5813 Type: Fitting instructions Make: Auris Touring Sports · tion d’un mode d’emploi et de...
Transcript of 5813 Type: Fitting instructions Make: Auris Touring Sports · tion d’un mode d’emploi et de...
M12x85 (10.9)110Nm
M12x1,25x40100Nm
M12x90 (10.9)110Nm
M12x1,25x40100Nm
M10x35 (10.9)65Nm
M10x35 (10.9)65Nm
5813/2
9520092
5813/3
5813/4
9586437
9555225
581380
© 581370/17-10-2013/1
© 581370/17-10-2013/18
© 581370/17-10-2013/17
© 581370/17-10-2013/2
M12x1,25x40100Nm
M12x85 (10.9)95Nm
M10x35 (10.9)62Nm
M12x1,25x40100Nm
M10x35 (10.9)62Nm
M12x90 (10.9)95Nm
5813/2
9520092
5813/3
5813/4
9586437
9555225
581380
© 581370/17-10-2013/3
Montage an lei ingFitting instructionsMontageanleitungInstructions de montageMonteringsanvisningarMontagevejledningInstrucciones de montajeIstruzioni per il montaggioInstrukcja montażuAsennusohjeetPokyny k montáž iSz erelési útmutató
оводстводлямонтажа
NL
GB
D
F
S
DK
E
I
PL
SF
CZ
H
RU S
Fitting instructionsMake:
Type:508 Saloon; 2011->
Peugeot
5414
(6x) M12x1,25x40
(6x) M12
(1x) M12
(4x) M10x35 (10.9)
(2x) M12 (10)
(4x) M10 (10)
(1x) M12x85 (10.9)
(1x) M12x90 (10.9)
5813
thule.com CARLOSapproved compliant
USER MANUAL Thule BMA
TÜVTÜV
© 581370/17-10-2013/16
Dispositivo di traino tipo: 5813Per autoveicoli: AURIS ToURINg SPoRTS; 2013/06 Tipo funzionale: NRE180*-DWF*KW oppure: ZRE185*-DW**PW oppure: *DE18**-DW**XW
Classe e tipo di attacco: A50-Xomologazione: E11 55R 019868Valore D: 8,7 kNCarico Verticale max. S: 75kgLarghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCoLAZIoNE VEICoLo (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai5 cm
superiore (vedi D.M.28/05/85)Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’ autoveicolo
Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a normaECE/R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere almontaggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare lamassa rimorchiabile): dove: T= Massa Complessiva Max. della motrice (in kg)
C= Massa Rimorchiabile Max. della motrice (in kg)
DA COMPILARE PER IL COLLAUDO
DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO: la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit⁄ alle prescrizionisia del costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di attacco meccanico:
tipo:..........................................................................................Il dispositivo di attacco sopra indicato è stato installato su autoveicolo
modello:...................................................................................targa:........................................................................................Data:.........................................................................................
Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.
TIMBRO e FIRMA
≤ 8,7 kN
Montagehandleiding
Fittinginstructions
Montageanleitung
Instructionsdemontage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instruccionesdemontaje
Istruzioniperilmontaggio
Instrukcjamontażu
Asennusohjeet
Pokynykm
ontáži
Szerelésiútmutató
уководстводлямонтажа
NL GB
D F S DK
E
I PL SF CZ
H RUS
Fitting instructions
Auris HB Hybrid;11/2012-> 5810
1
2
Toyota
thule.com
CARLOS
approved compliant
USER MANUAL
Thule BMA
TÜV
TÜV
19
© 581370/17-10-2013/15
4x17
thule.com CARLOSapproved compliant
USER MANUAL Thule BMA
TÜV TÜV 18
© 581370/17-10-2013/4
testedeuroApproved
Approved
Approved E11 55R 019868
10
8.8
D-Value : kN
ECE R55
Couplingsclass: A50-X
8,7
MODIFICATION? 10.9
15171819
15/18
1012
RAYMOND
kg
kg?
75 kg
© 581370/17-10-2013/5
0km
+1000km
NL.* Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi-rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepengebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik vanandere dan de voorgeschreven montagewijze en middelen, danwel onjuiste interpretatie van dit onderhavig montagevoor-schrift.
GB.NOTE:* Should this installation process entail the cutting of the bum-per – conformation MUST be obtained by the installation eng-ineer of the customer’s acceptance prior to completion. ThuleTowing Systems do not accept responsibility for any mattersarising as a result of this miscommunication.
All measurements are in mm!
* Thule is not liable for damage caused directly or indirectly byincorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the useof other assembly methods and means than the ones outlined,and the incorrect interpretation of these assembly instructions.
D.HINWEISE:* Die für das Fahrzeug zugelassene Anhängelast ist den FahrzeugUnterlagen zu entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeug gewichtesmuβ die höchstzulässige Anhängelast gegebenenfalls aus dem D-Wert nachgerechnet werden.Auskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben.
* Elektrische Anlage gemäβ StVZO anbringen.* Thule haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekteFolge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darun-ter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werk zeugen,andere als die vorgeschriebenen Montage verfahren undMontagemittel sowie eine fehlerhafte Interpretation derbetreffenden Montageanweisung.
F,* Thule décline toute responsabilité pour les dommages qui pour-raient directement ou indirectement résulter d’un montageincorrect, y compris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisa-tion d’un mode d’emploi et de moyens autres que ceux prescrits,ou bien résulter d’une interprétation inexacte des présentesinstructions de montage.
S.* Thule är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indi-rekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpligaverktyg, andra monteringsmetoder och processer än de sombeskrivs, samt felaktig tolkning av dessa monteringsinstruktio-ner.
DK.* Thule er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte erforårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug afforkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode ogandre montagemidler end de foreskrevne samt fejltolkning afden medfølgende montagevejledning.
E.* Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indi-rectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso deherramientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje ymedios distintos a los indicados y por la interpretación incor-recta de estas instrucciones de montaje.
I.* Thule non può essere ritenuta responsabile per eventuali dannidirettamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio,intendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di
16
10 12
© 581370/17-10-2013/13
© 581370/17-10-2013/14
35
30 Cut out
35
(2x) M12 (10)
(2x) M12x85(10.9)
15 14
(2x) M12x90(10.9)
(2x) M12x85(10.9)
(2x) M12x90(10.9)
Outside bumper
(1x) M12
1819
© 581370/17-10-2013/6
4x
1
metodi e mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonchéall'errata interpretazione delle seguenti istruzioni di montaggio.
PL.*Firma Thule nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred-
nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycianiewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
SF.*Thule ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epä-suoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopi-mattomien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittu-jen asennusmenetelmien tai välineiden käytöstä sekä kyseistenasennusohjeiden väärintulkinnasta.
CZ.*Společnost Thule neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené
nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jinýchmetod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pocho-pením těchto pokynů k montáži.
H.*A Thule nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen
vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megf-elelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek éseszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értel-mezésére.
RUS.*Фирма Thule не отвечает за ущерб, являющийся прямым или
косвенным следствием неправильного монтажа, в том числеиспользования неподходящих инструментов и применения иногоспособа монтажа или других средств, чем предписано винструкции, либо неправильного истолкования настоящейинструкции по монтажу.
Copy of manufacturers plate
Copy of manufacturers plate
12Copy of manufacturersplate
© 581370/17-10-2013/7
2 3
1210
Prepressed line
Cut out
10m
m
Cut out
17030
105Cut out
12
Outside cover
Outside cover
© 581370/17-10-2013/12
13
inside cover