior parte della polvere e dello sporco,e poi eliminare lo sporco residuo conaria compressa, come illustrato nella
figura. Se l’elemento del filtro dell’ariaè danneggiato, sostituirlo.
5. Inserire l’elemento del filtro dell’arianella scatola del filtro dell’aria.
ATTENZIONE:
HCA10480
�
Verificare che l’elemento del filtrodell’aria sia alloggiato correttamen-te nella scatola del filtro dell’aria.
�
Non si deve mai far funzionare ilmotore senza l’elemento del filtrodell’aria installato, altrimenti il pi-stone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-lindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
6. Installare il coperchio della scatola delfiltro dell’aria installando le viti.
7. Installare il parabrezza e la carenatu-ra.
HAU33481
Regolazione del regime del minimo
Eseguire il controllo e, se necessario, la re-golazione del regime del minimo del motorecome segue agli intervalli specificati nellatabella della manutenzione periodica e lu-brificazione.Il motore dovrebbe essere caldo prima dieseguire questa regolazione.
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde rapida-
mente all’acceleratore.
1. Togliere il pannello B. (Vederepagina 6-7.)
2. Controllare il regime del minimo delmotore e, se necessario, regolarlo alvalore secondo specifica agendo sullavite di regolazione del minimo. Per au-mentare il regime del minimo, girare lavite in direzione (a). Per ridurre il regi-me del minimo, girare la vite in direzio-ne (b).
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria2. Vite
1. Elemento del filtro dell’aria
1
2 2
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Se non si riesce a regolare il regime del mi-nimo come da specifica descritta sopra, af-fidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
3. Installare il pannello.
HAU21381
Controllo gioco del cavo dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbeessere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) allamanopola acceleratore. Controllare periodi-camente il gioco del cavo dell’acceleratoree, se necessario, farlo regolare da un con-cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo delmezzo, provocando un rapporto scorretto dimiscelazione di aria/carburante e/o rumoro-sità del motore. Per impedire che ciò acca-da, fare regolare il gioco valvole da unconcessionario Yamaha agli intervalli speci-ficati nella tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione.
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1100–1300 giri/min
1(a)(b)
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU33600
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza delvostro veicolo, prestare attenzione ai se-guenti punti che riguardano i pneumaticiprescritti secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-lare la pressione dei pneumatici prima di uti-lizzare il motociclo.
AVVERTENZA
HWA10500
�
Controllare e regolare la pressionedei pneumatici a freddo (ossiaquando la temperatura dei pneuma-tici è uguale alla temperatura am-biente).
�
Si deve regolare la pressione deipneumatici in funzione della veloci-tà di marcia e del peso totale del pi-lota, del passeggero, del carico edegli accessori omologati per que-
sto modello.
AVVERTENZA
HWA11200
Dato che il carico ha un impatto enormesulla manovrabilità, la frenata, le presta-zioni e le caratteristiche di sicurezza delvostro veicolo, tenere sempre presentile seguenti precauzioni.
�
NON SOVRACCARICARE MAI ILVEICOLO! L’uso di un veicolo so-vraccarico può provocare danneg-giamenti dei pneumatici, la perditadel controllo o lesioni gravi. Verifi-care che il peso totale del pilota, del
passeggero, del carico e degli ac-cessori non superi il carico massi-mo specificato per il veicolo.
�
Non trasportare oggetti fissati maleche possono spostarsi durante lamarcia.
�
Fissare con cura gli oggetti più pe-santi vicino al centro del veicolo edistribuire uniformemente il pesosui due lati del mezzo.
�
Regolare la pressione dei pneuma-tici in funzione del carico.
�
Prima di utilizzare il motociclo, con-trollare sempre la condizione e la
pressione dei pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
XP500 90–190 kg (198–419 lb)XP500A 90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)Posteriore:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2
)
Carico massimo*:
XP500 190 kg (419 lb)XP500A 185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico2. Profondità battistrada
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
2
3
4
5
6
7
8
9
Controllare sempre i pneumatici prima diutilizzare il mezzo. Se la profondità del bat-tistrada centrale è scesa al limite specifica-to, se ci sono dei frammenti di vetro o unchiodo nel pneumatico, o se il fianco è fes-surato, far sostituire immediatamente ilpneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada possonodifferire da nazione a nazione. Rispettaresempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-matici senza camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10470
�
Fare sostituire i pneumatici ecces-sivamente consumati da un con-cessionario Yamaha. Oltre adessere illegale, l’utilizzo del veicolocon pneumatici eccessivamenteusurati riduce la stabilità di marciae può provocare la perdita del con-trollo del mezzo.
�
Consigliamo di affidare la sostitu-zione di tutte le parti in relazionealle ruote ed ai freni, compresi ipneumatici, ad un concessionarioYamaha, che possiede le cono-scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza delvostro veicolo, prestare attenzione ai se-guenti punti che riguardano le ruote pre-scritte secondo specifica.
�
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre che i cerchi delle ruote nonpresentino cricche, piegature o defor-mazioni. Se si riscontrano danneggia-menti, fare sostituire la ruota da unconcessionario Yamaha. Non tentaredi eseguire alcuna seppur piccola ripa-razione alla ruota. In caso di deforma-zioni o di cricche, la ruota va sostituita.
�
In caso di sostituzione del pneumaticoo della ruota, occorre eseguire il bilan-ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-to della ruota può compromettere leprestazioni e la manovrabilità del mez-zo e abbreviare la durata del pneuma-tico.
�
Guidare a velocità moderate dopo ilcambio di un pneumatico, per permet-tere alla superficie del pneumatico di“rodarsi”, in modo da poter sviluppareal meglio le proprie caratteristiche.
Profondità minima del battistrada (anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:120/70R14 M/C 55H
Produttore/modello:DUNLOP/D252FBRIDGESTONE/TH01F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:160/60R15 M/C 67H
Produttore/modello:DUNLOP/D252BRIDGESTONE/TH01R
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU33453
Gioco delle leve freno anteriore e posteriore
Anteriore
Posteriore
Non ci deve essere gioco alle estremità del-le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-lare il circuito dei freni da un concessionarioYamaha.
AVVERTENZA
HWA14211
Se, premendo la leva freno, si ha unasensazione di morbidezza e cedevolez-za, questo può indicare la presenza diaria nell’impianto idraulico. In caso dipresenza di aria nell’impianto idraulico,farlo spurgare da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il veicolo.L’aria nell’impianto idraulico riduce lapotenza della frenata, con possibile per-dita del controllo del mezzo e di inciden-
ti.
HAU33473
Regolazione del cavo della leva di blocco freno posteriore
Può rendersi necessario regolare la leva diblocco freno posteriore se la leva di bloccofreno posteriore non blocca correttamente.Quando la leva di blocco freno posteriore èinutilizzata, la lunghezza del cavo della levadi blocco freno posteriore dovrebbe essereda 45 mm a 47 mm (da 1.77 in a 1.85 in)sulla pinza freno posteriore. Controllare pe-riodicamente la lunghezza del cavo dellaleva di blocco freno posteriore e, se neces-sario, regolarla come segue.Per aumentare la lunghezza del cavo dellaleva di blocco freno posteriore, girare ildado di regolazione sulla pinza freno poste-
1. Dado di regolazione2. Lunghezza del cavo della leva di blocco freno posteriore
2 1
(b)
(a)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
2
3
4
5
6
7
8
9
riore in direzione (a). Per ridurre la lunghez-za del cavo della leva di blocco frenoposteriore, girare il dado di regolazione indirezione (b).
AVVERTENZA
HWA10650
Se non si riesce ad ottenere una regola-zione corretta come descritto sopra, affi-dare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie delfreno anteriore e posteriore agli intervallispecificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore èprovvista di scanalature di indicazione usu-ra che consentono di verificare l’usura dellastessa senza dover disassemblare il freno.Per controllare l’usura delle pastiglie, con-trollare le scanalature di indicazione usura.Se una pastiglia si è usurata al punto che lescanalature di indicazione usura sono quasi
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-stiglie dei freni da un concessionarioYamaha.
HAU22493
Pastiglie del freno posteriore
1. Togliere la pinza del freno posterioretogliendo i bulloni.
2. Verificare che ciascuna pastiglia frenoposteriore non sia danneggiata e mi-surare lo spessore della guarnizione.Se una pastiglia freno è danneggiata,o se lo spessore della guarnizione è in-feriore a 0.8 mm (0.03 in), fare sostitu-ire in gruppo le pastiglie dei freni da unconcessionario Yamaha.
3. Installare la pinza del freno posterioreinstallando i bulloni e poi stringendoli
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia freno
11
1. Bullone2. Spessore rivestimento pastiglia freno
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
alla coppia di serraggio secondo spe-cifica.
ATTENZIONE:
HCA12822
Non azionare il freno posteriore o il bloc-co del freno posteriore dopo aver tolto lapinza freno, altrimenti il cilindretto della
pinza freno verrebbe spinto fuori.
HAU22580
Controllo del livello del liquido freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-nante, rendendolo inefficiente.Prima di utilizzare il mezzo, controllare cheil livello del liquido freni sia superiore al rife-rimento del minimo e rabboccare, se neces-sario. Un livello basso del liquido freni puòindicare che le pastiglie freni sono usuratee/o la presenza di perdite nell’impianto fre-nante. Se il livello del liquido freni è basso,controllare l’usura delle pastiglie freno e ve-rificare che non ci siano perdite nell’impian-to frenanate.Rispettare le seguenti precauzioni:
�
Quando si controlla il livello del liquido,assicurarsi che la parte superiore delserbatoio del liquido freni sia in piano.
�
Usare soltanto il liquido freni della qua-lità consigliata, altrimenti le guarnizionidi gomma possono deteriorarsi, cau-sando delle perdite e la diminuzionedell’efficienza della frenata.
�
Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-do freni. Eventuali miscelazioni posso-no causare una reazione chimicapericolosa e la diminuzione dell’effi-cienza della frenata.
�
Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
Coppia di serraggio:
Bullone della pinza freno:40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
1
Liquido freni consigliato:
DOT 4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
2
3
4
5
6
7
8
9
toio del liquido freni durante il riforni-mento. L’acqua causa una notevoleriduzione del punto di ebollizione del li-quido e può provocare l’effetto “vaporlock” (tampone di vapore).
�
Il liquido dei freni può corrodere le su-perfici verniciate o le parti in plastica.Pulire sempre immediatamentel’eventuale liquido versato.
�
Dato che le pastiglie dei freni si usura-no, è normale che il livello del liquidofreni diminuisca gradualmente. Tutta-via, se il livello scende improvvisa-mente, far accertare la causa da unconcessionario Yamaha.
HAU22730
Sostituzione del liquido freni
Far sostituire il liquido freni da un conces-sionario Yamaha agli intervalli specificatinella NOTA in fondo alla tabella della manu-tenzione periodica e lubrificazione. Inoltrefar sostituire i paraolii delle pompe freno edelle pinze, come pure i tubi freno agli inter-valli elencati qui di seguito, oppure se pre-sentano danneggiamenti o perdite.
�
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
�
Tubi freno: Sostituire ogni quattro anni.
HAU23111
Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre il funzionamento della manopolaacceleratore. Inoltre, si deve lubrificare ilcavo agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU23170
Lubrificazione delle leve del freno anteriore e posteriore
I punti di rotazione delle leve del freno ante-riore e posteriore vanno lubrificati agli inter-valli specificati nella tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.
HAU23211
Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre il funzionamento del cavalletto cen-trale e del cavalletto laterale, e lubrificare,se necessario, i perni di guida e le superficidi contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10740
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-terale non si alza e non si abbassa age-volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio(grasso universale)
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio(grasso universale)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-27
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU23271
Controllo della forcella
Le condizioni e il funzionamento della for-cella si devono controllare agli intervalli spe-cificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione, nel modo se-guente.
Per controllare le condizioni
AVVERTENZA
HWA10750
Supportare fermamente il veicolo inmodo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
Controllare che gli steli della forcella nonpresentino graffi, danneggiamenti o ecces-sive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il mezzo su una superficiepiana e mantenerlo diritto.
2. Azionando il freno anteriore, premerecon forza il manubrio diverse volte ver-so il basso per verificare se la forcellasi comprime e si estende regolarmen-te.
ATTENZIONE:
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
HAU23280
Controllo dello sterzo
I cuscinetti dello sterzo se usurati o allentati,possono essere fonte di pericolo. Pertantosi deve controllare il funzionamento dellosterzo agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne, nel modo seguente.
1. Posizionare un supporto sotto il moto-re per alzare da terra la ruota anterio-re.
AVVERTENZA
HWA10750
Supportare fermamente il veicolo inmodo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
2. Tenere le estremità inferiori degli stelidella forcella e cercare di muoverli inavanti e all’indietro. Se si avverte delgioco, far controllare o riparare lo ster-zo da un concessionario Yamaha.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle ruote
Si devono controllare i cuscinetti della ruotaanteriore e posteriore agli intervalli specifi-cati nella tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nelmozzo della ruota, o se la ruota non giraagevolmente, fare controllare i cuscinettidelle ruote da un concessionario Yamaha.
HAU23411
Batteria
Questo modello è equipaggiato con unabatteria sigillata (MF), esente da manuten-zione. Non occorre controllare il liquido oaggiungere acqua distillata.
Per accedere alla batteria
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-14.)2. Togliere il copribatteria rimuovendo le
viti.
1. Vite2. Copribatteria
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-29
2
3
4
5
6
7
8
9
Per caricare la batteria
Se la batteria sembra scarica, farla caricareal più presto possibile da un concessiona-rioYamaha. Tenere presente che la batteriatende a scaricarsi più rapidamente se ilmezzo è equipaggiato con accessori elettri-ci optional.
AVVERTENZA
HWA10760
�
Il liquido della batteria è velenoso epericoloso, in quanto contiene aci-do solforico che provoca ustionigravi. Evitare qualsiasi contatto conla pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-gere sempre gli occhi quando si la-vora vicino alle batterie. In caso dicontatto, eseguire i seguenti prov-vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
�
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
�
CONTATTO INTERNO: Beregrandi quantità di acqua o latte echiamare immediatamente unmedico.
�
OCCHI: Sciacquare con acquaper 15 minuti e ricorrere imme-diatamente ad un medico.
�
Le batterie producono gas idroge-no esplosivo. Pertanto tenere lescintille, le fiamme, le sigarette ecc.lontane dalla batteria e provvederead una ventilazione adeguata quan-do si carica la batteria in ambientichiusi.
�
TENERE QUESTA E TUTTE LEBATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il mezzoper oltre un mese, togliere la batteriadal mezzo, caricarla completamente epoi riporla in un ambiente fresco easciutto.
2. Se la batteria resta inutilizzata per piùdi due mesi, controllarla almeno unavolta al mese e caricarla completa-mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteriaprima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che icavi della batteria siano collegati cor-rettamente ai morsetti della batteria.
ATTENZIONE:
HCA10630
�
Tenere la batteria sempre carica. Sesi ripone una batteria scarica, sipossono provocare danni perma-nenti alla stessa.
�
Per caricare una batteria sigillata(MF), occorre un caricabatteria spe-ciale (a tensione costante). L’utiliz-zo di un caricabatteriaconvenzionale danneggerebbe labatteria. Se non si ha la possibilitàdi utilizzare un caricabatteria perbatterie sigillate (MF), farla caricare
da un concessionario Yamaha.
1. Batteria
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU36542
Sostituzione dei fusibili
La scatola fusibile principale si trova accan-to alla batteria ed è accessibile come se-gue:
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-14.)2. Togliere il copribatteria. (Vedere
pagina 6-28.)3. Scollegare il cavo negativo batteria,
quindi sollevare la batteria nel modoseguente.
Per modelli senza ABS
Per modelli con ABS
La scatola fusibili che contiene i fusibili deicircuiti individuali si trova sotto il copribatte-ria ed è accessibile come segue.
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-14.)2. Togliere il copribatteria.
Per modelli senza ABS
1. Fusibile principale2. Fusibile principale di riserva3. Cavo negativo batteria4. Scatola fusibili5. Fusibile luce di posizione
32
4
5
1
1. Fusibile principale2. Fusibile principale di riserva3. Cavo negativo batteria4. Scatola fusibili 5. Fusibile centralina ABS (per modelli con ABS)6. Fusibile luce di posizione7. Fusibile di riserva8. Fusibile motorino ABS (per modelli con ABS)
32
4 1
8
7
6
5
1. Fusibile sistema di segnalazione2. Fusibile faro3. Fusibile accensione4. Fusibile ventola radiatore5. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante 6. Fusibile di backup (per contachilometri e orologio)7. Fusibile di riserva
7
123456
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-31
2
3
4
5
6
7
8
9
Per modelli con ABS
Se brucia un fusibile, sostituirlo come se-gue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnereil circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installareun fusibile nuovo dell’amperaggio se-condo specifica.
ATTENZIONE:
HCA10640
Non utilizzare un fusibile di amperaggiosuperiore a quello consigliato per evita-re di provocare danni estesi all’impianto
elettrico ed eventualmente un incendio.
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-trollare se l’apparecchiatura elettricafunziona.
4. Se il fusibile brucia subito immediata-mente, fare controllare l’impianto elet-trico da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile sistema di segnalazione2. Fusibile faro3. Fusibile accensione4. Fusibile ventola radiatore5. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante6. Fusibile di backup (per contachilometri e orologio)7. Fusibile di riserva
7
123456
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale: 30.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-ne:
XP500 20.0 AXP500A 15.0 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile della luce di posizione: 10.0 A
Fusibile della ventola del radiatore: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezionecarburante:
10.0 AFusibile della centralina dell’ABS:
XP500A 5.0 AFusibile del motorino dell’ABS:
XP500A 30.0 AFusibile di backup:
10.0 A
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU23760
Sostituzione della lampadina del faro
Questo modello è equipaggiato con unalampadina del faro al quarzo. Se la lampa-dina del faro brucia, sostituirla come segue.
1. Scollegare il connettore del faro e poitogliere il coprilampada.
2. Sganciare il portalampada del faro epoi togliere la lampadina guasta.
AVVERTENZA
HWA10790
Le lampadine del faro si scaldano molto.Pertanto tenere i prodotti infiammabililontani dalla lampadina del faro accesa enon toccarla fino a quando non si è raf-
freddata.
3. Posizionare una lampadina del faronuova e poi fissarla con il portalampa-da.
ATTENZIONE:
HCA10660
Non toccare la parte di vetro della lampa-dina del faro, per mantenerla priva diolio, altrimenti si influirebbe negativa-mente sulla trasparenza del vetro, sullaluminosità e sulla durata della lampadi-
na. Eliminare completamente ogni trac-cia di sporco e le impronte delle ditasulla lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
4. Installare il coprilampada del faro e poicollegare il connettore.
5. Se necessario, fare regolare il faro daun concessionario Yamaha.
1. Accoppiatore del faro2. Coprilampada del faro
12
1. Portalampada del faro2. Sganciare.
1
2
1. Non toccare la parte di vetro della lampadina.
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-33
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU25880
Ricerca ed eliminazione guasti
Sebbene gli scooter Yamaha subiscano unrigoroso controllo prima della spedizionedalla fabbrica, si possono verificare dei gua-sti durante il funzionamento. Eventuali pro-blemi nell’impianto di alimentazione delcarburante, di compressione o di accensio-ne, per esempio, possono provocare diffi-coltà all’avviamento o perdite di potenza.Le tabelle di ricerca ed eliminazione guastiche seguono rappresentano una guida rapi-da e facile per controllare questi impianti vi-tali. Tuttavia, se il vostro scooter dovesserichiedere riparazioni, vi consigliamo di por-tarlo da un concessionario Yamaha, i cuitecnici esperti sono in possesso dell’attrez-zatura, dell’esperienza e delle nozioni ne-cessarie per la corretta riparazione delveicolo.Usare soltanto ricambi originali Yamaha.Diffidate dalle imitazioni che possono sem-brare simili ai ricambi originali Yamaha, maspesso sono di qualità inferiore, hanno unabreve durata, e possono causare riparazio-ni costose.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU25911
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
AVVERTENZA
HWA10840
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
1. CarburanteIl carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante. Il motore non parte. Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.
2. CompressioneC’è compressione.
Non c’è compressione.
Controllare l’accensione.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Togliere le candele e controllare gli elettrodi.
3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.
4. BatteriaIl motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.
Controllare i collegamenti dei cavi della batteria e caricare la batteria, se necessario.
Asciutte
BagnateAprire a metà l’acceleratore e azionare l’avviamento elettrico.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-35
2
3
4
5
6
7
8
9
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10400
�
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriusciresotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
�
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo delradiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
Attendere fino a quando il motore si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio e nel radiatore.
Il livello del liquido refrigerante è corretto.
Il livello del liquido refrigerante è basso. Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
Fare controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante (vedere NOTA).
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.
Ci sono delle perdite.
Non ci sono perdite.
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
HAU37831
Verniciatura nero opaco, prestare attenzione
ATTENZIONE:
HCA15191
Alcuni modelli sono equipaggiati conparti verniciate nero opaco. Prima dellapulizia del veicolo, si raccomanda diconsultare un concessionario Yamahaper consigli sui prodotti da usare. L’uti-lizzo di spazzole, prodotti chimici forti odetergenti aggressivi per la pulizia diqueste parti può graffiare o danneggiar-ne la superficie. Si raccomanda inoltre dinon applicare cera su nessuna parte con
finitura verniciata nero opaco.
HAU26100
Pulizia
Pur rivelando gli aspetti più attraenti dellasua tecnologia, la struttura nuda rende loscooter più vulnerabile. Ruggine e corrosio-ne possono svilupparsi malgrado l’impiegodi componenti di alta qualità. Un tubo di sca-rico arrugginito potrebbe passare inosser-vato su un’auto, mentre comprometterebbeirrimediabilmente l’estetica di uno scooter.Una pulizia frequente e appropriata, nonsoltanto soddisfa le condizioni di garanzia,bensì mantiene l’estetica dello scooter, neallunga la durata e ne ottimizza le prestazio-ni.
Prima di pulire il motociclo
1. Coprire l’apertura della marmitta conun sacchetto di plastica dopo che ilmotore si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper-chi, i morsetti ed i connettori elettrici,cappuccio candela compreso, sianoben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,come l’olio bruciato sul carter, con unosgrassante ed una spazzola, ma nonapplicare mai questi prodotti sui para-olii, sulle guarnizioni e sui perni delleruote. Sciacquare sempre lo sporco edil prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE:
HCA10780
�
Evitare di usare detergenti per ruotefortemente acidi, specialmente sul-le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-dotti del genere sullo sporcoparticolarmente ostinato, non la-sciare il detergente sulla superficieinteressata più a lungo di quanto in-dicato sulle istruzioni per l’uso.Inoltre sciacquare a fondo la super-ficie con acqua, asciugarla imme-diatamente e poi applicare unospray protettivo anticorrosione.
�
Metodi di lavaggio errati possonodanneggiare il parabrezza, le care-nature, i pannelli e le altre parti inplastica. Per pulire la plastica usaresoltanto un panno pulito o una spu-gna morbida, con detergente neu-tro ed acqua.
�
Non utilizzare prodotti chimici fortisulle parti in plastica. Accertarsi dinon utilizzare panni o spugne chesiano stati in contatto con prodottidi pulizia forti o abrasivi, solvente odiluente, carburante (benzina), pro-dotti per rimuovere o inibire la rug-gine, liquido freni, antigelo o liquido
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-2
2
3
4
5
6
7
8
9
della batteria.
�
Non utilizzare macchine di lavaggiocon getti d’acqua ad alta pressioneo di vapore, perché possono provo-care infiltrazioni d’acqua e deterio-ramenti nelle seguenti zone: tenute(dei cuscinetti ruota e del forcello-ne, forcella e freni), componentielettrici (morsetti, connettori, stru-menti, interruttori e luci), tubi disfiato e di ventilazione.
�
Per gli scooter muniti di parabrez-za: Non usare detergenti forti o spu-gne dure che provocherebberoopacità o graffiature. Alcuni prodot-ti detergenti per la plastica possonolasciare graffi sul parabrezza. Pro-vare il prodotto su una piccola partenascosta del parabrezza per accer-tarsi che non lasci segni. Se il para-brezza è graffiato, usare unpreparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-tergente neutro ed una spugna soffice e pu-lita, e poi sciacquare a fondo con acquapulita. Utilizzare uno spazzolino da denti ouno scovolino per bottiglie per le zone di dif-ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-prendo la superficie interessata con un pan-no bagnato qualche minuto prima dellapulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sullestrade in inverno è estremamente corrosivoin combinazione con l’acqua, ogni volta chesi è utilizzato il mezzo sotto la pioggia, vici-no al mare e su strade su cui è stato sparsodel sale procedere come segue.
NOTA:
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare lo scooter con acqua fredda econ un detergente neutro, dopo che ilmotore si è raffreddato.
ATTENZIONE:
HCA10790
Non usare acqua calda, in quanto au-
menta l’azione corrosiva del sale.
2. Applicare uno spray anticorrosione sututte le superfici di metallo, compresequelle cromate e nichelate, per preve-nire la corrosione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare lo scooter con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-bente.
2. Lucidare con un prodotto specifico lesuperfici cromate, d’alluminio o d’ac-ciaio inox, compreso l’impianto di sca-rico. (con la lucidatura si possonoeliminare persino gli scolorimenti pro-vocati dal calore sugli impianti di scari-co in acciaio inox).
3. Per prevenire la corrosione, consiglia-mo di applicare uno spray protettivo sututte le superfici metalliche, compresequelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come detergenteuniversale per eliminare qualsiasi trac-cia di sporco residuo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieveentità della vernice provocati dai sassi,ecc.
6. Applicare della cera su tutte le superfi-ci verniciate.
7. Lasciare asciugare completamente loscooter prima di coprirlo o di immagaz-zinarlo.
AVVERTENZA
HWA10940
�
Accertarsi che non ci sia olio o cerasui freni o sui pneumatici. Se ne-cessario, pulire i dischi e le guarni-zioni dei freni con un detergente perdischi freno o con acetone e lavare
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
i pneumatici con acqua calda ed undetergente neutro.
�
Prima di utilizzare lo scooter, prova-re la sua capacità di frenata ed il
comportamento in curva.
ATTENZIONE:
HCA10800
�
Applicare con parsimonia oliospray e cera e accertarsi di toglierecon un panno il prodotto in ecces-so.
�
Non applicare mai olio o cera sulleparti in gomma e in plastica, bensìtrattarle con prodotti di pulizia spe-cifici.
�
Evitare di usare prodotti lucidantiabrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA:
Consultare un concessionario Yamaha per
consigli sui prodotti da usare.
HAU36550
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un localefresco e asciutto e, se necessario, proteg-gere lo scooter dalla polvere con una coper-tura che lasci traspirare l’aria.
ATTENZIONE:
HCA10820
�
Se si rimessa lo scooter in un am-biente scarsamente ventilato, o lo sicopre con una tela cerata quando èancora bagnato, si permette all’ac-qua ed all’umidità di penetrare e diprovocare la formazione di ruggine.
�
Per prevenire la corrosione, evitarescantinati umidi, ricoveri d’animali(a causa della presenza d’ammonia-ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare lo scooter per diversimesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione“Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante edaggiungere uno stabilizzatore del car-burante (se disponibile) per prevenirel’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito perproteggere i cilindri, i segmenti, ecc.dalla corrosione.a. Togliere i cappucci candele e le
candele.b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nei fori delle candele.c. Installare i cappucci candele sulle
candele e poi mettere le candelesulla testa cilindro in modo che glielettrodi siano a massa (questo li-miterà la formazione di scintille du-rante la prossima fase).
d. Mettere in rotazione diverse volte ilmotore con lo starter (in questomodo le pareti dei cilindri si ricopri-ranno di olio).
e. Togliere i cappucci candele dallecandele e poi installare le candeleed i cappucci candele.
AVVERTENZA
HWA10950
Per prevenire danneggiamenti o lesioniprovocati dalle scintille, accertarsi diaver messo a massa gli elettrodi della
candela mentre si fa girare il motore.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed iperni di guida di tutte le leve e dei pe-dali, come pure del cavalletto laterale/
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-4
2
3
4
5
6
7
8
9
cavalletto centrale.5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-vare lo scooter in modo che entrambele ruote non tocchino terra. In alterna-tiva, far girare le ruote di poco ognimese in modo da prevenire il danneg-giamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con unsacchetto di plastica per prevenire lapenetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-tamente. Riporla in un locale fresco edasciutto e caricarla una volta al mese.Non riporre la batteria in un luogo trop-po freddo o troppo caldo [meno di 0 °C(30 °F) o più di 30 °C (90 °F)]. Permaggiori informazioni sul rimessaggiodella batteria, vedere pagina 6-28.
NOTA:
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare lo scooter.
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU2633E
Dimensioni:
Lunghezza totale: 2235 mm (88.0 in)
Larghezza totale: 775 mm (30.5 in)
Altezza totale: 1410 mm (55.5 in)
Altezza alla sella: 795 mm (31.3 in)
Passo: 1575 mm (62.0 in)
Distanza da terra: 130 mm (5.12 in)
Raggio minimo di sterzata: 2800 mm (110.2 in)
Peso:
Con olio e carburante: XP500 225.0 kg (496 lb)XP500A 230.0 kg (507 lb)
Motore:
Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero acamme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri: 2 cilindri paralleli inclinati in avanti
Cilindrata: 499.0 cm
3
(30.45 cu.in)Alesaggio
×
corsa: 66.0
×
73.0 mm (2.60
×
2.87 in)Rapporto di compressione:
11.00 :1Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter secco
Olio motore:
Tipo: SAE10W30 oppure SAE10W40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SE, SF, SG o superiore
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtrodell’olio:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)Con sostituzione della cartuccia del filtrodell’olio:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Olio trasmissione a catena:
Tipo: Olio per ingranaggi ipoidi SAE80 API GL-4
Quantità: 0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:
Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino allivello massimo):
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-so):
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria: Ad elemento secco
Carburante:
Carburante consigliato: Soltanto benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio carburante: 14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Produttore: AISAN
Modello/quantità: 1100-87B60/1100-87B70
Candela/-e:
Produttore/modello: NGK/CR7E
Distanza elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Frizione:
Tipo di frizione: In bagno d'olio, automatica a dischi multipli
Trasmissione:
Sistema di riduzione primaria: Ingranaggio cilindrico / ingranaggio elicoi-dale
Rapporto di riduzione primaria: 52/32
×
36/22 (2.659)Sistema di riduzione secondaria:
Trasmissione a catenaRapporto di riduzione secondaria:
41/25
×
40/29 (2.262)Tipo di trasmissione:
A cinghia trapezoidale, automaticaComando:
Centrifuga, automatica
Parte ciclistica:
Tipo di telaio: A diamante
Angolo di incidenza: 28.00 grado
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
2
3
4
5
6
7
8
9
Avancorsa: 95.0 mm (3.74 in)
Pneumatico anteriore:
Tipo: Senza camera d'aria
Misura: 120/70R14 M/C 55H
Produttore/modello: DUNLOP/D252F
Produttore/modello: BRIDGESTONE/TH01F
Pneumatico posteriore:
Tipo: Senza camera d'aria
Misura: 160/60R15 M/C 67H
Produttore/modello: DUNLOP/D252
Produttore/modello: BRIDGESTONE/TH01R
Carico:
Carico massimo: XP500 190 kg (419 lb)XP500A 185 kg (408 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a pneu-matici freddi):
Condizione di carico: 0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condizione di carico: XP500 90–190 kg (198–419 lb)XP500A 90–185 kg (198–408 lb)
Anteriore: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)Posteriore:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2
)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota: Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 14M/C x MT3.50
Ruota posteriore:
Tipo di ruota: Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 15M/C x MT5.00
Freno anteriore:
Tipo: A doppio disco
Comando: Con la mano destra
Liquido consigliato: DOT 4
Freno posteriore:
Tipo: A disco singolo
Comando: Con la mano sinistra
Liquido consigliato: DOT 4
Sospensione anteriore:
Tipo: Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 120.0 mm (4.72 in)
Sospensione posteriore:
Tipo: Forcellone oscillante
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Escursione ruota: 117.0 mm (4.61 in)
Impianto elettrico:
Sistema d’accensione: Accensione a bobina transistorizzata (digi-tale)
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.
Batteria:
Modello: GT9B-4
Tensione, capacità: 12 V, 8.0 Ah
Faro:
Tipo a lampadina: Lampada alogena
Tensione, potenza lampadina
×
quantità:
Faro: 12 V, 60 W/55.0 W
×
1Faro:
12 V, 55.0 W
×
1Lampada biluce fanalino/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W
×
2
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicatore di direzione/luce di posizione ante-riori:
12 V, 21 W/5.0 W
×
2Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 21.0 W
×
2Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W
×
2Luce targa:
12 V, 5.0 W
×
1Luce pannello strumenti:
14 V, 2.0 W
×
3Spia abbagliante:
14 V, 1.4 W
×
1Spia degli indicatori di direzione:
14 V, 1.4 W
×
2Spia problemi al motore:
14 V, 1.4 W
×
1Spia dell’ABS:
XP500A 14 V, 1.4 W
×
1Spia del sistema immobilizzatore:
LED
Fusibili:
Fusibile principale: 30.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: XP500 20.0 AXP500A 15.0 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile della luce di posizione: 10.0 A
Fusibile della ventola del radiatore: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante: 10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS: XP500A 5.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: XP500A 30.0 A
Fusibile di backup: 10.0 A
9-1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU26351
Numeri di identificazione
Riportare i numeri d’identificazione dellachiave, del veicolo e le informazioni dell’eti-chetta modello qui sotto negli appositi spaziper l’assistenza nell’ordinazione delle partidi ricambio dai concessionari Yamaha, ocome riferimento in caso di furto del veicolo.NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DELLACHIAVE:
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA DELMODELLO:
HAU26381
Numero di identificazione chiave
Il numero di identificazione della chiave èimpresso sulla targhetta della chiave. Ripor-tare questo numero nell’apposito spazio edusarlo come riferimento per ordinare unachiave nuova.
HAU26410
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo èstampigliato sul telaio.
NOTA:
Il numero di identificazione del veicolo ser-ve ad identificare il vostro veicolo e può ve-nire utilizzato per immatricolarlo presso le
autorità competenti della zona interessata.
1. Numero d’identificazione chiave2. Chiave di ricodifica (calotta rossa)3. Chiavi standard (calotta nera)
1. Numero identificazione veicolo
1
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU26500
Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata all’inter-no dello scomparto portaoggetti posteriore.(Vedere pagina 3-16.) Registrare le infor-mazioni di questa etichetta nell’appositospazio. Queste informazioni sono necessa-rie per ordinare i ricambi presso i concessio-nari Yamaha.
1. Etichetta modello
1
INDICE ANALITICO
A
ABS (per modelli con ABS) .....................3-11Accelerazione e decelerazione..................5-2Accensione del motore ..............................5-1Allarme antifurto (optional) ........................3-8Ammortizzatore .......................................3-17Avvio del mezzo ........................................5-2
B
Batteria ....................................................6-28Blocchetto di accensione/bloccasterzo......3-2
C
Candele, controllo....................................6-10Caratteristiche tecniche .............................8-1Carburante...............................................3-13Carburante, consigli per ridurne il
consumo..................................................5-3Carenature e pannelli, rimozione e
installazione.............................................6-7Cavalletto centrale e cavalletto laterale,
controllo e lubrificazione........................6-26Cavalletto laterale....................................3-17Cavo della leva di blocco freno posteriore,
regolazione............................................6-22Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante..........................................3-9Consigli per una guida sicura ....................1-4Contagiri ....................................................3-4Convertitore catalitico ..............................3-14Cuscinetti delle ruote, controllo ...............6-28
D
Display multifunzione.................................3-5
E
Elemento del filtro dell’aria, pulizia ..........6-17Elenco dei controlli prima dell’utilizzo ........4-2
Etichetta modello.......................................9-2
F
Forcella, controllo ....................................6-27Frenatura...................................................5-2Fusibili, sostituzione ................................6-30
G
Gioco del cavo dell’acceleratore, controllo.................................................6-19
Gioco delle leve freno anteriore e posteriore ..............................................6-22
Gioco valvole...........................................6-19
I
Impianto d’interruzione del circuito di accensione............................................3-18
Informazioni di sicurezza...........................1-1Interruttore dell’avvisatore acustico...........3-9Interruttore di arresto motore.....................3-9Interruttore di avviamento..........................3-9Interruttore di segnalazione luce
abbagliante..............................................3-9Interruttore indicatori di direzione ..............3-9Interruttore luci d’emergenza.....................3-9Interruttori manubrio ..................................3-8
K
Kit di attrezzi in dotazione .........................6-1
L
Lampadina del faro, sostituzione.............6-32Leva del freno, anteriore .........................3-10Leva del freno, posteriore........................3-10Leva di blocco freno posteriore ...............3-10Leve del freno, lubrificazione...................6-26Liquido freni, sostituzione........................6-25Liquido refrigerante .................................6-16Livello del liquido freni, controllo .............6-24
M
Manopola e cavo acceleratore, controllo e lubrificazione......................................... 6-25
Manutenzione periodica e lubrificazione........................................... 6-3
N
Numeri di identificazione ........................... 9-1Numero di identificazione chiave .............. 9-1Numero identificazione veicolo ................. 9-1
O
Olio motore e cartuccia filtro olio............. 6-12Olio trasmissione a catena...................... 6-14
P
Parcheggio ................................................ 5-4Pastiglie del freno anteriore e posteriore,
controllo ................................................ 6-23Pneumatici .............................................. 6-20Poggiaschiena del pilota, regolazione..... 3-15Portacasco .............................................. 3-15Posizioni dei componenti .......................... 2-1Prestare attenzione, verniciatura nero
opaco ...................................................... 7-1Pulizia........................................................ 7-1
R
Regime del minimo ................................. 6-18Ricerca ed eliminazione guasti ............... 6-33Rimessaggio ............................................. 7-3Rodaggio................................................... 5-4Ruote....................................................... 6-21
S
Sella ........................................................ 3-14Sistema immobilizzatore ........................... 3-1Spia ABS (per modelli con ABS)............... 3-3Spia d’avvertimento problemi al motore.... 3-3
INDICE ANALITICO
Spia immobilizer........................................ 3-3Spia luce abbagliante................................ 3-3Spie di segnalazione e di avvertimento .... 3-3Spie indicatori di direzione ........................ 3-3Sterzo, controllo ...................................... 6-27
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti .................................................... 6-34
Tachimetro ................................................ 3-4Tappo serbatoio carburante.................... 3-12
V
Vani portaoggetti..................................... 3-16
STAMPATO SU CARTA RICICLATAYAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN2005.7–2.1×1 !
(H)
STAMPATO SU CARTA RICICLATAYAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN2005.7–2.1×1 !
(H)