51800-93 - · PDF fileCuVer ® CyaniVer® ... Pump Colorimeter

46
51800-93 Medidor de conductividad MANUAL DEL INSTRUMENTO © Hach Company, 2000. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. hm/dk 5/99 1ed; ap/dk 8/99 rev1 translation: rb 8/00 1 ed

Transcript of 51800-93 - · PDF fileCuVer ® CyaniVer® ... Pump Colorimeter

51800-93

Medidor de conductividadMANUAL DEL INSTRUMENTO

© Hach Company, 2000. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. hm/dk 5/99 1ed; ap/dk 8/99 rev1translation: rb 8/00 1 ed

Marcas registradas de Hach Company

AccuGrow®

AccuVac®

AccuVer™

AccuVial™

Add-A-Test™

AgriTrak™

AluVer®

AmVer™

APA 6000™

AquaChek™

AquaTrend®

BariVer®

BODTrak™

BoroTrace™

BoroVer®

C. Moore Green™

CA 610™

CalVer®

ChromaVer®

ColorQuik®

CoolTrak®

CuVer®

CyaniVer®

Digesdahl®

DithiVer®

Dr. F. Fluent™

Dr. H. Tueau™

DR/Check™

EC 310™

FerroMo®

FerroVer®

FerroZine®

FilterTrak™ 660

Formula 2533™

Formula 2589™

Gelex®

H2O University™

H2OU™

Hach Logo®

Hach One®

Hach Oval®

Hach.com™

HachLink™

Hawkeye The Hach Guy™

HexaVer®

HgEx™

HydraVer®

ICE-PIC™

IncuTrol®

Just Add Water™

LeadTrak®

M-ColiBlue24®

ManVer®

MolyVer®

Mug-O-Meter®

NetSketcher™

NitraVer®

NitriVer®

NTrak®

OASIS™

On Site Analysis.Results You Can Trust

OptiQuant™

OriFlow™

OxyVer™

PathoScreen™

PbEx®

PermaChem®

PhosVer®

Pocket Colorimeter™

Pocket Pal™

Pocket Turbidimeter™

Pond In Pillow™

PourRite®

PrepTab™

ProNetic™

Pump Colorimeter™

QuanTab®

Rapid Liquid™

RapidSilver™

Ratio™

RoVer®

Simply Accurate

SINGLET™

SofChek™

SoilSYS™

SP 510™

Spec ™

StablCal®

StannaVer®

SteriChek™

StillVer®

SulfaVer®

Surface Scatter®

TanniVer®

TenSette®

Test ‘N Tube™

TestYES!

TitraStir®

TitraVer®

ToxTrak™

UniVer®

VIScreen™

Voluette®

WasteAway™

ZincoVer®

SM

SM

SM

sension

Visítenos en Internet http://www.hach.com

Tabla de Contenidos

Marcas registradas de Hach Company .................................................................................................................... 2Certificación ............................................................................................................................................................. 5Especificaciones ...................................................................................................................................................... 7Precauciones de Seguridad ..................................................................................................................................... 9

FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................................... 11

Sección 1 Introducción......................................................................................................................................... 131.1 Desembalaje del instrumento ........................................................................................................................... 14

1.1.1 Accesorios estándar ................................................................................................................................ 141.2 Descripción del teclado..................................................................................................................................... 141.3 Iconos y campos del visor................................................................................................................................. 161.4 Señales audibles............................................................................................................................................... 18

Sección 2 Configuración del instrumento .......................................................................................................... 192.1 Descripción del instrumento.............................................................................................................................. 192.2 Conexiones de alimentación ............................................................................................................................. 19

2.2.1 Cómo utilizar la estación de acoplamiento .............................................................................................. 192.2.2 Conexiones de la estación de acoplamiento ........................................................................................... 202.2.3 Instalación de la batería .......................................................................................................................... 21

2.3 Conexión de la sonda de conductividad ........................................................................................................... 222.4 Conexiones de la impresora y la computadora................................................................................................. 232.5 Encendido del medidor ..................................................................................................................................... 232.6 Función de apagado automático....................................................................................................................... 23

Sección 3 Operación del instrumento ................................................................................................................ 253.1 Menú Configuración .......................................................................................................................................... 25

3.1.1 Encendido y apagado de la traba de la pantalla ..................................................................................... 253.1.2 Selección de las unidades de temperatura ............................................................................................. 263.1.3 Encendido y apagado de la corrección de temperatura .......................................................................... 263.1.4 Ingreso de un valor de corrección de temperatura .................................................................................. 273.1.5 Ingreso de un factor de corrección de SDT............................................................................................. 283.1.6 Selección de una temperatura de referencia........................................................................................... 293.1.7 Programación de la hora ......................................................................................................................... 293.1.8 Programación del mes y el día ................................................................................................................ 303.1.9 Programación del año ............................................................................................................................. 30

3.2 Calibración del medidor .................................................................................................................................... 313.2.1 Calibración con un patrón conocido ........................................................................................................ 313.2.2 Calibración ajustando la constante de la celda ....................................................................................... 32

3.3 Revisión de las calibraciones............................................................................................................................ 323.4 Medición de sólidos disueltos totales................................................................................................................ 333.5 Medición de salinidad ....................................................................................................................................... 333.6 Medición de conductividad................................................................................................................................ 33

3.6.1 Medición de niveles bajos de conductividad............................................................................................ 343.7 Notas operativas ............................................................................................................................................... 343.8 Factores de conversión comunes ..................................................................................................................... 353.9 Teoría de operación .......................................................................................................................................... 35

Sección 4 Almacenamiento y recuperación de datos ....................................................................................... 374.1 Almacenamiento de mediciones ....................................................................................................................... 374.2 Recuperación de los datos almacenados ......................................................................................................... 374.3 Eliminación de datos......................................................................................................................................... 38

4.3.1 Eliminación de puntos de datos individuales........................................................................................... 384.3.2 Eliminación de todos los puntos de datos ............................................................................................... 38

Página 35180093TOC.fm Tabla de Contenidos

Tabla de Contenidos

Sección 5 Mantenimiento ..................................................................................................................................... 395.1 Limpieza de la sonda ........................................................................................................................................ 395.2 Mantenimiento del medidor............................................................................................................................... 39

Sección 6 Impresión/Transferencia de datos ..................................................................................................... 416.1 Conexión a impresoras/computadoras ............................................................................................................. 41

6.1.1 Conexión con el cable RS232 ................................................................................................................. 416.1.2 Conexión a una impresora....................................................................................................................... 416.1.3 Conexión a una computadora personal................................................................................................... 42

6.2 Transferencia de datos a impresoras/computadoras ........................................................................................ 436.2.1 Transferencia de los datos visualizados actualmente.............................................................................. 436.2.2 Transferencia de puntos de datos recuperados....................................................................................... 446.2.3 Transferencia de todos los datos almacenados....................................................................................... 44

Sección 7 Solución de problemas ....................................................................................................................... 457.1 Introducción ...................................................................................................................................................... 457.2 Códigos de error ............................................................................................................................................... 457.3 Cuestionario de requerimiento de servicio del medidor.................................................................................... 45

INFORMACION GENERAL .................................................................................................................................... 47Piezas de repuesto ................................................................................................................................................ 49Modo de Realizar su Pedido .................................................................................................................................. 50Servicio de Reparaciones ...................................................................................................................................... 51

Página 4Tabla de Contenidos 5180093TOC.fm

Certificación

Hach Company certifica que este instrumento se probó e inspeccionó cuida-dosamente y que al enviarse desde la fábrica cumplía con las especificacio-nes publicadas.

El medidor portátil de conductividad sension™5 ha sido probado y tiene lacertificación indicada para los siguientes estándares de instrumentación:

Seguridad del productoFuentes de energía eliminadoras de batería únicamente:Alimentación de 115 V c.a.- listada en UL y certificada por CSA, oAlimentación 230 V c.a.- con sello CE según 73/23/EEC, listada en VDE

Inmunidad EMIInstrumento probado con la estación de acoplamiento y la fuente dealimentación externa de 230V, 50 Hz.

Según 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Equipo eléctrico para medición,control, y utilización en laboratorio— requerimientos EMC) Registros de prue-bas de apoyo por Hach Company, cumplimiento certificado de las reglamen-taciones por Hach Company.

Los estándares incluyen:IEC 1000-4-2: 1995 (EN 61000-4-2:1995) Inmunidad a descargaelectrostática (Criterios B)IEC 1000-4-3: 1995 (EN 61000-4-3:1996) Campos electromagnéticos de RFradiante (Criterios B)IEC 1000-4-4: 1995 (EN 61000-4-4:1995) Ráfaga/Transitorios eléctricosrápidos (Criterios B)IEC 1000-4-5: 1995 (EN 61000-4-5:1995) Sobretensión (Criterios B)IEC 1000-4-6: 1996 (EN 61000-4-6:1996) Perturbaciones inducidas porcampos de RF (Criterios A)IEC 1000-4-11: 1994 (EN 61000-4-6:1994) Interrupciones, variaciones ybajas de tensión (Criterios B)ENV 50204: 1996 Campo electromagnético radiante de teléfonos digitales(Criterios B)

EmisionesInstrumento probado con la estación de acoplamiento y la fuente dealimentación externa de 230 V, 50 Hz.

Según 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Equipo eléctrico para medición,control, y utilización en laboratorio— requerimientos EMC) Registros de prue-bas de apoyo por Criterion Technology O.A.T.S. (NVLAP #0369), cumpli-miento certificado de las reglamentaciones por Hach Company.

Los estándares incluyen:EN 61000-3-2 Perturbaciones armónicas causadas por el equipo eléctricoEN 61000-3-3 Perturbaciones de fluctuación de la tensión (inconstantes)causadas por el equipo eléctrico

Los estándares adicionales incluyen:EN 55011 (CISPR 11) Emisiones, Límites de clase B

Página 55180093 cert.fm Certificación

Certificación

REGLAMENTACIONES CANADIENSES SOBRE LOS EQUIPOS QUEPRODUCEN INTERFERENCIA, ICES-003, Clase A:

Registros de pruebas de apoyo por Criterion Technology O.A.T.S, cumpli-miento certificado de las reglamentaciones por Hach Company.

Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de lasreglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias.

PARTE 15 de la FFC, Límites clase “A”

Registros de pruebas de apoyo por Criterion Technology O.A.T.S, cumpli-miento certificado de las reglamentaciones por Hach Company.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operaciónestá sujeta a las siguientes condiciones:

(1) Este dispositivo no deberá producir interferencia perjudicial y (2) este dis-positivo debe aceptar toda la interferencia recibida incluyendo la interferenciaque pueda ocasionar un funcionamiento inadecuado.

Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que no hayan sidoaprobados en forma expresa por la parte responsable del cumplimiento delos requerimientos, pueden dejar sin validez la autoridad del usuario de ope-rar el equipo.

Este equipo se ha probado y cumple con los límites para los dispositivos digi-tales de clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estoslímites están diseñados para proporcionar una protección razonable contralas interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entornocomercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio fre-cuencia y, si no se lo instala y utiliza según las instrucciones del manual,puede producir una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.La operación de este equipo en un área residencial puede producir interferen-cia perjudicial, en cuyo caso se le solicitará al usuario que corrija la interferen-cia haciéndose cargo de los gastos. Las siguientes son técnicas de fácilaplicación para la reducción de problemas de interferencia.

1. Desconecte la fuente de alimentación externa de la estación deacoplamiento y/o retire una de las baterías del medidor portátil deconductividad sension5 para verificar si el medidor es o no la fuente dela interferencia.

2. Aleje el medidor y la fuente de alimentación del dispositivo que recibe lainterferencia.

3. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe lainterferencia.

4. Pruebe con diferentes combinaciones.

Página 6Certificación 5180093 cert.fm

Especificaciones

Especificaciones sujetas a cambios sin aviso previo.

Escala de medición:

Resolución:

Precisión:

Factor de conversión de SDT: automático o ajustable por el usuario

Compensación de temperatura:Manual (coeficiente seleccionado por el usuario, % según °C) oAutomático (no lineal basado en soluciones NaCl)

Pantalla: LCD con diseño personalizado

Entradas: 5 pines DIN (con temperatura); cable de alimentación

Salidas: Una vía RS232

Escala de conductividad 0–19,99 µS; 20–199,9 µS/cm;200–1999 µS/cm; 2–19,99 mS/cm;20–199,9 mS/cm

SDT 0–50000 mg/L como NaCl

Salinidad 0–42 ppmil (partes por mil) (‰)

Temperatura -10 a 105 °C

Conductividad:0,00–19,99 µS/cm20,0–199,9 µS/cm200–1999 µS/cm2,00–19,99 mS/cm20,0–199,9 mS/cm

0,01 µS/cm0,1 µS/cm1 µS/cm0,01 mS/cm0,1 mS/cm

SDT:0,00–199,9 mg/L200–1999 mg/L2,00–19,99 g/L20,0–50 g/L

0,1 mg/L1 mg/L0,01 g/L0,1 g/L

Salinidad 0,1 ppmil

Temperatura ±0,1 °C

Conductividad ±0,5% de escala

SDT ±0,5% de escala completa

Salinidad ±0,1 ppmil (-2 a 35 °C)

Temperatura ±0,3 °C desde 0–70 °C±1,0 °C >70–110 °C

Página 75180093 specs.fm Especificaciones

Especificaciones

Requerimientos de energía:Medidor: 4 baterías alcalinas AA o a través de la estación deacoplamientoEstación de acoplamiento: 6-12 V c.c.; utilice la fuente de alimentaciónde 115 ó 230V, 50/60 Hz externa suministrada por Hach o una fuente dealimentación suministrada por el cliente con salida de 50 mA, enchufe de5,5 mm con una abertura posterior central de 2,5 mm.

Requisitos ambientales: 5 a 45 °C y 5 a 85% de humedad relativa sincondensación

Dimensiones del medidor: 21,2 x 8,7 x 4,2 cm (8,35 x 3,43 x 1,65 pulgadas)

Caja: A prueba de agua y polvos (cumple con IP67), resistente a químicos; elmedidor flotará. La estación de acoplamiento es a prueba de agua para IP40.

Página 8Especificaciones 5180093 specs.fm

Precauciones de Seguridad

Sección 2.2.3 Instalación de la batería en la página 21!

Página 95180093 safe.fm Precauciones de Seguridad

FUNCIONAMIENTO

Página 115180093 opstop.fm FUNCIONAMIENTO

PELIGROLa manipulación de muestras químicas, estándares y reactivos puede ser peligrosa. Revise las fichasde seguridad de materiales y familiarícese con los procedimientos de seguridad antes de manipularproductos químicos.

DANGERHandling chemical samples, standards, and reagents can be dangerous. Review the necessary MaterialSafety Data Sheets and become familiar with all safety procedures before handling any chemicals.

DANGERLa manipulation des échantillons chimiques, étalons et réactifs peut être dangereuse. Lire les Fiches deDonnées de Sécurité des Produits (FDSP) et se familiariser avec toutes les procédures de sécurité avantde manipuler tous les produits chimiques.

GEFAHRDas Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden. Es wird demBenutzer dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigenGebrauch der Chemikalien vertraut zu machen und alle entsprechenden Materialsicherheitsdatenblätteraufmerksam zu lesen.

PERICOLOLa manipolazione di campioni, standard e reattivi chimici può essere pericolosa. La preghiamo di prendereconoscenza delle Schede Techniche necessarie legate alla Sicurezza dei Materiali e di abituarsi con tuttele procedure di sicurezza prima di manipolare ogni prodotto chimico.

Sección 1 Introducción

El medidor de conductividad sension™5 (Figura 1) cuenta con un visor LCDdigital de diseño personalizado que muestra simultáneamente la temperaturay los resultados de la medición. Este medidor cumple con todas las especifi-caciones IP67 con diseño a prueba de agua e incluye soporte para el elec-trodo, diseño ergonómico, registrador de datos y comunicación con RS232para imprimir los resultados con una computadora o impresora.

Figura 1 Medidor de conductividad sension5

El medidor puede utilizarse para una amplia variedad de aplicaciones en elcampo o el laboratorio. Utilizando las sondas que se suministran, se puedeanalizar fácilmente la conductividad en la calidad del agua, salinidad, ácidos,bases u otras muestras acuosas.

El microprocesador del medidor ajusta automáticamente los procedimientosde medición y calibración en diversas aplicaciones, reduciendo así tiempo yesfuerzo. La técnica de calibración directa permite realizar la calibracióningresando los valores de los patrones de la calibración real, eliminando losajustes repetidos de las constantes de las celdas. Ponemos a su disposiciónuna sonda, patrones SDT y de conductividad y accesorios.

El soporte para el electrodo ubicado en la parte trasera del instrumento per-mite al usuario almacenar el electrodo y el medidor como un único y prácticopaquete cuando no lo está utilizando (vea Figura 2).

El medidor está diseñado de tal manera que no es necesario realizar mante-nimiento. Si se ensucia, limpie la superficie con un paño húmedo. Utilice unaplicador con punta de algodón para limpiar o secar los conectores si éstosse humedecen.

Página 135180093 1-intro.fm Introducción

Sección 1

Figura 2 Soporte para el electrodo

1.1 Desembalaje del instrumentoExtraiga el instrumento y los accesorios del contenedor de envío einspeccione todos los elementos para verificar si se produjo algún dañodurante el envío. Verifique que todos los elementos de la lista de embalajeestén incluidos. Si hay algún elemento faltante o dañado, sírvase contactar alDepartamento de servicio al cliente de Hach en Loveland, Colorado paraobtener instrucciones. El número de teléfono gratuito de Hach para clientesdentro de los Estados Unidos es 800-227-4224. Fuera de los estados Unidos,contáctese con la oficina de Hach o el agente autorizado de su zona.

1.1.1 Accesorios estándar

• Baterías - 4 alcalinas AA (no recargables)

• Manual del instrumento

• Sonda de conductividad (K = 0,5 ±10%)

• Patrón de conductividad (1000 mS/cm)

1.2 Descripción del tecladoFigura 3 ilustra el teclado del medidor. En Tabla 1 se indica la descripción y lafunción de cada tecla.

Página 14Desembalaje del instrumento 5180093 1-intro.fm

Sección 1

Figura 3 Teclado del medidor sension5

Tabla 1 Teclas y descripción

Tecla Descripción

Exit/Encendido-Apagado

Enciende el instrumento; lo apaga de la modalidad Lectura.

Funciona como tecla No o Cancel cuando el icono del signo de interrogación se ilumina.

En la modalidad Configuración, retrocede hasta la modalidad Lectura.

Realiza las acciones detalladas a continuación y vuelve a la modalidad Lectura más reciente:

• Sale de las modalidades Guardar, Borrar o Recuperar• Aborta una calibración• Sale de una revisión de calibración

Teclas deflechas

Se utilizan para desplazarse entre las opciones de la modalidad Configuración.

Se utilizan para desplazarse por los puntos de datos en las modalidades Guardar y Recuperar.

Se utilizan para desplazarse entre las opciones de imprimir o borrar un punto de datos y todos los puntosde datos.

TeclaREAD/enter

Admite entrada numérica.

Funciona como tecla “YES” cuando el signo de interrogación está encendido intermitentemente.

Permite al usuario editar una configuración cuando el número de la configuración está encendidointermitentemente.

Acepta la opción actual de configuración cuando esa opción está encendida intermitentemente.

Inicia una nueva medición cuando el medidor se haya estabilizado en la modalidad Traba del visoractivada.

Tecla recall Recupera los datos de la muestra almacenada (de la modalidad Lectura únicamente).

Tecla store Guarda la medición actual que se muestra (de la modalidad Lectura únicamente).

Tecla erase Borra los puntos de datos recuperados.

Tecla cond Muestra la conductividad de la muestra en la modalidad Lectura o Recuperación.

Tecla sal Muestra la salinidad de la muestra en la modalidad Lectura o Recuperación.

Tecla TDS Muestra los Sólidos disueltos totales estimados en la modalidad Lectura o Recuperación.

Tecla print Envía los datos actuales o recuperados a una impresora o computadora a través del puerto RS232.

Tecla time En la modalidad Lectura, permite al usuario ver la hora y la fecha actuales. En las modalidadesRecuperación de datos y Revisión de calibración, alterna entre la hora y la fecha de la mediciónalmacenada.

Página 155180093 1-intro.fm Descripción del teclado

Sección 1

1.3 Iconos y campos del visorEl visor tiene dos pantallas. La pantalla superior muestra mediciones ovalores de los patrones, modalidad de operación en uso, temperatura de lamuestra, códigos de error e indica si la lectura del medidor es estable. Lapantalla inferior muestra las teclas activadas.

Figura 4 muestra los iconos y las pantallas que aparecen en el visor del medi-dor y Tabla 2 describe cada elemento. Todos los iconos en el visor aparece-rán si la tecla de encendido se mantiene presionada durante variossegundos.

Figura 4 Elementos del visor

Tecla cal Ingresa la modalidad Calibración (únicamente desde la modalidad Lectura).

Tecla review Ingresa la modalidad Revisión de calibración (únicamente desde la modalidad Lectura).

Tecla setup/CE Ingresa a la modalidad Configuración (únicamente desde la modalidad Lectura) o borra una entradanumérica cuando aparece el icono del teclado.

Tabla 1 Teclas y descripción (continuación)

Tecla Descripción

Página 16Iconos y campos del visor 5180093 1-intro.fm

Sección 1

Tabla 2 Principales elementos del visor

Nº deelemento

Descripción

1Indica que el medidor está en la modalidad Calibración. Si el signo ? está encendido intermitentemente, esnecesaria una calibración.

2 Indica que el medidor está en la modalidad Revisión de calibración.

3 Indica que se están enviando los datos a una impresora/computadora.

4 Indica que se están borrando los datos recuperados que aparecen en ese momento en el visor.

5 Indica que el medidor está en la modalidad Configuración.

6 Indica que se están imprimiendo o borrando todos los puntos de datos.

7Campo numérico que muestra los números de Configuración, Muestra y Patrón cuando esas palabras aparecenen el visor a la izquierda del número. Si en el visor aparece Standard (Patrón) y 1, el medidor está realizando unamedición del Patrón 1.

8? intermitente y CAL (Calibración) indica que es necesario una calibración. Además, indica que debenpresionarse las teclas enter o exit.

9 Indica que el medidor está mostrando los datos recuperados.

10 Indica que el medidor está realizando la medición de un patrón (el número del patrón se muestra a la derecha).

11 N/A

12 Campo numérico que muestra los valores medidos de los patrones y las muestras.

13 Indica las unidades de medición.

14Cuando aparece Default (Por defecto), el medidor está utilizando el valor de la temperatura por defecto paracalcular la corrección de la temperatura correspondiente al valor del pH.

15 Unidades de temperatura (se puede optar entre °C o °F).

16 N/A

17 Campo numérico que muestra el valor de la temperatura.

18Indica que el medidor está utilizando energía c.a. (sólo aparece cuando se encuentra en la estación deacoplamiento).

19 Indica que se presionó una tecla desactivada y que esa función no está permitida.

20 Indica que la tecla enter está activada.

21 Indica que las teclas de flechas están activadas.

22 En la modalidad Configuración, indica que se está configurando la fecha.

23 Indica que el valor mostrado es la salinidad.

24 Indica que la tecla exit está activada.

25 Indica que se está utilizando la compensación de la temperatura.

26 Indica que la parte numérica de las teclas está activada.

27 Icono de traba del visor. Se muestra con el elemento 27.

28 Indica que el valor mostrado es SDT.

29Indica si la configuración Traba del visor o Compensación de temperatura están On (Encendidas) o Off(Apagadas).

30 Conexión de sonda defectuosa o sonda incorrecta anexada. Generalmente aparece con un código de error.

31 Icono de batería baja. Cambie las baterías lo antes posible.

32 Indica un problema en el funcionamiento del medidor.

33La palabra encendida intermitentemente indica que la señal desde la muestra aún no es estable. Cuando deja deparpadear, la lectura es estable y se puede registrar.

34Utilizado con el icono ?. Pregunta si el usuario desea almacenar los datos de la muestra que aparecen en el visoro la calibración que se acaba de completar.

35 Se utiliza con el visor grande para indicar que se está configurando la hora.

36 Indica que el medidor está en la modalidad Recuperación y los datos que aparecen son los datos almacenados.

Página 175180093 1-intro.fm Iconos y campos del visor

Sección 1

1.4 Señales audiblesEl medidor sonará en ciertas circunstancias:

• cuando se presiona una tecla no funcional (suena una vez)

• cuando se activa la traba del visor y se alcanza la estabilidad de mediciónen la modalidad Lectura (suena tres veces)

• siempre que se alcanza la estabilidad de medición en la modalidadCalibración, sin tener en cuenta la configuración de la Traba del visor

Página 18Señales audibles 5180093 1-intro.fm

Sección 2 Configuración del instrumento

2.1 Descripción del instrumentoEste medidor de conductividad portátil sension™5 está diseñado para serutilizado en el campo o en el laboratorio y opera con cuatro baterías alcalinaso con corriente alterna de 115/230 voltios. Una estación de acoplamientosuministra tensión de línea al medidor en el laboratorio. Esta estación norecargará las baterías.

El medidor realiza mediciones desde 0 µS a 199,9 mS/cm, 0 a 50,0 g/l SDT,0 a 42 g/l de salinidad y de la temperatura de la muestra. Los valores mostra-dos son valores corregidos utilizando la temperatura tomada de la muestra.Para mostrar valores de conductividad, SDT y salinidad, presione las teclascond, sal y TDS.

2.2 Conexiones de alimentaciónLa estación de acoplamiento suministra energía c.a. al medidor y tambiénactúa como conexión para enviar datos a una impresora o computadora. Laestación de acoplamiento operará con o sin baterías. Esta no las recargará.

2.2.1 Cómo utilizar la estación de acoplamientoLa estación de acoplamiento opcional sension (Figura 5) es el adaptador dec.a. para el medidor cuando se lo utiliza en el laboratorio. También le permiteal medidor enviar datos a una impresora o computadora.

1. Enchufe el conector de c.a./c.c. en la estación de acoplamiento.

2. Enchufe la fuente de energía externa en un tomacorriente de pared.

3. Coloque el medidor en la estación de acoplamiento de modo que lostres pines de metal del conector en la parte inferior del medidor esténalineados con los tres conectores de metal que sobresalen de la estaciónde acoplamiento.

Cuando el medidor utilice energía c.a., el icono de energía c.a. aparecerá enla esquina inferior derecha del visor. El indicador en la estación de acopla-miento sólo se encenderá al transferir datos y no indica que la estación estéencendida.

La estación de acoplamiento no recargará baterías recargables.Utilice un cargador de baterías alcalinas separado.

El apagado automático no funcionará mientras el medidor esté en la estaciónde acoplamiento.

Página 195180093 2-setup.fm Configuración del instrumento

Sección 2

Figura 5 Estación de acoplamiento

2.2.2 Conexiones de la estación de acoplamientoLa estación de acoplamiento tiene un conector de energía, un puerto serial yun indicador verde en la parte de atrás (vea Figura 6). Para conectar la esta-ción de acoplamiento a la energía c.a., enchufe el conector de pin de la uni-dad de energía de pared en la ficha de alimentación. No se requiere energíac.a. para enviar datos a una impresora o computadora.

El conector estándar RS232 de puerto serial de 9 pines de la estación deacoplamiento se utiliza para enviar datos a una impresora o computadora.Es posible que se requieran adaptadores, tales como un conector de 9 pinesa 25 pines. Vea sección 6.1 en la página 41 para obtener más información.

La luz verde de la estación de acoplamiento se enciende cuando se realizauna conexión a una impresora o computadora. Al transferir datos a unaimpresora o computadora a través del puerto serial, dicha luz parpadea.Esta no indica que la estación esté encendida.

Página 20Conexiones de alimentación 5180093 2-setup.fm

Sección 2

Figura 6 Conexiones de la estación de acoplamiento

2.2.3 Instalación de la batería

PRECAUCIÓNUtilice solamente bateríasalcalinas en este producto. El usode otros tipos de baterías puedecausar riesgos de seguridad.

PRUDENCEUtiliser seulement des piles alcalines dans cet appareil. Les autres types depiles peuvent créer des risques pour la sécurité.

ATENCIÓNUtilice solamente baterias alcalinas en este producto. El uso de otros tipos debaterias puede causar riesgos de seguridad.

VORSICHTVerwenden Sie in diesem Produkt nur Alkali-Batterien. Die Verwendung andererBatterien gefährdet die Betriebssicherheit.

ATENÇÃOUse somente baterias alcalinas neste produto. Outros tipos de baterias podemresultar em risco a segurança.

El medidor sension5 utiliza cuatro baterías alcalinas AA cuando se opera demanera portátil. Utilice solamente baterías alcalinas. El panel de acceso alcompartimiento de la batería está en la parte inferior del instrumento. Paraacceder al compartimiento de la batería, voltee el instrumento y coloque losconectores apuntando hacia el lado más alejado de su cuerpo. Sostenga elinstrumento en las palmas de las manos y utilice los pulgares para desplazarel panel hacia usted. Vea Figura 7.

Cuando sea necesario cambiar alguna batería, cambie las cuatro. La posiciónde las baterías en el instrumento es importante. En la parte inferior del com-partimiento de las baterías hay iconos impresos que indican la correcta orien-tación de las mismas.

Con los conectores apuntando hacia el lado opuesto a usted, inserte unabatería en la posición del extremo izquierdo, colocando el extremo positivohacia usted. Inserte las otras tres baterías alternando las posiciones de losextremos positivos y negativos (es decir, +, -, +, -). La inserción de las bate-rías es más fácil si éstas se empujan hacia el conector del resorte primero yluego se hace presión para colocarlas en su lugar.

Indicador detransferenciade datos

Conectorde energía

c.a./c.c.

ConectorRS 232

!

Página 215180093 2-setup.fm Conexiones de alimentación

Sección 2

Figura 7 Instalación de la batería

2.3 Conexión de la sonda de conductividadConecte la sonda con conectores de 5 pines a la entrada del medidor, ali-neando los pines con los orificios del puerto del medidor (vea Figura 8).Empuje hacia el instrumento.

Figura 8 Conexión de la sonda sension5

Conector blindadode 5 pines

Página 22Conexión de la sonda de conductividad 5180093 2-setup.fm

Sección 2

2.4 Conexiones de la impresora y la computadoraEl medidor puede enviar datos a una computadora o impresora a través delpuerto serial de 9 pines en la estación de acoplamiento. Los cables de laimpresora y de la computadora son distintos. El cable de la impresora(Nº de cat. 49503-00) es un cable de 9 pines a 25 pines y el de la computa-dora (Nº de cat. 48129-00) es un cable de 9 pines a 9 pines. Asegúrese deutilizar el cable correcto.

El medidor puede imprimir en impresoras seriales sin un adaptador. Paraimpresoras paralelas, se necesita un convertidor y un adaptador de cable.La impresora Citizen PN60 (Nº cat. 26687-00) requiere un adaptador especialCitizen (que viene con la impresora). Para enviar a la impresora los datosmostrados en pantalla, presione la tecla print. Estos datos pueden tratarsede una medida actual o datos almacenados.

Para enviar datos a una computadora, conecte el puerto serial de 9 pines delmedidor en el puerto serial de 9 pines de la computadora. Para enviar a lacomputadora los datos mostrados en pantalla, presione la tecla print. Estosdatos pueden tratarse de una medida actual o datos almacenados.

2.5 Encendido del medidorUna vez enchufado el adaptador de energía correcto en la pared o instaladaslas baterías, encienda el instrumento utilizando la tecla I/O/exit (ubicada en ellado izquierdo superior del teclado). Presione la tecla una vez para encenderel instrumento. Aparecerá el número de la versión del software en el visor yse realizarán pruebas internas, luego cambie a la modalidad Lectura.

2.6 Función de apagado automáticoEl medidor está equipado con una función de apagado automático para pro-longar la vida útil de la batería. Éste se apagará automáticamente 15 minutosdespués de que se haya presionado la última tecla salvo que esté en lamodalidad Calibración. Si está en la modalidad Calibración, se apagará auto-máticamente cuatro horas después de que se haya presionado la últimatecla.

Presione la tecla I/O/exit después del apagado automático para volver aencender el instrumento.

Página 235180093 2-setup.fm Conexiones de la impresora y la computadora

Sección 3 Operación del instrumento

3.1 Menú ConfiguraciónEl medidor portátil de conductividad sension™5 tiene un menú de configura-ción que le permite al analista escoger distintas opciones para la traba de lapantalla, las unidades de temperatura, la hora, la fecha, el factor de correc-ción de temperatura, el factor de cálculo de SDT y la temperatura dereferencia.

Para acceder al menú Configuración, presione la tecla setup. Aparecerán losiconos de las flechas, indicando que hay opciones adicionales disponiblesdentro del menú. Presione la tecla de flecha hacia arriba o abajo para despla-zarse hasta la opción deseada, luego presione enter.

Al utilizar el menú Configuración, aparecerá un número en el campo numé-rico superior derecho de la pantalla, indicando qué opción se ha modificado.Tabla 3 describe estas opciones.

3.1.1 Encendido y apagado de la traba de la pantallaLa configuración 1 es la opción para la traba de la pantalla. Esta funcióndetiene la fluctuación de la lectura de una medición en la pantalla una vezalcanzada una lectura estable. La configuración por defecto es Encendido.

Cuando esta función no se utiliza, el valor de la medición puede continuarfluctuando y en la pantalla aparecerá Stabilizing... (Estabilizando...).

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Cambie el estado de la traba de la pantalla presionando enter; esta teclaalterna la traba de la pantalla entre apagado y encendido. Cuando estafunción se desactiva, aparece el icono de la traba de la pantalla y Off(Apagado). Cuando esta función se activa, aparece el icono de la trabade la pantalla sin Off.

3. Cuando haya seleccionado la opción deseada, presione exit para volver ala modalidad Lectura o una tecla de flecha para desplazarse a otrasconfiguraciones.

Tabla 3 Opciones de configuración de sension5

Número deconfiguración

Descripción

1 Traba de la pantalla (Encendido o Apagado)

2 Unidades de temperatura (°C o °F)

3Corrección de temperatura (conductividad solamente)(Encendido o Apagado)

4 Factor de corrección de temperatura

5 Factor de corrección de SDT

6 Selección de temperatura de referencia (20 ó 25 °C)

7 Hora del día (reloj de 24 horas)

8 Fecha (mes/día)

9 Año (cuatro dígitos)

Página 255180093 3-operation.fm Operación del instrumento

Sección 3

3.1.2 Selección de las unidades de temperatura

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba una vez para que el número deconfiguración sea 2.

3. Cambie la unidad de temperatura presionando enter; esta tecla alternalas unidades de temperatura entre °C y °F. Por defecto, la configuraciónes °C.

4. Cuando haya seleccionado la opción deseada, presione exit para volver ala modalidad Lectura o una tecla de flecha para desplazarse hacia otrasconfiguraciones.

3.1.3 Encendido y apagado de la corrección de temperaturaPuesto que la actividad de los iones en soluciones varía con la temperatura,las mediciones de conductividad comúnmente se corrigen para la tempera-tura de la muestra. Para obtener mediciones de conductividad que no hayansido sometidas a correcciones de temperatura (por ejemplo, cuando se utilizael recipiente para análisis em suelos), apague esta opción. En medicionestípicas, ignorar los efectos de la temperatura puede causar errores importan-tes. La salinidad y los SDT siempre requieren compensación de temperatura.La sonda suministrada con el medidor mide la temperatura con un termistorpara compensación automática de temperatura.

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba hasta que el número deconfiguración sea 3.

3. Cambie el estado de la corrección de temperatura presionando enter;esta tecla alterna la configuración de temperatura entre apagado yencendido. Cuando se desactiva la configuración, aparece el icono deltermómetro y Off (Apagado). Cuando esta función se activa, aparece elicono del termómetro sin Off (Apagado).

Nota: Cuando el icono del termómetro y Off aparecen en la modalidad Lectura, elinstrumento no corregirá en función de la temperatura la conductividad medida.

4. Presione exit para volver a la modalidad Lectura o una tecla de flechapara desplazarse hacia otras configuraciones.

Nota: Las mediciones de salinidad y SDT siempre utilizan lecturas de conductividadcompensadas según la temperatura, incluso si esta función ha sido apagada.

Página 26Menú Configuración 5180093 3-operation.fm

Sección 3

3.1.4 Ingreso de un valor de corrección de temperaturaEsta función permite seleccionar una función de corrección de temperaturalineal o no lineal. El coeficiente no lineal ha sido determinado según medicio-nes utilizando soluciones acuosas NaCl. Si se selecciona la función lineal, secorregirá automáticamente la temperatura de los valores de conductividadmedidos en base al coeficiente de temperatura ingresado y la temperatura dereferencia seleccionada. El valor de corrección de temperatura lineal pordefecto del medidor es de 2% por 1 °C.

La conductividad de muestras que contengan otras sales o iones puede cam-biar a un índice diferente con la temperatura. Este índice depende de la tem-peratura de la solución, de la concentración de iones y de la temperatura dereferencia seleccionada, y se debe determinar experimentalmente. Una vezdeterminado, ingrese el valor de corrección de temperatura utilizando estaopción de configuración.

La opción de corrección de temperatura debe estar encendida para que elmedidor utilice un valor de corrección de temperatura (vea sección 3.1.3).

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba hasta que el número deconfiguración sea 4.

3. Cambie el valor de corrección de temperatura presionando enter.

Nota: Si la función lineal está activada, el coeficiente de corrección de temperaturaaparecerá en el visor (es decir, 2,000%). Si la función no lineal está activada,en la pantalla aparecerá NaCl.

4. Aparecerá el icono ? y NaCl parpadeará. Si la función lineal está activada,diríjase al paso 5. Si la función lineal no está activada, presione la teclade flecha hacia arriba.

5. El visor principal mostrará el valor actual. El teclado numérico se activará.

6. Ingrese el valor deseado utilizando el teclado. Al presionar una teclanumérica, el marcador de posición del dígito siguiente parpadeará.Continúe ingresando los números deseados. Presione enter para aceptarel valor. Si ocurre un error en el ingreso de números, vuelva a comenzarpresionando setup/CE.

Nota: Si el factor de compensación está configurado en 0,00%, no se corregirá latemperatura de las lecturas de conductividad.

7. Presione exit para volver a la modalidad Lectura o una tecla de flechapara desplazarse hacia otras configuraciones.

Página 275180093 3-operation.fm Menú Configuración

Sección 3

Tabla 4 muestra algunos coeficientes de temperatura típicos (cambio porcen-tual de conductividad por °C).

3.1.5 Ingreso de un factor de corrección de SDTEsta configuración le permite al usuario escoger una conversión lineal o nolineal de conductividad a SDT. Las mediciones de SDT utilizan lecturas deconductividad compensadas según la temperatura. Si se escoge la conver-sión lineal, el medidor utiliza la temperatura de referencia (vea sección 3.1.6)y la opción de corrección de temperatura seleccionada en sección 3.1.4 paradeterminar la conductividad corregida según la temperatura. La conversiónno lineal (NaCl) utiliza la función de corrección de temperatura no lineal y unatemperatura de referencia de 25 °C para convertir las lecturas de conductivi-dad compensadas según la temperatura en lecturas de SDT.

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba hasta que el número deconfiguración sea 5.

3. Si la conversión lineal de SDT está activada, el coeficiente de conversiónaparecerá en el visor (por ejemplo, 0.500) (0,500). Si la conversión de SDTno lineal está activada, aparecerá NaCl.

4. Para cambiar el tipo de conversión, presione enter. Aparecerá un ? juntoal 5.

5. Presione una tecla de flecha para cambiar entre conversión lineal y nolineal. Para seleccionar una conversión no lineal, desplácese hasta queaparezca un NaCl intermitente y luego presione enter.

Nota: En la modalidad Lectura, el icono SDT indica que el medidor está utilizando laconversión no lineal por defecto.

6. Para seleccionar una conversión lineal, desplácese hasta que aparezcael coeficiente de conversión. Utilice el teclado numérico para establecerel valor del coeficiente, luego presione enter. Si ocurre un error en elingreso de números, vuelva a comenzar presionando setup/CE.

7. Presione exit para volver a la modalidad Lectura o una tecla de flechapara desplazarse hacia otras configuraciones.

Tabla 4 Cambio porcentual de conductividad por grado C

Solución Porcentaje/°C

Agua ultrapura 4,55

Sal (NaCl) 2,125

NaOH 1,72

Amoníaco diluido 1,8810

10% HCl 1,325

5% ácido sulfúrico 0,9698

Almíbar 5,64

Página 28Menú Configuración 5180093 3-operation.fm

Sección 3

3.1.6 Selección de una temperatura de referenciaAl medir soluciones que no están a la temperatura de referencia, el medidorajusta automáticamente la lectura al valor de conductividad que se habríamedido si la muestra hubiera estado a la temperatura de referencia. Lasopciones de temperatura de referencia son 20 ó 25 °C.

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba hasta que el número deconfiguración sea 6.

3. Cambie la unidad de temperatura de referencia presionando enter; estatecla alterna las unidades de temperatura entre 20 °C y 25 °C. Pordefecto, la configuración es 25 °C.

4. Cuando haya seleccionado la opción deseada, presione exit para volver ala modalidad Lectura o una tecla de flecha para desplazarse hacia otrasconfiguraciones.

3.1.7 Programación de la hora

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba hasta que el número deconfiguración sea 7.

3. Cambie la hora presionando enter. La pantalla principal cambiará a_ _:_ _, con el marcador de posición izquierdo parpadeando. El tecladonumérico se activará.

4. Presione la tecla de número deseada para el primer dígito a la izquierda.El medidor utiliza un reloj militar de 24 horas (12 a.m. = 00.00; 1 p.m. =13.00). Los cuatro espacios para dígitos deben tener un número. Si elprimer dígito a la izquierda no es necesario, utilice el cero para el valor(por ejemplo, 08.00 para 8 a.m. o 00.30 para 12.30 a.m.).

5. Al presionar una tecla numérica, el marcador de posición del dígitosiguiente parpadeará. Continúe ingresando los números deseados hastaque los cuatro lugares tengan un valor. Presione enter. Si ocurre un erroren el ingreso de números, vuelva a comenzar presionando setup/CE.

6. Presione exit para volver a la modalidad Lectura o una tecla de flechapara desplazarse hacia otras configuraciones.

Página 295180093 3-operation.fm Menú Configuración

Sección 3

3.1.8 Programación del mes y el día

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba hasta que el número deconfiguración sea 8.

3. Cambie la fecha presionando enter. La pantalla numérica cambiará a_ _/_ _, con el marcador de posición izquierdo parpadeando. El formato dela fecha tiene dos lugares para el mes, a la izquierda de la barra, y doslugares para el día del mes, a la derecha de la barra.

4. El teclado numérico se activará. Presione la tecla de número deseadapara el primer dígito a la izquierda. Los cuatro espacios para dígitosdeben tener un número. Si el primer dígito a la izquierda no es necesario,utilice el cero para el valor (es decir, 02/06 es 6 de febrero).

5. Al presionar una tecla numérica, el marcador de posición del dígitosiguiente parpadeará. Continúe ingresando los números deseados hastaque los cuatro lugares tengan un valor. Presione enter. Si ocurre un erroren el ingreso de números, vuelva a comenzar presionando setup/CE.

6. Presione exit para volver a la modalidad Lectura o una tecla de flechapara desplazarse hacia otras configuraciones.

3.1.9 Programación del año

1. Desde la modalidad Lectura, presione setup.

2. Aparecerá el icono setup (Configuración) y el número 1 (intermitente).Presione la tecla de flecha hacia arriba hasta que el número deconfiguración sea 9.

3. Cambie el año presionando enter. La pantalla principal cambiará a _ _ _ _,con el marcador de posición izquierdo parpadeando. El teclado numéricose activará.

4. Presione la tecla de número deseada para el primer dígito a la izquierda.Al presionar una tecla numérica, el marcador de posición del dígitosiguiente parpadeará. Continúe ingresando los números deseados hastaque los cuatro lugares tengan un valor. Presione enter para aceptar elvalor. Si ocurre un error en el ingreso de números, vuelva a comenzarpresionando setup/CE.

5. Presione exit para volver a la modalidad Lectura o una tecla de flechapara desplazarse hacia otras configuraciones.

Página 30Menú Configuración 5180093 3-operation.fm

Sección 3

3.2 Calibración del medidorEs necesario calibrar el medidor antes de utilizarlo. Hay dos modos decalibrarlo:

• Utilizando patrones de NaCl con conductividad electrolítica conocida.El medidor está configurado en fábrica para su uso con un patrón deNaCl, con conductividad de 1000 µS/cm a 25 °C o un patrón de NaClcon conductividad de 18 mS/cm a 25 °C. Además, se puede ingresarla conductividad de otros patrones utilizando el teclado numérico. Elmedidor utilizará el coeficiente de temperatura no lineal para corregirla medición durante la calibración.

Si utiliza patrones que no están basados en cloruro de sodio(por ejemplo, el patrón de 53 mS/cm), calibre el medidor tan próximoa 25 °C como sea posible para obtener una mayor precisión.

• Ingresando/ajustando la constante de la celda de la sonda deconductividad.

Cada método se describe en las secciones siguientes.

3.2.1 Calibración con un patrón conocido

1. Coloque la sonda en un patrón de conductividad que esté en la escalaesperada de las muestras. En el medidor, escoja una de las cuatroescalas que se corresponda con la escala de la muestra. Agite la sondapara eliminar las burbujas de la celda. Evite apoyar la sonda en el fondoo los laterales del contenedor.

2. Presione cal. En el sector inferior izquierdo de la pantalla aparecerán lasteclas de función. En la parte superior de la pantalla aparecerá CAL(Calibración), ? y 1.000 1/cm (1,000 l/cm). Si el medidor ha sido calibrado,aparecerá el último valor de calibración. El teclado numérico se activará.

3. Presione las teclas de flecha para desplazarse hasta las opciones decalibración de fábrica (1000 µS/cm o 18 mS/cm). Para calibrar utilizandouno de estos patrones, presione enter.

4. Si utiliza un patrón con un valor diferente, utilice las teclas numéricaspara ingresar la conductividad patrón a 25 °C, luego presione enter. Elmedidor corregirá automáticamente la medición de calibración a 25 °Cutilizando el coeficiente de temperatura no lineal basado en NaCl.

Si el patrón tiene cierto valor a 25 °C en la escala µS/cm, ingrese estevalor cuando aparezca 1000 µS/cm. Si el patrón tiene cierto valor a 25 °Cen la escala mS/cm, ingrese este valor cuando aparezca 18 mS/cm. Noes necesario que los cuatro lugares contengan un número. Si ocurre unerror en el ingreso de números, vuelva a comenzar presionandosetup/CE.

5. Cuando la lectura esté estable, la calibración se almacenaráautomáticamente y el instrumento volverá a la modalidad Lectura.

Página 315180093 3-operation.fm Calibración del medidor

Sección 3

3.2.2 Calibración ajustando la constante de la celdaLa sonda de conductividad puede tener constantes de celda levemente dife-rentes según la naturaleza, temperatura y escala de la solución utilizada parala calibración.

1. Siga sección 3.2.1 para calibrar el medidor. Asegúrese de que el medidoresté en la modalidad Medición de conductividad.

2. Al finalizar la calibración, presione review. Aparecerá la constante decelda para la sonda. Registre este valor.

3. Presione la flecha hacia arriba para mostrar el valor de concentraciónpatrón. Registre este valor. Presione exit.

4. A medida que las mediciones de la muestra cambian, la constantede la celda se puede actualizar sin calibrar con un patrón. Primero,presione cal.

5. En el sector inferior izquierdo de la pantalla aparecerán las teclas defunción. CAL (Calibración) y ? aparecerán en la parte superior de lapantalla. La pantalla principal mostrará el último valor utilizado paracalibración.

6. Presione la flecha hacia abajo hasta que aparezca la constante de celdaactual (en 1/cm).

7. Utilice el teclado numérico para ingresar la constante de celda de lacalibración anterior. Si la escala de las muestras ha cambiado, utilice unaconstante de celda de una calibración anterior en esa escala. Si ocurreun error en el ingreso de números, vuelva a comenzar presionandosetup/CE.

8. Presione enter. Al finalizar la calibración, el medidor volverá a lamodalidad Medición.

3.3 Revisión de las calibraciones

1. Desde la modalidad Lectura, presione la tecla setup.

2. El medidor mostrará la constante de celda actual en 1/cm. Presione latecla de flecha hacia arriba una vez.

3. La pantalla mostrará el valor del patrón utilizado para calibración.Presione la flecha hacia arriba una vez.

4. La pantalla mostrará la hora de la última calibración. Presione la flechahacia arriba una vez.

5. La pantalla mostrará la fecha de la última calibración.

6. Para salir de la modalidad Revisión de calibración, presione exit. Pararevisar la información del patrón nuevamente, presione la flecha haciaabajo.

Página 32Revisión de las calibraciones 5180093 3-operation.fm

Sección 3

3.4 Medición de sólidos disueltos totalesLa determinación de SDT utilizando sension5 es sencilla; simplemente pre-sione la tecla TDS en el teclado. El instrumento mostrará el valor de SDT parala medición de conductividad actual.

El método estándar para determinar los SDT (Sólidos disueltos totales) esevaporar la muestra a 180 °C y después pesar el residuo. Otro modo de esti-mar los SDT es calcular qué concentración de cloruro de sodio tendría lamisma conductividad que la muestra, a la misma temperatura. El medidorsension5 informa el valor de SDT de una muestra en mg/l de cloruro desodio comparando la conductividad y temperatura de la muestra con datosalmacenados en la memoria del medidor. Estos datos se obtuvieron a partirde procedimientos empíricos utilizando soluciones de cloruro de sodio.

3.5 Medición de salinidadLa determinación de la salinidad utilizando sension5 es sencilla; simple-mente presione la tecla sal en el teclado. El instrumento mostrará el valor desalinidad para la muestra analizada.

La salinidad, una medida de la masa de sales disueltas en una masa dada desolución, se utiliza para describir el agua de mar, el agua natural y las aguasindustriales. La salinidad es una escala relativa basada en una solución deKCl. Un valor de salinidad de 35 equivale a una solución de KCl que contiene32,4356 g KCl en 1 kg de solución a 15 °C. La salinidad se mide en ‰(ppmil—partes por mil). El medidor calcula la salinidad en base a la Escalapráctica de salinidad, extendida (Extended Practical Salinity Scale) de 1978,según se enuncia en la 17ª edición de Métodos estándar, 25200 B. La escalaaplicable es de 0 a 42‰ y de –2 a 35 °C.

3.6 Medición de conductividadLa determinación de la conductividad utilizando sension5 es sencilla; simple-mente presione la tecla cond en el teclado. El instrumento mostrará el valorde conductividad para la muestra analizada.

Para medir la conductividad, coloque la sonda en la muestra y asegúrese deque la ranura en el extremo de la sonda esté totalmente inmersa. Agite lamuestra con la sonda durante 5 a 10 segundos para eliminar las burbujas quepuedan haber quedado atrapadas en la ranura.

Tabla 5 muestra las escalas de conductividad de soluciones comunes.

Tabla 5 Escala de conductividad de soluciones acuosas comunes

Tipo de muestra Escala de conductividad

Agua de caldera a alta presión <0,1 µS/cm a 0,2 µS/cm

Agua desmineralizada 1 µS/cm a 80 µS/cm

Agua potable 100 µS/cm a 1 mS/cm

Aguas residuales 85 µS/cm a 9 mS/cm

Agua superficial 100 µS/cm a 10 mS/cm

Agua de procesos industriales 8 mS/cm a 130 mS/cm

Tintes y ácidos concentrados 85 mS/cm a >1000 mS/cm

Página 335180093 3-operation.fm Medición de sólidos disueltos totales

Sección 3

3.6.1 Medición de niveles bajos de conductividadCuando la conductividad que no ha sido corregida en función de la tempera-tura es menor a 1 µS/cm, el medidor utiliza automáticamente los coeficientesde corrección de temperatura para agua pura para la temperatura de referen-cia seleccionada (derivada del Método ASTM D 1125-91, página 253, 1993).

Para una mayor precisión, Hach recomienda la utilización de la Cámara debaja concentración iónica para evitar que los gases atmosféricos modifiquenel nivel de conductividad.

1. Asegúrese de que el medidor utilice la corrección de temperatura nolineal NaCl (vea sección 3.1.4 en la página 27).

2. Calibre la sonda seca a cero presionando READ y cal simultáneamente.La sonda debe estar seca para obtener un valor correcto.

3. Calibre utilizando el patrón 180 µS/cm (vea sección 3.2.1 en lapágina 31).

4. Enjuague bien el electrodo con la muestra.

5. Comience a traspasar la muestra a la cámara de baja concentracióniónica. Inserte la sonda de conductividad en dicha cámara.

6. Espere hasta obtener un valor de conductividad estable y almacene oregistre el resultado.

Nota: Si la conductividad de la muestra no corregida en función de la temperaturaaumenta por encima de 1 µS/cm, el medidor utilizará los coeficientes decorrección de temperatura para NaCl. Esto puede ocasionar un aumento notablede la lectura de conductividad.

3.7 Notas operativasAl medir niveles de conductividad muy bajos (< 2 µS), proteja la muestra degases como el amoníaco o el dióxido de carbono. Al disolverse en el agua,estos gases pueden causar rápidos cambios en la conductividad. Para evitareste problema, realice la medición de conductividad utilizando la Cámara debaja concentración iónica.

Trate previamente el agua que pueda contener grandes cantidades dehidróxidos (agua de caldera) con Solución de ácido gálico. Las muestras queno han sido tratadas previamente pueden causar valores falsamente altos.Para tratar previamente la muestra:

1. Agregue a la muestra cuatro gotas de Solución del indicador defenolftaleína.

2. Revolviendo en forma constante, agregue Solución de ácido gálico hastaque desaparezca el color rosa/rojo. La solución se volverá incolora si severifica la presencia de una cantidad reducida de hidróxidos, o de colorpardo amarillento si se verifica la presencia de grandes cantidades dehidróxidos. El agregado de demasiado ácido gálico puede elevar laconductividad, de modo que agregue la cantidad mínima para lograr elcambio de color.

Página 34Notas operativas 5180093 3-operation.fm

Sección 3

3.8 Factores de conversión comunesEl medidor sension5 convierte las lecturas de conductividad a valores deSDT y salinidad con sólo presionar una tecla. La Tabla 6 enumera más facto-res de conversión que pueden ser de utilidad.

3.9 Teoría de operaciónLa conductividad es la capacidad de un material de conducir corriente. Losiones positivos y negativos de una solución se moverán hacia el electrodocon carga opuesta cuando se aplica una carga eléctrica a la solución, condu-ciendo así la corriente. Además de la corriente aplicada, el movimiento de losiones es afectado por las propiedades solventes (temperatura, viscosidad) ylas propiedades físicas del ion (tamaño, carga, concentración, etc.). A medidaque la temperatura aumenta, los iones se mueven con mayor rapidez y con-ducen más corriente. A medida que la viscosidad aumenta, los iones se mue-ven con menor rapidez y conducen menos corriente.

Para nuestros fines, la conductividad se mide colocando una celda (sonda)en una solución electrolítica. Una celda consiste en dos electrodos de untamaño específico, separados por una distancia específica. La conductividadde un líquido es la relación de corriente a tensión entre los electrodos. Elvalor de conductividad cambia si los electrodos están a menor o mayor dis-tancia entre sí. Para realizar análisis útiles, la distancia entre los dos electro-dos se debe tener en cuenta al calcular la conductividad.

En teoría, una celda de medición de conductividad consiste en dos superfi-cies de electrodo de 1 cm cuadrado separados por una distancia de 1 cm.La constante de la celda (K) se determina mediante el largo de la misma (L)y el área transversal (A) (K = L÷A). La celda teórica anteriormente descriptatiene una constante de celda de K = 1,0 1/cm. Las celdas con mayor/menorsuperfícies de electrodos o con sus electrodos espaciados a una distanciadiferente se caracterizan por una constante de celda diferente.

Con frecuencia, las características físicas de una celda están diseñadas demodo diferente debido al volumen o espacio de la muestra. Las celdas conconstantes de celda de 1,0 cm-1 o mayores normalmente tienen electrodospequeños y muy separados. Las celdas con constantes de K = 0,1 o menoresnormalmente tienen electrodos grandes y muy cercanos entre sí.

Tabla 6 Conversiones

Para convertir de a Utilice esta ecuación

mS/cm µS/cm mS/cm x 1000

µS/cm mS/cm µS/cm x 0,001

µS/cm µmhos/cm µS/cm x 1

mS/cm mmhos/cm mS/cm x 1

g/l SDT mg/l SDT g/l SDT x 1000

mg/l SDT g/l SDT mg/l SDT x 0,001

mg/l SDT gpg SDT mg/l SDT x 0,05842

g/l SDT gpg SDT g/l SDT x 58,42

µS/cm ohmios•cm 1.000.000 ÷ µS/cm

mS/cm ohmios•cm cm 1.000 ÷ mS/cm

Página 355180093 3-operation.fm Factores de conversión comunes

Sección 3

La conductividad electrolítica no es lo mismo que la conductividad específica.La conductividad electrolítica es una propiedad de la solución que se estáanalizando; la conductividad específica incluye la propiedad de la celda demedición, parcialmente definida por su diseño físico. Al definir los parámetrosfísicos de la celda, se crea una medida patrón. Esta medida patrón (conducti-vidad específica) es recíproca de la resistencia (1/ohmio), medida entre lascaras opuestas de 1 cm cúbico de líquido a temperatura específica. La uni-dad de S.I. para la conductividad es el Siemens (S) (1 Siemen = 1 mho).Otras unidades son: 1/ohmio = 1 mho = 1000 mS = 1.000.000 µS.

Puesto que la configuración física de la celda afecta significativamente lamedición de conductividad, se la debe multiplicar por la conductancia paraobtener la lectura real de conductividad. Por ejemplo, si la lectura de conduc-tancia es 350 µS utilizando una celda con K = 0,1 1/cm, el valor de conductivi-dad es 350 x 0,1 = 35,0 µS/cm.

En resumen, la constante de la celda se define como la relación de ladistancia entre los electrodos (d) al área de electrodos (A). Sin embargo,esta explicación omite la existencia de un efecto marginal, que afecta el áreade electrodos según la cantidad AR. Por lo tanto:

K = d/(A + AR)

Normalmente, no es posible medir el efecto marginal y la cantidad de AR paracalcular la constante de la celda. Para la mayoría de los usos, la constantereal de celda (K) de una celda específica se determina comparando la medi-ción de una solución patrón de conductividad específica conocida (por ejem-plo, 0,01 M KCl) con la conductancia medida.

La conductividad de una solución en una concentración electrolítica especí-fica variará si varía la temperatura. Para una mayor precisión, los valoresmedidos se deben ajustar según la temperatura de la solución. La conductivi-dad compensada según la temperatura de una solución es la conductividadque exhibe dicha solución a la temperatura de referencia. Esta temperaturaes 25 °C ó 20 °C. Una medición realizada a la temperatura de referencia nonecesita compensación.

El medidor sension5 realiza compensaciones de temperatura automática-mente durante las mediciones de conductividad, utilizando la temperatura dela muestra. La compensación de temperatura es distinta para distintos tiposde muestra. Algunos ejemplos se muestran en Tabla 4 en la página 28.Cuanto más se aproxime la muestra a la temperatura de referencia, menorserá el error si el coeficiente de temperatura del medidor no es correcto.

Página 36Teoría de operación 5180093 3-operation.fm

Sección 4 Almacenamiento y recuperaciónde datos

4.1 Almacenamiento de medicionesEl medidor sension™5 puede almacenar hasta 99 lecturas de mediciones.Los datos deben guardarse para poder recuperarlos, descargarlos o imprimir-los. Si bien el visor del medidor sólo mostrará la temperatura, la ubicación delos datos y el valor de conductividad (o SDT/salinidad), la siguiente informa-ción puede guardarse y descargarse (o imprimirse) para cada muestra:

Los datos nuevos se guardan en la siguiente ubicación de memoria disponi-ble, enumeradas del 1 al 99. Si no existe ninguna ubicación de memoria dis-ponible superior a la actual, el medidor buscará la siguiente ubicacióndisponible. El usuario también tiene la opción de elegir la ubicación dealmacenamiento.

Para guardar los datos:

1. Presione store. El visor mostrará Store Sample #? (Almacenar muestra nº)(# es la siguiente ubicación de almacenaje disponible). El signo de inte-rrogación se encenderá intermitentemente.

2. Presione enter para guardar la lectura de la medición en esa ubicación.Para guardar los datos en otra ubicación, utilice las teclas de flecha paradesplazarse hasta otra ubicación o ingresar una ubicación utilizando lasteclas de números. Presione enter.

Nota: Si todas las ubicaciones de memoria están llenas, el medidor le solicitará quesobreescriba uno de los puntos de datos mostrando Erase Sample #? (Borrarmuestra nº) Presione enter para reemplazar los datos en esa ubicación con losdatos actuales. Presione exit para regresar a la pantalla anterior sin reemplazarlos datos.

3. El medidor guardará la lectura y regresará a la modalidad Lectura.

4.2 Recuperación de los datos almacenados

1. Para recuperar los datos almacenados, presione la tecla recall en lamodalidad Lectura. La pantalla mostrará los datos de las medicionesguardadas más recientemente.

2. Utilice las teclas de flechas para desplazarse hasta la ubicación de alma-cenamiento deseada. Presione recall nuevamente para poder ingresar elnúmero de una ubicación de almacenaje. El signo de interrogación seencenderá intermitentemente. Ingrese el número de la ubicación dealmacenamiento deseada. Presione enter para aceptar la ubicación dealmacenamiento o exit para salir.

3. Al finalizar la recuperación, presione exit para regresar a la modalidadLectura.

• ubicación de almacenamiento • temperatura de almacenamiento

• versión de software • número de serie y de modelo

• fecha • valor de salinidad, conductividado SDT

• hora

Página 375180093 4-data.fm Almacenamiento y recuperación de datos

Sección 4

4.3 Eliminación de datos

4.3.1 Eliminación de puntos de datos individuales

1. Para borrar datos, primero se deben recuperar. Presione la tecla recall enla modalidad Lectura. Vea sección 4.2 para obtener más información.

2. Cuando aparece el punto de datos deseado, presione erase.

3. El medidor mostrará Erase Sample # (Borrar muestra nº) y un signo ? inter-mitente. Presione enter para borrar los datos. Los datos desaparecerán.

4. El medidor recuperará los datos de la siguiente muestra almacenada.En este punto existen tres opciones:

• Presione erase para borrar los datos visualizados.

• Presione exit para salir de la modalidad Recuperación.

• Presione una tecla de flecha para desplazarse hasta otros puntos dedatos.

5. Repita los pasos 2 a 3 para cada punto de datos que desee eliminar.

4.3.2 Eliminación de todos los puntos de datos

1. Para borrar los datos, primero deben recuperarse. Presione la tecla recallen la modalidad Lectura. Vea sección 4.2 para obtener más información.

2. Cuando aparezca un punto de datos, presione erase.

3. Presione la flecha hacia arriba. El medidor mostrará Erase All (Borrartodos) y un signo ? intermitente. En este punto las opciones son:

• Presione exit para regresar a la modalidad Recuperación sin borrar.

• Presione la flecha hacia abajo para regresar a la pantalla para borrarun único punto.

• Presione enter para borrar todos los datos y regresar a la modalidadLectura.

4. Después de borrar todos los datos, el medidor regresará a la modalidadLectura.

Página 38Eliminación de datos 5180093 4-data.fm

Sección 5 Mantenimiento

5.1 Limpieza de la sondaDurante la utilización normal, enjuague la sonda cuidadosamente con aguadesionizada entre las mediciones. Esto minimizará la acumulación de subs-tancias que interfieran con la celda.

Si la muestra contiene aceites o grasas de cualquier tipo, puede formarse unacapa en la sonda. Si esto ocurre, lave la sonda con un detergente fuerte osumérjala en una solución de ácido clorhídrico 1:1. Enjuague bien con aguadesionizada.

Si no se va a utilizar por un tiempo prolongado, enjuague la sonda con aguadesionizada y guárdela seca.

5.2 Mantenimiento del medidorEl medidor prácticamente no necesita mantenimiento. Si se ensucia, limpie lasuperficie con un paño húmedo. Utilice un aplicador con punta de algodónpara limpiar o secar los conectores si éstos se humedecen.

Página 395180093 5-maintain.fm Mantenimiento

Sección 6 Impresión/Transferencia de datos

6.1 Conexión a impresoras/computadoras

6.1.1 Conexión con el cable RS232El conector estándar RS232 de 9 pines de la estación de acoplamiento seconecta con un subconector D de 9 pines. Vea la lista de cables adecuadosen Aparatos en la página 49.

La salida de la interfaz RS232 es una palabra de datos de 8 bits con bit deuna parada y sin paridad con un índice en baudios de 1200. Puede comuni-carse con una impresora o un puerto serial en una computadora.

6.1.2 Conexión a una impresoraPara conectar una impresora serial a una estación de acoplamiento es nece-sario un cable RS232 de 9 a 25 pines. El cable conecta directamente el ins-trumento y el conector de 25 pines utilizado para el puerto serial en lamayoría de las impresoras seriales. Tabla 7 muestra las conexiones de pinesadecuadas para los cables de impresora de 25 pines. Si se utilizan cablesque no coinciden con la información de los pines de la tabla, pueden produ-cirse problemas de funcionamiento. El medidor no necesita energía c.a. paratransferir los datos a una impresora.

Las impresoras paralelas requieren un adaptador serial a paralelo. Esto per-mite la utilización de impresoras que generalmente se utilizan para aplicacio-nes compatibles con IBM.

La impresora Citizen PN60 requiere un cable especial que se adapta a laimpresora. Este cable se envía con la impresora al solicitarla a HachCompany.

Conecte el cable RS232 a la estación de acoplamiento alineando los orificiosdel conector de cable con los pines del puerto serial. Inserte suavemente elcable en la estación de acoplamiento. Luego, asegure la conexión ajustandolos tornillos a ambos lados del conector de cable (vea Figura 9). Conecte elcable a la impresora del mismo modo. Una vez que se haya establecido elvínculo de comunicación, presione print para transferir los datos a lacomputadora.

Nota: Para un óptimo rendimiento y mayor protección ESD, utilice un cable blindadode 5 conductores. Utilice una vaina metálica para el conector de terminal de lacomputadora o la impresora, y conecte el blindaje del cable a la vaina metálica yla camisa (tierra de señal) del enchufe RS232.

Tabla 7 Cable estándar de la impresora de 9 pines a 25 pines

Toma del conector D de 9 pinesEnchufe del conector D de 25 pines de

la impresora serial

Pin Nombre de la señal Pin Nombre de la señal

2 RXD sin conexión

3 TXD 3 RXD

4 DTR sin conexión

5 GND 7 GND

6 DSR 20 DTR

7 RTS sin conexión

8 CTS 20 DTR

Página 415180093 6-print.fm Impresión/Transferencia de datos

Sección 6

Figura 9 Conector de cable RS232

Siga las instrucciones del fabricante de la impresora para configurar laimpresora de manera que sea compatible con el medidor.

6.1.3 Conexión a una computadora personal

Conecte la estación de acoplamiento a una computadora personal (PC) conel cable de interfaz para computadora (Nº de cat. 48129-00) que se describeen Piezas de repuesto en la página 49. El cable ofrece una conexión directaentre el medidor y el conector D de 9 pines que se utiliza para el puerto serialde la mayoría de las computadoras personales. Si su computadora tiene unconector D de 25 pines, utilice un adaptador de 9 a 25 pines (disponible en lamayoría de los negocios de suministros de computación).

Tabla 8 muestra las conexiones de pines adecuadas para los cables decomputadoras de 9 pines. Si se utilizan cables que no coinciden con la infor-mación de los pines de la tabla, pueden producirse problemas de funciona-miento. El medidor no necesita energía c.a. para transferir los datos a unacomputadora.

Conector de9 pines a laestación deacoplamiento

Conector de 9 pinesde la estación deacoplamiento Adaptador de

9 a 25 pinesopcional

Tabla 8 Cable estándar de la computadora de 9 pines a 9 pines

Toma del conector D de 9 pinesEnchufe del conector de D de 9 pines

de la computadora

Pin Nombre de la señal Pin Nombre de la señal

2 RXD 3 TXD

3 TXD 2 RXD

4 DTR sin conexión ---

5 GND 5 GND

6 DSR sin conexión ---

7 RTS 8 CTS

8 CTS 7 RTS

Página 42Conexión a impresoras/computadoras 5180093 6-print.fm

Sección 6

Conecte el cable RS232 a la estación de acoplamiento alineando los orificiosdel conector de cable con los pines del puerto serial. Inserte suavemente elcable en la estación de acoplamiento. Luego, asegure la conexión ajustandolos tornillos a ambos lados del conector de cable (vea Figura 9). Conecte elcable a la computadora del mismo modo.

Para transferir datos, deben coincidir los parámetros de comunicación (índiceen baudios, bits de datos y paridad) del medidor y la computadora. Una vezque se haya establecido el vínculo de comunicación, presione print paratransferir los datos a la computadora.

Utilice un software de comunicaciones, tal como HachLink™ (Nº de cat.49665-00) para recolectar los datos del instrumento. HachLink es una aplica-ción basada en Windows que permite que una computadora personal capturelos datos de diversos instrumentos de Hach, incluyendo los medidores elec-troquímicos sension. Los datos capturados pueden guardarse en un archivode texto como formato compatible con hoja de cálculo o un archivo de textosin formato. Los datos capturados en el formato de la hoja de cálculo se pue-den transferir fácilmente a la mayoría de los programas que utilizan hojas decálculo (es decir, Excel®, Microsoft® Works, Lotus® 123) para confeccionargráficos e informes.

Para instalar y ejecutar el capturador de datos HachLink, la computadora y elsoftware deben reunir los siguientes requisitos mínimos:

• Compatible con IBM® PC/AT con procesador 386SX (16 MHz o mejor)

• 4 megabytes de RAM

• Disco rígido con 2 megabytes o más espacio libre

• Disquetera de 3½ pulgadas, de 1,44 megabytes

• Gráficos VGA con resolución de 640 x 480 o mejor, 16 o más colores

• Mouse u otro dispositivo indicador

• Un puerto serial de 9 pines (o puerto serial de 25 pines con adaptador de9 pines)

• Windows® 3.1 o posterior y DOS 3.3 o posterior

6.2 Transferencia de datos a impresoras/computadoras

6.2.1 Transferencia de los datos visualizados actualmente

1. Espere hasta que el visor se vea estable. Presione print.

2. La palabra Print (Imprimir) aparecerá por un corto lapso, luego el medidorvolverá a la modalidad Lectura.

3. La impresión de los datos sin guardar no tendrá un número de ubicaciónde almacenamiento.

Página 435180093 6-print.fm Transferencia de datos a impresoras/computadoras

Sección 6

6.2.2 Transferencia de puntos de datos recuperados

1. Para transferir los datos recuperados, primero deben recuperarse.Presione la tecla recall en la modalidad Lectura. Vea sección 4.2 en lapágina 37 para obtener más información.

2. Cuando aparezcan los datos de la muestra deseada, presione print.

3. En el visor se leerá Print Sample # (Imprimir muestra nº) y un signo ?intermitente. Presione enter.

4. La palabra Print (Imprimir) aparecerá por un corto lapso, luego el medidorvolverá a la modalidad Recuperación.

6.2.3 Transferencia de todos los datos almacenados

1. Para transferir los datos, primero deben recuperarse. Presione la teclarecall en la modalidad Lectura. Vea sección 4.2 en la página 37 paraobtener más información.

2. Cuando aparezca un punto de datos, presione print. En el visor se leeráPrint Sample #? (Imprimir muestra nº?).

3. Presione la flecha hacia arriba. El instrumento mostrará Print (Imprimir),Sample (Muestra), y All (Todo) con el signo ? intermitente. En este puntolas opciones son:

• Presione exit para regresar a la modalidad Recuperación sinimprimir.

• Presione la flecha hacia abajo para regresar a la pantalla deimpresión de puntos de datos en forma individual.

• Presione enter para imprimir todos los datos (no se incluirá a losdatos que se visualicen pero no estén grabados). La palabra printpermanecerá hasta que haya finalizado la impresión de los datos.Luego, el medidor volverá a los datos de la muestra guardada másrecientemente. Presione exit para regresar a la modalidad Lectura ouna tecla de flecha para desplazarse hasta otro punto de datos.

6.2.3.1 Formato de datos impresosLos datos impresos tendrán el siguiente formato:

SDT, Salinidado

ConductividadLectura*

UnidadesTemperaturade muestra

Unidadesalternativas

TemperaturaReferencia/

CompensaciónTemperatura

Fecha HoraNúmero

serialVersión desoftware

1 400 uS/cm 13,5 °C 0,450/cm Tref:25 Tc:0n0% 10/03/99 08:30 SI512344577 FX.X

2 557 mg/l 13,5 °C TDS:NaCl 10/04/99 09:11 SI512344577 FX.X

3 0.6 ‰ 13,5 °C 881 uS/cm 10/10/99 12:44 SI512344577 FX.X

4 1284 uS/cm 25,0 °C 0,450/cm Tref:20 Tc:2,00% 10/12/99 23:10 SI512344577 FX.X

5 642 mg/l 25,0 °C TDS:0,500 Tref:20 Tc:2,00% 10/13/99 13:45 SI512344577 FX.X

6 1412 uS/cm 25,0 °C 0,450/cm Tref:25 Tc:NaCl 10/13/99 14:23 SI512344577 FX.X

* El valor depende de la modalidad utilizada para medir la muestra. Por ejemplo, el valor SDT aparecerá en esta columna si elmedidor permaneció en la modalidad SDT durante la medición almacenada.Tref:= temperatura de referencia en °C; Tc:= compensación de temperatura funcionando;TDS:= Esquema de cálculo de SDT funcionando; 0,450/cm es la constante de celda;881 µS/cm es la conductividad corregida sin temperatura para la salinidad almacenada

Página 44Transferencia de datos a impresoras/computadoras 5180093 6-print.fm

Sección 7 Solución de problemas

7.1 IntroducciónLa corrección de condiciones problemáticas de los medidores electroquími-cos sension™ está limitada a la respuesta del mensaje de error mostrado.Otros problemas deben ser atendidos por un técnico de Hach en un centro deservicios. Remítase a Servicio de reparaciones. Evite realizar tareas de ser-vicio al medidor dado que no existen piezas de servicio en campo. Si se abrela caja del medidor, la garantía quedará anulada.

7.2 Códigos de errorLos códigos de error indican un problema funcional con el medidor y/o elelectrodo. Los números de los códigos de error aparecerán en el campo de latemperatura junto con otros iconos. Tabla 9 describe los posibles códigos deerror y algunas posibles soluciones para eliminar la causa de los mismos.

7.3 Cuestionario de requerimiento de servicio del medidor

1. ¿Cuál es el código completo del lote del medidor y del electrodo?

2. ¿Cuándo se compró el medidor?

3. ¿Cuánto tiempo hace que el medidor está en uso?

4. ¿Qué tipo de muestras se están probando?

5. ¿Cuál es la temperatura de las muestras que se están probando?

6. ¿Con qué frecuencia se utiliza el medidor?

7. ¿Cómo se guarda el medidor entre uso y uso?

8. Si el medidor ha estado en uso durante un período de tiempo prolongado,¿qué tareas de mantenimiento se le realizaron?

9. Describa el problema o la falta que sospecha pueda tener el medidor.

Tabla 9 Códigos de error

Códigode error

Nombre de los errores eiconos del visor

Descripción

E1 Error de almacenamiento. Llame al Servicio técnico de Hach.

E2 Constante de celda fuerade la escala.

El medidor no reconoce el patrón/tampón de calibración.Prepare patrones/tampones nuevos y repita la calibración.

E3 Error en la sonda. La lectura del valor no funcionará en el algoritmo de calibración.Repita la calibración con patrones nuevos. Controle el electrodo.

E6 La conductividad estáfuera de la escala.

La conductividad de la muestra es demasiado alta.

E7 La temperatura está fuerade la escala. Aparecerá lapalabra ERROR.

La temperatura es demasiado baja para la medición de la salinidad(menos de -2 ºC).

E8 La temperatura está fuerade la escala. Aparecerá lapalabra ERROR.

La temperatura es demasiado alta para la medición de la salinidad (más de 35 ºC).

E9 Datos dañados. Los datos recuperados sufrieron daños. Llame al Servicio técnico de Hach.

Página 455180093 7-trouble.fm Solución de problemas

Sección 7

10. Sírvase tener el medidor, el electrodo, los tampones/patrones y esteformulario completo cerca del teléfono antes de llamar al soporte técnico.

Página 46Cuestionario de requerimiento de servicio del medidor 5180093 7-trouble.fm

INFORMACION GENERAL

Para Hach Company el servicio al clienteconstituye una parte importante de los productosque fabricamos. Con este objetivo, hemos reunidola siguiente información pensando en un mejorservicio para nuestros clientes.

Página 475180093 genstop.fm INFORMACION GENERAL

Página 495180093 parts.fm Piezas de repuesto

Piezas de repuesto

ReactivosNºde

Descripción Unidad catálogoSolución de ácido gálico .............................................................................................. 50 mL SCDB.......... 14423-26Solución indicadora de fenolftaleína ........................................................................... 15 mL SCDB.............. 162-36Cloruro de potasio, ACS ......................................................................................................... 454 g.............. 764-01Solución patrón de cloruro de sodio, 1000 mg/L (1990 ±20 µS/cm, 995 ±5 SDT)............... 100 mL............ 2105-42Solución patrón de cloruro de sodio, 85,47 mg/L (180 ±10 µS/cm, 90 ±5 SDT)................. 100 mL.......... 23075-42Solución patrón de cloruro de sodio, 491 mg/L (1000 ±10 µS/cm, 500 ±5 SDT)................. 100 mL.......... 14400-42Solución patrón de cloruro de sodio, 10246 mg/L (18000 ±50 µS/cm, 9000 ±25 SDT)....... 100 mL.......... 23074-42Solución patrón de cloruro de sodio, 53000 µS/cm, salinidad de 35 ppm ........................... 500 mL.......... 27143-49

AparatosFrasco de polímero, 50 mL ...........................................................................................................c/u............ 1080-41Baterías alcalinas AA.............................................................................................................. 4/paq........... 19380-04Botella de lavado de 125 mL ........................................................................................................c/u.............. 620-14Cable para interfaz con computadora, 9 pines a 9 pines .............................................................c/u.......... 48129-00Estación de acoplamiento, 115 V, enchufe norteamericano .........................................................c/u.......... 51875-01Estación de acoplamiento, 230 V, enchufe europeo .....................................................................c/u.......... 51875-02Cámara de baja concentración iónica...........................................................................................c/u.......... 51899-00Sonda de conductividad de la constante de celda = alambre de 54, cable de 1 m ......................c/u.......... 51975-00Sonda de conductividad de la constante de celda = alambre de 54, cable de 3 m ......................c/u.......... 51975-03Impresora Citizen PN60I, 115 V, enchufe norteamericano ...........................................................c/u.......... 26687-00Impresora con cable de alimentación Citizen PN60I estilo europeo.............................................c/u.......... 46836-00Cable para interfaz con impresora, 9 pines a 25 pines .................................................................c/u.......... 49503-00Disco de 3½ pulgadas con software HachLink™..........................................................................c/u.......... 49665-00

Modo de Realizar su Pedido

Por teléfono: Por correo:

Por FAX: Para solicitar información por e-mail:

[email protected]

[email protected]

Hach Company World Headquarters

de 6:30 a 17:00 MST (Horario Hach Companyestándar de zonas de montañas) P.O. Box 389De lunes a viernes Loveland, Colorado 80539-0389(970) 669-3050 EE.UU.

(970) 669-2932 [email protected]

Nº de cuenta de Hach (si está disponible)

Número de orden de compra

Domicilio para facturación

Número de catálogo

Domicilio para envío

Breve descripción o número del modelo

Su nombre y su número de teléfono

Cantidad

El personal del Departamento de servicio técnico y asistencia al cliente deHach responderá gustoso sus preguntas acerca de nuestros productos y suutilización. Nuestros especialistas en métodos analíticos se enorgullecen enponer su talento a trabajar para usted. Llame al o envíe une-mail a .

Hach mantiene una cadena internacional de agentes y representantes. Paraubicar a nuestro representante más cercano a su domicilio, envíe un e-mail a

o contáctese con:

Loveland, Colorado, EE.UU.Teléfono: (970) 669-3050FAX: (970) 669-2932

Información requerida

Servicio técnico y asistencia al cliente (EE.UU. únicamente)

Clientes internacionales

Página 50Modo de Realizar su Pedido 5180093 end.fm