50-55

6
50 Artists / Artistas Cecilia Paredes By / por Carol Damian (Miami) Fugitive Dreams | Sueños fugitivos Rhythmic Garland, 2009. Acid free photograph print. 48 x 48 in. Guirnalda rítmica, 2009. Fotografía sobre papel libre de ácido, 122 x 122 cm. Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 50

description

Artists / Artistas By / por Carol Damian (Miami) Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 50 50 Rhythmic Garland, 2009. Acid free photograph print. 48 x 48 in. Guirnalda rítmica, 2009. Fotografía sobre papel libre de ácido, 122 x 122 cm. Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 51 51 Chrysanthemum, 2009. Acid free photograph print. 39 x 39 in. Crisantemo, 2009. Fotografía sobre papel libre de ácido, 99 x 99 cm.

Transcript of 50-55

50

Artists / Artistas

Cecil ia ParedesBy / por Carol Damian(Miami)

Fugitive Dreams | Sueños fugitivos

Rhythmic Garland, 2009. Acid free photograph print. 48 x 48 in. Guirnalda rítmica, 2009. Fotografía sobre papel libre de ácido, 122 x 122 cm.

Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 50

51

Chrysanthemum, 2009. Acid free photograph print. 39 x 39 in. Crisantemo, 2009. Fotografía sobre papel libre de ácido, 99 x 99 cm.

Cecilia Paredes es una artista multimedia para quien laperformance constituye un componente básico de sus proyectos.

Ella misma es el tema no sólo de sus performances sino también desus fotografías y objetos – aun cuando las instalaciones escultóricasse presenten como conceptos abstractos, se basan en gran medidaen su propia realidad y en cómo percibe el mundo que la rodea, elentorno y los numerosos materiales que se encuentran en él. Su obraes personal; sin embargo, trasciende hacia temas universales,especialmente aquéllos que se relacionan con el poder de lanaturaleza y lo femenino. A menudo la artista no es reconocible,

Cecilia Paredes is a multi-media artist with Performance basicto her projects. She is the subject not only of her performance

works, but of her photography and objects – even if the sculpturalinstallations appear as abstract concepts, they are still very muchbased on her own reality and on how she perceives the worldaround her, the environment and its many materials. Her work ispersonal yet transcends into universal themes, especially thoserelated to the power of Nature and the Feminine. She is often notrecognizable, disguised amidst natural materials, within thecomplexity of layers of fabric, or merely described as something

Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 51

52

disimulada en medio de materiales naturales, inmersa en lacomplejidad de capas de telas, o simplemente plasmada como algoenteramente diferente, totalmente transformada y documentada enfotografías. Su relación profundamente sentida con la naturaleza,inspirada seguramente por su niñez en su Perú natal – un paísparticularmente rico en mitología y con variaciones geológicas quevan desde el océano al desierto, pasando por cumbres nevadas y verdesvalles – es evidente en todas sus obras. En Perú, uno no puede dejarde asombrarse ante la naturaleza y ante la interrelación existente entretoda forma de vida, algo que reverenciaban sus primitivascivilizaciones y que sigue siendo en la actualidad un sentimientoprofundo. Paredes combina los mismos temas que se encuentran en lanaturaleza – orígenes, interacciones, transformaciones y su femineidad– para adquirir múltiples identidades a través de una combinación derecreaciones escultóricas y fotografía.En esta muestra, “Sueños Fugitivos”, su cuerpo es utilizado como unlienzo en blanco a ser transformado, por medio de poses y preparaciónprecisas, en una nueva imagen que revela que se encuentra allí, perosólo luego de cuidadosa observación. Una serie de impresiones Lambdade gran formato aparecen al principio como una selección de papelestapiz con diseños florales o de hermosos géneros que van desde el ricodamasco hasta el correcto chintz. Paredes se encuentra completamenteoculta, camuflada entre sus dibujos. Se ha convertido en parte de uninterior – una habitación, una pared, un sofá o un cortinado – perdidae insignificante. Este puede ser un comentario sobre cuestionessocioculturales actuales relativas a inmigración, pertenencia, “el otro”y adaptación. ¿Desea relacionarse con inmigrantes sin derecho a votoo con aquellos totalmente asimilados y por ende de identidad perdida?Si bien éstas son ciertamente cuestiones pertinentes para todos

else entirely, totally transformed and documented in photographs.Her deeply felt relationship to nature, certainly inspired by achildhood in her native Peru, a country especially rich inmythology and geological variations that range from ocean todesert to snow-capped mountains and verdant valleys, is evidentin all of her works. One cannot help but be astonished by naturein Peru, and by the interrelationship of all life, as revered by itsearly civilizations and still profound. Paredes combines the samethemes found in nature – origins, interaction, transformation, andher femininity – to acquire multiple identities through a blend ofsculptural recreations and photography.In this exhibition, “Fugitive Dreams,” her body is used as a blankcanvas to be transformed through precise posing and preparationinto a new image that reveals that she is there, but only aftercareful observation. A series of large Lambda prints at first appearas a selection of wallpapers with floral designs or beautiful fabrics,ranging from rich damask to proper chintz. She is completelyhidden, camouflaged within their patterns. She has become partof an interior – a room, a wall, a sofa or drapery – lost andinsignificant. This may be a comment on current socio-culturalissues of migration, belonging, “the other,” and adjustment. Doesshe wish to relate to disenfranchised immigrants or to those totallyabsorbed and thus of lost identity? While these are certainlypertinent issues for all Latin Americans (Paredes was born in Peruand now lives and works between Costa Rica and the UnitedStates), and others in the world as well, the photographs do notsuffer when read as images pertaining to art, without an agendaor accompanying discourse. Her body, which she has used inmany other works over the years as an object of ritual, is now a

Artists / Artistas

Well of Wishes, 2009. 6000 printed, folded and assembled papers, 47.2 x 39.3 in approx.Pozo de los deseos, 2009. 6000 papeles impresos, doblados y ensamblados, 120 x 100 cm aprox.

Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 52

53

los latinoamericanos (Paredes nació en Perú y actualmente vive ytrabaja en Costa Rica y Estados Unidos), y también para otros enel mundo, las fotografías no sufren detrimento cuando se lasinterpreta como imágenes pertenecientes al arte, sin una agendao discurso que las acompañe. Su cuerpo, que Paredes ha utilizadoen muchas otras obras a lo largo de los años como un objetoritual, es ahora un espacio que le permite expandir ideas acercade la memoria a través de la referencia, entre otras cosas, a telasy diseños que son a la vez familiares y poco conocidos. Además,más allá de estas referencias, las imágenes resultan provocativaspor su minuciosa atención al detalle a medida que la artista secamufla entre los diseños, así como por las asociaciones entre lastelas/papeles tapiz y su cuerpo. En otras palabras, son autónomas.En Art Nouveau, Paredes desaparece entre los arabescos de una telade damasco oscura; solamente su nuca es visible cuando tratamosde diferenciar la tela y el cuerpo pintado que lentamente se vuelveevidente. También se convierte en parte del papel tapiz en Bed ofRoses; éste oculta totalmente el cuerpo de la artista entre sus suavespliegues, nuevamente dejando a la vista sólo su nuca. En esta obra,es particularmente difícil discernir dónde comienza y termina elcuerpo oculto por el drapeado de la tela. En Nocturne, observafijamente al espectador con ojos de gato que atraviesan los oscurosdibujos de la tela que han ido envolviendo su cuerpo hasta alcanzarsu rostro. Esta imagen va más allá de cualquier engañoextravagante para convertirse en algo agresivo y misterioso. Todaslas telas hacen alusión a una confortable domesticidad. ¿Aludentambién a mujeres absorbidas por obligaciones hogareñas, que noson libres de dedicarse a buscar su propia identidad? Cada imagenprovocará ensueños personales en el espectador.

space for her to expand ideas about memory through referencingfabrics and patterns, among other things, at once familiar andobscure. Furthermore, beyond such referencing, the images areprovocative for their painstaking attention to detail as shebecomes camouflaged within the designs themselves, and for theassociations made through the fabrics/wallpapers and her body. Inother words, they can stand alone.In Art Nouveau, she has disappeared within the tendrils of a darkdamask fabric, only the back of her head is visible as we try todistinguish the cloth from the painted body that slowly becomesevident. This is one of the most elegant of images, carefullycomposed and painstakingly painted – as is her body. She alsobecomes the covering for Bed of Roses, which totally obscures thebody within its gentle folds, again with only the back of the headevident. It is especially difficult in this work to see where thebody begins and ends amidst the drape of the fabric. ForNocturne, she stares out at the viewer with cat eyes that pierce thedark fabric patterns that have wrapped around her body onto herface. This image goes beyond any fanciful trickery to becomeconfrontational and mysterious. All the fabrics speak to acomfortable domesticity – do they also speak to women lostamidst household obligations, not free to pursue their ownidentity? Each image will provoke private reveries for the viewer.There are other works in this exhibition that reveal Paredes’special ability to become one with her subject. Pleated wallpaperin a playful pattern that is reminiscent of Paul Klee or Mondrianbecomes a skirt lost amidst the jumble of signs and designs inTutti Frutti that is playful and witty. History is a transprint for alight box installation that transforms the extraordinary cut stones

Bridge, 2009. Bronze with silver patina. Puente, 2009. Bronce con pátina de plata

Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 53

Artists / Artistas

54

Hay otras obras en esta muestra que revelan la habilidad especial deParedes para mimetizarse con el tema que la ocupa. Un papel tapizcon pliegues y un dibujo juguetón que recuerda a Paul Klee o aMondrian se transforma en una falda perdida en la confusión designos y diseños de Tutti Frutti, una obra lúdica e ingeniosa. Historyes el estampado textil de una instalación de caja de luz quetransforma las extraordinarias piedras cortadas de la arquitecturainca en una superficie para el cuerpo de la artista – que se mimetizacon las piedras. Referencia a su propia historia de peruana y a lashistorias perdidas de los asombrosos incas, la imagen es tan complejacomo las construcciones arquitectónicas en las que está inspirada.Paredes, con la ayuda de asistentes, debe pasar horas componiendoestas escenas y organizando los aspectos técnicos de la pintura de sucuerpo en preparación para la fotografía. “Sueños fugitivos” se ocupade los recuerdos que emergen de las combinaciones de materiales,fotografías y arte corporal y de las referencias cruzadas quepresentan. También se relaciona con una visión artística personal quepermite a Paredes interpretarse a sí misma en medio de referenciasculturales y convertirse en algo diferente.

of Inca architecture into a surface for her body – lost among thestonework. A reference to her own history as a Peruvian, andthat of the lost histories of the amazing Incas, the image is ascomplex as the architectural constructions that inspired it.Paredes, with the aid of assistants, must spend hours composingsuch scenes and arranging the technical aspects of the bodypainting in preparation for the photograph. “Fugitive Dreams” isabout memories that emerge from the combinations of materials,photographs, body art, and the cross-references they present. It isalso about a personal artistic vision that allows Paredes to interpretherself amidst cultural references and become something else.

Migration, 2009. Detail of boat, wire, crystal drops and text.Migración, 2009. Detalle de bote, alambre, lágrimas de cristal y texto.

Full view of installation. Vista de la instalación.

Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 54

55

Cecilia Paredes divides her time betweenPhiladelphia and San José, Costa Rica. Herworks involve a wide diversity of mediums,including performance,photography, sculpture and installations.For 2010, she has been invited as aFullbright Special Scholar to prepare anexhibit and tour workshops in Peru.Currently, Cecilia is preparing her solo showfor the Contemporary Museum in Moscowin December.

Cecilia Paredes divide su tiempo entreFiladelfia y San José, Costa Rica. Su obraabarca expresiones tan diversas como laperformance, la fotografía, la escultura y lasinstalaciones. Este año ha sido invitada aPerú como Académica Especial de laFundación Fulbright para presentar unaexposición de su obra y visitar talleres dearte. Actualmente Cecilia trabaja en sumuestra individual que se presentará elpróximo diciembre en el MuseoContemporáneo de Moscú.

[ per f i l /prof i le ]

Tutti Frutti, 2009. Acid free photograph print. 39 x 39 in. Tutti Frutti, 2009. Fotografía sobre papel libre de ácido, 99 x 99 cm.

Cecilia Paredes:Cecilia Paredes 3/2/10 4:43 PM Page 55