5 Channel Power Amplifier - Sony UK | Latest …1) 5 Channel Power Amplifier 1998 by Sony...
Transcript of 5 Channel Power Amplifier - Sony UK | Latest …1) 5 Channel Power Amplifier 1998 by Sony...
3-864-981-22(1)
5 ChannelPower Amplifier
1998 by Sony Corporation
TA-N9000ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
GB
FR
NL
SE
DE
ES
IT
PT
2GB
WARNING
To prevent fire or shockhazard, do not expose theunit to rain or moisture.
To avoid electrical shock,do not open the cabinet.Refer servicing to qualifiedpersonnel only.
Do not install theappliance in a confinedspace, such as a bookcaseor built-in cabinet.
3GB
TABLE OF CONTENTS
Hooking Up the Components 4Unpacking 4Normal Connections Using One Power
Amplifier 6Normal Connections Using Two Power
Amplifiers 7If You Already Have an Integrated Stereo
Amplifier 8Using the Power Amplifier with a Digital Signal
Processor 9BTL Connections Using Two Power Amplifiers 10Control A1 Connections 11Power Connections 11
Location of Parts and BasicOperations 12Front Panel Parts Description 12
Additional Information 14Precautions 14Troubleshooting 15Specifications 16
GB
About This Manual
The instructions in this manual are for modelTA-N9000ES. Check your model number by looking atthe lower right corner of the front panel.
Conventions• The following icon is used in this manual:z Indicates hints and tips for making the task easier.
4GB
Hooking UptheComponents
This chapter describes how to connecta Sony TA-E9000ES control amplifier,your speakers, and your other audiocomponents to the power amplifier.Be sure to read this section beforemaking any connections.
Unpacking
Check that you received the following items:• Control A1 cable (1)
Before you get started
• Turn off the power to all components before makingany connections.
• Do not connect the AC power cords until all of theconnections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum andnoise.
• When connecting an audio cord, be sure to match thecolor-coded pins to the appropriate jacks on thecomponents: white (left) to white; and red (right) tored.
• When connecting the center channel, you can use eitherthe red or white pins on the audio cord.
5GB
Ho
ok
ing
Up
the
Co
mp
on
en
ts
Notes on speaker system hookup
• Twist the stripped ends of the speaker cords about 10mm.
• Connect the right front and rear speakers to the FRONTand REAR SPEAKERS “R” terminals, connect the leftfront and rear speakers to the FRONT and REARSPEAKERS “L” terminals.Be sure to match the speaker cord to the appropriateterminal on the components: + to + and – to –. If thecords are reversed, the sound will be distorted and willlack bass.
• If you use front speakers that have a low maximuminput rating, adjust the volume of the control amplifiercarefully to avoid producing excessive output from thisunit that may be harmful to the speakers.
• To obtain a higher power output when using speakerswith a nominal impedance greater than 8 ohms, connectthe speakers using BTL connections.When making BTL connections, refer to “BTLConnections Using Two Power Amplifiers” on page 10for details.
• Set the SPEAKER IMPEDANCE selector on the rearpanel according to the type of speakers you areconnecting. See “Selecting the speaker impedance” onthis page for details.
• When making normal (non-BTL) connections to yourspeakers, be sure the OPERATION selector on the rearpanel of the power amplifier is set to “NORMAL”.When making BTL connections, set to “BTL”.
Selecting the speaker impedance
Be sure to set the SPEAKER IMPEDANCE selector on therear panel of the power amplifier to the top position whenmaking normal connections to speakers with nominalimpedance of 4 to 8 ohms, or when making BTLconnections to speakers with nominal impedance of 8 to16 ohms.Set the SPEAKER IMPEDANCE selector on the rear panelof the power amplifier to the bottom position whenmaking normal connections to speakers with a nominalimpedance greater than 8 ohms, or making BTLconnections to speakers with a nominal impedancegreater than 16 ohms.Setting the selector to the top position will decrease thepower amplifier’s maximum output.
NoteBe sure to the power amplifier is turned off before you change theposition of the SPEAKER IMPEDANCE selector.
speaker cord
This is a high output amplifier. Touching the strippedend of the speaker cords may result in injury.When connecting the speakers, be sure the strippedend of the speakers cord does not protrude from thespeaker terminal.
6GB
Ho
ok
ing
Up
the
Co
mp
on
en
ts
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Normal Connections Using One Power Amplifier
Be sure the OPERATION selector on the rear panel is setto NORMAL.If you have a separate two channel (stereo) amplifier thatyou would also like to use with the front speakers,connect it to the EXTRA 2 CH INPUT jacks.
Active Woofer
Set OPERATION to“5ch”
Right (R)Rear Speaker
Set to NORMAL
Left (L)Rear Speaker
Right (R)Front Speaker
Left (L)Front Speaker
CenterSpeaker
TA-N9000ES
TA-E9000ES AV Control Amplifier
Stereo ControlAmplifier
CD player(etc.)
To listen to the stereocontrol amplifier
set OPERATION to“EXTRA 2ch”
See page 5
7GB
Ho
ok
ing
Up
the
Co
mp
on
en
ts
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Use one power amplifier for the front and center speakers,and one for the rear speakers.Be sure the OPERATION selector on the rear panel is setto NORMAL.
Normal Connections Using Two Power Amplifiers
SetOPERATION
to“2ch”
Set to NORMAL
Set to NORMAL
TA-N9000ES
TA-E9000ES AV Control Amplifier
TA-N9000ES
Active Woofer
Right (R)Rear Speaker
Left (L)Rear Speaker
Right (R)Front Speaker
Left (L)Front Speaker
CenterSpeaker
SetOPERATION
to“3ch”
See page 5
See page 5
8GB
Ho
ok
ing
Up
the
Co
mp
on
en
ts
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
If You Already Have an Integrated Stereo Amplifier
Active WooferRight (R)
Rear Speaker
Set to NORMAL
Left (L)Rear Speaker
Right (R)Front Speaker
Left (L)Front Speaker
CenterSpeaker
TA-N9000ES
Integrated stereo amplifier (TA-FA70ES, etc.)
TA-E9000ES AV Control Amplifier
SetOPERATION
to“3ch”
See page 5
Make the following connections if you would like to useyour integrated stereo amplifier to power the frontspeakers and this unit to power the rear and centerspeakers.Be sure the OPERATION selector on the rear panel is setto NORMAL.
NoteSet the volume control on your integrated stereo amplifier to thecenter position (roughly 12 o’clock). Setting it to the MAXposition may produce an audible noise.
9GB
Ho
ok
ing
Up
the
Co
mp
on
en
ts
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Using the Power Amplifier with a Digital Signal Processor
TA-N9000ES
Digital Signal Processor (SDP-EP9ES, etc.)
Control amplifier(TA-E2000ESD, etc.)
If necessary, you can use more than one power amplifier.For details regarding speaker connections, please refer toother pages.
Active Woofer
10GB
Ho
ok
ing
Up
the
Co
mp
on
en
ts
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z If you also want to make BTL connections to the center speakerUse three power amplifiers. Make BTL connections between the center speaker and the third power amplifier using one set of FRONTSPEAKERS terminals. When making these connections, you should also connect a commercially available short plug to the other (unused)FRONT SPEAKERS terminals.
BTL Connections Using Two Power Amplifiers
Make the following connections if you need more powerthan provided by the normal connections.Use one power amplifier for the front and center speakers,and one for the rear speakers. Make BTL connections tothe front and rear speakers.
Be sure the OPERATION selector on the rear panel is setto BTL. In addition, set the SPEAKER IMPEDANCEselector to the top position.
Set to BTL
TA-N9000ES
Active Woofer
Right (R)Rear Speaker
Left (L)Rear Speaker
Right (R)Front Speaker
Left (L)Front Speaker
CenterSpeaker
SetOPERATION
to“BTL 2 + 1ch”
Set to BTL
SetOPERATION
to“BTL 2ch”
TA-N9000ES
TA-E9000ES AV Control Amplifier
See page 5
See page 5
When making BTLconnections as shown inthis illustration, thegain level on theTA-N9000ES centerspeaker output dropsabout 6 dB compared tothe output of the otherspeakers. When thishappens, raise the levelof the center speaker onthe TA-E9000ES andadjust the volumeaccordingly.
11GB
Ho
ok
ing
Up
the
Co
mp
on
en
ts
Control A1 Connections
Use a CONTROL A1 cord (supplied) to connect the S-LINK CTRL A1 jack on this unit to the S-LINK CTRL A1jack on the TA-E9000ES AV Control Amplifier. When theTA-E9000ES AV Control Amplifier is set to standby mode,this unit will also switch to standby mode. If you areusing more than one TA-N9000ES power amplifier, useadditional CONTROL A1 cords to connect them in series.Refer to the operating instructions supplied with yourTA-E9000ES AV Control Amplifier for details.
Power Connections
Before connecting the AC power cord of this controlamplifier to a wall outlet:• Connect the speakers.
Connect this unit’s AC power cord to a wall outlet.
NoteWe recommend that you connect this unit directly to a walloutlet. If you must use a multi-outlet tap, or extension cord, besure to use one capable of handling high current (at least 10 A) orone designed for office use.
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
AV Control Amplifier TA-E9000ES
TA-N9000ES (1st)
TA-N9000ES (2nd)
TA-N9000ES (3rd)
12GB
Front Panel PartsDescription
Location ofParts and BasicOperations
This chapter explain the names andbasic operations of the buttons andcontrols located on the front panel.
1 U switchPress to turn the power amplifier on and off.
STANDBY indicatorBlinks momentarily after U is pressed to turn the uniton, then goes out to indicate that the unit is ready.If you make Control A1 connections between thepower amplifier and the TA-E9000ES AV ControlAmplifier, this indicator lights red when controlamplifier is set to standby mode.
13GB
Loca
tion
of P
arts a
nd
Basic O
pera
tion
s
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 Operation indicatorsLight to indicate the operation mode selected with theOPERATION control. Blink if you select a mode thatcannot be used.
3 OPERA TION controlTurn to select the channels you want to use.
When the OPERATION selector on the rear panel isset to NORMAL
Position Output Channels
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch Signals input to the EXTRA 2chINPUT jacks are output from theFRONT (L/R) speakers.
When the OPERATION selector on the rear panel isset to BTL
Position Output Channels
BTL 2ch Signals input to the FRONT orREAR INPUT jacks are outputfrom the FRONT (L/R) BTLspeaker connections.
BTL 2ch + 1ch* Signals input to the FRONT orREAR INPUT jacks are outputfrom the FRONT (L/R) BTLspeaker connections.Signals input to the CENTERINPUT jacks are output from theCENTER SPEAKER jacks.
BTL EXTRA 2ch Signals input to the EXTRA 2chINPUT jacks are output from theFRONT (L/R) BTL speakerconnections.
WARM UPSet OPERATION to this position (instead of turningthe power off) to keep the circuitry warm when thepower amplifier is not being used. This enables you toenjoy excellent sound quality immediately the nexttime you use the power amplifier.The warm up mode works the same during bothNORMAL and BTL operation.
* When OPERATION is in this position and a center speaker isconnected, the center speaker gain level drops about 6 dB. When thishappens, raise the level of the center speaker on the AV controlamplifier (TA-E9000ES, etc.) connected to this amplifier and adjustthe volume accordingly.
14GB
AdditionalInformation
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,unplug the power amplifier and have it checked byqualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the power amplifier, check that theoperating voltage is identical with your local powersupply. The operating voltage is indicated on thenameplate at the rear of the power amplifier.
• If you are not going to use the power amplifier for along time, be sure to disconnect the power amplifierfrom the wall outlet. To disconnect the AC power cord,grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualifiedservice shop.
On placement
• Place the power amplifier in a location with adequateventilation to prevent heat buildup and prolong the lifeof the power amplifier.
• Do not place the power amplifier near heat sources, orin a place subject to direct sunlight, excessive dust ormechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that mightblock the ventilation holes and cause malfunctions.
• Do not place the power amplifier:– Any place that is not level or unstable.– On top of a carpet or blanket.– In an extremely cold place.– Near a television or video deck.
(If used near a television or video deck, you mayexperience noise in the audio and/or video signals.The possibility of such interference greatly increaseswhen using an indoor TV antenna. We recommendalways using an external TV antenna.)
• Although this is a rationally designed 5 channel poweramplifier, it does emit an extremely large amount ofheat. Therefore, do not place anything on top of thisunit. Also, when using several of these units togetherwith high power connections, do not stack themdirectly on top of one another. Either place each one onan individual shelf of a rack, or place them side by sidehorizontally.
15GB
Ad
ditio
nal In
form
atio
n
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties whileusing the power amplifier, use this troubleshooting guideto help you remedy the problem. Should any problempersist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level soundis heard./ Check that the speakers and components are
connected securely./Make sure that all connections have been made
securely./Make sure that you have selected the correct
component on the control amplifier./Make sure the SPEAKER IMPEDANCE selector is
set correctly./ During normal operation, make sure the
OPERATION switch on the rear panel is set toNORMAL. During BTL operation, set it to BTL./ The protective device on the power amplifier has
been activated because of a short circuit. Turn offthe power amplifier, eliminate the short-circuitproblem and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced orreversed./ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely./Make sure all connections are made with the
correct polarity (+ and –)./ Use the test tone feature on the control amplifier to
make sure that sound is being emitted correctlyfrom all speakers.
Severe hum or noise is heard./ Check that the speakers and components are
connected securely./ Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 3 meters awayfrom a TV set or fluorescent light./Move your TV away from the audio components./ The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a
cloth slightly moistened with alcohol.
On heat emission during use
This unit will become very hot during use. This is not amalfunction.The top, sides, and rear of the cabinet will become quitehot, especially when playing at high volumes. In suchcases, do not touch the cabinet. Touching the cabinet maycause physical injury or fire.In addition, do not use this unit in a completely enclosedcabinet. Place it in a well ventilated location to prevent anexcessive rise in temperature.
On operation
Before connecting other components, be sure to turn offand unplug the power amplifier.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft clothslightly moistened with a mild detergent solution. Do notuse any type of abrasive pad, scouring powder or solventsuch as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning yourpower amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
16GB
Ad
ditio
nal In
form
atio
n
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUTNORMAL mode
(8 ohms, DIN)Front: 140 W + 140 WCenter: 140 WRear: 140 W + 140 W(4 ohms, DIN)Front: 130 W + 130 WCenter: 130 WRear: 130 W + 130 W
BTL mode (8 ohms, DIN)Front: 210 W + 210 WCenter: 140 W
Speaker Nominal Impedance:Front, Rear, and Center:
4 to 16 ohms (NORMAL)8 to 16 ohms (BTL)
Harmonic distortion at rated outputLess than 0.013% (20 Hz ~ 20 kHz, 4 ohms)Front: 115 W + 115 WCenter: 115 WRear: 115 W + 115 W
Input sensitivity1 V ±1 dB
Frequency response20 Hz ~ 20 kHz ±0.2 dB (at 1 W)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (at 1 W)
Inputs
Input Jack Sensitivity Impedance
REAR 1 V 45 kilohms
CENTER 1 V 45 kilohms
FRONT 1 V 45 kilohms
EXTRA 2ch 1 V 45 kilohms
General
System Pure-complementary High Power LegatoLinear SEPP
Power requirements230 V AC, 50/60Hz
Power consumption400 W
Dimensions 430 × 173.5 × 453 mmincluding projecting parts and controls
Mass (Approx.)24 kg
Supplied accessoriesControl A1 cable (1)
Design and specifications are subject to change withoutnotice.
17GB
Ad
ditio
nal In
form
atio
n
2FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risqued’incendie oud’électrocution, ne pasexposer cet appareil à lapluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risquede choc électrique, ne pasouvrir le coffret. Confiertoute réparation à untechnicien qualifiéuniquement.
N’installez pas l’appareildans un espace confinécomme dans unebibliothèque ou unmeuble encastré.
3FR
FR
TABLE DES MATIÈRES
Raccordement des appareils 4Déballage 4Raccordement ordinaire à un seul amplificateur 6Raccordement ordinaire à deux amplificateurs 7Si vous avez déjà un amplificateur stéréo intégré 8Utilisation de l’amplificateur de puissance avec un
processeur de signal numérique 9Raccordement BTL à deux amplificateurs de
puissance 10Raccordement CONTROL A1 11Raccordement au secteur 11
Emplacement des éléments etopérations de base 12Description des éléments du panneau avant 12
Informations complémentaires 14Précautions 14Guide de dépannage 15Spécifications 16
Au sujet de ce moded’emploiLes instructions de ce mode d’emploi couvrent le modèleTA-N9000ES. Vérifiez le numéro de votre modèle dans lecoin inférieur droit du panneau avant.
Conventions• L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi:z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter
certaines opérations.
4FR
Déballage
Vérifiez si l’accessoire suivant se trouve dans l’emballage:• Câble CONTROL A1 (1)
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuerles liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur quelorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour évitertout bourdonnement et bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, branchez lesfiches sur les prises de même couleur: blanc (gauche) àblanc et rouge (droit) à rouge.
• Pour raccorder le canal central vous pouvez utiliser lesfiches rouges ou blanches du cordon audio.
Raccordementdes appareils
Ce chapitre explique commentraccorder un amplificateur decontrôle TA-E9000ES Sony, desenceintes et d’autres appareils audio àl’amplificateur de puissance. Veuillezlire attentivement ce paragrapheavant de faire les liaisons.
5FR
Racco
rdem
en
t des a
pp
are
ils
Remarques sur le raccordement dusystème acoustique
• Torsadez chaque extrémité dénudée des cordonsd’enceinte sur 10 mm environ.
• Raccordez les enceintes avant et arrière droites auxbornes FRONT et REAR SPEAKERS “R”, puis lesenceintes avant et arrière gauches aux bornes FRONT etREAR SPEAKERS “L”.Veillez à insérer les cordons d’enceinte dans les bornescorrespondantes des appareils : + à + et – à –. Si lescordons sont inversés, le son présentera de la distorsionet le grave fera défaut.
• Si vous utilisez des enceintes avant d’une faiblepuissance nominale, réglez soigneusement le volume del’amplificateur de contrôle pour éviter toute sortie deson excessive des enceintes qui risqueraitd’endommager les haut-parleurs des enceintes.
• Pour obtenir une haute puissance de sortie avec desenceintes d’une impédance nominale supérieure à8 ohms, reliez les enceintes par un raccordement BTL.Pour le raccordement BTL, reportez-vous à“Raccordement BTL à deux amplificateurs depuissance” à la page 10.
• Réglez le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE sur lepanneau arrière selon le type d’enceintes que vousraccordez. Voir “Sélection de l’impédance desenceintes” sur cette page pour les détails.
• Si vous utilisez un raccordement ordinaire (non BTL)pour relier les enceintes, veillez à régler le sélecteurOPERATION sur le panneau arrière de l’amplificateurde puissance sur la position “NORMAL”. Si vousutilisez un raccordement BTL, réglez-le sur “BTL”.
Sélection de l’impédance des enceintes
Veillez à mettre le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE àl’arrière de l’amplificateur de puissance en position hautepour un raccordement ordinaire à des enceintes de 4 à 8ohms d’impédance nominale ou pour un raccordementBTL à des enceintes de 8 à 16 ohms d’impédancenominale.Mettez le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE sur lepanneau arrière de l’amplificateur de puissance enposition basse pour un raccordement ordinaire à desenceintes de plus de 8 ohms d’impédance nominale oupour un raccordement BTL à des enceintes de plus de 16ohms d’impédance nominale.Lorsque le sélecteur est en position haute, la puissance desortie de l’amplificateur de puissance est réduite.
RemarqueN’oubliez pas d’éteindre l’amplificateur de puissance avant dechanger la position du sélecteur SPEAKER IMPEDANCE.
Cordon d’enceinte
Cet amplificateur a une puissance de sortie élevée.Vous risquez d’être blessé si vous touchez l’extrémitédénudée des cordons d’enceintes.Lorsque vous raccordez les enceintes, assurez-vousque les extrémités dénudeés des cordons d’enceintene ressortent pas des bornes d’enceinte.
6FR
Racco
rdem
en
t des a
pp
are
ils
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Raccordement ordinaire à un seul amplificateur
Veillez à régler le sélecteur OPERATION sur le panneauarrière de l’amplificateur sur NORMAL.Si vous avez un autre amplificateur à deux voies (stéréo)que vous aimeriez raccorder aux enceintes avant,raccordez-le aux prises EXTRA 2 CH INPUT.
Caisson de graveamplifié
Réglez OPERATIONsur “5ch”
Enceinte arrièredroite (R)
Réglez surNORMAL
Enceinte arrièregauche (L)
Enceinte avantdroite (R)
Enceinte avantgauche (L)
Enceintecentrale
TA-N9000ES
Amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES
Amplificateur decontrôle stéréo Lecteur CD (etc.)
Pour écouter le sonde l’amplificateur de
contrôle stéréo,réglez OPERATION sur
“EXTRA 2ch”
Voir page 5
7FR
Racco
rdem
en
t des a
pp
are
ils
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Utilisez un amplificateur de puissance pour les enceintesavant et centrale et un autre pour les enceintes arrière.Veillez à régler le sélecteur OPERATION sur le panneauarrière de l’amplificateur sur NORMAL.
Raccordement ordinaire à deux amplificateurs
TA-N9000ES
TA-N9000ES
Enceinte arrièredroite (R)
Enceinte arrièregauche (L)
Enceinte avantdroite (R)
Enceinte avantgauche (L)
Enceintecentrale Caisson de grave
amplifié
RéglezOPERATION
sur “3ch”
Réglez surNORMAL
Réglez surNORMAL
RéglezOPERATION
sur “2ch”
Amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES
Voir page 5
Voir page 5
8FR
Racco
rdem
en
t des a
pp
are
ils
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
Effectuez les liaisons suivantes si vous voulez utiliservotre amplificateur stéréo intégré pour alimenter lesenceintes avant et cet amplificateur pour alimenter lesenceintes arrière et centrale.Veillez à régler le sélecteur OPERATION sur le panneauarrière de l’amplificateur sur NORMAL.
RemarqueRéglez le volume de l’amplificateur stéréo intégré sur la positioncentrale (en gros, la position 12 heures). Le réglage du volume surla position MAX peut entraîner du bruit.
Si vous avez déjà un amplificateur stéréo intégré
TA-N9000ES
Amplificateur stéréo intégré(TA-FA70ES, etc.)
Caisson de graveamplifié
Enceinte arrièredroite (R)
Enceinte arrièregauche (L)
Enceinte avantdroite (R)
Enceinte avantgauche (L)
Enceintecentrale
RéglezOPERATION
sur “3ch”
Amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES
Réglez surNORMAL
Voir page 5
9FR
Racco
rdem
en
t des a
pp
are
ils
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Utilisation de l’amplificateur de puissance avec unprocesseur de signal numérique
TA-N9000ES
Processeur de signal numérique (SDP-EP9ES, etc.)
Vous pouvez utiliser plus d’un amplificateur depuissance, si nécessaire.Pour les détails au sujet des liaisons d’enceintes, consultezles autres pages.
Amplificateur de contrôle(TA-E2000ESD, etc.)
Caisson de graveamplifié
10FR
Racco
rdem
en
t des a
pp
are
ils
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z Si vous voulez aussi effectuer un raccordement BTL pour l’enceinte avantUtilisez trois amplificateurs de puissance. Effectuez un raccordement BTL entre l’enceinte centrale et le troisième amplificateur depuissance en utilisant un bornier FRONT SPEAKERS. Lorsque vous effectuez ces liaisons, vous devez aussi brancher une fiche de court-circuitage, en vente dans le commerce, aux autres bornes (inutilisées) FRONT SPEAKERS.
Raccordement BTL à deux amplificateurs de puissance
Effectuez les liaisons suivantes pour obtenir une plusgrande puissance que lors d’un raccordement ordinaire.Utilisez un amplificateur de puissance pour les enceintesavant et centrale et un autre pour les enceintes arrière.Effectuez le raccordement BTL pour les enceintes avant etarrière.
Veillez à régler le sélecteur OPERATION du panneauarrière sur la position BTL. Le sélecteur SPEAKERIMPEDANCE doit est mis en position haute.
Réglez sur BTL
TA-N9000ES
TA-N9000ES
Caisson de graveamplifié
Enceinte arrièredroite (R)
Enceinte arrièregauche (L)
Enceinte avantdroite (R)
Enceinte avantgauche (L)
Enceintecentrale
RéglezOPERATION
sur“BTL 2 + 1ch”
RéglezOPERATION
sur“BTL 2ch”
Réglez sur BTL
Amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES
Voir page 5
Voir page 5
Lorsque vous effectuezles liaisons BTLindiquées surl’illustration, le niveaude gain sur la sortied’enceinte centrale duTA-N9000ES descend de6 dB environ parrapport à la sortie desautres enceintes.Dans ce cas, élevez leniveau de l’enceintecentrale sur leTA-N9000ES et ajustezle volume enconséquence.
11FR
Racco
rdem
en
t des a
pp
are
ils
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
Raccordement CONTROL A1
Utilisez un cordon CONTROL A1 (fourni) pour relier laprise S-LINK CTRL A1 de cet appareil à la prise S-LINKCTRL A1 de l’amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES.Lorsque l’amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES seramis en veille, cet appareil le sera aussi. Si vous utilisezplus d’un amplificateur de puissance TA-N9000ES, reliez-les en série avec d’autres cordons CONTROL A1.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avecl’amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES pour lesdétails.
Raccordement au secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cetamplificateur à une prise murale:• Raccordez les enceintes.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur de cet appareilà une prise murale:
RemarqueNous vous conseillons de raccorder l’appareil directement à uneprise murale. Si vous devez utiliser une prise multifiches ou uncordon de prolongation, veillez à ce qu’il soit adapté à un courantélevé (au moins 10 A) ou conçu pour les bureaux.
Amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES
TA-N9000ES (1er)
TA-N9000ES (2e)
TA-N9000ES (3e)
12FR
Description des élémentsdu panneau avant
1 Commutateur USert à mettre l’amplificateur sous et hors tension.
Témoin STANDBY (veille)Clignote momentanément lorsque vous appuyez surU pour mettre l’amplificateur sous tension et s’éteintpour indiquer que l’appareil est prêt.Si vous reliez l’amplificateur de puissance etl’amplificateur de contrôle AV TA-E9000ES par unraccordement CONTROL A1, le témoin s’allumera enrouge lorsque l’amplificateur de contrôle se mettra enmode de veille.
Emplacementdes élémentset opérationsde base
Ce chapitre vous indiquel’emplacement et la fonction dechaque touche et commande dupanneau avant.
13FR
Em
pla
cem
en
t des é
lém
en
ts et o
péra
tion
s de b
ase
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 Témoins de fonctionnementS’allument pour indiquer le mode de fonctionnementsélectionné avec la commande OPERATION.Clignotent si vous sélectionnez un mode qui ne peutpas être utilisé.
3 Sélecteur OPERATIONSert à sélectionner les canaux que vous voulez utiliser.
Lorsque le sélecteur OPERATION sur le panneauarrière est réglé sur NORMAL
Position Canaux de sortie
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch Les signaux transmis aux prisesEXTRA 2 ch INPUT sont fournispar les enceintes FRONT (L/R).
Lorsque le sélecteur OPERATION sur le panneauarrière est réglé sur BTL
Position Canaux de sortie
BTL 2ch Les signaux transmis aux prisesFRONT ou REAR INPUT sontfournis par les liaisonsd’enceintes FRONT (L/R) BTL.
BTL 2ch + 1ch* Les signaux transmis aux prisesFRONT ou REAR INPUT sontfournis par les liaisonsd’enceintes FRONT (L/R) BTL.Les signaux transmis aux prisesCENTER INPUT sont fournis parles prises CENTER SPEAKER.
BTL EXTRA 2ch Les signaux transmis aux prisesEXTRA 2ch INPUT sont fournispar les liaisons d’enceintesFRONT (L/R) BTL.
WARM UP (Préchauffage)Mettez OPERATION dans cette position (au lieud’éteindre l’amplificateur) pour que le circuit restechaud lorsque vous n’utilisez pas l’amplificateur depuissance. Vous obtiendrez immédiatement un sond’une excellente qualité la prochaine que vousutiliserez l’amplificateur de puissance.Le mode de préchauffage fonctionne de même pourl’exploitation NORMAL et BTL.
* Si OPERATION est à cette position et une enceinte centraleraccordée, le niveau de gain de l’enceinte centrale descendra de 6 dBenviron. Dans ce cas, élevez le niveau de l’enceinte centrale surl’amplificateur de commande AV (TA-E9000ES, etc.) raccordé à cetamplificateur et ajustez le volume en conséquence.
14FR
Informationscomplémentaires
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,débranchez l’amplificateur de puissance et faites-levérifier par un professionnel avant de le remettre enservice.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur de puissance en service,vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond àcelle du courant secteur local. La tension defonctionnement est indiquée sur la plaque signalétiqueà l’arrière de l’amplificateur.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur depuissance pendant un certain temps, débranchez-le dela prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur lafiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation doit être changé par unprofessionnel.
Installation
• Installez l’amplificateur de puissance dans un endroitbien ventilé pour éviter tout risque de surchauffeinterne et prolonger sa durée de vie.
• N’installez pas l’amplificateur de puissance près d’unesource de chaleur, dans un endroit exposé aux rayonsde soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer lesorifices de ventilation et provoquer un mauvaisfonctionnement.
• N’installez pas l’amplificateur de puissance:– sur une surface instable ou inclinée.– sur un tapis ou une couverture.– dans un endroit extrêmement froid.– près d’un téléviseur ou d’une platine vidéo.
(S’il est utilisé près d’un téléviseur ou d’une platinevidéo, du bruit pourra perturber les signaux audioet/ou vidéo. La probabilité de telles interférencesaugmentent énormément si vous utilisez uneantenne de télévision intérieure. Il est conseillé detoujours utiliser une antenne de télévisionextérieure.)
• Bien que cet amplificateur de puissance ait été conçu demanière rationnelle pour 5 canaux, il émet une grandequantité de chaleur. Ne posez rien sur l’amplificateur, etsi vous utilisez plusieurs de ces appareils pour obtenirune plus grande puissance, ne les empilez pasdirectement l’un sur l’autre. Installez chaqueamplificateur sur une étagère (ou rack) différente oucôte à côte à l’horizontale.
15FR
Info
rmatio
ns co
mp
lém
en
taire
s
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un des problèmes suivants lorsquevous utilisez l’amplificateur de puissance, reportez-vous àce guide de dépannage pour essayer de le résoudre.Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible./ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement./ Vérifiez si les fiches sont bien branchées sur les
prises./ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil
sur l’amplificateur de contrôle./ Vérifiez si le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE est
réglé correctement./ Lors du raccordement normal, assurez-vous que le
sélecteur OPERATION sur le panneau arrière estréglé sur NORMAL. Lors du raccordement BTL,réglez-le sur BTL./ Le dispositif de protection de l’amplificateur de
puissance s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’amplificateur de puissance horstension, éliminez la cause du court-circuit, puisremettez l’amplificateur sous tension.
Les sons des voies gauche et droite sontdéséquilibrés ou inversés./ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement./ Assurez-vous que la polarité des connexions est
correcte (+ et –)./ Utilisez le signal de test de l’amplificateur de
contrôle pour vous assurer que toutes les enceintesémettent le son correctement.
Bourdonnement ou parasites importants./ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement./ Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
pas à proximité d’un transformateur ou d’unmoteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètresd’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente./ Eloignez le téléviseur des appareils audio./ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec
un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Emission de chaleur
Cet amplificateur devient très chaud quand il est enservice. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Le haut, les côtés et l’arrière du coffret deviennent trèschauds, surtout à volume élevé. Afin d’éviter tout risquede brûlure ou d’incendie, ne touchez pas le coffret quandil est chaud.N’utilisez pas cet appareil dans un meuble fermé.Installez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter unesurchauffe excessive de l’appareil.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, n’oubliez pasd’éteindre et de débrancher l’amplificateur de puissance.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec unchiffon doux légèrement imprégné d’une solutiondétergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif,poudre à récurer ni solvant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernantl’amplificateur de puissance, consultez votre revendeurSony.
16FR
Info
rmatio
ns co
mp
lém
en
taire
s
Spécifications
Section Amplificateur
PUISSANCE DE SORTIEMode NORMAL
(8 ohms, DIN)Avant: 140 W + 140 WCentre: 140 WArrière: 140 W + 140 W(4 ohms, DIN)Avant: 130 W + 130 WCentre: 130 WArrière: 130 W + 130 W
Mode BTL (8 ohms, DIN)Avant: 210 W + 210 WCentre: 140 W
Impédance nominale des enceintesAvant, arrière et centre:
4 à 16 ohms (NORMAL)8 à 16 ohms (BTL)
Distorsion harmonique à la sortie nominaleMoins de 0,013% (20 Hz ~ 20 kHz, 4 ohms)Avant: 115 W + 115 WCentre: 115 WArrière: 115 W + 115 W
Sensibilité d’entrée1 V ±1 dB
Réponse en fréquence20 Hz ~ 20 kHz ±0,2 dB (à 1 W)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (à 1 W)
Entrées
Prise d’entrée Sensibilité Impédance
REAR 1 V 45 kilohms
CENTER 1 V 45 kilohms
FRONT 1 V 45 kilohms
EXTRA 2ch 1 V 45 kilohms
Généralités
Système SEPP Linéaire legato haute puissancepurement complémentaire
Alimentation230 V CA, 50/60 Hz
Consommation400 W
Dimensions 430 x 173,5 x 453 mmsaillies et commandes comprises
Poids (Env .) 24 kg
Accessoir es fournisCâble CONTROL A1 (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiéessans préavis.
17FR
Info
rmatio
ns co
mp
lém
en
taire
s
2DE
VORSICHT
Um Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden,darf das Gerät wederRegen noch Feuchtigkeitausgesetzt werden.
Um einen elektrischenSchlag zu vermeiden, darfdas Gehäuse nichtgeöffnet werden.Überlassen SieWartungsarbeiten stetsnur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nichtan einem Ort auf, an demausreichende Luftzufuhrnicht gegeben ist, zumBeispiel in einem engenRegalfach oder in einemEinbauschrank.
3DE
INHALTSVERZEICHNIS
Anschluß der Geräte 4Nach dem Auspacken 4Normaler Anschluß mit einem Endverstärker 6Normaler Anschluß mit zwei Endverstärkern 7Wenn Sie bereits einen Stereo-Vollverstärker
besitzen 8Betrieb des Endverstärkers mit einem digitalen
Signalprozessor 9BTL-Anschluß mit zwei Endverstärkern 10A1-Steueranschluß 11Netzanschluß 11
Lage und Funktion der Teile 12Bedienungselemente an der Vorderseite 12
Zusatzinformationen 14Zur besonderen Beachtung 14Störungsüberprüfungen 15Technische Daten 16
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung behandelt das Modell TA-N9000ES. DieModellnummer steht unten rechts auf der Frontplatte.
Bitte beachten• In der Anleitung wird das folgende Symbol verwendet:zWeist auf Zusatzinformationen und Tips zur
Bedienungserleichterung hin.
DE
4DE
Anschluß derGeräte
Im folgenden wird der Anschlußdieses Endverstärkers an den Sony-Vorverstärker TA-E9000ES, an dieLautsprecher und an die Audiogerätebehandelt. Lesen Sie diesen Abschnittdurch, bevor Sie die Geräteanschließen.
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß folgendes bei derFernbedienung mitgeliefert ist:• A1-Steuerkabel (1)
Vorbereitungen
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüssevornehmen.
• Schließen Sie die Netzkabel erst an, wenn alle anderenAnschlüsse hergestellt sind.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, umBrummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß der Audiokabel die Farbender Stecker und Buchsen: Verbinden Sie Weiß (linkerKanal) mit Weiß und Rot (rechter Kanal) mit Rot.
• Zum Anschluß des Centerkanals können Sie wahlweiseden roten oder weißen Stecker des Audiokabelsverwenden.
5DE
An
schlu
ß d
er G
erä
te
Hinweise zum Anschluß der Lautsprecher
• Isolieren Sie die Lautsprecherkabel am Ende etwa 10mm ab, und verdrillen Sie die Litze.
• Schließen Sie den rechten Front- und den rechtenRücklautsprecher an die FRONT SPEAKERS R- bzw.REAR SPEAKERS R-Klemmen an. Schließen Sie denlinken Front- und den linken Rücklautsprecher an dieFRONT SPEAKERS L- bzw. REAR SPEAKERS L-Klemmen an.Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß derLautsprecherkabel (+ an + und – an –). Wenn die Phasevertauscht ist, kommt es zur Bedämpfung der Bässeund anderen Klangbeeinträchtigungen.
• Wenn Ihre Lautsprecher nur eine relativ geringeBelastbarkeit besitzen, stellen Sie den Lautstärkeregleram Vorverstärker vorsichtig ein. Durch zu hoheAusgangsleistung können die Lautsprecher beschädigtwerden.
• Um bei Lautsprechern mit einer Impedanz von mehr als8 Ohm eine höhere Ausgangsleistung zu erhalten,verwenden Sie einen BTL-Anschluß.Einzelheiten hierzu finden Sie unter „BTL-Anschluß mitzwei Endverstärkern“ auf Seite 10.
• Stellen Sie den SPEAKER IMPEDANCE-Wahlschalteran der Rückseite je nach dem verwendetenLautsprechersystem ein. Siehe hierzu „Einstellung derLautsprecherimpedanz“ in der rechten Spalte.
• Wenn Sie die Lautsprecher normal (d. h. nicht in BTL-Konfiguration) angeschlossen haben, muß derOPERATION-Wahlschalter an der Rückseite desEndverstärkers auf NORMAL stehen. Bei einem BTL-Anschluß muß der Schalter auf BTL stehen.
Einstellung der Lautsprecherimpedanz
Stellen Sie den SPEAKER IMPEDANCE-Wahlschalter ander Rückseite des Endverstärkers in die obere Position,wenn Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 bis8 Ohm „normal“ angeschlossen haben oder wenn SieLautsprecher mit einer Impedanz von 8 bis 16 Ohm ineiner BTL-Konfiguration angeschlossen haben.Stellen Sie den SPEAKER IMPEDANCE-Wahlschalter indie untere Position, wenn Sie Lautsprecher mit einerImpedanz von mehr als 8 Ohm „normal“ angeschlossenhaben oder wenn Sie Lautsprecher mit einerNennimpedanz von mehr als 16 Ohm in einer BTL-Konfiguration angeschlossen haben.Wenn der Wahlschalter in der oberen Position steht,verringert sich die maximale Ausgangsleistung desEndverstärkers.
HinweisSchalten Sie den Endverstärker aus, bevor Sie die Einstellung desSPEAKER IMPEDANCE-Wahlschalters ändern.
Lautsprecherkabel
Dieser Verstärker besitzt eine hohe Ausgangsleistung.Berühren Sie die Enden der Lautsprecherkabel nicht,da sonst Verletzungsgefahr besteht.Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabeldarauf, daß die Litze des Kabels nicht aus derKlemme herausragt.
6DE
An
schlu
ß d
er G
erä
te
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Normaler Anschluß mit einem Endverstärker
Stellen Sie den OPERATION-Wahlschalter an derRückseite NORMAL.An den EXTRA 2 CH INPUT-Buchsen können Sie nocheinen weiteren Vorverstärker (2-Kanal, Stereo)anschließen. Das Eingangssignal dieser Buchsen wirdüber die Frontlautsprecher wiedergegeben.
Aktiv-Woofer
OPERATION auf5ch stellen
RechterRücklautsprecher
(R)
Auf NORMALstellen
LinkerRücklautsprecher
(L)
RechterFrontlautsprecher
(R)
LinkerFrontlautsprecher
(L)Centerlautsprecher
TA-N9000ES
AV-Vorverstärker TA-E9000ES
Stereo-Vorverstärker
CD-Spielerusw.
Zur Wiedergabe deszusätzlichen Stereo-
VorverstärkersOPERATION auf
EXTRA 2ch stellen
SieheSeite 5
7DE
An
schlu
ß d
er G
erä
te ] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Verwenden Sie den einen Endverstärker für dieFrontlautsprecher und den Centerlautsprecher und denanderen für die Rücklautsprecher.Stellen Sie den OPERATION-Wahlschalter an derRückseite NORMAL.
Normaler Anschluß mit zwei Endverstärkern
OPERATIONauf2ch
stellen
Auf NORMALstellen
Auf NORMALstellen
TA-N9000ES
AV-Vorverstärker TA-E9000ES
TA-N9000ES
Aktiv-Woofer
RechterRücklautsprecher
(R)
LinkerRücklautsprecher
(L)
RechterFrontlautsprecher
(R)
LinkerFrontlautsprecher
(L)
Centerlautsprecher
OPERATIONauf3ch
stellen
SieheSeite 5
SieheSeite 5
8DE
An
schlu
ß d
er G
erä
te
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
Sie können die Frontlautsprecher mit Ihrem Stereo-Vollverstärker und die Rücklautsprecher sowie denCenterlautsprecher mit diesem Endverstärker ansteuern.Schließen Sie die Geräte wie unten gezeigt an, und stellenSie den OPERATION-Wahlschalter an der Rückseite aufNORMAL.
HinweisStellen Sie den Lautstärkeregler am Vollverstärker in dieMittelposition (12-Uhr-Position). Wenn der Regler auf MAX steht,können Störsignale entstehen.
Wenn Sie bereits einen Stereo-Vollverstärker besitzen
Aktiv-WooferRechter
Rücklautsprecher(R)
LinkerRücklautsprecher
(L)
RechterFrontlautsprecher
(R)
LinkerFrontlautsprecher
(L)
Centerlautsprecher
TA-N9000ES
Stereo-Vollverstärker (TA-FA70ES usw.)
AV-Vorverstärker TA-E9000ES
OPERATIONauf3ch
stellen
Auf NORMALstellen
SieheSeite 5
9DE
An
schlu
ß d
er G
erä
te
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Betrieb des Endverstärkers mit einem digitalenSignalprozessor
TA-N9000ES
Digitaler Signalprozessor (SDP-EP9ES usw.)
Vorverstärker (TA-E2000ESD usw.)
Falls erforderlich, können auch mehrere Endverstärkerverwendet werden. Den Anschluß der Lautsprecherentnehmen Sie bitte den vorausgegangenen oderfolgenden Seiten.
Aktiv-Woofer
10DE
An
schlu
ß d
er G
erä
te
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z So können Sie auch für den Centerlautsprecher einen BTL-Anschluß vornehmen:Wenn auch der Centerlautsprecher in einer BTL-Konfiguration angeschlossen werden soll, benötigen Sie drei Endverstärker. Schließen Sieden Centerlautsprecher an eines der FRONT SPEAKERS-Klemmenpaare an, und bringen Sie am anderen (nicht verwendeten) FRONTSPEAKERS-Klemmenpaar eine im Handel erhältliche Kurzschlußbrücke an.
BTL-Anschluß mit zwei Endverstärkern
Bei der im folgenden behandelten Anschlußart erhaltenSie eine höhere Ausgangsleistung.Der eine Endverstärker wird zum Ansteuern derFrontlautsprecher und des Centerlautsprechers und derandere zum Ansteuern der Rücklautsprecher verwendet.
Die Front- und Rücklautsprecher werden in einer BTL-Konfiguration angeschlossen.Stellen Sie den OPERATION-Wahlschalter an derRückseite auf BTL und den SPEAKER IMPEDANCE-Wahlschalter in die obere Position.
Auf BTL stellen
TA-N9000ES
Aktiv-Woofer
RechterRücklautsprecher
(R)
LinkerRücklautsprecher
(L)
RechterFrontlautsprecher
(R)
LinkerFrontlautsprecher
(L)Centerlautsprecher
OPERATIONauf
BTL 2 + 1chstellen
Auf BTL stellen
OPERATIONauf
BTL 2chstellen
TA-N9000ES
AV-Vorverstärker TA-E9000ES
SieheSeite 5
SieheSeite 5
Wenn Sie einen BTL-Anschluß entsprechendder nebenstehendenAbbildung vornehmen,fällt der Pegel desTA-N9000ES-Centerlautsprechers umetwa 6 dB gegenüberden anderenLautsprechern ab.Erhöhen Sie dann dieCenterpegel-Einstellungam TA-E9000ES, undstellen Sie die Lautstärkeneu ein.
11DE
An
schlu
ß d
er G
erä
te
A1-Steueranschluß
Verbinden Sie die S-LINK CTRL A1-Buchse dieses Gerätsüber ein CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit derS-LINK CTRL A1-Buchse des AV-VorverstärkersTA-E9000ES. Wenn der TA-E9000ES auf Bereitschaftgeschaltet wird, schaltet auch der Endverstärker aufBereitschaft. Wenn Sie mehrere EndverstärkerTA-N9000ES verwenden, verbinden Sie die Geräte seriellüber zusätzliche CONTROL A1-Kabel.Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte derBedienungsanleitung des AV-Vorverstärkers TA-E9000ES.
Netzanschluß
Bevor Sie das Netzkabel an die Wandsteckdoseanschließen:• Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts direkt an dieWandsteckdose an.
HinweisAufgrund der hohen Leistung dieses Geräts sollte das Netzkabeldirekt an die Wandsteckdose angeschlossen werden. Wenn Sieeine Mehrfach-Steckdose oder ein Verlängerungskabelverwenden, achten Sie darauf, daß diese Teile für hohe Ströme(mindestens 10 A) ausgelegt sind.
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
AV-Vorverstärker TA-E9000ES
Erster TA-N9000ES
Zweiter TA-N9000ES
Dritter TA-N9000ES
12DE
Bedienungselemente ander Vorderseite
Lage undFunktion derTeile
Im folgenden wird die grundlegendeFunktion der Bedienungselemente ander Vorderseite behandelt.
1 Netzschalter UZum Ein- und Ausschalten des Endverstärkers.
STANDBY-AnzeigeNachdem das Gerät mit U eingeschaltet wurde, blinktdiese Anzeige kurzzeitig und erlischt dann.Anschließend ist das Gerät betriebsbereit. Wenn derEndverstärker über ein A1-Steuerkabel an den AV-Vorverstärker TA-E9000ES angeschlossen und derVorverstärker auf Bereitschaft geschaltet ist, leuchtetdie Anzeige rot auf.
13DE
Lag
e u
nd
Fun
ktio
n d
er Te
ile
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 BetriebsanzeigenDiese Anzeigen signalisieren den am OPERATION-Knopf gewählten Betriebszustand. Wenn einunerlaubter Betriebszustand gewählt wird, blinkt dieAnzeige.
3 OPERATION-KnopfDieser Knopf dient wie folgt zur Kanalwahl.
Wenn der OPERATION-Wahlschalter an derRückseite auf NORMAL steht
Position Ausgangskanäle
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch Die Eingangssignale der EXTRA2ch INPUT-Buchsen werden andie Frontlautsprecher (FRONTL/R) ausgegeben.
Wenn der OPERATION-W ahlschalter an derRückseite auf BTL steht
Position Ausgangskanäle
BTL 2ch Die Eingangssignale der FRONT-oder REAR INPUT-Buchsenwerden über die FRONT (L/R)BTL-Lautsprecherklemmenausgegeben.
BTL 2ch + 1ch* Die Eingangssignale der FRONT-oder REAR INPUT-Buchsenwerden über die FRONT (L/R)BTL-Lautsprecherklemmenausgegeben.Das Eingangssignal der CENTERINPUT-Buchse wird über dieCENTER SPEAKER-Klemmenausgegeben.
BTL EXTRA 2ch Die Eingangssignale der EXTRA2ch INPUT-Buchsen werden überdie FRONT (L/R) BTL-Lautsprecherklemmenausgegeben.
Die WARM UP-PositionWenn Sie den OPERATION-Knopf in diese Positionstellen (statt den Netzschalter auszuschalten), bleibendie Schaltkreise des Endverstärkers im warmenZustand. Wenn Sie den Verstärker anschließendwieder betreiben, erhalten Sie gleich von Anfang andie optimale Tonqualität.Der „Warm up“-Modus arbeitet sowohl im NORMAL-als auch im BTL-Betrieb.
* Wenn OPERATION in dieser Position steht und ein Centerlautsprecherangeschlossen ist, fällt der Pegel des Centerlautsprechers um etwa 6 dB ab.Erhöhen Sie dann am AV-Vorverstärker (TA-E9000ES) die Pegeleinstellungfür den an diesem Verstärker angeschlossenen Centerlautsprecher und stellenSie die Lautstärke neu ein.
14DE
Zusatzinformationen Zur besonderen Beachtung
Sicherheit
Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäusegelangt ist, trennen Sie das Gerät ab, und lassen Sie es vonFachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Stromquellen
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme desVerstärkers, daß die Betriebsspannung mit der örtlichenNetzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannungsteht auf dem Typenschild an der Rückseite.
• Wenn Sie den Verstärker längere Zeit nicht betreiben,trennen Sie ihn von der Steckdose ab. Zum Abtrennendes Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals amKabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstattausgewechselt werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den Verstärker an einen Platz mitausreichender Luftzirkulation, um einen internenHitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauerder Bauteile zu gewährleisten.
• Stellen Sie den Verstärker nicht in die Nähe vonWärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktemSonnenlicht, starker Staubentwicklung oder Stößenausgesetzt sind.
• Stellen Sie nichts auf den Verstärker, da sonst dieVentilationsöffnungen blockiert werden und Störungenauftreten können.
• Stellen Sie den Verstärker nicht an folgende Plätze:– unebene oder unstabile Plätze;– auf einen Teppich oder ein Tuch;– an einen sehr kalten Platz;– in die Nähe eines Fernsehers oder Videodecks.
(Wenn der Verstärker in der Nähe eines Fernsehersoder Videorecorders steht, kann es zuStöreinstrahlungen in das Audio- und/oderVideosignal kommen. Besonders bei Verwendungeiner TV-Zimmerantenne ist die Wahrscheinlichkeitsolcher Störungen sehr hoch. Verwenden Siemöglichst eine Außenantenne für das TV-Gerät.)
• Trotz der modernen Schaltungsauslegung dieses 5-Kanal-Endverstärkers kommt es zu einer relativ starkenErwärmung. Stellen Sie deshalb nichts auf das Gerät,und stellen Sie die Geräte auch nicht aufeinander. WennSie die Anlage in ein Rack stellen, sollte sich jedes Gerätin einem getrennten Fach befinden, oder die Gerätesollten nebeneinander stehen.
15DE
Zu
satzin
form
atio
nen
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei Störungen die folgende Liste durch. WennSie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Siesich an den nächsten Sony-Händler.
Kein Ton oder sehr geringe Lautstärke./ Sicherstellen, daß die Kabel der Lautsprecher und
der Audiogeräte fest angeschlossen sind./ Sicherstellen, daß alle Anschlüsse richtig
hergestellt sind./ Sicherstellen, daß das richtige Gerät am
Vorverstärker gewählt ist./ Sicherstellen, daß der SPEAKER IMPEDANCE-
Wahlschalter in der richtigen Position steht./ Darauf achten, daß bei normalem Anschluß der
OPERATION-Schalter an der Rückseite aufNORMAL und bei einem BTL-Anschluß auf BTLsteht./Möglicherweise ist die Schutzschaltung des
Endverstärkers durch einen Kurzschluß aktiviertworden. In einem solchen Fall den Endverstärkerausschalten, den Kurzschluß beseitigen und dannwieder einschalten.
Unsymmetrische Stereobalance oder vertauschteKanäle./ Sicherstellen, daß die Lautsprecher und die Geräte
richtig angeschlossen sind./ Sicherstellen, daß die Kabel mit richtiger Polarität
(+ und –) angeschlossen sind./Mit der Testtonfunktion des Vorverstärkers
sicherstellen, daß der Ton über alle Lautsprechereinwandfrei ausgegeben wird.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche./ Sicherstellen, daß die Lautsprecher und die Geräte
richtig angeschlossen sind./ Sicherstellen, daß die Anschlußkabel sich nicht
direkt in der Nähe eines Transformators oderMotors befinden. Auch zu Fernsehgeräten undLeuchtstoffröhren muß ein Abstand vonmindestens 3 m eingehalten werden./ Sicherstellen, daß Fernseher und Audiogeräte weit
genug voneinander entfernt sind./ Sicherstellen, daß die Stecker und Buchsen sauber
sind. Gegebenenfalls die Stecker und Buchsen miteinem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuchreinigen.
Wärmeentwicklung
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es handeltsich dabei nicht um eine Störung.Insbesondere bei hoher Lautstärke können die Ober- undRückseite sowie die beiden Seitenteile sehr heiß werden.Berühren Sie das Gehäuse nicht mit den Händen, da Siesich sonst verbrennen können. Halten Sie auch unbedingtentflammbare Gegenstände fern, da sonst Feuergefahrbesteht.Achten Sie unbedingt darauf, daß ausreichendeLuftzirkulation gewährleistet ist, um einen Hitzestau zuvermeiden. Betreiben Sie das Gerät auf keinem Fall ineinem vollkommen geschlossenen Schrank.
Betrieb
Schalten Sie den Endverstärker aus und trennen Sie ihnab, bevor Sie andere Geräte anschließen.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses, desBedienungspultes und der Bedienungselemente einweiches, leicht mit einem milden Haushaltsreinigerangefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulverund Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nichtverwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an dennächsten Sony Händler.
16DE
Zu
satzin
form
atio
nen
Technische Daten
Verstärkerteil
AusgangsleistungNORMAL-Modus
(An 8 Ohm, nach DIN)Frontkanal: 140 W + 140 WCenterkanal: 140 WRückkanal: 140 W + 140 W(An 4 Ohm, nach DIN)Frontkanal: 130 W + 130 WCenterkanal: 130 W
BTL-Modus (An 8 Ohm, nach DIN)Frontkanal: 210 W + 210 WCenterkanal: 140 W
Nennimpedanz der Lautspr echer:Front-, Rück- und Centerlautsprecher:
4 bis 16 Ohm (NORMAL)8 bis 16 Ohm (BTL)
Klirr grad und NennleistungKlirrgrad unter 0,013% (20 Hz ~ 20 kHz,
4 Ohm)Frontkanal: 115 W + 115 WCenterkanal: 115 WRückkanal: 115 W + 115 W
Eingangsempfindlichkeit1 V ±1 dB
Frequenzgang20 Hz ~ 20 kHz ±0,2 dB (bei 1 W)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (bei 1 W)
Eingänge
Eingangsbuchse Empfindlichkeit Impedanz
REAR 1 V 45 kOhm
CENTER 1 V 45 kOhm
FRONT 1 V 45 kOhm
EXTRA 2ch 1 V 45 kOhm
Allgemeines
System rein-komplementäre Schaltung, hoheAusgangsleistung, Legato Linear SEPP
Stromversor gung230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme400 W
Abmessungen 430 × 173,5 × 453 mm,einschl. vorspringender Teil und
Bedienungselemente
Gewicht ca. 24 kg
Mitgeliefertes ZubehörControl A1-Steuerkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,bleiben vorbehalten.
17DE
Zu
satzin
form
atio
nen
2ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y elriesgo de electrocución, noexponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.
Para evitar descargaseléctricas, no abra launidad. En caso de avería,solicite los servicios depersonal cualificado.
No instale el aparato en unespacio cerrado, como unaestantería para libros o unarmario empotrado.
3ES
ÍNDICE
Conexión de componentes 4Desembalaje 4Conexiones normales utilizando un amplificador de
potencia 6Conexiones normales utilizando dos amplificadores
de potencia 7Si ya posee un amplificador de potencia como
amplificador estéreo integrado 8Utilización del amplificador con un procesador de
señal digital 9Conexiones BTL utilizando dos amplificadores de
potencia 10Conexiones de control A1 11Conexiones de alimentación 11
Ubicación de partes y operacionesbásicas 12Descripciones de las partes del panel frontal 12
Información adicional 14Precauciones 14Solución de problemas 15Especificaciones 16
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el modeloTA-N9000ES. Compruebe el número de su modeloobservando la esquina inferior derecha del panel frontal.
Convencionalismos• En este manual se utiliza el icono siguiente:z indica sugerencias y consejos para facilitar tareas.
ES
4ES
Conexión decomponentes
En este capítulo se describe cómoconectar un amplificador de controlTA-E9000ES, sus altavoces, y susdemás componentes de audio alamplificador de potencia. Lea estasección antes de realizar ninguna otraconexión.
Desembalaje
Compruebe si ha recibido el ítem siguiente:• Cable de control A1 (1)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte laalimentación de los componentes.
• No conecte los cables de alimentación de CA hasta quehaya completado todas las conexiones.
• Realice conexiones firmes para evitar zumbidos yruidos.
• Cuando conecte un cable de audio, hágalo haciendocoincidir las clavijas codificadas en color con las tomasapropiadas de los componentes: blanca (canalizquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja.
• Para conectar el canal central podrá utilizar la clavijaroja o la blanca del cable de audio.
5ES
Co
ne
xió
n
de
co
mp
on
en
tes
Notas sobre la conexión el sistema dealtavoces
• Retuerza los extremos pelados de los cables de losaltavoces unos 10 mm.
• Conecte los altavoces delanteros y traseros derechos alos terminales FRONT y REAR SPEAKERS “R”, y losdelanteros y traseros izquierdos a los terminalesFRONT y REAR SPEAKERS “L”.Haga coincidir los conductores de los cables con losterminales apropiados de los componentes: + a + y – a –.Si invirtiese los conductores, el sonido se distorsionaríay se produciría la carencia de graves.
• Si utiliza altavoces delanteros con una entrada máximade potencia baja, ajuste el volumen del amplificador decontrol cuidadosamente para evitar que se produzcauna salida excesiva desde esta unidad, que podríadañar los altavoces.
• Para obtener una salida de potencia más alta cuandoutilice altavoces con una impedancia nominal superiora 8 ohmios, conéctelos utilizando conexiones BTL.Para realizar conexiones BTL, con respecto a losdetalles, consulte “Conexiones BTL utilizando dosamplificadores de potencia” de la página 10.
• Ajuste el selector SPEAKER IMPEDANCE del panelposterior de acuerdo con el tipo de altavoces que vaya aconectar. Con respecto a los detalles, consulte“Selección de la impedancia de los altavoces” de estapágina.
• Antes de realizar conexiones normales (no BTL) a susaltavoces, ponga el selector OPERATION del panelposterior del amplificador en “NORMAL”.Para realizar conexiones BTL, póngalo en “BTL”.
Selección de la impedancia de losaltavoces
Antes de realizar conexiones normales a altavoces con unaimpedancia nominal de 4 a 8 ohmios, ponga el selectorSPEAKER IMPEDANCE del panel posterior delamplificador de potencia en la posición superior, o pararealizar conexiones BTL a altavoces con una impedancianominal de 8 a 16 ohmios.Para realizar conexiones normales a los altavoces con unaimpedancia superior a 8 ohmios, o para realizarconexiones BTL a altavoces con una impedancia superiora 16 ohmios, ponga el selector SPEAKER IMPEDANCEdel panel posterior del amplificador de potencia en laposición inferior.El ajuste del selector a la posición superior reducirá lasalida máxima del amplificador de potencia.
NotaAntes de cambiar la posición del selector SPEAKERIMPEDANCE, desconecte la alimentación del amplificador.
Cable de altavoz
Éste es un altavoz de gran salida. Si toca losextremos pelados de los cables de los altavocespuede sufrir lesiones.Cuando conecte los altavoces, evite que los extremospelados de los mismos sobresalgan de los terminalesde los altavoces.
6ES
Co
ne
xió
n
de
co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPWARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Conexiones normales utilizando un amplificador depotenciaCerciórese de que el selector OPERATION del panelposterior esté en NORMAL.Si posee un amplificador con dos canales separados(estéreo) que desee utilizar con los altavoces delanteros,conéctelo a las tomas EXTRA 2CH INPUT.
Altavoz degraves activo
Ponga OPERATIONen “5ch”.
Altavoz traseroderecho (R)
Póngaloen NORMAL
Altavoz traseroizquierdo (L)
Altavozdelantero
derecho (R)
Altavozdelantero
izquierdo (L)
Altavozcentral
TA-N9000ES
Amplificador de control de audio/vídeo TA-E9000ES
Amplificador decontrol estéreo
Reproductorde discos
compactos, etc.
Para escuchar conel amplificador
de control estéreo,ponga OPERATION
en “EXTRA 2ch”
Consulte lapágina 5
7ES
Co
ne
xió
n
de
co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Conexiones normales utilizando dos amplificadores depotenciaUtilice un amplificador de potencia para los altavocesdelanteros y central, y otro para los altavoces traseros.Cerciórese de que el selector OPERATION del panelposterior esté en NORMAL.
PongaOPERATION
en“2ch”
Póngalo enNORMAL
TA-N9000ES
Amplificador de control de audio/vídeo TA-E9000ES
TA-N9000ES
Altavoz degraves activo
Altavoz traseroderecho (R)
Altavoz traseroizquierdo (L)
Altavozdelantero
derecho (R)
Altavozdelantero
izquierdo (L)
Altavozcentral
PongaOPERATION
en“3ch”
Póngalo enNORMAL
Consulte lapágina 5
Consulte lapágina 5
8ES
Co
ne
xió
n
de
co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
Si ya posee un amplificador de potencia comoamplificador estéreo integradoRealice las conexiones siguientes cuando desee utilizar suamplificador estéreo integrado para excitar los altavocesdelanteros y esta unidad para excitar los altavocestraseros y el central.Cerciórese de que el selector OPERATION del panelposterior esté en NORMAL.
NotaAjuste el control de volumen de su amplificador estéreointegrado a la posición central (aproximadamente las 12 enpunto). Si lo pusiese en la posición MAX podría producirse ruidoaudible.
Altavoz degraves activo
Altavoz traseroderecho (R)
Póngalo enNORMAL
Altavoz traseroizquierdo (L)
Altavozdelantero
derecho (R)
Altavozdelantero
izquierdo (L)
Altavozcentral
TA-N9000ES
Amplificador estéreo integrado(TA-FA70ES, etc.)
Amplificador de control de audio/vídeo TA-E9000ES
PongaOPERATION
en“3ch”
Consulte lapágina 5
9ES
Co
ne
xió
n
de
co
mp
on
en
tes
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Utilización del amplificador con un procesador de señaldigital
TA-N9000ES
Digital Signal Processor (SDP-EP9ES, etc.)
Amplificador de control(TA-E2000ESD, etc.)
Si es necesario, podrá utilizar más de un amplificador depotencia. Con respecto a los detalles sobre las conexionesde los altavoces, consulte las páginas siguientes.
Altavoz degraves activo
10ES
Co
ne
xió
n
de
co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z Si desea realizar también conexiones BTL al altavoz centralUtilice tres amplificadores de potencia. Realice conexiones BTL entre el altavoz central y el tercer amplificador de potencia utilizando unjuego de terminales FRONT SPEAKERS. Cuando realice estas conexiones, tendrá que conectar también una clavija cortocircuitadoraadquirida en un establecimiento del ramo en los demás terminales FRONT SPEAKERS (no utilizados).
Conexiones BTL utilizando dos amplificadores de potencia
Realice las conexiones siguientes si necesita más potenciade la ofrecida por las conexiones normales.Utilice un amplificador de potencia para los altavocesdelanteros y central, y otro para los altavoces traseros.Realice conexiones BTL con los altavoces delanteros ytraseros.
Cerciórese de que el selector OPERATION esté en BTL.Además, ponga el selector SPEAKER IMPEDANCE en laposición superior.
Póngalo en BTL
TA-N9000ES
Altavoz degraves activo
Altavoz traseroderecho (R)
Altavoz traseroizquierdo (L)
Altavozdelantero
derecho (R)
Altavozdelantero
izquierdo (L)
Altavozcentral
SPongaOPERATION
en“BTL 2 + 1ch”
Póngalo en BTL
SPongaOPERATION
en“BTL 2ch”
TA-N9000ES
Amplificador de control de audio/vídeo TA-E9000ES
Consulte lapágina 5
Consulte lapágina 5
Cuando realiceconexiones BTL como semuestra en estailustración, el nivel deganancia de la salidadel altavoz central delTA-N9000ES descenderáunos 6 dB encomparación con lasalida de otrosaltavoces. Cuandosuceda esto, aumente elnivel del altavoz centraldel TA-E9000ES y ajusteadecuadamente elvolumen.
11ES
Co
ne
xió
n
de
co
mp
on
en
tes
Conexiones de control A1
Utilice el cable CONROL A1 (suministrado) para conectarla toma S-LINK CTRL A1 de esta unidad a la tomaS-LINK CTRL A1 del amplificador de control audiovisualTA-E9000ES. Cuando ponga este amplificador en el modode espera, esta unidad cambiará también al modo deespera. Para utilizar más de un amplificador de potenciaTA-N9000ES, use cables CONTROL A1 adicionales paraconectarlos en serie.Con respecto a los detalles, consulte el manual deinstrucciones suministrado con su amplificador de controlaudiovisual TA-E9000ES.
Conexiones dealimentaciónAntes de conectar el cable de alimentación de CA de esteamplificador de control a una toma de la red:• Conecte los altavoces.
Conecte el cable de alimentación de CA a untomacorriente de la red.
NotaLe recomendamos que conecte esta unidad directamente a untomacorriente de la red. Si tiene que utilizar un tomacorrientemúltiple, o un cable prolongador, cerciórese de usar uno que seacapaz de aguantar alta corriente (10 A por lo menos) o diseñadopara utilización en oficinas.
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
Amplificador de control audiovisualTA-E9000ES
TA-N9000ES (1.°)
TA-N9000ES (2.°)
TA-N9000ES (3.°)
12ES
Descripciones de las partesdel panel frontal
Ubicación departes yoperacionesbásicas
En este capítulo se explican losnombres y las operaciones básicas delas teclas y los controles ubicados enel panel frontal.
1 Interruptor de alimentación UPresiónelo para conectar y desconectar la alimentacióndel amplificador de potencia.
Indicador de espera (STANDBY)Parpadeará momentáneamente después de haberpresionado U para conectar la alimentación de launidad, y después se apagará para indicar que launidad está lista.Si ha realizado conexiones CONTROL A1 entre elamplificador de potencia y el amplificador de controlaudiovisual TA-E9000ES, este indicador se encenderáen rojo cuando ponga el amplificador de control en elmodo de espera.
13ES
Ub
icació
n d
e p
arte
s y o
pera
cion
es b
ásica
s
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 Indicadores de operaciónSe encenderán para indicar el modo de oepraciónseleccionado con el control OPERATION.Parpadearán cuando seleccione un modo que nopueda utilizarse.
3 Control de operación (OPERATION)Gírelo para seleccionar los canales que desee utilizar.
Cuando el selector OPERATION del panel posterioresté en NORMAL
Posición Canales de salida
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch Las señales de a través de lastomas EXTRA 2ch INPUTsaldrán a través de los altavocesFRONT (L/R).
Cuando el selector OPERATION del panel posterioresté en BTL
Posición Canales de salida
BTL 2ch Las señales de entrada a travésde las tomas FRONT o REARINPUT saldrán a través de lasconexiones de los altavocesFRONT (L/R) BTL.
BTL 2ch + 1ch* Las señales de entrada a travésde las tomas FRONT o REARINPUT saldrán a través de lasconexiones de los altavocesFRONT (L/R) BTL.Las señales de entrada a travésde las tomas CENTER INPUTsaldrán a través de las tomasCENTER SPEAKER.
BTL EXTRA 2ch Las señales de a través de lastomas EXTRA 2ch INPUTsaldrán a través de lasconexiones de los altavocesFRONT (L/R) BTL.
WARM UP (Calentamiento)Ponga OPERATION en esta posición (en vez dedesconectar la alimentación) para mantener loscircuitos calientes cuando no vaya a utilizar elamplificador. Esto le permitirá disfrutar de sonido deexcelente calidad inmediatamente la próxima vez queutilice el amplificador de potencia.El modo de calentamiento trabajará igual en el modoNORMAL que en el modo BTL.
* Cuando OPERATION esté en esta posición ya haya conectado unaltavoz central, el nivel de ganancia del altavoz central se reduciráunos 6 dB. Cuando suceda esto, aumente el nivel del altavoz centraldel amplificador de control (TA-E9000ES, etc.) conectado a esteamplificador y ajuste en consecuencia el volumen.
14ES
Informaciónadicional
Precauciones
Sobre seguridad
Si algún objeto sólido o líquido cae dentro delamplificador de potencia, desenchúfelo y haga que searevisado por personal cualificado.
Sobre las fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador de potencia,compruebe que la tensión de alimentación sea idéntica ala de la red local. La tensión de alimentación estáindicada en la placa de características de la parteposterior del amplificador de potencia.
• Cuando no vaya a utilizar el amplificador de potenciadurante mucho tiempo, cerciórese de desconectarlo deltomacorriente. Para desenchufar el cable dealimentación, tire del enchufe, no tire nunca del propiocable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberácambiarse en un centro de reparaciones cualificado.
Sobre la ubicación
• Coloque el amplificador de potencia en un lugaradecuadamente ventilado para evitar que se recalienteinternamente y prolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador de potencia cerca de fuentestérmicas, ni en lugares sometidos a la luz solar directa,polvo excesivo, ni goles.
• No coloque nada sobre la unidad que pueda bloquearlos orificios de ventilación y causar el malfuncionamiento.
• No coloque el amplificador de potencia:– En un lugar desnivelado o inestable.– Sobre una alfombra o manta.– En un lugar extremadamente frío.– Cerca de un televisor o una videograbadora.
(Si lo utilizase cerca de un televisor o unavideograbadora, podría experimentar ruido en lasseñales de audio y/o vídeo. La posibilidad de talesinterferencias aumentará notablemente si utiliza unaantena interior de televisión. Le recomendamos queutilice siempre una antena exterior de televisión.)
• Aunque éste es un amplificador de potencia de 5canales racionalmente diseñado, emite gran cantidad decalor. Por lo tanto, no coloque nada sobre él. Además,cuando utilice varias unidades de este tipo, no las apile.Coloque cada una en un estante individual, o alinéelashorizontalmente.
15ES
Info
rmació
n a
dicio
nal
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientescuando utilice el amplificador de potencia, use la guía desolución de problemas como ayuda para poderremediarlo. Si el problema persiste, consulte a suproveedor Sony.
No hay sonido, o éste es de bajo nivel./ Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad./ Compruebe si todas las conexiones están
realizadas con seguridad./ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador de control./ Compruebe si el selector SPEAKER IMPEDANCE
está correctamente ajustado./ Durante la operación normal, compruebe si el
selector OPERATION del panel posterior está enNORMAL. Durante la operación con BTL,póngalo en BTL./ El dispositivo protector del amplificador de
potencia se ha activado debido a un cortocircuito.Desconecte la alimentación del amplificador depotencia, elimine la causa del cortocircuito, yvuelva a conectar la alimentación.
El sonido de los canales izquierdo y derecho estádesequilibrado./ Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados correcta y firmemente./ Compruebe si ha realizado todas las conexiones
con la polaridad (+ y –) correcta./ Utilice la función de tono de prueba del
amplificador de control para comprobar si elsonido está emitiéndose correctamente a través detodos los altavoces.
Se oye zumbido o ruido considerable/ Compruebe si todos los componentes están
conectados con seguridad./ Compruebe si los cables conectores están alejados
de transformadores o motores, y a 3 metros por lomenos de un televisor o una lámpara fluorescente./ Aleje su televisor de los componentes de audio./ Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con
un paño ligeramente humedecido en alcohol.
Sobre la emisión de calor durante lautilización
Esta unidad se calentará mucho durante la utilización.Esto no significa mal funcionamiento.Las partes superior, laterales, y posterior de la caja secalentarán bastante, especialmente cuando reproduzca aalto volumen. En tales casos, no la toque. Si la tocasepodría sufrir lesiones.Además, no utilice esta unidad en un mueblecompletamente cerrado. Colóquela en un lugar bienventilado para evitar el aumento excesivo de latemperatura.
Acerca de la operación
Antes de conectar otros componentes, cerciórese dedesconectar la alimentación del amplificador de potencia.
Acerca de la limpieza
Limpie la caja,. El panel, y los controles con un pañosuave ligeramente humedecido en una solución pococoncentrada de detergente. No utilice ningún tipo deestropajos, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcoholo bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con suamplificador de potencia, consulte a su proveedor Sony.
16ES
Info
rmació
n a
dicio
nal
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potenciaModo NORMAL
(8 ohmios, DIN)Delanteros: 140 W + 140 WCentral: 140 WTraseros: 140 W + 140 W(4 ohmios, DIN)Delanteros: 130 W + 130 WCentral: 130 WTraseros: 130 W + 130 W
Modo BTL (8 ohmios, DIN)Delanteros: 210 W + 210 WCentral: 140 W
Impedancia nominal de los altavoces:Delanteros, traseros, y central:
4 a 16 ohmios (NORMAL)8 a 16 ohmios (BTL)
Distorsión armónica a la salida nominalMenos del 0,013%
(20 Hz ~ 20 kHz, 4 ohmios)Delanteros: 115 + 115 WCentral: 115 WTraseros: 115 W + 115 W
Sensibilidad de entrada1 V ±1 dB
Respuesta en frecuencia20 Hz ~ 20 kHz ±0,2 dB (a 1 W)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (a 1 W)
Entradas
Toma de entrada Sensibilidad Impedancia
REAR 1 V 45 kiloohmios
CENTER 1 V 45 kiloohmios
FRONT 1 V 45 kiloohmios
EXTRA 2ch 1 V 45 kiloohmios
Generales
Sistema Complementario puro Alta potencia LegatoSEPP lineal
Alimentación230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 400 W
Dimensiones 430 × 173,5 × 453 cmincluyendo partes y controles salientes
Masa (Aprox.)24 kg
Accesorio suministradoCable de control A1 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sinprevio aviso.
17ES
Info
rmació
n a
dicio
nal
2NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat nietbloot aan regen of vocht,om gevaar voor brand ofeen elektrische schok tevoorkomen.
Open nooit de behuizing,om gevaar voorelektrische schokken tevermijden. Laat reparatiesaan de erkende vakhandelover.
Plaats het apparaat niet ineen gesloten ruimte, zoalseen boekenrek ofingebouwde kast.
3NL
INHOUDSOPGAVE
Aansluiten van de apparatuur 4Uitpakken 4Normale aansluitingen met een enkele
eindversterker 6Normale aansluitingen met twee eindversterkers 7Als u al beschikt over een geïntegreerde stereo
versterker 8Gebruik van de eindversterker met een DSP digitale
signaalprocessor 9BTL aansluitingen met twee eindversterkers 10CONTROL A1 bedieningsaansluitingen 11Voedingsaansluitingen 11
Bedieningsorganen enbasisbediening 12Bedieningsorganen op het voorpaneel 12
Aanvullende informatie 14Voorzorgsmaatregelen 14Verhelpen van storingen 15Technische gegevens 16
Omtrent deze handleiding
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor hetmodel TA-N9000ES. Controleer uw modelnummer, datrechtsonder op het voorpaneel staat vermeld.
Vingerwijzing• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft
u het onderstaande symbool aan:zDit symbool vestigt uw aandacht op handige tips,
die de bediening vergemakkelijken.
NL
4NL
Aansluiten vande apparatuur
In dit hoofdstuk wordt beschrevenhoe u een Sony TA-E9000ESvoorversterker, uw luidsprekers enandere audio-apparatuur kuntaansluiten op deze eindversterker.Lees vooral de relevante paragrafenvoor uw apparatuur, alvorens u enigeaansluiting maakt.
Uitpakken
Controleer of het onderstaande toebehoren ismeegeleverd:• Control A1 bedieningskabel (1)
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens ubegint met het aansluiten ervan.
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op hetstopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in ordezijn.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om bromen andere bijgeluiden te voorkomen.
• Let bij het aansluiten van de audio-aansluitsnoeren opdat u links en rechts niet verwisselt: sluit witte stekkersaan op witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) enrode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechterkanaal).
• Voor het aansluiten van het middenkanaal maakt hetniet uit of u de rode of witte stekkers van hetaansluitsnoer gebruikt.
5NL
Aa
nslu
iten
va
n d
e a
pp
ara
tuu
r
Voor het aansluiten van de luidsprekers
• Strip ongeveer 10 mm van de plastic isolatie van hetuiteinde van het luidsprekersnoer, en draai dekerndraden ineen.
• Sluit de rechter voor- en achterluidsprekers aan op deFRONT, resp. REAR SPEAKERS “R” aansluitingen ensluit de linker voor- en achterluidsprekers aan op deFRONT, resp. REAR SPEAKERS “L” aansluitingen.Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren nietverwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bijverwisselde aansluitingen kan er vervorming optredenen zal de basweergave niet naar behoren zijn.
• Als u voorluidsprekers gebruikt met een relatief geringmaximaal ingangsvermogen, stel dan de geluidssterkteop de voorversterker erg voorzichtig in, omoverbelasting en eventuele beschadiging van deluidsprekers te vermijden.
• Om een hoger uitgangsvermogen te verkrijgen metluidsprekers met een nominale impedantie van meerdan 8 ohm, kunt u u die luidsprekers aansluiten viaBTL, gebalanceerd transformatorloze aansluitingen.Zie voor het maken van dergelijke BTL aansluitingen debeschrijving onder “BTL aansluitingen met tweeeindversterkers” op blz. 10.
• Zet de SPEAKER IMPEDANCE keuzeschakelaar op hetachterpaneel in de juiste stand voor de aangeslotenluidsprekers. Zie “Keuze van de luidspreker-impedantie” op deze pagina voor naderebijzonderheden.
• Bij aansluiten van uw luidsprekers via normale (niet-BTL) aansluitingen, dient de OPERATION schakelaarop het achterpaneel van de eindversterker in de“NORMAL” stand te staan.Bij gebruik van BTL aansluitingen dient u de schakelaarin de “BTL” stand te zetten.
Keuze van de luidspreker-impedantie
Zet vooral de SPEAKER IMPEDANCE keuzeschakelaarop het achterpaneel van de eindversterker in de bovenstestand voor normale aansluitingen op luidsprekers met eenimpedantie van 4 tot 8 ohm, of voor BTL aansluitingen opluidsprekers met een nominale impedantie van 8 tot 16ohm.Zet de SPEAKER IMPEDANCE keuzeschakelaar op hetachterpaneel in de onderste stand voor normaleaansluitingen op luidsprekers met een impedantie vanmeer dan 8 ohm, of voor BTL aansluitingen opluidsprekers met een nominale impedantie van meer dan16 ohm.Met deze keuzeschakelaar in de bovenste stand zal hetmaximale uitgangsvermogen van de eindversterkerminder zijn dan in de onderste stand.
OpmerkingSchakel altijd eerst de eindversterker uit, alvorens u de stand vande SPEAKER IMPEDANCE keuzeschakelaar wijzigt.
luidsprekersnoer
Dit is een hoog-vermogen versterker. Als u tijdensgebruik het gestripte gedeelte van eenluidsprekersnoer aanraakt, kunt u een schok krijgen.Bij het aansluiten van de luidsprekers dient u op teletten, dat de gestripte uiteinden van deluidsprekersnoeren niet voorbij deluidsprekerklemmen uitsteken.
6NL
Aa
nslu
iten
va
n d
e a
pp
ara
tuu
r
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Normale aansluitingen met een enkele eindversterker
Zorg dat de OPERATION schakelaar op het achterpaneelin de NORMAL stand staat.Als u beschikt over een afzonderlijke tweekanaals (stereo)versterker die u ook voor weergave via devoorluidsprekers wilt gebruiken, sluit deze dan aan op deEXTRA 2 CH INPUT aansluitingen.
Actievelagetonenluidspreker
Zet de OPERATIONschakelaar op “5ch”
Rechter (R)achterluidspreker
Stel in opNORMAL
Linker (L)achterluidspreker
Rechter (R)voorluidspreker
Linker (L)voorluidspreker
Middenluidspreker
TA-N9000ES
TA-E9000ES audio/video-voorversterker
Extra stereoversterker
Compact discspeler (enz.)
Voor het luisteren naarde extra stereo
versterker zet u deOPERATION schakelaar
op “EXTRA 2ch”
Zie blz. 5
7NL
Aa
nslu
iten
va
n d
e a
pp
ara
tuu
r
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Gebruik de ene eindversterker voor de voorluidsprekersen de middenluidspreker, en de andere eindversterkervoor de achterluidsprekers.Zorg dat de OPERATION schakelaar op het achterpaneelin de NORMAL stand staat.
Normale aansluitingen met twee eindversterkers
TA-N9000ES
TA-N9000ES
Actievelagetonenluidspreker
Zet deOPERATION
schakelaar op“3ch”
Rechter (R)achterluidspreker
Stel in opNORMAL
Linker (L)achterluidspreker
Rechter (R)voorluidspreker
Linker (L)voorluidspreker
Middenluidspreker
TA-E9000ES audio/video-voorversterker
Stel in opNORMAL
Zet deOPERATION
schakelaar op“2ch”
Zie blz. 5
Zie blz. 5
8NL
Aa
nslu
iten
va
n d
e a
pp
ara
tuu
r
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
Als u al beschikt over een geïntegreerde stereo versterker
Maak de volgende aansluitingen als u devoorluidsprekers wilt aandrijven met een geïntegreerdestereo versterker, om deze eindversterker te gebruikenvoor de midden- en achterluidsprekers.Zorg dat de OPERATION schakelaar op het achterpaneelin de NORMAL stand staat.
OpmerkingZet de volumeregelaar van uw geïntegreerde stereo versterker inde middelste stand (gewoonlijk middenboven). Met de knop inde MAX stand kunnen er storende bijgeluiden optreden.
TA-N9000ES
Geïntegreerde stereo versterker(TA-FA70ES, enz.)
Actievelagetonenluidspreker
Zet deOPERATION
schakelaar op“3ch”
Rechter (R)achterluidspreker
Stel in opNORMAL
Linker (L)achterluidspreker
Rechter (R)voorluidspreker
Linker (L)voorluidspreker
Middenluidspreker
TA-E9000ES audio/video-voorversterker
Zie blz. 5
9NL
Aa
nslu
iten
va
n d
e a
pp
ara
tuu
r
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Gebruik van de eindversterker met een DSP digitalesignaalprocessor
TA-N9000ES
Digitale signaalprocessor (SDP-EP9ES, enz.)
Regel-versterker(TA-E2000ESD, enz.)
Desgewenst kunt u meer dan één eindversterkeraansluiten. Nadere bijzonderheden over de luidspreker-aansluitingen vindt u elders in deze gebruiksaanwijzing.
Actievelagetonenluidspreker
10NL
Aa
nslu
iten
va
n d
e a
pp
ara
tuu
r
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z Als u ook voor de middenluidspreker BTL aansluitingen wilt gebruikenGebruik drie eindversterkers. Maak de BTL aansluitingen tussen de middenluidspreker en de derde eindversterker via een stel FRONTSPEAKERS aansluitbussen. Bij het maken van een dergelijke aansluiting dient u tevens de andere (ongebruikte) FRONT SPEAKERSaansluitbussen ondering te verbinden met een gewone in de audiohandel verkrijgbare kortsluitstekker.
BTL aansluitingen met twee eindversterkers
Maak de volgende aansluitingen als u meer vermogenwenst dan mogelijk is met normale aansluitingen.Gebruik de ene eindversterker voor de voorluidsprekersen de middenluidspreker en de andere eindversterkervoor de achterluidsprekers.
Maak BTL aansluitingen voor de voor- enachterluidsprekers.Zorg dat de OPERATION schakelaar op het achterpaneelin de “BTL” stand staat. Zet daarnaast de SPEAKERIMPEDANCE keuzeschakelaar in de bovenste stand.
Stel in op BTL
TA-N9000ES
Stel in op BTL
Zet deOPERATION
schakelaar op“BTL 2ch”
TA-N9000ES
Zet deOPERATION
schakelaar op“BTL 2 + 1ch”
TA-E9000ES audio/video-voorversterker
Actievelagetonenluidspreker
Rechter (R)achterluidspreker
Linker (L)achterluidspreker
Rechter (R)voorluidspreker
Linker (L)voorluidspreker
Middenluidspreker
Zie blz. 5
Zie blz. 5
Bij BTL aansluitingenzoals in dit schema zalhet uitgangssignaal vande TA-N9000ES voor demiddenluidsprekerongeveer 6 dB minderkrachtig zijn dan dat voorde andere luidsprekers.Stel dan de geluidssterktevan de middenluidsprekerop de TA-E9000ESvoorversterker wat hogerin en regel het algemenevolume overeenkomstig.
11NL
Aa
nslu
iten
va
n d
e a
pp
ara
tuu
r
CONTROL A1bedieningsaansluitingenGebruik een CONTROL A1 snoer (bijgeleverd) om de S-LINK CTRL A1 stekkerbus van dit apparaat te verbindenmet de S-LINK CTRL A1 stekkerbus van de TA-E9000ESaudio/video-voorversterker. Bij het uitschakelen van deTA-E9000ES audio/video-voorversterker (in de standby-stand), zal deze eindversterker dan tegelijk wordenuitgeschakeld. Als u meer dan één TA-N9000ESeindversterker gebruikt, dient u extra CONTROL A1snoeren te gebruiken om ze in serie door te koppelen.Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzingvan uw TA-E9000ES audio/video-voorversterker.
Voedingsaansluitingen
Alvorens u de netsnoerstekker van deze eindversterker inhet stopcontact steekt:• Sluit eerst de luidsprekers aan.
Steek de netsnoerstekker van deze eindversterker in eenwandstopcontact.
OpmerkingHet is aanbevolen dit apparaat rechtstreeks aan te sluiten op eengewoon wandstopcontact. Als het beslist nodig is eenverlengsnoer e.d. te gebruiken, zorg dan in elk geval dat ditgeschikt is voor hoge stroomsterkte (ten minste 10 ampere) ofspeciaal is ontworpen voor gebruik in kantoren e.d.
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
TA-E9000ES audio/video-voorversterker
TA-N9000ES (1ste)
TA-N9000ES (2de)
TA-N9000ES (3de)
12NL
Bedieningsorganen op hetvoorpaneel
Bedieningsorganenenbasisbediening
In dit hoofdstuk wordt de plaats enfunctie van de toetsen en regelaars ophet voorpaneel beschreven.
1 U Aan/uit-schakelaarDruk hierop om de eindversterker in en uit teschakelen.
STANDBY spanningslampjeDit lampje gaat na inschakelen van het apparaat metde U schakelaar even knipperen en dooft danwanneer het apparaat voor gebruik gereed is.Als u de Control A1 bedieningsaansluiting hebtgemaakt tussen de eindversterker en de TA-E9000ESaudio/video-voorversterker, licht dit spanningslampjerood op wanneer u de voorversterker uitschakelt (inde standby-stand).
13NL
Bed
ien
ing
sorg
an
en
en
basisb
ed
ien
ing
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 LuidsprekerkeuzelampjesDeze lampjes lichten op om aan te geven welkeluidsprekers er zijn gekozen met de OPERATIONdraaiknop. Een lampje knippert wanneer u instelt opluidsprekers die niet beschikbaar zijn.
3 OPERATION luidsprekerkeuze-draaiknopDraai hieraan om in te stellen op de kanalen voorweergave.
Wanneer de OPERATION schakelaar op hetachterpaneel in de NORMAL stand staat:
Klikstand Weergavekanalen
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch Signalen die binnenkomen via deEXTRA 2ch INPUT ingangenworden weergegeven via deFRONT (L/R)
Wanneer de OPERATION schakelaar op hetachterpaneel in de BTL stand staat:
Klikstand Weergavekanalen
BTL 2ch Signalen die binnenkomen via deFRONT of REAR INPUTingangen worden weergegevenvia de FRONT (L/R) BTLluidspreker-aansluitingen.
BTL 2ch + 1ch* Signalen die binnenkomen via deFRONT of REAR INPUT ingangenworden weergegeven via de FRONT(L/R) BTL luidspreker-aansluitingen.Signalen die binnenkomen via deCENTER INPUT ingangen wordenweergegeven via de CENTERSPEAKER aansluitingen.
BTL EXTRA 2ch Signalen die binnenkomen via deEXTRA 2ch INPUT ingangenworden weergegeven via deFRONT (L/R) BTLluidsprekeraansluitingen.
WARM UP standZet de OPERATION luidsprekerkeuze-draaiknop indeze stand (in plaats van de versterker uit teschakelen) om de circuits warm te houden wanneer ude eindversterker een tijdje niet gebruikt. Dan hoeft ude volgende keer niet te wachten, maar kunt uonmiddellijk genieten van de uitstekendegeluidskwaliteit van de eindversterker.De WARM UP stand werkt hetzelfde, ongeacht of deOPERATION schakelaar op het achterpaneel in deNORMAL of de BTL stand staat.
* Met de OPERATION draaiknop in deze stand zal de versterkingvoor de middenluidspreker ongeveer 6 dB minder bedragen. Stel dande geluidssterkte van de middenluidspreker op uw AV voorversterker(TA-E9000ES e.d.) wat hoger in en regel het algemene volumeovereenkomstig.
14NL
Aanvullendeinformatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaatterechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact enlaat de eindversterker eerst door een onderhoudsmonteurnakijken, alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Controleer, alvorens de eindversterker in gebruik tenemen, of de bedrijfsspanning van het apparaatovereenkomt met de plaatselijke netspanning. Debedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje ophet achterpaneel van de eindversterker.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt deeindversterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak destekker vast om deze uit het stopcontact te trekken; treknooit aan het snoer.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker tevervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkendeonderhoudsdienst verrichten.
Opstelling
• Zet de eindversterker op een goed geventileerde plaats,met voldoende luchtdoorstroming om de inwendigeonderdelen te koelen, in het belang van een langdurigebetrouwbare werking.
• Plaats de eindversterker niet dichtbij een warmtebron ofin direct zonlicht. Vermijd plaatsen met veel stof, vochten mechanische trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in hetbelang van een storingsvrije werking.
• Plaats de eindversterker niet:– op een ongelijke of wankele ondergrond;– op een deken of hoogpolig tapijt;– in een erg koude omgeving;– dichtbij een TV-toestel of videorecorder.
(Bij gebruik in de buurt van een TV-toestel ofvideorecorder kan er storing in de beeld- engeluidsweergave optreden. De kans op dergelijkestoring is het grootst bij gebruik van eenkamerantenne voor TV-ontvangst. Het is sterkaanbevolen voor TV-ontvangst een buitenantenneaan te sluiten.)
• Ofschoon deze 5-kanaals eindversterker een doordachtontworpen en solide geconstrueerd apparaat is, geefthet bijzonder veel hitte af. Zet daarom nooit ietsbovenop dit apparaat. En gebruikt u een aantal vandeze apparaten samen, met hoog-vermogenaansluitingen, stapel ze dan in geen geval bovenopelkaar. Zet de eindversterkers naast elkaar, of zet ze ineen rek elk op een eigen plank, met tussenruimte.
15NL
Aan
vu
llen
de in
form
atie
Verhelpen van storingen
Als bij het gebruik van de eindversterker een van devolgende problemen zich voordoet, neemt u dan decontrolepunten even door. Is een probleem aan de handhiervan niet op te lossen, raadpleeg dan a.u.b. uwdichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er klinkt niet of nauwelijks geluid./ Controleer of alle luidsprekers en andere
apparaten juist en stevig zijn aangesloten./ Controleer of alle aansluitingen in orde zijn./ Controleer of de voorversterker wel is ingesteld op
de juiste geluidsbron./ Let op dat de SPEAKER IMPEDANCE
keuzeschakelaar in de juiste stand staat./ Zorg bij normaal gebruik dat de OPERATION
schakelaar op het achterpaneel in de NORMALstand staat. Zet deze schakelaar voor BTL gebruikin de BTL stand./ Het beveiligingscircuit van de eindversterker is in
werking getreden, vanwege een kortsluiting.Schakel de eindversterker uit, verhelp dekortsluiting en schakel het apparaat weer in.
De weergave van links en rechts klinktonevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld./ Controleer of alle luidsprekers en andere
apparaten juist en stevig zijn aangesloten./ Controleer of de polariteit van alle aansluitingen
juist is (d.w.z. de + en – niet verwisseld)./ Gebruik de testtoonfunctie van de voorversterker
om te zorgen dat de weergave via alle luidsprekersevenwichtig is afgeregeld.
Er klinkt een storende bromtoon of anderebijgeluiden./ Controleer of alle luidsprekers en andere
apparaten juist en stevig zijn aangesloten./ Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een
transformator of een motor en ten minste 3 metervan een televisietoestel of tl-verlichting./ Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de
buurt van uw televisietoestel of een tl-buislamp./Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil.
Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus ofzuivere alcohol.
Warmteafgifte tijdens gebruik
Tijdens het gebruik zal deze eindversterker bijzonder heetworden. Dit is een normaal verschijnsel; het duidt niet opstoring.De bovenkant, zijkanten en achterkant van de behuizingworden erg heet, vooral bij weergave met hoog volume.Raak de behuizing dan niet aan en leg er niets bovenop. Uzou zich kunnen branden of brandgevaar kunnenveroorzaken.Plaats deze versterker om dezelfde reden ook nooit in eengeheel gesloten kast of inbouwrek. Zet het apparaat opeen goed geventileerde plaats, met voldoendeluchtdoorstroming om oververhitting te voorkomen.
Voor het aansluiten
Alvorens enige apparatuur op de eindversterker aan tesluiten, dient u het apparaat eerst uit te schakelen en destekker uit het stopcontact te trekken.
Reinigen
Maak de ombouw, het paneel en bedieningsorganenschoon met een zachte doek, licht bevochtigd met watmilde huishoudzeep. Gebruik geen schuurspons,schuurpoeder of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Mocht u vragen hebben of problemen met het apparaat,neem dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
16NL
Aan
vu
llen
de in
form
atie
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
UITGANGSVERMOGENNORMAL gebruiksstand
(aan 8 ohm, DIN)Voorkanalen: 140 watt + 140 wattMiddenkanaal: 140 wattAchterkanalen: 140 watt + 140 watt(aan 4 ohm, DIN)Voorkanalen: 130 watt + 130 wattMiddenkanaal: 130 wattAchterkanalen: 130 watt + 130 watt
BTL gebruiksstand(aan 8 ohm, DIN)Voorkanalen: 210 watt + 210 wattMiddenkanaal: 140 watt
Nominale luidsprekerimpedantieVoor-, midden- en achterluidsprekers:
4 tot 16 ohm (NORMAL)8 tot 16 ohm (BTL)
Harmonische vervorming bij nominaal uitgangsvermogenMinder dan 0,013% (20 Hz ~ 20 kHz,
aan 4 ohm)Voorkanalen: 115 watt + 115 wattMiddenkanaal: 115 wattAchterkanalen: 115 watt + 115 watt
Ingangsgevoeligheid1 V ±1 dB
Frequentiebereik20 Hz ~ 20 kHz ±0,2 dB (bij 1 watt)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (bij 1 watt)
Ingangen
Ingangsaansluiting Gevoeligheid Impedantie
REAR 1 V 45 kOhm
CENTER 1 V 45 kOhm
FRONT 1 V 45 kOhm
EXTRA 2ch 1 V 45 kOhm
Algemeen
Systeem Zuiver complementaire hoog-vermogenLegato Lineaire SEPP
Stroomvoorziening230 V wisselstroom, 50/60Hz
Stroomverbruik400 watt
Afmetingenz (b/h/d)430 × 173,5 × 453 mm,incl. uitstekende onderdelen en knoppen
Gewicht (ca.)24 kg
Bijgeleverd toebehorenControl A1 bedieningskabel (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevensvoorbehouden, zonder kennisgeving.
17NL
Aan
vu
llen
de in
form
atie
2SE
VARNING!
Utsätt inte förstärkaren förregn och fukt för attundvika riskerna för brandoch/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kanresultera i risk förelektriska stötar. Överlåtallt reparations- ochunderhållsarbete tillfackkunniga tekniker.
Placera enheten på enplats med god ventilation.Placera den inte ibokhyllan eller i ett skåp.
3SE
INNEHÅLL
Anslutning av produkter 4Uppackning 4Vanlig anslutning genom att använda en
effektförstärkare 6Vanlig anslutning genom att använda två
effektförstärkare 7Om du redan har en integrerad stereoförstärkare 8Anslutningarna via en effektförstärkare och en
digital signalprocessor 9BTL-anslutning genom att använda två
effektförstärkare 10Control A1-anslutningarna 11Nätanslutning 11
Placering av grundläggandereglage 12Beskrivning av reglage på framsidan 12
Tekniska detaljer 14Att observera 14Felsökning 15Tekniska data 16
Om denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning beskriver modellen TA-N9000ES.Kontrollera modellbeteckningen ned till höger påframsidan.
Praktisk vägledning• Den nedanstående ikonen används i denna
bruksanvisning:z för att ange praktiska tips som gör styrningen
enklare.
SE
4SE
Anslutning avprodukter
Detta kapitel beskriver anslutningenav Sonys förstärkare TA-E9000ES förljud/video, högtalarna ochljudprodukterna till dennaeffektförstärkare. Läs först igenomanvisningarna och gör sedananslutningarna.
Uppackning
Kontrollera att det nedanstående tillbehöret har levereratsmed förstärkaren:• kabel Control A1 (1)
Allra först
• Slå först av strömmen till alla produkter, koppla urnätkablarna och gör sedan anslutningarna.
• Anslutningen av nätkablarna skall göras allra sist efteratt alla andra anslutningarna har gjorts.
• Skjut in kontakterna så långt det går för att undvikabrum och störningar.
• Anslut de kodfärgade kontakterna på ljudkablarna tillin/utgångarna som kodats med samma färg: vit(vänster ljudkanal) till vit och röd (höger ljudkanal) tillröd.
• Endera kontakten på ljudkabeln, den röda eller vita, kananvändas för anslutning till centerkanalen.
5SE
An
slutn
ing
av
prod
uk
ter
Att observera angående högtalare
• Tvinna de blottade kabeländarna (ca. 10 mm långa).
• Anslut höger fram- respektive bakhögtalare tillutgången FRONT respektive REAR SPEAKERS R ochde vänstra till FRONT respektive REAR SPEAKERS L.Anslut rätt kabel till rätt utgång: + till + och – till –. Omkablarna kastas om, leder det till distorsion ochbasförlust.
• Efter anslutning av ett par framhögtalare med lågmärkineffekt styr försiktigt volymnivån på förstärkarenför att undvika en plötslig ljudburst som kan skadahögtalarna.
• För att höja uteffekten efter anslutning av högtalaremed en nominell impedans som överstiger 8 ohm, skallanslutningarna göras som en överbryggad BTL-anslutning.Vi hänvisar till BTL-anslutning genom att använda tvåeffektförstärkare på sid. 10 angående detaljer.
• Ställ in väljaren SPEAKER IMPEDANCE på baksidan ilämpligt läge enligt de anslutna högtalarnas impedans(vi hänvisar till Val av högtalarimpedans angåendedetaljer).
• När högtalarna ansluts på vanligt sätt (ej överbryggadanslutning), skall väljaren OPERATION på baksidan ståi läget NORMAL. Ställ in väljaren i läget BTL näranslutningen av högtalarna görs som en överbryggadBTL-anslutning.
Val av högtalarimpedans
Väljaren SPEAKER IMPEDANCE på baksidan skall stå iöversta läget efter anslutning av högtalare med ennominell impedans på 4 - 8 ohm på vanligt sätt eller efteren BTL-anslutning av högtalare med en nominellimpedans på 8 - 16 ohm.Ställ in väljaren SPEAKER IMPEDANCE på baksidan inedersta läget efter anslutning av högtalare med ennominell impedans som överstigern 8 ohm eller efter BTL-anslutning av högtalare med en nominell impedans somöverstiger 16 ohm.När väljaren står i översta läget, sänks den maximalauteffekten från effektförstärkaren.
OBS!Kom ihåg att först slå av strömmen och ställ sedan in väljarenSPEAKER IMPEDANCE i önskat läge.
Högtalarkabel
Denna förstärkare har hög uteffekt. Vidrör intekabeländarna. Det kan resultera i olycksfall.Kontrollera till sist, efter att alla högtalarkablarna haranslutits, att den tvinnade kabeländen inte skjuter utur någon högtalarutgång.
6SE
An
slutn
ing
av
prod
uk
ter ] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Vanlig anslutning genom att använda en effektförstärkare
Kontrollera att väljaren OPERATION på baksidan står iläget NORMAL.När en separat tvåkanals stereoförstärkare skall användasför framhögtalarna, anslut den till ingången EXTRA 2CHINPUT.
Aktiv bashögtalare
Ställ OPERATION på5ch
Höger (R)bakhögtalare
Ställ på NORMAL
Vänster (L)bakhögtalare
Höger (R)framhögtalare
Vänster (L)framhögtalare
Centerhögtalare
TA-N9000ES
Förstärkare TA-E9000ES för ljud/video
StereoförstärkareCD-spelare
(m. m.)
Återgivning viastereoförstärkare:
ställ OPERATION påEXTRA 2ch
Se sid. 5
7SE
An
slutn
ing
av
prod
uk
ter
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Vanlig anslutning genom att använda tvåeffektförstärkareAnvänd en effektförstärkare för fram- ochcenterhögtalarna och en för bakhögtalarna.Kontrollera att väljaren OPERATION på baksidan står iläget NORMAL.
StällOPERATION
på2ch
Ställ på NORMAL
Ställ på NORMAL
TA-N9000ES
Förstärkare TA-E9000ES för ljud/video
TA-N9000ES
Aktiv bashögtalareHöger (R)
bakhögtalareVänster (L)
bakhögtalare
Höger (R)framhögtalare
Vänster (L)framhögtalare Centerhögtalare
StällOPERATION
på 3ch
Se sid. 5
Se sid. 5
8SE
An
slutn
ing
av
prod
uk
ter
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
Gör anslutningarna enligt nedanstående när du villanvända din integrerade stereoförstärkare för att drivaframhögtalarna och denna förstärkare för att driva bak-och centerhögtalarna.Kontrollera att väljaren OPERATION på baksidan står iläget NORMAL.
OBS!Vrid volymreglaget på stereoförstärkaren till mittläget (högstuppe på skalan). Det kan uppstå störningar om reglaget ställs in iläget MAX.
Om du redan har en integrerad stereoförstärkare
Aktiv bashögtalareHöger (R)
bakhögtalare
Ställ på NORMAL
Vänster (L)bakhögtalare
Höger (R)framhögtalare
Vänster (L)framhögtalareCenterhögtalare
TA-N9000ES
Integrerad stereoförstärkaren (TA-FA70ES m. m.)
Förstärkare TA-E9000ES för ljud/video
StällOPERATION
på3ch
Se sid. 5
9SE
An
slutn
ing
av
prod
uk
ter
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Anslutningarna via en effektförstärkare och en digitalsignalprocessor
TA-N9000ES
Digital signalprocessor (SDP-EP9ES m. m.)
Förstärkare för ljud/video(TA-E2000ESD m. m.)
Du kan ansluta två eller fler effektförstärkare. Vi hänvisartill de andra sidor som beskriver anslutningarnaangående detaljer.
Aktiv bashögtalare
10SE
An
slutn
ing
av
prod
uk
ter
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z När centerhögtalaren också ansluts via en överbryggad BTL-anslutningAnvänd tre effektförstärkare. Gör en överbryggad BTL-anslutning från centerhögtalaren till den tredje effektförstärkaren genom attanvända det ena paret märkt FRONT SPEAKERS. Kortslut det andra paret FRONT SPEAKERS med en kortslutningskontakt (tillval) näranslutningen görs på detta sätt.
BTL-anslutning genom att använda två effektförstärkare
Gör anslutningarna enligt nedanstående för att höjauteffekten när inte den uteffekt som en vanlig anslutningger räcker till.Använd en effektförstärkare för fram- ochcenterhögtalarna och en för bakhögtalarna.
Gör en överbryggad BTL-anslutning till fram- ochbakhögtalarna.Kontrollera att väljaren OPERATION på baksidan står iläget BTL och att väljaren SPEAKER IMPEDANCE står iöversta läget.
Ställ på BTL
TA-N9000ES
Aktiv bashögtalare
Höger (R)bakhögtalare
Vänster (L)bakhögtalare
Höger (R)framhögtalare
Vänster (L)framhögtalare
Centerhögtalare
StällOPERATION
påBTL 2 + 1ch
Ställ på BTL
StällOPERATION
påBTL 2ch
TA-N9000ES
Förstärkare TA-E9000ES för ljud/video
Se sid. 5
Se sid. 5
När anslutningarna görssom en överbryggadBTL-anslutning somvisas på dennaillustration, fallerförstärkningsnivån iljudet som sänds ut viacenterhögtalarutgångenpå TA-N9000ES med 6dB jämfört med ljudetsom sänds ut via deandrahögtalarutgångarna påTA-N9000ES. Höj i dettafall centerkanalsnivånpå TA-E9000ES. Styrvolymen till lagom nivå.
11SE
An
slutn
ing
av
prod
uk
ter
Control A1-anslutningarna
Använd kabeln CONTROL A1 (medföljer) för att anslutaS-LINK CTRL A1 på denna förstärkare till S-LINK CTRLA1 på förstärkaren TA-E9000ES för ljud/video. Närförstärkaren TA-E9000ES kopplas om till strömberedskap,kopplas också denna förstärkare om till strömberedskap.När flera TA-N9000ES används, använd då extra kablarCONTROL A1 för att serieansluta effektförstärkarna.Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras medTA-E9000ES angående detaljer.
Nätanslutning
Före anslutning av nätkabel till ett nätuttag:• anslut högtalarna.
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
OBS!Vi rekommenderar att du ansluter denna förstärkare direkt till ettnätuttag. Om du använder en förgreningskontakt ellerförgreningsdosa, kontrollera då först att den har tillräckligt högströmstyrka (minst 10 A) eller att den är avsedd förkontorsändamål.
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
Förstärkare TA-E9000ES för ljud/video
TA-N9000ES (1:a)
TA-N9000ES (2:a)
TA-N9000ES (3:e)
12SE
Beskrivning av reglage påframsidan
Placering avgrundläggandereglage
Detta kapitel beskriver degrundläggande reglagen på framsidanför styrning av denna förstärkare.
1 Strömbrytaren UTryck på denna för att slå på och av förstärkaren.
Indikatorn STANDBY för strömberedskapIndikatorn blinkar efter att strömbrytaren U hartryckts in för att slå på strömmen. Den slocknar för attange att förstärkaren kan användas. När en ControlA1-kabel har använts för att ansluta denna förstärkaretill förstärkaren TA-E9000ES för ljud/video, lyserdenna indikator i rött när TA-E9000ES står iströmberedskap.
13SE
Pla
cerin
g a
v g
run
dlä
gg
an
de re
gla
ge
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 Indikatorerna för funktionssättDessa indikatorer anger det funktionssätt som valdesmed ratten OPERATION. Indikatorerna blinkar närratten ställs in i ett läge som inte kan användas.
3 Ratten OPERATION för val av ljudkanalerVrid på denna väljare för att välja önskade kanaler.
När väljaren OPERATION på baksidan står i lägetNORMAL
Läge Utgående kanaler
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch Signalerna som sänds in viaEXTRA 2ch INPUT sänds ut viaFRONT (L/R).
När väljaren OPERATION på baksidan står i lägetBTL
Läge Utgående kanaler
BTL 2ch Signalerna som sänds in viaFRONT eller REAR INPUT sändsut via FRONT (L/R)(överbryggad BTL-anslutning).
BTL 2ch + 1ch* Signalerna som sänds in viaFRONT eller REAR INPUT sändsut via FRONT (L/R)(överbryggad BTL-anslutning).Signalerna som sänds in viaCENTER INPUT sänds ut viaCENTER SPEAKER.
BTL EXTRA 2ch Signalerna som sänds in viaEXTRA 2ch INPUT sänds ut viaFRONT (L/R) (överbryggadBTL-anslutning).
Läget WARM UPVrid OPERATION till detta läge (istället för att slå avströmmen) så att kretsarna hålls varma närförstärkaren inte används. Det ger ögonblickligåtergivning av utmärkt ljud utan någon väntetid föruppvärmning av kretsarna.Läget WARM UP fungerar på samma sätt, oavsett omanslutningen av högtalarna har gjorts på vanligt sätteller som en BTL-anslutning.
* När OPERATION ställs i detta läge och en centerhögtalare haranslutits, faller förstärkningsnivån för centerhögtalaren med ca.6 dB. Höj i detta fall centerkanalsnivån på förstärkaren för ljud/video(t. ex. TA-E9000ES) som anslutits till denna effektförstärkare. Styrvolymen till lagom nivå.
14SE
Tekniskadetaljer
Att observera
Angående säkerhet
Koppla genast ur nätkabeln från nätuttaget om du skullespilla vätska eller tappa någonting i förstärkaren. Låt enfackkunnig reparatör besiktiga förstärkaren innan dubörjar använda den.
Angående strömförsörjning
• Kontrollera allra först att den lokala nätspänningenstämmer överens med den driftspänning som nämns pånamnplåten på baksidan.
• Koppla ur nätkabeln från nätuttaget när förstärkareninte skall användas under en längre tidsperiod. Håll ikontakten, inte i kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
• Nätkabeln får endast bytas ut av en auktoriseradserviceverkstad som godkänts av Sony.
Angående placering
• Placera förstärkaren på en plats med tillräckligventilation för att förebygga överhettning och förlängaförstärkarens livslängd.
• Placera inte förstärkaren på en plats där den utsätts förvärme, solsken, damm eller mekaniska stötar.
• Placera ingenting ovanpå förstärkaren. Det kanblockera ventilationshålen och resultera i felfunktioner.
• Placera inte förstärkaren:– på ett lutande eller ostadigt underlag,– på en matta eller filt,– där den utsätts för kyla,– nära en tv eller video.
(Om förstärkaren placeras nära en tv eller video, kandet resultera i störningar både i ljudet och på tv-bilden, speciellt om tv:n använder eninomhusantenn. Vi rekommenderar anslutning av enutomhusantenn till tv:n.)
• Trots att denna förstärkare är en effektivt designad 5-kanals effektförstärkare, avger den hög värme. Placeraingenting ovanpå förstärkaren. Observera också närflera stycken av denna förstärkare används, attförstärkarna inte skall staplas ovanpå varandra. Placeravar och en av dem på en separat hylla i en stereomöbeleller placera dem bredvid varandra.
15SE
Tekn
iska d
eta
ljer
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningen om detuppstår fel. Kontakta Sonys återförsäljare om felet inte gåratt reparera.
Ljudet återges inte eller så är volymnivån mycketlåg./ Kontrollera att anslutningen av högtalarna och
ljudprodukterna har gjorts på rätt sätt./ Kontrollera att alla anslutningarna har gjorts
ordentligt på rätt sätt./ Kontrollera att du har valt rätt källa på
förstärkaren för ljud/video./ Kontrollera att väljaren SPEAKER IMPEDANCE
står i rätt läge./ Kontrollera att väljaren OPERATION på baksidan
står i läget NORMAL när anslutningarna gjorts påvanligt sätt. Ställ in den i läget BTL när enöverbryggad BTL-anslutning har använts för attansluta högtalarna./ Den inbyggda skyddskretsen i förstärkaren har
kopplats in på grund av kortslutning. Slå avförstärkaren, reparera kortslutningen och slå påströmmen igen.
Volymbalansen mellan vänster och högerframhögtalare är felaktig./ Kontrollera att högtalarna och källorna har
anslutits på rätt sätt./ Kontrollera att högtalaranslutningarna är fasriktigt
gjorda (+ till + och – till –)./ Använd testtonen på förstärkaren för ljud/video
och kontrollera att nivåinställningen för ljudet somsänds ut via varje högtalare är rätt gjord.
Märkbärt brum eller märkbara störningar./ Kontrollera att högtalarna och källorna har
anslutits ordentligt på rätt sätt./ Dra kablarna på längre avstånd från en
transformator eller motor och på minst 3 mavstånd från en tv och lysrörslampor./ Flytta tv:n på längre avstånd från
stereoanläggningen./Kontakterna och in/utgångarna är smutsiga. Torka
dem med en trasa som fuktats i alkohol.
Angående värmeavledning
Denna förstärkare blir mycket varm när den används. Detär helt normalt och anger inte fel.Ovansidan, sidorna och baksidan på höljet blir mycketvarma, speciellt när volymen är hög. Vidrör inte höljet.Värmen är så hög att det kan orsaka brännskador ellerbrand.Placera inte denna förstärkare i ett skåp. Placera den på enplats med god ventilation för att undvika överhettning.
Angående anslutningarna
Slå först av strömmen, koppla ur nätkabeln ur nätuttagetoch gör sedan anslutningarna.
Angående rengöring
Använd an mjuk trasa som fuktats i milddiskmedelslösning för att rengöra förstärkaren. Användinte en rengöringssvamp, slipande rengöringsmedel ellerkemiska lösningar som alkohol eller bensin.
Kontakta din Sony-återförsäljare om du råkar ut försvårigheter eller vill ställa frågor om dennaeffektförstärkare.
16SE
Tekn
iska d
eta
ljer
Tekniska data
Förstärkare
UTEFFEKTI läget NORMAL
(DIN, 8 ohm)Fram: 140 watt + 140 wattCenter: 140 wattBak: 140 watt + 140 watt(DIN, 4 ohm)Fram: 130 watt + 130 wattCenter: 130 wattBak: 130 watt + 130 watt
I läget BTL (DIN, 8 ohm)Fram: 210 watt + 210 wattCenter: 140 watt
Nominell impedans, högtalareFram, bak- och centerhögtalare:
från 4 till 16 ohm (NORMAL)från 8 till 16 ohm (BTL)
Övertonsdistorsion vid märkeffektUnder 0,013% (20 Hz ~ 20 kHz, 4 ohm)Fram: 115 watt + 115 wattCenter: 115 wattBak: 115 watt + 115 watt
Inkänslighet1 volt ±1 dB
Frekvensomfång20 Hz ~ 20 kHz ±0,2 dB (vid 1 watt)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (vid 1 watt)
Ingångar
Ingång Känslighet Impedans
REAR 1 V 45 kohm
CENTER 1 V 45 kohm
FRONT 1 V 45 kohm
EXTRA 2ch 1 V 45 kohm
Allmänt
System Äkta komplementär, högeffekts LegatoLinear mottaktsförstärkare med enkeltslutsteg
Strömförsörjning230 volts nätspänning, 50/60 Hz
Strömförbrukning400 watt
Dimensioner 430 × 173,5 × 453 mminkl. utskjutande delar och reglage
Vikt 24 kg
Medföljande tillbehörControl A1-kabel (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
17SE
Tekn
iska d
eta
ljer
2IT
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche,non esporre l’apparecchioalla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosseelettriche, non aprirel’apparecchio. Per leriparazioni rivolgersi soloa personale qualificato.
Non installarel’apparecchio in unospazio chiuso, come unalibreria o un mobiletto.
3IT
INDICE
Collegamento dei componenti 4Disimballaggio 4Collegamenti normali con un amplificatore di
potenza 6Collegamenti normali con due amplificatori di
potenza 7Se si possiede già un amplificatore stereo
integrato 8Uso dell’amplificatore di potenza con un processore
di segnale digitale 9Collegamenti BTL con due amplificatori di
potenza 10Collegamenti Control A1 11Collegamenti di alimentazione 11
Posizione delle parti e operazionibasilari 12Descrizione delle parti del pannello anteriore 12
Altre informazioni 14Precauzioni 14Soluzione di problemi 15Caratteristiche tecniche 16
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per il modelloTA-N9000ES. Controllare il numero di modellonell’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
Convenzioni• La seguente icona è usata in questo manuale:z Indica consigli e suggerimenti per facilitare
l’impiego.
IT
4IT
Collegamentodeicomponenti
Questo capitolo descrive comecollegare un amplificatore di controlloSony TA-E9000ES, i diffusori e gli altricomponenti audio all’amplificatore dipotenza. Assicurarsi di leggere questasezione prima di eseguire qualsiasicollegamento.
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi:• Cavo di controllo A1 (1)
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasicollegamento.
• Non collegare i cavi di alimentazione CA finché nonsono stati completati tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitareronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di farcorrispondere le spine colorate alle prese appropriatesui componenti: bianco (sinistro) a bianco e rosso(destro) a rosso.
• Quando si collega il canale centrale, si può usare laspina rossa o quella bianca del cavo audio.
5IT
Co
lleg
am
en
to
de
i co
mp
on
en
ti
Note sul collegamento del sistemadiffusori
• Torcere i capi denudati dei cavi diffusore per circa 10mm.
• Collegare i diffusori destri anteriore e posteriore aiterminali FRONT e REAR SPEAKERS “R”, collegare idiffusori sinistri anteriore e posteriore ai terminaliFRONT e REAR SPEAKERS “L”.Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusori alterminale appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se icavi sono invertiti, il suono risulterà distorto e privo dibassi.
• Se si usano diffusori anteriori a basso capacità diingresso massimo, regolare attentamente il volumedell’amplificatore di controllo per evitare di produrreun’uscita eccessiva che potrebbe danneggiare i diffusori.
• Per ottenere un’uscita di potenza maggiore quando siusano diffusori con un’impedenza nominale superiore a8 ohm, collegare i diffusori usando collegamenti BTL.Quando si eseguono collegamenti BTL, fare riferimentoa “Collegamenti BTL con due amplificatori di potenza”a pagina 10 per dettagli.
• Regolare il selettore SPEAKER IMPEDANCE sulpannello posteriore in base al tipo di diffusori dacollegare. Vedere “Selezione dell’impedenza deidiffusori” in questa pagina per dettagli.
• Quando si eseguono collegamenti normali (non BTL) aidiffusori, assicurarsi che il selettore OPERATION sulpannello posteriore dell’amplificatore di potenza siaregolato su “NORMAL”. Quando si eseguonocollegamenti BTL regolarlo su “BTL”.
Selezione dell’impedenza dei diffusori
Assicurarsi di regolare il selettore SPEAKERIMPEDANCE sul pannello posteriore dell’amplificatore dipotenza sulla posizione in alto quando si eseguonocollegamenti normali a diffusori con impedenza nominaleda 4 a 8 ohm o quando si eseguono collegamenti BTL adiffusori con impedenza nominale da 8 a 16 ohm.Regolare il selettore SPEAKER IMPEDANCE sul pannelloposteriore dell’amplificatore di potenza sulla posizione inbasso quando si eseguono collegamenti normali adiffusori con impedenza nominale superiore a 8 ohm oquando si eseguono collegamenti BTL a diffusori conimpedenza nominale maggiore di 16 ohm.Regolando il selettore sulla posizione in alto si riducel’uscita massima dell’amplificatore di potenza.
NotaAssicurarsi che l’amplificatore di potenza sia spento prima dicambiare la posizione del selettore SPEAKER IMPEDANCE.
Cavo diffusore
Questo è un amplificatore ad alta potenza. Se sitoccano i capi denudati dei cavi diffusori si possonosubire lesioni.Quando si collegano i diffusori, assicurarsi che i capidenudati dei cavi diffusori non sporgano daiterminali diffusori.
6IT
Co
lleg
am
en
to
de
i co
mp
on
en
ti
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Collegamenti normali con un amplificatore di potenza
Assicurarsi che il selettore OPERATION sul pannelloposteriore sia regolato su NORMAL.Se si dispone di un amplificatore a due canali (stereo)separato, che si desidera usare con i diffusori anteriori,collegarlo alle prese EXTRA 2 CH INPUT.
Woofer attivo
Regolare OPERATIONsu “5ch”
Diffusoreposterioredestro (R)
Regolare suNORMAL
Diffusoreposterioresinistro (L)
Diffusoreanterioredestro (R)
Diffusoreanteriore
sinistro (L)
Diffusorecentrale
TA-N9000ES
Amplificatore di controllo AV TA-E9000ES
Amplificatore dicontrollo stereo
Lettore CD,ecc.
Per ascoltarel’amplificatore dicontrollo stereo,
regolare OPERATIONsu “EXTRA 2ch”
Vederepagina 5
7IT
Co
lleg
am
en
to
de
i co
mp
on
en
ti
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Usare un amplificatore di potenza per i diffusori anteriorie centrale e uno per i diffusori posteriori.Assicurarsi che il selettore OPERATION sul pannelloposteriore sia regolato su NORMAL.
Collegamenti normali con due amplificatori di potenza
RegolareOPERATION
su“2ch”
TA-N9000ES
TA-N9000ES
RegolareOPERATION
su“3ch”
Diffusoreposterioredestro (R)
Woofer attivo
Diffusoreposterioresinistro (L)
Diffusoreanterioredestro (R)
Diffusoreanteriore
sinistro (L)
Diffusorecentrale
Regolare suNORMAL
Regolare suNORMAL
Amplificatore di controllo AV TA-E9000ES
Vederepagina 5
Vederepagina 5
8IT
Co
lleg
am
en
to
de
i co
mp
on
en
ti ] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
Eseguire i seguenti collegamenti se si desidera usarel’amplificatore stereo integrato per pilotare i diffusorianteriori e questo apparecchio per pilotare i diffusoriposteriori e centrale.Assicurarsi che il selettore OPERATION sul pannelloposteriore sia regolato su NORMAL.
NotaRegolare il comando di volume dell’amplificatore stereo integratosulla posizione centrale (come le 12 di un orologio). Se lo si regolasulla posizione MAX possono essere prodotti disturbi udibili.
Se si possiede già un amplificatore stereo integrato
TA-N9000ES
Amplificatore stereo integrato(TA-FA70ES, ecc.)
Diffusoreposterioredestro (R)
Woofer attivo
Diffusoreposterioresinistro (L)
Diffusoreanterioredestro (R)
Diffusoreanteriore
sinistro (L)
Diffusorecentrale
Regolare suNORMAL
Amplificatore di controllo AV TA-E9000ES
RegolareOPERATION
su“3ch”
Vederepagina 5
9IT
Co
lleg
am
en
to
de
i co
mp
on
en
ti
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Uso dell’amplificatore di potenza con un processore disegnale digitale
TA-N9000ES
Processore di segnale digitale (SDP-EP9ES, ecc.)
Amplificatore di controllo(TA-E2000ESD, ecc.)
Se necessario si possono usare più amplificatori dipotenza. Per dettagli sul collegamento dei diffusori fareriferimento alle altre pagine.
Woofer attivo
10IT
Co
lleg
am
en
to
de
i co
mp
on
en
ti
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z Se si desidera usare il collegamento BTL anche per il diffusore centraleUsare tre amplificatori di potenza. Eseguire collegamenti BTL tra il diffusore centrale e il terzo amplificatore di potenza usando un gruppodi terminali FRONT SPEAKERS. Quando si eseguono questi collegamenti, si deve collegare anche una spina a ponticello reperibile incommercio agli altri terminali (non utilizzati) FRONT SPEAKERS.
Collegamenti BTL con due amplificatori di potenza
Eseguire i seguenti collegamenti se si desidera ottenereuna potenza maggiore di quella fornita dai collegamentinormali.Usare un amplificatore di potenza per i diffusori anteriorie centrale e uno per i diffusori posteriori.
Eseguire collegamenti BTL ai diffusori anteriori eposteriori.Assicurarsi che il selettore OPERATION sul pannelloposteriore sia regolato su BTL. Inoltre, regolare il selettoreSPEAKER IMPEDANCE sulla posizione in alto.
Regolare su BTL
TA-N9000ES
RegolareOPERATION
su“BTL 2 + 1ch”
Regolare su BTL
RegolareOPERATION
su“BTL 2ch”
TA-N9000ES
Diffusoreposterioredestro (R)
Woofer attivo
Diffusoreposterioresinistro (L)
Diffusoreanterioredestro (R)
Diffusoreanteriore
sinistro (L)
Diffusorecentrale
Amplificatore di controllo AV TA-E9000ES
Vederepagina 5
Vederepagina 5
Quando si eseguonocollegamenti BTL comemostrato in questaillustrazione, il livello diguadagno dell’uscita deldiffusore centrale delTA-N9000ES scende dicirca 6 dB rispettoall’uscita dagli altridiffusori. In questo caso,alzare il livello deldiffusore centrale sulTA-E9000ES e regolare ilvolume di conseguenza.
11IT
Co
lleg
am
en
to
de
i co
mp
on
en
ti
Collegamenti Control A1
Usare un cavo CONTROL A1 (in dotazione) per collegarela presa S-LINK CTRL A1 di questo apparecchio alla presaS-LINK CTRL A1 sull’amplificatore di controllo AVTA-E9000ES. Quando l’amplificatore di controllo AVTA-E9000ES viene regolato in modo di attesa, anchequesto apparecchio passa al modo di attesa. Se si usanopiù amplificatori di potenza TA-N9000ES, usare altri caviCONTROL A1 per collegarli in serie.Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegateall’amplificatore di controllo AV TA-E9000ES per dettagli.
Collegamenti dialimentazionePrima di collegare il cavo di alimentazione CA di questoamplificatore di potenza ad una presa di corrente:• Collegare i diffusori.
Collegare il cavo di alimentazione CA di questoapparecchio ad una presa di corrente.
NotaConsigliamo di collegare questo apparecchio direttamente ad unapresa di corrente. Se è necessario usare una presa multipla o unaprolunga, assicurarsi di usarne una in grado di gestire correntielevate (almeno 10 A) o una destinata all’uso in uffici.
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
Amplificatore di controllo AV TA-E9000ES
TA-N9000ES (1°)
TA-N9000ES (2°)
TA-N9000ES (3°)
12IT
Descrizione delle parti delpannello anteriore
Posizione delleparti eoperazionibasilari
Questo capitolo spiega le operazionibasilari dei tasti e dei comandi situatisul pannello anteriore.
1 Interruttore UPremerlo per accendere e spegnere l’amplificatore dipotenza.
Indicatore di attesa (STANDBY)Lampeggia momentaneamente dopo che si è premutoU per accendere l’apparecchio e quindi si spegne perindicare che l’apparecchio è pronto.Se si eseguono collegamenti Control A1 tral’amplificatore di potenza e l’amplificatore di controlloAV TA-E9000ES, questo indicatore si illumina in rossoquando l’amplificatore di controllo è regolato in mododi attesa.
13IT
Po
sizion
e d
elle
parti e
op
era
zion
i basila
ri
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 Indicatori di funzionamentoSi illuminano per indicare il modo di funzionamentoselezionato con il comando OPERATION.Lampeggiano se si seleziona un modo che non puòessere usato.
3 Comando di funzionamento (OPERATION)Girarlo per selezionare i canali che si desidera usare.
Quando il selettore OPERATION sul pannelloposteriore è regolato su NORMAL
Posizione Canali di uscita
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch I segnali in ingresso alle preseEXTRA 2ch INPUT sono emessidai diffusori FRONT (L/R).
Quando il selettore OPERATION sul pannelloposteriore è regolato su BTL
Posizione Canali di uscita
BTL 2ch I segnali in ingresso alle preseFRONT o REAR INPUT sonoemessi dai collegamenti diffusoriFRONT (L/R) BTL.
BTL 2ch + 1ch* I segnali in ingresso alle preseFRONT o REAR INPUT sonoemessi dai collegamenti diffusoriFRONT (L/R) BTL .I segnali in ingresso alle preseCENTER INPUT sono emessidalle prese CENTER SPEAKER.
BTL EXTRA 2ch I segnali in ingresso alle preseEXTRA 2ch INPUT sono emessidai collegamenti diffusoriFRONT (L/R) BTL.
WARM UPRegolare OPERATION su questa posizione (invece dispegnere l’apparecchio) per tenere caldi i circuitiquando non si usa l’amplificatore di potenza. Questopermette di ottenere immediatamente un’ottimaqualità sonora quando si usa l’amplificatore dipotenza la volta successiva.Il modo di riscaldamento agisce nello stesso siadurante il funzionamento NORMAL che durantequello BTL.
* Quando OPERATION è in questa posizione ed è collegato undiffusore centrale, il livello di guadagno del diffusore centrale scendedi circa 6 dB. In questo caso, alzare il livello del diffusore centralesull’amplificatore di controllo AV (TA-E9000ES, ecc.) collegato aquesto amplificatore e regolare il volume di conseguenza.
14IT
Altreinformazioni
Precauzioni
Sicurezza
Se un oggetto solido o un liquido penetra nelrivestimento, scollegare l’amplificatore di potenza e farlocontrollare da personale qualificato prima di usarloulteriormente.
Alimentazione
• Prima di usare l’amplificatore di potenza controllare chela sua tensione operativa sia identica a quella della reteelettrica locale. La tensione operativa è indicata sullapiastrina sul retro dell’amplificatore di potenza.
• Se non si usa l’amplificatore di potenza per un lungoperiodo, assicurarsi di scollegare l’amplificatore dipotenza dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo dialimentazione CA, afferrarne la spina; non tirare mai ilcavo.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solopresso un centro assistenza qualificato.
Collocazione
• Collocare l’amplificatore di potenza in un luogo con unaventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti eprolungare la durata dell’amplificatore di potenza.
• Non collocare l’amplificatore di potenza nei pressi difonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta,polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare sopra l’apparecchio alcuna cosa che possabloccare i fori di ventilazione e causare problemi difunzionamento.
• Non collocare l’amplificatore di potenza:– in qualsiasi luogo non in piano o instabile– sopra tappeti o coperte– in luoghi molto freddi– vicino a televisori o piastre video
(Se viene usato vicino ad un televisore o una piastravideo, si possono verificare disturbi nei segnali audioe/o video. La possibilità di tali interferenze crescenotevolmente quando si usa un’antenna TV perinterni. Consigliamo di usare sempre un’antenna TVesterna.)
• Anche se questo amplificatore di potenza a 5 canali èstato progettato in modo razionale, emette comunqueuna notevole quantità di calore. Non collocare quindialcuna cosa al di sopra dell’apparecchio. Inoltre,quando si usano vari apparecchi di questo tipo concollegamenti ad alta potenza, non impilarli direttamenteuno sopra l’altro. Collocarli ciascuno su un suo scaffaledi un mobile o disporli uno a fianco dell’altroorizzontalmente.
15IT
Altre
info
rmazio
ni
Soluzione di problemi
Se si incontra una delle seguenti difficoltà durante l’usodell’amplificatore di potenza, usare questa guida allasoluzione di problemi per risolvere l’inconveniente. Se ilproblema rimane insoluto, consultare il propriorivenditore Sony.
Suono assente o è udibile solo un suono di livellomolto basso./ Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente./ Assicurarsi che tutti i collegamenti siano eseguiti
saldamente./ Assicurarsi di aver selezionato il componente
corretto sull’amplificatore di controllo./ Assicurarsi che il selettore SPEAKER
IMPEDANCE sia impostato correttamente./ Durante il funzionamento normale, assicurarsi che
l’interruttore OPERATION sul pannello posterioresia regolato su NORMAL. Durante ilfunzionamento BTL, regolarlo su BTL./ Il dispositivo di protezione dell’amplificatore di
potenza si è attivato a causa di un cortocircuito.Spegnere l’amplificatore di potenza, eliminare ilproblema di cortocircuito e riaccenderel’apparecchio.
I suoni di sinistra e destra sono sbilanciati oinvertiti./ Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati correttamente e saldamente./ Assicurarsi che tutti i collegamenti siano eseguiti
con la corretta polarità (+ e –)./ Usare la funzione di segnale acustico di prova
dell’amplificatore di controllo per assicurarsi che ilsuono sia emesso correttamente da tutti i diffusori.
Si sentono forti ronzii o rumori./ Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente./ Controllare che i cavi di collegamento siano lontani
da trasformatori o motori e ad almeno 3 metri didistanza da televisori o luci fluorescenti./ Allontanare il televisore dai componenti audio./ Le spine e le prese sono sporche. Passarle con un
panno leggermente inumidito con alcool.
Emissione di calore durante l’uso
Questo apparecchio diventa molto caldo durante l’uso.Questo non è dovuto a problemi di funzionamento.I pannelli superiore, laterali e posteriore del rivestimentodiventano molto caldi, particolarmente durante lariproduzione ad alto volume. In questi casi, non toccare ilrivestimento. Toccando il rivestimento si potrebberoverificare lesioni alle persone o incendi.Inoltre, non usare questo apparecchio in un mobilecompletamente chiuso. Collocarlo in un luogo benventilato per evitare un aumento eccessivo dellatemperatura.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi dispegnere e scollegare dalla presa di correntel’amplificatore di potenza.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con unpanno morbido leggermente inumidito con una blandasoluzione detergente. Non usare alcun tipo di stracciograffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool obenzina.
Se si hanno interrogativi o problemi riguardantil’amplificatore di potenza, consultare il propriorivenditore Sony.
16IT
Altre
info
rmazio
ni
Sezione amplificatore
USCITA DI POTENZAModo NORMAL
(8 ohm, DIN)Anteriori: 140 W + 140 WCentrale: 140 WPosteriori: 140 W + 140 W(4 ohm, DIN)Anteriori: 130 W + 130 WCentrale: 130 WPosteriori: 130 W + 130 W
Modo BTL (8 ohm, DIN)Anteriori: 210 W + 210 WCentrale: 140 W
Impedenza nominale diffusori:Anteriori, posteriori e centrale:
Da 4 a 16 ohm (NORMAL)Da 8 a 16 ohm (BTL)
Distorsione armonica a uscita nominaleMeno dello 0,013% (20 Hz ~ 20 kHz,
4 ohm)Anteriori: 115 W + 115 WCentrale: 115 WPosteriori: 115 W + 115 W
Sensibilità in ingresso1 V ±1 dB
Risposta in frequenza20 Hz ~ 20 kHz ±0,2 dB (a 1 W)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (a 1 W)
Ingressi
Presa di ingresso Sensibilità Impedenza
REAR 1 V 45 kohm
CENTER 1 V 45 kohm
FRONT 1 V 45 kohm
EXTRA 2ch 1 V 45 kohm
Generali
Sistema Alta potenza puro complementare legatoleneare SEPP
Alimentazione230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 400 W
Dimensioni 430 × 173,5 × 453 mminclusi comandi e parti sporgenti
Massa (circa) 24 kg
Accessori in dotazioneCavo Control A1 (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti amodifiche senza preavviso.
Caratteristiche tecniche
17IT
Altre
info
rmazio
ni
2PT
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco deincêndio ou de choqueeléctrico, não exponha oaparelho à chuva nem àhumidade.
Para evitar descargaseléctricas, não abra oaparelho. Soliciteassistência somente atécnicos especializados.
Não instale o aparelhonum espaço fechado,como por exemplo, umaestante ou um armário.
3PT
ÍNDICE
Ligações dos componentes 4Desempacotamento 4Ligações normais através de um amplificador de
potência 6Ligações normais através de dois amplificadores de
potência 7Caso já possua um amplificador estéreo
integrado 8Utilização do amplificador de potência com um
processador de sinal digital 9Ligações BTL através de dois amplificadores de
potência 10Ligações de controlo A1 11Ligações de alimentação 11
Localização das partes e operaçõesbásicas 12Descrição das partes do painel frontal 12
Informações adicionais 14Precauções 14Verificação de problemas 15Especificações 16
Acerca deste manual
As instruções neste manual destinam-se ao modeloTA-N9000ES. Verifique o número do seu modelo no cantoinferior direito do painel frontal.
Convenções• Neste manual, é utilizado o seguinte ícone:z indica sugestões e observações para tornar mais fácil
a sua tarefa.
PT
4PT
Ligações doscomponentes
Este capítulo descreve como ligar umamplificador de controlo SonyTA-E9000ES, os seus altifalantes eoutros equipamentos de áudio ao seuamplificador de potência. Certifique-se de ler esta secção antes de efectuarquaisquer ligações.
Desempacotamento
Verifique se recebeu o seguinte item:• Cabo de controlo A1 (1)
Preparativos preliminares
• Desligue a alimentação de todos os componentes antesde efectuar quaisquer ligações.
• Nao ligue os cabos de alimentação CA até que todas asdemais ligações estejam completadas.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente paraevitar zumbidos e outros ruídos.
• Na ligação de um cabo de áudio, assegure-se decombinar os terminais codificados por cores com astomadas apropriadas nos componentes: branco(esquerdo) com branco, e vermelho (direito) comvermelho.
• Na ligação do canal central, podem ser utilizados tantoo terminal vermelho quanto o branco no cabo de áudio.
5PT
Lig
aço
es
do
s co
mp
on
en
tes
Notas acerca das ligações do sistema dealtifalantes
• Torça as extremidades desencapadas dos cabos dealtifalante cerca de 10 mm.
• Ligue os altifalantes direitos frontal e traseiro aosterminais FRONT e REAR SPEAKERS «R»; ligue osaltifalantes esquerdos frontal e traseiro aos terminaisFRONT e REAR SPEAKERS «L».Certifique-se de combinar o cabo de altifalante aoterminal apropriado nos componentes: + com + e –com –. Se os cabos forem invertidos, o som serádistorcido e ocorrerão perdas de graves.
• Caso utilize altifalantes frontais que possuam potêncianominal de entrada máxima baixa, ajustecuidadosamente o volume do amplificador de controlopara evitar a produção de saída excessiva desteaparelho, o que poderia ser prejudicial aos altifalantes.
• Para obter uma potência de saída mais alta quando dautilização de altifalantes com uma impedância nominalmaior que 8 ohms, ligue os altifalantes através dasligações BTL.Para efectuar ligações BTL, consulte «Ligações BTLatravés de dois amplificadores de potência» na página10 quanto aos detalhes.
• Ajuste o selector SPEAKER IMPEDANCE no paineltraseiro de acordo com o tipo dos altifalantes a seremligados. Consulte «Selecção da impedância dosaltifalantes» nesta página quanto aos pormenores.
• Quando for efectuar ligações normais (não-BTL) aosseus altifalantes, certifique-se de que o selectorOPERATION no painel traseiro do amplificador depotência esteja ajustado a «NORMAL». Quando forefectuar ligações BTL, ajuste-o a «BTL».
Selecção da impedância dos altifalantes
Assegure-se de ajustar o selector SPEAKER IMPEDANCEno painel traseiro do amplificador de potência à posiçãosuperior quando for efectuar ligações normais aaltifalantes com impedância nominal de 4 a 8 ohms, ouquando for efectuar ligações BTL a altifalantes comimpedância nominal de 8 a 16 ohms.Ajuste o selector SPEAKER IMPEDANCE no paineltraseiro do amplificador de potência à posição inferiorquando for efectuar ligações normais a altifalantes comuma impedância nominal maior que 8 ohms, ou ligaçõesBTL a altifalantes com uma impedância nominal maiorque 16 ohms.O ajuste do selector à posição superior diminuirá a saídamáxima do amplificador de potência.
NotaCertifique-se de desligar a alimentação do amplificador depotência antes de alterar a posição do selector SPEAKERIMPEDANCE.
Cabo de altifalante
Este é um amplificador de alta saída. Um toque naextremidade desencapada dos cabos de altifalantepode resultar em lesões.Na ligação dos altifalantes, certifique-se de que aextremidade desencapada do cabo de altifalante nãose sobressaia do terminal de altifalante.
6PT
Lig
aço
es
do
s co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
INPUTR L
OUTPUTR L
PRE OUTR L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
OPERATION
NORMAL BTL
Ligações normais através de um amplificador de potência
Certifique-se de que o selector OPERATION estejaajustado em NORMAL.Caso possua um amplificador (estéreo) de dois canaisindependentes que também queira utilizar com osaltifalantes frontais, ligue-o às tomadas EXTRA 2 CHINPUT.
Altifalante degraves activo
Ajuste OPERATION a«5ch»
Altifalantetraseiro
direito (R)
Ajuste a NORMAL
Altifalantetraseiro
esquerdo (L)
Altifalantefrontal
direito (R)
Altifalantefrontal
esquerdo (L)
Altifalantecentral
TA-N9000ES
Amplificador de controlo AV TA-E9000ES
Amplificador decontrolo estéreo
Leitor de CDs(etc.)
Para escutar oamplificador de
controlo estéreo,ajuste OPERATION a
«EXTRA 2ch»
Vejapágina 5
7PT
Lig
aço
es
do
s co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
3ch
OPERATION
2ch
Ligações normais através de dois amplificadores depotênciaUtilize um amplificador de potência para os altifalantesfrontais e central, e um para os altifalantes traseiros.Certifique-se de que o selector OPERATION estejaajustado em NORMAL.
TA-N9000ES
TA-N9000ES
Altifalante degraves activo
Altifalantetraseiro
direito (R)
Altifalantetraseiro
esquerdo (L)
Altifalantefrontal
direito (R)
Altifalantefrontal
esquerdo (L)
Altifalantecentral
AjusteOPERATION
a«3ch»
Ajuste a NORMAL
Amplificador de controlo AV TA-E9000ES
AjusteOPERATION
a«2ch»
Ajuste a NORMAL
Vejapágina 5
Vejapágina 5
8PT
Lig
aço
es
do
s co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN
R
L
IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
SPEAKERS
+ –
R
R BI-WIRE
MAIN
– +
L
L
y
INPUTAUDIO IN
INPUTAUX
OPERATION
3ch
OPERATION
NORMAL BTL
Efectue as ligações a seguir, caso queira usar o seuamplificador estéreo integrado para potencializar osaltifalantes frontais, e este aparelho para potencializar osaltifalantes traseiros e central.Certifique-se de que o selector OPERATION no paineltraseiro esteja ajustado em NORMAL.
NotaAjuste o controlo de volume no seu amplificador estéreointegrado para a posição central (aproximadamente 12 horas). Oajuste à posição MAX poderá produzir ruídos audíveis.
Caso já possua um amplificador estéreo integrado
TA-N9000ES
Amplificador estéreo integrado (TA-FA70ES, etc.)
Altifalante degraves activo
Altifalantetraseiro
direito (R)
Altifalantetraseiro
esquerdo (L)
Altifalantefrontal
direito (R)
Altifalantefrontal
esquerdo (L)
Altifalantecentral
Ajuste a NORMAL
Amplificador de controlo AV TA-E9000ES
AjusteOPERATION
a«3ch»
Vejapágina 5
9PT
Lig
aço
es
do
s co
mp
on
en
tes
PRE OUTFRONT REAR WOOFER
CENTERAUDIO
L
R
L L
RR
OUTPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
L L
RR
BYPASS INPUTFRONT REAR CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
INPUTAUDIO IN
Utilização do amplificador de potência com umprocessador de sinal digital
TA-N9000ES
Processador de sinal digital (SDP-EP9ES, etc.)
Amplificador de controlo (TA-E2000ESD, etc.)
Se necessário, é possível utilizar mais de um amplificadorde potência. Quanto aos pormenores sobre as ligações dealtifalante, consulte as outras páginas.
Altifalante degraves activo
10PT
Lig
aço
es
do
s co
mp
on
en
tes
] ] ] ] ]
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR L
CTRL A1
NORMAL BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
INPUTAUDIO IN
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
NORMAL BTL
OPERATION
BTL 2 + 1ch
OPERATION
BTL 2ch
z Caso queira efectuar ligações BTL também ao altifalante centralUtilize três amplificadores de potência. Efectue ligações BTL entre o altifalante central e o terceiro amplificador de potência através de umjogo de terminais FRONT SPEAKERS. Quando for efectuar tais ligações, deverá também ligar uma ficha curta comercialmente disponível,aos outros terminais FRONT SPEAKERS (não usados).
Ligações BTL através de dois amplificadores de potência
Efectue as ligações a seguir, caso necessite de maispotência que a fornecida pelas ligações normais.Utilize um amplificador de potência para os altifalantesfrontais e central, e outro para os altifalantes traseiros.Efectue ligações BTL para os altifalantes frontais e traseiros.
Certifique-se de que o selector OPERATION no paineltraseiro esteja ajustado em BTL. Além disso, ajuste oselector SPEAKER IMPEDANCE à posição superior.
Ajuste a BTL
TA-N9000ES
AjusteOPERATION
a“BTL 2 + 1ch”
Ajuste a BTL
AjusteOPERATION
a“BTL 2ch”
TA-N9000ES
Altifalante degraves activo
Altifalantetraseiro
direito (R)
Altifalantetraseiro
esquerdo (L)
Altifalantefrontal
direito (R)
Altifalantefrontal
esquerdo (L)
Altifalantecentral
Amplificador de controlo AV TA-E9000ES
Vejapágina 5
Vejapágina 5
Quando efectuarligações BTL conformemostradas nestailustração, o nível deganho na saída doaltifalante centralTA-N9000ES cai deaproximadamente 6 dBem comparação com asaída de outrosaltifalantes. Caso istoocorra, eleve o nível doaltifalante central emTA-E9000ES e ajuste ovolume conformemente.
11PT
Lig
aço
es
do
s co
mp
on
en
tes
Ligações de controlo A1
Utilize um cabo CONTROL A1 (fornecido) para ligar atomada S-LINK CTRL A1 deste aparelho à tomada S-LINK CTRL A1 do amplificador de controlo AVTA-E9000ES. Quando o amplificador de controlo AVTA-E9000ES for ajustado ao modo de espera, esteaparelho também irá comutar-se ao modo de espera. Casoesteja a utilizar mais de um amplificador de potênciaTA-N9000ES, use cabos CONTROL A1 adicionais paraligá-los em série.Consulte o manual de instruções fornecido com o seuamplificador de controlo AV TA-E9000ES quanto aospormenores.
Ligações de alimentação
Antes de ligar o cabo de alimentação CA desteamplificador de controlo a uma tomada da rede eléctrica:• Efectue as ligações dos altifalantes.
Ligue o cabo de alimentação CA deste aparelho a umatomada da rede CA.
NotaRecomenda-se a ligação directa deste aparelho a uma tomada darede CA. Caso precise utilizar um ponto de multiderivaçãoeléctrica ou um cabo de extensão, assegure-se de usar um capazde manipular alta corrente (pelo menos 10 A) ou um designadopara uso oficial.
AC OUTLET
PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE DVD LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINKRS-232CLDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LDANALIZER
MIC IN AC-3 RFIN
OPTICALIN
COAXIALIN
OPTICALOUT
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
OPTICALIN
COAXIALIN
COAXIALIN
CTRL A1 CTRL SIN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IN
TVIN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUTS-LINK OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+ –R
+ –R
– +L
– + – +L
R LR LR
L
R
L
CTRL A1
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER FRONT EXTRA 2CH
NORMAL USE
4Ω MIN
BTLUSE
8Ω MINNORMAL
USE
8Ω MIN
BTLUSE
16Ω MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
S-LINKCTRL A1
S-LINKCTRL A1
y
Amplificador de controlo AV TA-E9000ES
TA-N9000ES (1º)
TA-N9000ES (2º)
TA-N9000ES (3º)
12PT
Descrição das partes dopainel frontal
Localizaçãodas partes eoperaçõesbásicas
Este capítulo explica os nomes e asoperações básicas das teclas econtrolos localizados no painelfrontal.
1 Interruptor U de alimentaçãoPressione-o para ligar e desligar a alimentação doamplificador de potência.
Indicador STANDBY de esperaPisca momentaneamente após U ter sido pressionadopara ligar o aparelho, então se apaga para indicar queo aparelho está de prontidão. Caso efectue ligações decontrolo A1 entre o amplificador de potência e oamplificador de controlo AV TA-E9000ES, esteindicador se acende em vermelho quando oamplificador de controlo é ajustado ao modo deespera.
13PT
Loca
lizaça
o d
as p
arte
s e o
pera
çoes b
ásica
s
1 2 3
STANDBY
OPERATION
WARM UPEXTRA 2ch / BTL EXTRA 2ch5ch / BTL 2+1 ch
4ch / BTL 2ch
3ch
2ch
BTL 2ch BTL 2+1ch BTL EXTRA 2ch
5ch WARM UP EXTRA 2ch4ch3ch2chU
2 Indicadores de funcionamentoAcendem-se para indicar o modo de funcionamentoseleccionado com o controlo OPERATION. Piscam,caso seja seleccionado um modo que nao possa serutilizado.
3 Controlo OPERATION de funcionamentoGire-o para seleccionar os canais que deseja utilizar.
Quando o selector OPERATION no painel traseiro éajustado a NORMAL
Posição Canais de saída
2ch FRONT (L/R)
3ch FRONT (L/R) + CENTER
4ch FRONT (L/R) + REAR (L/R)
5ch FRONT (L/R) + CENTER +REAR (L/R)
EXTRA 2ch Sinais introduzidos através dastomadas EXTRA 2ch INPUT sãoexteriorizados pelos altifalantesFRONT (L/R).
Quando o selector OPERATION no painel traseiro éajustado a BTL
Posição Canais de saída
BTL 2ch Sinais introduzidos pelastomadas FRONT ou REARINPUT são exteriorizados pelasligações de altifalante FRONT(L/R) BTL.
BTL 2ch + 1ch* Sinais introduzidos pelastomadas FRONT ou REARINPUT são exteriorizados pelasligações de altifalante FRONT(L/R) BTL.Sinais introduzidos pelastomadas CENTER INPUT sãoexteriorizados pelas tomadasCENTER SPEAKER.
BTL EXTRA 2ch Sinais introduzidos pelastomadas EXTRA 2ch INPUT sãoexteriorizados pelas ligações dealtifalante FRONT (L/R) BTL.
WARM UP (aquecimento)Ajuste OPERATION a esta posição (ao invés dedesligar a alimentação) para manter o circuitoaquecido quando o amplificador de potência nãoestiver em uso. Isto possibilita o desfruto imediato desom de excelente qualidade na próxima vez que forutilizar o amplificador de potência.O modo de aquecimento funciona da mesma maneiradurante ambas as operações, NORMAL e BTL.
* Quando OPERATION estiver nesta posição e um altifalante centralfor ligado, o nível de ganho do altifalante central cai deaproximadamente 6 dB. Caso isto ocorra, eleve o nível do altifalantecentral no amplificador de controlo AV (TA-E9000ES, etc.) ligado aeste amplificador e ajuste o volume conformemente.
14PT
Informaçõesadicionais
Precauções
Acerca da segurança
Se algum objecto sólido ou líquido penetrar no aparelho,desligue o amplificador de potência da tomada da rede esolicite uma inspecção a pessoal técnico qualificado antesde voltar a utilizá-lo.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de utilizar o amplificador de potência, verifiquese a voltagem de funcionamento é idêntica à tensão darede local. A voltagem de funcionamento está indicadana placa de identificação na parte traseira doamplificador de potência.
• Caso nao vá utilizar o amplificador de potência por umlongo intervalo, certifique-se de desligar o amplificadorde potência da tomada da rede. Para desligar o cabo dealimentação CA, puxe pela ficha, nunca pelo fio.
• O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente emserviços técnicos qualificados.
Acerca da localização
• Coloque o amplificador de potência num local comventilação adequada para evitar o acúmulo de calor eprolongar a vida útil do amplificador de potência.
• Não coloque o amplificador de potência nas cercaniasde fontes de calor ou em locais sujeitos à luz solardirecta, poeira excessiva ou choques mecânicos.
• Não coloque nada sobre o aparelho que possa bloquearos orifícios de ventilação e causar algum maufuncionamento.
• Não coloque o amplificador de potência:– em nenhum local desnivelado ou instável;– sobre um carpete ou cobertor;– em locais extremamente frios;– nas cercanias de um televisor ou deck de vídeo.
(Se utilizado nas proximidades de um televisor oudeck de vídeo, poderão ocorrer ruídos nos sinais deáudio e/ou vídeo. A possibilidade de taisinterferências ocorrerem aumenta consideravelmentequando se usa uma antena de TV interna.Recomenda-se sempre a utilização de uma antena deTV externa.)
• Embora se trate de um amplificador de potência de 5canais racionalmente projectado, este aparelho emiteuma quantidade extremamente grande de calor.Portanto, nao coloque nada sobre o mesmo. Ademais,quando se usam simultaneamente vários destesaparelhos com ligações de alta potência, não os empilhedirectamente um sobre o outro. Coloque-os cada um emuma estante ou suporte individual, ou coloque-os lado alado, horizontalmente.
15PT
Info
rmaço
es a
dicio
nais
Verificação de problemas
Caso enfrente alguma das dificuldades a seguir durante autilização do amplificador de potência, consulte este guiade verificação de problemas para remediar o problema. Sealgum problema persistir, consulte o seu agente Sonymais próximo.
Ausência de som ou audição apenas de um sommuito baixo./ Verifique se os altifalantes e componentes estão
firmemente ligados./ Certifique-se de que todas as ligações tenham sido
firmemente efectuadas./ Assegure-se de ter seleccionado o componente
correcto no amplificador de controlo./ Certifique-se de que o selector SPEAKER
IMPEDANCE esteja correctamente ajustado./ Durante o funcionamento normal, assegure-se que
o interruptor OPERATION no painel traseiro estejaajustado a NORMAL. Durante a operação BTL,ajuste-o a BTL./ O dispositivo protector do amplificador de
potência foi activado devido a um curto-circuito.Desligue a alimentação do amplificador depotência, elimine o problema de curto-circuito eentão volte a ligar a alimentação.
Os sons dos canais esquerdo e direito estãodesequilibrados ou invertidos./ Verifique se os altifalantes de componentes estão
firme e correctamente ligados./ Certifique-se de que todas as ligações foram
efectuadas com a correspondência correcta dospólos (+ e –)./ Utilize a função de sinal de teste do amplificador
de controlo para assegurar-se de que o som sejaemitido correctamente a partir de todos osaltifalantes.
Ocorrência de zumbidos ou interferênciasseveras./ Verifique se os altifalantes de componentes estão
firmemente ligados./ Verifique se os cabos de ligação estão distantes de
transformadores ou motores, e a pelo menos 3metros de distância de televisores ou luzesfluorescentes./ Aumente a distância entre o seu televisor e os
componentes de áudio./ As fichas e tomadas estao contaminadas. Limpe-as
com um pano levemente humedecido com álcool.
Acerca da emissão de calor durante o uso
Este aparelho tornar-se-á muito quente durante o uso. Istonão representa um mau funcionamento.O topo, as laterais e a traseira do aparelho tornar-se-ãobastante quentes, especialmente na reprodução a volumeselevados. Em tais casos, não toque na superfície doaparelho. O toque no revestimento poderá causar lesõesfísicas ou incêndio.Além disso, não utilize este aparelho em recintoscompletamente enclausurados. Coloque-o em locais bemventilados para evitar um aumento excessivo datemperatura.
Acerca do funcionamento
Antes de ligar outros componentes, certifique-se dedesactivar o interruptor de alimentação e desligar a fichade alimentação do amplificador de potência.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos comum pano macio levemente humedecido em solução dedetergente suave. Não utilize nenhum tipo de esponjaabrasiva, pó saponáceo ou solvente tal como álcool oubenzina.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemasconcernentes a este amplificador de potência, consulte oseu agente Sony mais próximo.
16PT
Info
rmaço
es a
dicio
nais
Especificações
Secção do amplificador
POTÊNCIA DE SAÍDAModo NORMAL
(8 ohms, DIN)Frontais: 140 W + 140 WCentral: 140 WTraseiros: 140 W + 140 W(4 ohms, DIN)Frontais: 130 W + 130 WCentral: 130 WTraseiros: 130 W + 130 W
Modo BTL (8 ohms, DIN)Frontais: 210 W + 210 WCentral: 140 W
Impedância nominal de altifalante:Frontais, traseiros e central:
4 a 16 ohms (NORMAL)8 a 16 ohms (BTL)
Distorção harmónica à saída nominalInferior a 0,013% (20 Hz ~ 20 kHz,
4 ohms)Frontais: 115 W + 115 WCentral: 115 WTraseiros: 115 W + 115 W
Sensibilidade de entrada1 V ±1 dB
Resposta de frequência20 Hz ~ 20 kHz ±0,2 dB (a 1 W)10 Hz ~ 100 kHz +0 –3 dB (a 1 W)
Entradas
Tomada de entrada Sensibilidade Impedância
REAR 1 V 45 Kohms
CENTER 1 V 45 Kohms
FRONT 1 V 45 Kohms
EXTRA 2ch 1 V 45 Kohms
Generalidades
Sistema SEEP Puro-complementar de Alta PotênciaLinear Legato
Alimentação requerida230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentação400 W
Dimensões 430 × 173,5 × 453 mmincluindo controlos e partes salientes
Peso (Aprox.) 24 kg
Acessórios fornecidosCabo de controlo A1 (1)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações semaviso prévio.
17PT
Info
rmaço
es a
dicio
nais
18PT
Info
rmaço
es a
dicio
nais
19PT
Info
rmaço
es a
dicio
nais
20PT
Info
rmaço
es a
dicio
nais
Sony Corporation Printed in Japan